Olvasás előtt kattintson az ábrákat tartalmazó mindkét oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem obe strani s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si odklopte obě dvě strany s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte obidve strany s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Az originál használati utasítás fordítása Oldal 1
SI Prevod originalnega navodila za uporabo Stran 13
CZ Překlad originálního provozního návodu Strana 23
SK Preklad originálneho návodu na obsluhu Strana 35
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 47
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása .......................12
FAAS 12 B2
HU
│
1 ■
AKKUS ÁGFŰRÉSZ FAAS 12 B2
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött.
A használati útmutató a termék része. Fontos
tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati
és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott célokra használja. A termék
harmadik személynek történő továbbadása esetén
adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
A rögzített ütközővel (talplemez) ellátott készülék
– tulajdonképpen orrfűrész – fa, műanyag és építőanyag fűrészelésére használható. A készülék durva fűrészelési munkákra, egyenes és görbe vágásra, és felületek egy síkban történő szétválasztására
alkalmas. A készülék felszerelt tartókengyellel ágak
fűrészelésére alkalmas. Vegye figyelembe a fűrészlapokra vonatkozó információkat és a fűrészeléssel
kapcsolatos biztonsági tudnivalókat. Minden egyéb
felhasználási mód vagy a gép módosítása rendeltetésellenesnek minősül és jelentős balesetveszélyt
rejt magában. A nem rendeltetésszerű használatból
eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A
készülék nem alkalmas ipari használatra.
Névleges feszültség: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(váltóáram)
Névleges
teljesítményfelvétel: 38 W
KIMENET/Output:
Névleges feszültség: 12,6 V
(egyenáram)
Névleges áramerősség: 2400 mA
Töltési idő: kb. 60 perc
Biztosíték (belső): 2 A
T2A
Védelmi osztály: II / (dupla szigetelés)
Zajkibocsátási értékek:
A zaj mért értéke az EN ISO 4871 szabvány
alapján került meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-súlyozott zajszintjének jellemző értéke:
Hangnyomásszint: LpA = 82 dB (A)
Bizonytalansági érték: K
= 3 dB
pA
Hangerőszint: LWA= 93 dB (A)
Bizonytalansági érték: KWA = 3 dB
Viseljen hallásvédőt!
FAAS 12 B2
Rezgés összértéke (három irány vektorösszege), az
EN 60745 szabvány szerint mérve:
Forgácslemez
fűrészelése: a
= 6,37 m/s2
h,B
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
Fagerenda
fűrészelése: a
= 9,26 m/s2
h,WB
Bizonytalansági érték K = 1,5 m/s
2
TUDNIVALÓ
►
A jelen használati útmutatóban megadott
rezgésszint szabványos mérési eljárással
lett meghatározva és felhasználható a készülékek összehasonlítására. A megadott
rezgés-kibocsátási érték a kitettség előzetes
megbecsüléséhez is felhasználható.
FIGYELMEZTETÉS!
► A rezgésszint az elektromos kéziszerszám al-
kalmazásától függően változik, és egyes esetekben a jelen útmutatókban megadott érték
felett lehet. A rezgésterhelés alulbecsült lehet,
ha az elektromos kéziszerszámot rendszeresen így használják. Próbálja a rezgésterhelést
a lehető legalacsonyabb szinten tartani. A
rezgésterhelés csökkentésére tett intézkedés
lehet például a kesztyű viselése a szerszám
használata során és a munkaidő korlátozása.
Ebben az esetben a működési ciklus minden
részét figyelembe kell venni (például amikor
az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
és amikor bár be van kapcsolva, de terhelés
nélkül fut).
Általános biztonsági
előírások elektromos
kéziszerszámokhoz
FIGYELMEZTETÉS!
► Olvassa el az összes biztonsági előírást és
utasítást. A biztonsági előírások és utasítások
figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérüléseket okozhat.
Későbbi felhasználás céljából őrizze meg az
összes biztonsági előírást és utasítást.
A biztonsági előírásokban használt „elektromos
kéziszerszám” kifejezés hálózatról (hálózati kábelen át) üzemeltetett elektromos kéziszerszámokra
és akkumulátoros elektromos kéziszerszámokra
(hálózati kábel nélkül) egyaránt vonatkozik.
1. Munkahelyi biztonság
a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkate-
rületét. A rendetlenség és a rosszul megvilágí-
tott munkaterület balesetet okozhat.
b) Ne dolgozzon az elektromos kéziszerszám-
mal olyan robbanásveszélyes környezetben,
ahol gyúlékony folyadékok, gázok vagy
porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok
szikráznak, a szikra pedig meggyújthatja a port
vagy gőzöket.
c) Az elektromos kéziszerszám használata
közben ne engedjen közel gyermekeket és
más személyeket. Ha elterelik a figyelmét,
elveszítheti uralmát a készülék felett.
FAAS 12 B2
2. Elektromos biztonság
a) Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugó-
jának illeszkednie kell a csatlakozóaljzatba.
A csatlakozót semmilyen módon nem szabad
módosítani.
A földelt elektromos kéziszerszámokat ne
használja adapterrel. A módosítatlan csatlako-
zó és a megfelelő csatlakozóaljzat használata
csökkenti az áramütés veszélyét.
│
HU
3 ■
b) Ügyeljen arra, hogy teste ne érintkezzen
földelt felülettel, mint például csővezeték,
fűtőtest, tűzhely vagy hűtőszekrény felületével. Az áramütés kockázata nagyobb, ha
a teste földelve van.
c) Óvja az elektromos kéziszerszámot esőtől
vagy nedvességtől. Növeli az áramütés kockázatát, ha víz kerül az elektromos készülékbe.
d) N
e használja a vezetéket rendeltetésellenes
célra, ne vigye és ne akassza fel az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, és ne
a kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót
az aljzatból. Tartsa távol a vezetéket hőtől,
olajtól, éles szegélyektől vagy mozgó alkatrészektől. A sérült vagy összecsavarodott vezeték
növeli az áramütés kockázatát.
e) H
a a szabadban dolgozik az elektromos kéziszerszámmal, akkor csak olyan hosszabbító
kábelt használjon, ami kültéren is engedélyezett. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító
kábellel csökkentheti az áramütés kockázatát.
f) Ha az elektromos kéziszerszám nedves
helyen történő használata elkerülhetetlen,
akkor használjon hibaáram védőkapcsolót.
A hibaáram védőkapcsoló használata csökkenti
az áramütés veszélyének kockázatát.
3. Személyi biztonság
a) Legyen mindig figyelmes, ügyeljen arra, amit
csinál, és megfontoltan végezze a munkát az
elektromos kéziszerszámmal. Ne használjon
elektromos kéziszerszámot, ha beteg, fáradt,
vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszer
hatása alatt áll. Az elektromos kéziszerszám
használatakor már egy pillanatnyi figyelmetlenség is komoly sérüléseket okozhat.
b) Viseljen egyéni védőfelszerelést, és mindig
használjon védőszemüveget.Az elektromos kéziszerszám jellegének és használatának megfelelő egyéni védőfelszerelés, például pormaszk,
csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak vagy
hallásvédő csökkenti a személyi sérülések veszélyét.
c) Előzze meg a készülék véletlenszerű bekap-
csolását. Győződjön meg arról, hogy az
elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva,
mielőtt a elektromos hálózatra és/vagy az
akkumulátorra csatlakoztatja, illetve kézbe
veszi vagy viszi. Balesetet okozhat, ha a
készülék hordozása közben az ujja a BE/KI
kapcsolón van vagy a készülék már bekapcsolt állapotban van, amikor csatlakoztatja az
áramellátásra.
d) Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása
előtt távolítsa el a beállításhoz használt szerszámokat vagy csavarkulcsokat. A készülék
forgó részében maradt szerszám vagy kulcs
balesetet okozhat.
e) Kerülje a normálistól eltérő testtartást. Ve-
gyen fel biztonságos állóhelyzetet, és tartsa
meg folyamatosan az egyensúlyát. Ily módon
váratlan helyzetekben is jobban úrrá tud lenni
az elektromos kéziszerszámon.
f) Viseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő
ruházatot vagy ékszert. Tartsa távol a haját,
ruháját és kesztyűjét a mozgó részektől. A
laza ruházat, az ékszer vagy a hosszú haj
beleakadhat a mozgó részekbe.
g) Amennyiben a készülékhez porelszívó és por-
gyűjtő berendezés is szerelhető, akkor győződjön meg arról, hogy azok csatlakoztatva
vannak és használatuk helyesen történik. A
porelszívó alkalmazása csökkentheti a por általi
veszélyeztetést.
4. Az elektromos kéziszerszám használata és kezelése
a) Ne terhelje túl a készüléket. A munkájának
megfelelő elektromos kéziszerszámot használja. A megfelelő elektromos kéziszerszámmal
jobban és biztonságosabban tud dolgozni a
megadott teljesítmény-tartományban.
b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszá-
mot, amelyiknek hibás a kapcsolója. A nem
be- és kikapcsolható elektromos kéziszerszám
használata veszélyes és meg kell javíttatni.
■ 4 │ HU
FAAS 12 B2
c) Húzza ki a csatlakozót az aljzatból és/vagy
vegye le az akkumulátort, mielőtt a készüléken beállításokat végez, tartozékokat cserél
vagy a készüléket leteszi. Ezzel a megelőző
biztonsági intézkedéssel megakadályozható az
elektromos kéziszerszám véletlen bekapcsolása.
d) A nem használt elektromos kéziszerszámot
gyermekektől elzárva tárolja. Ne engedje,
hogy olyan személyek használják a készüléket, akik nem ismerik annak használatát,
vagy nem olvasták el az erre vonatkozó utasításokat. Az elektromos kéziszerszámok veszé-
lyesek, ha tapasztalatlan személyek használják.
e) Gondosan ápolja az elektromos kéziszer-
számokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó részek
tökéletesen működnek és nincsenek beszorulva, részei nincsenek eltörve vagy olyannyira
megsérülve, hogy az befolyásolná az elektromos kéziszerszám működését. A készülék
használata előtt javíttassa meg a sérült részeket. A nem megfelelően karbantartott elektro-
mos kéziszerszámok sok balesetet okoznak.
f) A vágószerszámokat tartsa mindig élesen
és tisztán. A gondosan karbantartott, éles vágóeszközök kisebb valószínűséggel szorulnak
be és könnyebben irányíthatók.
z elektromos kéziszerszámot, a tartozéko-
g) A
kat, a betétszerszámokat, stb. a használati
utasításnak megfelelően használja. Vegye
figyelembe a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. Az elektromos szerszám
nem rendeltetésszerű használata veszélyes
helyzeteket teremthet.
5. Az akkumulátoros kéziszerszám
használata és kezelése
a) Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott
töltővel töltse.Olyan töltő esetén, amely egy
bizonyos típusú akkumulátor töltésére alkalmas,
tűzveszély áll fenn, ha másfajta akkumulátorral
használják.
b) Csak az elektromos kéziszerszámba való
akkumulátort használja. Más akkumulátorok
használata sérülést okozhat és tűzveszélyes.
c) A nem használt akkumulátort tartsa megfe-
lelő távolságban gémkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
apró fémtárgyaktól, amelyek rövidzárlatot
okozhatnak. Az akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérülést vagy tüzet okozhat.
d) Helytelen alkalmazás esetén folyadék szivá-
roghat ki az akkumulátorból. Ne érjen hozzá. Ha véletlenül mégis hozzáér, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. A kiszivárgó folyadék bőrirritációt
vagy égési sérülést okozhat.
VIGYÁZAT! ROBBANÁSVESZÉLY!
Soha ne töltsön fel egyszer használatos elemeket.
Védje az akkumulátort hőségtől,
például tartós napsütéstől, tűztől,
víztől és nedvességtől. Robbanásve-
szély áll fenn.
6. Szerviz
a) Az elektromos kéziszerszámot csak képzett
szakemberrel és csak eredeti cserealkatrészekkel javíttassa. Ezzel biztosíthatja az elekt-
romos kéziszerszám hosszan tartó, biztonságos
működését.
Orrfűrészre vonatkozó készülékspecifikus biztonsági előírások
■ Az elektromos kéziszerszámot csak a szige-
telt markoló felületénél fogja meg, ha olyan
munkát végez, ahol az elektromos kéziszerszám rejtett áramvezetékekbe vagy a saját
hálózati kábelébe ütközhet. A feszültség
alatt álló vezetékkel való érintkezés feszültség
alá helyezheti a készülék fém alkatrészeit is, ez
pedig elektromos áramütést okozhat.
■ Viseljen porvédő maszkot!
FAAS 12 B2
HU
│
5 ■
Töltőkre vonatkozó biztonsági
utasítások
■ Ezt a készüléket 8 éves kor feletti
gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű,
illetve tapasztalattal és ismeretekkel
nem rendelkező személyek csak
felügyelet mellett használhatják,
vagy ha felvilágosították őket a
készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő
veszélyeket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel. Tisztítást
és a felhasználó általi karbantartást
felügyelet nélküli gyermekek nem
végezhetnek.
A töltő kizárólag beltéri hasz-
nálatra alkalmas.
■ A veszélyek elkerülése érdekében a
sérült csatlakozóvezetéket a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának
vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
Fűrészeléssel kapcsolatos
munkavégzési tudnivalók
■ Ellenőrizze, hogy a megmunkálandó anyagon
vannak-e idegen testek, például szögek, csavarok és adott esetben távolítsa el azokat.
