Florabest FAAS 12 B1 User manual [gr]

CORDLESS BRANCH SAW FAAS 12 B1
AKU PILA ZA GRANE
Prijevod originalnih uputa za uporabu
ΠΡΙΟΝΙ ΚΗΠΟΥ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΛΙΘΙΟΥ
IAN 285192
АКУМУЛАТОРЕН ТРИОН ЗА КЛОНИ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
AKKU-ASTSÄGE
Originalbetriebsanleitung
Rasklopite prije čitanja obije stranice sa slikama i nakon toga se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Преди да прочетете отворете двете страници с фигурите и след това се запознайте с всички функции на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τις δυο σελίδες με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 1 BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Cтраница 11 GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 25 DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 37
A B
C D
E
F
G
Sadržaj
Uvod ...........................................................2
Namjenska uporaba ......................................................... 2
Oprema ................................................................... 2
Opseg isporuke ............................................................. 2
Tehnički podaci ............................................................. 2
Opće sigurnosne napomene za uporabu električnog alata ...............3
1. Sigurnost na radnom mjestu .................................................. 3
2. Električna sigurnost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Sigurnost osoba ........................................................... 4
4. Korištenje i rukovanje električnim alatom ........................................ 4
5. Servis ................................................................... 5
Sigurnosne napomene specifične za sabljaste pile .................................. 5
Korištenje i rukovanje alatom na baterije .......................................... 5
Sigurnosne napomene za punjače ............................................... 5
Napomene u vezi piljenja ..........................................6
Originalni pribor / dodatni uređaji .............................................. 6
Informacije o listovima pile ..................................................... 6
Prije uključivanja uređaja ..........................................6
Punjenje paketa baterija ....................................................... 6
Umetanje / vađenje paketa baterija iz uređaja ..................................... 6
Provjera stanja baterije ........................................................ 6
Umetanje / vađenje držača .................................................... 7
Montiranje / zamjena reznog lista .............................................. 7
Puštanje u rad ....................................................7
Uključivanje/isključivanje ...................................................... 7
Metode piljenja ............................................................. 7
Održavanje i čišćenje ..............................................8
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH ...........................8
Servis ...........................................................9
Uvoznik .........................................................9
Zbrinjavanje ....................................................10
Prijevod originalne izjave o sukladnosti .............................10
FAAS 12 B1
HR  1
AKU PILA ZA GRANE FAAS 12 B1
Uvod
Čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu sastavni su dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje. Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigur­nosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u navedenim područjima upora­be. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama, priložite i također predajte i svu dokumentaciju.
Namjenska uporaba
Uređaj - normativno sabljasta pila - je sa čvrstim uporištem (donja ploča) namijenjen za piljenje drveta, plastike i građevinskih materijala. Uređaj je prikladan za grube radove piljenja, ravne i zakriv­ljene rezove i ravno rezanje površina. S montiranim držačem uređaj je prikladan za piljenje grana. Obratite pozornost na informacije o listovima pile i radne napomene za piljenje. Svaki drugi način uporabe, te svaka izmjena uređaja smatra se ne­namjenskom i krije znatnu opasnost od nezgoda. Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale nenamjenskim korištenjem uređaja. Uređaj nije namijenjen za komercijalnu uporabu.
