Indica procediments que poden causar danys o lesions si no es va amb prou compte.
Indica informació addicional i aspectes que poden ser útils sobre un tema.
Indica una pàgina que conté informació útil sobre un tema. Feu clic al número de la pàgina per
visualitzar-la.
Indica que el glossari terminològic inclou una explicació de la paraula o les paraules subratllades que
apareixen davant d’aquest símbol. Feu clic a la paraula o paraules subratllades per visualitzar l’entrada
corresponent de la secció “Glossari” a “Apèndixs”. s pàgina 70
Indica un procediment i l’ordre de les operacions corresponents.
El procediment indicat s’ha de dur a terme en l’ordre dels passos numerats.
Indica el nom dels botons del tauler de control o el comandament a distància.
Exemple: botó [Esc] (Esc.)
Indica elements del menú de configuració.
Exemple: “Image”-“Brightness (Lluentor)”
Els termes “unitat” o “projector” esmentats en aquesta Guia de l’usuari poden fer referència a elements accessoris o equipament
opcional, no només a la unitat de projecció principal.
Contingut
2
Característiques del projector ................................................4
Noms de components i funcions ............................................6
Part frontal i superior .................................................................. 6
Tauler de control......................................................................... 7
Podeu veure fotografies, presentacions, jocs, etc. en un to de color òptim
escollint el mode més adequat per al vostre entorn. spàgina 15
Engegada directa i aturada instantània
La funció d’engegada directa permet engegar el projector simplement
endollant el cable d’alimentació a la presa de corrent. s pàgina 39
A més, gràcies a la funció d’aturada instantània, podeu apagar el projector
ràpidament desendollant el cable d’alimentació quan acabeu de fer servir
el projector.
Facilitat d’utilització
La cerca de font permet escollir fàcilment la imatge que voleu
projectar
Només cal prémer el botó “Source Search” (Cerca de font) perquè el
senyal d’imatge connectat es detecti i projecti automàticament.
4
Quan engegueu i apagueu el projector, s’emet un so
Quan s’engega el projector, s’emet un so i, un cop finalitzat el període de
refredament, el brunzidor de confirmació sona dues vegades. Quan el
brunzidor de confirmació hagi sonat dues vegades, podeu desendollar el
cable d’alimentació.
Altaveu de 5 W integrat (només a l’EMP-82/62)
L’altaveu de 5 W integrat emet un volum adequat per a aules o sales de
conferències amb capacitat per a unes 30 persones sense haver d’utilitzar
un altaveu extern.
Tauler de control amb botons grans, fàcil d’utilitzar
Per facilitar-ne l’ús, els botons s’han classificat i disposat d’acord amb les
seves funcions de projecció i ajust.
ConfiguracióProjecció en cursResolució de problemes
Com que només té un peu, l’anivellament del projector és molt
senzill
Podeu ajustar l’alçada fàcilment amb una mà.
s pàgina 7
Interfície d’extensió (només a l’EMP-82/62)
L’EMP-82/62 té quatre ports d’entrada de vídeo que permeten connectar
dos ordinadors i l’equip de vídeo alhora. A més, el projector té ports
d’entrada d’àudio que serveixen tant per a ordinadors com per a equips de
vídeo, de manera que l’àudio canvia automàticament quan canvia la
imatge.
Característiques del projector
Funció de seguretat
Gestió d’usuaris amb protecció amb contrasenya
Podeu definir una contrasenya per restringir l’ús del projector.
spàgina 26
El blocatge de funcionament impedeix l’ús de tots els botons del
tauler de control llevat del botó Power (Engegada)
Això permet evitar que es canviïn els paràmetres, accidentalment o
expressament, quan utilitzeu el projector en un acte, en una escola, etc.
spàgina 29
5
Noms de components i funcions
Part frontal i superior
6
• Tauler de control s pàgina 7
• Coberta de la làmpada
s pàgina 61
Obriu aquesta coberta quan hagueu de
substituir la làmpada del projector.
• Sortida d’aire
c Atenció:
No toqueu la sortida d’aire
immediatament després de la projecció
ni durant la projecció, ja que s’escalfa.
• Blocatge de seguretat ( )
s pàgina 70
• anella del zoom
Ajusta la mida de la imatge.
• anella del focus
Ajusta l’enfocament de la imatge.
• Àrea de recepció del senyal
del comandament a distància
Rep els senyals del comandament a
distància.
• Tapa de la lent
Poseu-la quan no feu servir el projector
per evitar que la lent s’embruti o es faci
malbé.
• Peu frontal ajustable
Alceu-lo o abaixeu-lo per ajustar l’angle
de projecció quan el projector estigui en
una superfície com ara un prestatge.
• Palanca d’ajust del peu
Accioneu la palanca del peu per alçar o
abaixar el peu frontal.
Noms de components i funcions
Tauler de control
7
• Botó [Menu] (Menú) s pàgina 32
Mostra i tanca el menú de configuració.
• Botó [Power] (Engegada)
Engega i apaga el projector.
• Indicadors
d’estat
s pàgina 46
La llum (encesa,
parpellejant o apagada)
i el color dels
indicadors mostren
l’estat del projector.
• Botó [Source Search] (Cerca de font)
s pàgina 18
Es cerca automàticament la font d’entrada en l’ordre següent,
i es projecta la imatge d’entrada de l’equip connectat.
• Botó [Enter] (Entra) s pàgina 13, 32
Ajusta automàticament imatges RGB analògiques
d’ordinadors i imatges de vídeo RGB a una qualitat
d’imatge òptima.
Si es mostra un menú de configuració o una pantalla
d’ajuda, accepta la selecció actual.
• Botó [Esc] (Esc.)
s pàgina 32
Atura la funció actual.
Mostra la pantalla o el menú
anterior mentre e s visualitza
un menú de configuració.
• Botó [Help] (Ajuda) s pàgina 44
Mostra i tanca l’ajuda, que mostra solucions
quan es produeix un problema.