■ Azonnal kapcsolja ki a készüléket, ha a
fűrészlap megakad. Megfelelő szerszámmal
feszítse szét a már kifűrészelt rést és húzza ki a
orrfűrészt.
■ Az anyagot egyenletes előtolással fűrészelje.
Eredeti tartozékok / kiegészítő
eszközök
■ Csak a használati útmutatóban megadott
tartozékokat és kiegészítő eszközöket
használja.A használati útmutatóban ajánlottól
eltérő betétszerszám vagy tartozék használata
sérülésveszélyt jelenthet az Ön számára.
Fűrészlapokra vonatkozó
információk
Bármilyen fűrészlapot használhat, feltéve, ha az
megfelelő befogóval – ½’’ (12,7 mm) univerzális szárral – van ellátva. Az orrfűrész minden
alkalmazásához megfelelően kialakított, különféle
hosszúságú fűrészlapok kaphatók a kereskedelmi
forgalomban.
TUDNIVALÓ
TPI = teeth per inch = fogak száma / 2,54 cm
►
■ 6 │ HU
FAAS 12 B2
Üzembe helyezés előtt
Akkumulátor-telep töltése
VIGYÁZAT!
► Mindig húzza ki a hálózati csatlakozódugót,
mielőtt az akkumulátor-telepet
gyorstöltőből vagy belehelyezi.
■ Soha ne töltse az akkumulátor-telepet akkor,
ha a környezeti hőmérséklet 10°C alatt vagy
40°C felett van.
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a
gyorstöltőbe
♦ Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatba. A töltésjelző LED
pirosan világít.
♦ A zöld ellenőrző LED jelzi, hogy a töltési
folyamat lezárult és az akkumulátor-telep
üzemkész.
♦ Helyezze be az akkumulátor-telepet a
készülékbe.
♦ Az egymást követő töltési műveletek között leg-
alább 15 percre kapcsolja ki a gyorstöltőt .
Ehhez húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
.
Akkumulátor-telep behelyezése a
készülékbe / kivétele a készülékből
Akkumulátor-telep behelyezése:
♦ Kattintsa be az akkumulátor-telepet a mar-
kolatba
Az akkumulátor-telep kivétele:
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot és vegye
ki az akkumulátor-telepet
.
Akkumulátor állapotának
ellenőrzése
♦ Az akkumulátor állapotának ellenőrzéséhez
nyomja meg a kapcsolózárat és a be- kikapcsolót . Az állapot, illetve a fennmaradó
teljesítmény az alábbiak szerint jelenik meg az
akkumulátor-állapot kijelzőn
♦ PIROS / NARANCSSÁRGA / ZÖLD = maximá-
lis töltés / teljesítmény
PIROS / NARANCSSÁRGA = közepes töltés /
teljesítmény
PIROS = gyenge töltés – akkumulátor töltése
szükséges
kiveszi a
.
:
Tartókengyel felhelyezése / levétele
TUDNIVALÓ
►
A tartókengyelt felszerelt fűrészlap
esetén nem lehet felhelyezni / levenni.
Tartókengyel felhelyezése (lásd a B-D ábrákat):
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot .
♦ Csúsztassa a tartókengyelt a talplemez
vezető elemein keresztül a készülékbe.
♦ Reteszelje a kireteszelő gombot .
Tartókengyel levétele:
♦ Nyomja meg a kireteszelő gombot és
húzza ki előre a tartókengyelt a vezető
elemekből.
Fűrészlap felszerelése / cseréje
A fűrészlap behelyezésekor / cseréjekor viseljen
védőkesztyűt.
♦ Forgassa el teljesen a gyorsbefogó tokmányt
a nyíl irányába és tartsa elforgatva.
♦ Nyomja a szükséges fűrészlapot ütközésig a
gyorsbefogó tokmányba .
FIGYELEM!
► A fűrészlap fogainak lefelé kell mutatniuk!
♦ Ha elengedi a gyorsbefogó tokmányt , akkor
az visszatér eredeti helyzetébe.
A fűrészlap ezzel reteszelve van.
FAAS 12 B2
HU
│
7 ■
Üzembe helyezés
Be-/kikapcsolás
Bekapcsolás:
♦ Nyomja meg a kapcsolózárt .
♦ Nyomja meg a BE/KI kapcsolót .
Kikapcsolás:
♦ Engedje el a BE/KI kapcsolót .
Fűrészelési módszerek
A) Munkavégzés tartókengyel nélkül (lásd az
E ábrát):
■ Vastagabb ágak vagy fa, műanyag és épí-
tőanyag fűrészelése esetén tartókengyel NÉLKÜL dolgozzon. A fűrészelni kívánt munkadarab
feküdjön fel a talplemezre. Kerek munkadarabok
esetén billegtető vágással mozgassa a fűrészt.
A1) Egy síkban fűrészelés:
■ Rugalmas fűrészlapokkal – megfelelő hosz-
szúságot feltételezve – közvetlenül a falnál
fűrészelheti le a kiálló munkadarabokat, például
csöveket.
1. Helyezze a fűrészlapot közvetlenül a falhoz.
2. A fűrészlapot az orrfűrészre gyakorolt oldalnyomással hajlítsa el, hogy a talplemez
felfeküdjön a falra.
3. Kapcsolja be a készüléket, és állandó nyomást
kifejtve fűrészelje le a munkadarabot.
oldalt
B) Munkavégzés tartókengyellel (lásd a G
ábrát):
♦ Mozgassa a fűrészt enyhén lefelé nyomva.
Karbantartás és tisztítás
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléken végzendő bármely
művelet előtt kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort.
■ Az elektromos kéziszerszámon végzendő mun-
kálatok előtt mindig távolítsa el a fűrészlapot.
■ Tartsa mindig tisztán a készüléket és a szellőző-
nyílásokat. Eltömődött szellőnyílások esetén a
készülék túlmelegedhet és / vagy megsérülhet.
■ Tisztítsa meg a készüléket a munka befejezése
után.
■ Ne hagyja, hogy folyadék kerüljön a készülék
belsejébe. A készülékház tisztításához használjon törlőkendőt. Soha ne használjon benzint,
oldószert vagy olyan tisztítószert, ami kárt tesz
a műanyagban.
■ A fűrészlap-befogót szükség esetén ecsettel
vagy sűrített levegővel tisztítsa meg.
■ A lítium-ion akkumulátor hosszabb tárolása
esetén rendszeresen ellenőrizze az akkumulátor
töltöttségét. Az optimális töltöttségi állapot 50%
és 80% között van. Az optimális tárolási környezet hűvös és száraz.
A2) Merülő fűrészelés (lásd az F ábrát):
VIGYÁZAT! VISSZAÜTÉS VESZÉLYE!
► Merülő vágás csak puha alapanyagban
(fa vagy hasonló) végezhető.
1. Helyezze az orrfűrészt a talplemez alsó
peremével a munkadarabra. Kapcsolja be a
készüléket.
2. Billentse előre az orrfűrészt, és merítse a fűrészlapot a munkadarabba.
3. Állítsa függőleges helyzetbe az orrfűrészt, és
fűrészeljen tovább a vágásvonal mentén.
■ 8 │ HU
FAAS 12 B2
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
A termék megnevezése:
Akkus ágfűrész
A termék típusa:
FAAS 12 B2
A gyártó cégneve és címe:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
Az importáló és forgalmazó cégneve és címe: Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt.,
H-1037 Budapest, Rádl árok 6.
1. A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén, Lidl Magyarország Kereskedelmi Bt. üzletében
történt vásárlás napjától számított 3 év.
2. A jótállási igény a jótállási jeggyel érvényesíthető. A jótállási jegy szabálytalan kiállítása, vagy átadásának elmaradása nem érinti a jótállási kötelezettség-vállalás érvényességét. Kérjük, hogy a
vásárlás tényének és időpontjának bizonyítására őrizze meg a pénztári fizetésnél kapott jótállási
jegyet (nyugtát).
3. A vásárlástól számított három napon belül érvényesített csereigény esetén a forgalmazó köteles
a terméket kicserélni, feltéve ha a hiba a rendeltetésszerű használatot akadályozza. A jótállási
jogokat a termék tulajdonosaként a fogyasztó érvényesítheti az áruházakban, valamint a jótállási
tájékoztatóban feltüntetett szervizekben.
A fogyasztó jótállási kifogásáról a forgalmazó (szerviz) jegyzőkönyvet köteles felvenni, amelyben
rögzíteni kell a fogyasztó nevét, címét, a fogyasztási cikk (termék) megnevezését, vételárát, a
vásárlás időpontját, a hiba bejelentésének időpontját, a hiba leírását, a fogyasztó által érvényesíteni kívánt igényt, a kifogás rendezésének módját. Amennyiben a kifogás rendezésének módja
a fogyasztó igényétől eltér, ennek indokolását a jegyzőkönyvben meg kell adni. A jegyzőkönyv
másolatát a fogyasztónak át kell adni. Ha a kötelezett a fogyasztó igényének teljesíthetőségéről
annak bejelentésekor nem tud nyilatkozni, álláspontjáról legkésőbb három munkanapon belül
köteles értesíteni a fogyasztót.
A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem
javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződéstől és visszakérheti a
vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja,
vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgalmazó költségére kijavíthatja, vagy mással kijavíttathatja. A kijavítás során a termékbe csak új alkatrész kerülhet beépítésre.
Gyártási szám:
298707
A termék azonosításra alkalmas részeinek
meghatározása:
A szerviz neve, címe és telefonszáma:
Szerviz Magyarország / Hornos Ltd.
Zrinyi Utca 39, 2600 Vac,
Tel.: 06800 21225
FAAS 12 B2
HU
│
9 ■
4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát bejelenteni
és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba felfedezésétől számított két
hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A közlés elmaradásából
eredő kárért a fogyasztó felelős. A jótállási igény érvényesíthetőségének határideje a termék,
vagy fődarabjának kicserélése, kijavítása esetén a kicserélt, vagy kijavított termékre, illetve alkatrészre újra kezdődik.
5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, valamint szállításáról a forgalmazónak
kell gondoskodnia.
6. A jótállás nem áll fenn, ha a hiba a nem rendeltetésszerű használatból, átalakításból, helytelen
tárolásból, vagy a használati utasítástól eltérő kezelésből, vagy bármely a vásárlást követő behatásból fakad, vagy elemi kár okozta, és azt a forgalmazó, vagy a szerviz bizonyítja. A jótállás
nem vonatkozik a mozgó kopó alkatrészek (világítótestek, gumiabroncsok stb.) rendeltetésszerű
elhasználódására. A szerviz és a forgalmazó a kijavítás során nem felel a terméken a fogyasztó
vagy harmadik személyek által tárolt adatokért vagy beállításokért.
A jótállás a fogyasztó törvényből eredő szavatossági jogait és azok érvényesíthetőségét nem érinti.
A jótállási igény bejelentésének és javításra
átvételi időpontja:
A fogyasztó részére történő visszaadás
időpontja:
A szerviz bélyegzője, kelt és aláírása:A javításra tekintettel a jótállás új határideje:
FIGYELMEZTETÉS!
► A készüléket szervizben vagy elektromos szakemberrel, és kizárólag eredeti alkatrészek
felhasználásával javíttassa. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
► A csatlakozódugót és a hálózati vezetéket mindig a készülék gyártójával vagy ügyfél-
szolgálatával cseréltesse ki. Ezzel biztosítható a készülék hosszan tartó biztonsága.
TUDNIVALÓ
A felsorolásban nem szereplő alkatrészeket (mint pl. akkumulátor, kapcsoló vagy tartóken-
►
gyel) ügyfélszolgálati forródrótunkon keresztül rendelheti meg.
A hiba oka:
A hiba javításának módja:
■ 10 │ HU
FAAS 12 B2
Ártalmatlanítás
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból készült, amit a helyi hulladékhasznosítónál adhat le ártalmatlanításra.
Ne dobjon elektromos kéziszerszá-
mot a háztartási hulladékba!
A 2012/19/EU európai irányelv értelmében a
használt elektromos kéziszerszámokat elkülönítve
kell gyűjteni, és környezetbarát módon kell újrahasznosítani.
Ne dobjon akkumulátort a háztartási
hulladékba!
A hibás vagy elhasználódott akkumulátorokat a
2006/66/EC irányelv szerint újra kell hasznosítani. Az akkumulátor-telepet és/vagy a készüléket a
rendelkezésre álló gyűjtőhelyeken adhatja vissza.
Az elhasznált elektromos kéziszerszámok /
akkumulátor-telepek ártalmatlanítási lehetőségeiről
tájékozódjon települése önkormányzatánál.
A csomagolást környezetbarát módon
ártalmatlanítsa.
Vegye figyelembe a különböző
csomagolóanyagokon lévő jelzéseket,
és adott esetben kezelje szelektív
módon azokat. A csomagolóanyagok
rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b)
vannak megjelölve, az alábbi
jelentéssel:
1–7: Műanyagok
20–22: Papír és karton
80–98: Kompozit anyagok
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a
városi önkormányzatnál.