Oprema
Blokada uključivanja Ručka Paket baterija Deblokada (paket baterija) Prekidač UKLJ / ISKLJ List pile Donja ploča Čeljust za brzo zatezanje Zaštita za ruke Deblokada (držač) Držač Brzi punjač baterija Kontrolna LED svjetiljka (zelena) Kontrolna LED svjetiljka (crvena) Pokazivač stanja napunjenosti baterije
2 HR
Opseg isporuke
1 Aku pila za grane FAAS 12 B1 1 Brzi punjač baterija FAAS 12 B1-2 1 Paket baterija FAAS 12 B1-1 1 Držač 1 Rezni list za drvo 152 mm 1 Kofer za nošenje 1 Upute za uporabu
Tehnički podaci
Aku pila za grane: FAAS 12 B1
Nazivni napon: 12 V (istosmjerna
struja)
Nazivni broj okretaja u praznom hodu: n
0–2700 min
0
-1
Dužina hoda: 20 mm Maks. učinak rezanja: Drvo 80 mm
Paket baterija: FAAS 12 B1-1
Tip: LITIJ-IONSKA Nazivni napon: 12 V
(istosmjerna
struja)
Kapacitet: 1500 mAh
Brzi punjač baterija: FAAS 12 B1-2
ULAZ / Input:
Nazivna struja: 230 - 240 V ~, 50 Hz
(izmjenična struja)
Nazivna snaga: 30 W
IZLAZ / Output:
Nazivni napon: 12,6 V
(istosmjerna
struja) Nazivna struja: 1800 mA Trajanje punjenja: oko 60 min Razred zaštite: II /
(dvostruka izolacija)
Vrijednosti emisije buke:
Mjerna vrijednost buke izmjerena sukladno normi EN ISO 4871. Ocijenjena A - razina buke električ­nog alata na mjestu korisnika obično iznosi:
Razina zvučnog tlaka: L
= 82 dB (A)
pA
Odstupanje: KpA = 3 dB Razina jačine zvuka: LWA = 93 dB (A) Odstupanje: K
= 3 dB
WA
Nosite zaštitu sluha!
FAAS 12 B1
Ukupne vrijednosti vibracija (zbroj vektora triju smjerova) izračunate u skladu s normom EN 60745:
Piljenje ploče od iverice: a
Piljenje drvenih greda: a
= 6,37 m/s2
h,B
Odstupanje K = 1,5 m/s
= 9,26 m/s2
h,WB
Odstupanje K = 1,5 m/s
NAPOMENA
Razina vibracija navedena u ovim uputama
izmjerena je u skladu s normiranom procedu­rom mjerenja i može se koristiti za usporedbu uređaja. Navedena razina emisije vibra­cija može se koristiti i za uvodnu procjenu izloženosti.
UPOZORENJE!
Razina vibracija mijenja se ovisno o uporabi
električnog alata i u mnogim slučajevima može biti iznad vrijednosti navedene u ovim uputama. Vibracijsko opterećenje može se i podcijeniti ako se električni alat redovito koristi na takav način. Nastojte održavati što manje opterećenje vibracijama. Primjeri mjera za smanjenje opterećenja vibracijama su nošenje rukavica prilikom uporabe uređaja i ograničenje radnog vremena. Pritom treba uzeti u obzir sve sastavne dijelove ciklusa pogona (primjerice razdoblja u kojima je električni uređaji isključen, kao i razdoblja u kojima je uređaj uključen ali radi bez opterećenja).
Opće sigurnosne
napomene za uporabu električnog alata
2
2
UPOZORENJE!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Nepridržavanje sigurnosnih napomena i uputa može uzrokovati strujni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za buduću uporabu.
Pojam „električni alat“ koji se koristi u sigurnosnim napomenama odnosi se na električni alat s mrež­nim napajanjem (s mrežnim kabelom) i na električni alat s pogonom na baterije (bez mrežnog kabela).
1. Sigurnost na radnom mjestu
a) Radno mjesto držite čistim i dobro osvijetlje-
nim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto
može uzrokovati nezgode.
b) Električni alat ne koristite u eksplozivnom
okruženju u kojem se nalaze zapaljive tekući­ne, plinovi ili prašina. Električni uređaji stvaraju
iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c) Djecu i druge osobe držite podalje tijekom
korištenja električnog alata. U slučaju nepažnje možete izgubiti kontrolu nad uređajem.
FAAS 12 B1
2. Električna sigurnost
a) Utikač električnog alata mora pristajati u
utičnicu. Utikač se ni na koji način ne smije mijenjati. Ne koristite adapterske utikače s uzemljenim električnim alatom. Neizmijenjeni utikači i
odgovarajuće utičnice umanjuju rizik od struj­nog udara.
HR  3
b) Izbjegavajte tjelesni kontakt s uzemljenim
površinama kao što su cijevi, sustavi grijanja, štednjaci ili hladnjaci. Rizik od strujnog udara
veći je kada je tijelo uzemljeno.
c) Električni alat držite podalje od kiše i vlage.
