Epson TM-L90 Attaching Cover on the Power Switch

Attaching Cover on the Power Switch / Fixation du cache sur l'interrupteur marche-arrêt
2
3
1
Power switch cover Cache de l’interrupteur marche-arrêt Netzschalterabdeckung Aan/uit schakelaar deksel Copertura dell'interruttore dell’alimentazione Tapa del interruptor de alimentación Tampa do interruptor de alimentação
Крышка выключателя питания Қуат ажыратқышының қақпағы
电源开关盖
電源開關蓋
Power switch waterproof cover Cache étanche de l’interrupteur marche-arrêt Wasserdichte Netzschalterabdeckung Waterdicht aan/uit schakelaar deksel Copertura impermeabile dell'interruttore dell’alimentazione Tapa impermeable del interruptor de alimentación Tampa à prova de água do interruptor de alimentação
Водонепроницаемая крышка выключателя питания Қуат ажыратқышына қақпағын орнату
电源开关防水盖
電源開關防水蓋
EN
FR
DE
Befestigung der Abdeckung am Netzschalter / Aan/uit schakelaar deksel bevestigen
Fissaggio della copertura sull'interruttore di alimentazione
Colocación de la tapa en el interruptor de alimentación
Montar a tampa no interruptor de alimentação
Крепление крышки на выключателе питания
Қуат ажыратқышына қақпағын орнату/
在电源开关上装盖/在電源開關上裝蓋
Illustration B on page 3 of the user's manual is incorrect. To use the power switch cover, install them as shown in the upper illustration. The enclosed power switch cover ensures that the power switch is not pressed accidentally. You can turn the power switch on and off by inserting a pointed object such as a ballpoint pen in the holes in the power switch cover.
WARNING:
If an accident occurs with the power switch cover attached, unplug the power cord immediately. Continued use may cause fire or shock.
CAUTION:
Do not remove the power switch waterproof cover.
L'illustration B à la page 3 du manuel de l'utilisateur est incorrecte. Pour utiliser le cache de l'interrupteur marche-arrêt, installez-le comme indiqué sur l'illustration supérieure. Le cache d’interrupteur fourni empêche tout actionnement accidentel de l’interrupteur marche-arrêt. Vous pouvez mettre l'appareil sous tension et hors tension en introduisant un objet pointu, par ex. un stylo, dans les trous du cache de l'interrupteur marche-arrêt.
AVERTISSEMENT :
En cas d’accident alors que le cache de l’interrupteur marche-arrêt est en place, débranchez immédiatement le cordon d’alimentation. Il existe sinon des risques d’incendie ou de choc électrique.
ATTENTION :
Ne retirez pas le cache étanche de l'interrupteur marche-arrêt.
Abbildung B auf Seite 3 des Benutzerhandbuchs ist falsch. Um die Netzschalterabdeckung zu benutzen, bringen Sie sie an, wie es in der oberen Abbildung gezeigt ist. Die beigefügte Netzschalterabdeckung gewährleistet, dass der Netzschalter nicht unbeabsichtigt gedrückt wird. Sie können den Netzschalter an- und ausschalten, indem Sie einen spitzen Gegenstand wie einen Kugelschreiber in die Löcher in der Netzschalterabdeckung stecken.
WARNUNG:
Wenn bei angebrachter Netzschalterabdeckung ein Unfall auftritt, sofort den Netzstecker ziehen. Bei Weiterverwendung des Geräts besteht Feuer- und Stromschlaggefahr.
VORSICHT:
Nehmen Sie die wasserbständige Netzschalterabdeckung nicht ab.
Afbeelding B op pagina 3 van de gebruikershandleiding is niet correct. Om het aan/uit schakelaar deksel te gebruiken, dient u deze te plaatsen zoals
NL
IT
ES
PT
RU
KK SC
TC
afgebeeld in de afbeelding hierboven. Het bijgesloten aan/uit-schakelaar deksel zorgt ervoor dat de aan/uit-schakelaar niet per ongeluk wordt ingedrukt. U kunt de aan/uit schakelaar in- en uitschakelen door een puntig voorwerp, zoals een balpen, in de gaten van het aan/uit schakelaar deksel te duwen.
WAARSCHUWING:
Als er zich een ongeluk voordoet terwijl het deksel van de aan/uitknop is aangebracht, moet u onmiddellijk het voedingssnoer uit het stopcontact trekken. Verder gebruik kan brand of elektrische schokken veroorzaken.
LET OP:
Het waterdichte aan/uit schakelaar deksel niet verwijderen.
