Fagor BALLONSR Manual De Instrucciones [es]

Page 1
Calderín de Acero Protegido con Esmalte Vítreo
Cuve Acier Revêtement Email
TERMOS ACUMULADORES
CON SERPENTIN
BALLONS ECHANGEURS
MIXTES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GARANTIA
NOTICE D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
GARANTIE
Page 2
FELICIDADES. Usted ha decidido adquirir un termo eléctrico FAGOR, una marca de prestigio, donde lo verdaderamente importante para nosotros es la satisfacción de las necesidades de nuestros clientes, adelantándonos a las mismas con productos tecnológicamente avanzados e innovadores. Nuestros especialistas han fabricado y comprobado con esmero todos nuestros termos eléctricos FAGOR para ofrecerles la máxima satisfacción a sus exigencias.
Gracias por la confianza depositada en nosotros.
El buen funcionamiento de su termo no depende sólo de la calidad del producto sino también de su correcta instalación por un profesional cualificado.
Lea detenidamente este libro de instrucciones antes de instalar y utilizar su termo, para lograr un máximo rendimiento y prolongar su durabilidad. Guarde este manual para futuros usos.
SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS GENERALES
– Compruebe que las especificaciones escritas en la placa de características del aparato coinciden con las del
suministro eléctrico.
– La instalación y puesta en marcha se debe realizar de acuerdo con estas instrucciones y sólo por parte de un
fontanero o instalador cualificado.
Haga que la empresa o el comerciante que le instale y ponga en marcha este termo eléctrico le selle y
firme el certificado de garantía. De otro modo, su derecho a reclamar amparándose en la garantía será nulo o inválido.
– Los termos eléctricos de Fagor están fabricados y se prueban de acuerdo con regulaciones normativas válidas.
ECOLOGÍA
El modelo de termo que usted ha elegido utiliza HFC 134 A, uno de los aislamientos más ecológicos existentes hoy en el mercado. Este aislamiento cuenta con un gran espesor y densidad (0% CFC), que permite reducir el consumo eléctrico en un 40%.
Además todos los materiales utilizados en su fabricación son reciclables, con lo que ayudan a proteger y conservar el medio ambiente.
Para evitar daños al medio ambiente y recuperar materiales, utilice el servicio de recogida municipal.
Los materiales utilizados en nuestros embalajes son totalmente reciclables. (Cartón, EPS...)
No deje los materiales de embalaje al alcance de los niños ya que son potencialmente peligrosos. Para su eliminación tenga en cuenta las normas locales de este tipo de desechos.
FALLOS O AVERÍAS
En el caso de que se produzca alguna avería en su termo, desconecte inmediatamente el aparato del suministro de energía eléctrica. Informe al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
La dirección y el número de teléfono más cercano a su domicilio figura en el índice de oficinas de servicio técnico oficial que suministramos con el aparato o bien en la guía telefónica de su ciudad.
Para facilitar las tareas al Servicio de Asistencia técnica, les deberá de facilitar los siguientes datos:
– Modelo de termo – Referencia del termo – Fecha de compra – Descripción del problema – Dirección y teléfono de su vivienda.
– 2 –
E
Page 3
– 3 –
E
CARACTERISTICAS DE LOS TERMOS ACUMULADORES ELECTRICOS FAGOR
REDONDO 75 1.600 0,93 680 752 738 500 522 175 280 250 230 440 1,00 m231
ACUMULADOR 100 1.800 1,09 859 931 917 500 522 175 435 250 230 440 1,00 m
2
38
VERTICAL 150 1.800 1,51 1.197 1.269 1.255 500 522 175 790 250 230 440 1,00 m
2
50
HORIZONTAL 200 2.000 1,80 1.525 1.597 1.583 500 522 175 790 250 230 440 1,00 m
2
62
MODELOS
CAPACIDADES
(L)
POTENCIA (W)
230V
~
A
PESO
DIMENSIONES
CONSUMO
MANTENIMIENTO
Kw/24 h. a 65ºC
BCDEFGHI J
Superficie de interc.
