Epson TM-T58 User Manual [ru]

User’s Manual / Benutzerhandbuch /
Gebruikershandleiding / Manuel de l’utilisateur
Manual do utilizador / Manual del usuario
Manuale dell’utente /
Руководство по эксплуатации
411618800

User’s Manual

English
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior written permission of Seiko Epson Corporation. No patent liability is assumed with respect to the use of the information contained herein. While every precaution has been taken in the preparation of this book, Seiko Epson Corporation assumes no responsibility for errors or omissions. Neither is any liability assumed for damages resulting from the use of the information contained herein. Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by purchaser or third parties as a result of: accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable against any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson Approved Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON is a registered trademark of Seiko Epson Corporation in Japan and other countries/regions. NOTICE: The contents of this manual are subject to change without notice.
Copyright © 2009 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
English
EMC and Safety Standards Applied
Product Name: TM-T58 Model Name: M237A/B The following standards are applied only to the printers that are so labeled. (EMC is tested using the EPSON power supplies.) Europe: CE marking
North America: EMI: FCC/ICES-003 Class A
Japan: EMC: VCCI Class A Oceania: EMC: AS/NZS CISPR22 Class B Russia: GOST-R (IEC 90650-1, CISPR22)
Safety: EN 60950-1
Safety: UL 60950-1/CSA C22.2
No.60950-1
WARNING
The connection of a non-shielded printer interface cable to this printer will invalidate the EMC standards of this device. You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by Seiko Epson Corporation could void your authority to operate the equipment.
CE Marking
The printer conforms to the following Directives and Norms: Directive 2004/108/EC EN 55022 Class B
EN 55024
IEC 61000-4-2
FCC Compliance Statement For American Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference, in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
For Canadian Users
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
Safety Precautions
This section presents important information intended to ensure safe and effective use of this product. Please read this section carefully and store it in an accessible location.
WARNING:
Shut down your equipment immediately if it produces smoke, a strange odor, or unusual noise. Continued use may lead to fire. Immediately unplug the equipment and contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice.
Never attempt to repair this product yourself. Improper repair work can be dangerous.
Never disassemble or modify this product. Tampering with this product may result in injury or fire.
Be sure to use the specified power source (EPSON AC Adapter. C, Model number: M235A). Connection to an improper power source may cause fire.
Do not allow foreign matter to fall into the equipment. Penetration by foreign objects may lead to fire.
If water or other liquid spills into this equipment, unplug the power cord immediately, and then contact your dealer or a Seiko Epson service center for advice. Continued usage may lead to fire.
2 TM-T58 User’s Manual
Do not use aerosol sprayers containing flammable gas inside or around this product. Doing so may cause fire.
CAUTION:
Be sure to set this equipment on a firm, stable, horizontal surface. The product may break or cause injury if it falls.
Do not use in locations subject to high humidity or dust levels. Excessive humidity and dust may cause equipment damage or fire.
Do not place heavy objects on top of this product. Never stand or lean on this product. Equipment may fall or collapse, causing breakage and possible injury.
Take care not to injure your fingers on the manual cutter
When you remove printed paper
When you perform other operations such as loading/replacing roll paper
Do not pull out roll paper while the printer cover is closed. Doing so may cause a breakdown.
To ensure safety, unplug this product before leaving it unused for an extended period. When moving this product, make sure to unplug the power cable and all other wires.
Restriction of Use
English
When this product is used for applications requiring high reliability/ safety such as transportation devices related to aviation, rail, marine, automotive etc.; disaster prevention devices; various safety devices etc.; or functional/precision devices etc., you should use this product only after giving consideration to including fail-safes and redundancies into your design to maintain safety and total system reliability. Because this product was not intended for use in applications requiring extremely high reliability/safety such as aerospace equipment, main communication equipment, nuclear power control equipment, or medical equipment related to direct medical care etc., please make your own judgment on this product’s suitability after a full evaluation.
Caution Labels
CAUTION:
The thermal head is hot when in use or right after use. Touching the thermal head may cause a burn. Wait until the head is cool enough before cleaning, etc.
TM-T58 User’s Manual 3
English
CAUTION:
Be careful when handling the manual cutter.
Purpose of this Manual
This manual provides basic information on how to handle the product properly and safely.
Downloading Drivers, Utilities, and Manuals
Drivers, utilities, and manuals can be downloaded from the following URL: http://www.epson-pos.com/
Unpacking
The following items are included with the standard specification printer. If any item is damaged, contact your dealer.
Printer Interface cable AC adapter C User’s Manual (this manual)
Part Names
Printer cover
Cover open lever (back side)
ontrol panel
Power switch
Interface connector
4 TM-T58 User’s Manual
Drawer kick-out connector
Power connector
Control Panel
English
Power LED
ERROR LED
FEED button
(Power) LED
This LED is on when the printer is on.
ERROR LED
This indicates an error.
FEED button
This button feeds paper.
Important Installation Notes
Install the driver before connecting the printer. Make sure to use the interface cable that was included in the
package.
Installing the Printer
You can install the printer only horizontally.
How to Open the Printer Cover
Raise the cover open lever to open the printer cover.
Cover open lever (back side)
How to Close the Printer Cover
Hold down the central part of the cover to close the printer cover.
TM-T58 User’s Manual 5
English
Installing Roll Paper
CAUTION:
Use only the specified paper. Using paper other than those designated as Original Epson Products may affect the print results or may cause a breakdown.
Specified original paper: TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Open the printer cover. (Refer to “How to Open the Printer Cover” on page 5.)
2. Remove any used roll paper core.
3. Refer to the figure below, and set the roll paper in the correct direction.
4. Pull out a small amount of the roll paper and close the printer cover. (Refer to “How to Close the Printer Cover” on page 5.)
6 TM-T58 User’s Manual
5. Cut off the excess paper.
Setting the Memory Switch
With Memory switch, you can set the following: Selecting the transmission speed (serial interface only): 9600bps
(default)/19200bps
Selecting darkness/lightness of the print results (only available at
the print speed of 70 mm/s): 100% (default)/110%
Selecting print speed: 100 mm/s (default)/70 mm/s To set the memory switch, follow the steps below.
1. Open the printer cover and turn ON the printer while pressing the FEED button.
2. Press the FEED button twice and close the printer cover.
3. Setting items and operation method will be printed. To set the memory switch, follow the instruction.
4. When the initial setting is complete, the settings are saved and the printer is initialized.
5. The printer is ready to print once the initialization is complete.
Note:
The print speed of raster bit image and barcode cannot be set to 100mm/s.
English
Cleaning the Thermal Head
To ensure print quality of receipts, periodical maintenance on the thermal head is recommended (once every 3 months).
CAUTION:
After printing, the thermal head can be very hot. Be careful not to touch it and to let it cool before you clean it. Do not damage the thermal head by touching it with your fingers or any hard object.
TM-T58 User’s Manual 7
English
Turn off the printer, open the printer cover, and clean the thermal elements (thin black lines) of the thermal head with a cotton swab moistened with an alcohol solvent (ethanol or IPA).
Thermal head
Troubleshooting
No lights on the control panel
Check the power supply cable connections and the power outlet.
ERROR LED on (not flashing) with no printing
Either one of the following is the cause.
Roll paper is not set. Roll paper is finished. The printer cover is not
closed properly.
ERROR LED flashing with no printing (and no paper jam)
Printing stops if the head overheats and resumes automatically when it cools. If printing is not resumed, turn the printer off, and after 10 seconds, back on.
Unclear printing result
The thermal head is dirty. Clean the thermal head. (Refer to “Cleaning the Thermal Head.”)
Removing Jammed Paper
CAUTION:
Do not touch the thermal head because it can be very hot after printing.
1. Turn the printer off and press the cover open button.
2. Remove jammed paper, reinstall the roll, and close the cover.
8 TM-T58 User’s Manual
ESC/POS Command List
Command Hexadecimal code Function
LF 0A Print and line feed
CR OD Print and carriage return
ESC ! 1B 21 n Select print mode(s)
ESC $ 1B 24 nL nH Set absolute print position
ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Select bit-image mode
ESC 2 1B 32 Select default line spacing
ESC 3 1B 33 n Set line spacing
ESC @ 1B 40 Initialize printer
ESC J 1B 4A n Print and feed paper
ESC R 1B 52 n Select an international character set
ESC p 1B 70 m t1 t2 Generate pulse
ESC t 1B 74 n Select character code table
GS H 1D 48 n Select print position of HRI
GS V 1D 56 m n Select cut mode and cut paper
GS h 1D 68 n Set bar code height
GS k 1D 6B m d1...dk 00 Print bar code
1D 6B m n d1...dk Print bar code
GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Print raster bit image
GS w 1D 77 n Set bar code width
characters
English
Note:
For the details of the commands, refer to TM-T58 ESC/POS Application Programming Guide.
Specifications
Printing method Thermal line printing Dot density 203 dpi × 203 dpi Printing direction Unidirectional with friction feed (no backfeeding) Printing width 48 mm {1.89"}, 384 dots Characters per line Font A (12 × 24): 32
Character spacing 0.25 mm {0.01"} (2 dots) Character size Standard/Double-height/Double-width/Double-width and Double-height
Number of characters Alphanumeric characters: 95; International characters: 1; Extended
Thai/Vietnam character font (12 × 24): 32
Font A: 1.25 × 3.0 mm/1.25 × 6.0 mm/2.5 × 3.0 mm/2.5 × 6.0 mm {0.05 ×
0.12"/0.05 × 0.24"/0.10 × 0.12"/0.10 × 0.24"} Thai/Vietnam character font: 1.25 × 3.0 mm/1.25 × 6.0 mm/2.5× 3.0 mm/2.5 × 6.0 mm {0.05 × 0.12"/0.05 × 0.24"/0.10 × 0.12"/0.10 × 0.24"}
graphics:
ANK model: 128 × 4 pages, South Asia model:128 × 6 pages
TM-T58 User’s Manual 9
English
Printing method Thermal line printing Printing speed Maximum 100 mm/s {3.9"/s}
Paper feed speed Approx. 100 mm/s {3.9"/s} (continuous paper feed) Line spacing (default) 3.75 mm {1/7"} Character structure Font A: 12 × 24 (including 2-dot horizontal spacing)
Roll Paper (single-ply) Width: 57.5 ± 0.5 mm {2.26 ± 0.02"}
Thermal paper type Specified: Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper Industries Co., Ltd. TF50KS-
Interface Serial (RS-232), Parallel (IEEE1284) Receive buffer 2 KB Supply voltage DC + 24V ± 5% Current consumption 1.1A Life Mechanism: 6,000,000 lines
MTBF 180,000 hours MCBF 15,000,000 lines
Temperature Operating: 5 to 45 °C {41 to 113 °F}
Humidity Operating: 10 to 90% RH
Overall dimensions 137 × 116 × 204 mm {5.39 × 4.57 × 8.03"} (H × W × D) Weight (mass) Approx. 1.3 kg {2.9 lb}, except for roll paper
Raster bit image/barcodes: 70 mm/s {2.8"/s} The values are when the printer prints with density "Normal" at 24 V and 25 °C {77°F}
Thai/Vietnam character font: 12 × 24
Maximum outside diameter: 83 mm {3.26"} Minimum Roll Paper spool diameter: Outside: 18 mm {0.71"}
E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/160R, Kanzan KF50
Thermal head: 50 million pulses, 50km (When printing the specified pattern)
(Average failure interval based on failures relating to wearout and random failures up to the life of 6 million lines.)
Storage: -10 to 50 °C {14 to 122 °F}, except for roll paper
Storage: 10 to 90% RH, except for roll paper
dpi: dots per 25.4 mm (dots per inch)
10 TM-T58 User’s Manual
Deutsch

Benutzerhandbuch

Alle Rechte vorbehalten. Diese Veröffentlichung darf ohne ausdrückliche schriftliche Genehmigung der Seiko Epson Corporation nicht reproduziert, in einem Abrufsystem gespeichert oder in beliebiger Form und auf jedwede Weise übermittelt werden, weder durch Fotokopieren, Aufzeichnen, noch auf elektronische, mechanische oder sonstige Weise. Für die hierin enthaltenen Informationen wird keine Patenthaftung übernommen. Obgleich bei der Zusammenstellung dieser Anleitung mit Sorgfalt vorgegangen wurde, übernimmt die Seiko Epson Corporation keine Verantwortung für Fehler und Auslassungen. Zudem wird keine Haftung übernommen für Schäden, die aus der Verwendung der hierin enthaltenen Informationen entstehen. Weder die Seiko Epson Corporation noch ihre Tochtergesellschaften sind dem Käufer dieses Produkts oder Drittparteien gegenüber für Schäden, Verluste, Kosten oder Ausgaben haftbar, die für den Käufer oder etwaige Drittparteien aufgrund von Unfall, Mißbrauch oder Zweckentfremdung dieses Produkts, nicht autorisierten Modifikationen, Reparaturen oder Produktumbauten sowie (mit Ausnahme USA) aufgrund des Versäumnisses anfallen, die Bedienungs- und Wartungsanleitungen der Seiko Epson Corporation genau einzuhalten. Die Seiko Epson Corporation ist nicht haftbar für Schäden oder Probleme, die bei Verwendung von Optionen oder Verschleißteilen auftreten, die nicht als Original-Epson-Produkte oder von der Seiko Epson Corporation zugelassene Epson Produkte gelten.
EPSON ist ein eingetragenes Warenzeichen der Seiko Epson Corporation in Japan und anderen Ländern/ Gebieten. HINWEIS: Änderungen am Inhalt dieser Anleitung ohne Vorankündigung vorbehalten.
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
Deutsch
Angewendete EMS- und Sicherheitsnormen
Produktname: TM-T58 Modellname: M237A/B Die folgenden Normen gelten nur für entsprechend gekennzeichnete Drucker. (EMC wurde mit den Epson­Netzteilen getestet.) Europa: CE-Zeichen
Nordamerika: EMI: FCC/ICES-003 Klasse A
Japan: EMC: VCCI Class A Ozeanien: EMC: AS/NZS CISPR22 Klasse B Russland: GOST-R (IEC 90650-1, CISPR22)
Sicherheit: EN 60950-1
Sicherheit: UL 60950-1/CSA C22.2
No.60950-1
WARNUNG
Die EMC-Normen für dieses Gerät werden ungültig, wenn ein nicht abgeschirmtes Drucker­Schnittstellenkabel an den Drucker angeschlossen wird. Bitte beachten Sie, dass durch Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich von der Seiko Epson Corporation genehmigt wurden, die Bedienung des Geräts unter Umständen unzulässig wird.
CE-Zeichen
Der Drucker entspricht den folgenden Vorschriften und Normen: Direktive 2004/108/EC EN 55022 Klasse B
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
GERÄUSCHPEGEL
Gemäß der Dritten Verordnung zum Gerätesicherheitsgesetz (Maschinenlärminformations­Verordnung-3. GSGV) ist der arbeitsplatzbezogene Geräusch-Emissionswert kleiner als 70 dB(A) (basierend auf ISO 7779).
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt enthält wichtige Informationen für die sichere und effective Verwendung dieses Produkts. Lesen Sie diesen Abschnitt sorgfältig durch und bewahren Sie ihn gut zugänglich auf.
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn Sie Rauch bzw. Ungewöhnliche Gerüche oder Geräusche bemerken. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, kann dies zu einem Brand führen. Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes sofort aus der Netzsteckdose und benachrichtigen Sie Ihren Händler oder ein Seiko Epson Service Center.
Versuchen Sie niemals, dieses Produkt eigenständig zu reparieren. Unsachgemäße Reparaturarbeiten können gefährlich sein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nicht. Unsachgemäße Arbeiten an diesem Produkt können zu Verletzungen oder einem Brand führen.
Stellen Sie sicher, dass Sie die für dieses Produkt geeignete Stromquelle verwenden (EPSON AC Netzteil C, Modellnummer: M235A). Der Anschluss an eine ungeeignete Stromquelle kann zu einem Brand führen.
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremdobjekten in dieses Produkt. Das Eindringen von Fremdobjekten kann zu einem Brand führen.
Wenn Wasser oder andere Flüssigkeiten in dieses Produkt eindringen, ziehen Sie sofort den Netzstecker heraus und benachrichtigen Sie einen Fachhändler oder Ihr Seiko Epson Service Center. Wenn das Gerät weiter verwendet wird, kann dies einen Brand verursachen.
Verwenden Sie im oder um dieses Produkt keine Aerosol-Spraydosen, die brennbares Gas enthalten. Das kann sonst zu einem Brand führen.
12 TM-T58 Benutzerhandbuch
VORSICHT:
Stellen Sie dieses Gerät unbedingt auf einer festen, stabilen, horizontalen Fläche auf. Das Produkt kann beim Fallen beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten mit hohem Feuchtigkeits- oder Staubgehalt. Eine übermäßige Feuchtigkeits- oder Staubentwicklung kann das Gerät beschädigen oder einen Brand verursachen.
Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf dieses Produkt. Stellen Sie sich nie auf das Produkt und lehnen Sie sich nicht dagegen. Das Gerät kann fallen oder beschädigt werden und dabei Gegenstände beschädigen oder Personen verletzen.
Verletzen Sie Ihre Finger nicht am manuellen Papierschneider, wenn Sie:
das bedruckte Papier entfernen
andere Tätigkeiten durchführen, wie z. B. Einführen/Ersetzen des
Rollenpapiers
Ziehen Sie bei geschlossener Druckerabdeckung das Rollenpapier nicht heraus. Das kann sonst zu einer Betriebsstörung führen.
Wird dieses Produkt für einen längeren Zeitraum nicht verwendet, sollte zur Sicherheit die Stromzufuhr getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass beim Umsetzen Netzstecker, Stromkabel und sämtliche anderen Kabel entfernt wurden.
Verwendungshinweise
Wenn dieses Produkt für Anwendungen verwendet wird, bei denen es auf hohe Zuverlässigkeit/Sicherheit ankommt, wie z.B. Transportvorrichtungen beim Flug-,Zug-, Schiffs- und Kfz-Verkehr usw., Vorrichtungen zur Katastrophenverhinderung, verschiedene Sicherheitsvorrichtungen oder Funktions-/Präzisionsgerät usw., sollten Sie dieses Produkt erst verwenden, wenn Sie Fail-Safe-Vorrichtungen und Redundanzsysteme in Ihr Design mit einbezogen haben, um die Sicherheit und Zuverlässigkeit des gesamten Systems zu gewährleisten. Da dieses Produkt nicht für den Einsatz bei Anwendungen vorgesehen ist, bei denen es auf extrem hohe Zuverlässigkeit/ Sicherheit ankommt, wie beispielsweise in der Raumfahrt, bei primären Kommunikationseinrichtungen, Kernenergiekontrollanlagen oder medizinischen Vorrichtungen für die direkte medizinische Pflege usw., überlegen Sie bitte nach umfassender Evaluierung genau, ob das Produkt für Ihre Zwecke geeignet ist.
Deutsch
Warnschilder
VORSICHT:
Unmittelbar nach oder während der Benutzung ist der Thermodruckkopf heiß. Diesen heißen Thermodruckkopf zu berühren, kann zu Verbrennungen führen. Vor der Reinigung usw. sollte der Druckkopf ausreichend abgekühlt sein.
TM-T58 Benutzerhandbuch 13
Deutsch
VORSICHT:
Gehen Sie beim Umgang mit dem manuellen Papierschneider behutsam vor.
Zweck dieses Handbuches
Dieses Handbuch stellt grundlegende Informationen für den korrekten und sicheren Gebrauch des Produktes bereit.
Herunterladen von Treibern, Dienstprogrammen und Handbüchern
Treiber, Tools und Handbücher können unter folgender Webadresse heruntergeladen werden: http://www.epson-pos.com/
Auspacken
Folgende Teile sind im Lieferumfang des Druckers mit Standardspezifikationen enthalten. Falls eine der Systemkomponenten beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Drucker Schnittstellenkabel AC-Netzteil C Benutzerhandbuch (dieses Handbuch)
Druckerkomponenten
Druckerabdeckung
Lösehebel für Abdeckung (Rückseite)
edienfeld
Ein/Aus-Schalter
Schnittstellenanschluss
14 TM-T58 Benutzerhandbuch
Netzanschluss
Papierlade Kick-Out-Anschluss
Bedienfeld
Deutsch
Betriebsanzeige
Papiervorschubtaste
Fehleranzeige
Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet, wenn der Drucker eingeschaltet ist.
Fehleranzeige (ERROR LED)
Dieses Lämpchen leuchtet, wenn am Gerät ein Fehler aufgetreten ist.
Papiervorschubtaste (FEED)
Schiebt Papier vor.
Wichtige Hinweise zur Installation
Vor dem Anschluss des Druckers muss der Treiber installiert werden. Verwenden Sie das mitgelieferte Schnittstellenkabel.
Installation des Druckers
Der Drucker kann nur horizontal aufgestellt werden.
Öffnen der Druckerabdeckung
Heben Sie den Lösehebel für die Druckerabdeckung an, um die Druckerabdeckung zu öffnen.
Lösehebel der Ab deckung (Rückseite)
Schließen der Druckerabdeckung
Drücken Sie den mittleren Teil der Abdeckung nach unten, um die Druckerabdeckung zu schließen.
TM-T58 Benutzerhandbuch 15
Deutsch
Einlegen von Rollenpapier
VORSICHT:
Verwenden Sie nur geeignetes Papier. Die Verwendung von anderem Papier, als original Epson-Papier, kann das Druckergebnis beeinflussen oder zu einer Störung führen.
Geeignetes Originalpapier: TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Öffnen Sie die Druckerabdeckung. (Siehe “Öffnen der Druckerabdeckung” auf Seite
2. Entfernen Sie vorhandene Rollenpapierhülsen.
3. Legen Sie das Rollenpapier, wie unten gezeigt, in die korrekte Richtung ein.
15.)
4. Ziehen Sie das Rollenpapier ein wenig heraus und schließen Sie die Druckerabdeckung. (Siehe “Schließen der Druckerabdeckung” auf Seite
15.)
16 TM-T58 Benutzerhandbuch
5. Schneiden Sie das überstehende Papier ab.
Einstellung des Memory Switch
Mit dem Memory Switch können Sie Folgendes einstellen: Auswahl der Übertragungsgeschwindigkeit (nur bei serieller
Schnittstelle): 9600 bps (Standard)/19200 bps
Auswahl von Dunkelheit/Helligkeit des Druckergebnisses (nur
verfügbar bei Druckgeschwindigkeiten von 70 mm/s). 100 % (Standard)/ 110 %
Auswahl der Druckgeschwindigkeit: 100 mm/s (Standard)/70 mm/s Beachten Sie für die Einstellung des Memory Switch die folgenden Schritte.
1. Öffnen Sie die Druckerabdeckung und schalten Sie den Drucker EIN, während Sie die Taste FEED drücken.
2. Drücken Sie die Taste FEED zweimal und schließen Sie die Druckerabdeckung.
3. Einstellungsdaten und Betriebsart werden ausgedruckt. Beachten Sie für die Einstellung des Memory Switch die Anleitung.
4. Nach Fertigstellung der Ersteinrichtung, werden die Einstellungen gespeichert und der Drucker wird initialisiert.
5. Der Drucker steht zum Drucken bereit, nachdem die Initialisierung abgeschlossen ist.
Hinweis:
Die Druckgeschwindigkeit von Rasterbildformaten und Barcode kann nicht auf 100 mm/s eingestellt werden.
Deutsch
Reinigung des Thermodruckkopfes
Um die Druckqualität der Quittungen zu gewährleisten, sollte der Thermodruckkopf einer regelmäßigen Wartung unterzogen werden (alle drei Monate).
TM-T58 Benutzerhandbuch 17
Deutsch
VORSICHT:
Nach dem Drucken ist der Thermokopf unter Umständen sehr heiß. Den Thermokopf nicht berühren und vor dem Reinigen abkühlen lassen. Um eine Beschädigung des Thermokopfes zu vermeiden, berühren Sie diesen nicht mit den Fingern oder harten Gegenständen.
Schalten Sie den Drucker aus, öffnen Sie die Druckerabdeckung und reinigen Sie die Thermoelemente (dünne, schwarze Linien) des Thermodruckkopfes mit einem in Alkohollösung getauchten Wattestäbchen (Ethanol oder Isopropylalkohol).
Thermokopf
Fehlersuche
Auf dem Bedienfeld leuchten keine Lämpchen
Kabelverbindungen und Netzanschluss prüfen.
FEHLER-LED (ERROR) leuchtet (konstant-nicht blinkend); das Gerät druckt nicht
Diese Möglichkeiten kommen als Ursache in Frage:
Rollenpapier nicht eingestellt. Rollenpapier ist zu Ende. Die Druckerabdeckung ist
nicht vollständig geschlossen.
18 TM-T58 Benutzerhandbuch
FEHLER-LED blinkt und das Gerät druckt nicht (und es liegt kein Papierstau vor)
Der Druckvorgang wird unterbrochen, wenn der Druckkopf zu heiß wird, und wird nach dem Abkühlen des Druckkopfes wieder fortgesetzt.
Wird der Druck nicht wieder aufgenommen, schalten Sie den Drucker aus und nach 10 Sekunden wieder ein.
Unscharfes Druckergebnis
Der Thermodruckkopf ist verschmutzt. Reinigen Sie den Thermodruckkopf. (Siehe “Reinigung des Thermodruckkopfes.”)
Entfernen eines Papierstaus
VORSICHT:
Den Thermokopf nicht berühren; er kann nach dem Drucken sehr heiß sein.
1. Schalten Sie den Drucker aus und drücken Sie auf den Knopf zum Öffnen der Abdeckung.
2. Nehmen Sie das verklemmte Papier heraus, legen Sie die Rolle neu ein und schließen Sie die Abdeckung.
ESC/POS Befehlsliste
Befehl Hexadezimal-Code Funktion
LF 0A Druck und Zeilenvorschub
CR OD Druck und Wagenrücklauf
ESC ! 1B 21 n Auswahl der/des Druckmodus
ESC $ 1B 24 nL nH Einstellung der absoluten Druckposition
ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Auswahl des Bitabbildmodus
ESC 2 1B 32 Auswahl des Standard-Zeilenabstandes
ESC 3 1B 33 n Einstellung des Zeilenabstandes
ESC @ 1B 40 Drucker initialisieren
ESC J 1B 4A n Papier bedrucken und Vorschub
ESC R 1B 52 n Auswahl eines internationalen Zeichensatzes
ESC p 1B 70 m t1 t2 Taktgenerierung
ESC t 1B 74 n Auswahl der Zeichentabelle
GS H 1D 48 n Auswahl der Druckposition von HRI-Zeichen
GS V 1D 56 m n Auswahl von Schneidmodus und Schneiden von
Papier
GS h 1D 68 n Einstellung der Barcodehöhe
GS k 1D 6B m d1...dk 00 Barcode drucken
1D 6B m n d1...dk Barcode drucken
GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Drucken von Rasterbildformaten
GS w 1D 77 n Einstellung der Barcodebreite
Deutsch
Hinweis:
Einzelheiten bezüglich der Befehle, siehe TM-T58 ESC/POS in der Anleitung zur Anwendungsprogrammierung.
Technische Daten
Druckmethode Thermozeilendrucker Punktdichte 203 dpi × 203 dpi Druckrichtung Unidirektional mit Reibungsvorschub (kein Rückschub) Druckbreite 48 mm {1,89"}, 384 Punkte
TM-T58 Benutzerhandbuch 19
Deutsch
Zeichen pro Zeile Schrift A (12 × 24): 32
Zeichenabstand 0.25 mm {0,01”} (2 Punkte) Zeichengröße Standard/Doppelte Höhe/Doppelte Breite/Doppelte Breite und Doppelte
Zeichenzahl Alphanumerische Zeichen: 95; Internationale Zeichen: 1; Erweiterte
Druckgeschwindigkeit Maximal 100 mm/s {3,9”/s}
Papiervorschubge­schwindigkeit
Zeilenabstand (Standard)
Zeichenstruktur Schriftart A: 12 × 24 (einschließlich 2-Punkte-Horizontalabstand)
Rollenpapier (einlagig) Breite: 57,5 ± 0,5 mm {2,26 ± 0,02”}
Thermopapierart Geeignet: Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper Industries Co., Ltd. TF50KS-
Schnittstelle Serial (RS-232), Parallel (IEEE1284) Empfangspuffer 2 KB Betriebsspannung DC + 24 V ± 5 % Stromaufnahme 1,1 A Lebensdauer Mechanik: 6.000.000 Zeilen
Mittlere Ausfallzeit (MTBF)
MCBF 15.000.000 Zeilen
Temperatur Betrieb: 5 bis 45 °C {41 bis 113 °F}
Luftfeuchtigkeit Betrieb: 10 bis 90 % RL
Gesamtmaße 137 × 116 × 204 mm {5,39 × 4,57 × 8,03”} (H × B × T) Gewicht (Masse) Ca. 1,3 kg {2,9 lb}, Ausnahme Rollenpapier
Thai/Vietnam Zeichensatz (12 × 24): 32
Höhe Schriftart A: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5 × 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”} Thai/Vietnam Zeichensatz: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5× 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”}
Grafiken: ANK-Modell: 128 × 4 Seiten, Modell Südasien:128 × 6 Seiten
Rasterbildformat/Barcodes: 70 mm/s {2,8”/s} Die Werte liegen beim Druck mit Dichte “Normal” bei 24 V und 25 °C {77°F}
Ca. 100 mm/s {3,9”/s} (kontinuierliche Papierzuführung)
3,75 mm {1/7”}
Thai/Vietnam Zeichensatz: 12 × 24
Maximaler Außendurchmesser: 83 mm {3,26”} Maximaler Papierrollendurchmesser: Außen: 18 mm {0,71”}
E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/160R, Kanzan KF50
Thermodruckkopf: 50 Millionen Takte, 50 km (Bei Druck der vorgegebenen Bilder)
180.000 Stunden
(Durchschnittlicher Zeitabstand zwischen Störungen in Bezug auf Verschleiß und zufallsbedingte Störungen bei bis zu 6 Millionen Zeilen.)
Lagerung: -10 bis 50 °C {14 bis 122 °F}, Ausnahme Rollenpapier
Lagerung: 10 bis 90 % RL, Ausnahme Rollenpapier
dpi: Punkte pro 25,4 mm (dots per inch)
20 TM-T58 Benutzerhandbuch
Nederlands