L'illustrazione B a pagina 3 del manuale dell'utente non è corretta. Per utilizzare la copertura dell'interruttore di alimentazione, installarla come mostrato nell'illustrazione di sopra. La copertura dell'interruttore dell'alimentazione che viene fornita assicura che l'interruttore dell'alimentazione non venga premuto accidentalmente. È possibile accendere e spegnere l'unità inserendo un oggetto a punta nei fori della copertura dell'interruttore dell'alimentazione.
AVVISO:
Se la stampante subisce un incidente e la copertura dell’interruttore dell’alimentazione è installata, staccare immediatamente il cavo di alimentazione. L’uso continuato della stampante può causare un incendio o una scossa elettrica.
ATTENZIONE:
Non rimuovere la copertura impermeabile dell'interruttore di alimentazione.
La ilustración B de la página 3 del manual de usuario es incorrecta. Para usar la tapa del interruptor de alimentación, instálela como se muestra en la ilustración anterior. La tapa del interruptor de alimentación suministrada evita que se presione accidentalmente el interruptor de alimentación. Puede encender o apagar el interruptor de encendido introduciendo un objeto puntiagudo, como por ejemplo la punta de un bolígrafo, en los orificios de la tapa del interruptor.
ADVERTENCIA:
Si ocurre un accidente cuando esté puesta la tapa del interruptor de alimentación, desenchufe el cable eléctrico de inmediato. Seguir usándola podría causar un incendio o un cortocircuito.
PRECAUCIÓN:
No saque la tapa estanca al agua del interruptor de encendido.
A ilustração B na página 3 do manual do utilizador está incorrecta. Para utilizar a tampa do interruptor de alimentação, instale-os conforme indicado na ilustração acima. A tampa do interruptor de alimentação fornecida impede que o interruptor de alimentação seja ligado acidentalmente. Pode ligar e desligar o interruptor de alimentação inserindo um objecto ponteagudo, por exemplo, uma esferográfica, nos orifícios na tampa do interruptor de alimentação.
ATENÇÃO:
Se ocorrer um acidente quando a tampa do interruptor de ligação estiver instalada, desligue imediatamente o cabo de alimentação. Se não o fizer, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
IMPORTANTE:
Não retire a tampa à prova de água do interruptor de alimentação.
Изображение B на странице 3 руководства пользователя неправильное. Для использования крышки выключателя питания, установите ее, как показано на верхнем изображении. Крышка выключателя питания помогает избежать непреднамеренного выключения устройства. Включение и выключение питания выполняется путем установки остроконечных предметов, таких как шариковая ручка, в отверстия в крышке выключателя питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Если при эксплуатации оборудования с установленной крышкой выключателя питания возникнет аварийная ситуация, немедленно отключите кабель питания от сети. Продолжение использования оборудования может привести к пожару или к поражению электрическим током.
ВНИМАНИЕ:
Не снимайте водонепроницаемую крышку выключателя питания.
Пайдаланушы нұсқаулығының 3-бетіндегі B суреті дұрыс емес. Қуат ажыратқышының қақпағын пайдалану үшін оларды жоғарғы суретте көрсетілгендей орнатыңыз. Қуат ажыратқышының қақпағындағы ойықтарға өткір ұшты затты салып, қуат ажыратқышын қосуға жəне өшіруге болады. Қуат ажыратқышының қақпағындағы ойықтарға қалам сияқты ұшты затты салып, қуат ажыратқышын қосуға жəне өшіруге болады.
ЕСКЕРТУ:
Егер жалғанған қуат ажыратқышының қақпағында оқыс жағдай орын алса, айнымалы ток кабелін дереу ажыратыңыз. Əрі қарай пайдалану өртке немесе электр тогының соғуына əкелуі мүмкін.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ:
Қуат ажыратқышының су өткізбейтін қақпағын алып тастамаңыз.
用户手册第 3 页中的图示 B 是错误的。 使用开关盖时,请按上面的图示进行安装。 附带的电源开关盖可防止电源开关被意外按下。
可在电源开关盖的孔中插入圆珠笔等带尖头的工具,以打开和关闭电源开关。
警告:
如果在安装电源开关盖的情况下发生了事故,请立即拔出交流电源线。继续使用可能会引起火灾或触电事故。
注意:
请勿取除电源开关的防水罩。
用戶手冊第 3 頁中的圖示 B 是錯誤的。 使用開關蓋時,請按上面的圖示進行安裝。 附帶的電源開關蓋是為了防止意外按下電源開關。
在電源開關蓋內的孔中插入原子筆等尖頭物體,以打開和關閉電源開關。
警告:
在電源開關蓋蓋上的狀態下發⽣任何故障時,請⽴即拔出電源線。繼續使⽤有可能導致⽕災或觸電。
注意:
請勿去掉電源開關的防⽔罩。
Copyright © 2013 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.20130426
Printed in China
中国印刷
Loading...