ESQUEMA DIMENSIONES
D
J
AC
D
B
G
H
I
F
E
ESQUEMA ELECTRICO
Ro.
Ro.
12
TERMOSTATO
FUNCIONAM.
P
LN
INTERRUPTOR
APOYO ELECTR.
BOMBA
A.C.S.
Ro.
Ro.
ELEMENTOS
CALEFACTORES
Az.
Az.
12
Ro.
Az.
TERMOSTATO
SEGURIDAD
BOMBA CALEFACCION
LN
Az.
Az.
Page 4
INSTALACION
ACCESORIOS
El termo o calentador de agua eléctrico por acumulación bajo presión, se suministra con los elementos básicos para su instalación, como son:
– Casquillos aislantes. – Válvula de seguridad. – Válvula purgador. Estos accesorios van dentro del embalaje.
COLOCACION
Tanto la pared donde se instale el termo como los tacos y tornillos de fijación del mismo deberán soportar el peso del aparato lleno de agua. En el caso de una pared delgada, deben utilizarse contraplacas por el otro lado de la pared.
LOCALIZACION
La posibilidad de instalación horizontal o vertical facilita la colocación del termo en cualquier lugar de la vivienda. No obstante, es recomendable situarlo lo más próximo posible al punto de utilización del agua caliente; con ello se evitan pérdidas de temperatura del agua en el recorrido por las tuberías.
Cuando se instale el termo en posición vertical, dejar un espacio mínimo de 500 mm. por debajo de la salida de los tubos, para tener acceso a las partes eléctricas y hacer más fácil su mantenimiento y reparación.
Cuando se instale en posición horizontal, debe hacerse con los tubos de entrada y salida orientados hacia la izquierda, tal como se indica en la figura1. Caso de estar cerca de una pared, dejar un espacio de 500 mm. para tener acceso a las partes eléctricas y hacer más fácil su mantenimiento y reparación.
No instalar nunca el termo horizontal con los soportes de pared sobre suelo o plano horizontal.
INSTALACION HIDRAULICA
AVISO AL INSTALADOR: Los casquillos aislantes, suministrados con el termo, deben ser colocados a los tubos de entrada y salida, para eliminar riesgos de pares galvánicos, empleando teflón en la rosca de los tubos. Par de apriete de los casquillos: 3,5 mkg.
Antes de proceder a la conexión hidráulica es indispensable limpiar las tuberías de alimentación con el objeto de no introducir partículas metálicas o extrañas dentro del termo.
Instalar el termo, según los esquemas de la figura 1. a) El termo debe ser instalado OBLIGATORIAMENTE con el grupo de
seguridad, dotado de antirretorno (suministrado con el termo).
No debe instalarse ningún accesorio hidráulico entre el grupo de seguridad y el tubo de agua fría (llave de paso, antirretorno, etc.).
La salida de vaciado del grupo de seguridad debe ser conectada OBLIGATORIAMENTE a una tubería de desagüe, que tenga un diámetro por lo menos igual al de la tubería de conexión del termo, con una inclinación continuada y abierta a la atmósfera manteniendo una distancia mínima de 20 mm. como se indica en la figura 1. Durante el período de calentamiento el agua se dilata produciendo un goteo (aproximadamente el 3% de su capacidad por cada ciclo de calentamiento). No se preocupe, es un fenómeno normal.
Para vaciar el termo, es necesario actuar sobre el grupo de seguridad elevando la palanca, como se indica en la figura 2. Conviene actuar sobre dicha palanca periódicamente, para evitar que se bloquee y comprobar su correcto funcionamiento. b) Cuando la presión de la red de suministro supere los 5 bares, es OBLIGATORIO colocar un Reductor de Presión, en la acometida de la
vivienda de 3 ó 4 bares.
INSTALACION ELECTRICA
Los aparatos se suministran a 230 V. monofásico. Verificar con cuidado la concordancia entre la tensión de alimentación y la del aparato. El termo no precisa ninguna instalación fuera de lo normal; basta por tanto que se ajuste al Reglamento Electrotécnico para Baja tensión. Aunque es de sobra conocido por los instaladores, transcribimos algunas normas que son básicas:
“Para las instalaciones en cuartos de baño o aseo, se tendrán en cuenta los siguientes volúmenes y prescripciones para cada uno de ellos”.