Prodiranje vode u električni uređaj povećava rizik od strujnog udara.
d) Ne koristite kabel za druge namjene, primje-
rice za nošenje uređaja, vješanje uređaja ili izvlačenje utikača iz utičnice. Kabel uređaja držite podalje od izvora topline, ulja, oštrih bridova i pokretnih dijelova uređaja. Oštećeni
ili zapetljani kabeli povećavaju rizik od strujnog udara.
e) Ako električni alat koristite na otvorenom, ko-
ristite samo produžne kabele koji su odobreni za uporabu na otvorenom. Uporaba takve
vrste produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom umanjuje rizik od strujnog udara.
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu električnog
alata u vlažnom okruženju, koristite fido sklopku. Korištenje fido sklopke umanjuje rizik
od strujnog udara.
3. Sigurnost osoba
a) Uvijek budite pažljivi i pazite na ono što
radite, i električnim alatom rukujte razumno. Električni alat ne koristite ako ste bolesni ili umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Samo jedan trenutak nepažnje prilikom
uporabe električnog alata može uzrokovati ozbiljne ozljede.
b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek nosite
zaštitne naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme kao što je maska protiv prašine, nošenje sigurnosnih cipela s potplatima koji ne klize, zaštitnih rukavica, zaštitne kacige ili zaštite za sluh – ovisno o vrsti i namjeni električnog alata – umanjuje rizik od ozljeda.
c) Izbjegavajte nehotično uključivanje uređaja.
Uvjerite se da je električni alat isključen prije nego ga priključite na napajanje i/ili bateriju, uhvatite ili nosite. Ako prilikom nošenja uređaja
prst držite na prekidaču UKLJ/ISKLJ ili priključite napajanje uključenog uređaja, može doći do nezgode.
d) Alat za podešavanje ili ključeve za matice
uklonite prije uključivanja električnog alata. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja mogu uzrokovati ozljede.
e) Izbjegavajte neprirodan položaj tijela. Pobri-
nite se da čvrsto stojite i održavajte ravnotežu u svakom trenutku. Na taj ćete način moći
bolje kontrolirati električni alat u neočekivanim situacijama.
f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku
odjeću ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Pokretni dijelovi
mogu zahvatiti ležernu, široku odjeću, nakit ili kosu.
g) Ako je moguće montirati usisivač i sustav za
prihvat piljevine, uvjerite se da su priključeni i da se ispravno koriste. Uporaba usisivača
može smanjiti ugroženost prašinom.
4. Korištenje i rukovanje električnim
alatom
a) Ne preopterećujte uređaj. Koristite električni
alat prikladan za vrstu posla koji obavljate.
Prikladnim električnim alatom moći ćete bolje i sigurnije raditi u navedenom području.
b) Ne koristite električne alate s oštećenim preki-
dačima. Električni alat koji ne možete uključiti i isključiti opasan je i treba ga popraviti.
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili odstranite ba-
teriju prije nego što započnete podešavati uređaj, mijenjati pribor ili odložite uređaj.
Ova mjera predostrožnosti onemogućuje nehotično uključivanje uređaja.
d) Električni alat koji se ne koristi čuvajte izvan
dohvata djece. Osobama koje nisu upoznate s načinom rada uređaja ili nisu pročitale upute nemojte dozvoliti da koriste uređaj. Električni
alat je opasan ako njime rukuju osobe bez iskustva.
4 HR
FAAS 12 B1
e) Pažljivo održavajte električni alat. Provjerite
rade li svi pokretni dijelovi uređaja besprije­korno i da slučajno nisu zaglavljeni. Provjerite da dijelovi uređaja eventualno nisu odlomljeni ili da dijelovi nisu do te mjere oštećeni, da ometaju rad električnog alata. Prije uporabe uređaja oštećene dijelove dajte popraviti.
Mnoge nesreće uzrokovane su loše održavanim električnim alatom.
f) Sav alat za rezanje održavajte oštrim i čistim.
Pažljivo održavani alat za rezanje s oštrim oštricama rjeđe se zaglavljuje i lakše se navodi.
g) Električni alat, pribor i drugi alat koristite
prema odgovarajućim uputama. Pritom u obzir uvijek uzmite i uvjete rada, kao i vrstu posla koji treba obaviti. Uporaba električnog
alata u druge svrhe osim ovdje opisanih može uzrokovati opasne situacije.