Quan es fa servir l’EMP-X3Quan es fa servir l’EMP-82/62
Port d’ordinador
Port de S-Video
Port de Vídeo
Port d’ordinador1
Port d’ordinador2
Port de S-Video
Port de Vídeo
• Botons [] []
s pàgina 32
Premeu-los per corregir la distorsió
trapezoïdal.
Si es mostra un menú de configuració
o una pantalla d’ajuda, seleccionen
elements de menú i valors de
paràmetres.
• Botons [ ] [] s pàgina 17, 44
Premeu-los per ajustar el volum del so. Si es
mostra un menú de configuració o una pantalla
d’ajuda, seleccionen elements de menú i valors
de paràmetres.
Noms de components i funcions
Darrere (EMP-X3)
8
• Port d’ordinador
Rep senyals de vídeo RGB analògics d’un
ordinador i senyals de vídeo RGB i de
vídeo de components
vídeo.
g d’altres fonts de
• Port de S-Video
Rep senyals d’S-Videog
d’altres fonts de vídeo al
projector.
• Port Sortida al monitor
s pàgina 68
Envia els senyals RGB analògics de
l’ordinador projectats o els senyals de vídeo
RGB a un monitor extern des de la font
connectada al port d’ordinador. Aquesta
funció no està disponible per a senyals
d’equips de vídeo.
• Presa de corrent
S’hi connecta el cable d’alimentació.
• Peu posterior ajustable• Port d’àudio
Rep senyals d’àudio d’un equip extern
connectat.
Si connecteu diverses parts d’un equip extern
que fan servir el mateix port d’entrada, haureu de
desconnectar-ne una abans de connectar-ne una
altra, o bé haureu de fer servir un selector
d’àudio.
• Port de Vídeo
Rep senyals d’vídeo
compostg d’altres
fonts de vídeo al
projector.
• Port USB s pàgina 24, 72
Connecta el projector a un ordinador a través
d’un cable USB
de ratolí sense fil.
Les imatges d’ordinador no es poden
projectar fent servir el cable USB per
connectar l’ordinador.
g quan es fa servir la funció
• àrea de recepció del senyal del
comandament a distància
Rep els senyals del comandament a
distància.
• Altaveu
Noms de components i funcions
Part posterior (EMP-82/62)
9
• Port d’Ordinador1
Rep senyals de vídeo RGB analògics
d’un ordinador i senyals de vídeo
RGB i de vídeo de components
d’altres fonts de vídeo.
g
• Port de àudio
Es fa servir per rebre senyals d’àudio
de l’equip connectat al port
d’Ordinador1.
• Presa de corrent
S’hi connecta el cable
d’alimentació.
• Peu posterior ajustable
• Port de Ordinador2
Rep senyals de vídeo RGB analògics
d’un ordinador i senyals de vídeo
RGB i de vídeo de components
d’altres fonts de vídeo.
g
• Port de àudio
Es fa servir per rebre senyals d’àudio
de l’equip connectat al port
d’Ordinador2.
• Port de S-Video
Rep senyals d’S-Videog d’altres fonts de vídeo al
projector.
• Port de Vídeo
Rep senyals d’vídeo compostg d’altres fonts de vídeo
al projector.
• Port de àudio
Es fa servir per rebre senyals d’àudio de l’equip
connectat al port de Vídeo o S-Video.
• Àrea de recepció del senyal
del comandament a
distància
Rep els senyals del comandament a
distància.
• Altaveu
• Port Sortida al monitor s pàgina 68
Envia els senyals RGB analògics de l’ordinador
projectats o els senyals de vídeo RGB a un
monitor extern des de la font connectada al port
d’Ordinador1. Aquesta funció no està disponible
per a senyals d’equips de vídeo.
• Port de Sortida d’àudio
Aquest port envia senyals d’àudio de la font
d’entrada seleccionada als altaveus externs.
• Port RS-232C s pàgina 73
Serveix per connectar el projector a un
ordinador mitjançant un cable RS-232C.
Aquest port té funcionalitat de control i
normalment no s’ha de fer servir.
• Port USB s pàgina 24, 72
Connecta el projector a un ordinador a través d’un cable
g quan es fa servir la funció de ratolí sense fil.
USB
Les imatges d’ordinador no es poden projectar fent
servir el cable USB per connectar l’ordinador.
Noms de components i funcions
Base
10
• Entrada d’aire
s pàgina 59
Netegeu l’entrada d’aire
periòdicament.
• Palanca d’ajust del peu
• Peu frontal ajustable
• Suport per subjectar la corretja
de la tapa de la lent
Retireu-lo quan pengeu el projector del
sostre.
• Filtre d’aire (entrada d’aire)
s pàgina 59, 65
El filtre impedeix que la pols i altres
partícules estranyes entrin al projector quan
hi entra aire. Cal netejar-lo i substituir-lo
periòdicament.
• Punts de subjecció del suport de suspensió (3 punts) s pàgina 58, 69
Fixeu-hi el suport per a sostre opcional quan vulgueu penjar el projector del sostre.
Noms de components i funcions
Comandament a distància
A continuació s’expliquen les funcions que es mostren a la figura del comandament a distància de l’EMP-82/62.
Si col·loqueu el cursor sobre la icona del botó o sobre el nom del botó, n’apareixerà una descripció.