FAAS 12 B2
HU
│
11 ■
Az eredeti megfelelőségi nyilatkozat fordítása
Mi, a KOMPERNASS HANDELS GMBH – a dokumentációért felelős: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
DE – 44867 BOCHUM, NÉMETORSZÁG –, ezennel igazoljuk, hogy ez a termék megfelel az alábbi
szabványoknak, normatív dokumentumoknak és EK-irányelveknek:
Gépekre vonatkozó irányelv
(2006/42/EC)
Elektromágneses összeférhetőség
(2014 / 30 / EU)
EK Alacsonyfeszültség irányelv
(2014 / 35 / EU
RoHS irányelv
(2011 / 65 / EU) *
*A kiállított megfelelőségi nyilatkozatért kizárólag a gyártó felel.
A nyilatkozat fenti tárgya megfelel az Európa Parlament és Tanács 2011. június 8-i, egyes veszélyes
anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való alkalmazásának korlátozásáról szóló
2011/65/EU irányelvnek.
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 60745-1: 2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Típus / Készülék megnevezése: Akkus ágfűrész FAAS 12 B2
Gyártási év: 2018.01.
Sorozatszám: IAN 298707
Bochum, 2018.01.20.
Semi Uguzlu
– minőségbiztosítási vezető –
A továbbfejlesztés érdekében a műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
Odstranjevanje med odpadke .....................................21
Prevod izvirne izjave o skladnosti ..................................22
FAAS 12 B2
SI
│
13 ■
AKUMULATORSKA ŽAGA
ZA VEJE FAAS 12 B2
Uvod
Čestitamo vam ob nakupu nove naprave. Odločili
ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. Vsebujejo pomembna obvestila za varnost, uporabo in odlaganje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek
uporabljati, se seznanite z vsemi obvestili o njegovi
uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako,
kot je opisano v navodilih, in samo za navedena
področja uporabe. Ob predaji izdelka tretji osebi
zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Naprava – ki je pravzaprav sabljasta žaga – ima
trden omejevalnik (podnožno ploščo) in je predvidena za žaganje lesa, umetnih snovi ter gradbenih
materialov. Naprava je primerna za grobo žaganje,
ravne in vijugaste reze ter za odrezovanje površin
na isti ravni. Z montiranim držalnim lokom je naprava primerna za žaganje vej. Upoštevajte informacije
o žaginih listih in delovne napotke za žaganje. Vsaka druga uporaba ali sprememba naprave velja za
nepredvideno in pomeni bistveno nevarnost nezgod.
Proizvajalec ne prevzema nobene odgovornosti za
škodo, nastalo zaradi nepredvidene uporabe. Naprava ni predvidena za poslovno uporabo
Oprema
zapora vklopa
ročaj
akumulatorski paket
tipka za sprostitev (akum. paketa)
stikalo za vklop/izklop
žagin list (SWISS MADE)
podnožna plošča
hitra vpenjalna glava
zaščita rok
tipka za sprostitev (držalnega loka)
držalni lok
hitri polnilnik akumulatorjev
kontrolna lučka LED (zelena)
kontrolna lučka LED (rdeča)
prikaz stanja akumulatorja
.
Vsebina kompleta
1 akumulatorska žaga za veje FAAS 12 B2
1 hitri polnilnik akumulatorjev FAAS 12 B2-2
1 akumulatorski paket FAAS 12 B2-1
1 držalni lok
1 žagin list 152mm / TPI 6 (SWISS MADE)
1 prenosni kovček
1 navodila za uporabo
Tehnični podatki
Akumulatorska žaga za veje: FAAS 12 B2
Nazivna napetost: 12 V
Nazivno število vrtljajev
v prostem teku: n
Dolžina hodov: 20 mm
Maks. zmogljivost
rezanja: les 80 mm
Akum. paket: FAAS 12 B2-1
Tip: LITIJ-IONSKI
Nazivna napetost: 12 V
Kapaciteta: 2000 mAh
Hitri polnilnik akumulatorjev: FAAS 12 B2-2
VHOD/Input:
Nazivni tok: 230–240 V~, 50 Hz
Nazivna vhodna moč: 38 W
IZHOD/Output:
Nazivna napetost: 12,6 V
Nazivni tok: 2400 mA
Trajanje polnitve: pribl. 60 min
Varovalka (notranja): 2 A
Razred zaščite: II/ (dvojna izolacija)
Vrednosti emisij hrupa:
Izmerjena vrednost za hrupnost je določena po
standardu EN ISO 4871. A-vrednotena raven
hrupa električnega orodja na mestu uporabnika
tipično znaša:
Raven zvočnega tlaka: L
Negotovost: KpA = 3 dB
Raven zvočne moči: LWA = 93 dB (A)
Negotovost: K
Nosite zaščito sluha!
(enosmerni tok)
0–2700 min
0
(enosmerni tok)
(izmenični tok)
(enosmerni tok)
T2A
= 82 dB (A)
pA
= 3 dB
WA
-1
■ 14 │ SI
FAAS 12 B2
Skupne vrednosti tresljajev (vektorska vsota treh
smeri), izračunane v skladu z EN60745:
Žaganje iverne plošče: a
Negotovost K = 1,5 m/s
Žaganje lesnih tramov: a
Negotovost K = 1,5 m/s
= 6,37 m/s
h,B
2
= 9,26 m/s
h,WB
2
2
2
NAPOTEK
►
Raven tresljajev, navedena v teh navodilih,
je bila izmerjena v skladu s standardiziranim
merilnim postopkom in se lahko uporablja za
primerjavo naprav. Navedena vrednost emisij
tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno
oceno izpostavljenosti.
OPOZORILO!
► Raven tresljajev se spreminja v skladu z
uporabo električnega orodja in je lahko v
določenih primerih tudi nad vrednostjo v
teh navodilih. Obremenitev zaradi tresljajev
je mogoče podcenjevati, če se električno
orodje dlje časa uporablja na določen način.
Obremenitev z vibracijami poskušajte ohraniti
na čim nižji stopnji. Primeri ukrepov za zmanjšanje obremenitve z vibracijami so nošenje
rokavic pri uporabi orodja in omejitev delovnega časa. Ob tem je treba upoštevati vse
dele obratovalnega cikla (na primer čase,
ko je električno orodje izklopljeno, ter čase,
v katerih je vklopljeno, vendar obratuje brez
obremenitve).
Splošni varnostni
napotki za električna
orodja
OPOZORILO!
► Preberite vse varnostne napotke in navodila.
Nedoslednost pri upoštevanju varnostnih
napotkov in navodil lahko povzroči električni
udar, požar in/ali težke telesne poškodbe.
Vse varnostne napotke in navodila shranite
za prihodnjo uporabo.
Izraz »električno orodje«, ki se uporablja v varnostnih napotkih, se nanaša na električna orodja z
napajanjem iz električnega omrežja (z električnim
kablom) in na električna orodja z akumulatorskim
napajanjem (brez električnega kabla).
1. Varstvo pri delu
a) Svoje delovno območje ohranjajte čisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delov-
na območja lahko privedejo do nezgod.
b) Električnega orodja ne uporabljajte na ob-
močju nevarnosti eksplozije, na katerem so
goreče tekočine, plini ali prah. Električna
orodja povzročajo iskre, ki lahko povzročijo
vnetje prahu ali hlapov.
c) Otrokom in drugim osebam med uporabo
električnega orodja ne pustite blizu. Zaradi
odvračanja pozornosti lahko izgubite nadzor
nad napravo.
FAAS 12 B2
2. Električna varnost
a) Priključni vtič električnega orodja mora biti
primeren za vtičnico. Vtiča ni dovoljeno spreminjati na noben način. Skupaj z zaščitno
ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte
adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in pri-
površinami, kot so cevi, radiatorji, štedilniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja
povečano tveganje zaradi električnega udara.
c) Električnega orodja ne izpostavljajte dežju ali
vlagi. Vdor vode v električno napravo poveča
tveganje električnega udara.
d) Kabla ne uporabljajte za druge namene, na
primer za prenašanje ali obešanje električnega orodja za kabel ali za vlečenje vtiča iz
vtičnice. Kabla ne približujte virom vročine,
olju, ostrim robovom ali premikajočim se
delom naprave. Poškodovani ali zasukani kabli
povečajo tveganje električnega udara.
e) Če z električnim orodjem delate na prostem,
uporabljajte samo podaljške kablov, ki jih je
dovoljeno uporabljati na prostem. Uporaba
podaljška kabla, primernega za uporabo na
prostem, zmanjša tveganje električnega udara.
f) Če uporabe električnega orodja v vlažni oko-
lici ni mogoče preprečiti, uporabite zaščitno
stikalo za okvarni tok. Uporaba zaščitnega
stikala za okvarni tok zmanjša tveganje električnega udara.
3. Varnost oseb
a) Bodite vedno pozorni, pazite, kaj počnete,
dela z električnim orodjem se lotite premišljeno. Električnega orodja ne uporabljajte, ko
ste bolni ali utrujeni ali pod vplivom drog,
alkohola ali zdravil. Že en sam trenutek nepaz-
ljivosti pri uporabi električnega orodja lahko
privede do resnih telesnih poškodb.
b) Nosite osebno zaščitno opremo in zmeraj
uporabljajte tudi zaščitna očala. Uporaba
osebne zaščitne opreme, kot je maska za zaščito pred prahom, nedrseči zaščitni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita sluha, odvisno od vrste in
uporabe električnega orodja zmanjša tveganje
poškodb.
c) Izogibajte se nehotenemu zagonu naprave.
Prepričajte se, da je električno orodje izključeno, preden ga priključite na vir električnega
toka in/ali akumulator, ga dvignete ali prenašate. Če pri prenašanju električnega orodja
s prstom pritiskate na stikalo ali že vklopljeno
napravo priključite na oskrbo s tokom, lahko to
privede do nezgod.
d) Pred vklopom električnega orodja odstranite
nastavitvena orodja ali izvijače. Orodje ali
izvijač v vrtečem se delu naprave lahko privede
do poškodb.
e) Izogibajte se neobičajni drži telesa. Poskrbite
za varen položaj in vedno ohranjajte ravnotežje. Tako lahko električno orodje še posebej
v nepričakovanih situacijah bolje nadzorujete.
f) Nosite primerna oblačila. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Lase, oblačila in rokavice
imejte zunaj dosega premikajočih se delov.
Premikajoči se deli lahko zagrabijo ohlapna
oblačila, nakit ali lase.
g) Če lahko vgradite priprave za sesanje ali
prestrezanje prahu, se prepričajte, da so te
priključene in se pravilno uporabljajo.
Uporaba naprave za sesanje prahu lahko
zmanjša nevarnost zaradi prahu.
4. Uporaba in ravnanje z električnim
orodjem
a) Naprave ne preobremenjujte. Za svoje delo
uporabljajte zanj predvideno električno orodje.
Delo s primernim električnim orodjem v navedenem območju moči je boljše in varnejše.
b) Nikoli ne uporabljajte električnih orodij s
pokvarjenim stikalom. Električno orodje, ki ga
ni mogoče vklopiti in izklopiti, je nevarno in ga
je treba popraviti.
c) Potegnite vtič iz vtičnice in/ali odstranite aku-
mulator, preden začnete izvajati nastavitve
naprave, menjavati njene dele in preden
napravo odložite.Ta previdnostni ukrep prepre-
či nehoteni zagon električnega orodja.
d) Ko električnih orodij ne uporabljate, jih hranite
zunaj dosega otrok. Naprave naj ne uporabljajo osebe, ki z uporabo niso seznanjene ali
niso prebrale teh navodil. Električna orodja so
ali premični deli naprave delujejo brezhibno
in niso zataknjeni, ali deli niso odlomljeni ali
tako poškodovani, da je ovirano delovanje
električnega orodja. Pred uporabo naprave
poskrbite za popravilo poškodovanih delov.
Veliko nezgod nastane zaradi slabo vzdrževanih električnih orodij.
■ 16 │ SI
FAAS 12 B2
f) Vaša rezalna orodja naj bodo ostra in čista.
Skrbno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi
rezili se manj zatikajo in so lažje vodljiva.
g) Električno orodje, pribor, delovno orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in vrsto opravila,
ki ga izvajate. Uporaba električnih orodij za
nepredvideno uporabo lahko privede do nevarnih situacij.
5. Uporaba in ravnanje z akumulatorskim orodjem
a) Akumulatorje vstavite samo v polnilnike, ki
jih priporoča proizvajalec. Za polnilnik, ki je
namenjen za določeno vrsto akumulatorjev,
obstaja nevarnost požara, če ga uporabljate
z drugimi vrstami akumulatorja.
b) V električnih orodjih zato uporabljajte samo
zanje predvidene akumulatorje. Uporaba
drugih akumulatorjev lahko povzroči telesne
poškodbe in požar.
c) Akumulator, ki ga ne uporabljate, hranite
stran od pisarniških sponk, kovancev, ključev,
žebljev, vijakov ali drugih manjših kovinskih
predmetov, ki bi lahko povzročili premostitev
kontaktov. Kratki stik med kontakti akumulatorja
lahko povzroči opekline ali ogenj.
d) Ob napačni uporabi lahko iz akumulatorja
izteče tekočina. Preprečite stik s to tekočino.
Ob nenamernem stiku mesto sperite z vodo.
Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite
zdravniško pomoč. Tekočina, ki se izteka iz
akumulatorja, lahko draži kožo in povzroči
opekline.
POZOR! NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Nikoli ne uporabljajte baterij, ki niso
primerne za dodatno polnjenje.