Gebruikershandleiding

Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag worden verveelvoudigd, opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbestand of openbaar worden gemaakt in enige vorm of op enige wijze, hetzij elektronisch, mechanisch, door fotokopiëren, opnamen of enige andere manier, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van Seiko Epson Corporation. Er wordt geen aansprakelijkheid voor octrooien aanvaard in verband met gebruik van de informatie in deze uitgave. Hoewel bij het samenstellen van deze uitgave de grootste zorgvuldigheid is betracht, aanvaardt Seiko Epson Corporation geen aansprakelijkheid voor fouten of omissies. Noch wordt aansprakelijkheid aanvaard voor schade die voortvloeit uit gebruik van de informatie in deze uitgave. Noch Seiko Epson Corporation noch een van haar dochterondernemingen kan aansprakelijk worden gesteld door de koper of door derden voor schade, verliezen of kosten die door de koper of derden zijn gemaakt als gevolg van ongelukken, onjuist gebruik of misbruik van dit product of door onbevoegden uitgevoerde modificaties, reparaties of wijzigingen van dit product of (tevens in de VS) het niet in acht nemen van de aanwijzingen voor gebruik en onderhoud van Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation is niet aansprakelijk voor schade of problemen die voortvloeien uit gebruik van andere optionele producten of verbruiksgoederen dan die welke door Seiko Epson Corporation zijn aangemerkt als “originele Epson-producten” of als “door Epson goedgekeurde producten”.
EPSON is een gedeponeerd handelsmerk van Seiko Epson Corporation in Japan en andere landen/gebieden. BEKENDMAKING: Wijzigingen in de inhoud van deze handleiding onder voorbehoud.
Copyright © 2009 by Seiko Epson Corporation, Nagano, Japan.
Nederlands
Normen voor elektromagnetische compatibiliteit en veiligheid
Naam product: TM-T58 Naam model: M237A/B De volgende normen gelden alleen voor printers die van de desbetreffende aanduiding zijn voorzien. (EMC getest met Epson-voedingen.) Europa: CE-keur
Noord-Amerika: EMI: FCC/ICES-003 Class A
Japan: EMC: VCCI Class A Oceanië: EMC: AS/NZS CISPR22 Class B Rusland: GOST-R (IEC 90650-1, CISPR22)
Veiligheid:EN 60950-1
Veiligheid:UL 60950-1/CSA C22.2
No.60950-1
WAARSCHUWING
Bij aansluiting van een niet-afgeschermde printerverbindingskabel op deze printer voldoet de printer niet aan de geldende normen voor EMC. U
wordt erop gewezen dat wijzigingen of aanpassingen die niet uitdrukkelijk door Seiko Epson Corporation zijn goedgekeurd, u het recht op gebruik van de apparatuur kunnen ontnemen.
CE-keurmerk
De printer voldoet aan de volgende richtlijnen en normen: Richtlijn 2004/108/EC EN 55022 klasse B
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
Veiligheidsmaatregelen
Dit gedeelte bevat belangrijke informatie voor veilig en effectief gebruik van dit product. Lees dit gedeelte aandachtig door en bewaar het op een goed toegankelijke plaats.
WAARSCHUWING:
Het apparaat onmiddellijk uitschakelen wanneer het rook, een vreemde geur of ongebruikelijk geluid afgeeft. Doorgaan met gebruik kan leiden tot brand of elektrische schokken. De stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en contact opnemen met de leverancier of een servicecentrum van Seiko Epson voor advies.
Probeer niet zelf het product te repareren. Onjuist uitgevoerde reparaties kunnen gevaar veroorzaken.
Dit product niet demonteren of wijzigen. Wijzigen van dit product kan letsel of brand veroorzaken.
Zorg er voor dat u de juiste voedingsbron gebruikt (EPSON AC Adapter. C, Model number: M235A). Aansluiten op een onjuiste voedingsbron kan brand veroorzaken.
Voorkomen dat er voorwerpen in het apparaat vallen. Binnendringen van vreemde voorwerpen kan brand veroorzaken.
Als er water of andere vloeistoffen in het apparatuur terechtkomt, de stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en contact opnemen met de leverancier of een Seiko Epson servicecentrum voor advies. Doorgaan met gebruik kan leiden tot brand.
Gebruik geen spuitbussen die brandbare gassen bevatten in of om dit apparaat. Dat kan brand veroorzaken.
22 TM-T58 Gebruikershandleiding
LET OP:
Dit apparaat moet op een stevige, stabiele en horizontale ondergrond geplaatst worden. Het product kan beschadigd raken of ongelukken veroorzaken als het valt.
Niet gebruiken op plaatsen met een hoge vochtigheidsgraad of veel stof. Overmatig vocht en/of stof kan apparatuurschade of brand tot gevolg hebben.
Geen zware voorwerpen boven op dit product plaatsen. Nooit op dit product gaan staan of leunen. De apparatuur kan defect raken of in elkaar klappen, wat breuk en eventueel letsel kan veroorzaken.
Let op dat u uw vingers niet verwondt aan de handmatige snijder
Als u een afdruk verwijdert
Als u andere handelingen verricht zoals het laden of vervangen
van een rol papier
Trek het papier er niet uit als de printerkap gesloten is. Dat kan een defect veroorzaken.
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de stekker er uit trekken voordat u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt. Als u het apparaat verplaatst, moet u de stekker en alle andere kabels er ook uit trekken.
Gebruiksbeperkinge
Wanneer dit product gebruikt wordt voor toepassingen die een hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals bijv. transportapparatuur voor vliegtuigen, treinen, schepen, auto’s enz.; ramppreventievoorzieningen; diverse soorten beveiligingsapparatuur enz.; of functionele/precisie­apparatuur, mag u dit product alleen gebruiken indien uw ontwerp voorziet in redundantie en failsafes ten einde de veiligheid en betrouwbaarheid van het complete systeem te waarborgen. Omdat dit product niet bestemd is voor toepassingen die een uitermate hoge mate van betrouwbaarheid/veiligheid vereisen zoals luchtvaartapparatuur, primaire communicatieapparatuur, regelapparatuur voor kerninstallaties of medische apparatuur voor directe medische zorg, wordt u geacht uw eigen oordeel te hanteren aangaande de geschiktheid van dit product, op basis van grondige evaluatie.
Nederlands
Waarschuwingsetiketten
WAARSCHUWING:
De thermische kop is tijdens en direct na het gebruik heet. Het aanraken van deze kop kan een brandwond veroorzaken. Wacht tot de kop is afgekoeld voordat u deze schoonmaakt enzovoort.
TM-T58 Gebruikershandleiding 23
Nederlands
WAARSCHUWING:
Wees voorzichtig bij de omgang met de handmatige snijder.
Doel van deze handleiding
Deze handleiding geeft basisinformatie over het juiste en veilige gebruik van het product.
Downloaden van stuur- en hulpprogramma’s en gebruiksaanwijzingen
Stuur- en hulpprogramma’s en handleidingen kunnen van de volgende URL gedownload worden.:
http://www.epson-pos.com/
Uitpakken
De printer met standaard specificaties omvat de volgende items. Neem contact op met de leverancier als er onderdelen beschadigd zijn.
Printer Interface-kabelVoedingsadapter C Gebruikershandleiding (deze handleiding)
Namen van onderdelen
Printerdeksel
Hendel voor openen deksel (achterkant)
Bedieningspaneel
Voedingsschakelaar
Interface-aansluiting
24 TM-T58 Gebruikershandleiding
Aansluiting la openen
Voedingsaansluiting
Bedieningspaneel
Nederlands
Aan/Uit-lampje
ERROR-lampje
FEED-knop
Aan/Uit-lampje
Dit lampje brandt als de printer aanstaat.
ERROR-lampje
Geeft aan dat er een fout is.
FEED-knop
Deze knop voert het papier in.
Belangrijke informatie over installatie
Installeer het stuurprogramma voordat u de printer aansluit. Gebruik de interface-kabel die met de printer is meegeleverd.
De printer installeren
U kunt de printer alleen horizontaal installeren.
Het deksel van de printer openen
Trek de hendel voor het openen van het deksel omhoog om het deksel te openen.
Hendel voor openen deksel (achterkant)
Het deksel van de printer sluiten
Druk op het middelste deel van het deksel om dit te sluiten.
TM-T58 Gebruikershandleiding 25
Nederlands
Een rol papier installeren
WAARSCHUWING:
Gebruik alleen het opgegeven papier. Het gebruik van ander papier dan is aangewezen als Original Epson Products kan de afdrukresultaten beïnvloeden of schade veroorzaken.
Opgegeven origineel papier: TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Open het deksel van de printer. (Zie “Het deksel van de printer openen” op pagina
2. Verwijder de kern van de gebruikte rol papier.
3. Zie onderstaande afbeelding en plaats de rol papier in de juiste richting.
25.)
4. Trek een stukje van de rol papier naar buiten en sluit het deksel. (Zie “Het deksel van de printer sluiten” op pagina
25.)
26 TM-T58 Gebruikershandleiding
5. Snij het overtollige papier af.
De geheugenschakelaar instellen
Met de geheugenschakelaar kunt u het volgende instellen: De overdrachtsnelheid (alleen seriële interface ): 9600bps (standaard)/
19200bps
Donkerte/helderheid van het resultaat (alleen beschibaar voor de
afdruksnelheid van 70 mm/s): 100% (standaard)/110%
De afdruksnelheid: 100 mm/s (standaard)/70 mm/s Ga als volgt te werk om de geheugenschakelaar in te stellen.
1. Open het printerdeksel en schakel de printer IN terwijl u de FEED-knop ingedrukt houdt.
2. Druk tweemaal op de FEED-knop en sluit het deksel.
3. De ingestelde items en de werkmethode worden afgedrukt. Volg de aanwijzingen voor het instellen van de geheugenschakelaar.
4. Als de eerste instelling voltooid is, worden de instellingen opgeslagen en de printer geïnitialiseerd.
5. De printer is klaar om af te drukken nadat de initialisatie is afgerond.
Opmerking:
U kunt de afdruksnelheid voor rasterafbeeldingen en barcode instellen op 100mm/s.
Nederlands
De thermische kop schoonmaken
Om de afdrukkwaliteit van ontvangstbonnen te garanderen, is regelmatig onderhoud van de thermische kop aanbevolen (eenmaal per drie maanden).
LET OP:
Na het afdrukken kan de thermische kop zeer heet zijn. Raak hem niet aan en wacht totdat hij is afgekoeld voordat u hem schoonmaakt. Beschadig de thermische kop niet door hem met uw vingers of harde voorwerpen aan te raken.
TM-T58 Gebruikershandleiding 27
Nederlands
Schakel de printer uit, open het deksel en maak de thermische elementen van de kop schoon (dunne zwarte lijnen) met een wattenstaafje bevochtigd met een alcoholoplossing (ethanol of IPA).
Thermische kop
Probleemoplossing
Lichtjes op het bedieningspaneel branden niet
Inspecteer de aansluiting van de voedingskabels en het stopcontact.
ERROR-LED brandt (knippert niet) en er wordt niets afgedrukt
Een van de volgende zaken is de oorzaak.
De papierrol is niet ingesteld. Het papier is op. Het printerdeksel is niet goed
gesloten.
ERROR-LED knippert en er wordt niets afgedrukt (en er is geen papier vastgelopen)
Het drukken stopt als de kop oververhit raakt en wordt automatisch hervat nadat de kop is afgekoeld. Als het afdrukken niet wordt hervat, schakelt u de printer uit, en na 10 seconden weer in.
Onduidelijke afdruk
De thermische kop is vuil. Maak deze schoon. (Zie “De thermische kop schoonmaken.”)
Verwijderen van vastgelopen papier
LET OP:
Raak de thermische kop niet aan, aangezien hij na het afdrukken zeer heet kan zijn.
1. Zet de printer uit en druk op de knop voor het openen van het printerdeksel.
2. Verwijder het vastgelopen papier, installeer de rol weer en sluit het deksel.
28 TM-T58 Gebruikershandleiding
Lijst met ESC/POS-opdrachten
Opdracht Hexadecimale code Functie
LF 0A Afdrukken en nieuwe regel
CR OD Afdrukken en naar begin volgende
ESC ! 1B 21 n Printmodus/modi selecteren
ESC $ 1B 24 nL nH Absolute afdrukpositie instellen
ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Bit-image modus selecteren
ESC 2 1B 32 Standaard ruimte tussen regels selecteren
ESC 3 1B 33 n Ruimte tussen regels instellen
ESC @ 1B 40 Printer initialiseren
ESC J 1B 4A n Afdrukken en papier doorschuiven
ESC R 1B 52 n Een internationale tekenset selecteren
ESC p 1B 70 m t1 t2 Puls genereren
ESC t 1B 74 n Tekencodetabel selecteren
GS H 1D 48 n Afdrukpositie van HRO-tekens selecteren
GS V 1D 56 m n Snijmodus selecteren en papier snijden
GS h 1D 68 n Hoogte bar code instellen
GS k 1D 6B m d1...dk 00 Bar code afdrukken
1D 6B m n d1...dk Bar code afdrukken
GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Raster bit afbeelding afdrukken
GS w 1D 77 n Breedte bar code instellen
nieuwe regel
Nederlands
Opmerking:
Zie voor de details van de opdrachten de TM-T58 ESC/POS Application Programming Guide.
Specificaties
Afdrukmethode Thermische lijn afdrukken Dot densiteit 203 dpi × 203 dpi Afdrukrichting Unidirectioneel met friction feed (geen backfeeding) Afdrukbreedte 48 mm {1,89”}, 384 dots Tekens per regel Lettertype A (12 × 24): 32
Ruimte tussen tekens 0,25 mm {0,01”} (2 dots) Tekengrootte Standaard/Dulbbele hoogte/Dubbele breedte/Dubbele breedte en
Aantal tekens Alfanumerieke tekens: 95; Internationale tekens: 1; Extended graphics:
Thai/Vietnam lettertype (12 × 24): 32
dubbele hoogte Lettertype A: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5× 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”} Thai/Vietnam lettertype: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5× 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”}
ANK model: 128 × 4 pagina’s, Model Zuid Azië:128 × 6 pagina’s
TM-T58 Gebruikershandleiding 29
Nederlands
Afdruksnelheid Maximaal 100 mm/s {3,9”/s}
Doorvoersnelheid Ongeveer 100 mm/s {3,9”/s} (Doorlopend papier) Regelafstand
(standaard) Tekenstructuur Lettertype A: 12 × 24 (inclusief 2-dot horizontale afstand)
Rol papier (enkel) Breedte: 57,5 ± 0,5 mm {2,26 ± 0,02”}
Thermisch papier type Gespecificeerd: Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper Industries Co., Ltd.
Interface Serieel (RS-232), Parallel (IEEE1284) Ontvangstbuffer 2 KB Voeding DC + 24V ± 5% Opgenomen
vermogen Levensduur Mechanisme: 6.000.000 regels
MTBF 180.000 uur MCBF 15.000.000 regels
Temperatuuur Werk: 5 tot 45 °C {41 tot 113 °F}
Vochtigheid Werk: 10 tot 90% RH
Afmetingen 137 × 116 × 204 mm {5,39 × 4,57 × 8,03”} (H × B × D) Gewicht (massa) Ongeveeer. 1,3 kg {2m9 lb}, behalve voor papierrollen
Raster bit afbeelding/barcodes: 70 mm/s {2,8”/s} Waarden als de printer met de dichtheid “Normaal” afdrukt bij 24 V en 25 °C {77°F}
3,75 mm {1/7”}
Thai/Vietnam lettertype: 12 × 24
Maximale buitendiameter: 83 mm {3,26”} Minimale spoeldiameter papierrol: buiten: 18 mm {0,71”}
TF50KS-E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/ 160R, Kanzan KF50
1.1A
Thermische kop: 50 miljoen pulsen, 50km (bij afdrukken van opgegeven patroon)
(Gemiddelde foutinterval gebaseerd op fouten als gevolg van slijtage en willekeurige fouten tot 6 miljoen regels.)
Opslag: -10 tot 50 °C {14 tot 122 °F}, behalve voor papierrollen
Opslag: 10 tot 90% RH, behalve voor papierrollen
dpi: dots per 25,4 mm (dots per inch)
30 TM-T58 Gebruikershandleiding

