Para empezar
ES
Começar por aqui
PT
Start her
DA
Aloita tästä
FI
Start her
NO
Starta här
SV
© 2013 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
1
Windows
El contenido varía según la región.
O conteúdo varia em função do país.
Indholdet kan variere afhængig af land.
Sisältö voi vaihdella paikan mukaan.
Innholdet kan variere fra sted til sted.
Innehållet kan variera beroende på plats.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en
el producto, pues está envasado al vacío para conservar todas sus
propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar
no produto. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
Åbn ikke pakken med blækpatronen, før du er klar til at installere den i
produktet. Patronen er vakuumpakket for at bevare dens pålidelighed.
Älä avaa värikasettia, ennen kuin olet valmis asentamaan sen tuotteeseen.
Kasetti on tyhjöpakattu sen luotettavuuden säilyttämiseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å installere den i produktet.
Patronen er vakuumpakket for å bevare funksjonsstabiliteten.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att montera den i
produkten. Patronen är vakuumförpackad för att bevara tillförlitligheten.
No conecte ningún cable USB hasta que
se le indique.
Não ligue um cabo USB, a não ser que
receba instruções nesse sentido.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du
får besked på det.
Älä kytke USB-kaapelia, ennen kuin saat
kehotuksen tehdä niin.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre
du blir bedt om det.
Anslut bara en USB-kabel om du
uppmanas att göra det.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
!
Atenção - tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar
ferimentos.
Forsigtig; skal følges omhyggeligt, så tilskadekomst undgås.
Huomautus: Noudata huomautuksia huolella, jotta vältytään
vammoilta.
Forsiktig! Må følges nøye for å unngå personskade.
Försiktighet: måste följas noga för att undvika personskador.
2
Windows
Si aparece el aviso de Firewall, permita el
Q
acceso a las aplicaciones de Epson.
Se aparecer o alerta de rewall, permita
o acesso às aplicações Epson.
Hvis rewall-alarmen vises, skal du
tillade adgang for Epson-programmer.
Jos näyttöön ilmestyy palomuurin
varoitusviesti, salli Epson-sovellusten
käyttö.
Hvis brannmuradvarselen vises, tillater
du tilgang for Epson-programmer.
Bevilja Epson-program åtkomst om en
brandväggsvarning visas.
No CD/DVD drive / Mac OS X
http://support.epson.net/setupnavi/
En la página web se explica cómo congurar, instalar software y denir los
ajustes de la red.
Visite o sítio Web para iniciar o processo de conguração, instalar software e
congurar as denições de rede.
Gå ind på webstedet for at starte opsætningsprocessen, installere software og
kongurere netværksindstillinger.
Voit aloittaa asetustoimenpiteet, asentaa lisäohjelmistoja ja määrittää
verkkoasetukset vierailemalla verkkosivustolla.
Besøk webområdet for å starte oppsettet, installere programvare og kongurere
nettverksinnstillinger.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera programvara
och kongurera nätverksinställningar.
iOS / Android
http://ipr.to/a
En la página web se explica cómo instalar la aplicación Epson iPrint, congurar y
denir los ajustes de la red.
Visite o sítio Web para instalar a aplicação Epson iPrint, iniciar o processo de
conguração e congurar as denições de rede.
Gå ind på webstedet for at installere programmet Epson iPrint, starte
opsætningsprocessen og kongurere netværksindstillinger.
Voit asentaa Epson iPrint -sovelluksen, aloittaa asetustoimenpiteet ja määrittää
verkkoasetukset vierailemalla verkkosivustolla.
Besøk webområdet for å installere programmet Epson iPrint, starte oppsettet og
kongurere nettverksinnstillinger.
Besök webbplatsen för att installera programmet Epson iPrint, starta
installationsprocessen och kongurera nätverksinställningar.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Con su dispositivo móvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a
través de su producto compatible con Epson Connect. Para más información,
visite la página web.
Através do seu dispositivo móvel, pode imprimir a partir de qualquer local do
mundo para o seu produto compatível com o Epson Connect. Visite o sítio Web
para obter mais informações.
Du kan udskrive fra alle steder i hele verden på dit Epson Connect-kompatible
produkt med din mobile enhed. Gå ind på websiden for at få mere at vide.
Mobiililaitteesi avulla voit tulostaa Epson Connect -yhteensopivaan tuotteeseen
mistä tahansa maailman kolkasta. Lisätietoja saat verkkosivustolta.