Akumulator zaščitite pred vročino,
npr. pred trajnimi vplivi sončne
svetlobe, ognja, pa tudi vode in
vlage. Obstaja nevarnost eksplozije.
FAAS 12 B2
6. Servis
a) Električno orodje dajte v popravilo samo
usposobljenemu strokovnemu osebju, ki naj
uporablja izključno originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
električnega orodja.
Posebni varnostni napotki za sabljaste
žage
■ Električno orodje držite samo na izoliranih
površinah ročaja, kadar izvajate dela, pri
katerih lahko uporabljeno električno orodje
zadene skrite električne napeljave ali lasten
električni kabel. Stik z napeljavo pod nape-
tostjo lahko povzroči prenos napetosti tudi na
kovinske dele naprave in privede do električnega udara.
■ Nosite masko za zaščito pred prahom!
Varnostni napotki za polnilnike
■ Otroci od 8. leta starosti naprej in
osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem napravo lahko uporabljajo
le pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in so
razumeli nevarnosti, ki izhajajo iz
njene uporabe. Otroci se z napravo
ne smejo igrati. Otroci brez nadzora ne smejo čistiti ali opravljati uporabniškega vzdrževanja naprave.
Polnilnik je primeren samo za
uporabo v notranjih prostorih.
■ Če je električni priključni kabel pri
tej napravi poškodovan, ga mora
zamenjati proizvajalec, njegova servisna služba ali podobno usposobljena oseba, da ne pride do nevarnosti.
│
SI
17 ■
Delovni napotki za žaganje
■ Preverite, da na materialu za obdelavo ni tujkov,
kot so žeblji, vijaki itd. in te odstranite.
■ Napravo takoj izklopite, če se žagin list zatak-
ne. S primernim orodjem razširite zažagano
režo in sabljasto žago odstranite iz nje.
■ Material žagajte z enakomernim potiskanjem
žage.
Originalni pribor/dodatne naprave
■ Uporabljajte samo pribor in dodatne priprave,
ki so navedeni v navodilu za uporabo.
Uporaba drugih delovnih orodij ali pribora, kot
so navedeni v navodilih za uporabo, lahko za
vas pomeni nevarnost poškodbe.
Informacije o žaginih listih
Uporabite lahko kateri koli žagin list, pod pogojem,
da je opremljen s primernim sprejemnim nastavkom
– univerzalnim steblom s ½" (12,7 mm). V trgovini
so na voljo žagini listi različnih dolžin, optimizirani
za posamezne namene uporabe vaše sabljaste
žage.
NAPOTEK
TPI = teeth per inch = število zobcev na
►
2,54 cm
Pred prvo uporabo
Polnjenje akumulatorskega paketa
PREVIDNO!
► Preden akumulatorski paket vzamete iz
hitrega polnilnika akumulatorjev
vstavite vanj, vedno najprej izvlecite električni
vtič iz vtičnice.
■ Akumulatorskega paketa nikoli ne polnite,
če je temperatura okolice pod 10°C ali nad
40°C.
♦ Vtaknite akumulatorski paket v hitri polnilnik
.
♦ Vtaknite električni vtič v vtičnico. Kontrolna lučka
sveti rdeče.
LED
♦ Zelena kontrolna LED vam sporoča, da je
postopek polnjenja zaključen in je akumulatorski
paket pripravljen za uporabo.
♦ Akumulatorski paket vstavite v napravo.
♦ Hitri polnilnik med dvema zaporednima
postopkoma polnjenja izklopite za najmanj
15 minut. V ta namen električni vtič potegnite
iz vtičnice.
Vstavitev akumulatorskega paketa
v napravo/njegova odstranitev
Vstavite akumulatorski paket:
♦ Akumulatorski paket naj se zaskoči v ročaju .
Odstranitev akumulatorskega paketa:
♦ Pritisnite pisati za sprostitev in odstranite
akumulatorski paket
.
Preverjanje stanja akumulatorja
♦ Za preverjanje stanja akumulatorja pritisnite
stikalo za vklop/izklop .
Stanje oz. preostala kapaciteta se prikaže na
prikazu stanja akumulatorja
♦ RDEČA/ORANŽNA/ZELENA =
napolnjeno do konca/največja moč
RDEČA/ORANŽNA =
napolnjeno do polovice/
RDEČA = skoraj prazno – napolnite akumulator
srednja moč
oz. ga
, kot sledi:
■ 18 │ SI
FAAS 12 B2
Vstavitev držalnega loka v napravo/
njegova odstranitev
NAPOTEK
►
Vstavljanje/odstranjevanje držalnega loka
pri montiranem žaginem listu
Vstavite držalni lok (glejte sliko B–D):
♦ Pritisnite tipko za sprostitev .
♦ Potisnite držalni lok na vodilih podnožne
plošče v napravo.
♦ Blokirajte tipko za sprostitev .
Odstranitev držalnega loka:
♦ Pritisnite tipko za sprostitev in izvlecite
držalni lok iz vodila.
ni mogoče.
Vgradnja/zamenjava žaginega lista
Pri nameščanju/menjavanju žaginega lista nosite
zaščitne rokavice.
♦ Obrnite hitro vpenjalno glavo do konca v
smeri puščice in jo držite obrnjeno.
♦ Potisnite potrebni žagin list v hitro vpenjalno
glavo do omejevalnika.
POZOR!
► Zobje žaginega lista morajo pri tem kazati
navzdol!
Začetek uporabe
Vklop/izklop
Vklop:
♦ Pritisnite na zaporo vklopa .
♦ Pritisnite stikalo za vklop/izklop .
Izklop:
♦ Spustite stikalo za vklop/izklop .
Načini žaganja
A) delo brez držalnega loka (glejte sliko E):
■ Pri večjem premeru vej ali žaganju lesa, umetne
snovi in gradbenih materialov delo izvajajte
BREZ držalnega loka. Kos za žaganje se mora
prilegati podnožni plošči. Pri okroglih obdelovancih žagajte z nihajnim premikanjem žage.
A1) Žaganje na isti ravni:
■ S prilagodljivimi žaginimi listi ustrezne dolžine
lahko štrleče kose obdelovancev, npr. cevi,
odžagate neposredno ob zidu.
1. Položite žagin list neposredno ob steno.
2. Ob strani pritisnite na sabljasto žago in list upognite tako, da se podnožna plošča
prilega steni.
3. Napravo vklopite in obdelovanec ob nespremenjenem pritiskanju odžagajte.
ob strani
♦ Hitro vpenjalno glavo spustite; vrniti se mora
v svoj izhodiščni položaj. Žagin list je sedaj
zapahnjen.
FAAS 12 B2
A2) Potopno žaganje (glejte sliko F):
PREVIDNO! NEVARNOST
VZVRATNEGA UDARCA!
► Potopne reze je dovoljeno izvajati le v mehkih
materialih (lesu ipd.).
1. Položite sabljasto žago s spodnjim robom podnožne plošče
vklopite.
2. Nagnite sabljasto žago naprej in žagin list
pogreznite v obdelovanec.
3. Postavite sabljasto žago v navpičen položaj in
žagajte naprej po črti poteka reza.
B) Delo z držalnim lokom (glejte sliko G):
♦ Žago premikajte z rahlim pritiskanjem navzdol.
na obdelovanec. Napravo
│
SI
19 ■
Vzdrževanje in čiščenje
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNE
POŠKODBE! Pred vsemi deli na
napravi to izklopite in odstranite
akumulator.
■ Pred vsemi deli z električnim orodjem vedno
prej odstranite žagin list.
■ Napravo in prezračevalne reže vedno ohranjaj-
te čiste. V primeru zamašenih prezračevalnih
rež grozi pregretje in/ali poškodba naprave.
■ Napravo po zaključku dela očistite.
■ V notranjost naprave ne smejo zaiti nobene
tekočine. Za čiščenje ohišja uporabljajte krpo.
Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki
razžirajo umetne snovi.
■ Po potrebi očistite sprejemni nastavek za žagin
list s čopičem ali ga spihajte s stisnjenim zrakom.
■ Če litij-ionski akumulator hranite dlje časa, mo-
rate redno preverjati stanje njegove napolnjenosti. Najprimernejša napolnjenost akumulatorja
je med 50 in 80%. Akumulatorje je najbolje
shraniti na hladnem in suhem.
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels
GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob
izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi
napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji
presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike
Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma
izročitve blaga. Datum izročitve blaga je
razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu
servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu
predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in
dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more
uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka
morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki
so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve
sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz
te garancije, če se ni držal priloženih navodil
za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek
kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za
minimalno dobo, ki je zahtevana s strani
zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz
garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije
se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic
potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami
1, SI-1218 Komenda
■ 20 │ SI
FAAS 12 B2
Servis
OPOZORILO!
► Naprave dajte v popravilo samo servisni
službi ali strokovnjaku za elektrotehniko,
ki naj uporablja le originalne nadomestne
dele. S tem zagotovite, da se ohrani varnost
naprave.
► Zamenjavo vtiča ali priključnega voda
zmeraj prepustite proizvajalcu naprave ali
njegovi servisni službi. S tem zagotovite, da
se ohrani varnost naprave.
Odstranjevanje med odpadke
Embalaža je iz okolju prijaznih materialov
in jo lahko oddate na lokalnih zbirališčih
reciklažnih odpadkov.
Električnih orodij ne zavrzite med
gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU je
treba rabljena električna orodja zbirati ločeno in
jih oddati za ekološko primerno predelavo.
NAPOTEK
Nadomestne dele, ki niso navedeni (npr.
►
akumulatorje, stikala ali držalni lok), lahko
naročite v naših klicnih centrih.
Okvarjene ali izpraznjene akumulatorje je treba v
skladu z Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Akumulator in/ali napravo oddajte na javnih zbirališčih.
O možnostih odstranitve neuporabnih električnih
orodij/akumulatorskih paketov povprašajte pri
svoji občinski ali mestni upravi.
Embalažo odložite med odpadke na
okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih
embalažnih materialih in jih po potrebi
ločite med seboj. Embalažni materiali
so označeni s kraticami (a) in
številkami (b) z naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi,
20–22: papir in karton,
80–98: kompozitni materiali
O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski
ali mestni upravi.
FAAS 12 B2
SI
│
21 ■
Prevod izvirne izjave o skladnosti
Mi, KOMPERNASS HANDELS GMBH, in odgovorna oseba za dokumentacijo: gospod Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NEMČIJA, izjavljamo, da je ta izdelek skladen z naslednjimi
standardi, normativnimi dokumenti in direktivami ES:
Direktiva o varnosti strojev
(2006/42/EC)
Direktiva o elektromagnetni združljivosti
(2014/30/EU)
* Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec. Zgoraj opisani predmet izjave
izpolnjuje predpise Direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o
omejevanju uporabe nekaterih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
Uporabljeni harmonizirani standardi:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Tip/oznaka naprave: Akumulatorska žaga za veje FAAS 12 B2
Leto izdelave: 01 - 2018
Serijska številka: IAN 298707
Bochum, 20.1.2018
Semi Uguzlu
– vodja kakovosti –
Pridržujemo si tehnične spremembe v smislu razvoja.
Překlad originálu prohlášení o shodě ...............................33
FAAS 12 B2
CZ
│
23 ■
AKU PILKA NA VĚTVĚ
FAAS 12 B2
Úvod
Blahopřejeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek.
Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a
likvidaci. Před použitím výrobku se prosím dobře
seznamte se všemi provozními a bezpečnostními
pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným
způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním
ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Přístroj - normativní šavlová pila - je s pevným dorazem (základová deska) určena pro řezání dřeva,
plastu a stavebních materiálů. Přístroj je vhodný
pro hrubé řezání, rovné a zakřivené řezy a oddělí
plochy v jedné rovině. S namontovaným přídržným
ramenem je přístroj vhodný k řezání větví. Respektujte informace o pilových listech a pracovních
pokynech k řezání. Jakékoliv jiné použití nebo
úprava stroje jsou pokládány za použití vrozporu
surčením a mohou způsobovat značná nebezpečí
úrazu. Za škody, které vzniknou při použití vrozporu surčením, nenese výrobce odpovědnost. Přístroj
není určen pro podnikatelské účely.
Vybavení
blokovací tlačítko
rukojeť
akumulátor
odjištění (akumulátor)
vypínač
pilový list (SWISS MADE)
základová deska
rychloupínací sklíčidlo
ochrana rukou
odjištění (přídržné rameno)
přídržné rameno
rychlonabíječka akumulátorů
kontrolní LED (zelená)
kontrolní LED (červená)
indikace stavu nabití akumulátoru
Rozsah dodávky
1 aku pilka na větvě FAAS 12 B2
1rychlonabíječka akumulátorů FAAS 12 B2-2
1akumulátor FAAS 12 B2-1
1 přídržné rameno
1 pilový list na dřevo 152 mm / TPI 6
(SWISS MADE)
1přenosný kufřík
1návod kobsluze
Technické údaje
Akumulátorová
prořezávací pila: FAAS 12 B2
Jmenovité napětí: 12 V
Jmenovité volnoběžné
otáčky: n0 0–2700 min
Délka zdvihu: 20 mm
Max. řezný výkon: Dřevo 80 mm
Akumulátor: FAAS 12 B2-1
Typ: LITHIO-IONTOVÝ
Jmenovité napětí: 12 V
Kapacita: 2000 mAh
Rychlonabíječka
akumulátorů: FAAS 12 B2-2
VSTUP/input:
Jmenovitý proud: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(střídavý proud)
Jmenovitý příkon: 38 W
VÝSTUP/output:
Jmenovité napětí: 12,6 V
Jmenovitý proud: 2400 mA
Doba nabíjení: cca 60 min.