Manuel de l’utilisateur

Français
Tous droits réservés. Sauf autorisation écrite préalable de Seiko Epson Corporation, la reproduction, le stockage dans un système de rappel de données et la transmission sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit (electronique, mecanique, par photocopie, enregistrement, etc...) d’une partie quelconque de la présente publication sont interdits. La société décline toute responsabilité relative à l’exploitation des informations contenues dans le présent document. Cet ouvrage a été rédigé avec le plus grand soin ; toutefois, Seiko Epson décline toute responsabilité pour les erreurs et omissions qu’il pourrait contenir, ainsi que pour tous dommages résultant de l’exploitation des informations qu’il contient. La responsabilité de Seiko Epson Corporation ou de ses filiales ne saurait être engagée envers l’acheteur de ce produit ou envers des tiers pour dommages, pertes, frais ou débours encourus par ceux-ci par suite d’accident ou d’utilisation erronée ou abusive de ce produit, de modification, réparation ou transformation non autorisé de celui-ci, ou (à l’exclusion des Etats-Unis), de toute utilisation du produit qui n’est pas strictement conforme aux instructions d’utilisation et de maintenance de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation décline toute responsabilité pour dommages ou problèmes découlant de l’utilisation de tous articles en option ou de toutes fournitures consommables autres que celles désignée produit d’origine Epson ou produit approuvé Epson par Seiko Epson Corporation.
EPSON est une marque déposée de Seiko Epson Corporation au Japon et dans d’autres pays/régions. REMARQUE : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
Copyright © 2009 par Seiko Epson Corporation, Nagano, Japon.
Français
Conformité aux normes CEM et de sécurité
Nom du produit: TM-T58 Nom du modèle: M237A/B Seules sont conformes aux normes ci-dessous les imprimantes étiquetées en conséquence. (La CME est vérifiée à l’aide de modules d’alimentation Epson.) Europe : Label CE
Amérique du Nord :Interférences
Japon : CEM: VCCI Classe A Océanie : CEM: Russie : GOST-R (IEC 90650-1, CISPR22)
Sécurité: EN 60950-1
électromagnétiques :
FCC/ICES-003 Classe A
Sécurité :UL 60950-1/CSA C22.2
Nº 60950-1
AS/NZS CISPR22 Classe B
AVERTISSEMENT
La connexion à cette imprimante d’un câble d’interface non blindé rend ce dispositif non conforme aux normes CEM. L’utilisateur est prévenu que toute modification
ou tout changement non expressément autorisé par Seiko Epson Corporation peut provoquer l’annulation de son autorisation d’utilisation de l’équipement.
Label CE
L’imprimante est conforme aux directives et normes suivantes : Directive 2004/108/EC EN 55022 Classe B
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
À l’intention des utilisateurs canadiens
Cet appareil numérique de classe A est conforme à la norme canadienne ICES-003.
Consignes de sécurité
Cette section présente des informations importantes relatives à l’utilisation efficace et sans danger de ce produit. On voudra bien la lire attentivement et la conserver à portée de main.
AVERTISSEMENT :
Mettre immédiatement l’équipement hors tension s’il dégage de la fumée ou une odeur étrange ou s’il émet des bruits inhabituels. En persistant à l’utiliser dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie. Débrancher immédiatement l’équipement et contacter le distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil.
Ne jamais essayer de réparer ce produit soi-même. Toute réparation erronée peut être dangereuse.
Ne jamais démonter ou modifier ce produit. Les interventions intempestives peuvent provoquer des blessures ou des incendies.
Vérifier que la source d’alimentation électrique est conforme aux spécifications (Adaptateur CA EPSON. C, n° de modèle : M235A). Toute connexion à une source d’alimentation non conforme peut provoquer un incendie.
Ne pas laisser tomber de corps étrangers dans l’équipement. La pénétration de corps étrangers peut provoquer un incendie.
En cas de pénétration d’eau ou d’un autre liquide renversé dans l’équipement, débrancher immédiatement le cordon d’alimentation et contacter le distributeur ou un centre de service Seiko Epson pour demander conseil. En persistant à utiliser l’équipement dans ces circonstances, on risquerait de provoquer un incendie.
32 TM-T58 Manuel de l’utilisateur
Français
N’utilisez pas de bombes aérosol contenant des gaz inflammables à l’intérieur ou à proximité de ce produit. Cela pourrait causer un incendie.
ATTENTION :
Veiller à poser cette unité sur une surface horizontale ferme et stable. Toute chute du produit peut casser celui-ci ou occasionner des blessures.
Ne pas utiliser le produit dans des endroits très poussiéreux ou exposés à une forte humidité. Toute humidité ou poussière excessive peut provoquer l’endommagement de l’équipement ou un incendie.
Ne pas poser d’objets lourds sur ce produit. Ne jamais s’y appuyer ou monter dessus. L’équipement pourrait tomber ou s’affaisser, et se casser ou causer des blessures.
Prenez garde à ne pas vous blesser les doigts sur le coupe-papier
Quand vous retirez du papier imprimé
Quand vous effectuez toute autre opération, comme le
chargement ou le remplacement du rouleau de papier
Ne sortez pas le rouleau de papier lorsque le capot de l’imprimante est fermé. Vous pourriez endommager l’appareil.
Pour plus de sécurité débranchez ce produit lorsqu’il ne doit pas servir pendant une période de temps prolongée. Si vous déplacez ce produit, vous devez en débrancher les câbles d’alimentation, ainsi que tous les autres câbles.
Restrictions d’emploi
En cas d’utilisation de ce produit pour des applications exigeant une grande fiabilité/sécurité, telles qu’appareils employés en transport aérien, ferroviaire, maritime, automobile, etc., appareils de prévention des catastrophes, divers appareils de sécurité, etc., ou appareils de fonction/ précision, vous devrez, avant d’utiliser ce produit, considérer l’incorporation à votre système de dispositifs de sécurité positive et de moyens redondants assurant la sécurité et la fiabilité de l’ensemble du système. Étant donné que ce produit n’est pas destiné aux applications exigeant une fiabilité/sécurité extrême, telles que materiel aérospatial, matériel de communications principal, matériel de commande nucléaire ou matériel de soins médicaux directs, etc., vous devrez, après totale évaluation, décider si ce produit convient.
TM-T58 Manuel de l’utilisateur 33
Français
Étiquettes de mise en garde
ATTENTION :
La tête thermique est brûlante lors de l’utilisation, ainsi que juste après utilisation. Toucher la tête thermique peut entraîner des brûlures. Veuillez attendre que la tête ait refroidi suffisamment avant tout nettoyage, etc.
ATTENTION :
Faites attention en manipulant le coupe-papier.
Objectif de ce manuel
Ce manuel procure des informations de base pour manipuler le produit convenablement et en toute sécurité.
Téléchargement des pilotes, utilitaires et manuels
Il est possible de télécharger les pilotes, utilitaires et manuels à partir de l’URL suivante : http://www.epson-pos.com/
Déballage
Les éléments suivants sont fournis avec l’imprimante standard. Contacter le revendeur si l’un d’entre eux est endommagé.
Imprimante Câble de raccordement Adaptateur secteur C Manuel d’utilisation (ce manuel)
Désignations des éléments
Capot de l’imprimante
Levier d’ouverture du capot (à l’arrière)
Panneau de contrôle
Interrupteur
Prise d’interface
34 TM-T58 Manuel de l’utilisateur
Prise de sortie du tiroir
Prise d’alimentation
Panneau de commande
Français
Témoin d’alimentation
Témoin d’erreur
Bouton d’avance papier
Témoin d’alimentation
Ce voyant s’allume lorsque l’imprimante est en marche.
Témoin d’erreur (ERROR)
Ce voyant indique une erreur.
Bouton d’avance papier (FEED)
Ce bouton sert à faire avancer le papier.
Remarques importantes concernant l’installation
Installez le pilote avant de connecter l’imprimante. Veillez à utiliser le câble de raccordement fourni dans l’emballage.
Installation de l’imprimante
Vous ne pouvez installer cette imprimante qu’à l’horizontale.
Ouverture du capot de l’imprimante
Soulevez le levier d’ouverture du capot pour ouvrir le capot de l’imprimante.
Levier d’ouverture du capot (à l’arrière)
Refermez le capot de l’imprimante
Abaissez la pièce centrale du capot pour refermer le capot de l’imprimante.
TM-T58 Manuel de l’utilisateur 35
Français
Installation du rouleau de papier
ATTENTION :
N’employez que le papier indiqué. L’utilisation de tout papier autre que celui désigné produit d’origine Epson (Original Epson Products) peut affecter les résultats d’impression ou entraîner une panne.
Papier original indiqué : TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Ouvrez le capot de l’imprimante. (Voir “Ouverture du capot de l’imprimante” en page
2. Retirez le noyau du rouleau de papier usagé.
3. Comme dans la figure ci-dessous, insérez le rouleau de papier dans le sens qui convient.
35.)
4. Tirez une petite longueur du rouleau de papier et refermez le capot de l’imprimante (Voir “Refermer le capot de l’imprimante” en page
36 TM-T58 Manuel de l’utilisateur
35.)
5. Découpez le papier qui dépasse.
Régler le bouton de mémoire
Grâce au bouton de mémoire, vous pouvez : Définir la vitesse de transmission (interface série uniquement):
9600bps (par défaut)/19200bps
Assombrir ou éclaircir l’impression (disponible uniquement à la
vitesse d’impression de 70 mm/s): 100% (par défaut)/110%
Définir la vitesse d’impression : 100 mm/s (par défaut)/70 mm/s Pour régler le bouton de mémoire, procédez comme suit :
1. Ouvrez le capot de l’imprimante et allumez l’imprimante en appuyant sur le bouton FEED.
2. Appuyez deux fois sur le bouton FEED et refermez le capot de l’imprimante.
3. Les paramètres et le mode de réglage s’impriment. Pour régler le bouton de mémoire, suivez les instructions.
4. Une fois le paramétrage effectué, les paramètres sont enregistrés et l’imprimante est initialisée.
5. L’imprimante est prête à fonctionner dès la fin de l’initialisation.
Remarque :
La vitesse d’impression d’une image ligne par ligne ou de codes barres ne peut être réglée sur 100mm/s.
Français
Nettoyage de la tête thermique d’impression
Pour maintenir une bonne qualité d’impression, il est conseillé d’entretenir régulièrement la tête thermique d’impression (tous les 3 mois).
ATTENTION :
Après avoir imprimé, la tête thermique d’impression peut être brûlante. Veiller à ne pas la toucher et à la laisser refroidir avant de la nettoyer. Prendre soin de ne pas l’endommager en la touchant avec les doigts ou un objet dur.
TM-T58 Manuel de l’utilisateur 37
Français
Mettre l’imprimante hors tension, ouvrir le capot de l’imprimante et nettoyer les éléments thermiques de la tête d’impression (les petites lignes noires) avec un coton-tige humecté d’un solvant à l’alcool (éthanol ou alcool isopropylique).
Tête thermique
Dépannage
Aucun témoin du panneau de commande ne s’allume
Vérifier les connexions du câble d’alimentation et la prise électrique.
Voyant d’erreur (ERROR) allumé (sans clignoter) en l’absence d’impression
La cause est soit :
Une mauvaise installation
du rouleau de papier.
Le rouleau de papier est
terminé.
Le capot de l’imprimante
n’est pas bien refermé.
Voyant d’erreur (ERROR) clignotant en l’absence d’impression (et de bourrage de papier)
L’impression cesse si la tête surchauffe et reprend une fois qu’elle s’est refroidie. Si l’impression ne reprend pas, éteindre l’imprimante, attendre 10 secondes, puis la rallumer.
Impression brouillée
La tête thermique d’impression est sale. Nettoyer la tête thermique d’impression. (Voir “Nettoyage de la tête thermique d’impression.”)
Dégagement d’un bourrage de papier
ATTENTION :
Ne pas toucher la tête thermique d’impression car elle peut devenir très chaude durant l’impression.
1. Éteindre l’imprimante et appuyer sur le bouton d’ouverture du capot.
2. Enlever le papier qui a fait bourrage, réinstaller le rouleau et refermer le capot.
38 TM-T58 Manuel de l’utilisateur
Liste de commandes ESC/POS
Commande Code hexadécimal Fonction
LF 0A Impression et avance d’une ligne
CR OD Impression et retour chariot
ESC ! 1B 21 n Sélection mode(s) d’impression
ESC $ 1B 24 nL nH Définir position d’impression absolue
ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Sélection mode image
ESC 2 1B 32 Sélection espacement de ligne par défaut
ESC 3 1B 33 n Sélection d’espacement de ligne
ESC @ 1B 40 Initialiser l’imprimante
ESC J 1B 4A n Imprimer et alimentation papier
ESC R 1B 52 n Sélection d’un jeu de caractères
ESC p 1B 70 m t1 t2 Générer une pulsation
ESC t 1B 74 n Sélection d’une table de codes de
GS H 1D 48 n Sélection d’une position d’impression des
GS V 1D 56 m n Sélection d’un mode de coupe et couper
GS h 1D 68 n Définir hauteur code-barre
GS k 1D 6B m d1...dk 00 Imprimer code-barre
1D 6B m n d1...dk Imprimer code-barre
GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Imprimer image ligne par ligne
GS w 1D 77 n Définir largeur code-barre
international
caractères
caractères HRI
le papier
Français
Remarque :
Pour les détails des commandes, voir le guide de programmation de l’application TM-T58 ESC/POS.
Spécifications
Méthode d’impression Impression thermique Densité de point 203 dpi × 203 dpi Sens d’impression Unidirectionnel avec alimentation par friction (sans retour) Largeur d’impression 48 mm {1.89”}, 384 points Caractères par ligne Police A (12 × 24): 32
Espacement caractères
Tailles des caractères Standard/Double-hauteur/Double-largeur/Double-largeur et Double-
Police Thai/Vietnam (12 × 24): 32 0,25 mm {0,01”} (2 points)
hauteur Police A: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5 × 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”} Police Thai/Vietnam : 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5× 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”}
TM-T58 Manuel de l’utilisateur 39
Français
Nombre de caractères Caractères alphanumériques : 95; Caractères internationaux : 1;
Vitesse d’impression Maximum 100 mm/s {3.9”/s}
Vitesse d’alimentation du papier
Espacement de ligne (par défaut)
Structure des caractères
Rouleau de papier (simple épaisseur)
Type de papier thermique
Interface Série (RS-232), Parallèle (IEEE1284) Tampon de réception 2 Ko Alimentation CC + 24V ± 5% Consommation 1.1A Durée de vuie Mécanisme :6 000 000 de lignes
MTBF 180 000 heures MCBF 15 000 000 de lignes
Température Surchauffe : 5 à 45 °C {41 to 113 °F}
Humidité Fonctionnement : 10 à 90% HR
Dimensions hors-tout 137 × 116 × 204 mm {5,39 × 4,57 × 8,03”} (H × L × P) Poids (masse) Approx. 1,3 kg {2,9 li}, sauf pour les rouleaux de papier
Graphique étendu : ANK modèle : 128 × 4 pages, Asie du sud modèle:128 × 6 pages
Image ligne par ligne /codes-barres : 70 mm/s {2,8”/s} Les valeurs correspondent à une densité “Normale” à 24 V et 25 °C {77°F}
Approx. 100 mm/s {3,9”/s} (alimentation en continu)
3,75 mm {1/7”}
Police A: 12 × 24 (dont espacement horizontal 2 points) Police Thai/Vietnam : 12 × 24
Largeur : 57,5 ± 0,5 mm {2,26 ± 0,02”} Diamètre extérieur maximum : 83 mm {3,26”} Diamètre minimum du rouleau de papier : Extérieur: 18 mm {0.71”}
Indiqué : Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper Industries Co., Ltd. TF50KS-E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/160R, Kanzan KF50
Tête thermique : 50 million de pulsations, 50km (En impression du dessin indiqué)
(L’intervalle de défaillance moyen est basé sur les défaillances durs à l’usure et les défaillances aléatoires sur 6 millions de lignes.)
Stockage: -10 à 50 °C {14 to 122 °F}, sauf pour les rouleaux de papier
Stockage: 10 à 90% HR, sauf pour les rouleaux de papier
ppp : points par 25,4 mm (points par pouce)
40 TM-T58 Manuel de l’utilisateur