Du kan skrive ut på det Epson Connect-kompatible produktet via en mobil
enhet uansett hvor i verden du benner deg. Du nner mer informasjon på
webområdet.
Med en mobil enhet kan du skriva ut var som helst i världen till din Epson
Connect-kompatibla produkt. Besök webbplatsen för mer information.
Questions?
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) haciendo clic
en el icono de acceso directo, y también puede descargarse las versiones más
recientes de la siguiente web.
Pode abrir o Guia do Utilizador (PDF) e o Guia de Rede (PDF) a partir do ícone de
atalho ou transferir as últimas versões a partir do sítio Web que se segue.
Du kan åbne Brugervejledning (PDF) og Netværksvejledning (PDF) vha.
genvejsikonet eller downloade de seneste udgaver fra følgende webside.
Käyttöopas (PDF) ja Verkko-opas (PDF) voidaan avata napsauttamalla
pikakuvaketta tai lataamalla uusimmat versiot verkkosivustolta.
Du kan åpne Brukerhåndbok (PDF) og Nettverkshåndbok (PDF) fra snarveisikonet,
eller du kan laste ned de nyeste versjonene fra webområdet nedenfor.
Du kan öppna enhetens Användarhandbok (PDF) och Nätverkshandbok (PDF) via
genvägsikonen eller hämta de senaste versionerna från följande webbplats.
http://www.epson.eu/Support
Códigos de los cartuchos de tinta / Códigos dos
tinteiros / Blækpatronkoder / Värikasettien koodit /
Koder for blekkpatroner / Bläckpatronskoder
Oso polar / Urso polar / Isbjørn /
Jääkarhut / Isbjørn / Isbjörn
BK PBK C M Y
Negro
Preto
Sort
Musta
Svart
Svart
26 26 26 26 26
26XL 26XL 26XL 26XL 26XL
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson,
visite la página web.
Para obter informações sobre o rendimento dos tinteiros Epson, visite o sítio
Web.
Gå ind på websiden for at få mere information om Epson-blækpatronernes
ydeevne.
Saat lisätietoja Epson-värikasettien tulostuskapasiteeteista verkkosivustolta.
Du nner informasjon om kapasiteten til blekkpatronene på Epsons
webområde.
Mer information om ungefärligt sidantal för Epsons bläckpatroner nns på
webbplatsen.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a registered trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония)
Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония
Срок службы: 3 года
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Negro foto
Preto fotográco
Photo Black (Foto sort)
Valokuvamusta
Foto-svart
Fotosvart
Cian
Ciano
Cyan
Syaani
Cyan
Cyan
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
http://www.epson.eu/pageyield
Amarillo
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Operaciones básicas / Operações Básicas /
Grundlæggende betjening / Perustoiminnot /
Grunnleggende bruk / Grundläggande användning
Guía del panel de control
Guia do painel de controlo
Vejledning til betjeningspanelet
Ohjauspaneelin ohjeet
Oversikt over kontrollpanelet
Översikt över kontrollpanelen
Enciende y apaga el producto.
Liga ou desliga o produto.
Tænder eller slukker produktet.
Kytkee laitteen virran päälle tai pois.
Slår produktet på eller av.
Slår på och av produkten.
Abre el menú Inicio.
Apresenta o menu Início.
Viser menuen Startside.
Näyttää Koti-valikon.
Viser Hjem-menyen.
Visar menyn Hem.
Para seleccionar menús, pulse l, u, r y d. Para conrmar el ajuste
seleccionado y pasar a la siguiente pantalla, pulse OK.
Pressione l, u, r, d para seleccionar menus. Pressione OK para
conrmar a denição que seleccionou e avançar para o ecrã seguinte.
Tryk på l, u, r, d for at vælge menuer. Tryk på OK for at bekræfte
den valgte indstilling og fortsætte til næste skærmbillede.
Valitse valikot painamalla l, u, r tai d. Vahvista valitsemasi asetus ja
jatka seuraavaan näyttöön painamalla OK.
Trykk l, u, r, d for å velge menyer. Trykk OK for å bekrefte valgt
innstilling og gå til neste skjermbilde.
Tryck på l, u, r, d när du ska välja menyer. Tryck på OK när du vill
bekräfta den valda inställningen och gå till nästa skärm.
Inicia la operación seleccionada.