Pojistka (vnitřní): 2 A
Třída ochrany: II / (dvojitá izolace)
(stejnosměrný proud)
-1
(stejnosměrný proud)
(stejnoměrný proud)
T2A
■ 24 │ CZ
FAAS 12 B2
Hodnoty emise hluku:
Naměřená hodnota hluku zjištěná podle EN ISO
4871. Typicky vyhodnocená hladina hluku A elektrického nářadí na pracovišti uživatele je:
Hladina akustického
tlaku: L
Nejistota: K
= 82 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Hladina akustického
výkonu: LWA = 93 dB (A)
Nejistota: K
= 3 dB
WA
Používejte ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (součet vektorů tří směrů)
stanoveny vsouladu sEN 60745:
Řezání dřevotřísky: a
= 6,37 m/s
h,B
Nejistota K=1,5m/s
Řezání dřevěných
trámů: a
= 9,26 m/s
h,WB
Nejistota K=1,5m/s
2
2
2
2
UPOZORNĚNÍ
►
Hladina vibrací uvedená vtomto návodu
byla měřena vsouladu se standardizovanou
metodou měření a lze ji použít ke srovnání
přístrojů. Uvedenou hodnotu emise vibrací
lze rovněž použít kpředběžnému posouzení
expozice.
VÝSTRAHA!
► Hladina vibrací se mění vzávislosti na použití
elektrického nářadí a může být vněkterých
případech vyšší než hodnota uvedená
vtomto návodu. Pokud se elektrické nářadí
užívá takovým způsobem pravidelně, mohlo
by být zatížení vibracemi podceněno. Snažte
se udržovat zatížení vibracemi co nejnižší.
Příklady opatření na snížení zatížení vibracemi je použití rukavic při práci snářadím
a omezení doby práce snářadím. Přitom se
musí zohlednit všechny části provozního cyklu
(například doby, kdy je elektrické nářadí
vypnuté a doby, kdy je sice zapnuté, ale běží
bez zatížení).
Obecné bezpečnostní
pokyny pro elektrická
nářadí
VÝSTRAHA!
► Přečtěte si všechna bezpečnostní upozor-
nění a pokyny. Nedbalost při dodržování
bezpečnostních upozornění a pokynů může
vést kúrazu elektrickým proudem, k požáru
a/nebo těžkým zraněním.
Veškerá bezpečnostní upozornění a pokyny
uschovejte pro budoucí použití.
Pojem „elektrické nářadí“ užívaný vbezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrické nářadí
napájené ze sítě (síťovým kabelem) a elektrické
nářadí napájené akumulátorem (bez síťového
kabelu).
1. Bezpečnost na pracovišti
a) Svůj pracovní prostor udržujte včistotě a dobře
osvětlený. Nepořádek a neosvětlený pracovní
prostor mohou vést kúrazům.
b) S elektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém výbuchem, ve kterém se nachází
hořlavé kapaliny, plyny nebo prachy. Elektric-
ké nářadí vytváří jiskry, od nichž se může vznítit
prach nebo výpary.
c) Nedovolte dětem ani jiným osobám, aby se
přibližovaly kelektrickému nářadí vdobě,
kdy jej používáte. Vpřípadě odvedení pozor-
nosti můžete ztratit kontrolu nad přístrojem.
2. Elektrická bezpečnost
a) Síťová zástrčka elektrického nářadí musí od-
povídat zásuvce. Zástrčka se nesmí žádným
způsobem pozměňovat. Nepoužívejte adaptérové zástrčky vkombinaci suzemněným
elektrickým nářadím. Nepozměněné zástrčky
a jim odpovídající zásuvky snižují riziko úrazu
elektrickým proudem.
FAAS 12 B2
CZ
│
25 ■
b) Zabraňte kontaktu těla suzemněnými před-
měty jako jsou trubky, topení, sporáky a
chladničky. Je-li vaše tělo uzemněné, hrozí
zvýšené riziko úrazu elektrickým proudem.
c) Elektrické nářadí chraňte před deštěm a vlh-
kostí. Vniknutím vody do elektrického přístroje
se zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem.
d) Nepoužívejte kabel vrozporu sjeho určením
pro přenášení či zavěšování elektrického
nářadí nebo kvytahování zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vdostatečné vzdálenosti
od zdrojů vysoké teploty, oleje, ostrých hran
nebo pohyblivých částí přístroje. Poškozené
nebo zapletené kabely zvyšují riziko úrazu
elektrickým proudem.
e) Pokud pracujete selektrickým nářadím venku,
používejte pouze takové prodlužovací kabely, jež jsou schváleny i pro venkovní použití.
Používáním prodlužovacího kabelu vhodného
pro venkovní použití se snižuje riziko úrazu
elektrickým proudem.
f) Pokud nelze zabránit provozu elektrického
nářadí ve vlhkém prostředí, používejte proudový chránič. Použitím ochranného spínače
chybného proudu se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
3. Bezpečnost osob
a) Buďte stále pozorní, sledujte, co děláte a k
práci selektrickým nářadím přistupujte s rozumem. Elektrické nářadí nepoužívejte, pokud
jste nemocni, unaveni nebo pod vlivem drog,
alkoholu či léků. Jediný okamžik nepozornosti
při používání elektrického nářadí může způsobit
vážná zranění.
b) Noste osobní ochranné prostředky a vždy
i ochranné brýle. Nošením osobních ochranných prostředků jako je ochranná maska
proti prachu, protiskluzová bezpečnostní obuv,
ochranná přilba nebo ochrana sluchu, a to
vzávislosti na druhu a použití elektrického nářadí, se snižuje riziko zranění.
c) Zabraňte neúmyslnému uvedení přístroje do
provozu. Než elektrické nářadí zapojíte do
elektrické sítě a/nebo připojíte akumulátor
nebo než nářadí zvednete či přenesete, ujistěte se, že je vypnuté. Pokud máte při přená-
šení elektrického nářadí prst na vypínači, nebo
pokud do sítě zapojíte již zapnutý přístroj, může
dojít kúrazu.
d) Předtím, než elektrické nářadí zapnete, od-
straňte nastavovací nástroje nebo šroubováky.
Pokud se nástroj nebo šroubovák nacházejí votáčející se části přístroje, může to vést kezraněním.
e) V
yhýbejte se nepřirozenému držení těla. Zajis-
těte si bezpečnou stabilitu a neustále udržujte
rovnováhu. Tak dokážete elektrické nářadí vne-
očekávaných situacích lépe kontrolovat.
f) Noste vhodný oděv. Nenoste volné oblečení
ani šperky. Vlasy, oděv a rukavice udržujte
vbezpečné vzdálenosti od pohyblivých částí.
Volný a nepřiléhavý oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být pohyblivými částmi zachyceny.
g) Pokud lze namontovat zařízení pro odsávání
a zachytávání prachu, ujistěte se, zda jsou
připojena a správně použita. Použitím odsává-
ní prachu se může snížit ohrožení prachem.
4. Použití a údržba elektrického nářadí
a) Přístroj nepřetěžujte. Pro svou práci používej-
te elektrické nářadí, vhodné k danému účelu.
Svhodným elektrickým nářadím se vám bude
vuvedeném výkonovém rozsahu pracovat lépe
a bezpečněji.
b) Nepoužívejteelektrické nářadí, jehož pře-
pínač je vadný. Elektrické nářadí, které se již
nedá zapnout nebo vypnout, představuje nebezpečí a musí se opravit.
c) Před nastavováním nářadí, výměnou dílů pří-
slušenství nebo odložením nářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky a / nebo vyjměte akumulátor. Toto bezpečnostní opatření zabraňuje
neúmyslnému spuštění elektrického nářadí.
d) Nepoužívané elektrické nářadí udržujte
mimo dosah dětí. Nedovolte používat přístroj
osobám, které sním nejsou obeznámeny
nebo které nečetly tento návod. Elektrické
nářadí je nebezpečné, manipulují-li sním nezkušené osoby.
■ 26 │ CZ
FAAS 12 B2
e) Údržbu elektrického nářadí vykonávejte
pečlivě. Zkontrolujte, zda jsou vpořádku
pohyblivé části přístroje a zda jim není bráněno vpohybu, zda nejsou některé součásti
rozbité nebo natolik poškozené, že je funkčnost elektrického nářadí omezená. Poškozené části přístroje nechte před jeho použitím
opravit. Řada úrazů má svou příčinu ve špatné
údržbě elektrického nářadí.
f) Řezné nástroje udržujte vostrém a čistém sta-
vu. Pečlivě udržované řezné nástroje sostrými
řeznými hranami se méně zasekávají a snáze
se vedou.
g) Elektrické nářadí, příslušenství, nástavce atd.
používejte dle těchto pokynů. Zohledňujte
přitom pracovní podmínky a vykonávanou
činnost. Použití elektrického nářadí kjiným než
určeným účelům může vést ke vzniku nebezpečných situací.
5. Použití akumulátorového nářadí
a nakládání s ním
a) Akumulátory nabíjejte jen vnabíječkách do-
poručených výrobcem. Unabíječky, která je
určena pro určitý typ akumulátorů, hrozí nebezpečí vzniku požáru, je-li používána sjinými
akumulátory.
b) Selektrickým nářadím používejte jen akumu-
látory pro ně určené. Použití jiných akumulátorů
může vést ke zranění a nebezpečí vzniku požáru.
c) Nepoužívaný akumulátor udržujte vdostateč-
né vzdálenosti od kancelářských sponek, mincí,
klíčů, hřebíků, šroubů a jiných drobných kovových předmětů, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty akumulátoru
může způsobit popáleniny nebo požár.
d) Při nesprávném použití může zakumulátoru
vytéct kapalina. Zabraňte kontaktu skapalinou akumulátoru. Při náhodném kontaktu
opláchněte zasažené místo vodou. Pokud se
kapalina dostane do očí, vyhledejte lékařskou
pomoc. Kapalina unikající zakumulátoru může
způsobit podráždění kůže nebo popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU!
Nikdy nenabíjejte baterie, které
nejsou určeny knabíjení.
Chraňte akumulátor před horkem,
např. také před dlouhodobým slunečním zářením, ohněm, vodou a vlhkostí.
Hrozí nebezpečí výbuchu.
6. Servis
a) Nechte své elektrické nářadí opravovat pouze
kvalifikovanými odborníky a používejte jen
originální náhradní díly. Tím zajistíte, že zůstane
zachována bezpečnost elektrického nářadí.
Bezpečnostní pokyny specifické pro
šavlové pily
■ Při práci, ukteré by mohlo dojít ke kontaktu
elektrického nářadí se skrytými vodiči nebo
svlastním síťovým kabelem, držte elektrické
nářadí pouze za izolované plochy rukojeti.
Kontakt svedením pod napětím může přenést
napětí i na kovové díly přístroje, což může vést
kzásahu elektrickým proudem.
■ Noste ochrannou masku proti prachu!
FAAS 12 B2
CZ
│
27 ■
Bezpečnostní pokyny pro
nabíječky
■ Děti starší 8let a osoby somezenými
fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou používat
tento přístroj, avšak pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud
byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly
ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
Děti si nesmí spřístrojem hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
Nabíječka je vhodná pouze
pro provoz ve vnitřních prostorách.
■ Pokud se napájecí kabel tohoto pří-
stroje poškodí, musí jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo
obdobně kvalifikovaná osoba, aby
se tak zabránilo nebezpečím.
Pracovní pokyny pro řezání
■ Zkontrolujte materiál, který se má opracovat, na
výskyt cizích těles jako jsou hřebíky, šrouby atd.
a odstraňte je.
■ Když se pilový list vzpříčí, přístroj okamžitě vy-
pněte. Rozevřete již nařezanou mezeru vhodným
nástrojem a vytáhněte šavlovou pilu.
■ Řežte materiál stejnoměrným posuvem.
Originální příslušenství / originální
přídavná zařízení
■ Používejte výhradně příslušenství a přídavná
zařízení, která jsou uvedena vnávodu kpoužití. Používání jiných přídavných zařízení nebo
jiného příslušenství, než je uvedeno vnávodu
kobsluze, pro vás může znamenat nebezpečí
úrazu.
Informace kpilovým listům
Můžete však použít také jakýkoliv jiný pilový list,
pokud je opatřen vhodným upínáním - univerzální
stopka 1/2“ (12,7 mm). V obchodě jsou k dostání
optimalizované pilové listy v různých délkách a pro
každý účel použití vaší šavlové pily.
UPOZORNĚNÍ
TPI = teeth per inch = počet zubů na 2,54 cm
►
■ 28 │ CZ
FAAS 12 B2
Před uvedením do provozu
Nabíjení akumulátoru
POZOR!
► Předtím, než akumulátor z rychlonabíječky
vyjmete resp. nebo jej do ní vložíte, vytáh-
něte vždy zástrčku ze sítě.
■ Akumulátor nenabíjejte, je-li okolní teplota
nižší než 10°C nebo vyšší než 40°C.
♦ Zastrčte akumulátor do rychlonabíječky .
