Epson Expression Premium XP-510 Getting Started Guide

Para empezar
ES
PT
Start her
DA
Aloita tästä
FI
Start her
NO
Starta här
SV
© 2013 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX
1
Windows
El contenido varía según la región. O conteúdo varia em função do país. Indholdet kan variere afhængig af land. Sisältö voi vaihdella paikan mukaan. Innholdet kan variere fra sted til sted. Innehållet kan variera beroende på plats.
No desembale el cartucho de tinta hasta que vaya a instalarlo en el producto, pues está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Abra apenas a embalagem do tinteiro quando estiver pronto para o instalar no produto. O tinteiro é embalado em vácuo para manter a sua abilidade.
Åbn ikke pakken med blækpatronen, før du er klar til at installere den i produktet. Patronen er vakuumpakket for at bevare dens pålidelighed.
Älä avaa värikasettia, ennen kuin olet valmis asentamaan sen tuotteeseen. Kasetti on tyhjöpakattu sen luotettavuuden säilyttämiseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å installere den i produktet. Patronen er vakuumpakket for å bevare funksjonsstabiliteten.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att montera den i produkten. Patronen är vakuumförpackad för att bevara tillförlitligheten.
No conecte ningún cable USB hasta que se le indique.
Não ligue um cabo USB, a não ser que receba instruções nesse sentido.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du får besked på det.
Älä kytke USB-kaapelia, ennen kuin saat kehotuksen tehdä niin.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt om det.
Anslut bara en USB-kabel om du uppmanas att göra det.
Precaución; debe seguirse estrictamente para evitar lesiones.
!
Atenção - tem de seguir este símbolo com cuidado para evitar ferimentos.
Forsigtig; skal følges omhyggeligt, så tilskadekomst undgås. Huomautus: Noudata huomautuksia huolella, jotta vältytään
vammoilta. Forsiktig! Må følges nøye for å unngå personskade. Försiktighet: måste följas noga för att undvika personskador.
2
Windows
Si aparece el aviso de Firewall, permita el
Q
acceso a las aplicaciones de Epson. Se aparecer o alerta de rewall, permita
o acesso às aplicações Epson. Hvis rewall-alarmen vises, skal du
tillade adgang for Epson-programmer. Jos näyttöön ilmestyy palomuurin
varoitusviesti, salli Epson-sovellusten käyttö.
Hvis brannmuradvarselen vises, tillater du tilgang for Epson-programmer.
Bevilja Epson-program åtkomst om en brandväggsvarning visas.
No CD/DVD drive / Mac OS X
http://support.epson.net/setupnavi/
En la página web se explica cómo congurar, instalar software y denir los ajustes de la red.
Visite o sítio Web para iniciar o processo de conguração, instalar software e congurar as denições de rede.
Gå ind på webstedet for at starte opsætningsprocessen, installere software og kongurere netværksindstillinger.
Voit aloittaa asetustoimenpiteet, asentaa lisäohjelmistoja ja määrittää verkkoasetukset vierailemalla verkkosivustolla.
Besøk webområdet for å starte oppsettet, installere programvare og kongurere nettverksinnstillinger.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera programvara och kongurera nätverksinställningar.
iOS / Android
http://ipr.to/a
En la página web se explica cómo instalar la aplicación Epson iPrint, congurar y denir los ajustes de la red.
Visite o sítio Web para instalar a aplicação Epson iPrint, iniciar o processo de conguração e congurar as denições de rede.
Gå ind på webstedet for at installere programmet Epson iPrint, starte opsætningsprocessen og kongurere netværksindstillinger.
Voit asentaa Epson iPrint -sovelluksen, aloittaa asetustoimenpiteet ja määrittää verkkoasetukset vierailemalla verkkosivustolla.
Besøk webområdet for å installere programmet Epson iPrint, starte oppsettet og kongurere nettverksinnstillinger.
Besök webbplatsen för att installera programmet Epson iPrint, starta installationsprocessen och kongurera nätverksinställningar.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Con su dispositivo móvil puede imprimir desde cualquier sitio del mundo a través de su producto compatible con Epson Connect. Para más información, visite la página web.
Através do seu dispositivo móvel, pode imprimir a partir de qualquer local do mundo para o seu produto compatível com o Epson Connect. Visite o sítio Web para obter mais informações.
Du kan udskrive fra alle steder i hele verden på dit Epson Connect-kompatible produkt med din mobile enhed. Gå ind på websiden for at få mere at vide.