Manual do utilizador

Português
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a prévia autorização por escrito da Seiko Epson Corporation, que não assume qualquer responsabilidade de patente no que diz respeito ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração deste manual, a Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por erros ou omissões, nem por quaisquer danos resultantes do uso das informações aqui contidas. O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou resultantes ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation. A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Epson.
EPSON é marca registada da Seiko Epson Corporation no Japão e noutros países/regiões. AVISO: O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
© 2009, Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão.
Português
EMC e standards de segurança aplicados
Nome do produto: TM-T58 Nome do modelo: M237A/B Os standards em baixo aplicam-se somente às impressoras cujos rótulos os incluam. (Os testes referents às Normas EMC efectuam-se com a utilização de fontes de alimentação Epson.) Europa: Marca CE
América do Norte: EMI: FCC/ICES-003 Classe A
Japão: EMC: VCCI Classe A Oceânia: EMC: Rússia: GOST-R (IEC 90650-1, CISPR22)
Segurança: EN 60950-1
Segurança: UL 60950-1/CSA C22.2
No.60950-1
AS/NZS CISPR22 Classe B
ATENÇÃO
A ligação da impressora através de um cabo de interface não blindado invalida as normas EMC deste dispositivo. Quaisquer alterações não aprovadas expressamente pela Seiko Epson Corporation podem anular a autorização concedida para utilizar o equipamento.
Certificação CE
A impressora está em conformidade com as seguintes directivas e normas:
Directiva 2004/108/EC EN 55022 Classe B
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
Declaração de conformidade com a FCC para os utilizadores americanos
Este equipamento foi testado e constatou-se que está em conformidade com os limites estabelecidos para um dispositivo digital Classe A, de acordo com a Parte 15 das Normas da FCC. Esses limites são estabelecidos para fornecer uma protecção aceitável contra interferências prejudiciais se o equipamento for utilizado num ambiente comercial. Este equipamento gera, utiliza e pode irradiar energia em radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com o manual de instruções, poderá causar interferências prejudiciais à comunicação via rádio. A utilização deste equipamento em áreas residenciais poderá provocar interferências prejudiciais, devendo,
nesses casos, o utilizador corrigir ele mesmo as interferências.
Instruções de segurança
Esta secção contém informações importantes sobre como utilizar este produto de uma forma eficaz e segura. Leia estas instruções e guarde-as num local acessível para que as possa consultar sempre que necessário.
ATENÇÃO:
Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar, desligue-o imediatamente. Se o continuar a utilizar, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico. Desligue imediatamente o equipamento da tomada e contacte o Serviço de Assistência a Clientes Epson.
Nunca tente reparar este produto; as reparações indevidas podem tornar-se perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este produto; caso contrário pode ferir­se, provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Utilize a fonte de energia especificada (adaptador CA EPSON. C, modelo número: M235A); caso contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não insira objectos estranhos no interior do equipamento; caso contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
42 TM-T58 Manual do utilizador
Português
Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue o cabo de corrente imediatamente e contacte o Serviço de Assistência a Clientes Epson. Se continuar a utilizar o equipamento, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não utilize produtos que contenham gás inflamável no interior ou à volta do equipamento. Fazê-lo poderá causar incêndio.
IMPORTANTE:
Instale o equipamento numa superfície firme, plana e estável, para evitar que o equipamento caia e fique danificado ou cause ferimentos.
Evite locais sujeitos a níveis de humidade e elevados e com demasiado pó. Humidade e pó em excesso podem danificar o equipamento, provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. Não se sente nem se apoie em cima do produto. O equipamento pode cair ou ceder e partir ou provocar ferimentos.
Tenha atenção para evitar ferimentos aquando da utilização do cortador manual
Ao retirar o papel impresso
Ao realizar outras operações tais como carregar/substituir o
rolo de papel
Não puxe o papel em rolo enquanto a tampa da impressora está fechada, caso contrário poderá avariá-la.
De forma a garantir a segurança, desligue o produto no caso de não o utilizar durante um longo período de tempo. Caso necessite mover o produto, certifique-se de que desliga o cabo de energia e todos os outros cabos.
Restrições quanto à utilização
Quando este produto for utilizado em aplicações que requeiram alta fiabilidade/ segurança, como por exemplo dispositivos de transporte relacionados a aviação, carris, por via marítima, automotiva, etc.; dispositivos para a prevenção de desastres; vários dispositivos de segurança, etc.; ou dispositivos funcionais/de precisão, etc., deve-se utilizá-lo apenas após considerar-se adequadamente a inclusão de protecção contra falhas e de redundâncias no seu projecto de forma a manterem-se a segurança e a total fiabilidade do sistema. Como este produto não se destina à utilização em aplicações que requeiram fiabilidade/segurança extremamente altas, como equipamentos aeroespaciais, equipamentos de base para comunicações, equipamentos para o controlo de energia nuclear, ou equipamentos médicos relacionados a cuidados médicos directos, etc., queira tomar a sua própria decisão sobre a adequação deste produto após uma avaliação completa.
TM-T58 Manual do utilizador 43
Português
Etiquetas de Aviso
ATENÇÃO:
A cabeça térmica está quente durante e imediatamente após a utilização. Tocar na cabeça térmica pode causar queimaduras. Aguarde até que a cabeça arrefeça o suficiente antes de efectuar a limpeza, etc.
ATENÇÃO:
Tenha cuidado ao usar o cortador manual.
Objectivo do Manual
Este manual fornece informações básicas sobre como utilizar o produto de forma apropriada e segura.
Download de Drivers, Utilitários e Manuais
Pode-se fazer o download dos drivers, utilitários e manuais a partir do seguinte URL: http://www.epson-pos.com/
Desembalagem
Os itens em baixo estão inclusos com a impressora de especificação standard. Caso algum item esteja danificado, contacte o seu revendedor.
Impressora ❑ Cabo de interfaceAdaptador de CA C Manual do Utilizador (este manual)
Nomes das Peças
Tampa da impressora
Alavanca de abertura da tampa (parte traseira)
Painel de controlo
Interruptor de energia
44 TM-T58 Manual do utilizador
Conector de interface
Conector de expulsor de gaveta
Conector de energia
Painel de controlo
Português
Indicador luminoso de ligação
Tecla de alimentação
Indicador luminoso de erro
Indicador luminoso de ligação
Este indicador acende quando a impressora está ligada.
Indicador luminoso de erro (ERROR)
Este indicador assinala um erro.
Tecla de alimentação (FEED)
Esta tecla alimenta o papel.
Importantes Notas sobre a Instalação
Instale o driver antes de ligar a impressora. Certifique-se de que utiliza o cabo de interface incluído na embalagem.
Instalar a Impressora
Apenas poderá instalar a impressora na horizontal.
Como Abrir a Tampa da Impressora
Levante a alavanca de abertura da impressora para abri-la.
Alavanca de abertura da tampa (parte traseira)
Como Fechar a Tampa da Impressora
Segure a parte central da tampa para baixo de modo a fechar a tampa da impressora.
TM-T58 Manual do utilizador 45
Português
Instalar o Papel em Rolo
ATENÇÃO:
Utilize apenas o papel especificado. A utilização de outro papel diferente daquele indicado como Produto Original Epson poderá afectar os resultados de impressão ou avariar o equipamento.
Papel original especificado: TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Abra a tampa da impressora (consulte “Como Abrir a Tampa da Impressora” na página
2. Remova qualquer rolo de papel usado.
3. Consulte a figura abaixo e coloque o papel em rolo na direcção correcta.
45).
4. Puxe uma pequena quantidade de papel em rolo e feche a tampa da impressora (consulte “Como Fechar a Tampa da Impressora” na página
45).
46 TM-T58 Manual do utilizador
5. Corte qualquer excesso de papel.
Ajustar o Comutador de Memória
Através do comutador de memória poderá configurar o seguinte: Seleccionar a velocidade de transmissão (apenas interface serial): 9600bps
(predefinido)/19200bps
Seleccionar escuridão/luminosidade dos resultados de impressão (apenas
disponível na velocidade de impressão de 70 mm/s): 100% (predefinido)/ 110%
Seleccionar a velocidade de impressão: 100 mm/s (predefinido)/70 mm/s Para configurar o comutador de memória, siga os seguintes passos:
1. Abra a tampa da impressora e ligue (“ON”) a impressora enquanto pressiona o botão de alimentação (“FEED”).
2. Pressione o botão de alimentação (“FEED”) duas vezes e feche a tampa da impressora.
3. Serão imprimidas as características da configuração e o método de operação. Para configurar o comutador de memória, siga as instruções.
4. Quando a configuração inicial estiver concluída, os ajustes serão guardados e a impressora inicializada.
5. Assim que a inicialização estiver concluida, a impressora estará pronta a imprimir.
Nota:
A velocidade da impressão da imagem de bits de rastreio e do código de barras não podem ser configurados para 100 mm/s.
Português
Limpar a Cabeça Térmica
Para garantir a qualidade da impressão de recibos, é recomendável a limpeza periódica da cabeça térmica (de 3 em 3 meses).
CUIDADO:
Após a impressão, a cabeça térmica pode ficar muito quente. Tenha o cuidado de não tocá-la e de deixá-la arrefecer antes da limpeza. Não danifique a cabeça térmica tocando-a com os dedos ou com um objecto duro.
TM-T58 Manual do utilizador 47
Português
Desligue a impressora, abra a tampa e limpe os elementos térmicos (linhas pretas finas) da cabeça térmica com um cotonete de algodão molhado em álcool (etanol ou IPA)
Cabeça térmica
Resolução de problemas
Os indicadores luminosos não acendem no painel de controlo
Verifique as ligações do cabo de alimentação e da tomada.
LED DE ERRO iluminado (não intermitente) sem impressão
Causas possíveis:
O papel em rolo não foi
colocado.
Acabou o papel em rolo. A tampa da impressora não
ficou bem fechada.
LED DE ERRO intermitente, sem impressão (e sem emperramento do papel)
A impressão pára se a cabeça sobreaquece e volta automaticamente quando arrefece. Se a impressão não é reiniciada, desligue a impressora e ligue-a 10 segundos depois.
Resultado pouco claro da impressão
A cabeça térmica está suja. Limpe a cabeça térmica (consulte “Limpar a Cabeça Térmica”).
Remoção do papel emperrado
CUIDADO:
Não toque a cabeça térmica pois pode ficar muito quente após a impressão.
1. Desligue a impressora e prima o botão para a abertura da tampa.
2. Retire o papel emperrado, reinstale o rolo e feche a tampa.
48 TM-T58 Manual do utilizador
Lista de Comandos ESC/POS
Comando Código hexadecimal Função
LF 0A Imprimir e avançar uma linha
CR OD Imprimir e dar retorno de linha
ESC ! 1B 21 n Seleccionar modo(s) da impressora
ESC $ 1B 24 nL nH Configurar a posição absoluta de
ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Seleccionar modo de imagem de bits
ESC 2 1B 32 Seleccionar o espaçamento de linha
ESC 3 1B 33 n Configurar o espaçamento de linha
ESC @ 1B 40 Iniciar impressora
ESC J 1B 4A n Imprimir e alimentar papel
ESC R 1B 52 n Seleccionar um conjunto internacional de
ESC p 1B 70 m t1 t2 Gerar pulso
ESC t 1B 74 n Seleccionar tabela de código de
GS H 1D 48 n Seleccionar posição da impressão de
GS V 1D 56 m n Seleccionar modo de corte e papel de
GS h 1D 68 n Configurar a altura do código de barras
GS k 1D 6B m d1...dk 00 Imprimir código de barras
1D 6B m n d1...dk Imprimir código de barras
GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Imprimir imagem de bits de rastreio
GS w 1D 77 n Configurar largura do código de barras
impressão
predefinido
caracteres
caracteres
caracteres HRI
corte
Português
Nota:
Para saber mais sobre os comandos, consulte o Guia de Programação do Aplicativo TM-T58 ESC/POS.
Especificações
Método de impressão Impressão térmica de linha Densidade do ponto 203 dpi × 203 dpi Direcção da
impressão Largura da impressão 48 mm {1,89”}, 384 pontos Caracteres por linha Fonte A (12 × 24): 32
Espaçamento dos caracteres
Unidireccional com alimentação do papel por rolo (sem retroalimentação)
Fonte de caracteres Thai/Vietnam (12 × 24): 32 0,25 mm {0,01”} (2 pontos)
TM-T58 Manual do utilizador 49
Português
Tamanho dos caracteres
Número de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95; Caracteres internacionais: 1; Gráficos
Velocidade de impressão
Velocidade de alimentação do papel
Espaçamento de linha (predefinido)
Estrutura dos caracteres
Papel em Rolo (mono­laminado)
Tipo de papel térmico Especificado: Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper Industries Co., Ltd.
Interface Serial (RS-232), Paralela (IEEE1284) Buffer de entrada 2 KB Energia DC + 24V ± 5% Consumo de
electricidade Vida Mecanismo: 6.000.000 linhas
MTBF 180.000 horas MCBF 15.000.000 linhas
Temperatura Funcionamento: 5 até 45 °C {41 até 113 °F}
Humidade Funcionamento: 10 até 90% RH
Dimensões gerais 137 × 116 × 204 mm {5,39 × 4,57 × 8,03”} (A × L × P) Peso (massa) Aprox. 1.3 kg {2.9 lb}, excepto para papel em rolo
Padrão/Altura-dupla/Largura-dupla/Largura-dupla e Altura-dupla Fonte A: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5 × 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”} Fonte de caracteres Thai/Vietnam: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5× 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”}
alargados: modelo ANK: 128 × 4 páginas, modelo asiático do Sul: 128 × 6 páginas
Máxima 100 mm/s {3,9”/s} Imagem de bits de rastreio/códigos de barra: 70 mm/s {2,8”/s} Os valores correspondem quando a impressora imprime com uma densidade “Normal” a 24 V e 25 °C {77°F}
Aprox. 100 mm/s {3,9”/s} (alimentação contínua do papel)
3,75 mm {1/7”}
Fonte A: 12 × 24 (incluindo espaçamento horizontal de 2 pontos) Fonte de caracteres Tailândia/Vietname: 12 × 24
Largura: 57,5 ± 0,5 mm {2,26 ± 0,02”} Diâmetro exterior máximo: 83 mm {3,26”} Diâmetro mínimo do cilindro do papel em rolo: exterior: 18 mm {0,71”}
TF50KS-E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/ 160R, Kanzan KF50
1.1A
Cabeça térmica: 50 milhões de pulsos, 50km (Quando imprimir o padrão especificado)
(Intervalo médio de falha baseado em falhas relativas ao desgaste e em falhas aleatórias até à vida de 6 milhões de linhas).
Armazenagem: -10 até 50 °C {14 até 122 °F}, excepto para papel em rolo
Armazenagem: 10 até 90% RH, excepto para papel em rolo
dpi: pontos por cada 25,4 mm (pontos por polegada)
50 TM-T58 Manual do utilizador