Inicia a operação que seleccionou.
Starter den valgte funktion.
Aloittaa valitun toiminnon.
Starter handlingen du har valgt.
Startar den valda funktionen.
Detiene la operación en curso o inicializa los ajustes en vigor.
Pára a operação em curso ou inicializa as denições actuais.
Standser den igangværende funktion eller initialiserer de
nuværende indstillinger.
Keskeyttää meneillään olevan toiminnon tai palauttaa nykyiset asetukset.
Stanser pågående handling eller tar i bruk gjeldende innstillinger.
Stoppar den pågående åtgärden eller initierar de aktuella inställningarna.
Icono mostrado en la parte superior izquierda de la pantalla LCD.
Indica el estado de la red.
Ícone apresentado na parte superior esquerda do ecrã LCD. Indica o
estado da rede.
Der vises et ikon øverst til venstre på LCD-skærmen. Viser
netværksstatus.
Nestekidenäytön vasemmassa yläkulmassa näkyy kuvake. Näyttää
verkon tilan.
Det vises et ikon øverst til venstre på LCD-skjermen. Viser
nettverksstatusen.
Ikonen visas uppe till vänster på LCD-skärmen. Visar nätverksstatus.
Carga del papel
Colocar papel
Ilægning af papir
Paperin lisäys
Legge i papir
Fylla på papper
A
Abra la cubierta frontal y despliegue la cassette del papel.
Abra a tampa frontal e puxe para fora o alimentador.
Åbn frontlågen, og træk papirkassette ud.
Avaa etukansi ja vedä paperikasetti ulos.
Åpne frontdekselet, og trekk ut papirkassett.
Öppna den främre luckan och dra ut papperskassett.
B
Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes de la cassette del papel.
Encoste os guias de margem aos lados do alimentador.
Skub kantstyrene ind til papirkassettens sider.
Siirrä reunaohjaimet paperikasetin reunoihin.
Skyv kantskinnene ut mot sidene i papirkassetten.
Skjut kantstöden mot sidorna på papperskassetten.
C
Mueva la guía lateral para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar.
Ajuste o guia de margem ao formato do papel que irá utilizar.
Skub kantstyret for at justere det til den størrelse papir, du vil bruge.
Siirrä reunaohjainta käytetyn paperikoon mukaan.
Skyv kantskinnen til papirstørrelsen du skal bruke.
Flytta kantstödet så att det passar pappersformatet som ska användas.
D
Cargue el papel pegado a la guía lateral, con la cara imprimible boca abajo, y
conrme que no sobresalga de la cassette.
Coloque papel no sentido do guia de margem, com o lado imprimível para
baixo, e verique se o papel não sai para fora da extremidade do alimentador.
Læg papiret i op mod kantstyret med udskriftssiden nedad, og kontroller, at der
ikke stikker papir ud af enden af kassetten.
Lisää paperia reunaohjainta vasten tulostettava puoli alaspäin ja tarkista, että
paperi ei tule ulos kasetin loppupäästä.
Legg i papiret mot kantskinnen med den utskrivbare siden vendt ned, og
kontroller at papiret ikke stikker ut i enden av kassetten.
För in papperet mot kantstödet med utskriftssidan nedåt och kontrollera att
papperet inte sticker ut ur kassetten.
E
Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes del papel. La cassette
tiene que entrar plana en el producto; insértela de nuevo con cuidado.
Encoste os guias de margem às extremidades do papel. Mantenha o alimentador
na horizontal e volte a inseri-lo com cuidado e lentamente no produto.
Skub kantstyrene ind til papirets kanter. Hold kassetten adt, og sæt den
forsigtigt og langsomt tilbage i produktet.
Siirrä reunaohjaimet paperin reunoihin. Pidä kasetti litteänä ja aseta se takaisin
tulostimeen huolellisesti ja hitaasti.
Skyv kantskinnene mot kantene på papiret. Hold kassetten vannrett, og sett den
forsiktig og sakte inn igjen i produktet.
Skjut kantstöden mot kanterna på papperet. Håll kassetten plant och för in den
långsamt och försiktigt i produkten.
F
Modo de copia
Cópia
Kopiering
Kopiointi
Kopiering
Kopiering
A
B
Despliegue la bandeja de salida.
Retire o receptor.
Træk udbakken ud.
Vedä luovutustaso ulos.