5. Servis
a) Popravak električnog alata prepustite isključivo
kvalificiranim stručnjacima i koristite samo originalne rezervne dijelove. Na taj način
osiguravate trajnu sigurnost električnog alata.
Sigurnosne napomene specifične za sabljaste pile
■ Prilikom izvođenja radova prilikom kojih alat
može zahvatiti skrivene naponske vodove ili vlastiti mrežni kabel, električni alat držite samo za izoliranu ručku. Kontakt s vodom pod
naponom može pod napon dovesti i metalne dijelove uređaja i dovesti do strujnog udara.
Nosite masku za zaštitu od prašine!
Korištenje i rukovanje alatom na baterije
a) Baterije punite samo pomoću punjača koje je
preporučio proizvođač uređaja. Kod punjača
predviđenog za određenu vrstu baterija postoji opasnost od požara ako se koristi s drugom vrstom baterija.
b) U električnim uređajima koristite samo za to
predviđene baterije. Uporaba drugih vrsta baterija može dovesti do ozljeda i do opasnosti od požara.
c) Bateriju koja se ne koristi držite podalje od
metalnih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih metalnih predmeta koji mogu premostiti kontakte. Kratki spoj između
kontakata baterije može uzrokovati opekline ili požar.
d) U slučaju pogrešne primjene može doći do
curenja tekućine iz baterije. Izbjegavajte kontakt s takvom tekućinom. U slučaju kontakta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči, zatražite dodatnu liječničku pomoć. Tekućina
koja iscuri iz baterija može dovesti do iritacije kože i do opeklina.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE!
Baterije koje nisu predviđene za
ponovno punjenje nikako se ne smiju puniti.
Bateriju zaštitite od visokih tempera-
tura, npr. i od trajnog utjecaja sunčeve svjetlosti, vatre, vode i vlage.
Postoji opasnost od eksplozije.
Sigurnosne napomene za punjače
Ovaj uređaj smiju koristiti djeca stara 8 godina
ili više, kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili po­manjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili su primile poduku o sigurnom ruko­vanju uređajem te su razumjele opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati uređajem. Čišćenje i servisiranje ne smiju obavljati djeca bez odgovarajućeg nadzora.
Punjač je prikladan isključivo za uporabu
u zatvorenim prostorijama.
Ako dođe do oštećenja mrežnog kabela, isti
mora zamijeniti proizvođač, servis za kupce ili slična kvalificirana osoba, kako bi se izbjegle opasnosti.
FAAS 12 B1
HR  5
Napomene u vezi piljenja
Provjerite materijal koji obrađujete i ustanovite
postoje li u materijalu strana tijela kao što su čavli, vijci itd. i odstranite ih.
Uređaj odmah isključite ako se rezni list zaglavi.
Raširite načinjeni rez prikladnim alatom i izvucite sabljastu pilu.
Materijal režite ravnomjernim pomakom.
Originalni pribor / dodatni uređaji
■ Koristite isključivo opremu i dodatne uređaje
navedene u uputama za uporabu. Uporaba
drugog alata i druge opreme od one navedene i preporučene u uputama za rukovanje može dovesti do opasnosti od ozljeda.
Informacije o listovima pile
Možete koristiti bilo koji drugi rezni list, pod uvje­tom da ima odgovarajući univerzalni prihvatnik
- 1/2“ (12,7 mm). Za svaku uporabnu namjenu Vaše sabljaste pile u prodaji na raspolaganju stoje optimirani rezni listovi raznih dužina.
NAPOMENA
TPI = teeth per inch = broj zubaca na svakih
2,54 cm
Prije uključivanja uređaja
Punjenje paketa baterija
OPREZ!
Uvijek izvucite mrežni utikač prije vađenja
paketa baterija
odnosno prije njegovog umetanja.
Nikada ne punite paket baterija
vanjska temperatura niža od 10 °C ili viša od 40 °C.
Umetnite paket baterija
baterija
Utaknite mrežni utikač u utičnicu. Kontrolna
svijetli crveno.
LED
Zelena kontrolna LED signalizira da je
postupak punjenja završen i da je paket baterija spreman za rad.
