EPSON EXPRESSION PREMIUM XP-520 User Manual

0 (0)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

EN

Start Here

NL

Hier beginnen

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

Démarrez ici

IT

 

 

Inizia qui

 

 

 

 

 

 

 

 

DE

Hier starten

ES

 

Para empezar

© 2014 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.

Printed in XXXXXX

1

Windows

Contents may vary by location.

Le contenu peut varier d’un pays à l’autre.

Inhalt kann je nach Auslieferungsort variieren.

Inhoud kan per land verschillen.

Il contenuto può variare a seconda dell’area.

El contenido varía según la región.

Do not open the ink cartridge package until you are ready to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to maintain its reliability.

N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est conditionnée sous vide afin de garantir sa qualité.

Öffnen Sie die Tintenpatronenpackung erst, wenn die Tintenpatrone im Drucker installiert werden kann. Um eine gleichbleibende Zuverlässigkeit zu gewährleisten, ist die Tintenpatrone vakuumverpackt.

Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om de betrouwbaarheid te waarborgen.

Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro fino a quando non si è pronti per la sua installazione nella stampante. La cartuccia viene fornita in confezione sottovuoto per preservarne l’affidabilità.

No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en la impresora. Está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.

Do not connect a USB cable unless instructed to do so.

Ne branchez pas de câble USB à moins que vous ne soyez invité à le faire.

Ein USB-Kabel erst anschließen, wenn Sie dazu aufgefordert werden.

Sluit alleen een USB-kabel aan wanneer dit in de instructies wordt aangegeven.

Non collegare un cavo USB se non specificatamente richiesto.

No conecte ningún cable USB hasta que se le indique.

!Caution; must be followed carefully to avoid bodily injury. Attention : mise en garde à suivre à la lettre pour éviter des blessures corporelles.

Achtung – Warnhinweise müssen unbedingt beachtet werden, um Verletzungen zu vermeiden.

Let op: moet zorgvuldig worden opgevolgd om lichamelijk letsel te voorkomen. Attenzione: osservare attentamente per evitare danni alla persona.

Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.

2

Windows

Q If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.

Si un avertissement relatif au pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson.

Wenn die Firewall-Warnung angezeigt wird, den Zugriff für EpsonAnwendungen erlauben.

Verleen Epson-toepassingen toegang als een firewallwaarschuwing wordt weergegeven.

Se appare l’avviso firewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.

Si aparece el aviso de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.

Windows (No CD/DVD drive)

Mac OS X

http://epson.sn

Visit the website to start the setup process, install software, and configure network settings.

Consultez le site Web pour procéder à la configuration, à l’installation des logiciels et à la définition des paramètres réseau.

Rufen Sie die Website auf, um den Setup zu starten, Software zu installieren und Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.

Ga naar de website om het installatieproces te starten, software te installeren en netwerkinstellingen te configureren.

Visitare il sito Web per avviare il processo di installazione, per installare il software e per configurare le impostazioni di rete.

En la página web se explica cómo configurar, instalar software y definir los ajustes de la red.

iOS / Android

http://ipr.to/a

Visit the website to install Epson iPrint application, start the setup process, and configure network settings.

Consultez le site Web pour procéder à l’installation de l’application Epson iPrint, à la configuration et à la définition des paramètres réseau.

Rufen Sie die Website auf, um die Anwendung Epson iPrint zu installieren, den Setup zu starten und Netzwerkeinstellungen zu konfigurieren.

Ga naar de website om Epson iPrint te installeren, het installatieproces te starten en netwerkinstellingen te configureren.

Visitare il sito Web per installare l’applicazione Epson iPrint, per avviare il processo di installazione e per configurare le impostazioni di rete.

En la página web se explica cómo instalar la aplicación Epson iPrint, configurar y definir los ajustes de la red.

Epson Connect

https://www.epsonconnect.com/

Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.

À l’aide de votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Consultez le site Web pour plus d’informations.

Mit einem mobilen Gerät können Sie von jedem Standort weltweit auf einen Epson Connect-kompatiblen Drucker drucken. Weitere Informationen finden Sie auf der Website.

Met uw mobiele toestel kunt u waar ter wereld u ook bent afdrukken op uw met Epson Connect compatibele printer. Ga naar de website voor meer informatie.