♦ Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky. LED kont-
rolka svítí červeně.
♦ Zelená kontrolní LED vám signalizuje, že je
nabíjení ukončeno a akumulátor je připraven
kpoužití.
♦ Zasuňte akumulátor do přístroje.
♦ Rychlonabíječku mezi po sobě následujícími
nabíjeními vypněte na dobu minimálně 15minut. Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vložení akumulátoru do přístroje/
jeho vyjmutí zpřístroje
Vložení akumulátoru:
♦ Nechte akumulátor zaskočit do rukojeti .
Vyjmutí akumulátoru:
♦ Stiskněte tápat odblokování a vyjměte
akumulátor
Kontrola stavu akumulátoru
♦ Pro kontrolu stavu akumulátoru stiskněte vypínač
a
.
Stav resp. zbývající stav nabití se na LED
indikaci akumulátorů zobrazí takto:
♦ ČERVENÁ / ORANŽOVÁ / ZELENÁ =
maximální nabití/výkon
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ=
průměrné nabití/výkon
ČERVENÁ=slabé nabití– akumulátor nabijte
.
Nasazení / odpojení přídržného
ramena
UPOZORNĚNÍ
►
Nasazení / odpojení přídržného ramena
není možné v případě namontovaného pilového listu
Nasazení přídržného ramena (viz obr. B–D):
♦ Stiskněte odblokovací tlačítko .
♦ Zasuňte přídržné rameno přes vedení zákla-
dové desky do přístroje.
♦ Zaaretujte odjišťovací tlačítko .
Odpojení přídržného ramena:
♦ Stiskněte odblokovací tlačítko a vytáhněte
přídržné rameno směrem dopředu z vedení.
.
Montáž / výměna pilového listu
Při vkládání / výměně pilového kotouče noste
ochranné rukavice.
♦ Otočte rychloupínacím sklíčidlem úplně ve
směru šipky a podržte ho vtéto poloze.
♦ Zatlačte požadovaný pilový list do rychloupína-
cího sklíčidla až na doraz.
POZOR!
► Zuby pilového listu přitom musí směřovat
dopředu!
♦ Pusťte rychloupínací sklíčidlo , toto se musí
vrátit do své výchozí polohy. Pilový list je nyní
zajištěný.
dřeva, plastů a stavebních materiálů, pracujte
BEZ přídržného ramena. Objekt určený k řezání
musí doléhat na základovou desku. U oblých
obrobků pohybujte pilou při řezu kývavým
pohybem.
A1) Zarovnávání:
■ Flexibilními pilovými listy s odpovídající délkou
můžete odřezat vyčnívající obrobky, jako jsou
např. trubky přímo na stěně.
1. Přiložte pilový list přímo na stěnu.
2. Ohněte ho bočním tlakem na šavlovou pilu tak,
aby základová deska
stěnu.
3. Zapněte přístroj a odřežte obrobek konstantním
tlakem.
doléhala bočně na
Údržba a čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Před jakoukoli prací na přístroji přístroj vypněte a vyjměte akumulátory.
■ Před všemi pracemi na elektrickém nářadí vytáh-
něte vždy pilový list.
■ Udržujte přístroj a větrací otvory vždy v čistotě.
V případě ucpaných větracích otvorů hrozí
přehřátí a / nebo poškození přístroje.
■ Přístroj po ukončení práce očistěte.
■ Dovnitř přístroje nesmí vniknout žádné tekutiny.
Kčištění krytu přístroje používejte hadřík. Nikdy
nepoužívejte benzin, rozpouštědla nebo čisticí
prostředky, které narušují umělou hmotu.
■ Vyčistěte upínání pilového listu příp. štětcem
nebo jej vyfoukejte stlačeným vzduchem.
■ Pokud je nutné lithio-iontový akumulátor sklado-
vat po delší dobu, musí se pravidelně kontrolovat stav jeho nabití. Optimální stav nabití je mezi
50% a 80%. Optimální skladovací klima je
chladné a suché.
A2) Ponorné řezání (viz obr. F):
POZOR! NEBEZPEČÍ ZPĚTNÉHO
RÁZU!
► Ponorné řezy se smí provádět pouze do
měkkých materiálů (dřevo apod. ).
1. Nasaďte šavlovou pilu spodní hranou základové
desky na obrobek. Zapněte přístroj.
2. Vyklopte šavlovou pilu dopředu a ponořte ji
pilovým listem do obrobku.
3. Nastavte šavlovou pilu vertikálně a řežte dál
podél čáry řezu.
B) Práce s přídržným ramenem (viz obr. G):
♦ Pohybujte pilou mírným tlakem směrem dolů.
■ 30 │ CZ
FAAS 12 B2
Záruka společnosti
Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku vtrvání 3 let od
data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku
máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato
zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře
uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad
je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku
dojde k vadě materiálu nebo vý robní závadě, pak
Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vyměníme. Předpokladem této záruky
je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný
přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně
se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte
zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou
nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová
záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky
vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje.
To platí ipro vyměněné a opravené součásti.
Poškození nebo vady vyskytující se případně již
při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po
uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy
zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic
kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní
vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení,
a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly
nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo
části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen,
nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění
správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze.
Účelům použití a úkonům, které se v návodu
kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje,
je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne
pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném
používání, při použití násilí a při zásazích, které
nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními
provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle
následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní
lístek a číslo výrobku (např. IAN 12345) jako
doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině,
na titulní straně svého návodu (vlevo dole) nebo
jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo
jiné závady, kontaktujte nejprve níže uvedené
servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak
můžete při přiložení dokladu o nákupu (pokladní
lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k
ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného
na adresu, kterou Vám oznámí servis.
FAAS 12 B2
Na webových stránkách
www.lidl-service.com si můžete
stáhnout tyto a mnoho dalších
příruček, videí o výrobku a software.
│
CZ
31 ■
Servis
VÝSTRAHA!
► Nechte přístroje opravit vservisní dílně
nebo odborným elektrikářem a pouze za
použití originálních náhradních dílů. Tím
se zajistí, že zůstane zachována bezpečnost
přístroje.
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu
svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho
zákaznickému servisu. Tím se zajistí, že
zůstane zachována bezpečnost přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Neuvedené náhradní díly (jako např.
►
akumulátor, spínače nebo přídržné rameno)
můžete objednat přes naši zákaznickou linku.
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 298707
Likvidace
Obal se skládá zekologických materiálů,
které lze zlikvidovat vkomunálních
sběrných dvorech.
Nevyhazujte elektrické nářadí do
domovního odpadu!
Vsouladu sevropskou směrnicí č. 2012/19/EU
musí být opotřebovaná elektrická nářadí shromažďována odděleně a odevzdána kekologické
recyklaci.
Akumulátory nevyhazujte do
domovního odpadu!
Vadné nebo staré akumulátory se musí podle směrnice 2006/66/EC recyklovat. Akumulátor a/nebo
přístroj odevzdejte do příslušných sběren.
Omožnostech likvidace vysloužilého elektrického
nářadí/ akumulátorů se informujte usvého obecního či městského úřadu.
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
■ 32 │ CZ
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých
obalových materiálech a v případě
potřeby je roztřiďte odděleně.
Obalové materiály jsou označeny
zkratkami (a) a číslicemi (b) s
následujícím významem:
1–7: Plasty,
20–22: Papír a lepenka,
80–98: Kompozitní materiály
Informace omožnostech likvidace
vysloužilého výrobku Vám podá
správa Vašeho obecního nebo
městského úřadu.
FAAS 12 B2
Překlad originálu prohlášení o shodě
My, KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpovědná za dokumentaci: pan Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND/NĚMECKO, prohlašujeme, že tento výrobek je
ve shodě snásledujícími normami, normativními dokumenty a směrnicemi ES:
Směrnice o nízkém napětí
(2014 / 35 / EU)
Směrnice oomezení používání nebezpečných látek (RoHS)
(2011/65/EU)*
*Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce. Výše popsán předmět prohlášení je v souladu s předpisy směrnice č. 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8. června 2011 o omezení používání určitých nebezpečných látek v elektrických a elektronických zařízeních.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/ označení zařízení: Aku pilka na větvě FAAS 12 B2
Rok výroby: 01 - 2018
Sériové číslo: IAN 298707
Bochum, 20.01.2018
Semi Uguzlu
- manažer kvality Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ............................45
FAAS 12 B2
SK
│
35 ■
AKUMULÁTOROVÁ PÍLA
NA VETVY FAAS 12 B2
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového
prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok
vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou tohto
výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce
sa bezpečnosti, používania alikvidácie.
Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými
pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi.
Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených
oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej
osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie vsúlade surčením
Prístroj – normatívne šabľová píla – je s pevnou zarážkou (základová doska) určená na pílenie dreva,
plastu a stavebných materiálov. Prístroj je vhodný na
hrubé pílenie, rovné, zakrivené rezy a na zarovnané
oddeľovanie plôch. S namontovaným držiakom je
prístroj vhodný na pílenie konárov. Dodržiavajte informácie o pílových listoch a pracovné pokyny týkajúce
sa pílenia. Akýkoľvek iný spôsob používaniaalebo
úprava strojasapovažuje zapoužívanie vrozpore
surčením aje skrytým zdrojom nebezpečenstva úrazu. Za škody vzniknuté v dôsledku použitia v rozpore
s určením výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť.
Prístroj nie je určený na priemyselné použitie.
Vybavenie
blokovanie zapnutia
rukoväť
box s akumulátorom
odblokovanie (box s akumulátorom)
spínač ZAP / VYP
pílový list (SWISS MADE)
základová doska
rýchloupínacie skľučovadlo
ochrana rúk
odblokovanie (držiak)
držiak
rýchlonabíjačka akumulátora
LED kontrolka (zelená)
LED kontrolka (červená)
indikácia stavu akumulátora
Rozsah dodávky
1 akumulátorová píla na vetvy FAAS 12 B2
1 akumulátorová rýchlonabíjačka FAAS 12 B2-2
1 box s akumulátormi FAAS 12 B2-1
1 držiak
1 pílový list na drevo 152 mm / TPI 6
(SWISS MADE)
1 prenosný kufrík
1 návod na obsluhu
Technické údaje
Akumulátorová píla na vetvy: FAAS 12 B2
Dimenzačné napätie: 12 V
Dimenzačné otáčky
chodu naprázdno: n0 0 – 2700 min
Dĺžka zdvihu: 20 mm
Max. rezný výkon: drevo 80 mm
Box s akumulátormi: FAAS 12 B2-1
Typ: LÍTIUM-IÓNOVÝ
Dimenzačné napätie: 12 V
Kapacita: 2000 mAh
Akumulátorová rýchlonabíjačka:
FAAS 12 B2-2
VSTUP/Input:
Dimenzačný prúd: 230 – 240 V ~, 50 Hz
Dimenzačný príkon: 38 W
VÝSTUP/Output:
Dimenzačné napätie: 12,6 V
Dimenzačný prúd: 2400 mA
Doba nabíjania: ca. 60 min.
Poistka (vnútorná): 2 A
Trieda ochrany: II / (dvojitá izolácia)
(jednosmerný prúd)
-1
(jednosmerný prúd)
(striedavý prúd)
(jednosmerný prúd)
T2A
■ 36 │ SK
FAAS 12 B2
Hodnoty emisií hluku:
Nameraná hodnota hluku stanovená vsúlade s
EN ISO 4871. Vyhodnotená hladina hluku A elektrického náradia na mieste používateľa je typicky:
Hladina akustického hluku: L
Neurčitosť: K
= 82 dB (A)
pA
= 3 dB
pA
Hladina akustického výkonu: LWA = 93 dB (A)
Neurčitosť: K
= 3 dB
WA
Noste ochranu sluchu!
Hodnoty celkových vibrácií (súčet vektorov troch
smerov) zisťované podľa EN60745:
Pílenie drevotriesky: a
= 6,37 m/s
h,B
Neurčitosť K = 1,5 m/s
Pílenie dreveného
trámu: a
= 9,26 m/s
h,WB
Neurčitosť K = 1,5 m/s
2
2
2
2
UPOZORNENIE
►
Vibračná hladina uvedená v týchtopokynoch
bola meraná vsúlade suvedeným postupom
merania a môže sa použiť na porovnanie
prístrojov. Uvedená hodnota emisií vibrácií sa
môže tiež použiť na počiatočné posúdenie
prerušenia.
VÝSTRAHA!
► Vibračná hladina sa mení podľa používania
elektrického náradia a vniektorých prípadoch môže byť väčšia ako hodnota uvedená
vtýchto pokynoch. Zaťaženie vibráciami by
sa mohlo podceniť, keď sa elektrické náradie
používa pravidelne takýmto spôsobom.
Pokúste sa zaťaženie vibráciami udržať na
čo najnižšej hodnote. Príkladom opatrení
na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie
rukavíc pri používaní náradia a obmedzenie
pracovného času. Pritom sa musia zohľadniť
všetky časti prevádzkového cyklu (napríklad
časy, v priebehu ktorých je elektrické náradie
vypnuté a tie, počas ktorých je síce zapnuté,
ale beží bez zaťaženia).
Všeobecné bezpečnostné
pokyny pre elektrické
náradia
VÝSTRAHA!
