Regolazione volume ricezione
Receiver adjustable volume
Regulación del volumen de recepción
Lautstärkenregelung für Lautsprecher
Réglage du volume réception
Regulador volume recepção
Regolazione ANTILOCALE
Feedback adjustment
Réglage de l’ANTILOCALE
Regulador do ANTILOCALE
Regulación del efecto Larsen
Regelung für ANTILOCALE
Modulo posto esterno audio
per sistema DUO
Door station module for DUO
system
Module phonique pour système DUO
Módulo con grupo fónico para
sistema DUO
AD2110MAS
Mi 2345/1
Art. AD2110MAS
Regolazione del volu-
me
Per aumentare il volume dell’amplificatore, ruotare il
trimmer
Regolazione dell’antilocale
Per eliminare un eventuale innesco (effetto Larsen), occorre procedere come segue:
- eseguire la chiamata dal po-
- regolare il trimmer
To increase the volume of the amplifier, turn the trimmer “
clockwise direction.
Antilocale adjustment
In case of "feeback" (Larsen effect) in the external unit it is
necessary to operate as follow:
- make the call from the door station and lift the handset of the called
- adjust the trimmer
in senso orario.
sto esterno e sollevare il
microtelefono dell'utente
chiamato;
posto esterno fino ad ottenere l’annullamento del fischio.
Volume adjustment
user;
Regelung der Rückkopplung
sul
until the whistling stops.
” in a
Regulación del volu-
men
Para aumentar la ganancia del
amplificador girar el potenció-
en sentido horario.
metro
Regulación del efecto Larsen
- Hacer una llamada desde la
placa de calle y descolgar el
microteléfono del usuario llamado.
- En la placa de calle regular el
potenciómetro
tener la supresión del silbido
(efecto Larsen).
Regulação do volume
Para aumentar o ganho do amplificador virar o trimmer “
sentido horário.
Regulação do Antilocal
- Fazer a chamada do lugar externo e levantar o microtelefone do
usuário chamado.
- Regular o trimmer “
(efeito Larsen). Pôr o microtelefone do porteiro de novo no próprio
lugar.
“ até obtér a eliminação do assobio
hasta ob-
“ no
Módulo porteiro para sistema
DUO
Türsprechmodul für DUO
Bussystem
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI Srl Farfisa Intercoms behält sich das Recht vor, jederzeit die hier beschriebene Produkte zu ändern.
CD2131MAS
CD2132MAS
CD2134MAS
TD2100MAS
Cod. 52703821Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
ACI srl Farfisa Intercoms
Réglage du volume
Pour augmenter le gain de l’amplificateur, tourner le potentiomètre
dans le sens de l’aiguille d’une montre.
Réglage de l’Antilocale
Pour éliminer des éventuel siblements (effet Larsen) au poste
externe il faut procéder comme ci dessous:
- appeler du poste de rue et décrocher le combiné de l'utilisateur
appelé;
- régler le potentiomètre
sifflement (effet Larsen).
Morsetti
/ ingresso alimentazione alternata 13Vca - 0,4A (assorbi-
mento con collegamento al codificatore CD2131MAS,
CD2132MAS o CD2134MAS)
Terminals
/ 13VAC-0.4A voltage input (absorption with connection to
encoder CD2131MAS, CD2132MAS or CD2134MAS)
Bornes
/ entrée alimentation alternatif 13Vca - 0,4A (absorption
avec liaison au codificateur CD2131MAS, CD2132MAS ou
CD2134MAS)
Terminales
/ entrada alimentación alternada 13Vca - 0,4A (absorción
con enlace al codificador CD2131MAS, CD2132MAS o a
CD2134MAS)
jusqu’à ce qu’il n’y a plus de
Einstellung der Lautstärke
Um die Lautstärke des Lautsprechers zu erhöhen drehen Sie den
Regler
in Uhrzeitrichtung.
Regelung der Rückkopplung
Um einen möglichen Pfeifton (Rückkopplung) zu unterdrücken:
- einem Anruf von der Türstation einleiten und Handapparat am
Haustelefon abheben. Versichern Sie sich dabei das Handappart
mit dem Lautsprecher und Mikrofon nicht direkt gegen auf eine
harte Fläche (Wand, Tisch) aufliegt.
- betätigen Sie den Regler
Bornes
/ entrada alimentação alternada 13Vca - 0,4A (absorção
com conexão para codificador CD2131MAS, CD2132MAS ou
CD2134MAS)
Anschlussklemmen
/ Eingang Stromversorgung 13Vac - 0,4A (Verbrauch bei
Anschluss an Steuereinheit CD2131MAS, CD2132MAS oder
CD2134MAS)
, bis der Pfeifton verschwindet.