Manual del usuario

Español
Se reservan todos los derechos. Ninguna porción de esta publicación podrá reproducirse, guardarse en un sistema de recuperación de datos o transmitirse en forma o modo alguno, sea electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado o de otra forma, sin el permiso previo y por escrito de Seiko Epson Corporation. No se asume responsabilidad de patente con respecto al uso de la información contenida aquí. Si bien se han tomado todas las precauciones en la preparación de este libro, Seiko Epson Corporation no asume ninguna responsabilidad por errores u omisiones. Tampoco asume responsabilidad alguna que surja por el uso de la información contenida aquí. Ni Seiko Epson Corporation ni sus compañías afiliadas serán responsables ante el comprador de este producto o ante terceros por daños, pérdidas, costos, o gastos incurridos por el comprador o por terceros como resultado de: accidente, uso indebido, o abuso de este producto o de modificaciones, reparaciones o alteraciones no autorizadas de este producto, o (excluyendo a los EE.UU.) por no cumplir estrictamente con las instrucciones de operación y mantenimiento de Seiko Epson Corporation. Seiko Epson Corporation no será responsable de cualquier daño o problema que surja por el uso de cualquier opción o producto de consumo que no esté designado como Producto Epson Original o Aprobado por Seiko Epson Corporation.
EPSON es una marca registrada de Seiko Epson Corporation en Japón y otros países/regiones. AVISO: El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation, Nagano, Japón.
Español
Se aplican las normas EMC y de seguridad
Nombre del producto: TM-T58 Nombre del modelo: M237A/B Las siguientes normas se aplican sólo a las impresoras así etiquetadas. (Las normas EMC se prueban usando fuentes de alimentación eléctrica Epson.) Europa: Marcado CE
América del Norte:EMI: FCC/ICES-003 Clase A
Japón: EMC: VCCI Clase A Oceanía: EMC: AS/NZS CISPR22 Clase B Rusia: GOST-R (IEC 90650-1, CISPR22)
Seguridad:EN 60950-1
Seguridad:UL 60950-1/CSA C22.2
No.60950-1
ADVERTENCIA
La conexión de un cable de interface no blindado a esta impresora invalidará las normas EMC de este dispositivo. Se le advierte que los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por Seiko Epson Corporation podrían anular la autorización que tiene usted para operar el equipo.
Marcado CE
La impresora se ajusta a las siguientes Directivas y Normas: Directiva 2004/108/EC EN 55022 Clase B
EN 55024
IEC 61000-4-2
Declaración de cumplimiento de las normas de FCC para usuarios de los Estados Unidos
Este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglamentaciones de FCC. Estos límites han sido establecidos para proveer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo se utilize en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de radiofrecuencia y, de no ser instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Es probable que el uso de este equipo en una zona residencial cause interferencias perjudiciales, en cuyo caso el usuario deberá corregir las interferencias a su propia costa.
IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
Precauciones de Seguridad
En esta sección, se presenta información importante cuyo propósito es cerciorarse de un uso seguro y efectivo de este producto. Por favor, lea esta sección con cuidado y guárdela en un lugar accesible.
ADVERTENCIA:
Apague su equipo de inmediato si éste produce humo, un olor raro, o un ruido inusual. El seguir utilizándolo podría ocasionar un incendio. Desenchufe el equipo de inmediato y comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson.
Nunca trate de reparar este producto usted mismo. Una reparación incorrecta puede ser peligrosa.
Nunca desmonte o modifique este producto. La manipulación de este producto puede causar lesiones o un incendio.
Cerciórese de usar la fuente de alimentación eléctrica especificada (Adaptador CA EPSON. C, número de modelo: M235A). La conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada puede causar un incendio.
No deje que materiales extraños caigan dentro del equipo, ya que podría provocar un incendio.
52 TM-T58 Manual del usuario
Español
Si se derrama agua o algún otro líquido dentro del equipo, desenchufe el cable eléctrico inmediatamente, y después comuníquese con su distribuidor o con un servicio técnico Epson. El seguir usándolo podría causar un incendio.
No utilice aerosoles que contengan gas inflamable en la parte interior o alrededor de este producto. Podría provocar un incendio.
PRECAUCIÓN:
Cerciórese de poner este equipo sobre una superficie firme, estable, horizontal. El producto se puede romper o causar lesiones si se cae.
No lo use en lugares sujetos a altos niveles de humedad o de polvo. El exceso de humedad o de polvo podría causar daños o incendios al equipo.
No ponga objetos pesados encima de este producto. Nunca se apoye sobre este producto. El equipo podría caerse, causando roturas y posibles lesiones.
Puede dañarse los dedos con el cortador manual
Al retirar papel impreso
Al efectuar otras operaciones, tales como cargar/sustituir el
rollo de papel
No retire el rollo de papel con la cubierta de la impresora cerrada. Podría provocar una avería.
Por razones de seguridad, por favor desenchufe este producto antes de dejarlo sin usar durante un largo periodo de tiempo. Cuando mueva este producto, cerciórese de desenchufar tanto el cable de alimentación como el resto de cables.
Restricción en el uso
Cuando este producto se usa en aplicaciones que requieren de alta fiabilidad/ seguridad tales como los dispositivos relacionados con la aviación, los ferrocarriles, la marina, los automóviles, etc.; los dispositivos de prevención de desastres; dispositivos varios de seguridad, etc.; o los dispositivos funcionales/de precisión, etc., usted deberá tener en cuenta los posibles fallos, las redundancies de su diseño para mantener la seguridad y la fiabilidad total de su sistema. Debido a que este producto no tuvo el propósito de usarse en aplicaciones que requieren de una fiabilidad/seguridad sumamente altas tales como los equipos aeroespaciales, equipos principales de comunicación, equipos de control en plantas nucleares, o en equipos médicos relacionados con los cuidados medicos directos, etc., por favor decida usted mismo sobre la adecuación de este producto después de una evaluación completa.
TM-T58 Manual del usuario 53
Español
Etiquetas de precaución
PRECAUCIÓN:
El cabezal térmico está caliente durante y justo después del uso. Tocar el cabezal térmico puede causar quemaduras. Espere a que el cabezal térmico se enfríe antes de limpiarlo, etc.
PRECAUCIÓN:
Tome precauciones cuando maneje el cortador manual.
Objetivo de este manual
Este manual proporciona información básica relativa al uso seguro y adecuado de este producto.
Cómo descargar programas gestores, utilerías y manuales
Los programas gestores, las utilerías y los manuales se pueden descargar en el siguiente URL: http://www.epson-pos.com/
Desembalaje
Se incluyen los siguientes artículos con la impresora de especificación estándar. Si algún artículo está dañado, llame a su distribuidor.
Impresora Cable de interfaz Adaptador CA C Manual del usuario (este manual)
Nombres de las Piezas
Tapa de la impresora
Palanca apertura tapa (parte posterior)
Panel de control
Interruptor de encendido
Conector de interfaz
54 TM-T58 Manual del usuario
Conector expulsión del cajón
Conector de alimentación
Panel de control
Español
Indicador de alimentación eléctrica
Botón de alimentación de papel
Indicador de ERROR
Indicador de alimentación eléctrica
Encendido cuando la impresora está encendida.
Indicador de ERROR
Se enciende cuando detecta un error.
Botón de alimentación de papel (FEED)
Con este botón se alimenta papel.
Notas importantes sobre la instalación
Instale el controlador antes de conectar la impresora. Asegúrese de utilizar el cable de interfaz incluido en la caja.
Instalación de la impresora
Sólo puede instalar la impresora horizontalmente.
Cómo abrir la tapa de la impresora
Eleve la palanca de apertura de la tapa para abrir la tapa de la impresora.
Palanca aperture tapa (p.posterior)
Cómo cerrar la tapa de la impresora
Presione hacia abajo la parte central de la tapa para cerrar la tapa de la impresora.
TM-T58 Manual del usuario 55
Español
Instalación del rollo de papel
PRECAUCIÓN:
Utilice, únicamente, el papel especificado. Utilizar un papel que no sea Producto Original Epson puede afectar negativamente los resultados de impresión o causar una avería.
Papel original indicado: TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Abra la tapa de la impresora. (Consulte el apartado “Como abrir la tapa de la impresora” en la pág.
2. Retire el tubo del rollo de papel.
3. Consulte la ilustración que aparece a continuación y coloque el rollo de papel en la dirección correcta.
55)
4. Retire un poco de papel del rollo y cierre la tapa de la impresora. (Consulte el apartado “Como cerrar la tapa de la impresora” en la pág.
56 TM-T58 Manual del usuario
55)
5. Corte el papel sobrante.
Ajuste del interruptor de memoria
Con el interruptor de memoria, puede establecer: La selección de la velocidad de transmisión (interfaz serie
únicamente): 9.600bps (por defecto)/19.200bps
Seleccionar la oscuridad/claridad de la impresión (únicamente
disponible a una velocidad de impresión de 70 mm/s): 100% (por defecto)/110%
Seleccionar la velocidad de impresión: 100 mm/s (por defecto)/70
mm/s
Para ajustar el interruptor de memoria, siga los pasos que aparecen a continuación.
1. Abra la tapa de la impresora y ENCIENDA la impresora mientras pulsa el botón FEED.
2. Pulse el botón FEED dos veces y cierre la tapa de la impresora.
3. Se imprimirán los elementos de configuración y el método de operación. Para ajustar el interruptor de memoria, siga las instrucciones.
4. Cuando haya finalizado la configuración inicial, los ajustes se guardarán y la impresora se inicializará.
5. La impresora está lista para imprimir una vez finalizada la inicialización.
Aviso:
La velocidad de impresión de las imágenes de trama de bits o códigos de barra no puede establecerse en 100mm/s.
Español
Limpieza del cabezal térmico
Para garantizar la calidad de impresión de los recibos, se recomienda efectuar un mantenimiento periódico del cabezal térmico (una vez cada tres meses).
PRECAUCIÓN:
Después de imprimir, el cabezal térmico puede estar muy caliente. Procure no tocarlo y déjelo enfriar antes de limpiarlo. No dañe el cabezal térmico tocándolo con los dedos o con algún objeto duro.
TM-T58 Manual del usuario 57
Español
Apague la impresora, abra la tapa y limpie los elementos térmicos (líneas negras delgadas) del cabezal térmico con un bastoncillo de algodón humedecido en una solución de alcohol (etanol o alcohol isopropílico).
Cabezal térmico
Localización de problemas
No se encienden las luces en el panel de control
Revise las conexiones del cable de la fuente de alimentación y de la toma de corriente.
Luz de ERROR encendida (no parpadeando) y no hay impresión
Una de los siguientes es la causa.
El rollo de papel no está
ajustado.
El rollo de papel se ha
acabado.
La tapa de la impresora no
se ha cerrado correctamente.
Indicador de ERROR parpadeando pero no hay impresión (ni tampoco un atasco de papel)
La impresión se detiene cuando el cabezal se sobrecalienta y se reinicia automáticamente cuando se enfría. Si la impresión no se reinicia, apague la impresora y transcurridos 10 segundos, vuelva a encenderla.
Impresión borrosa
El cabezal térmico está sucio. Limpie el cabezal térmico. (Consulte el apartado “Limpieza del cabezal térmico”.)
Solucionar un atasco de papel
PRECAUCIÓN:
No toque el cabezal térmico pues éste puede estar muy caliente después de imprimir.
1. Apague la impresora y presione el botón para abrir la tapa.
2. Quite el papel atascado, vuelva a instalar el rollo, y cierre la tapa.
58 TM-T58 Manual del usuario
Lista de comandos ESC/POS
Comando Código hexadecimal Función
LF 0A Impresión y nueva línea
CR OD Impresión y retorno de carro
ESC ! 1B 21 n Seleccionar modo(s) de impresión
ESC $ 1B 24 nL nH Establecer posición de impresión absoluta
ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Seleccionar modo de imagen de bits
ESC 2 1B 32 Seleccionar interlineado por defecto
ESC 3 1B 33 n Establecer interlineado
ESC @ 1B 40 Inicializar impresora
ESC J 1B 4A n Impresión y alimentación de papel
ESC R 1B 52 n Seleccionar un conjunto de caracteres
ESC p 1B 70 m t1 t2 Generar pulso
ESC t 1B 74 n Seleccionar tabla de código de
GS H 1D 48 n Seleccionar posición de impresión de los
GS V 1D 56 m n Seleccionar modo de corte y cortar papel
GS h 1D 68 n Establecer altura del código de barras
GS k 1D 6B m d1...dk 00 Imprimir código de barras
1D 6B m n d1...dk Imprimir código de barras
GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Imprimir imagen de trama de bits
GS w 1D 77 n Establecer ancho del código de barras
internacional
caracteres
caracteres HRI
Español
Aviso:
Para obtener más información acerca de los comandos, consulte TM-T58 ESC/POS Application Programming Guide (Guía de programación de la aplicación TM-T58 ESC/POS).
Especificaciones
Método de impresión Impresión térmica de línea Densidad de punto 203 dpi × 203 dpi Dirección de impresión Unidireccional con alimentación por fricción (sin retroalimentación) Ancho de impresión 48 mm {1,89 plg.}, 384 puntos Caracteres por línea Fuente A (12 × 24): 32
Espaciado de caracteres
Caracteres de fuente Thai/Vietnam (12 × 24): 32 0,25 mm {0,01plg.}, (2 puntos)
TM-T58 Manual del usuario 59
Español
Tamaño de carácter Estándar/Altura doble/Ancho doble/Altura doble y ancho doble
Número de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95; Caracteres internacionales: 1; Gráfico
Velocidad de impresión
Velocidad de alimentación del papel
Interlineado (por defecto)
Estructura de carácter Fuente A: 12 × 24 (incluyendo espaciado horizontal de 2 puntos)
Rollo de papel (una sola capa)
Tipo de papel térmico Indicado: Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper Industries Co., Ltd. TF50KS-
Interfaz Serie (RS-232), Paralela (IEEE1284) Buffer de recepción 2 KB Voltaje de
alimentación Consumo eléctrico 1,1A Vida Mecanismo: 6.000.000 líneas
MTBF 180.000 horas MCBF 15.000.000 líneas
Temperatura Funcionamiento: 5 a 45 °C {41 a 113 °F}
Humedad Funcionamiento: 10 a 90% HR
Medidas 137 × 116 × 204 mm {5,39 × 4,57 × 8,03 plg.} (A × An. × F) Peso (masa) Aprox. 1,3 kg {2,9 lb.}, excepto para el rollo de papel
Fuente A: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5 × 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12 plg./0,05 × 0,24 plg./0,10 × 0,12 plg./0,10 × 0,24 plg.} Caracteres de fuente Thai/Vietnam: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5× 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12 plg./0,05 × 0,24 plg./0,10 × 0,12 plg./0,10 × 0,24 plg.}
extendido: modelo ANK: 128 × 4 páginas, modelo sur de Asia:128 × 6 páginas
Máximo 100 mm/s {3,9 plg./s} Imagen de trama de bits/códigos de barras: 70 mm/s {2,8 plg./s} Estos valores se aplican cuando la impresora imprime con una densidad “Normal” a 24 V y 25 °C {77°F}
Aprox. 100 mm/s {3,9 plg./s} (alimentación de papel continua)
3,75 mm {1/7 plg.}
Caracteres de fuente Thai/Vietnam: 12 × 24 Ancho: 57,5 ± 0,5 mm {2,26 ± 0,02 plg.}
Diámetro exterior máximo: 83 mm {3,26 plg.} Diámetro mínimo de la bobina del rollo de papel: Exterior: 18 mm {0,71 plg.}
E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/160R, Kanzan KF50
CD + 24V ± 5%
Cabezal térmico: 50 millones de pulsos, 50 Km. (Cuando se imprime el patrón especificado)
(Intervalo medio de fallos basado en fallos relacionados con el desgaste y fallos aleatorios tras un uso de hasta 6 millones de líneas.)
Almacenamiento: -10 a 50 °C {14 a 122 °F}, excepto para el rollo de papel
Almacenamiento: 10 a 90% HR, excepto para el rollo de papel
dpi: puntos por 25,4 mm (puntos por pulgada)
60 TM-T58 Manual del usuario

Manuale dell’utente

Italiano
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in un sistema di reperimento, né trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o altro) senza la preventiva autorizzazione scritta della Seiko Epson Corporation. Viene esclusa ogni responsabilità di brevetto rispetto all’uso delle informazioni contenute in questa pubblicazione. Malgrado questo manuale sia stato preparato con la massima cura, la Seiko Epson Corporation non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori o omissioni in esso contenuti, né per eventuali danni risultanti dall’uso delle informazioni contenute in questo manuale. Né la Seiko Epson Corporation, né alcuna delle sue affiliate, sarà ritenuta responsabile verso l’acquirente di questo prodotto, o terze parti, di eventuali danni, perdite, costi o spese sostenuti dall’acquirente o terze parti risultanti da: incidente, uso improprio o abuso di questo prodotto, o da modifiche non autorizzate, riparazioni, alterazioni a questo prodotto, oppure (esclusi gli Stati Uniti d’America) dalla totale inosservanza delle istruzioni per l’uso e la manutenzione impartite dalla Seiko Epson Corporation. La Seiko Epson Corporation non sarà responsabile di alcun danno o problema insorto dall’uso di qualsiasi accessorio opzionale o di prodotti consumabili diversi da quelli designati dalla Seiko Epson Corporation come Prodotti originali Epson o Prodotti approvati dalla Epson.
EPSON è un marchio registrato di Seiko Epson Corporation in Giappone ed in altri paesi/regioni. AVVISO: il contenuto di questo manuale è soggetto a cambiamenti senza preavviso.
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation, Nagano, Giappone.
Italiano
Standard EMC e di sicurezza applicati a questo prodotto
Nome del prodotto: TM-T58 Nome del modello: M237A/B Gli standard seguenti sono stati applicati solo alle stampanti così etichettate (il test EMC è stato fatto usando gli alimentatori Epson). Europa: Contrassegno CE
Nord America: EMI: FCC/ICES-003 Classe A
Giappone: EMC: VCCI Classe A Oceania: EMC: AS/NZS CISPR22 Classe B Russia: GOST-R (IEC 90650-1, CISPR22)
Sicurezza: EN 60950-1
Sicurezza: UL 60950-1/CSA C22.2
No.60950-1
AVVERTENZA
Il collegamento a questa stampante di un cavo d’interfaccia di stampante non schermato renderà non validi gli standard EMC di questa periferica. Si informa
che cambiamenti o modifiche non espressamente approvati dalla Seiko Epson Corporation possono rendere nullo il diritto di usare il prodotto.
Contrassegno CE
La stampante è conforme alle direttive e norme seguenti: Direttiva 2004/108/EC EN 55022 Classe B
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
Precauzioni di sicurezza
Questa sezione contiene informazioni importanti per l’uso efficiente e sicuro di questo prodotto. Leggere attentamente questa sezione e conservarla in un luogo prontamente accessibile.
AVVERTENZA:
Spegnere immediatamente l’unità se produce fumo, un odore strano o un rumore inconsueto. L’uso continuato potrebbe costituire causa d’incendio. Staccare immediatamente la spina dell’unità e rivolgersi al rivenditore o alla Seiko Epson per assistenza in merito.
Non riparare mai da soli questa unità. La riparazione impropria potrebbe creare un pericolo.
Non smontare né modificare mai questo prodotto. La manomissione del prodotto potrebbe causare lesioni personali, incendio.
Accertarsi di usare la fonte di alimentazione specificata (alimentatore CA EPSON. C, numero modello: M235A). Il collegamento del prodotto ad una fonte di alimentazione impropria potrebbe causare incendio.
Evitare che nell’unità entrino corpi estranei. Questi potrebbero causare incendio.
Se acqua o altri liquidi cadono accidentalmente nell’unità, staccare immediatamente il cavo di alimentazione, quindi rivolgersi per consigli al rivenditore o al centro di assistenza della Seiko Epson. L’uso continuato dell’unità potrebbe causare incendio.
Non usare prodotti spray contenenti gas infiammabili all’interno o nelle vicinanze del prodotto. Questo potrebbe essere causa di incendi.
62 TM-T58 Manuale dell’utente
ATTENZIONE:
Posare questa unità su una superficie piana, solida e stabile. Se cade, questa unità può rompersi o causare lesioni personali.
Non usare questa unità in ambienti soggetti ad un elevato tasso di umidità o polvere. L’umidità o la polvere eccessiva può causare danni all’unità o incendio.
Non mettere oggetti pesanti sopra questa unità. Non porsi sopra questa unità né appoggiarsi. L’unità potrebbe cadere e rompersi o causare lesioni personali.
Prestare attenzione a non ferirsi le dita con la taglierina manuale:
•Durante la rimozione dei fogli stampati
Nel corso di altre operazioni, come il caricamento o la
sostituzione del rotolo di carta Non estrarre il rotolo di carta quando il coperchio della stampante è chiuso. Questo potrebbe essere causa di guasti.
Per garantire la sicurezza, scollegare il prodotto dall’alimentazione elettrica prima di lasciarlo inutilizzato per lunghi periodi di tempo. Prima di spostare il prodotto, accertarsi di scollegare il cavo di alimentazione e tutti gli altri cavi.
Limitazioni d’impiego
Quando questo prodotto viene impiegato in applicazioni che richiedono un alto grado di affidabilità e sicurezza, come dispositivi relativi a trasporti aerei, per treno, via mare, con motoveicoli, ecc., dispositivi per la prevenzione di disastri, dispositivi di sicurezza vari ecc. o dispositivi di precisione/funzionali, lo si dovrebbe usare solo dopo avere preso in considerazione l’inclusione nel progetto di elementi di ridondanza e resistenza ai guasti aventi lo scopo di mantenere la sicurezza e l’affidabilità dell’intero sistema. Poiché questo prodotto è stato progettato per essere usato in applicazioni che richiedono un altissimo grado di affidabilità e sicurezza, come in apparecchiature aerospaziali, reti di comunicazione, controllo di impianti nucleari o apparecchi per l’assistenza medica usate in cura diretta dei pazienti, ecc., si dovrà usare il proprio discernimento nel valutare a fondo il prodotto e garantire che sia adatto all’uso.
Italiano
Etichette di avvertimento
ATTENZIONE:
la testina termica è calda durante l’uso o appena dopo l’uso. Toccare la testina termica causare ustioni. Attendere che la testina si raffreddi prima di effettuarne la pulizia o altre operazioni.
TM-T58 Manuale dell’utente 63
Italiano
ATTENZIONE:
maneggiare la taglierina manuale con cautela.
Scopo di questo manuale
Questo manuale fornisce informazioni di base su come maneggiare correttamente e in sicurezza il prodotto.
Download dei driver, dei programmi di utility e dei manuali
I driver, i programmi di utility e i manuali possono essere scaricati dal sito al seguente indirizzo URL. http://www.epson-pos.com/
Disimballaggio
Gli articoli seguenti sono inclusi con la stampante in configurazione standard. Se un articolo risulta danneggiato, rivolgersi al rivenditore della stampante.
Stampante Cavo di interfaccia Alimentatore CA C Manuale dell’utente (questo manuale)
Componenti
Copertura della stampante
Leva di apertura della stampante (lato posteriore)
Pannello di controllo
Interruttore di accensione
Connettore di interfaccia
64 TM-T58 Manuale dell’utente
Connettore del cassetto estraibile
Connettore di alimentazione
Pannello di controllo
Italiano
LED dell’alimentazione
LED ERROR
Pulsante FEED
LED dell’alimentazione
Questo LED è acceso quando la stampante è accesa.
LED ERROR
Indica un errore.
Pulsante FEED
Alimenta la carta nella stampante.
Importanti note per l’installazione
Installare il driver prima di collegare la stampante. Accertarsi di usare il cavo di interfaccia incluso nella confezione.
Installazione della stampante
La stampante può essere installata solo orizzontalmente.
Come aprire la copertura della stampante
Per aprire la copertura della stampante sollevare la leva di apertura della copertura.
Leva di apertura della copertura (lato posteriore)
Come chiudere la copertura della stampante
Per chiudere la copertura della stampante spingere verso il basso la parte centrale della copertura.
TM-T58 Manuale dell’utente 65
Italiano
Installazione del rotolo di carta
ATTENZIONE:
usare esclusivamente la carta indicata. L’uso di carta diversa da quella etichettata come Prodotto Originale Epson può influire sui risultati di stampa o essere causa di guasti.
Carta originale specificata: TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Aprire la copertura della stampante (fare riferimento a “Come
aprire la copertura della stampante”, a pagina
2. Rimuovere l’eventuale rocchetto del rotolo di carta usato.
3. Fare riferimento alla figura seguente per installare il rotolo di carta
nella corretta direzione.
65).
4. Estrarre una piccola quantità di carta e chiudere la copertura della
stampante (fare riferimento a “Come chiudere la copertura della stampante”, a pagina
65).
66 TM-T58 Manuale dell’utente
5. Tagliare la carta in eccesso.
Impostazione dell’interruttore di memoria
Mediante l’interruttore di memoria è possibile: Selezionare la velocità di trasmissione (solo interfaccia seriale):
9.600 bps (predefinito)/19.200 bps
Selezionare la luminosità delle stampe (disponibile solo alla
velocità di stampa di 70 mm/s): 100% (predefinito)/110% Selezionare la velocità di stampa: 100 mm/s (predefinito)/70 mm/s Per impostare l’interruttore di memoria, seguire i passi seguenti.
1. Aprire la copertura della stampante e accendere la stampante
premendo contemporaneamente il tasto FEED.
2. Premere due volte il tasto FEED e chiudere la copertura della
stampante.
3. Verranno stampate le voci di configurazione e il metodo
operativo. Per impostare l’interruttore di memoria, seguire le
istruzioni.
4. Al termine dell’impostazione iniziale, i valori impostati sono
memorizzati e la stampante viene inizializzata.
5. Al termine dell’inizializzazione, la stampante è pronta per
stampare.
Nota:
la velocità di stampa di immagini raster e di codici a barre non può essere
impostata a 100 mm/s.
Italiano
Pulizia della testina termica
Per garantira la buona qualità della stampa delle ricevute, si consiglia di pulire periodicamente la testina termica (una volta ogni 3 mesi).
TM-T58 Manuale dell’utente 67
Italiano
ATTENZIONE:
Dopo la stampa, la testina di stampa termica essere molto calda. Non toccarla e lasciarla raffreddare prima di pulirla. Non danneggiare la testina termica toccandola con le dita o con un qualsiasi altro oggetto duro.
Spegnere la stampante, aprire la copertura della stampante e pulire gli elementi termici (le linee nere sottili) della testina termica con un batuffolo di cotone imbevuto di solvente alcolico (alcol etilico o IPA).
Testina termica
Risoluzione dei problemi
Sul pannello di controllo nessuna spia luminosa è accesa
Controllare i collegamenti del cavo di alimentazione e la presa di corrente.
La spia luminosa ERROR è accesa (non lampeggiante) senza stampa
La causa è una delle seguenti.
Il rotolo di carta non è
inserito correttamente.
Il rotolo di carta è finito. La copertura della
stampante non è chiusa
correttamente.
68 TM-T58 Manuale dell’utente
La spia luminosa ERROR lampeggia senza stampa (e senza inceppamento della carta)
La stampa si interrompe se la testina si surriscalda, e riprende automaticamente quando la testina si raffredda. Se la stampa non riprende, spegnere la stampante e riaccenderla dopo 10 secondi.
La stampa non è nitida
La testina termica è sporca. Pulire la testina termica (fare riferimento a “Pulizia della testina termica”).
Rimozione della carta inceppata
ATTENZIONE:
Non toccare la testina termica perché può essere molto calda dopo la stampa.
1. Spegnere la stampante e premere il pulsante di apertura della
copertura.
2. Rimuovere la carta inceppata, installare di nuovo il rotolo della
carta e chiudere la copertura.
Elenco dei comandi ESC/POS
Comando Codice esadecimale Funzione
LF 0A Stampa e avanzamento riga
CR OD Stampa e ritorno carrello
ESC ! 1B 21 n Selezione modalità di stampa
ESC $ 1B 24 nL nH Impostazione posizione assoluta di stampa
ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Selezione modalità immagine
ESC 2 1B 32 Selezione spaziatura righe predefinita
ESC 3 1B 33 n Impostazione spaziatura riga
ESC @ 1B 40 Inizializzazione stampante
ESC J 1B 4A n Stampa e alimentazione carta
ESC R 1B 52 n Selezione di un set di caratteri
ESC p 1B 70 m t1 t2 Generazione impulso
ESC t 1B 74 n Selezione tabella dei codici carattere
GS H 1D 48 n Selezione posizione di stampa dei caratteri
GS V 1D 56 m n Selezione modalità di taglio e taglio carta
GS h 1D 68 n Selezione altezza codice a barre
GS k 1D 6B m d1...dk 00 Stampa codice a barre
1D 6B m n d1...dk Stampa codice a barre
GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Stampa immagine raster
GS w 1D 77 n Impostazione larghezza codice a barre
internazionali
HRI
Italiano
Nota:
per maggiori informazioni sui comandi, fare riferimento a TM-T58 Guida alla programmazione applicativa ESC/POS.
TM-T58 Manuale dell’utente 69
Italiano
Specifiche tecniche
Metodo di stampa Stampa termica a righe Densità dei punti 203 dpi × 203 dpi Direzione di stampa Unidirezionale con alimentazione a frizione (senza richiamo) Larghezza di stampa 48 mm {1,89”}, 384 punti Caratteri per riga Font A (12 × 24): 32
Spaziatura caratteri 0,25 mm {0,01”} (2 punti) Dimensioni carattere Standard/Doppia altezza/Doppia larghezza/Doppia larghezza e doppia
Numero di caratteri Caratteri alfanumerici: 95; caratteri internazionali: 1; grafica estesa:
Velocità di stampa Massimo 100 mm/s {3,9”/s}
Velocità alimentazione carta
Spaziatura righe (predefinita)
Struttura caratteri Font A: 12 × 24 (inclusa spaziatura orizzontale di 2 punti)
Rotolo di carta (foglio singolo)
Tipo di carta termica Specificato: Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper Industries Co., Ltd.
Interfaccia Seriale (RS-232), Parallela (IEEE1284) Buffer di ricezione 2 KB Tensione alimentazione CC + 24 V ± 5% Assorbimento 1,1 A Durata Meccanismo: 6.000.000 righe
Tempo medio prima di un guasto (MTBF)
Media di cicli prima di un guasto (MCBF)
Temperatura Funzionamento: da 5 a 45 °C {da 41 a 113 °F}
Umidità Funzionamento: da 10 a 90% RH
Dimensioni complessive 137 × 116 × 204 mm {5,39 × 4,57 × 8,03”} (A × L × P) Peso (massa) Circa 1,3 kg {2,9 lb}, escluso il rotolo di carta
dpi: punti per 25,4 mm (punti per pollice)
Font caratteri Thai/Vietnam (12 × 24): 32
altezza Font A: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5 × 3,0 mm/2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”} Font caratteri Thai/Vietnam: 1,25 × 3,0 mm/1,25 × 6,0 mm/2,5× 3,0 mm/ 2,5 × 6,0 mm {0,05 × 0,12”/0,05 × 0,24”/0,10 × 0,12”/0,10 × 0,24”}
modello ANK: 128 × 4 pagine, modello sud-Asia:128 × 6 pagine
Immagini raster/codici a barre: 70 mm/s {2,8”/s} Valori validi per stampa con densità “Normal” a 24 V e 25 °C {77°F}
Circa 100 mm/s {3,9”/s} (alimentazione continua)
3,75 mm {1/7”}
Font di caratteri Thai/Vietnam: 12 × 24 Larghezza: 57,5 ± 0,5 mm {2,26 ± 0,02”}
Massimo diametro esterno: 83 mm {3,26”} Massimo diametro del rocchetto del rotolo di carta: Esterno: 18 mm {0,71”}
TF50KS-E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/ 160R, Kanzan KF50
Testina termica: 50 milioni di impulsi, 50 km (per stampa del modello specificato)
180.000 ore
15.000.000 righe (intervallo medio fra guasti basato su guasti relativi a usura e guasti casuali fino a 6 milioni di righe).
Conservazione: Da -10 a 50 °C {da 14 a 122 °F}, tranne che per il rotolo di carta
Conservazione: Da 10 a 90% RH, tranne che per il rotolo di carta
70 TM-T58 Manuale dell’utente
Русский