Mobiililaitteesi avulla voit tulostaa Epson Connect -yhteensopivaan tuotteeseen mistä tahansa maailman kolkasta. Lisätietoja saat verkkosivustolta.
Du kan skrive ut på det Epson Connect-kompatible produktet via en mobil enhet uansett hvor i verden du benner deg. Du nner mer informasjon på webområdet.
Med en mobil enhet kan du skriva ut var som helst i världen till din Epson Connect-kompatibla produkt. Besök webbplatsen för mer information.
Questions?
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) y el Manual de red (PDF) haciendo clic en el icono de acceso directo, y también puede descargarse las versiones más recientes de la siguiente web.
Pode abrir o Guia do Utilizador (PDF) e o Guia de Rede (PDF) a partir do ícone de atalho ou transferir as últimas versões a partir do sítio Web que se segue.
Du kan åbne Brugervejledning (PDF) og Netværksvejledning (PDF) vha. genvejsikonet eller downloade de seneste udgaver fra følgende webside.
Käyttöopas (PDF) ja Verkko-opas (PDF) voidaan avata napsauttamalla pikakuvaketta tai lataamalla uusimmat versiot verkkosivustolta.
Du kan åpne Brukerhåndbok (PDF) og Nettverkshåndbok (PDF) fra snarveisikonet, eller du kan laste ned de nyeste versjonene fra webområdet nedenfor.
Du kan öppna enhetens Användarhandbok (PDF) och Nätverkshandbok (PDF) via genvägsikonen eller hämta de senaste versionerna från följande webbplats.
http://www.epson.eu/Support
Códigos de los cartuchos de tinta / Códigos dos tinteiros / Blækpatronkoder / Värikasettien koodit / Koder for blekkpatroner / Bläckpatronskoder
Oso polar / Urso polar / Isbjørn / Jääkarhut / Isbjørn / Isbjörn
BK PBK C M Y
Negro
Preto
Sort
Musta
Svart Svart
26 26 26 26 26
26XL 26XL 26XL 26XL 26XL
Para más información acerca del rendimiento de los cartuchos de tinta Epson, visite la página web.
Para obter informações sobre o rendimento dos tinteiros Epson, visite o sítio Web.
Gå ind på websiden for at få mere information om Epson-blækpatronernes ydeevne.
Saat lisätietoja Epson-värikasettien tulostuskapasiteeteista verkkosivustolta. Du nner informasjon om kapasiteten til blekkpatronene på Epsons
webområde. Mer information om ungefärligt sidantal för Epsons bläckpatroner nns på
webbplatsen.
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android™ is a registered trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Информация об изготовителе
Seiko Epson Corporation (Япония) Юридический адрес: 4-1, Ниси-Синздюку, 2-Чоме, Синздюку-ку, Токио, Япония Срок службы: 3 года
The contents of this manual and the specications of this product are subject to change without notice.
Negro foto
Preto fotográco
Photo Black (Foto sort)
Valokuvamusta
Foto-svart
Fotosvart
Cian
Ciano
Cyan
Syaani
Cyan Cyan
Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta Magenta
http://www.epson.eu/pageyield
Amarillo Amarelo
Gul
Keltainen
Gul Gul
Operaciones básicas / Operações Básicas / Grundlæggende betjening / Perustoiminnot / Grunnleggende bruk / Grundläggande användning
Guía del panel de control Guia do painel de controlo Vejledning til betjeningspanelet Ohjauspaneelin ohjeet Oversikt over kontrollpanelet Översikt över kontrollpanelen
Enciende y apaga el producto. Liga ou desliga o produto. Tænder eller slukker produktet. Kytkee laitteen virran päälle tai pois. Slår produktet på eller av. Slår på och av produkten.
Abre el menú Inicio. Apresenta o menu Início. Viser menuen Startside. Näyttää Koti-valikon. Viser Hjem-menyen. Visar menyn Hem.
Para seleccionar menús, pulse l, u, r y d. Para conrmar el ajuste seleccionado y pasar a la siguiente pantalla, pulse OK.
Pressione l, u, r, d para seleccionar menus. Pressione OK para conrmar a denição que seleccionou e avançar para o ecrã seguinte.
Tryk på l, u, r, d for at vælge menuer. Tryk på OK for at bekræfte den valgte indstilling og fortsætte til næste skærmbillede.
Valitse valikot painamalla l, u, r tai d. Vahvista valitsemasi asetus ja jatka seuraavaan näyttöön painamalla OK.