VOLUMEN DE PROHIBICION. - Es el volumen limitado por los planos verticales tangentes a los bordes exteriores de la bañera, baño-aseo o ducha, y los horizontales constituidos por el suelo y por un plano situado a 2,25 metros por encima del fondo de aquéllos o por encima del suelo, en el caso de que estos aparatos estuviesen empotrados en el mismo.
VOLUMEN DE PROTECCION. - Es el comprendido entre los mismos planos horizontales señalados para el volumen de prohibición y otros verticales situados a 1,00 metro de los del citado volumen.
En el volumen de PROHIBICION no se instalarán interruptores, tomas de corriente ni aparatos de iluminación. En el volumen de PROTECCION no se instalarán interruptores, pero podrán instalarse tomas de corriente de seguridad o protegidas por
diferenciales. El termo deberá instalarse, a ser posible, fuera del VOLUMEN DE PROHIBICION, con objeto de evitar las proyecciones de agua al interior
del aparato. La alimentación eléctrica deberá realizarse a través de un interruptor omnipolar, disyuntor o contactor. La instalación debe protegerse con
fusibles de calibre correspondiente a la intensidad absorbida. Una conexión a tierra debe preverse en toda instalación eléctrica. Para facilitar esa conexión, el enchufe del termo va provisto del oportuno
contacto, por tanto basta que la base del enchufe sea la correspondiente al suministrado con el aparato. Deberá verificarse que la instalación eléctrica del local o vivienda esté equipada con la línea de “TIERRA”. Si no se dispone de la “TIERRA” reglamentaria, recomendamos instalar un interruptor diferencial.
Este aparato cumple con el reglamento sobre perturbaciones radioeléctricas e interferencias. NOTA: Queda terminantemente prohibida toda manipulación y sustitución de piezas (incluido el cable de alimentación si no es por
el Servicio de Asistencia Técnica).
Fig. 1
Fig. 2
1. Grupo de seguridad hidráulica (suministrada con el calentador).
2. Mando grifo vaciado.
3. Desagüe conducido.
4. Llave de paso.
5. Reductor de presión: Es necesario colocarlo después del contador, en la entrada de la vivienda (nunca cerca del calentador cuando la presión es superior a 5 Kg. / cm
2
).
6. Manguitos aislantes (suministrados con el calentador).
– 4 –
E
Page 5
– 5 –
E
UTILIZACION
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
Llenado. Una vez instalado el termo, abrir la llave de paso. Abrir los grifos de agua caliente. Cuando el agua comience a salir
por el mismo, el termo está lleno. Cerrar entonces los grifos de salida y asegurarse que no hay fugas en la instalación. No conectar el termo a la red eléctrica sin tener seguridad de que está lleno de agua. Conexión eléctrica. Enchufar a la red y accionar el interruptor general para quedar bajo tensión el aparato. Al ser usada una cierta cantidad de agua caliente, el termostato vuelve a conectar el elemento calefactor. Reglaje temperatura del agua. En estos modelos, el mando exterior ofrece la posibilidad de regular la temperatura del agua
caliente entre aproximadamente 30 °C (posición mínima) y 70 °C (posición máxima).
Interruptor selector apoyo eléctrico.
Posición : Desconectado. Posición : Funcionamiento eléctrico; encendido de lámpara. Es recomendable mantener enchufado el termo permanentemente, ya que el termostato hará que funcione sólo cuando sea
necesario para mantener la temperatura seleccionada, y las insignificantes pérdidas caloríficas están garantizadas por el aislamiento térmico de espuma de poliuretano.
MANTENIMIENTO
Exteriormente el termo no necesita ningún mantenimiento especial. Para limpiarlo basta frotarlo con un paño suave o esponja húmeda. No usar abrasivos ni detergentes.
FAGOR garantiza durante CINCO AÑOS, el calderín del Calentador Eléctrico, a partir de su fecha de compra. En caso de avería del CALDERIN durante ese plazo de garantía FAGOR sustituirá el aparato completo.