11
• Botons [Page down] (Pàgina avall) i [Page
up] (Pàgina amunt) s pàgina 25
• Botó [E-Zoom] (E-Zoom) () () s pàgina 23
• Botó [Enter] (Entra) s pàgina 25, 32
• Botó [Esc] (Esc.) s pàgina 25, 32
• Botó [Pointer] (Punter) s pàgina 22
• Botó [A/V Mute] (Silenci A/V) s pàgina 20
• Botó [Computer] (Ordinador) (només a
l’EMP-X3) s pàgina 18
• Botó [Computer1] (Ordinador1) (només a
l’EMP-82/62) s pàgina 18
• Botó [Computer2] (Ordinador2) (només a
l’EMP-82/62) s pàgina 18
• Àrea d’emissió del senyal del
comandament a distància
• Botó [Power] (Engegada)
• Botons [] s pàgina 25, 32
• Botó [Freeze] (Congela) s pàgina 20
• Botó [Num] (Núm.) s pàgina 26
• Botó [Color Mode] (Mode de color)
s pàgina 15
• Botó [Menu] (Menú) s pàgina 32
• Botó [Resize] (Canvia mida) s pàgina 21
• Botó [Help] (Ajuda) s pàgina 44
• Botó [S-Video] s pàgina 18
• Botó [Video] (Vídeo) s pàgina 18
• Botó [Auto] (Autom.) s pàgina 13
• Botons [Volume] (Volum) s pàgina 17
• [Botó [Search] (Cerca) s pàgina 18
• Botons numèrics s pàgina 26
Ajust i canvi de la imatge
En aquest capítol es descriu com canviar la imatge i com ajustar-ne la qualitat, el volum, el mode de color, etc.
Ajust de la qualitat de la imatge ....................... 13
• Ajust d’imatges d’ordinador i imatges de vídeo RGB.... 13
•Ajust del seguiment .................................................................. 13
•Ajust de la sincronització.......................................................... 14
• Selecció de la qualitat de la projecció
(mode de color)................................................................... 15
Ajust del volum................................................... 17
Canvi de la imatge projectada
(cerca de font)..................................................... 18
• Detecció automàtica de senyals d’entrada i canvi
de la imatge projectada (cerca de font)............................ 18
• Canvi directament des del comandament a distància .... 18
Ajust de la qualitat de la imatge
A
13
Ajust d’imatges d’ordinador i imatges de vídeo RGB
Configuració automàtica
La configuració automàtica detecta els senyals RGB analògics provinents
d’un ordinador connectat i ajusta automàticament aquests senyals a fi
d’obtenir unes imatges òptimes.
La configuració automàtica implica l’ajust dels tres elements següents:
seguiment
Si l’opció “Auto Setup (Configuració automàtica)” (Configuració
automàtica) del menú “Senyal” (Senyal) està definida en “Off”
(Desactivat), no es duu a terme la configuració automàtica. En aquest cas,
premeu el botó [Auto] (Autom.) del comandament a distància o el botó
[Enter] (Entra) del tauler de control del projector per ajustar l’opció mentre
es projecten imatges d’ordinador o de vídeo RGB.
g, Position (Posició) i sincronitzacióg.
Amb el comandament a distància
Amb el tauler de control
Ajust del seguiment
Si apareixen bandes verticals en la imatge
d’ordinador o vídeo RGB projectada i no
desapareixen amb la configuració automàtica,
ajusteu el seguiment
procediment següent.
g manualment mitjançant el
PROCEDIMENT
Seleccioneu “Signal” (Senyal) al menú de
1
configuració i després seleccioneu “Tracking”
(Seguiment).
Per obtenir informació detallada sobre aquesta operació,
consulteu
A la part inferior de la pantalla s’indiquen els botons
disponibles i les operacions que permeten realitzar.
Amb el comandament a distància
“Ús del menú de configuració”. s pàgina 32
Amb el tauler de control
Q Consell:
•Si premeu el botó [Auto] (Autom.) del comandament a
distància o el botó [Enter] (Entra) del tauler de
control, mentre es realitzin altres accions, com ara l’ezoom o la congelació de la imatge, es cancel·len i es
duu a terme l’ajust.
•De vegades, pot ser que els senyals no s’ajustin
correctament en funció del tipus de senyals
d’ordinador o de vídeo RGB que s’introdueixen.
En aquests casos, feu servir les ordres del menú de
configuració per ajustar els paràmetres de seguiment
i sincronització manualment. s pàgina 14
Ajust de la qualitat de la imatge
Ajusteu el seguiment fins que desapareguin les
2
A
bandes verticals de la imatge.
Amb el comandament a distància
El valor del seguiment augmenta o disminueix cada cop que es
prem un botó.
Amb el tauler de control
Ajust de la sincronització
Si la imatge d’ordinador o de vídeo RGB
projectada parpelleja, és borrosa o té interferències
i aquests efectes no desapareixen amb la
configuració automàtica, ajusteu la sincronització
manualment mitjançant el procediment següent.
PROCEDIMENT
1
A
Seleccioneu “Signal” (Senyal) al menú de
configuració i després seleccioneu “Sync.” (Sinc.).
Per obtenir informació detallada sobre aquesta operació,
consulteu “Ús del menú de configuració
A la part inferior de la pantalla s’indiquen els botons
disponibles i les operacions que permeten realitzar.
Amb el comandament a distància
g
”. s pàgina 32
Amb el tauler de control
14
3
A
Q Consell:
Premeu el botó [Menu] (Menú) per sortir del menú de
configuració.
És normal que la imatge parpellegi mentre s’ajusta el
seguiment de manera contínua.
Ajust de la qualitat de la imatge
2
A
Ajusteu la sincronització fins que desaparegui el
soroll horitzontal de la imatge.
Amb el comandament a distància
El valor de sincronització augmenta o disminueix cada cop que
es prem un botó.
3
A
Premeu el botó [Menu] (Menú) per sortir del menú de
configuració.
Q Consell:
•Si ajusteu la sincronització sense ajustar el
seguimentg primer, no podreu obtenir els millors
resultats. Amb alguns tipus d’imatges, és possible que
no es noti que el seguiment no està ben ajustat.
Tanmateix, les imatges amb moltes línies i ombrejat
tendiran a mostrar els ajustos de seguiment incorrectes
amb més claredat, de manera que cal comprovar
l’ajust del seguiment primer.
•Les imatges també es poden mostrar parpellejants
i borroses quan s’ajusten els paràmetres de lluentor,
contrastg, nitidesa, zoom i correcció trapezoïdal.