Mediante il dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi posto nel mondo verso la propria stampante compatibile Epson Connect. Per ulteriori informazioni, vedere il sito Web.

Con su dispositivo móvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a través de su impresora compatible con Epson Connect. Para más información, visite la página web.

Questions?

You can open the User’s Guide (PDF) and Network Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website.

Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (fichier PDF) et le Guide réseau (fichier PDF) depuis l’icône de raccourci ou télécharger les versions les plus récentes à partir du site Web suivant.

Sie können das Benutzerhandbuch (PDF) und das Netzwerkhandbuch (PDF) über die Verknüpfung öffnen oder die aktuellen Versionen von der angegebenen Website herunterladen.

U kunt de Gebruikershandleiding (PDF) en Netwerkhandleiding (PDF) openen via het pictogram of de laatste versie downloaden van de volgende website.

È possibile aprire la Guida utente (PDF) e la Guida di rete (PDF) dall’icona del collegamento, oppure scaricare le versioni più aggiornate dal sito Web indicato qui sotto.

Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) haciendo clic en el icono de acceso directo, y también puede descargarse las versiones más recientes de la siguiente web.

http://www.epson.eu/Support

Ink Cartridge Code /

Codes des cartouches d’encre / Tintenpatronencodes / Cartridgecodes / Codici cartucce inchiostro /

Códigos de los cartuchos de tinta

Polar Bear / Ours Polaire / Eisbär / Ijsbeer /

Orso bianco / Oso polar

BK

PBK

C

M

Y

 

 

 

 

 

Black

Photo Black

Cyan

Magenta

Yellow

Noir

Noir photo

Cyan

Magenta

Jaune

Schwarz

Fotoschwarz

Cyan

Magenta

Gelb

Zwart

Fotozwart

Cyaan

Magenta

Geel

Nero

Nero Foto

Ciano

Magenta

Giallo

Negro

Negro foto

Cian

Magenta

Amarillo

 

 

 

 

 

26

26

26

26

26

 

 

 

 

 

26XL

26XL

26XL

26XL

26XL

 

 

 

 

 

Not all cartridges are available in all regions.

Toutes les cartouches ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Nicht alle Tintenpatronen sind in allen Ländern verfügbar.

Niet alle cartridges zijn verkrijgbaar in alle landen. Non tutte le cartucce sono disponibili in tutti i paesi. Los cartuchos disponibles varían según la región.

For information on Epson’s ink cartridge yields, please visit the website.

Pour obtenir des informations concernant le rendement des cartouches d’encre Epson, consultez le site Web.

Informationen zur Ergiebigkeit von Epson-Tintenpatronen finden Sie auf der Website.

Informatie over de capaciteit van Epson-cartridges kunt u vinden op de website. Per informazioni sulla resa delle cartucce di inchiostro Epson, visitare il sito web.

Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson, visite la página web.

http://www.epson.eu/pageyield

EPSON EXPRESSION PREMIUM XP-520 User Manual

Basic Operations / Opérations de base / Standardbedienung / Standaardgebruik / Operazioni di base / Operaciones básicas

Guide to Control Panel

Guide du panneau de contrôle

Erklärung des Bedienfelds

Uitleg bij bedieningspaneel

Guida al pannello di controllo

Guía del panel de control

Turns the printer on or off.

Permet de mettre l’imprimante sous ou hors tension.

Schaltet den Drucker ein oder aus.

Printer aanof uitzetten.

Accende o spegne la stampante.

Enciende y apaga la impresora.

Displays the home screen.

Affiche le menu d’accueil.

Ruft die Startseite auf.

Startscherm weergeven.

Visualizza la schermata principale.

Abre la pantalla de inicio.

Press l, u, r, d to select menus. Press OK to confirm the setting you have selected and go to next screen.

Appuyez sur l, u, r, d pour sélectionner les menus. Appuyez sur OK pour confirmer le paramètre sélectionné et passer à l’écran suivant.

Wählen Sie mit l, u, r, d die Menüs. Drücken Sie OK, um die ausgewählten Einstellungen zu bestätigen und zum nächsten Bildschirm zu wechseln.

Menu’s selecteren door te drukken op l, u, r, d. Druk op OK om de geselecteerde instelling te bevestigen en naar het volgende scherm te gaan.