La garantía de CINCO AÑOS, será de aplicación, siempre que el ANODO montado en el aparato haya sido inspeccionado por el usuario anualmente. La eventual corrosión del calderín debida al agotamiento total del ánodo de magnesio anulará la garantía. La visita de inspección, no está comprendida en la garantía, ya que no es una reparación.
Nuestra garantía se aplicará con la condición expresa de que el calentador eléctrico haya sido bien instalado con la VALVULA DE SEGURIDAD y los CASQUILLOS PROTECTORES que suministramos conjuntamente con el aparato.
El calentamiento excesivo por un eventual fallo del termostato de trabajo, queda protegido por el Imitador de seguridad, que corta las dos fases y deja sin tensión el elemento calefactor.
En este caso deberá llamarse al Servicio Asistencia Técnica para su reparación. IMPORTANTE.- No soltar nunca la tapa de conexiones sin desenchufar el termo de la red. EL FABRICANTE se reserva la facultad de modificar las características y especificaciones de sus productos sin previo aviso.
Page 6
– 6 –
CONDICIONES GENERALES DE LA GARANTÍA
5 AÑOS FAGOR
d) Las operaciones de mantenimiento periódico del
producto.
e) Los cambios de tonalidad, oxidación o corrosión del
aparato o de cualquiera de sus elementos.
f) Los desgastes o deterioros estéticos producidos por
el uso.
g) La limpieza de acumulación de cal en los aparatos.
h) Los aparatos utilizados en establecimientos
industriales o comerciales.
ANULACION DE LA PRESENTE GARANTIA FAGOR
La presente Garantía quedará anulada, y por tanto sin efecto, alguno si el aparato ha sido manipulado, modificado o reparado por personas no autorizadas o servicios técnicos que no sean los SAT oficiales de la marca.
MUY IMPORTANTE: PARA SER ACREEDOR A ESTA GARANTÍA, ES TOTALMENTE IMPRESCINDIBLE QUE EL USUARIO ACREDITE ANTE EL SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO POR EL GARANTE, LA FECHA DE COMPRA MEDIANTE LA FACTURA OFICIAL DEL APARATO. EN EL CASO DE APARATOS SUMINISTRADOS EN OBRAS NUEVAS SE DEBERÁ ACREDITAR SUFICIENTEMENTE LA FECHA DE DISPOSICIÓN PARA EL USO DEL APARATO.
Nota: Para cualquier consulta o aclaración en relación con esta garantía o en caso de avería de su aparato, contacte con FAGOR a través del 902 10 50 10 o en la web www.fagor.com.
Todos nuestros técnicos van equipados del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que los acredita como Servicio Oficial de la Marca. En su propio beneficio exija su identificación.
La presente Garantía será válida únicamente en territorio español, y exclusivamente respecto al aparato mencionado y otorgada por Fagor Electrodomésticos, S.Coop. Bº San Andrés nº 18, Apdo 20500 Mondragón­Gipuzkoa.
La Garantía FAGOR se constituye como una garantía diferente y adicional que no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la Ley, y es otorgada concreta y específicamente a favor del cliente y aparato referido en este documento.
La Garantía FAGOR cubre durante el plazo de dos años a partir de la fecha de recepción de este aparato,
todas las reparaciones que realice el Servicio de Asistencia Técnica Oficial FAGOR.
En los supuestos cubiertos por la Garantía FAGOR hasta 2 años, el titular de esta garantía tendrá derecho a la reparación totalmente gratuita de los vicios o defectos originarios. En los supuestos en que la reparación efectuada no fuera satisfactoria, y el aparato no revistiese las condiciones óptimas para cumplir el uso a que estuviese destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del aparato adquirido por otro de idénticas características. El aparato sustitutivo tendrá la garantía que le restara al anterior, y en todo caso 6 meses.
Además de esta garantía FAGOR le otorga una
garantía especial hasta 5 años para piezas y componentes, que cubre una vez finalizado el periodo
de duración de la Garantía General FAGOR y hasta los 5 años desde la fecha de la compra, el coste de las piezas y componentes utilizados en las reparaciones del aparato realizadas por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial FAGOR. Está Garantía no incluye mano de obra ni desplazamiento.