Amb el tauler de control
Selecció de la qualitat de la projecció
(mode de color)
Els set modes de color predefinits següents es poden fer servir en funció de
les característiques de les imatges que es projecten. Podeu obtenir
fàcilment una qualitat d’imatge òptima seleccionant el mode de color que
correspongui a les imatges projectades. La lluentor de les imatges variarà
en funció del mode de color seleccionat.
ModeAplicació
Photo (Foto)Indicat per quan les imatges d’entrada són d’ordinador i de
vídeo RGB.
Les imatges són intenses i presenten un bon contrast. Ideal per
projectar imatges fixes, com ara fotografies, en una sala lluminosa.
Sports
(Esports)
Presentation
(Presentació)
Theatre
(Teatre)
Game (Joc)Ideal per emfasitzar gradacions fosques. Ideal per jugar amb
sRGBgIdeal per a imatges que compleixen l’estàndard de colors sRGB.
Blackboard
(Pissarra
negra)
Indicat per quan les imatges d’entrada són de vídeo de components,
S-Video o vídeo compost.
Les imatges són intenses i presenten una gran vivesa. Ideal per veure
programes de televisió i similars en una sala lluminosa.
Ideal per fer presentacions en una sala lluminosa.
Dóna un to natural a les imatges. Ideal per mirar pel·lícules en una
sala fosca.
videojocs en una sala lluminosa.
Fins i tot si projecteu les imatges en una pissarra negra (o verda),
aquest paràmetre els dóna un tint natural, com si les projectéssiu en
una pantalla.
15
Ajust de la qualitat de la imatge
PROCEDIMENT
Comandament a distància
Cada vegada que premeu el botó, els modes de color canvien en
l’ordre següent.
El paràmetre actual apareix a la cantonada superior dreta de la
pantalla cada cop que es canvia el mode de color. Mentre es mostra el
nom del mode de color a la pantalla, no canviarà al proper mode de
color tret que premeu el botó.
16
Q Consell:
El mode de color també es pot definir mitjançant l’ordre
“Color Mode (Mode de color)” (Mode de color) del
menú “Image” (Imatge). s pàgina 33
Ajust del volum
El volum de l’altaveu integrat del projector es pot ajustar com s’indica tot
seguit.
PROCEDIMENT
Amb el comandament a distànciaAmb el tauler de control
Si premeu el botó [], el volum augmenta, i si premeu el botó [],
el volum disminueix.
Mentre s’ajusta el volum, apareix l’indicador corresponent a la
pantalla.
17
Q Consell:
•Si el valor que es mostra a l’indicador de la pantalla
deixa de canviar mentre s’està ajustant, significa que
s’ha arribat al límit d’ajust del volum.
•El volum també es pot ajustar mitjançant el menú de
configuració. s pàgina 37
Canvi de la imatge projectada (cerca de font)
Detecció automàtica de senyals d’entrada i canvi de
la imatge projectada (cerca de font)
L’entrada del senyal d’imatge de l’equip connectat es detecta i es projecta
automàticament.
OrdinadorS-VideoVídeo
S’omet
Quan es fa servir l’EMP-X3
PROCEDIMENT
Q Consell:
•Quan l’equip de vídeo estigui connectat, inicieu la
reproducció.
•Si només arriba el senyal de la imatge projectada o si
no arriba cap imatge, es visualitza la pantalla següent,
on podeu seleccionar la font d’entrada.
18
Quan es fa servir l’EMP-X3
1
A
2
A
Dueu a terme la cerca de font.
Amb el comandament a distànciaAmb el tauler de control
Es visualitza la pantalla cercada i després es projecta
la imatge.
Quan hi hagi connectats dos equips o més, premeu el botó
[Source Search] (Cerca de font) fins que es projecti la imatge
desitjada.
Canvi directament des del comandament a distància
Podeu fer servir el comandament a distància per canviar directament a la
font d’entrada que desitgeu.
comandament a distància
Canvia a la imatge del
port d’ordinador.
Canvia a la imatge del
port S-Video.
Canvia a la imatge del
port de vídeo.
Funcions útils
En aquest capítol es descriuen funcions útils per fer presentacions, per exemple, i les funcions de seguretat.
Funcions per millorar la projecció ................... 20
• Aturada de la imatge i el so (silenci A/V) .........................20
• Congelació de la imatge (congelació) ................................20
• Canvi de la relació d’aspecte (canvi de la mida) ..............21
• Visualització del punter (punter) ......................................22
• Ampliació d’una part de la imatge (e-zoom) ...................23
• Ús del comandament a distància per moure
el punter del ratolí (ratolí sense fil) ..................................24
Funcions de seguretat ....................................... 26
• Mesures contra el robatori
(protecció amb contrasenya) ............................................ 26
•Quan la protecció amb contrasenya està habilitada ...................26
•Configuració de la protecció amb contrasenya .........................28
• Funció de blocatge dels botons ......................................... 29
Funcions per millorar la projecció
Aturada de la imatge i el so (silenci A/V)
Aquesta funció pot ser útil, per exemple, si voleu aturar la projecció un
moment i centrar l’atenció del públic en el que expliqueu. També serveix
per si feu una presentació per ordinador i no voleu que es vegin els detalls,
com ara la selecció de diferents fitxers.
Q
s
n
o
C
•Si feu servir aquesta funció quan projecteu imatges en
e
l
l
:
moviment, la font continuarà reproduint les imatges i
el so, i no podreu tornar al punt en què s’ha activat la
funció de silenci A/V.
•Mentre la funció de silenci A/V està activada, podeu
escollir que la pantalla sigui negra, blava o que mostri
un logotip seleccionant “Extended” (Ampliat) “Display” (Pantalla) - “A/V Mute” (Silenci A/V) al
menú de configuració.
Congelació de la imatge (congelació)
20
PROCEDIMENT
Comandament a distància
Per activar o desactivar aquesta funció, premeu el botó [A/V Mute]
(Silenci A/V).