Regolazione volume ricezione
Receiver adjustable volume
Regulación del volumen de recepción
Lautstärkenregelung für Lautsprecher
Réglage du volume réception
Regulador volume recepção
Regolazione ANTILOCALE
Feedback adjustment
Réglage de l’ANTILOCALE
Regulador do ANTILOCALE
Regulación del efecto Larsen
Regelung für ANTILOCALE
Modulo posto esterno audio
per sistema DUO
Door station module for DUO
system
Module phonique pour système DUO
Módulo con grupo fónico para
sistema DUO
AD2110MAS
Mi 2345/1
Art. AD2110MAS
Regolazione del volu-
me
Per aumentare il volume dell’amplificatore, ruotare il
trimmer
Regolazione dell’antilocale
Per eliminare un eventuale innesco (effetto Larsen), occorre procedere come segue:
- eseguire la chiamata dal po-
- regolare il trimmer
To increase the volume of the amplifier, turn the trimmer “
clockwise direction.
Antilocale adjustment
In case of "feeback" (Larsen effect) in the external unit it is
necessary to operate as follow:
- make the call from the door station and lift the handset of the called
- adjust the trimmer
in senso orario.
sto esterno e sollevare il
microtelefono dell'utente
chiamato;
posto esterno fino ad ottenere l’annullamento del fischio.
Volume adjustment
user;
Regelung der Rückkopplung
sul
until the whistling stops.
” in a
Regulación del volu-
men
Para aumentar la ganancia del
amplificador girar el potenció-
en sentido horario.
metro
Regulación del efecto Larsen
- Hacer una llamada desde la
placa de calle y descolgar el
microteléfono del usuario llamado.
- En la placa de calle regular el
potenciómetro
tener la supresión del silbido
(efecto Larsen).
Regulação do volume
Para aumentar o ganho do amplificador virar o trimmer “
sentido horário.
Regulação do Antilocal
- Fazer a chamada do lugar externo e levantar o microtelefone do
usuário chamado.
- Regular o trimmer “
(efeito Larsen). Pôr o microtelefone do porteiro de novo no próprio
lugar.
“ até obtér a eliminação do assobio
hasta ob-
“ no
Módulo porteiro para sistema
DUO
Türsprechmodul für DUO
Bussystem
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du milieu.
Eliminar el aparato según cuánto prescrito por las normas por la tutela del entorno.
Disponha do dispositivo conforme regulamentos ambientais.
Das Gerät muß gemäß den geltenden Umweltregelungen entsorgt werden.
La ACI Srl Farfisa Intercoms si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento i prodotti qui illustrati.
ACI Srl Farfisa Intercoms reserves the right to modify the products illustrated at any time.
La ACI Srl Farfisa Intercoms se réserve le droit de modifier à tous moments les produits illustrés.
ACI Srl Farfisa intercoms se reserva el derecho de modificar en cualquier momento los productos ilustrados aquí
E’ reservada à ACI Srl Farfisa intercoms o direito de modificar a qualquer momento os produtos aqui ilustrados.
ACI Srl Farfisa Intercoms behält sich das Recht vor, jederzeit die hier beschriebene Produkte zu ändern.
CD2131MAS
CD2132MAS
CD2134MAS
TD2100MAS
Cod. 52703821Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
ACI srl Farfisa Intercoms
Réglage du volume
Pour augmenter le gain de l’amplificateur, tourner le potentiomètre
dans le sens de l’aiguille d’une montre.
Réglage de l’Antilocale
Pour éliminer des éventuel siblements (effet Larsen) au poste
externe il faut procéder comme ci dessous:
- appeler du poste de rue et décrocher le combiné de l'utilisateur
appelé;
- régler le potentiomètre
sifflement (effet Larsen).
Morsetti
/ ingresso alimentazione alternata 13Vca - 0,4A (assorbi-
mento con collegamento al codificatore CD2131MAS,
CD2132MAS o CD2134MAS)
Terminals
/ 13VAC-0.4A voltage input (absorption with connection to
encoder CD2131MAS, CD2132MAS or CD2134MAS)
Bornes
/ entrée alimentation alternatif 13Vca - 0,4A (absorption
avec liaison au codificateur CD2131MAS, CD2132MAS ou
CD2134MAS)
Terminales
/ entrada alimentación alternada 13Vca - 0,4A (absorción
con enlace al codificador CD2131MAS, CD2132MAS o a
CD2134MAS)
jusqu’à ce qu’il n’y a plus de
Einstellung der Lautstärke
Um die Lautstärke des Lautsprechers zu erhöhen drehen Sie den
Regler
in Uhrzeitrichtung.
Regelung der Rückkopplung
Um einen möglichen Pfeifton (Rückkopplung) zu unterdrücken:
- einem Anruf von der Türstation einleiten und Handapparat am
Haustelefon abheben. Versichern Sie sich dabei das Handappart
mit dem Lautsprecher und Mikrofon nicht direkt gegen auf eine
harte Fläche (Wand, Tisch) aufliegt.
- betätigen Sie den Regler
Bornes
/ entrada alimentação alternada 13Vca - 0,4A (absorção
com conexão para codificador CD2131MAS, CD2132MAS ou
CD2134MAS)
Anschlussklemmen
/ Eingang Stromversorgung 13Vac - 0,4A (Verbrauch bei
Anschluss an Steuereinheit CD2131MAS, CD2132MAS oder
CD2134MAS)
, bis der Pfeifton verschwindet.