EXCLUSIONES DE LA PRESENTE GARANTIA FAGOR
Queda excluido de la cobertura de la presente Garantía FAGOR, y por tanto será a cargo del usuario el coste total de la reparación, en los siguientes supuestos:
a) Las averías provocadas por negligencia o mal
uso del aparato por parte del cliente.
b) Las averías producidas por causas de caso fortuito,
fuerza mayor (fenómenos atmosféricos o geológicos) y siniestros.
c) Las averías o daños derivados de instalación
incorrecta, no legal o de energía o combustible no idóneos.
E
Page 7
– 7 –
F
FÉLICITATIONS vous venez d'acquérir un chauffe eau électrique FAGOR, marque de prestige, qui cherche avant tout à satisfaire ses clients en leur proposant des produits innovants dotés d’une technologie de pointe. Nos spécialistes ont élaboré et contrôlé avec le plus grand soin tous les chauffe-eau électrique FAGOR afin de vous offrir un niveau de satisfaction en accord avec vos exigences.
Merci pour la confiance que vous nous témoignez.
Le bon fonctionnement de votre chauffe-eau ne dépend pas seulement de la qualité du produit mais aussi d’une installation correcte, qui sera réalisée par un professionnel, dans les regles de l'art.
Lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’installer et d’utiliser le chauffe-eau, afin d’obtenir son meilleur rendement et prolonger sa durée de vie. Gardez toujours ce manual à portée de main.
SECURITÉ ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
– Vérifiez que les spécifications précisées sur la plaque signalétique de l’appareil sont conformes au courant
électrique d’alimentation.
–L’installation et la mise en marche doivent être réalisés conformément à ces instructions et uniquement par un
professionnel qualifié.
Faites en sorte que l’entreprise ou le professionnel ayant installé ce chauffe-eau vous remplisse et vous
signe le certificat de garantie. Si tel n’était pas le cas vous n’auriez aucun recours et ne pourriez faire valoir vos droits à la garantie sur cet appareil.
– Les chauffe-eau électriques FAGOR sont fabriqués et contrôlés selon les normes en vigueur.
ECOLOGIE
Le modèle de chauffe-eau que vous avez choisi contient du HFC 134 A, qui est un des isolants les plus écologiques existant à ce jour sur le marché. Cet isolant (0% de CFC) très épais et d’une densité importante permet de réduire la consommation électrique de 40%.
De plus tous les matériaux utilisés pour sa fabrication sont recyclables, ce qui favorise la protection et la conservation de l’environnement.
Afin d’éviter des dommages à l’environnement et récupérer les matériaux, merci d’utiliser les services de ramassage municipaux.
Les matériaux utilisés dans nos emballages sont totalement recyclables (carton, EPS…).
Ne laissez pas le matériel d’emballage qui est potentiellement dangereux à portée des enfants. Pour éliminer l’emballage tenez compte des normes locales en vigueur.
PANNES ET AVARIES
Si une panne du chauffe-eau venait à se produire, veuillez déconnecter l’appareil de son alimentation électrique avant d’appeler le service après vente le plus proche de votre domicile.
L’adresse et le numéro de téléphone du service de dépannage le plus proche de votre domicile figurent sur la liste des services officiels que nous vous remettons lors de l’achat de l’appareil ou bien sur l’annuaire téléphonique de votre ville.
Lors de l’appel au service après-vente, soyez en mesure de donner les renseignements suivants:
– modèle du chauffe-eau – référence du chauffe-eau – date d’achat – description du problème – adresse et n° de téléphone du logement
Page 8
Bl.
– 8 –
F
CARACTERISTIQUES DES BALLONS ECHANGEURS MIXTES
SCHEMA DIMENSIONS
D
J
AC
D
B
G
H
I
F
E
SCHEMA ELECTRIQUE
Ro.
Ro.
12
THERMOSTAT
FONCTIONNEMENT
P
LN
INTERRUPTEUR
APPUI ELECTRIQUE
CIRCULATEUR
E.C.S.
Ro.
Ro.