Trekk ut utskriftsskuen.
Dra ut utmatningsfacket.
Abra la cubierta para documentos.
Abra a tampa do digitalizador.
Åbn dokumentlåget.
Avaa asiakirjakansi.
Åpne dokumentdekselet.
Öppna dokumentluckan.
Coloque el original boca abajo sobre
el cristal del escáner y péguelo a la
esquina delantera derecha. Después,
cierre la cubierta para documentos.
Coloque o original com a face para
baixo no vidro de digitalização e
desloque-o para o canto frontal
direito. Em seguida, feche a tampa de
documentos.
Læg originalen med forsiden nedad
på scannerglaspladen, og skub den
til forreste højre hjørne. Luk derefter
dokumentlåget.
Aseta alkuperäinen asiakirja
tulostuspuoli alaspäin valotustasolle
ja liu’uta se oikeaan etukulmaan. Sulje
sitten asiakirjakansi.
Legg originalen med forsiden ned
på skannerglassplaten, og skyv den
ut i høyre hjørne foran. Lukk deretter
dokumentdekselet.
Placera originalet med utskriftssidan
nedåt och skjut det mot det
främre högra hörnet. Stäng sedan
dokumentluckan.
C
D
Para ver los menús de copia, pulse OK. Si quiere comprobar o cambiar los
E
ajustes de copiado, seleccione Conguración y pulse d.
Pressione OK para visualizar os menus de cópia, seleccione Denições
para visualizar os menus de denições de cópia e, em seguida, pressione
d para vericar ou alterar as denições.
Tryk på OK for at få vist kopimenuerne, vælg Indstillinger for at få vist
kopiindstillingsmenuerne, og tryk derefter på d for at kontrollere eller
ændre indstillingerne.
Tuo esiin kopiointivalikot painamalla OK, tuo esiin kopiointiasetusten
valikot valitsemalla Aset. ja tarkista tai muuta sitten asetuksia painamalla
Trykk OK for å vise kopieringsmenyene, velg Innstillinger for å vise
menyene for kopieringsinnstillinger, og trykk deretter d for å kontrollere
eller endre innstillingene.
Tryck på OK för att visa kopieringsmenyerna, välj Inställningar för att
visa menyerna för kopieringsinställningar och tryck sedan på d för att
kontrollera eller ändra inställningarna.
Para seleccionar un ajuste (tamaño del papel, por ej.), pulse u o d y, si
F
quiere modicarlo, luego pulse l o r. Para guardar los cambios realizados,
pulse OK.
Utilize u ou d para seleccionar uma denição, por exemplo, formato de
papel, e utilize l ou r para alterar a denição. Pressione OK para guardar
as alterações.
Brug u eller d for at vælge et indstillingselement såsom papirstørrelse, og
brug derefter l eller r til at ændre indstillingen. Tryk på OK for at gemme
ændringerne.
Valitse asetuskohde, kuten paperikoko, painikkeilla u tai d ja muuta sitten
asetusta painikkeilla l tai r. Tallenna muutokset painamalla OK.
Bruk u eller d til å velge et innstillingselement, slik som papirstørrelse,
og bruk deretter l eller r til å endre innstillingen. Trykk OK for å lagre
endringene.
Använd u eller d för att välja inställning, t.ex. pappersstorlek, och använd
sedan l eller r för att ändra inställningen. Tryck på OK för att spara
ändringarna.
G
En el menú Inicio, entre en el modo
Copiar.
Entre no modo Copiar a partir do menu
Início.
Gå til funktionen Kopi fra menuen
Startside.
Siirry Kopioi-tilaan Koti-valikosta.
Velg Kopier-modus på Hjem-menyen.
Öppna läget Kopiera på menyn Hem.
Congure el número de copias y
seleccione Color o B/N.
Dena o número de cópias e
seleccione Cor ou P/B.
Indstil antallet af kopier, og vælg
derefter Farve eller S/H.
Aseta kopiomäärä ja valitse sitten Väri
tai M/V.
Angi antall kopier, og velg deretter
Farge eller Svarthvitt.
Ange antal kopior och välj sedan Färg
eller Svartvitt.
Para empezar a copiar, pulse x.
Pressione x para iniciar a cópia.
Tryk på x for at starte kopieringen.
Aloita kopiointi painamalla x.
Trykk x for å starte kopieringen.
Tryck på x för att starta kopieringen.
d.