Mi 2077
Art. 347
ACI Srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
PORTIERE ELETTRICO
E’ utilizzabile negli impianti citofonici intercomunicanti dove è richiesta una sola linea fonica
(TSL e serie 800) ed è applicabile all’interno delle
pulsantiere NP, ErreP/R o TM (o in altri tipi di
pulsantiere utilizzando l’adattatore art.299). Sostituisce i modelli 347c, 236, 247, 736, 247/d e 736/d.
Dati tecnici
Alimentazione: 8Vcc ± 1
Assorbimento a riposo: 15mA
Assorbimento in funzionamento: 70mA
Temperatura di funzionamento: -20° ÷ +50°C
Umidità ammissibile: 90% RH
Morsetti Descrizione
1 Linea fonica trasmissione e ricezione
2 Non collegato
3 Alimentazione positiva
4 Massa fonica
Collaudo e regolazioni
Le regolazioni sono eseguite in fabbrica; qualora
fosse necessario, si possono ritoccare agendo
dall’esterno con un giravite sugli appositi trimmers
identificati dalle scritte ANTILOCALE e VOLUME.
Regolazione del Volume
Per aumentare il guadagno dell’amplificatore nel
canale di trasmissione ruotare il trimmer VOLUME in
senso orario.
Regolazione dell’Antilocale
- Eseguire la chiamata dal posto esterno e sollevare
il microtelefono di un citofono.
- Nella pulsantiera togliere il microfono dall’apposita sede, portarlo sopra l’altoparlante del portiere
e regolare il trimmer ANTILOCALE fino ad ottenere
l’annullamento del fischio (effetto Larsen).
- Riporre il microfono del portiere nell’apposita sede.
ELECTRIC DOOR SPEAKER
This is used in intercommunicating intercom
systems with just one audio line (TSL and 800 series)
and can be installed in the NP, ErreP/R or TM
pushbutton panels (or in other pushbutton models
using adapter art. 299). It replaces models 347c, 236,
247, 736, 247/d and 736/d.
Technical Data
Power supply: 8Vdc ± 1
Stand-by current: 15mA
Operating current: 70mA
Operating temperature: -20° ÷ +50°C
Admissible humidity: 90% RH
Terminals Description
1 Reception and transmission audio line
2 Not connected
3 Positive power supply
4 Audio ground
Adjustment and testing
Adjustments are made at the factory. If necessary,
further adjustments can be made by moving the
VOLUME and ANTI-FEED BACK circuit (antilocale)
trimmers with a screw-driver.
Volume adjustment
In order to increase the gain of the amplifier on the
transmission channel turn the VOLUME trimmer clockwise.
Anti-feedback adjustment (Antilocale)
- Make a call from the door station and pick up the
handset of one of the intercoms.
- Remove the microphone from its housing inside the
pushbutton panel, place it on the loudspeaker of the
electric door answering system and adjust the
ANTILOCALE trimmer until the feedback stops.
- Replace the microphone in its housing.
MODULE PHONIQUE
On peut l’utiliser dans les installations intercommunicantes qui peuvent avoir une seule ligne phonique
(TSL et série 800) et on peut le monter dans les
plaques de rue NP, ErreP/R ou TM (ou dans d’autres
types de plaques de rue en installant l’adaptateur art.
299). Il substitue les modèles 347c, 236, 247, 736,
247/d et 736/d.
Données techniques
Alimentation: 8Vcc ± 1
Absorption au repos: 15mA
Absorption en fonctionnement: 70mA
Température de fonctionnement: -20° ÷+50°C
Humidité admissible: 90% RH
Bornes Description
1 Ligne phonique transmission et réception
2 Non branché
3 Alimentation positive
4 Masse phonique
Tarage du module phonique
Les réglages sont exécutés en usine cependant, si
nécessaire, on peut les modifier en agissant, à
l’externe du boîtier avec un tourne-vis, sur les
trimmers identifiés par ANTILOCALE et VOLUME.
Réglage du volume
Pour augmenter le gain de l’amplificateur dans le
canal de transmission, faire pivoter le trimmer VOLUME dans le sens des aiguilles d’une montre.
Réglage de l’Antilocale
- Effectuer l’appel è partir du poste externe et
soulever le combiné d’un interphone.
- Dans la plaque de rue, enlever le microphone de
son emplacement, le placer au-dessus du module
phonique et régler le trimmer ANTILOCALE jusqu’à
l’annulation du sifflement (effet Larsen).
- Repositionner le microphone dans le module phonique.
EINBAU-TÜRLAUTSPRECHER
Kann in den Gegensprechanlagen verwendet werden, wo nur eine Sprechleitung erforderlich ist (TSL
und Serie 800) und im Innern der Klingelplattenm NP,
ErreP/R oder TM (oder - bei Verwendung des Adapters Art.299 - in anderen Klingelplatten) installiert
werden. Ersetzt die Modelle 347c, 236, 247, 736, 247/
d und 736/d.
Technische Daten
Versorgung: 8VGs ± 1
Aufnahme in Ruhestellung: 15mA
Aufnahme bei Betrieb: 70 mA
Betriebstemperatur: -20° ÷+50°C
zulässige Feuchtigkeit: 90% RH
Klemmen Beschreibung
1 Übertragungs - und Empfangs-Sprechleitung
2 nicht angeschlossen
3 positive Versorgung
4 Masse Sprechleitung
Prüfung und Einstellung des Einbau-Türlautsprechers
Die Einstellungen werden werkseitig vorgenommen.
Falls notwendig können diese verändert werden, indem von außen mittels Schraubenzieher auf die mit
den Aufschriften ANTILOCALE bzw. VOLUME
versehenen Trimmer eingewirkt wird..
Einstellung der Lautstärke
Soll die Leistung des Verstärkers im Übertragungskanal erhöht werden, ist der Trimmer VOLUME nach
rechts zu drehen.
Einstellung des Anti-feedback
- Von der Türstation aus anrufen, den Hörer eines
Sprechgerätes abheben.
- Das Mikrofon der Klingelplatte entfernen und es
über den Lautsprecher der Türsprechanlage legen
und den Anti-feedback-Trimmer so einstellen, daß
kein Pfeifen mehr zu vernehmen ist (Larsen-Effekt).
- Das Mikrofon der Türsprechanlage wieder zurück-
legen.