ELEMENTS
CHAUFFANTS
Bl.
Bl.
12
Ro.
THERMOSTAT
SECURITE
CIRCULATEUR
CHAUFFAGE
LN
Bl.
Bl.
75 1.600 0,93 680 752 738 500 522 175 280 250 230 440 1,00 m231
100 1.800 1,09 859 931 917 500 522 175 435 250 230 440 1,00 m
2
38
150 1.800 1,51 1.197 1.269 1.255 500 522 175 790 250 230 440 1,00 m
2
50
200 2.000 1,80 1.525 1.597 1.583 500 522 175 790 250 230 440 1,00 m
2
62
MODÈLES
CAPACITÉS
(L)
PUISSANCE (W)
230V
~
A
POIDS
DIMENSIONS
CONSOMMATION
D’ENTRETIEN
Kw/24 h. a 65ºC
BCDEFGHI J
Surface
Echangeur
BALLONS
ECHANGEURS
VERTICAUX
HORIZONTAUX
RESISTANCES
THERMOGAINEES
Page 9
– 9 –
F
IMPORTANT
Avant l’installation, veuillez lire attentivement les instructions de ce livret. Leur non observation peut vous priver du bénéfice de la garantie.
ACCESSOIRES:
Ce ballon échangeur mixte est fourni (à l‘intérieur de l‘emballage) avec les accessoires d‘installation suivants:
2 manchons isolants.
1. Mise en place du ballon échangeur
Le plus près possible du lieu d’utilisation, à l’abri du gel, et permettant un démontage aisé du corps de
chauffe (500 mm. mini entre le capot électrique et la paroi située en face de ce dernier).
La fixation au mur se fera par 4 boulons M 10 préalablement scellés. Le montage du ballon échangeur doit être conforme aux prescriptions du DTU 60-1.
Les ballons échangeurs verticaux muraux de 75 à 200 I peuvent être montés sur trépied quand la paroi n’est pas suffisamment solide pour les supporter, l’appareil devant toutefois être fixé au mur conformément à la norme NFC 73200 et 73222.
Prévoir un bac de rétention avec un écoulement pour evacuer l’eau s’ecoulant de la soupape de securité.
2. Raccordement hydraulique (Voir schéma ci-contre)
Note à l’attention de l’installateur: Il faut impérativement installer des manchons diélectriques sur les tubes d’entrée et sortie d’eau pour protéger l’appareil de tout courant vagabond. Utiliser pour ca faire un ruban de téflon.
Un ballon échangeur installé sous pression doit obligatoirement être équipé d’un groupe de sécurité.
Ce groupe non fourni par
FAGOR ELECTROMENAGER, S.A.
sera obligatoirement conforme à
la norme NF D 36-401 et situé le plus près possible de l’appareil et mis en place par l’installateur.
Pour une pression nominale du réseau supérieure à 5 bars, prévoir le montage d’un détenteur en amont du groupe.
Le montage du groupe est réalisé directement sur le tube entrée eau froide du ballon échangeur avec un raccord intermédiaire en fonte ou acier ou celui fourni avec le ballon échangeur, I’étanchéité étant assurée sur les filets. Il se trouvera en position verticale sur tous les modèles.
La vidange du groupe doit être raccordée à un circuit d’évacuation par l’intermédiaire d’un dispositif assurant une garde d’air. Pendant les periodes de chauffe, l’eau contenue dans la cuve va se dilater et la soupape de sécurité en laissera échapper une partie afin que la pression interne de la cuve ne dépasse pas 7 bars.
Cet écoulement est normal et peut représenter 3% de la capacité de l’appareil.
Avant de raccorder le ballon échangeur au circuit d’alimentation d’eau froide, laisser couler un certain temps, afin de le nettoyer de tous déchets qui pourraient endommager ou perturber le fonctionnement du groupe de sécurité.
3. Branchement électrique
a) Modèles avec résistance thermogainée. Le raccordement électrique sera fixe en cable rigide de section 3x2,5 mm
2
en monophasé et comportant un conducteur de terre vert/jaune.
• La mise à la terre est obligatoire. Une borne repère est prévue à cet effet.