La imatge d’origen continua projectant-se encara que la pantalla estigui
congelada. Podeu seguir realitzant operacions, com ara canviar fitxers,
sense projectar cap imatge.
PROCEDIMENT
Comandament a distància
Per activar o desactivar aquesta funció, premeu el botó [Freeze] (Congela).
Funcions per millorar la projecció
Q Consell:
•El so no s’atura.
•Tot i que la imatge de la pantalla està congelada, la
font de la imatge continua projectant, de manera que
no és possible reprendre la projecció en el punt en
què l’heu aturat.
•Quan es prem el botó [Freeze] (Congela), també
desapareixen els elements visualitzats del menú de
configuració i els missatges d’ajuda.
•La funció de congelació continua funcionant mentre
es fa servir la funció d’e-zoom.
Canvi de la relació d’aspecte (canvi de la mida)
Aquesta funció canvia la relació d’aspecteg de les imatges de 4:3 a 16:9
quan es projecten imatges de vídeo de components
compostg.
Les imatges enregistrades en vídeo digital o en DVD es poden visualitzar
en format panoràmic 16:9.
g, S-Videog o vídeo
21
Quan les imatges es projecten
en el mode de compressióg
amb el format 4:3
Quan les imatges es projecten en
el mode de compressió amb el
PROCEDIMENT
Comandament a distància
La visualització canvia cada cop que premeu el botó.
Q Consell:
També podeu configurar aquest paràmetre mitjançant
l’ordre “Resize” (Canvia mida) del menú “Senyal”
(Senyal).
format 16:9
Funcions per millorar la projecció
Visualització del punter (punter)
2
A
22
Moveu la icona del punter.
Permet moure una icona de punter per la imatge projectada i ajuda a
centrar l’atenció en l’àrea de la qual esteu parlant.
PROCEDIMENT
1
A
Visualitzeu el punter.
Comandament a distància
Comandament a distància
Q Consell:
Icona del punter
Podeu fer servir l’ordre “Pointer Shape (Forma del
punter)” (Forma del punter) del menú “Settings”
(Paràmetres) per canviar la forma del punter a una de
les tres formes possibles.
spàgina 37
Cada vegada que premeu el botó, el punter apareix
o desapareix.
Funcions per millorar la projecció
A
Ampliació d’una part de la imatge (e-zoom)
Aquesta funció és útil si voleu veure les imatges amb més detall, com ara
els gràfics o les dades d’una taula.
2
A
23
Moveu la creu cap a l’àrea de la imatge que voleu
ampliar o reduir.
Comandament a distància
Creu
PROCEDIMENT
1
Inicieu l’e-zoom.
Comandament a distància
3
A
Q Consell:
Amplieu la imatge.
Comandament a distància
Podeu reduir la imatge ampliada prement el botó [-].
Per cancel·lar l’e-zoom, premeu el botó [Esc] (Esc.).
•La ràtio d’ampliació s’indica a la pantalla.
•Podeu desplaçar la pantalla movent el botó [].
•L’àrea seleccionada es pot ampliar d’una a quatre
vegades, en 25 passos incrementals.
Funcions per millorar la projecció
Ús del comandament a distància per moure el punter
del ratolí (ratolí sense fil)
Si connecteu el terminal USB d’un ordinador amb el terminal USB de la
part posterior del projector mitjançant un cable USB A-B disponible al
mercat*, podeu fer servir el comandament a distància del projector com si
fos un ratolí sense fil per controlar el punter del ratolí de l’ordinador.
*Cable USB inclòs amb l’EMP-82/62.
Ordinador
Windows 98/2000/Me/XP Home Edition/XP Professional
Macintosh (OS 8.6–9.2/10.0–10.4)
Q Consell:
24
•El cable USB només es pot connectar a ordinadors
amb una interfície USB estàndard. Si feu servir un
ordinador amb el Windows, cal que es tracti d’una
versió completa del Windows 98/2000/Me/XP Home
Edition/XP Professional. Si l’ordinador executa una
versió del Windows 98/2000/Me/XP Home Edition/XP
Professional que s’ha actualitzat a partir d’una versió
anterior, no és segur que funcioni correctament.
•És possible que la funció del ratolí no es pugui fer
servir amb algunes versions dels sistemes operatius
Windows i Macintosh.
•Potser calgui canviar alguns paràmetres de l’ordinador
per tal de poder fer servir la funció del ratolí.
Per obtenir informació més detallada, consulteu la
documentació de l’ordinador.
Al port USB
Al port USB
Cable USB
Funcions per millorar la projecció
Un cop establerta la connexió, podeu fer servir el punter del ratolí de la
manera següent:
Moure el punter del ratolíFer clic
Clic amb el
botó esquerre
Doble clic: premeu dues vegades
ràpidament.
Clic amb el
botó dret
Q Consell:
25
•Si la configuració dels botons del ratolí està invertida
a l’ordinador, també caldrà invertir l’ús dels botons
del comandament a distància.
•La funció de ratolí sense fil no es pot fer servir mentre
s’utilitzen les funcions següents:
· Mentre es visualitza un menú de configuració.
· Mentre es visualitza un menú d’ajuda.
· Mentre s’utilitza la funció d’e-zoom
· Mentre es captura un logotip de l’usuari.
· Mentre s’utilitza la funció de punter.
· Mentre s’ajusta el volum.
Arrossegar i deixar anar
1. Manteniu premut el botó [Enter]
(Entra) i moveu i arrossegueu el
botó [].
2. Deixeu de prémer el botó
[Enter] (Entra) per deixar anar
l’element arrossegat allà on
vulgueu.
Aquests botons són útils per
passar a la diapositiva anterior
o següent en una presentació
del PowerPoint.
Diapositiva anterior
Diapositiva següent
Funcions de seguretat
26
Mesures contra el robatori (protecció amb
contrasenya)
Quan la funció de protecció amb contrasenya està activada, les persones
que no sàpiguen la contrasenya no podran fer servir el projector per
projectar imatges, si s’ha apagat després de la darrera vegada que s’ha
introduït la contrasenya correcta. A més, el logotip de l’usuari que es
mostra al fons de la pantalla no es pot canviar. Aquesta és una mesura útil
contra el robatori. En el moment de la compra, la protecció amb
contrasenya no està habilitada.