Premere l, u, r, d per selezionare i menu. Premere OK per confermare l’impostazione selezionata e passare alla schermata successiva.

Para seleccionar menús, pulse l, u, r y d. Para confirmar el ajuste seleccionado y pasar a la siguiente pantalla, pulse OK.

Starts the operation you selected.

Permet de lancer l’opération sélectionnée.

Startet den gewählten Vorgang.

Geselecteerde bewerking starten.

Avvia l’operazione selezionata.

Inicia la operación seleccionada.

Stops the ongoing operation or initialize the current settings.

Permet d’arrêter l’opération en cours ou d’initialiser les paramètres définis.

Bricht den laufenden Vorgang ab oder initialisiert die aktuellen Einstellungen.

Actieve bewerking stoppen of huidige instellingen initialiseren. Arresta l’operazione in corso o inizializza le impostazioni attuali. Detiene la operación en curso o inicializa los ajustes en vigor.

Icons that show the network status are displayed at the upper right on the LCD screen.

Les icônes indiquant le statut du réseau sont affichées dans la partie supérieure droite de l’écran LCD.

Symbole zum Netzwerkstatus werden oben rechts im LCDBildschirm angezeigt.

In de rechterbovenhoek van het display worden pictogrammen voor de netwerkstatus weergegeven.

Nelle parte superiore destra dello schermo LCD vengono visualizzate le icone che mostrano lo stato della rete.

Los iconos que indican el estado de la red se encuentran en la parte superior derecha de la pantalla LCD.

Loading Paper

Chargement du papier

Einlegen von Papier

Papier laden

Caricamento della carta

Carga del papel

A

Raise the panel.

Soulevez le panneau.

Stellen Sie das Bedienfeld nach oben.

Paneel omhoog zetten.

Sollevare il pannello.

Levante el panel.

B

Open the front cover and pull out the paper cassette. Ouvrez le capot avant et retirez l’unité papier.

Öffnen Sie die obere Abdeckung und ziehen Sie die Papierkassette heraus. Deksel aan de voorzijde openen en papiercassette uittrekken.

Aprire il coperchio anteriore ed estrarre il cassetto carta. Abra la cubierta frontal y despliegue la cassette del papel.

C

Slide the edge guides to the sides of the paper cassette.

Faites glisser les guides latéraux contre les bords de l’unité papier.

Die Papierführungsschienen an die Kanten der Papierkassette schieben. Zijgeleiders naar de zijkanten van de papiercassette schuiven.

Far scorrere le guide laterali sui lati del cassetto carta.

Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes de la cassette del papel.

D

Slide the edge guide to adjust to the paper size you will use.

Faites glisser le guide latéral conformément à la taille de papier que vous souhaitez utiliser.

Die Papierführungsschiene auf das verwendete Papierformat schieben. Zijgeleider instellen op het papierformaat dat u wilt gebruiken.

Far scorrere la guida laterale per regolarla in base al formato carta utilizzato. Mueva la guía lateral para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar.

E

Load paper toward the edge guide with printable side face-down, and check that the paper is not sticking out from the end of the cassette.

Chargez le papier contre le guide latéral, en orientant le côté imprimable vers le bas, et vérifiez que le papier ne dépasse pas de l’extrémité de l’unité.

Papier gegen die Papierführungsschiene mit der bedruckbaren Seite nach unten einlegen und darauf achten, dass das Papier nicht über das Kassettenende hinausragt.

Papier met de afdrukzijde naar beneden tegen de zijgeleider plaatsen en controleren of het papier niet achter uit de cassette komt.

Caricare la carta verso la guida laterale con il lato stampabile rivolto verso il basso e verificare che la carta non sporga dall’estremità del cassetto.

Cargue el papel pegado a la guía lateral, con la cara imprimible boca abajo, y confirme que no sobresalga de la cassette.

F

Slide the edge guides to the edges of the paper. Keep the cassette flat and insert it back into the printer carefully and slowly.

Faites glisser les guides latéraux contre les bords du papier. Maintenez l’unité à plat et réinsérez-la délicatement et doucement dans l’imprimante.

Die Papierführungsschienen an die Papierkanten schieben. Die Kassette flachhalten und langsam und vorsichtig wieder in den Drucker einsetzen.