Trykk l, u, r, d for å velge menyer. Trykk OK for å bekrefte valgt innstilling og gå til neste skjermbilde.
Tryck på l, u, r, d när du ska välja menyer. Tryck på OK när du vill bekräfta den valda inställningen och gå till nästa skärm.
Inicia la operación seleccionada. Inicia a operação que seleccionou. Starter den valgte funktion. Aloittaa valitun toiminnon. Starter handlingen du har valgt. Startar den valda funktionen.
Detiene la operación en curso o inicializa los ajustes en vigor. Pára a operação em curso ou inicializa as denições actuais. Standser den igangværende funktion eller initialiserer de
nuværende indstillinger. Keskeyttää meneillään olevan toiminnon tai palauttaa nykyiset asetukset. Stanser pågående handling eller tar i bruk gjeldende innstillinger. Stoppar den pågående åtgärden eller initierar de aktuella inställningarna.
Icono mostrado en la parte superior izquierda de la pantalla LCD. Indica el estado de la red.
Ícone apresentado na parte superior esquerda do ecrã LCD. Indica o estado da rede.
Der vises et ikon øverst til venstre på LCD-skærmen. Viser netværksstatus.
Nestekidenäytön vasemmassa yläkulmassa näkyy kuvake. Näyttää verkon tilan.
Det vises et ikon øverst til venstre på LCD-skjermen. Viser nettverksstatusen.
Ikonen visas uppe till vänster på LCD-skärmen. Visar nätverksstatus.
Carga del papel Colocar papel Ilægning af papir Paperin lisäys Legge i papir Fylla på papper
A
Abra la cubierta frontal y despliegue la cassette del papel. Abra a tampa frontal e puxe para fora o alimentador. Åbn frontlågen, og træk papirkassette ud. Avaa etukansi ja vedä paperikasetti ulos. Åpne frontdekselet, og trekk ut papirkassett. Öppna den främre luckan och dra ut papperskassett.
B
Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes de la cassette del papel. Encoste os guias de margem aos lados do alimentador. Skub kantstyrene ind til papirkassettens sider. Siirrä reunaohjaimet paperikasetin reunoihin. Skyv kantskinnene ut mot sidene i papirkassetten. Skjut kantstöden mot sidorna på papperskassetten.
C
Mueva la guía lateral para ajustarla al tamaño del papel que vaya a usar. Ajuste o guia de margem ao formato do papel que irá utilizar. Skub kantstyret for at justere det til den størrelse papir, du vil bruge. Siirrä reunaohjainta käytetyn paperikoon mukaan. Skyv kantskinnen til papirstørrelsen du skal bruke. Flytta kantstödet så att det passar pappersformatet som ska användas.
D
Cargue el papel pegado a la guía lateral, con la cara imprimible boca abajo, y conrme que no sobresalga de la cassette.
Coloque papel no sentido do guia de margem, com o lado imprimível para baixo, e verique se o papel não sai para fora da extremidade do alimentador.
Læg papiret i op mod kantstyret med udskriftssiden nedad, og kontroller, at der ikke stikker papir ud af enden af kassetten.
Lisää paperia reunaohjainta vasten tulostettava puoli alaspäin ja tarkista, että paperi ei tule ulos kasetin loppupäästä.
Legg i papiret mot kantskinnen med den utskrivbare siden vendt ned, og kontroller at papiret ikke stikker ut i enden av kassetten.
För in papperet mot kantstödet med utskriftssidan nedåt och kontrollera att papperet inte sticker ut ur kassetten.
E
Deslice las guías laterales hasta que toquen los bordes del papel. La cassette tiene que entrar plana en el producto; insértela de nuevo con cuidado.
Encoste os guias de margem às extremidades do papel. Mantenha o alimentador na horizontal e volte a inseri-lo com cuidado e lentamente no produto.
Skub kantstyrene ind til papirets kanter. Hold kassetten adt, og sæt den forsigtigt og langsomt tilbage i produktet.
Siirrä reunaohjaimet paperin reunoihin. Pidä kasetti litteänä ja aseta se takaisin tulostimeen huolellisesti ja hitaasti.
Skyv kantskinnene mot kantene på papiret. Hold kassetten vannrett, og sett den forsiktig og sakte inn igjen i produktet.
Skjut kantstöden mot kanterna på papperet. Håll kassetten plant och för in den långsamt och försiktigt i produkten.