Quan la protecció amb contrasenya està habilitada
Quan l’opció “protecció d’inici” (Protecció d’inici) està habilitada
(On [Activat])
La primera vegada que s’engega el projector després de connectar el cable
d’alimentació a una presa de corrent, o quan es duu a terme una engegada
directa, apareixerà la pantalla d’entrada de contrasenya següent.
Comandament a distància
Si deixeu el cable d’alimentació connectat a la presa de corrent i engegueu
el projector mentre està en el mode d’espera, la projecció s’iniciarà sense
que aparegui la pantalla d’entrada de contrasenya. Aquesta pantalla només
apareixerà quan s’engegui el projector per primera vegada després d’haver
desconnectat i tornat a connectar el cable d’alimentació. Si l’engegada
directa està activada i feu servir un disjuntor o un aparell similar per
controlar de manera centralitzada l’alimentació, la pantalla d’entrada de
contrasenya apareixerà la primera vegada que engegueu el projector
després d’haver restablert l’alimentació.
Manteniu
aquest botó
premut
Botons numèrics
Amb el botó [Num] (Núm.) premut, introduïu la contrasenya mitjançant els
botons del teclat numèric. Si heu introduït la contrasenya correcta,
s’iniciarà la projecció.
Funcions de seguretat
Q Consell:
•Si introduïu una contrasenya incorrecta tres vegades
seguides, apareixerà el missatge “The projector’s
operation will be locked.” (El funcionament del
projector es blocarà.) durant uns cinc minuts, i el
projector passarà al mode d’espera. Si passa això,
desconnecteu l’endoll de la presa de corrent, torneu
a connectar-lo i engegueu el projector. Apareixerà
una finestra que us sol·licita que introduïu la
contrasenya.
Si heu oblidat la contrasenya, anoteu el número que es
mostra a “Request Code” (Codi de sol·licitud) a la
pantalla de la contrasenya i dirigiu-vos a l’adreça més
propera indicada a la secció “International Warranty
Conditions” (Condicions de la garantia internacional)
del fullet Safety Instructions/World-Wide Warranty
Terms (Instruccions de seguretat/termes de la garantia
internacional).
•Si seguiu repetint aquesta operació i introduïu una
contrasenya errònia 30 vegades, apareixerà el
missatge següent i el projector no permetrà introduir
més contrasenyes:
“The projector’s operation will be locked.”
(El funcionament del projector es blocarà). Dirigiuvos a l’adreça més propera indicada a la secció
“International Warranty Conditions” (Condicions de
la garantia internacional) del fullet Safety
Instructions/World Wide Warranty Terms
(Instruccions de seguretat/termes de la garantia
internacional).
27
Quan el temporitzador de contrasenya està activat i s’utilitza el
temporitzador
La pantalla d’entrada de contrasenya no es mostrarà quan engegueu el
projector fins que no hagi passat el temps establert. Quan hagi passat el
temps establert, la pantalla d’entrada de contrasenya apareixerà cada
vegada que engegueu el projector. Aquest període de temps és el temps
total d’il·luminació de la làmpada del projector a partir del moment en què
es tanca el menú del projector.
Si el temporitzador de contrasenya està desactivat, la pantalla d’entrada de
contrasenya apareixerà cada vegada que es desconnecti i es torni
a connectar l’endoll de la presa de corrent. Si el projector està engegat
durant el mode d’espera, la pantalla d’entrada de contrasenya no
apareixerà.
Quan l’opció “User’s Logo Protect (Protecció del logotip de
l’usuari)” (Protecció del logotip de l’usuari) està habilitada
(On [Activat])
Si proveu de dur a terme una de les operacions següents amb el logotip de
l’usuari, apareixerà un missatge i no es podran canviar els paràmetres.
Per canviar la configuració, primer cal que establiu “User’s Logo Protect
(Protecció del logotip de l’usuari)” (Protecció del logotip de l’usuari) en
“Off” (Desactivat). s pàgina 28
• Quan s’està capturant un logotip de l’usuari.
• Quan el menú “Extended” (Ampliat) - “Display (Pantalla)” (Pantalla) “Display Background (Mostra el fons)” (Mostra el fons) o el menú
“Extended” (Ampliat) - “Display” (Pantalla) - “A/V Mute” (Silenci A/V)
canvia de “Logo” (Logotip) a “Negre” (Negre) o “Blau” (Blau), o de
“Negre” (Negre) o “Blau” (Blau) a “Logo” (Logotip).
• Quan es canvia el menú “Extended” (Ampliat) - “Display (Pantalla)”
(Pantalla) - “Startup Screen (Pantalla d’inicialització)” (Pantalla
d'inicialització) (“On” [Activat] o “Off” [Desactivat]).
Funcions de seguretat
A
Configuració de la protecció amb contrasenya
Per habilitar la protecció amb contrasenya, seguiu el procediment que es
descriu tot seguit.
PROCEDIMENT
1
Manteniu premut el botó [Freeze] (Congela) durant
uns cinc segons.
Apareixerà el menú “protecció amb contrasenya” (Protecció
amb contrasenya).
Comandament a distància
Q Consell:
•Si la protecció amb contrasenya ja està habilitada,
apareixerà la pantalla “Password” (Contrasenya).
Si introduïu la contrasenya correcta, apareixerà el
menú “protecció amb contrasenya” (Protecció amb
contrasenya). s “Quan la protecció amb
contrasenya està habilitada” pàgina 26
•Si la protecció amb contrasenya està establerta en
“On” (Activat), enganxeu l’adhesiu de protecció amb
contrasenya al projector com a mesura contra el
robatori.
(1)Seleccioneu “protecció d’inici” (Activat) i premeu el botó
[Enter] (Entra).