Umetnite paket baterija Brzi punjač baterija
procesa punjenja isključite na najmanje 15 minuta. U tu svrhu izvucite utikač iz mrežne utičnice.
Umetanje / vađenje paketa baterija iz uređaja
Umetanje paketa baterija:
Umetnite paket baterija
u ručku .
Vađenje paketa baterija:
Pritisnite tipku za deblokadu i izvadite
paket baterija .
Provjera stanja baterije
Za provjeru stanja baterije pritisnite prekidač
Blokada uključivanja Stanje, odnosno preostala snaga prikazat će se na pokazivaču stanja napunjenosti baterije na sljedeći način:
CRVENO / NARANČASTO / ZELENO =
maksimalna napunjenost / snaga CRVENO / NARANČASTO = srednja napunjenost / snaga CRVENO = slaba napunjenost – napunite bateriju
iz brzog punjača baterija
u brzi punjač
.
u uređaj.
između uzastopnih
tako da ulegne
UKLJ/ISKLJ
kada je
.
6 HR
FAAS 12 B1
Umetanje / vađenje držača
NAPOMENA
Umetanje / vađenje držača
kada je list pile montiran.
Umetanje držača (vidi slike B–D):
Pritisnite tipku za deblokadu Gurnite držač u uređaj preko vodilica donje
ploče .
Blokirajte tipku za deblokadu .
Vađenje držača:
Pritisnite tipku za deblokadu
prema naprijed držač izvadite iz vodilice.
nije moguće
.
i povlačenjem
Montiranje / zamjena reznog lista
Prilikom umetanja / zamjene reznog lista nosite zaštitne rukavice.
Okrenite čeljust za brzo zatezanje
u smjeru strelice i držite okrenutom.
Željeni rezni list umetnite u čeljust za brzo zate-
zanje
Zubi reznog lista
do graničnika.
POZOR!
pritom moraju biti usmje-
reni prema dolje!
do kraja
Puštanje u rad
Uključivanje/isključivanje
Uključivanje:
Pritisnite tipku za blokadu uključivanja Pritisnite prekidač UKLJ/ISKLJ .
Isključivanje:
Pustite prekidač UKLJ/ISKLJ
.
Metode piljenja
A) Rad bez držača (vidi sliku E):
Kod većih promjera grana ili rezanja drveta,
plastike i građevinskih materijala radite BEZ držača. Izradak mora nalijegati na donju ploču. Pilu kod okruglih izradaka pokrećite njihajućim pokretima.
A1) Ravno rezanje:
Fleksibilnim reznim listovima odgovarajuće
dužine moguće je predmete koji strše, kao npr. cijevi, odrezati neposredno na zidu.
1. Rezni list prislonite neposredno na zid.
2. Savijte ga bočnim pritiskanjem sabljaste pile tako da donja ploča
3. Uključite uređaj i izradak odrežite uz konstantni pritisak.
naliježe bočno na zid.
.
Pustite čeljust za brzo zatezanje koja se
nakon toga mora vratiti u izvorni položaj. Rezni list je sada zaključan.
FAAS 12 B1
A2) Uranjajući rezovi (vidi sliku F):
OPREZ! OPASNOST OD POVRATNOG
UDARA!
Uranjajući rezovi smiju se izvoditi samo u
mekanim materijalima (drvo i sl.).
1. Postavite sabljastu pilu s donjim rubom osnovne ploče
2. Nagnite sabljastu pilu prema naprijed i uronite rezni list u izradak.
3. Sabljastu pilu postavite okomito i nastavite rezati duž rezne linije.
B) Rad s držačem (vidi sliku G):
Pilu pokrećite uz lagani pritisak prema dolje.
na izradak. Uključite uređaj.
HR  7
Održavanje i čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD
OZLJEDA! Prije radova na uređaju isti obavezno isključite i izvadite bateriju.
Prije svih radova na električnom uređaju izvadite
rezni list.
Uređaj i ventilacijske otvore uvijek držite suhima
i čistima. Ako su ventilacijski otvori začepljeni, postoji opasnost od pregrijavanja i / ili ošteće­nje uređaja.
Uređaj očistite nakon završetka rada.