• La ligue d’alimentation du ballon échangeur doit comporter un dispositif de coupure omnipolaire, la distance d’ouverture des contacts doit être d’au moins 3 mm. L’alimentation
du ballon échangeur doit être faite suivant les règles de l’art et conformément à la NF C 15 100. Les connexions sont établies suivant les schémas joints à l’appareil et la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
* Le raccordement par conducteurs souples est INTERDIT.
4. Mise en service
• Remplir le ballon échangeur en ayant auparavant ouvert les robinets d’eau chaude afin de purger l’air se trouvant dans toutes les tuyauteries.
• Vérifier que:
– les bornes de raccordement électriques sont fortement serrées
– les caracteristiques de branchement sont bien conformes à celles du secteur;
– le raccordement à la terre est bien effectué
– le robinet de vidange du groupe de sécurité fonctionne bien;
– le joint de porte de visite est bien étanche, resserrer raisonnablement si nécéssaire;
– le thermostat est en butée maxi (65/70 °C), ne pas forcer la butée sous peine d’incident;
– le ballon échangeur fonctionne bien après la première mise en température.
NE JAMAIS METTRE LE BALLON ECHANGEUR S0US TENSION SANS EAU.
Notre garantie, en cas d’accident, ne s’appliquerait si l’installation est strictement réalisée selon les règles de l’art et les normes en vigueur. Pendant la chauffe et suivant la qualité de l’eau, le ballon échangeur peut émettre un bruit analogue à celui d’une bouilloire, ce bruit est normal et ne traduit aucun défaut de l’appareil. Si un stockage prolongé d’un ballon échangeur à résistance thermogainée en atmosphère humide (chantier, cave) n’a pas pu être évité, il faut impérativement, avant la mise en service, d’assécher l’intérieur du fourreau.
5. Conseils à l’usager, recommandations d’entretien
UTILISATION
Réglage température de l’eau chaude: la commande externe permet de sélectionner la température de l’eau chaude entre 30°C (position min.) et 65°C (position max.).
Interrupteur RESISTANCES ELECTRIQUES:
Position : Déconnectées.
Position : Fonctionnement électrique: voyant allumé. – Pour resserrer la porte de visite:
a) Couper le courant électrique b) Déposer le capot de protection
– Pour vidanger le ballon échangeur (opération nécessaire pour le détartrage ou si ce dernier doit rester sans fonctionner dans un local soumis au gel):
a) Couper le courant électrique c) Ouvrir un robinet d’eau chaude
b) Fermer l’arrivée d’eau froide d) Ouvrir la soupape de vidange – Pour un bon fonctionnement et une bonne protection du ballon échangeur, MANOEUVRER RAPIDEMENT LA SOUPAPE DE SECURITE 2 FOIS PAR MOIS. – En cas d’anomalie: absence de chauffe ou dégagement de vapeur à l’ouverture d’un robinet de puisage par exemple, couper le courant et prévenir votre installateur. – En cas d’absence prolongée, couper l’alimentation du ballon échangeur en eau et en électricité.
6. Remplacement éventuel d’éléments fonctionnels
Les pièces pouvant être remplacées sont: – le thermostat – Résistances electriques Pour toute commande, préciser le type du ballon échangeur, sa capacité, le type d’équipement pour les résistances “thermogainée” et la date de fabrication du ballon échangeur (voir certificat de garantie). Nota: Toute opération de remplacement doit être effectuée par un professionnel
En cas d’usure de I’ergot pour verrouillage du capot, le capot doit être fixé sur les appareils par des vis en utilisant les trous prévus a cet effet.
Fig. 1
Eau chaude bague rouge
Tubes sortie échangeur 1/2”
50 cm.
Eau froide bague bleue
Page 10
– 10 –
F
1) Notre garantie se borne à l’échange ou fourniture gratuite à notre Distributeur ou Installateur des ensem­bles ou des pièces reconnues défectueuses par nos Services Techniques, à I’exclusion des frais de main d’oeuvre, de toute indemnité et prolongation de garantie.