(2)Seleccioneu “On” (Activat) i premeu el botó [Enter]
(Entra).
(3)Premeu el botó [Esc] (Esc.).
Activeu el temporitzador de contrasenya.
Si no feu servir aquesta funció, aneu al pas 4.
(1)Seleccioneu “Password Timer” (Temporitzador de
contrasenya) i premeu el botó [Enter] (Entra).
(2)Seleccioneu “On” (Activat) i premeu el botó [Enter]
(Entra).
(3)Premeu el botó [Esc] (Esc.).
(4)Seleccioneu “Timer” (Temporitzador) i premeu el botó
[Enter] (Entra).
(5)Amb el botó [Num] (Núm.) premut, introduïu un
paràmetre de temps d’entre 1 i 9999 hores mitjançant els
botons del teclat numèric i premeu el botó [Enter] (Entra).
Si us equivoqueu quan introduïu el temps, premeu el botó
[Esc] (Esc.) i torneu a introduir-lo.
Quan hagueu acabat amb el menú “Password Protect”
(Protecció amb contrasenya), començarà el compte enrere
del temps transcorregut.
Activeu la protecció del logotip de l’usuari.
(1)Seleccioneu “User’s Logo Protect” (Protecció del logotip
de l’usuari) i premeu el botó [Enter] (Entra).
(2)Seleccioneu “On” (Activat) i premeu el botó [Enter]
(Entra).
(3)Premeu el botó [Esc] (Esc.).
Funcions de seguretat
A
5
A
Introduïu la contrasenya.
(1)Per definir una contrasenya, seleccioneu “Password”
(Contrasenya) i premeu el botó [Enter] (Entra).
(2)Apareixerà el missatge “Change the password?” (Voleu
canviar la contrasenya?). Seleccioneu “Yes” (Sí) i premeu
el botó [Enter] (Entra). El valor predeterminat de la
contrasenya és “0000”, que heu de canviar pel que
vulgueu. Si seleccioneu “No” (No), tornarà a aparèixer la
pantalla que es mostra al pas 1.
(3)Amb el botó [Num] (Núm.) premut, introduïu un número
de quatre dígits mitjançant els botons del teclat numèric.
El número introduït es mostrarà com “* * * *”. Quan
hagueu introduït els quatre dígits, apareixerà una pantalla
de confirmació.
(4)Torneu a introduir la contrasenya.
Apareixerà el missatge “The new password is stored.”
(S’ha emmagatzemat la nova contrasenya). Si introduïu
una contrasenya incorrecta, apareixerà un missatge que us
demana que torneu a introduir-la.
Funció de blocatge dels botons
Aquesta funció bloca els botons del tauler de control del projector.
És útil en esdeveniments en què la projecció es fa desactivant tots els
botons o en llocs com ara escoles, per limitar el nombre de botons que es
poden fer servir.
PROCEDIMENT
1
Al menú de configuració, seleccioneu “Settings”
(Paràmetres) - “Operation Lock” (Blocatge de
funcionament).
Per obtenir informació detallada sobre aquesta operació,
consulteu “Ús del menú de configuració”. s pàgina 32
A la part inferior de la pantalla s’indiquen els botons
disponibles i les operacions que permeten realitzar.
Amb el comandament a distància
Amb el tauler de control
29
Funcions de seguretat
30
2
A
Establiu el valor “On” (Activat).
Si establiu el valor “On” (Activat), no funcionarà cap botó del
tauler de control, tret del botó [Power] (Engegada).
Amb el comandament a distància
Amb el tauler de control
3
A
Q Consell:
Quan aparegui el missatge de confirmació,
seleccioneu “Yes” (Sí).
Els botons del tauler de control es blocaran segons el valor
seleccionat.
Hi ha dues maneres de cancel·lar el blocatge del tauler
de control del projector.
•Amb el comandament a distància: al menú de
configuració, canvieu el valor de “Settings”
(Paràmetres) - “Operation Lock” (Blocatge de
funcionament) a “Off” (Desactivat).
•Manteniu premut el botó [Enter] (Entra) del projector
durant uns set segons; apareixerà un missatge i el
blocatge es cancel·larà.
Menú de configuració
En aquest capítol es descriu com utilitzar el menú de configuració i les opcions que conté.
Ús del menú de configuració............................ 32
Llista de funcions .............................................. 33
Els elements que es poden configurar depenen de la font d’entrada que es projecta actualment. Les dades dels paràmetres es desen per separat per a cada font.
Ordinador/vídeo RGBvídeo de componentsg/ vídeo compostg/ S-Videog
Captura de pantalla de l’EMP-X3Captura de pantalla de l’EMP-X3
SubmenúFunció
Color Mode (Mode
de color)
Brightness
(Lluentor)
contrastgAjusta la diferència entre la llum i l’ombra a les imatges.
Color Saturation
(Saturació de color)
Tint (Tint)Aquest paràmetre només es pot ajustar si es reben senyals d’entrada NTSC o de vídeo de components. Ajusta el tint de la imatge.
Sharpness (Nitidesa)Ajusta la nitidesa de la imatge.
temperatura del
colorg
(només a l’EMP-X3)
Seleccioneu la qualitat de la imatge adequada per al vostre entorn. spàgina 15
Ajusta la lluentor de la imatge.
Ajusta la saturació del color de les imatges.
Podeu ajustar el tint global de les imatges. Si seleccioneu “High” (Alt), les imatges apareixen blavoses; si seleccioneu “Low” (Baix), les
imatges apareixen vermelloses.
Aquest element no es pot seleccionar si s’ha establert “sRGBg” per al paràmetre “Color Mode (Mode de color)” (Mode de color) al
menú “Image” (Imatge).
33
Llista de funcions
SubmenúFunció
Color Adjustment
(Ajust de color)
Ajusta la intensitat dels colors vermell, verd i blau de la imatge.