F
Modo de copia Cópia Kopiering Kopiointi Kopiering Kopiering
A
B
Despliegue la bandeja de salida. Retire o receptor. Træk udbakken ud. Vedä luovutustaso ulos. Trekk ut utskriftsskuen. Dra ut utmatningsfacket.
Abra la cubierta para documentos. Abra a tampa do digitalizador. Åbn dokumentlåget. Avaa asiakirjakansi. Åpne dokumentdekselet. Öppna dokumentluckan.
Coloque el original boca abajo sobre el cristal del escáner y péguelo a la esquina delantera derecha. Después, cierre la cubierta para documentos.
Coloque o original com a face para baixo no vidro de digitalização e desloque-o para o canto frontal direito. Em seguida, feche a tampa de documentos.
Læg originalen med forsiden nedad på scannerglaspladen, og skub den til forreste højre hjørne. Luk derefter dokumentlåget.
Aseta alkuperäinen asiakirja tulostuspuoli alaspäin valotustasolle ja liu’uta se oikeaan etukulmaan. Sulje sitten asiakirjakansi.
Legg originalen med forsiden ned på skannerglassplaten, og skyv den ut i høyre hjørne foran. Lukk deretter dokumentdekselet.
Placera originalet med utskriftssidan nedåt och skjut det mot det främre högra hörnet. Stäng sedan dokumentluckan.
C
D
Para ver los menús de copia, pulse OK. Si quiere comprobar o cambiar los
E
ajustes de copiado, seleccione Conguración y pulse d. Pressione OK para visualizar os menus de cópia, seleccione Denições
para visualizar os menus de denições de cópia e, em seguida, pressione d para vericar ou alterar as denições.
Tryk på OK for at få vist kopimenuerne, vælg Indstillinger for at få vist kopiindstillingsmenuerne, og tryk derefter på d for at kontrollere eller ændre indstillingerne.
Tuo esiin kopiointivalikot painamalla OK, tuo esiin kopiointiasetusten valikot valitsemalla Aset. ja tarkista tai muuta sitten asetuksia painamalla
Trykk OK for å vise kopieringsmenyene, velg Innstillinger for å vise menyene for kopieringsinnstillinger, og trykk deretter d for å kontrollere eller endre innstillingene.
Tryck på OK för att visa kopieringsmenyerna, välj Inställningar för att visa menyerna för kopieringsinställningar och tryck sedan på d för att kontrollera eller ändra inställningarna.
Para seleccionar un ajuste (tamaño del papel, por ej.), pulse u o d y, si
F
quiere modicarlo, luego pulse l o r. Para guardar los cambios realizados, pulse OK.
Utilize u ou d para seleccionar uma denição, por exemplo, formato de papel, e utilize l ou r para alterar a denição. Pressione OK para guardar as alterações.
Brug u eller d for at vælge et indstillingselement såsom papirstørrelse, og brug derefter l eller r til at ændre indstillingen. Tryk på OK for at gemme ændringerne.
Valitse asetuskohde, kuten paperikoko, painikkeilla u tai d ja muuta sitten asetusta painikkeilla l tai r. Tallenna muutokset painamalla OK.
Bruk u eller d til å velge et innstillingselement, slik som papirstørrelse, og bruk deretter l eller r til å endre innstillingen. Trykk OK for å lagre endringene.
Använd u eller d för att välja inställning, t.ex. pappersstorlek, och använd sedan l eller r för att ändra inställningen. Tryck på OK för att spara ändringarna.
G
En el menú Inicio, entre en el modo Copiar.
Entre no modo Copiar a partir do menu Início.
Gå til funktionen Kopi fra menuen Startside.
Siirry Kopioi-tilaan Koti-valikosta. Velg Kopier-modus på Hjem-menyen. Öppna läget Kopiera på menyn Hem.
Congure el número de copias y seleccione Color o B/N.
Dena o número de cópias e seleccione Cor ou P/B.
Indstil antallet af kopier, og vælg derefter Farve eller S/H.
Aseta kopiomäärä ja valitse sitten Väri tai M/V.
Angi antall kopier, og velg deretter Farge eller Svarthvitt.
Ange antal kopior och välj sedan Färg eller Svartvitt.
Para empezar a copiar, pulse x. Pressione x para iniciar a cópia. Tryk på x for at starte kopieringen. Aloita kopiointi painamalla x. Trykk x for å starte kopieringen. Tryck på x för att starta kopieringen.
d.
Loading...
+ 2 hidden pages