Les frais ou dégats dus à une installation défectueuse (gel, groupe sécurité non raccordé à I’évacuation des eaux usées, absence de bac de retention, par exemple) ou à des difficultés d’accés ne peuvent en aucun cas être imputés a FAGOR ELECTROMENAGER.
2) LIMITES DE GARANTIE
Sont exclus de ces garanties les appareils ayant eu des détériorations dues à:
des conditions d’installation non conformes
positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries – alimentation avec une eau présentant des critères d’agressivité particulièrement anormaux (voir DTU
Plomberie 60 I. additif 4) ou très calcaire.
un mauvais branchement électrique non conforme aux normes C 15-100 et C73-220
mise à la terre incorrecte – surtension importante – section de câble de raccordement insuffisante
un branchement hydraulique non conforme
surpression due à un groupe monté à distance et non vissé directement sur le chauffe-eau. – surpression due à I’absence, à I’insuffisance, au mauvais fonctionnement ou au montage incorrect
du groupe de sécurité neuf et conforme à la norme NF D 36-401 (voir notice d’installation). – surpression due à la modification du réglage des organes de sécurité après violation du plombage. – corrosion des filetages d’entrée et de sortie d’eau due à un raccordement hydraulique défectueux
(contact direct fer-cuivre). Prévoir manchons fonte ou acier ou celui fourni avec le chauffe-eau.
une mise en route défectueuse
mise sous tension de l’appareil sans remplissage préalable (chauffe à sec). – alimentation avec une tension non appropriée.
un entretien défectueux
présence de tartre au niveau des éléments chauffants et des organes de sécurité. – équipements ou accéssoires démontés ou modifiés sur place. – carrosserie soumise à des agressions extérieures.
3) RECOMMANDATIONS
L’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie sous réserve qu’il soit entretenu régulièrement et que son réglage respecte les valeurs portées au D.T.U.60 I. Additif 4, en particulier Th
supérieur ou égal à 8° F, et un “Ph” supérieur ou égal à 7,6.
4) Les dispositions du présent bon de garantie ne sont pas exclusives du bénefice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 164 et suivants du Code Civil.
Conditions d’application de la garantie du Constructeur
Page 11
– 11 –
F
A CONSERVER PAR L’UTILISATEUR DE L’APPAREIL
Le chauffe-eau que vous venez d’acquérir à fait l’objet de notre part des soins et contrôles les plus attentifs, ce qui le garantit contre tout vice de fabrication.
Validité.– Pour bénéficier de cette garantie, nous recommandons au Client de conserver le présent certificat afin de pouvoir le présenter en cas de réclamation. Le retour de la pièce défectueuse sera aussi exigé. Voir les conditions d’application de la garantie.
Bien que cet appareil ne nécessite que peu d’entretien, il est nécessaire que vous vous assuriez, de temps à autre, du bon état de marche des différents organes de fonctionnement ou de sécurité qui l’équipent et, en particulier, celui du groupe de sécurité.
Il est particulièrement recommandé de passer manuellement le groupe de sécurité en position vidange pendant quelques instants une fois par mois. N’hésitez pas, le cas échéant, à faire appel à votre installateur pour la vérification de votre appareil.
Cet appareil est conforme à la Directive 93/68 C.E.E.
Page 12
T07F011F9 F407F1100
CERTIFICADO DE GARANTIA CERTIFICAT DE GARANTIE
MOD. Gas
Aparato Volt.
N.º Serie Cod.
Fecha de compra Sello distribuidor
– 12 –
• Antes de instalar y usar el aparato lea cuidadosamente los manuales de instrucciones.
Appareil
N.º Série
Date d’achat Cachet du revendeur
• Avant l’installation veuillez lire attentivement les instructions de ce livret.
FAGOR ELECTROMENAGER, S.A
.
Zone Industrielle de Jalday
64501 Saint Jean de Luz Cedex
Tél. (08) 25 08 91 48
Fax: (05) 59 85 35 33
FAGOR ELECTRODOMESTICOS, S.COOP.
B.º San Andrés, n.º 18
Apdo. 20500 - Mondragón-Guipúzcoa
www.fagor.com
info@fagor.com
Loading...