Руководство по эксплуатации

Все права сохраняются. Воспроизведение, хранение в системе поиска информации и передача какой-либо части настоящего документа в какой-либо форме или с использованием каких-либо электронных, механических, фотокопировальных, записывающих или иных средств без предварительного письменного разрешения корпорации Seiko Epson не допускаются. Изготовитель не берет на себя никакой ответственности за нарушение патентных прав в что изготовитель принял все возможные меры предосторожности при подготовке настоящего документа, корпорация Seiko Epson не несет никакой ответственности за ошибки или упущения. Кроме того, изготовитель не несет никакой ответственности за убытки, причиненные в результате использования содержащейся в настоящем документе информации. Ни корпорация Seiko Epson, ни какие-либо ее подразделения или филиалы не несут ответственности перед покупателем описываемой в настоящем документе продукции или перед третьими сторонами за убытки, потери, издержки или расходы, понесенные покупателем или третьими сторонами в результате несчастного случая, использования продукции не по назначению, небрежного использования продукции или неразрешенных изготовителем изменения конструкции используемой в США) в результате несоблюдения каких-либо инструкций корпорации Seiko Epson по эксплуатации и техническому обслуживанию продукции. Корпорация Seiko Epson не несет ответственности за какие-либо убытки или проблемы, возникающие в связи с использованием любых дополнительных устройств и компонентов или любых потребляемых материалов, кроме тех, которые рекомендованы корпорацией Seiko Epson в качестве оригинальной продукции компании Epson или в качестве продукции, одобренной компанией Epson.
EPSON - зарегистрированная торговая марка корпорации Seiko Epson в Японии и других странах/регионах.
ВНИМАНИЕ! Содержание этого руководства может быть изменено без извещения.
Copyright © 2009 Seiko Epson Corporation, г. Нагано, Япония.
связи с использованием содержащейся в настоящем документе информации. Несмотря на то,
или ремонта продукции, а также (за исключением продукции,
Русский
Применяемые стандарты электромагнитной совместимости и обеспечения безопасности
Наименование продукции: TM-T58 Модель: M237A/B Следующие стандарты применяются только при изготовлении принтеров, обозначенных соответствующими ярлыками. (Соответствие оборудования стандартам электромагнитной совместимости проверяется с использованием источников электропитания фирмы Epson.) Европа: Маркировка «CE»
Северная Америка: Электромагнитные помехи:
Япония: Электромагнитная
Австралия и Полинезия:Электромагнитная
Россия: ГОСТ-Р (IEC 90650-1, CISPR22)
Обеспечение безопасности:
EN 60950-1
FCC/ICES-003 класс A
Безопасность:
UL 60950-1/CSA C22.2
60950-1
совместимость:
VCCI класс A
совместимость:
AS/NZS CISPR22 класс B
Подсоединение к этому устройству не экранированного кабеля интерфейса с принтером приведет к несоблюдению применимых в отношении этого устройства стандартов электромагнитной совместимости. Не забывайте о том, что внесение каких-либо изменений в конструкцию оборудования корпорации Seiko Epson без специального разрешения изготовителя может привести к потере пользователем права на получение гарантийного ремонта и технического обслуживания оборудования
Маркировка «CE»
Устройство соответствует требованиям, предусмотренным следующими директивами и нормативами: Директива 2004/108/EC EN 55022 класс B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
EN 55024
IEC 61000-4-2 IEC 61000-4-3 IEC 61000-4-4 IEC 61000-4-5 IEC 61000-4-6 IEC 61000-4-11
Меры по обеспечению безопасности
В этом разделе приводится важная информация, помогающая обеспечить безопасную и эффективную эксплуатацию описываемого оборудования. Пожалуйста. внимательно прочтите этот раздел и храните инструкции в легкодоступном месте.
при эксплуатации
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Если при использовании вашего оборудования будут замечены дым, непривычный запах или необычный шум, немедленно выключите оборудование. Его дальнейшее использование может привести к пожару. Сразу же отсоедините оборудование от сети и обратитесь за рекомендациями к торговому представителю изготовителя или в центр технического обслуживания оборудования компании Seiko Epson. Никогда не пытайтесь самостоятельно ремонтировать это оборудование. Неправильное выполнение ремонта может привести к возникновению опасной ситуации. Никогда не разбирайте оборудование и не изменяйте его конструкцию. Неумелое обращение с оборудованием может привести к нанесению травмы или пожару. Пользуйтесь только указанным источником электропитания (адаптер переменного тока EPSON. C, Номер модели: M235A). Подсоединение оборудования к неправильному источнику электропитания может привести к пожару. Не допускайте попадания посторонних предметов внутрь оборудования. Попадание в оборудование постороннего предмета может привести к пожару. В случае попадания внутрь оборудования воды или какой-либо другой жидкости немедленно отсоедините от сети провод электропитания оборудования и обратитесь за рекомендациями к торговому представителю изготовителя или в центр обслуживания оборудования компании Seiko Epson. Продолжение использования оборудования может привести к пожару. Не распыляйте аэрозоли, содержащие огнеопасный газ, внутри или вблизи оборудования. Несоблюдение этого правила может привести к пожару.
72 TM-T58 Руководство по эксплуатации
ВНИМАНИЕ!
Устанавливайте оборудование только на устойчивой, твердой горизонтальной поверхности. Падение оборудования может привести к его поломке или к нанесению травм персоналу.
Не используйте оборудование в помещениях, отличающихся высокой влажностью или запыленностью воздуха. Чрезмерная влажность или запыленность могут привести к повреждению или воспламенению оборудования. Не кладите на оборудование тяжелые предметы. Никогда не вставайте на оборудование и не опирайтесь на него. Оборудование может упасть или сломаться; в обоих случаях возможно нанесение травм персоналу. Соблюдайте осторожность, чтобы не поранить пальцы при обращении с резаком для бумаги
Извлекая печатную бумагу
Выполняя другие операции, как например, загрузку/замену рулонной
Не вытягивайте рулонную бумагу, если крышка принтера закрыта. Несоблюдение этого правила может привести к поломке оборудования.
В целях обеспечения безопасности отсоединяйте оборудование от сети в том случае, если оно не будет использоваться в течение длительного времени. Прежде чем передвигать принтер, обязательно отключите провод электропитания и другие кабели.
бумаги
Ограниченное применение
Если эта продукция используется в условиях, требующих обеспечения высокого уровня надежности и (или) безопасности — например, в сочетании с авиационными, железнодорожными, судовыми, автомобильными и прочими транспортными средствами, аварийными устройствами оповещения, различными предохранительными устройствами или функциональными устройствами, выполняющими прецизионные операции — применение этой продукции рекомендуется только с учетом необходимых средств обеспечения отказоустойчивости и резервирования, поддерживающих достаточно высокий уровень безопасности и надежности всей проектируемой системы. В связи с тем, что эта продукция не предназначена для использования в условиях, требующих обеспечения очень высокого уровня надежности и (или) безопасности — например, в сочетании с авиационно-космическим оборудованием, важнейшим телекоммуникационным оборудованием, оборудованием систем управления атомными электростанциями или медицинским оборудованием, непосредственно используемым в процессе медицинского обслуживания — пожалуйста, не забывайте о том, что вы несете ответственность за всестороннюю оценку соответствия этой продукции конкретным условиям эксплуатации и за ее применение в этих условиях.
Русский
Предупреждающие таблички
ВНИМАНИЕ!
В процессе печати термопечатающая головка нагревается до высокой температуры и остается горячей некоторое время. Прикосновение к горячей термопечатающей головке может привести к ожогу. Приступайте к очистке головки и выполнению других операций только после того, как она остынет.
TM-T58 Руководство по эксплуатации 73
Русский
ВНИМАНИЕ!
Соблюдайте осторожность при обращении с резаком для бумаги.
Назначение настоящего руководства
В настоящем руководстве приводится основная информация относительно правильной и безопасной эксплуатации данного оборудования.
Загрузка драйверов, служебных программ и руководств
Драйверы, служебные программы (утилиты) и руководства можно загрузить со следующего URL-адреса:
http://www.epson-pos.com/
Распаковка
В комплекте стандартного принтера поставляются следующие компоненты и материалы. Если какой-либо компонент или материал поврежден, обратитесь к торговому агенту, у которого вы приобрели свой принтер.
Принтер Кабель интерфейса Адаптер для сети переменного тока C ❏ Руководство по эксплуатации (настоящее руководство)
Названия деталей
Крышка принтера
Рычаг для открывания крышки (обратная сторона)
Панель управления
Выключатель электропитания
Интерфейсный разъем
Разъем выталкивателя ящика кассы
74 TM-T58 Руководство по эксплуатации
Разъем питания
Русский
Панель управления
СДИ питания
Кнопка подачи бумаги FEED
СДИ ошибки
СДИ питания (Power)
Этот индикатор загорается при включении питания принтера.
СДИ ошибки (ERROR)
Этот индикатор загорается при возникновении ошибки.
Кнопка подачи бумаги FEED
Эта кнопка позволяет подавать бумагу.
Важные примечания, относящиеся к установке
Установите драйверы, прежде чем подключать принтер. ❏ Всегда используйте кабель интерфейса, входящий в комплект принтера.
Установка принтера
Принтер можно устанавливать только в горизонтальном положении.
Чтобы открыть крышку принтера
Чтобы открыть крышку принтера, поднимите рычаг для открывания крышки.
Рычаг для открывания крышки (обратная сторона)
Чтобы закрыть крышку принтера
Чтобы закрыть крышку принтера, нажмите на центральную часть крышки.
TM-T58 Руководство по эксплуатации 75
Русский
Установка рулона бумаги
ВНИМАНИЕ!
Используйте только указанную производителем бумагу. Использование всех иных типов бумаги, не являющихся оригинальными продуктами Epson (Original Epson Products) может повлиять на качество печати и привести к поломке оборудования.
Одобренная оригинальная бумага: TF50KS-E, P350, PD150R/160R, F5041, KF50
1. Откройте крышку принтера. (См. раздел «Чтобы открыть крышку
принтера» на стр.
2. Удалите сердечник использованного рулона бумаги.
3. На рисунке ниже показана правильная ориентация рулона бумаги.
75.)
4. Вытяните небольшое количество бумаги и закройте крышку принтера. (См.
раздел «Чтобы закрыть крышку принтера» на стр.
75.)
76 TM-T58 Руководство по эксплуатации
5. Отрежьте лишнюю бумагу.
Настройка параметров печати
С помощью переключателя памяти можно настроить следующие параметры: Выбрать скорость передачи данных (только для последовательных
интерфейсов): 9600 бит/с (по умолчанию)/19200 бит Затемнить/осветлить распечатки (возможно только при скорости печати 70
мм/с): 100% (по умолчанию)/110% Указать скорость печати: 100 мм/с (по умолчанию)/70 мм/с Для настройки параметров переключателя памяти, выполните указанные ниже
инструкции.
1. Откройте крышку и включите принтер, нажимая при этом кнопку FEED
(Подача).
2. Дважды нажмите кнопку FEED (Подача) и закройте крышку принтера.
3. Принтер распечатает список параметров и инструкции по их настройке.
Чтобы настроить переключатель памяти, следуйте инструкциям.
4. После выполнения начальных установок настройки сохраняются и
происходит инициализация принтера.
5. После завершения инициализации принтер готов к работе.
Примечание:
Скорость печати растровых битовых изображений и штрих-кодов не
может составлять 100 мм/с.
Русский
Очистка термопечатающей головки
Для обеспечения качественной печати чеков рекомендуется выполнять периодическую чистку термопечатающей головки (раз в 3 месяца).
ВНИМАНИЕ!
В процессе печати термопечатающая головка может нагреваться до очень высокой температуры. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к горячей головке и начинайте ее очистку только после того, как она остынет. Прикосновение к термопечатающей головке пальцами или любым твердым предметом может привести к ее повреждению.
TM-T58 Руководство по эксплуатации 77
Русский
Выключите принтер, откройте крышку принтера и очистите термоэлементы термопечатающей головки (тонкие черные полоски) ватным тампоном, смоченным растворителем на спиртовой основе (этанол или изопропиловый спирт).
термопечатающей головки
Поиск и устранение причин неисправностей
На панели управления не горят индикаторы
Проверьте соединения кабелей источника питания и розетку сети питания.
Горит (не мигая) СДИ ошибки (ERROR), принтер не печатает
Причиной служит одно из следующих состояний.
Рулонная бумага не
загружена.
Закончилась бумага. ❏ Крышка принтера не закрыта
полностью.
Мигает СИД ошибки (ERROR), принтер не печатает (бумага не застряла)
Печать прекращается при перегреве печатающей головки и автоматически возобновляется после достаточного охлаждения головки. Если после этого печать не возобновилась, выключите принтер на 10 секунд, после чего снова включите его.
Нечеткая печать
Термопечатающая головка загрязнилась. Очистите головку. (См. раздел «Очистка термопечатающей головки».)
Удаление застрявшей бумаги
ВНИМАНИЕ!
Не прикасайтесь к термопечатающей головке! Во время печати она может нагреваться до очень высокой температуры.