U unutrašnjost uređaja ne smiju dospjeti tekućine.
Za čišćenje kućišta koristite krpu. Nikada ne koristite benzin, otapala ili sredstva za čišćenje koja agresivno djeluju na plastiku.
Po potrebi čeljust za rezne listove očistite pomo-
ću kista ili ispušite komprimiranim zrakom.
Ako litij-ionsku bateriju trebate uskladištiti na
duže vrijeme, u redovnim vremenskim razmaci­ma provjerite stanje napunjenosti. Optimalna napunjenost iznosi između 50 % i 80 %. Opti­malna klima skladištenja je prohladna i suha.
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci, Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od
3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) pre­dočite i pismeno ukratko opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili za­mjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelo­ve. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom kupnje treba javiti neposredno nakon ras­pakiranja. Nakon isteka jamstvenog roka izvršeni popravci se naplaćuju.
8 HR
FAAS 12 B1
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu sma­trati potrošnim dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
Servis
UPOZORENJE!
► Uređaje na popravak predajte podružnici
servisa ili stručnom električaru uz isključivu uporabu originalnih rezervnih dijelova. Na
taj se način osigurava očuvanje sigurnosti uređaja.
► Zamjenu utikača ili priključnog voda uvijek
treba izvršiti proizvođač uređaja ili njegov servis. Na taj se način osigurava očuvanje
sigurnosti uređaja.
NAPOMENA
Zamjenski dijelovi koji nisu navedeni (npr.
baterije, prekidači ili držači) mogu se naručiti preko našeg servisnog telefonskog centra.
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999 E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 285192
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće napomene:
Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti
držite blagajnički račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici
u obliku gravure, na naslovnoj stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani.
Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka,
najprije telefonski ili preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
Proizvod registriran kao neispravan onda
možete zajedno s priloženim dokazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio, besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
FAAS 12 B1
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d., Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53, HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NJEMAČKA www.kompernass.com
HR  9
Zbrinjavanje
Ambalaža se sastoji od materijala neškod-
ljivih za okoliš koji se mogu zbrinuti preko mjesnih ispostava za recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni
otpad!
U skladu s europskom direktivom 2012/19/EU stari električni alati moraju se prikupiti odvojeno i zbrinuti na ekološki prihvatljiv način.
Baterije ne bacajte u kućni otpad!
Neispravne ili istrošene baterije moraju se reciklirati u skladu s direktivom 2006/66/EC. Bateriju i /ili uređaj vratite putem ponuđenih sabirnih mjesta. O mogućnosti zbrinjavanja starih električnih uređa­ja / baterija informirajte se u gradskoj ili mjesnoj upravi.
Prijevod originalne izjave o sukladnosti
Mi, tvrtka KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odgovorna za dokumentaciju: g. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NJEMAČKA, ovime izjavljujemo da ovaj proizvod zadovoljava sljedeće norme, normativne dokumente i direktive EU:
Direktivu o strojevima (2006 / 42 / EC) Direktivu o elektromagnetskoj kompatibilnosti (2014 / 30 / EU) Direktivu RoHS (direktivu o ograničenju uporabe opasnih tvari u električnoj i elektroničkoj opremi) (2011 / 65 / EU)*
*Isključivu odgovornost za izdavanje ove izjave o sukladnosti nosi proizvođač. Gore opisani predmet izjave ispunjava propise direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i vijeća od 8. lipnja 2011. za ograničenje uporabe određenih opasnih tvari u električnim i elektronskim uređajima.
Primijenjene usklađene norme:
EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-11:2010 EN 62233:2008 EN 60335-1:2012/A11:2014 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013
Tip /naziv uređaja:
Sabljasta pila na baterijski pogon FAAS 12 B1
Godina proizvodnje: 03 - 2017 Serijski broj: IAN 285192
Bochum, 20.03.2017.