Zijgeleiders tegen de zijkanten van het papier schuiven. Schuif de cassette mooi recht terug in de printer. Doe dit langzaam en voorzichtig.

Far scorrere le guide laterali sui bordi della carta. Tenere il cassetto in piano e reinserirlo nella stampante attentamente e lentamente.

Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes del papel. La cassette tiene que entrar plana en la impresora; insértela de nuevo con cuidado.

G

The paper setup screen is displayed on the LCD screen. Select the paper size and paper type you loaded in the printer.

L’écran de configuration du papier s’affiche sur l’écran LCD. Sélectionnez la taille et le type de papier chargé dans l’imprimante.

Das Papiereinstellungsfenster wird im LCD-Bildschirm angezeigt. Wählen Sie Größe und Typ des im Drucker eingelegten Papiers.

Het scherm met papierinstellingen wordt weergegeven op het display. Selecteer het papierformaat en de papiersoort van het papier dat u in de printer hebt geladen.

La schermata di impostazione carta viene visualizzata sullo schermo LCD. Selezionare il formato e il tipo della carta caricata nella stampante.

La pantalla de configuración del papel aparece en la pantalla LCD. Seleccione el tamaño y el tipo del papel cargado en la impresora.

H

Pull out the output tray.

Sortez le bac de sortie.

 

 

Ziehen Sie das Ausgabefach heraus.

 

Uitvoerlade naar buiten trekken.

 

Estrarre il vassoio di uscita.

 

Despliegue la bandeja de salida.

Printing Photos

Impression de photos

Drucken von Fotos

Foto’s afdrukken

Stampa di foto

Impresión de fotos

A

Insert a memory card and enter the Print Photos mode from the home screen.

Insérez une carte mémoire et activez le mode Imprimer photos à partir de l’écran d’accueil.

Setzen Sie eine Speicherkarte ein und rufen Sie im Menü„Startseite“ den Modus

Fotos drucken auf.

Geheugenkaart plaatsen en de modus Foto’s afdrukken openen in het startscherm.

Inserire una scheda di memoria e accedere al modo Stampa foto dalla schermata Home.

Inserte una tarjeta de memoria, vaya a la pantalla de inicio y entre en el modo

Imprimir fotos.

B

Use l or r to select Select Photos, and press OK.

Utilisez l ou r pour sélectionner Sélectionner des photos et appuyez sur OK.

Wählen Sie mit l oder r den Menüpunkt Fotos wählen und drücken Sie anschließend OK.

Foto’s selecteren selecteren met l of r en op OK drukken. Utilizzare l o r per selezionare Seleziona foto e premere OK. Use l o r para elegir Seleccionar fotografías y pulse OK.

C

Use l or r to select a photo, and use u or d to set the number of copies.

Utilisez l ou r pour sélectionner une photo et utilisez u ou d pour définir le nombre de copies.

Wählen Sie mit l oder r ein Foto und stellen Sie mit u oder d die Anzahl der Kopien ein. Foto selecteren met l of r en aantal exemplaren instellen met u of d.

Utilizzare l o r per selezionare una foto e u o d per impostare il numero di copie.

Use l o r para seleccionar una foto y luego u o d para configurar el número de copias.

D

Press OK to display the print settings, and then press d to check or change the settings.

Appuyez sur OK pour afficher les paramètres d’impression, puis sur d pour vérifier ou modifier les paramètres.

Drücken Sie OK zur Anzeige der Druckeinstellungen und anschließend d, um die Einstellungen zu prüfen oder zu ändern.

Op OK drukken om de afdrukinstellingen weer te geven en vervolgens op d drukken om de instellingen te controleren of te wijzigen.

Premere OK per visualizzare le impostazioni di stampa, quindi premere d per controllare o modificare le impostazioni.

Pulse OK para ver los ajustes de impresión y luego pulse d para consultarlos o cambiarlos.

E

Press x to start printing.

Appuyez sur x pour lancer

 

 

l’impression.

 

Drücken Sie x, um den

 

Druckvorgang zu starten.

 

Op x drukken om het afdrukken te

 

starten.

 

Premere x per avviare la stampa.

 

Para empezar a imprimir, pulse x.

Loading...
+ 2 hidden pages