1. Выключите принтер и нажмите кнопку, открывающую крышку принтера.
2. Удалите застрявшую бумагу, заново установите рулон бумаги и закройте
крышку принтера.
78 TM-T58 Руководство по эксплуатации
Список команд ESC/POS
Команда Шестнадцатеричный код Функция
LF 0A Печать и подача строки CR OD Печать и возврат каретки ESC ! 1B 21 n Выбор режима(ов) печати ESC $ 1B 24 nL nH Установка абсолютной позиции печати ESC * 1B 2A m nL nH d1... dk Выбор графического режима ESC 2 1B 32 Выбор заданного по умолчанию межстрочного
ESC 3 1B 33 n Установка межстрочного интервала ESC @ 1B 40 Инициализация печатающего устройства ESC J 1B 4A n Печать и подача бумаги ESC R 1B 52 n Выбор международного набора символов ESC p 1B 70 m t1 t2 Генерировать импульс ESC t 1B 74 n Выбор кодовой таблицы символов GS H 1D 48 n Выбор печатаемой позиции удобочитаемых
GS V 1D 56 m n Выбор режима обреза и обрез бумаги GS h 1D 68 n Выбор высоты штрих-кода GS k 1D 6B m d1...dk 00 Печать штрих-кода
1D 6B m n d1...dk Печать штрих-кода GS v 0 1D 76 30 m xL xH yL yH d1...dk Печать растрового битового изображения GS w 1D 77 n Выбор ширины штрих-кода
интервала
символов
Русский
Примечание:
Более подробную информацию о командах см. в руководстве по прикладному программированию ESC/POS для принтера TM-T58 «TM-T58 ESC/POS
Application Programming Guide».
Технические характеристики
Метод печати Построчная термопечать Плотность растровых
точек Направление печати Однонаправленная (подача бумаги с помощью валика (без обратной
Ширина печатного поля
Символов на строку Шрифт A (12 × 24): 32
Интервал между символами
203 dpi × 203 dpi
подачи) 48 мм {1.89”}, 384 точек
Тайский/вьетнамский шрифт (12 × 24): 32 0,25 мм {0.01”} (2 точки)
TM-T58 Руководство по эксплуатации 79
Русский
Размер символов стандарт/двойная высота/двойная ширина/двойная ширина и двойная
Наборы символов Алфавитно-цифровые символы: 95; международные символы: 1;
Скорость печати Максимальная 100 мм/с {3.9”/s}
Скорость подачи бумаги
Интервал между строками (по умолчанию)
Структура символов Шрифт A: 12 × 24 (включая горизонтальный интервал в 2 точки)
Рулонная бумага (однослойная)
Типы термобумаги Одобренная производителем: Mitsubishi HiTec F5041, NIPPON Paper
Интерфейс последовательный интерфейс (RS-232), параллельный (IEEE1284) Приемный буфер 2 Кб Напряжение питания + 24 В постоянного тока ± 5% Потребление тока 1.1A Срок службы Механизм: 6 000 000 строк
Среднее время безотказной работы
Среднее число циклов между отказами
Температура Рабочая: от 5 до 45 °C {41 до 113 °F}
Влажность Рабочая: от 10 до 90% относительной влажности
Габариты 137 × 116 × 204 мм {5.39 × 4.57 × 8.03"} (В × Ш × Г) Вес (масса) Около 1,3 кг {2.9 lb}, без бумаги
dpi: точек на 25,4 мм (точек на дюйм)
высота Шрифт A: 1.25 × 3.0 мм/1.25 × 6.0 мм/2.5 × 3.0 мм/2.5 × 6.0 мм {0.05 × 0.12"/
0.05 × 0.24"/0.10 × 0.12"/0.10 × 0.24"} Тайский/вьетнамский шрифт: 1.25 × 3.0 мм/1.25 × 6.0 мм/2.5× 3.0 мм/2.5 ×
6.0 мм {0.05 × 0.12"/0.05 × 0.24"/0.10 × 0.12"/0.10 × 0.24"}
расширенные графические возможности: модель ANK: 128 модель для Южной Азии: 128
Для печати растрового битового изображения/штрих-кодов: 70 мм/с {2.8”/s} Данные значения приводятся для «стандартной» плотности печати при работе принтера от 24 В и при температуре 25 °C {77°F}
Около 100 мм/с {3.9”/s} (непрерывная подача бумаги)
3,75 мм {1/7”}
Тайский/вьетнамский шрифт: 12 × 24 Ширина: 57,5 ± 0,5 мм {2.26 ± 0.02”}
Максимальный внешний диаметр: 83 мм {3.26”} Минимальный диаметр катушки рулона: внешний: 18 мм {0.71”}
Industries Co., Ltd. TF50KS-E, Kanzaki Specialty Papers P350, OJI Paper Mfg. Co., Ltd. PD150R/160R, Kanzan KF50
Термопечатающая головка: 50 миллионов импульсов, 50 км (при печати заданного шаблона)
180 000 часов
15 000 000 строк (Средняя частота отказов, учитывающая отказы, связанные с физическим
износом, и случайные сбои, возникающие в течение срока службы на 6 миллионов строк.)
Хранения: от -10 до 50 °C {14 до 122 °F}, за исключением рулонной бумаги
Хранения: от 10 до 90% относительной влажности, за исключением рулонной бумаги
× 6 страниц
× 4 страницы,
80 TM-T58 Руководство по эксплуатации
”j¢F HglsjO¬L
UVfd
”htm HgPŒ‘R lP…‘±m. B ¢¥‘« îUh¬M ¨fv £ƒH Hg”j¢F •‘ jO«¢ki td k±hL ¢j¢p HsjV¬H¬ Hglug‘lhJ lki •‘ kŒgi f¶D a”G ”hK •‘ f¶D ‘s¢gm ”hkJ’ îg”jV‘k¢m •‘ l¢”hk¢”¢m •‘ jw‘¢V¢m •‘ js¥¢g¢m •‘ Y¢V ƒg“’ ¬‘K HgPw‘G Ugn îƒK lsfR lK aV”m nospE okieS. ‘B jjPlG HgaV”m •D lsz‘g¢m fVHx HOjVHc t¢lh ¢jugR fhsjulhG Hglug‘lhJ Hglajlgm td £ƒH Hg”j¢F. ‘P¢E îki r¬ jL HjOhƒ ”htm HBPj¢h¨hJ td îU¬H¬ £ƒH Hg”j¢F’ B jjPlG aV”m nospE okieS •D lsz‘g¢m kj¢¥m gO¨¶ •‘ PƒT gglug‘lhJ. ”lh B jjPlG HgaV”m •¢m lsz‘g¢m fsfF H®qVHV Hgkhj¥m UK HsjulhG Hglug‘lhJ Hglajlgm td £ƒH Hg”j¢F. B jjPlG aV”m nospE okieS •‘ HgaV”hJ Hgjhfum g§h •D lsz‘g¢m j¥hI lajVD £ƒH Hglkjµ •‘ H®¨VHT Hgehgem fsfF •qVHV •‘ OshzV •‘ j”hg¢T •‘ k…ŒhJ jL jPlg§h lK rfG HglajVD •‘ H®¨VHT Hgehgem fsfF: HgP‘H¬E’ •‘ îshxM HsjulhG £ƒH Hglkjµ •‘ Hgju¬¢bJ •‘ H™wbPhJ •‘ Hgjy¢¢VHJ Y¢V HglVOwm Hgl¬Ogm Ugn £ƒH Hglkjµ’ •‘ fsfF U¬L )fhsjekhx Hg‘B¢hJ HgljP¬M( HBgj«HL Hg”gd fjug¢lhJ aV”m nospE okieS fhgksfm ggjay¢G ‘Hgw¢hkm. gK j”‘K nospE okieS lsz‘gm UK •D •qVHV •‘ lah”G kh¥lm UK HsjulhG •D O¢hVHJ •‘ lkj¥hJ Hsj§b”¢m fhsjekhx jg“ HglahV îg¢§h flkj¥hJ îfs‘K H®wg¢m •‘ lkj¥hJ îfs‘K Hgl‘HtR Ug¢§h lK rfG aV”m nospE okieS.
îfs‘K £d Ublm j¥hV¢m ls¥gm Ohwm faV”m nospE okieS td Hg¢hfhK ‘Y¢V£h lK Hg¬‘G/Hglkh¨R. îauhV: jOqv lPj‘¢hJ £ƒH Hg”j¢F ggjy¢¢V f¬‘K shfR îauhV.
PŒ‘R HgkaV thgirypoC © 9002 ls¥gm fhsL noitaroproC nospE okieSonagaN’ Hg¢hfhK.
UVfd
42055 NE 2-4-00016 CEI 3-4-00016 CEI 4-4-00016 CEI 5-4-00016 CEI 6-4-00016 CEI
luh¢¢V Hgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd ‘Hgsblm Hgl¨fŒm
Hgj‘¥¢i 4002/801/22055 NECE Hg…zm F
11-4-00016 CEI
Hg…zm •
f¢hK HBgj«HL fjug¢lhJ £¢zm HBjwhBJ Hg…¬VHg¢m )CCF( gglsjO¬l¢K H®lV¢”¢¢K
jL HOjfhV £ƒH Hg¥§h« ‘‘¥¬ •ki ¢j‘HtR lv P¬‘¬ Hgl‘Hw…hJ HgŒ¢hs¢m gg…zm • lK H®¥§«M HgVrl¢m’ ‘‘tŒ‰h gg¥«x 51 lK r‘HU¬ £¢zm HBjwhBJ Hg…¬VHg¢m. ‘r¬ jL jwl¢L £ƒI HgP¬‘¬ gj‘t¢V HgPlh¢m HgluŒ‘gm q¬ •D j¬OG qhV ¢l”K •K ¢P¬E Uk¬ jay¢G Hg¥§h« td f¢zm j¥hV¢m. ¢kjµ £ƒH Hg¥§h« ‘¢sjO¬L ‘rh¬V Ugn îw¬HV jV¬¬HJ Bsg”¢m’ ‘gƒg“ tïƒH gL ¢jL HsjO¬Hli ‘jV”¢fi ‘tŒh‰ g”j¢F Hgjug¢lhJ tŒ¬ ¢jsfF td P¬‘E j¬HObJ qhVM gbjwhBJ Hgbsg”¢m. ‘”ƒg“ tïK jay¢G £ƒH Hg¥§h« td lk¨Œm s”k¢m r¬ ¢jsfF Ugn H®YgF td P¬‘E
j¬HOG qhV r¬ ¢j¨gF lK HglsjO¬L jwP¢p Hgj¬HOG Ugn k…Œji HgOhwm.
300-SECI/CCF
2.22C ASC/1-05906 LU
luh¢¢V Hgsblm: 1-05906 NE
luh¢¢V Hgsblm: VrL 05906-1
22RPSIC SZN/SA Hg…zm F
jPĢV
r¬ ¢gyd HgjO‘¢G Hgllk‘– g“ gjay¢G £ƒH Hg¥§h«.
gglsjO¬l¢K Hg”k¬¢¢K
¢j‘HtR £ƒH Hg¥§h« HgVrld lK Hg…zm • lv Hgluh¢¢V Hg”k¬¢m 300-SECI.
HsL Hglkjµ: 85T-MT HsL Hg¨VH«: B/A732M jk¨fR Hgluh¢¢V Hgjhg¢m Ugn Hg¨hfuhJ Hgjd jPlG Hgublm ƒHJ Hgwgm. )jL HOjfhV Hgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd fhsjulhG ‘P¬HJ H™l¬H¬ fhg¨hrm îfs‘K(.
•‘V‘fh: f¨hrm wPm ‘sblm Hglkj¥hJ H®‘V‘f¢m
•lV¢”h Hgalhg¢m: Hgj¬HOG Hg”§V‘lykh¨¢sd:
Hg¢hfhK: Hgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd: ICCV Hg…zm • ¥«V HglP¢¨ Hg§h¬†: Hgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd:
V‘s¢h: )22RPSIC ,1-05609 CEI( R-TSOG
îK j‘w¢G £ƒI Hg¨hfum f”fG UhV¸ s¢gyd j‘HtR £ƒH Hg¥§h« lv luh¢¢V Hgj‘HtR Hg”§V‘lykh¨¢sd. ¢jL jPƒ¢V“ £kh f¶K •D jy¢¢V •‘ ju¬¢G Y¢V l‘HtR Ug¢i f‘q‘–
nospE okieS
lK rfG aV”m
f¨hrm wPm ‘sblm Hglkj¥hJ H®‘V‘f¢m
jj‘HtR Hg¨hfum lv Hgj‘¥¢§hJ ‘Hgluh¢¢V Hgjhg¢m:
jug¢lhJ Hgsblm
¢Œ¬L £ƒH HgŒsL lug‘lhJ £hlm HgyVQ lk§h qlhK HsjulhG Hglkjµ fsblm ‘”…hxM’ gƒH ¢V¥n rVHxM £ƒH HgŒsL fukh¢m ‘HBPj…h± fhg”j¢F td l”hK ¢s§G Hg‘w‘G îg¢i.
jPĢV:
•‘rT ¥§h«“ t‘V‰H îƒH w¬V Uki ¬OhK •‘ VHzPm YV¢fm •‘ w‘J Y¢V Uh¬D’ Ugl‰h f¶K HBsjlVHV td jay¢G Hg¥§h« r¬ ¢C¬D îgn HajuhG HgPV¢R. HsPF t‘V‰H lŒfS Hg¥§h« UK l¶Oƒ Hg”§Vfhx ‘HjwG fhg‘”¢G HglPgd •‘ lV”« O¬lm nospE okieS ®¥G HBsjahVM.
B jPh‘G •f¬‰H jwg¢p Hg¥§h« fk…s“’ P¢E îK jwg¢p Hg¥§h« f¨V¢Œm Y¢V sg¢lm r¬ ¢a”G O¨V‰H ”f¢V‰H. B jŒL •f¬H‰ f…“ •‘ ju¬¢G £ƒH Hglkjµ’ tŒ¬ ¢C¬D HgufE f§ƒH Hglkjµ îgn H®ƒN •‘ HgPV¢R. HPVW Ugn HsjulhG lw¬V Hg¨hrm HglP¬¬ )l§h¢° C CA NOSPE’ ¨VH«: A532M(’ Ugl‰h f¶K
Hgj‘w¢G flw¬V ¨hrm Y¢V lkhsF r¬ ¢sfF HgPV¢R. B j¬c •¥shL YV¢fm jsŒ¨ ¬HOG Hg¥§h«’ tŒ¬ ¢jsfF ¬O‘G •¥shL YV¢fm ¬HOG Hg¥§h« td Hk¬Bc HgPV¢R. td Phgm Hks”hF Hglhx •‘ Hgs‘HzG ¬HOG Hg¥§h«’ HsPF lŒfS Hg¥§h« UK l¶Oƒ Hg”§Vfhx Ugn Hg…‘V’ ‘HjwG
fhg‘”¢G HglPgd •‘ lV”« O¬lm nospE okieS ®¥G HBsjahVM. Ugl‰h f¶K HBsjlVHV td jay¢G Hg¥§h« r¬ ¢C¬D îgn HajuhG HgPV¢R.
B jsjulG fOhOhJ H®¢V‘s‘G HglPj‘¢m Ugn Yh«HJ rhfgm gbajuhG ¬HOG •‘ P‘G £ƒH Hg¥§h«’ tŒ¬ ¢jsfF £ƒH td Hk¬Bc HgPV¢R.
82
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
jkf¢i:
Uk¬ kŒG Hg‘VR Hgl¨f‘c Uk¬ î¥VHx Hgulg¢hJ H®OVN leG jPl¢G/Hsjf¬HG f”VM Hg‘VR
UVfd
j¶”¬ lK ‘qv £ƒH Hg¥§h« Ugn s¨p ehfJ ‘lj‘H«K ‘•tŒd’ tŒ¬ ¢k”sV Hglkjµ •‘ ¢sfF H®ƒN td Phgm sŒ‘¨i. B jsjulG Hg¥§h« td l‘Hrv jjuVQ ggV¨‘fm Hguhg¢m •‘ lsj‘¢hJ HgyfhV Hguhg¢m’ tŒ¬ jjsfF HgV¨‘fm ‘HgyfhV
Hg«Hz¬ td îgPhR HgqVV fhg¥§h« •‘ ka‘F PV¢R. B jqv •¥shL eŒ¢gm t‘R £ƒH Hglkjµ’ ‘B jŒT •‘ jsjk¬ Ug¢i î¨br‰h’ tŒ¬ ¢sŒ¨ Hg¥§h« •‘ ¢k§hV lsff‰h Hk”shVI
‘HPjlhG ‘r‘c •ƒN. HPVW Ugn •B jCƒD •whfu“ Ugn HgŒh¨um Hg¢¬‘¢m
B jsPF f”VM Hg‘VR Uk¬lh ¢”‘K Y¨hx Hg¨hfum lygR’ tŒ¬ ¢C¬D ƒg“ îgn ju¨G Hg¨hfum. gqlhK Hgsblm’ HsPF lŒfS £ƒH Hg¥§h« UK l¶Oƒ Hg”§Vfhx rfG jV”i ¬‘K HsjulhG gl¬M ¨‘¢gm. ‘rfG jPV¢“
Hglkjµ’ Htwgi ”ƒg“ UK Hg”§Vfhx ‘HsPF ”htm Hg”fbJ Hgl‘w‘gm fi.
r¢‘¬ HBsjulhG
Uk¬ HsjulhG £ƒH Hglkjµ gj¨f¢ŒhJ jj¨gF ¬V¥m Uhg¢m lK HBUjlh¬¢m ‘Hgsblm leG •¥§«M HgkŒG HgljugŒm fhg¨¢VHK ‘Hgs”“ HgP¬¢¬¢m ‘Hgs…K HgfPV¢m ‘Hgs¢hVHJ’ Hgo÷ •‘ •¥§«M lkv Hg”‘HVE÷ •‘
•¥§«M Hgsblm HglOjg…m’ Hgo÷ •‘ H®¥§«M Hg‘±¢…¢m ‘Hg¬r¢Œm’ t¢ju¢K Ug¢“ U¬L HsjulhG £ƒH Hglkjµ îB fu¬ HgŒ¢hL f¬lµ l¢«HJ Hgsblm Hgjd jqlK j¥kF H®U¨hG ‘”ƒg“ j‘t¢V Hglu¬HJ HBPj¢h¨¢m td jwl¢L Hgk±hL ggP…h± Ugn sblm ‘HUjlh¬¢m Hgk±hL fa”G ”hlG’ ƒg“ •K HgyVQ lK £ƒH Hglkjµ gL ¢”K gbsjulhG td j¨f¢ŒhJ jj¨gF ¬V¥m Uhg¢m ¥¬‰h lK HBUjlh¬¢m ‘Hgsblm leG lu¬HJ Hg…qhx’ •‘ lu¬HJ HBjwhBJ HgVz¢s¢m’ •‘ lu¬HJ HgjP”L td Hg¨hrm Hgk‘‘¢m’ •‘ Hglu¬HJ Hg¨f¢m HgljugŒm fhgVUh¢m Hg¨f¢m’ Hgo÷ gƒH ¢V¥n lk“ jŒV¢V l¬N lbzlm £ƒH Hglkjµ fu¬ jŒ¢¢li ”g¢‰h.
jkf¢i:
lgwŒhJ Hgjkf¢i
¢”‘K HgV•S HgPVHVD shOk‰h •ekhx HBsjO¬HL ‘fu¬ HBsjO¬HL lfhaVM’ ‘lK eL r¬ ¢C¬D glsi îgn P¬‘E PV‘R. Hkj±V Pjn ¢fV¬ HgV•S fhgŒ¬V Hg”htd rfG Hgjk±¢T’ Hgo.
83
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
UVfd
Y¨hx Hg¨hfum
jkf¢i:
”K PV¢w‰h •ekhx HgjuhlG lv HgŒh¨um Hg¢¬‘¢m.
HgyVQ lK £ƒH Hg”j¢F
¢Œ¬L £ƒH Hg”j¢F Hglug‘lhJ H®shs¢m P‘G ”¢…¢m HgjuhlG lv £ƒH Hglkjµ fa”G sg¢L ‘›lK.
jk«¢G fVHlµ Hgjay¢G ‘H®¬‘HJ HglshU¬M ‘”j¢fhJ HglsjO¬L
¢l”K jk«¢G fVHlµ Hgjay¢G ‘H®¬‘HJ HglshU¬M ‘”j¢fhJ HglsjO¬L UK ¨V¢R Hguk‘HK Hgjhgd:
/moc.sop-nospe.www//:ptth
îtVHX HglPj‘¢hJ
HgukhwV Hgjhg¢m lajlgm td Uf‘M Hglkjµ îgn ¥hkF Hg¨hfum ƒHJ l‘Hw…hJ HgŒ¢hs¢m’ tïƒH ”hK £kh“
•D UkwV jhgT’ HjwG fhgl‘«c HgƒD HajV¢J lki Hglkjµ.
Hg¨hfum ”fG Hgj‘w¢G l§h¢° Hgj¢hV Hgljkh‘F C ”j¢F HglsjO¬L )£ƒH Hg”j¢F(
•slhx H®¥«Hx
84
ƒVHc tjp Hgy¨hx
)Hg¥hkF HgOg…d(
g‘Pm HgjP”L
l…jh– Hg¨hrm
l‘wG Hg‘H¥§m
l‘wG ¬Vœ H™OVHœ
l‘wG Hg¨hrm
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
UVfd
g‘Pm HgjP”L
lCaV f¢hK Phgm )Hg¨hrm(
ƒVHc tjp Hgy¨hx )Hg¥hkF HgOg…d(
¢qdx £ƒH HglCaV Uk¬ jay¢G Hg¨hfum.
lCaV f¢hK Phgm RORRE )HgO¨¶(
¢a¢V £ƒH HglCaV îgn ‘¥‘¬ O¨¶.
«V DEEF )Hgjyƒ¢m(
¢Œ‘L £ƒH Hg«V fjyƒ¢m Hg¨hfum fhg‘VR.
lCaV f¢hK Phgm Hg¨hrm
lCaV f¢hK Phgm HgO¨¶
«V Hgjyƒ¢m
lbP±hJ £hlm P‘G HgjV”¢F
rL fjef¢J fVkhlµ Hgjay¢G rfG j‘w¢G Hg¨hfum. HPVW Ugn HsjO¬HL ”fG Hgj‘w¢G HglVtR td Uf‘M Hglkjµ.
jV”¢F Hg¨hfum
B ¢l”k“ jV”¢F Hg¨hfum s‘N td Hg‘qv H®tŒd.
¨V¢Œm tjp Y¨hx Hg¨hfum
rL fVtv ƒVHc tjp Hgy¨hx g…jp Y¨hx Hg¨hfum.
¨V¢Œm îYbR Y¨hx Hg¨hfum
rL fïk«HG Hg¥«x H®‘s¨ lK Hgy¨hx ™YbR Y¨hx Hg¨hfum.
85
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
UVfd
jV”¢F f”VM Hg‘VR
jkf¢i:
B jsjO¬L s‘N k‘c Hg‘VR HglP¬¬’ P¢E r¬ ¢C¬D HsjO¬HL •k‘Hc Hg‘VR H®OVN Y¢V HglahV îg¢§h flkj¥hJ îfs‘K H®wg¢m îgn Hgj¶e¢V Ugn kjhzµ Hg¨fhUm •‘ r¬ ¢C¬D îgn ju¨G Hg¨hfum.
Hg‘VR H®wgd HglP¬¬: E-SK05FT’ 053P’ R06/R05DP11’ 1405F
1- Htjp Y¨hx Hg¨hfum. )¢V¥n HgV¥‘c îgn "¨V¢Œm tjp Y¨hx Hg¨hfum" w…Pm 5(. 2- Hk«c •D f”VM ‘VR lsj§g”m. 3- ¢V¥n HgV¥‘c îgn Hga”G •¬khI g‘qv f”VM Hg‘VR td HBj¥hI HglkhsF.
86
4- HsPF r¬V rg¢G lK f”VM Hg‘VR eL •YgR Y¨hx Hg¨hfum. )¢V¥n HgV¥‘c îgn "¨V¢Œm îYbR
Y¨hx Hg¨hfum" w…Pm 5(.
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
UVfd
5- Hr¨v H®¥«Hx Hg«Hz¬M lK Hg‘VR.
lv l…jh– HgƒH”VM’ ¢l”k“ îU¬H¬ lh ¢gd: jP¬¢¬ sVUm HgkŒG )‘H¥§m Vrl¢m tŒ¨(: 0069 fJ td Hgehk¢m )HtjVHqd(/00291 fJ
td Hgehk¢m
jP¬¢¬ Hgujlm/H™qhxM gkjhzµ Hg¨fhUm )ljh– tŒ¨ Uk¬ sVUm Hg¨fhUm 07 lL/ehk¢m(: 001‹
)HtjVHqd(/011‹
jP¬¢¬ sVUm Hg¨fhUm: 001 lL/ehk¢m )HtjVHqd(/ 07 lL/ehk¢m ™U¬H¬ l…jh– HgƒH”VM’ Hjfv HgO¨‘HJ Hgjhg¢m.
1- Htjp Y¨hx Hg¨hfum ‘rL fjay¢g§h •ekhx Hgqy¨ Ugn «V DEEF )Hgjyƒ¢m(. 2- Hqy¨ Ugn «V DEEF )Hgjyƒ¢m( lVj¢K ‘•YgR Y¨hx Hg¨hfum. 3- sjjL ¨fhUm UkhwV H™U¬H¬ ‘¨V¢Œm Hgjay¢G. ‘™U¬H¬ l…jh– HgƒH”VM’ Hjfv Hgjug¢lhJ. 4- Uk¬ îjlhL H™U¬H¬ H®‘gd’ ¢jL P…± H™U¬H¬HJ ‘f¬x jay¢G Hg¨hfum. 5- jwfp Hg¨hfum ¥h£«M gg¨fhUm Uk¬ îjlhL f¬x Hgjay¢G.
lbP±m:
B ¢l”K qf¨ sVUm Hg¨fhUm ggw‘V HgkŒ¨¢m fhgfJ ‘HgfhV”‘¬ Ugn 001 lL/ehk¢m.
îU¬H¬ l…jh– HgƒH”VM
jkf¢i:
jk±¢T HgV•S HgPVHVD
gqlhK HgPw‘G Ugn ¨fhUm ¥¢¬M’ ¢‘wn fï¥VHx w¢hkm ¬‘V¢m Ugn HgV•S HgPVHVD )lVM ”G 3 a§‘V(.
fu¬ Hg¨fhUm’ ¢wfp HgV•S HgPVHVD shOk‰h ggyh¢m’ gƒH ¢V¥n HgPVW Ugn U¬L glsi ‘jV”m g¢fV¬ rfG jk±¢…i’ ‘”ƒg“ ¢V¥n U¬L îjbT HgV•S HgPVHVD fglsi fh®whfv •‘ •D •¥shL wgfm.
87
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
UVfd
rL fhT jay¢G Hg¨hfum’ ‘Htjp Y¨hz§h’ eL k±T H®¥«Hx HgPVHV¢m )O¨‘¨ s‘¬Hx Vr¢Œm( lK HgV•S HgPVHVD fhsjO¬HL lhsPm r¨k¢m lfggm flƒ¢F ”P‘gd )H™¢ehk‘G •‘ ‘fV‘f¢G Hg”P‘G(.