10 HR
Semi Uguzlu
- Voditelj odjela kvalitete ­Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
FAAS 12 B1
Съдържание
Въведение .....................................................12
Употреба по предназначение ................................................12
Оборудване ..............................................................12
Окомплектовка на доставката ............................................... 12
Технически характеристики ................................................. 12
Общи указания за безопасност за електрически инструменти ..........13
1. Безопасност на работното място ...........................................14
2. Електрическа безопасност ................................................14
3. Безопасност на хората ................................................... 14
4. Употреба и обслужване на електрическия инструмент ......................... 15
5. Сервиз ................................................................. 15
Указания за безопасност, специфични за саблени триони ........................15
Употреба и обслужване на акумулаторния инструмент .......................... 15
Указания за безопасност за зарядни устройства ................................16
Указания за работа при рязане ...................................16
Оригинални принадлежности/ допълнителни уреди ............................. 16
Информация относно режещите ножове ......................................16
Преди пускането в експлоатация ..................................17
Зареждане на акумулаторния пакет ..........................................17
Поставяне/Изваждане на акумулаторния пакет в/от уреда ......................17
Проверка на състоянието на акумулатора ..................................... 17
Поставяне/Изваждане на фиксиращата скоба .................................17
Монтаж/Смяна на режещ нож ..............................................17
Пускане в експлоатация ..........................................18
Включване/Изключване ....................................................18
Методи на рязане .........................................................18
Техническо обслужване и почистване .............................18
Гаранция. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Сервизно обслужване ...........................................20
Вносител .......................................................20
Предаване за отпадъци ..........................................22
Превод на оригиналната декларация за съответствие ................23
FAAS 12 B1
BG 
 11
АКУМУЛАТОРЕН ТРИОН ЗА КЛОНИ FAAS 12 B1
Въведение
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е част от този про­дукт. То съдържа важни указания относно безо­пасността, употребата и предаването за отпадъ­ци. Преди да използвате продукта, се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта единствено според опи­санието и за указаните области на приложение. Предавайте продукта на трети лица заедно с цялата документация.
Употреба по предназначение
Уредът – нормативно саблен трион – е предназ­начен за рязане с неподвижен упор (основна плоча) на дърво, пластмаса и строителни матери­али. Уредът е подходящ за грубо рязане, прави и извити разрези и наравно отрязване на повърх­ности. С монтирана фиксираща скоба уредът е подходящ за рязане на клони. Вземете под вни­мание информацията относно режещите ножове и указанията за работа при рязане. Всяка друга употреба или промяна на машината се счита за нецелесъобразна и крие значителни опасности от злополука. За повреди вследствие на упо­треба, която не отговаря на предназначението, производителят не поема отговорност. Уредът не е предназначен за професионална употреба.
Оборудване
Блокировка срещу включване Ръкохватка Акумулаторен пакет Бутон за деблокиране (акумулаторен пакет) Превключвател за включване/изключване Режещ нож Основна плоча Бързозатягащ патронник Защита за ръцете Бутон за деблокиране (фиксираща скоба) Фиксираща скоба Бързозарядно устройство за акумулатора Контролен светодиод (зелен)
Контролен светодиод (червен) Индикатор за състоянието на акумулатора
Окомплектовка на доставката
1 Акумулаторен трион за клони FAAS 12 B1 1 бързозарядно устройство за акумулатора
FAAS 12 B1-2 1 акумулаторен пакет FAAS 12 B1-1 1 фиксираща скоба 1 режещ нож за дърво 152 mm 1 куфар за носене 1 ръководство за потребителя
Технически характеристики
Акумулаторен трион за клони FAAS 12 B1
Номинално напрежение: 12 V
Номинални обороти на празен ход: n0 0 – 2700 min
Дължина на хода: 20 mm Макс. мощност на
рязане: дърво 80 mm
Акумулаторен пакет: FAAS 12 B1-1
Тип: ЛИТИЕВО-ЙОНЕН Номинално
напрежение: 12 V Капацитет: 1500 mAh
Бързозарядно устройство за акумулатора: FAAS 12 B1-2
ВХОД/Input:
Номинален ток: 230 – 240 V ~, 50 Hz (променлив ток) Номинална
консумация: 30 W
ИЗХОД/Output:
Номинално напрежение: 12,6 V Номинален ток: 1800 mA
Продължителност на зареждане: около 60 min
Клас на защита: II /
(прав ток)
-1
(прав ток)
(прав ток)
(двойна изолация)
12 │ BG
FAAS 12 B1
Loading...
+ 35 hidden pages