► Prečítajte si všetky bezpečnostné pokyny a
upozornenia. Zanedbania pri dodržiavaní
bezpečnostných pokynov a upozornení môžu
mať za následok zásah elektrickým prúdom,
požiar a/alebo ťažké poranenia.
Pre prípad budúceho použitia uschovajte
všetky bezpečnostné pokyny a upozornenia.
V bezpečnostných upozorneniach používaný pojem
„elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia
napájaného zo siete (so sieťovým káblom) aelektrického náradia prevádzkovaného s akumulátorom
(bez sieťového kábla).
1. Bezpečnosť na pracovisku
a) Udržiavajte vaše pracovisko v čistote adobre
osvetlené. Neporiadok aneosvetlené pracovné
oblasti môžu viesť k úrazom.
b) Nepracujte s elektrickým náradím na miestach
s nebezpečenstvom výbuchu, na ktorých sa
nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo
horľavý prach. Z elektrického náradia vy-
chádzajú iskry, ktoré môžu tento prach alebo
výpary zapáliť.
c) Počas používaniaelektrického náradia za-
bráňte prístupu detí a iných osôb. Pri odvedení
pozornosti môžete stratiť kontrolu nad prístrojom.
2. Elektrická bezpečnosť
a) Prípojná zástrčka elektrického náradia musí
byť vhodná pre danú zásuvku. Zástrčka sa
nesmie žiadnym spôsobom modifikovať. Spolu
s elektrickým náradím, ktoré má ochranné
uzemnenie, nepoužívajte žiadne sieťové
adaptéry. Nezmenené zástrčky avhodné zá-
suvky znižujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
FAAS 12 B2
SK
│
37 ■
b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu suzemne-
nými povrchmi, ako sú potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo
alebo vlhkosťou. Vniknutie vody do elektrického náradia zvyšuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
d) Nepoužívajte kábel na iné účely, ako napr.
na nosenie, zavesenie elektrického náradia
alebo na vyťahovanie zástrčky z elektrickej
zásuvky. Udržiavajte kábel mimo zdrojov
tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich
sa častí prístroja. Poškodené alebo zamotané
káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
e) Ak pracujete s elektrickým náradím vonku,
používajte len taký predlžovací kábel, ktorý
je schválený na vonkajšie použitie. Použitie
predlžovacieho kábla vhodného do vonkajšieho prostredia zníži riziko úrazu elektrickým
prúdom.
f) Ak nie je možné zabrániť prevádzke elektric-
kého náradia vo vlhkom prostredí, použite
prúdový chránič. Použitie prúdového chrániča
znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
3. Bezpečnosť osôb
a) Buďte vždy pozorní a dbajte na to, čo robíte
a pri práci s elektrickým náradím postupujte
s rozvahou. Elektrické náradie nepoužívajte,
keď ste chorí alebo unavení alebo ste pod
vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj
okamih nepozornosti pri používaní elektrického
náradia môže spôsobiť vážne zranenia.
b) Vždy noste osobné ochranné prostriedky a
ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných prostriedkov, ako je maska proti prachu,
protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná
prilba alebo ochrana sluchu, podľa druhu
apoužitia elektrického náradia, znižuje riziko
poranení.
c) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu do pre-
vádzky. Pred zapojením napájania elektrického náradia do siete a/alebo akumulátora
a pred jeho zdvíhaním a prenášaním sa
presvedčte, či je vypnuté.
Ak máte pri prenášaní elektrického náradia prst
na spínači, alebo ak prístroj zapojíte do zdroja
elektrického prúdu zapnuté, môže to viesť
kúrazom.
d) Skôr než zapnete elektrické náradie, odstráň-
te nastavovacie náradie alebo kľúč na skrutky. Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza
na otáčajúcej sa časti prístroja, môže spôsobiť
zranenia.
e) Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
Majte pevný postoj a nepretržite udržiavajte
rovnováhu. Takto môžete elektrické náradie
lepšie kontrolovať v neočakávaných situáciách.
f) Noste vhodný odev. Nenoste voľný odev ani
šperky. Vlasy, odev arukavice udržiavajte
v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých
dielov. Voľný odev, šperky alebo dlhé vlasy
môžu byť zachytené pohybujúcimi sa časťami
prístroja.
g) Ak je možná montáž zariadení na odsávanie
a zachytávanie prachu, presvedčte sa, či sú
tieto zapojené a či sú používané správne.
Používanie odsávania prachu môže zredukovať
ohrozenie prachom.
4. Používanie a manipulácia
s elektrickým náradím
a) P
rístroj nepreťažujte. Pri vašej práci používajte
len na to určené elektrické náradie. Sospráv-
nym elektrickým náradím pracujete lepšie abezpečnejšie v uvedenom rozsahu jeho výkonu.
b) Nepoužívajte žiadny elektrický nástroj, kto-
rého spínač je poškodený.Elektrické náradie,
ktoré sa nedá zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečné amusí sa opraviť.
c) Pred akýmkoľvek nastavovaním, výmenou
príslušenstva a pred odložením prístroja
vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a/
alebo odstráňte akumulátor.Toto preventívne
mimo dosahu deti. Nedovoľte používať
prístroj osobám, ktoré sním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny.
Elektrické náradie je nebezpečné, ak ho
používajú neskúsené osoby.
■ 38 │ SK
FAAS 12 B2
e) Elektrické náradie starostlivo udržiavajte.
Skontrolujte, či pohyblivé diely fungujú
správne, a nie sú zaseknuté, či niektoré diely
nie sú zlomené alebo poškodené tak, že je
obmedzená funkcia elektrického náradia.
Pred použitím prístroja nechajte poškodené
časti opraviť. Veľa úrazov je spôsobených
nedostatočnou údržbou elektrických náradí.
f) Rezné nástroje udržiavajte ostré ačisté.
Starostlivo udržiavané rezné nástroje sostrými
reznými hranami sa menej zasekávajú aľahšie
sa dajú viesť.
g) Elektrické náradie, príslušenstvo, nasadzo-
vané nástroje a pod. používajte v súlade s
týmito pokynmi. Zohľadnite pritom pracovné
podmienky ačinnosť, ktorú budete vykonávať. Použitie elektrických náradí za iným,
ako určeným účelom použitia, môže mať za
následok nebezpečné situácie.
5. Používanie a zaobchádzanie
s akumulátorovým prístrojom
a) Akumulátory nabíjajte len v nabíjačkách, ktoré
odporúča výrobca. Pri nabíjačkách, ktoré sú
určené pre určitý typ akumulátorov, hrozí nebezpečenstvo požiaru, ak sa použijú s inými akumulátormi.
b) V elektrických nástrojoch používajte len
akumulátory, určené na tento účel. Používanie
iných akumulátorov môže viesť kúrazom a
nebezpečenstvu požiaru.
c) Nepoužívaný akumulátor uchovávajte ďalej
od kancelárskych sponiek, mincí, kľúčov,
klincov, skrutiek a iných malých kovových
predmetov, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulá-
tora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar.
d) Pri nesprávnom používaní môže z akumuláto-
ra vytekať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu
s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte
miesto opláchnite vodou. Ak sa kvapalina
z akumulátora dostane do očí, vyhľadajte
lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z aku-
mulátora môže spôsobiť podráždenie kože a
popáleniny.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO VÝ-
BUCHU! Nikdy nenabíjajte akumulátory, ktoré nie sú nabíjateľné.
Chráňte akumulátor pred sálavým
teplom, napr. aj pred trvalým slnečným žiarením, ohňom, vodou a vlhkosťou. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
6. Servis
a) Elektrické náradie smie opravovať len kvali-
fikovaný odborný personál alen s použitím
originálnych náhradných dielov. Takto sa
zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť
elektrického náradia.
Bezpečnostné upozorneniašpecifické
pre šabľové píly
■ Ak vykonávate práce, pri ktorých by elektric-
ké náradie mohlo zasiahnuť skryté elektrické
vedeniaalebo vlastný sieťový kábel, uchopte
elektrické náradie zaizolované plochy
držadla. Kontakt selektrickým vedením, ktoré
je pod napätím, môže uviesť pod napätie aj
kovové časti prístroja aspôsobiť zásah elektrickým prúdom.
■ Noste ochrannú protiprachovú masku!
FAAS 12 B2
SK
│
39 ■
Bezpečnostné upozornenia
pre nabíjačky
■ Tento prístroj môžu používať deti
od 8 rokov, ako aj osoby sozníženými fyzickými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo
nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli
o bezpečnom používaní prístroja
poučené apochopili z toho vyplývajúce nebezpečenstvá. Deti sa
nesmú hrať sprístrojom. Deti nesmú
vykonávať čistenie anipoužívateľskú údržbu bez dohľadu.
Nabíjačka je určená len na
prevádzku v interiéri.
■ Ak sa prípojný sieťový kábel tohto
prístroja poškodí, musí sa nechať
vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym servisom alebo obdobne
kvalifikovanou osobou, aby sa
zabránilo nebezpečenstvu.
Pracovné pokyny na pílenie
■ Skontrolujte, či sa v materiáli, určenom na
obrábanie, nenachádzajú cudzie telesá, ako
sú napr. klince, skrutky atď. a odstráňte ich.
■ Ak sa pílový list zasekne, prístroj ihneď vypnite.
Prepílenú štrbinu roztiahnite pomocou vhodného náradia a šabľovú pílu vytiahnite von.
■ Materiál píľte rovnomerným posuvom.
Originálne príslušenstvo/prídavné
zariadenia
■ Používajte len príslušenstvo a prídavné za-
riadenia, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu. Použitie iných ako v návode na obsluhu
uvedených, vsádzkových nástrojov alebo iného
príslušenstva, môže znamenať nebezpečenstvo
poranenia.
Informácie o pílových listoch
Používať môžete každý pílový list, za predpokladu,
že je vybavený vhodnou upínacou univerzálnou
stopkou 1/2“ (12,7 mm). Na každý účel použitia
vašej šabľovej píly sú v obchode dostupné optimalizované pílové listy rôznych dĺžok.
UPOZORNENIE
► TPI = teeth per inch = počet zubov na 2,54 cm
■ 40 │ SK
FAAS 12 B2
Pred uvedením do prevádzky
Nabitie boxu s akumulátorom
POZOR!
► Vždy vytiahnite sieťovú zástrčku, keď vkladá-
te alebo vyberáte box s akumulátorom
rýchlonabíjačky .
■ Nikdy nenabíjajte box s akumulátorom , keď
je teplota okolia pod 10 °C alebo nad 40 °C.
♦ Zastrčte box s akumulátorom
jačky
.
♦ Zastrčte elektrickú zástrčku do zásuvky. LED
kontrolka svieti červeno.
♦ Zelená LED kontrolka signalizuje, že nabíjanie
je ukončené a box s akumulátorom je pripravený
na použitie.
♦ Zastrčte box s akumulátor do prístroja.
♦ Vypnite rýchlonabíjačku medzi dvomi po
sebe nasledujúcimi nabíjaniami minimálne na
15minút. Pritom vytiahnite sieťovú zástrčku.
do rýchlonabí-
Vloženie/vybratie boxu s akumulátorom do/z prístroja
Vloženie boxu s akumulátorom:
♦ Nechajte box s akumulátorom zapadnúť do
zadného ručného držadla
Vybratie boxu s akumulátorom:
♦ Stlačte tápať na odblokovanie a vyberte box
s akumulátorom
.
.
Kontrola stavu akumulátora
♦ Na kontrolu stavu nabitia akumulátora stlačte
vypínač
Stav, príp. zvyšný výkon signalizuje indikácia
stavu akumulátora nasledovne:
♦ ČERVENÁ/ORANŽOVÁ/ZELENÁ =
maximálne nabitie/ maximálny výkon
ČERVENÁ/ORANŽOVÁ =
stredné nabitie/ stredný výkon
ČERVENÁ = nízka kapacita –
nabite akumulátor
a spínač ZAP /VYP
.
z
Vloženie/vybratie držiaka
UPOZORNENIE
►
Vloženie/vybratie držiaka pri namontovanom pílovom liste
Vloženie držiaka (pozri obr. B – D):
♦ Stlačte odisťovacie tlačidlo .
♦ Zastrčte držiak cez vedenia základovej
dosky do prístroja.
♦ Zaaretujte odisťovacie tlačidlo .
Vybratie držiaka:
♦ Stlačte odistenie a vytiahnite držiak
smerom dopredu z vedenia.
nie je možné.
Montáž/výmena pílového listu
Pri montáži/výmene pílového listu noste ochranné
rukavice.
♦ Otočte rýchloupínacie skľučovadlo úplne
v smere šípky apodržte ho otočené.
♦ Vtlačte požadovaný pílový list do rýchloupína-
cieho skľučovadla až na doraz.
POZOR!
► Zuby pílového listu musia pritom smerovať
dopredu!
♦ Pustite rýchloupínacie skľučovadlo , toto sa
musívrátiť späť do svojej východiskovej polohy.
Pílový list je teraz zablokovaný.
dreva, plastu a stavebných materiálov pracujte
BEZ držiaka. Pílený kus musí dosadať na základovú dosku. Pri okrúhlych obrobkoch pohybujte
pílou kývavým rezným pohybom.
A1) Zarovnané pílenie:
■ Pomocou flexibilných pílových listov, za
predpokladu zodpovedajúcej dĺžky, môžete
odpíliť vyčnievajúce obrobky, ako napr. rúry
bezprostredne pri stene.