HgV•S HgPVHVD
Hsj”ahT H®U¨hG ‘îwbP§h
lCaV f¢hK Phgm RORRE )HgO¨¶( ¢‘lQ ‘Hg¨fhUm lj‘r…m )‘g¢S £kh“ j”¬S gg‘VR(
jj‘rT Ulg¢m Hg¨fhUm Uh¬M Uk¬ «¢h¬M ¬V¥m PVHVM HgV•S’ eL j½sj¶kT Hg¨fhUm jgŒhz¢‰h Uk¬lh ¢fV¬ HgV•S. ‘td PhG U¬L HsjzkhT Hg¨fhUm’ rL fhT Hg¨hfum eL îUh¬M jay¢g§h fu¬ 01 e‘HK.
kjhzµ Hg¨fhUm Y¢V ‘HqPm
¢”‘K HgV•S HgPVHVD ljso’ gƒH ¢V¥n jk±¢…i. )¢V¥n HgV¥‘c îgn "jk±¢T HgV•S HgPVHVD"(.
B j‘¥¬ îqhxM Ugn g‘Pm HgjP”L
HtPW j‘w¢bJ ”fG H™l¬H¬ fhg¨hrm ‘”ƒg“ l¶Oƒ Hg¨hrm.
lCaV f¢hK Phgm RORRE )HgO¨¶( ¢qdx )B ¢‘lQ( ‘Hg¨fhUm lj‘r…m
¢V¥v ƒg“ ®P¬ H®sfhF Hgjhg¢m:
U¬L îU¬H¬ f”VM Hg‘VR. Hsj§b“ f”VM Hg‘VR.
U¬L îYbR Y¨hx Hg¨hfum
fhg¨Vrm Hgsg¢lm.
î«Hgm Hg‘VR Hgl”¬S
jkf¢i:
B jglS HgV•S HgPVHVD P¢E r¬ ¢”‘K shOk‰h ggyh¢m fu¬ Hg¨fhUm.
1- rL fhT jay¢G Hg¨hfum ‘Hqy¨ Ugn «V tjp Hgy¨hx. 2- •«G Hg‘VR Hgl”¬S’ eL •U¬ jV”¢F Hgf”VM’ ‘•YgR Hgy¨hx.
88
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
UVfd
SOP/CSE. 85T-MT.
SOP/CSE
kd...1d n m B6 D1 ¨fhUm HgfhV”‘¬
rhzlm •‘HlV
H®lV Hg”‘¬ Hgs¬Hsd HguaVD Hg‘±¢…m
FL A0 Hg¨fhUm ‘O¨ Hgjyƒ¢m RC DO Hg¨fhUm ‘îUh¬M HgPl‘gm ! CSE n 12 B1 jP¬¢¬ ‘qv )•‘qhc( Hg¨fhUm $ CSE Hn Ln 42 B1 îU¬H¬ l‘qv Hg¨fhUm H®shsd * CSE kd d1... Hn Ln m A2 B1 jP¬¢¬ ‘qv Hgw‘V fhgfJ 2 CSE 23 B1 jP¬¢¬ HglshthJ HBtjVHq¢m gjfhU¬ H®s¨V 3 CSE n 33 B1 îU¬H¬ jfhU¬ H®s¨V @ CSE 04 B1 f¬x jay¢G Hg¨hfum J CSE n A4 B1 Hg¨fhUm ‘Hgjyƒ¢m fhg‘VR R CSE n 25 B1 jP¬¢¬ l¥l‘Um PV‘T ¬‘g¢m p CSE t2 t1 m 07 B1 j‘g¢¬ HgkfqhJ t CSE n 47 B1 jP¬¢¬ ¥¬‘G •”‘H¬ HgPV‘T H SG n 84 D1 jP¬¢¬ l‘qv Hg¨fhUm td Vl‘« Hgw‘V Uhg¢m Hg¬rm V SG n m 65 D1 jP¬¢¬ ‘qv HgŒ¨v ‘‘VR HgŒ¨v h SG n 86 D1 îU¬H¬ HVj…hc HgfhV”‘¬ k SG 00 kd...1d m B6 D1 ¨fhUm HgfhV”‘¬
0 v SG kd...1d Hy Ly Hx Lx m 03 67 D1 ¨fhUm Hgw‘V HgkŒ¨¢m fhgfJ w SG n 77 D1 îU¬H¬ UVQ HgfhV”‘¬
lbP±m:
gb¨bc Ugn Hgj…hw¢G HgOhwm fh®‘HlV’ HV¥v îgn ¬g¢G fVl¥m j¨f¢R
Hgl‘Hw…hJ
¨V¢Œm Hg¨fhUm ¨fhUm O¨¢m PVHV¢m ”ehtm HgkŒ¨ 302 kŒ¨m td Hgf‘wm × 302 kŒ¨m td Hgf‘wm Hj¥hI Hg¨fhUm •Ph¬D HBj¥hI lv ‘¥‘¬ jyƒ¢m HPj”h”¢m )B jj‘tV jyƒ¢m V¥u¢m( UVQ Hg¨fhUm 84 lL }98,1 f‘wm{’ 483 kŒ¨m
89
HgPV‘T td Hgs¨V HgO¨ • )21 × 42(: 23
jfhU¬ H®PVT 52,0 lL }0,10 f‘wm{ )2 kŒ¨m( P¥L HgPV‘T r¢hsd/HVj…hc l«¬‘œ/UVQ l«¬‘œ/HVj…hc ‘UVQ l«¬‘¥hK
U¬¬ HgPV‘T HgPV‘T H®f¥¬¢m HgVrl¢m: 59÷ HgPV‘T Hguhgl¢m: 1÷ HgVs‘lhJ Hgllj¬M: ¨VH« KNA: 821 × 4 w…PhJ’
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
O¨ lK HgPV‘T Hgjh¢bk¬¢m/Hg…¢jkhl¢m )21 × 42(: 23
O¨ •: 52,1 × 0,3 lL/52,1 × 0,6 lL/5,2 × 0,3 lL/5,2 × 0,6 lL }50,0 × 21,0 f‘wm/50,0 × 42,0 f‘wm/01,0 × 21,0 f‘wm/01,0 × 42,0 f‘wm{ O¨ lK HgPV‘T Hgjh¢bk¬¢m/Hg…¢jkhl¢m: 52,1 × 0,3 lL/52,1 × 0,6 lL/5,2 × 0,3 lL/5,2 × 0,6 lL }50,0 × 21,0 f‘wm/50,0 × 42,0 f‘wm/01,0 × 21,0 f‘wm/01,0 × 42,0 f‘wm{
¨VH« ¥k‘F ›s¢h:821 × 6 w…PhJ
UVfd
¨V¢Œm Hg¨fhUm ¨fhUm O¨¢m PVHV¢m
Hgw‘V HgkŒ¨¢m fhgfJ/HgfhV”‘¬: 07 lL/ehk¢m }8,2 f‘wm/ehk¢m{ £ƒI HgŒ¢L Uk¬lh j”‘K Hg¨fhUm f”ehtm "lamroN" )Uh¬¢m( Uk¬ V 42 52 ¬V¥m lz‘¢m }77 ¬V¥m t§Vk§h¢J{
O¨ lK HgPV‘T Hgjh¢bk¬¢m/Hg…¢jkhl¢m: 21 × 42
HgP¬ H®rwn ggŒ¨V HgOhV¥d: 38 lL }62,3 f‘wm{ HgP¬ H®¬kn gŒ¨V gT f”VM Hg‘VR: lK HgOhVœ: 81 lL }17,0 f‘wm{
R061/R051DP dtL. ,oC. gfM. repaP IJO ,05P3 srepaP ytlaicepS ikaznaK
HgV•S HgPVHVD: 05 lg¢‘K kfqm’ 05 ”L )Uk¬ ¨fhUm Hgkl¨ HglP¬¬(
)¢fg» lj‘s¨ Hg‘rJ Hg…hwG f¢K H®U¨hG HgƒD ¢ujl¬ Ugn H®U¨hG HgljugŒm fhgfgn ‘Hgla”bJ Hgua‘Hz¢m Pjn 6 lg¢‘K O¨(.
HgjO«¢K: -01 îgn 05 ¬V¥m lz‘¢m }41 îgn 221 ¬V¥m t§Vk§h¢J{’ ¬‘K f”VM Hg‘VR
HgjO«¢K: 01 îgn 09‹ V¨‘fm ksf¢m’ ¬‘K f”VM Hg‘VR
sVUm Hg¨fhUm P¬ •rwn 001 lL/ehk¢m }9,3 f‘wm/ehk¢m{
sVUm Hgjyƒ¢m fhg‘VR jŒV¢f‰h 001 lL/ehk¢m }9,3 f‘wm/ehk¢m{ )jyƒ¢m lsjlVM fhg‘VR( jfhU¬ H®s¨V )HtjVHqd( 57,3 lL }1/7 f‘wm{ jV”¢F HgPV‘T O¨ •: 21 × 42 )flh td ƒg“ jfhU¬ •tŒd r¬VI 2 kŒ¨m(
f”VM Hg‘VR )¨fŒm ‘HP¬M( HguVQ: 57,5 × 5,0 lL }62,2 × 20,0 f‘wm{
k‘c Hg‘VR HgPVHVD HglP¬¬: ,E-SK0FT5 dtL. ,oC. seirtsudnI repaP NOPPIN ,140F5 ceTiH ihsibustiM
Hg‘H¥§m HgVrl¢m )223-SR(’ Hglj‘H«¢m )4821EEEI( HgjO«¢K HglCrJ 2 ”¢g‘ fh¢J t‘g¨¢m H™l¬H¬ fhg¨hrm j¢hV lsjlV + 42 t‘gJ 5‹ Hsj§b“ Hg¨hrm 1,1 •lf¢V HgulV HBtjVHqd Hglh”¢km: 000,000,6 O¨
Hg‘rJ Hg…hwG f¢K H®U¨hG 000,081 shUm Hg‘rJ Hg…hwG ggu¬ Hgjkh«gd g©U¨hG 000,000,51 O¨
¬V¥m HgPVHVM •ekhx Hgjay¢G: 5 îgn 54 ¬V¥m lz‘¢m }14 îgn 311 ¬V¥m t§Vk§h¢J{
HgV¨‘fm •ekhx Hgjay¢G: 01 îgn 09‹ V¨‘fm ksf¢m
H®fuh¬ Hguhlm 731 × 611 × 402 lL }93,5 × 75,4 × 30,8 f‘wm{ )HBVj…hc HguVQ HgulR( Hg‘«K )Hg”jgm( jŒV¢f‰h 3,1 ”¥L }9,2 V¨G{’ ¬‘K f”VM Hg‘VR
90
U¬¬ HgkŒh¨ g”G f‘wm: U¬¬ HgkŒh¨ g”G 45,2 lL
”j¢F HglsjO¬L 85T-MT
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
This information only applies to customers in the European Union, according to Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the possibility of recycling your product.
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on your product indicates that this product should not be disposed of via the normal household waste stream. To prevent possible harm to the environment or human health please separate this product from other waste streams to ensure that it can be recycled in an environmentally sound manner. For more details on available collection facilities please contact your local government office or the retailer where you purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden. Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites de collecte existants, veuillez contacter l'administration locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana, separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo che possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su producto indica que este producto no se puede tirar con la basura doméstica normal. Para impedir posibles daños medioambientales o para la salud, separe este producto de otros canales de desecho para garantizar que se recicle de una forma segura para el medio ambiente. Para más información sobre las instalaciones de recolección disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto de venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado com uma cruz que aparece no produto indica que este produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na saúde pública, por favor separe este produto de outros lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser reciclado através de métodos não prejudiciais ao ambiente. Para obter mais informações sobre os locais de recolha de lixo disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara municipal ou localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit product niet bij het normale huishoudelijk afval mag worden ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product gescheiden van al het ander afval worden ingezameld, zodat het op een verantwoorde wijze kan worden verwerkt. Voor meer informatie over uw lokale afvalinzameling wendt u zich tot uw gemeente of de leverancier bij wie u dit product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde, der er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller den forhandler, hos hvem du har købt produktet, vedrørende steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen seassa vaan varmista, että laite kierrätetään ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter du kommunale myndigheter eller forhandleren der du kjøpte dette produktet.
Česky
Štítek s přeškrtnutým odpadkovým košem na kolečkách, který lze nalézt na výrobku, označuje, že tento product se nemá likvidovat s běžným domovním odpadem. V zájmu ochrany životního prostředí a lidského zdraví zlikvidujte tento výrobek jako tříděný odpad, který se recykluje způsobem šetrným k životnímu prostředí. Podrobnější informace o sběrných dvorech pro tříděný odpad získáte na obecním úřadě nebo u prodejce, u kterého jste příslušný výrobek zakoupili.
Magyar
A terméken található, áthúzott szemetest ábrázoló címke azt jelzi, hogy ezt a terméket nem szabad a rendes háztartási szeméttel együtt kidobni. Az esetleges környezeti- vagy egészségkárosodást megelõzendõ, kérjük, hogy ezt a terméket a többi szeméttõl elkülönítve helyezze el, és biztosítsa, hogy azt környezetbarát módon újrahasznosítsák. A rendelkezésére álló begyûjtõ létesítményekrõl kérjük tájékozódjon a megfelelõ helyi állami szerveknél vagy a viszonteladónál, ahol a terméket vásárolta.
Polski
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na produkcie oznacza, że nie może on być utylizowany razem z normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zapobiec potencjalnemu zagrożeniu dla środowiska lub zdrowia ludzkiego, produkt ten należy odseparować od reszty odpadów z gospodarstwa domowego i utylizować w ekologicznie właściwy sposób. Szczegółowe informacje na temat punktów zbiórki odpadów można uzyskać w lokalnych urzędach lub u sprzedawcy danego produktu.
Slovensky
Štítok s preškrtnutým odpadkovým košom na kolieskach, ktorý je možné nájst’ na výrobku, označuje, že tento product sa nemá likvidovat’ s bežným komunálnym odpadom. V záujme ochrany životného prostredia a ľudského zdravia zlikvidujte tento výrobok ako triedený odpad, ktorý sa recykluje spôsobom šetrným k životnému prostrediu. Podrobnejšie informácie o zberných dvoroch pre triedený odpad získate na obecnom úrade alebo u predajcu, u ktorého ste príslušný výrobok zakúpili.
Slovenski
Prečrtan koš za smeti na etiketi, katero lahko najdete na vašem izdelku, pomeni, da tega izdelka ne smete odvreči podobno kot vse ostale smeti. Da bi preprečili morebitne škodljive vplive na okolje ali zdravje, ločite izdelek od vseh ostalih in poskrbite, da bo recikliran na okolju prijazen način. Natančne informacije o tem, kje se nahajajo primerna odlagališča, pridobite v vašem krajevnem uradu ali pri prodajalcu.
Eesti
Teie tootele kleebitud tähis, mis kujutab ratastega prügikonteinerit, millele on rist peale tõmmatud, keelab toote kõrvaldamise majapidamisjäätmetega sarnasel viisil. Keskkonnale või inimeste tervisele tekitatava võimaliku kahju vältimiseks eraldage toode teistest jäätmetest, et tagada selle korduvkasutamine keskkonnasäästlikul viisil. Kui soovite saada rohkem teavet võimalike kogumispunktide kohta, võtke ühendust kohaliku omavalituse ametnikuga või teile toote müünud jaemüüjaga.
Lietuviškai
Užbraukta ratuota šiukšliadėžės etiketė, kurią rasite ant jūsų produkto, reiškia, kad šis produktas neturėtų būti išmestas kartu su įprastinėmis buitinėmis šiukšlėmis. Siekiant išvengti galiamos žalos aplinkai bei žmonių sveikatai, prašome atskirti šį produktą nuo kitų atliekų, ir įsitikinti, kad jis būtų perdirbtas aplinkai nepavojingu būdu. Jei reikia išsamesnės informacijos apie atliekų surinkimo ypatumus, prašome kreiptis į savo vietos valdžios įstaigas arba į mažmeninį pardavėją, iš kurio jūs įsigijote šį produktą.
Latviski
Marķējums ar pārsvītrotu atkritumu tvertni uz ritenīšiem, kas redzams uz izstrādājuma, norāda, ka šo izstrādājumu nedrīkst likvidēt kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Lai novērstu iespējamo kaitējumu videi vai cilvēku veselībai, lūdzu, atdaliet šo izstrādājumu no citiem atkritumiem, tādējādi nodrošinot tā otrreizējo pārstrādi videi drošā veidā. Papildinformācijai par pieejamajām atkritumu savākšanas iespējām, lūdzu, sazinieties ar vietējo pašvaldību vai mazumtirgotāju, no kura jūs iegādājāties šo izstrādājumu.
Ελληνικά
Η διαγραµµένη ετικέτα του τροχοφόρου κάδου απορριµµάτων που θα βρείτε πάνω στο προϊόν σας υποδεικνύει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται µέσω του κανονικού δικτύου αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων. Για να αποτρέψετε πιθανές επιπτώσεις στο περιβάλλον ή την ατοµική υγεία, παρακαλούµε να διαχωρίσετε αυτό δίκτυα αποκοµιδής ώστε να διασφαλίσετε ότι είναι δυνατή η ανακύκλωσή του µε έναν περιβαλλοντικά θεµιτό τρόπο. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τις διαθέσιµες δυνατότητες συλλογής απορριµµάτων, παρακαλούµε να επικοινωνήσετε µε την τοπική κυβερνητική αρχή ή το κατάστηµα λιανικής από όπου αγοράσατε αυτό το προϊόν.
Türkçe
Ürününüzün üzerinde bulunan çarpı işaretli tekerlekli kutu etiketi, bu ürünün normal ev atık sistemi vasıtasıyla elden çıkarılmaması gerektiğini gösterir. Çevreye ve insan sağlığına zarar vermeyi önlemek için, lütfen bu ürünü çevreye zarar vermeyecek şekilde geri dönüşüme tabi tutulmak üzere diğer atıklardan ayırın. Mevcut toplama tesisleri ile ilgili ayrıntılı bilgi edinmek için, yerel devlet makamlarıyla veya bu ürünü satın aldığınız satıcıyla irtibata geçin.
Română
Eticheta arătând un coş de gunoi tăiat cu două linii încrucişate, care poate fi găsită pe produs, indică faptul că acesta nu trebuie aruncat la gunoi laolaltă cu gunoiul menajer. Pentru a evita posibila degradare a mediului înconjurător sau a sănătăţii umane, colectaţi separat acest produs de gunoiul menajer pentru a vă asigura că poate fi reciclat într-un mod ecologic. Pentru mai multe detalii privind punctele disponibile de colectare, contactaţi autorităţile locale sau comerciantul de la care aţi achiziţionat acest produs.
Български
Етикетът, представляващ зачертано кошче за боклук в кръг, който можете да видите върху вашия продукт, означава, че този продукт не трябва да се изхвърля заедно с обикновените домакински отпадъци. За предпазване от евентуални щети върху околната среда или човешкото здраве, моля, отделете този продукт от останалите отпадъци, за да се гарантира че той ще бъде рециклиран по екологично съобразен начин. За повече информация относно наличните места за събиране на отпадъци, моля, свържете се с местните власти или търговеца, от когото сте закупили този продукт.
το προϊόν από άλλα
,
Printed in China
2009.02
Loading...