1. Pílový list priložte priamo na stenu.
2. Bočným tlakom na šabľovú pílu ho ohnite tak,
aby základová doska
3. Zapnite prístroj a obrobok odpíľte pomocou
konštantného tlaku.
priliehala na stenu.
Údržba ačistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Pred akýmikoľvek
prácami na prístroji ho vypnite a
vyberte z neho akumulátor.
■ Pred všetkými prácami na elektrickom náradí
odstráňte vždy pílový list.
■ Prístroj a vetracie štrbiny udržiavajte vždy v
čistom stave. Pri upchatých vetracích štrbinách
hrozí prehriatie a / alebo poškodenie prístroja.
■ Po ukončení práce prístroj očistite.
■ Do vnútra prístroja sa nesmú dostať žiadne teku-
tiny. Na čistenie krytu používajte utierku. Nikdy
nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace
prostriedky, ktoré poškodzujú umelú hmotu.
■ Príp. vyčistite upnutie pílového listu štetcom
alebo vyfúkaním stlačeným vzduchom.
■ Pri dlhšom skladovaní lítium-iónového akumu-
látora musíte pravidelne kontrolovať jeho stav
nabitia. Optimálny je stav nabitia v rozsahu
50% až 80%. Na uskladnenie je najvhodnejšie chladné a suché prostredie.
kúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte
práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona
nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu.
Prosím, uschovajte si originálny pokladničný blok.
Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia
tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia
bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou
tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej
lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení
(pokladničný blok) predložia so stručným popisom,
v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám
späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo
výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová
záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na
odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To
platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia
a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia
hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej
doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi
smernicami kvality apred dodaním bol svedomito
preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a
výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu,
a preto ich možno pokladať za opotrebované diely
alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo
diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku
neodborným používaním alebo neodbornou
údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode
na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu
neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na
priemyselné používanie Záruka zaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití
násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším
autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti
postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 12345) ako
doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre,
na titulnej stránke Vášho návodu na obsluhu
(dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej
alebo spodnej strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným
nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie uvedené
servisné oddelenie telefonicky alebo
e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete
potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný
blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy
k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
FAAS 12 B2
SK
│
43 ■
Na webových stránkach
www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok,
videá o výrobkoch a softvéry.
Likvidácia
Obal sa skladá zekologických materiá-
lov, ktoré môžete zlikvidovať vmiestnych
zberných surovinách.
Servis
VÝSTRAHA!
► Opravy vašich prístrojov zverte špecializo-
vanej opravovni alebo odbornému elektrikárovi a pri opravách použite iba originálne
náhradné diely. Tým sa zaistí, že sa zachová
bezpečnosť prístroja.
► Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla ne-
chajte vykonať len výrobcom prístroja alebo
jeho zákazníckym servisom. Tým sa zaistí, že
sa zachová bezpečnosť prístroja.
UPOZORNENIE
Neuvedené náhradné diely (ako napr.
►
akumulátor, spínač alebo držiak) si môžete
objednať prostredníctvom nášho callcentra.
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 298707
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je
adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte
uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Elektrické náradie nehádžte do
komunálneho odpadu!
V súlade s európskou smernicou č. 2012/19/EU
sa opotrebované elektrické náradia musia zberať
oddelene a odovzdať za účelom ekologickej
recyklácie.
Akumulátory nehádžte do komunál-
neho odpadu!
Chybné alebo použité akumulátory sa musia
recyklovať podľa smernice č. 2006/66/EC.
Akumulátor a prístroj odovzdajte v miestnych
zberných zariadeniach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaných elektrických nástrojov sa, prosím, informujte na obecnej
alebo mestskej správe.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Zohľadnite označenie na rozličných
obalových materiáloch a tieto
prípadne zvlášť vytrieďte. Obalové
materiály sú označené skratkami (a) a
číslicami (b) s nasledujúcim významom:
1–7: Plasty,
20–22: Papier a lepenka,
80–98: Kompozitné materiály
Informácie o možnostiach likvidácie
vyslúženého výrobku získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
■ 44 │ SK
FAAS 12 B2
Preklad originálneho vyhlásenia o zhode
My, spoločnosť KOMPERNASS HANDELS GMBH, zodpovedná osoba za dokumentáciu: pán Semi
Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND vyhlasujeme, že tento výrobok je vsúlade snasledovnými normami, normatívnymi dokumentmi a smernicami ES:
Smernicao strojových zariadeniach
(2006/42/EC)
Elektromagnetická kompatibilita
(2014/30/EU)
SmernicaES o nízkom napätí
(2014 / 35 / EU)
Smernica RoHS
(2011/65/EU)*
*Výhradnú zodpovednosť za vydanie tohto vyhlásenia o zhode nesie výrobca. Vyššie opísaný predmet
vyhlásenia je v súlade s predpismi smernice č. 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna
2011 o obmedzení používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických zariadeniach.
Použité harmonizované normy:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ/označenie prístroja: Akumulátorová píla na vetvy FAAS 12 B2
Rok výroby: 01 - 2018
Sériové číslo: IAN 298707
Bochum, 20.01.2018
Semi Uguzlu
– Manažér kvality –
Technické zmeny vzmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie
sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät - normativ eine Säbelsäge - ist mit
festem Anschlag (Fußplatte) zum Sägen von Holz,
Kunststoff und Baustoffen bestimmt. Das Gerät eignet sich für grobe Sägearbeiten, gerade, kurvige
Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Mit montiertem Haltebügel ist das Gerät zum Sägen von
Ästen geeignet. Beachten Sie die Informationen
zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum Sägen.
Jede andere Verwendung oder Veränderung der
Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät
ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Bemessungsspannung: 12,6 V
Bemessungsstrom: 2400 mA
Ladedauer: ca. 60 min
Sicherung (innen): 2 A
Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Geräuschemissionswerte:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
ISO 4871. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt
typischerweise:
Schalldruckpegel: L
Unsicherheit: KpA = 3 dB
Schallleistungspegel: L
Unsicherheit: KWA = 3 dB
Gehörschutz tragen!
(Gleichstrom)
(Gleichstrom)
(Wechselstrom)
(Gleichstrom)
T2A
= 82 dB (A)
pA
= 93 dB (A)
WA
-1
■ 48 │ DE
│AT│
CH
FAAS 12 B2
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Sägen von
Spanplatte: a
= 6,37 m/s
h,B
Unsicherheit K = 1,5 m/s
Sägen von
Holzbalken: a
= 9,26 m/s
h,WB
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
2
2
2
HINWEIS
►
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
genormten Messverfahren gemessen worden
und kann für den Gerätevergleich verwendet
werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
WARNUNG!
► Der Schwingungspegel wird sich entspre-
chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs
verändern und kann in manchen Fällen über
dem in diesen Anweisungen angegebenen
Wert liegen. Die Schwingungsbelastung
könnte unterschätzt werden, wenn das
Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung
durch Vibrationen so gering wie möglich zu
halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des
Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder
Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen
Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden.
Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
FAAS 12 B2
DE│AT│CH
│
49 ■
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein
erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
weckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
d) Z
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) W
enn Sie mit einem Elektrowerkzeug im
Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie dar-
auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft
an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie
krank oder müde oder unter dem Einfluss von
Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch
des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz,
je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges,
verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor
Sie es an die Stromversorgung und / oder
den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern
von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, vergewissern
Sie sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Die Verwendung
einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
4. Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektro-
werkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
■ 50 │ DE
│AT│
CH
FAAS 12 B2
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen,
ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
erwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
g) V
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
5. Verwendung und Behandlung des
Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Für
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsge-
fahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise für Säbelsägen
■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Elektrowerkzeug
verborgene Stromleitungen oder das eigene
Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu
einem elektrischen Schlag führen.
■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske!
FAAS 12 B2
DE│AT│CH
│
51 ■
Sicherheitshinweise für
Ladegeräte
■ Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich
geeignet.
■ Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Arbeitshinweise zum Sägen
■ Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf
Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und
entfernen Sie diese.
■ Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das
Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den bereits
gesägten Spalt mit einem geeigneten Werkzeug
und ziehen Sie die Säbelsäge heraus.
■ Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem
Vorschub.
Originalzubehör / -zusatzgeräte
■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte,
die in der Gebrauchsanweisung angegeben
sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie-
nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge
oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
Informationen zu Sägeblättern
Sie können jedes Sägeblatt verwenden, vorausgesetzt, es ist mit der passenden Aufnahme - ½“
(12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für
jeden Einsatzzweck Ihrer Säbelsäge optimierte
Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel
erhältlich.
HINWEIS
TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne
►
je 2,54 cm
■ 52 │ DE
│AT│
CH
FAAS 12 B2
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack laden
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor
Sie den Akku-Pack
Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.
■ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die
Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt.
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-
Ladegerät
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED leuchtet rot.
♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät
ein.
♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen
aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für
mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu
den Netzstecker.
.
Akku-Pack ins Gerät
einsetzen / entnehmen
Akku-Pack einsetzen:
♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den Handgriff
einrasten.
Akku-Pack entnehmen:
♦ Drücken Sie die beiden Tasten zur Entriegelung
und entnehmen Sie den Akku-Pack .
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands
die Einschaltsperre und den EIN- / AUSSchalter . Der Zustand bzw. die Restleistung
wird in der Akkuzustandsanzeige wie folgt
angezeigt:
♦ Drücken Sie die Entriegelungstaste .
♦ Schieben Sie den Haltebügel über die Füh-
rungen der Fußplatte in das Gerät.
♦ Arretieren Sie die Entriegelungstaste
Haltebügel entnehmen:
♦ Drücken Sie die Entriegelung und ziehen
Sie den Haltebügel nach vorne aus der
Führung.
.
Sägeblatt montieren / wechseln
Tragen Sie beim Einsetzen / Wechsel des Sägeblattes Schutzhandschuhe.
♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter vollstän-
dig in Pfeilrichtung und halten Sie es gedreht.
♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum
Anschlag in das Schnellspannfutter .
ACHTUNG!
► Die Zähne des Sägeblatts müssen dabei
nach unten zeigen!
♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es
muss in seine Ausgangsposition zurückkehren.
Das Sägeblatt ist nun verriegelt.
FAAS 12 B2
DE│AT│CH
│
53 ■
Inbetriebnahme
Ein- / ausschalten
Einschalten:
♦ Drücken Sie die Einschaltsperre .
♦ Drücken Sie den EIN- / AUS-Schalter .
Ausschalten:
♦ Lassen Sie den EIN- / AUS-Schalter los.
Sägemethoden
A) Arbeiten ohne Haltebügel (siehe Abb. E):
■ Bei größeren Astdurchmessern oder Sägen von
Holz, Kunststoff und Baustoffen arbeiten Sie
OHNE Haltebügel. Das Sägestück muss an der
Fußplatte anliegen. Bewegen Sie die Säge bei
runden Werkstücken im Wiegeschnitt.
A1) Bündig sägen:
■ Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Län-
ge vorausgesetzt, können Sie hervorstehende
Werkstücke wie z. B. Rohre unmittelbar an der
Wand absägen.
1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Wand an.
2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf die
Säbelsäge so, dass die Fußplatte
der Wand anliegt.
3. Schalten Sie das Gerät ein und sägen Sie das
Werkstück mit konstantem Druck ab.
seitlich an
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug stets das Sägeblatt.
■ Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze
stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen
droht eine Überhitzung und / oder eine Beschädigung des Gerätes.
■ Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit.
■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere
des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden
Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger,
die Kunststoff angreifen.
■ Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit ei-
nem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
A2) Tauchsägen (siehe Abb. F):
VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR!
► Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werkstof-
fen (Holz o. ä.) durchgeführt werden.
1. Setzen Sie die Säbelsäge mit der Unterkante der
Fußplatte auf das Werkstück auf. Schalten
Sie das Gerät ein.
2. Kippen Sie die Säbelsäge nach vorn und
tauchen mit dem Sägeblatt in das Werkstück ein.
3. Stellen Sie die Säbelsäge senkrecht und sägen
Sie weiter entlang der Schnittlinie.
B) Arbeiten mit Haltebügel (siehe Abb. G):
♦ Bewegen Sie die Säge mit leichtem Druck nach
unten.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
FAAS 12 B2
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte
werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.
Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb
der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich
kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen
oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts
sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt
wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber
auf der Rück- oder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
FAAS 12 B2
DE│AT│CH
│
55 ■
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
WARNUNG!
► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle
oder einer Elektrofachkraft und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
erhalten bleibt.
► Lassen Sie den Austausch des Steckers
oder der Netzleitung immer vom Hersteller
des Gerätes oder seinem Kundendienst
ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku,
►
Schalter oder Haltebügel) können Sie über
unsere Callcenter bestellen.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem
dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht
in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht in den
Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben
Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit
folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
■ 56 │ DE
│AT│
CH
FAAS 12 B2
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU
des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-11:2010
EN 62233:2008
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-29:2004/A2:2010
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 50581:2012
Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Astsäge FAAS 12 B2
Herstellungsjahr: 01 - 2018
Seriennummer: IAN 298707
Bochum, 20.01.2018
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
FAAS 12 B2
DE│AT│CH
│
57 ■
■ 58 │ DE
│AT│
CH
FAAS 12 B2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
04 / 2018 · Ident.-No.: FAAS12B2-032018-2
IAN 298707
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.