Abs. Color Temp (Temp. color abs.) Podeu ajustar el tint global de les imatges. Podeu ajustar tints en 10 fases de 5.000 K a 10.000 K
(només a l’EMP-82/62).
Vermell: (Vermell): ajusta la saturació del component de vermell.
Green: (Verd): ajusta la saturació del component de verd.
Blau: (Blau): ajusta la saturació del component de blau.
Aquest element no es pot seleccionar si s’ha establert “sRGB
g” per al paràmetre “Color Mode (Mode de color)” (Mode de color) al
menú “Image” (Imatge).
ResetRestableix tots els paràmetres de les funcions del menú “Image” (Imatge) als seus valors predeterminats.
Si voleu restablir tots els elements de menú als seus valors predeterminats, consulteu “Reset All” (Reinicialitza-ho tot). s pàgina 42
34
Llista de funcions
"Menú Senyal (Reinicialitza)
Els elements que es poden configurar depenen de la font d’entrada que es projecta actualment. Les dades dels paràmetres es desen per separat per a cada font.
Ordinador/vídeo RGBvídeo de componentsgvídeo compostg/ S-Videog
Captura de pantalla de l’EMP-X3Captura de pantalla de l’EMP-X3
SubmenúFunció
Auto Setup
(Configuració
automàtica)
seguimentgAjusta les imatges de l’ordinador quan hi apareixen bandes verticals. spàgina 13
Sync.gAjusta les imatges de l’ordinador quan parpellegen, són borroses o presenten interferències. s pàgina 14
Position (Posició)Mou la posició de visualització de la imatge verticalment i horitzontalment.
progressiuAquest paràmetre només es pot ajustar si es reben senyals d’entrada d’S-Video o de vídeo de components.
Computer Input
(Entrada ordinador)
(Entrada ordinador)
(només
a l’EMP-X3)
Permet especificar si la funció d’ajust automàtic per optimitzar automàticament les imatges quan es canvia la font d’entrada
s’estableix en “On” (Activat) o en “Off” (Desactivat). s pàgina 13
Off (Desactivat): la conversió d’IP es duu a terme per a cadascun dels camps de la pantalla. Aquest ajust és ideal quan es veuen
imatges amb molt moviment.
On (Activat): els senyals del tipus entrellaçatg (i) es converteixen en senyals del tipus progressiug (p). Aquest ajust és ideal quan es
veuen imatges fixes.
Selecciona el senyal d’entrada d’acord amb l’equip que està connectat al port d’ordinador.
Si s’estableix en “Auto” (Autom.), el senyal d’entrada es configura automàticament d’acord amb l’equip connectat.
Si quan seleccioneu “Auto” (Autom.) els colors no apareixen correctament, especifiqueu de manera manual el senyal apropiat per a
l’equip connectat.
35
Llista de funcions
SubmenúFunció
Computer1 Input
(Entrada ordinador1)
(només
a l’EMP-82/62)
Computer2 Input
(Entrada ordinador2)
(només
a l’EMP-82/62)
Video Signal (Senyal de
vídeo)
Selecciona el senyal d’entrada d’acord amb l’equip que està connectat al port d’ordinador1.
Si s’estableix en “Auto” (Autom.), el senyal d’entrada es configura automàticament d’acord amb l’equip connectat.
Si quan seleccioneu “Auto” (Autom.) els colors no apareixen correctament, especifiqueu de manera manual el senyal apropiat per a
l’equip connectat.
Selecciona el senyal d’entrada d’acord amb l’equip que està connectat al port d’ordinador2.
Si s’estableix en “Auto” (Autom.), el senyal d’entrada es configura automàticament d’acord amb l’equip connectat.
Si quan seleccioneu “Auto” (Autom.) els colors no apareixen correctament, especifiqueu de manera manual el senyal apropiat per a
l’equip connectat.
Aquest paràmetre només es pot ajustar si els senyals d’entrada són d’S-Video o de vídeo de components.
Estableix el format del senyal de vídeo.
Amb la funció “Auto” (Autom.), els senyals d’imatge es reconeixen automàticament. Si quan seleccioneu “Auto” (Autom.) apareix
una interferència a les imatges projectades o no apareix cap imatge, seleccioneu el senyal apropiat manualment.
ResizeEstableix la relació d’aspecteg de les imatges projectades. spàgina 21
ResetRestableix tots els valors d’ajust del menú “Signal” (Senyal) als seus valors predeterminats, tret de “Computer Input” (Entrada
ordinador), “Computer1 Input” (Entrada ordinador1) i “Computer2 Input” (Entrada ordinador2).
Si voleu restablir tots els elements de menú als seus valors predeterminats, consulteu “Reset All” (Reinicialitza-ho tot). s pàgina 42
36
Llista de funcions
"Menú Settings (Reinicialitza)
Captura de pantalla de l’EMP-X3Captura de pantalla de l’EMP-82/62
SubmenúFunció
Keystone (Correcció
trapezoïdal)
Auto Keystone
(Correcció trapezoïdal
autom.) (només
a l’EMP-82/62)
Corregeix la distorsió trapezoïdal vertical de les imatges.
Estableix la funció per a la detecció automàtica de l’angle del projector y la correcció trapezoïdal en “On” (Activat) o en “Off”
(Desactivat) quan el projector està inclinat verticalment.
Aquesta funció només està habilitada quan l’ordre “Projection” (Projecció) del menú “Extended” (Ampliat) té el valor “Front”
(Davant).
Si s’estableix en un valor que no és “Front” (Davant), el menú no es pot seleccionar.
37
Operation Lock
(Blocatge de
funcionament)
Pointer Shape (Forma
del punter)
Brightness Control
(Control de la lluentor)
Volume (Volum)Ajusta el volum. s pàgina 17
ResetRestableix tots els paràmetres del menú “Settings” (Paràmetres) als seus valors predeterminats.
Si s’estableix en “On” (Activat), s’inhabilita el funcionament de tots els botons del tauler de control del projector, tret del botó
[Power] (Engegada). s pàgina 29
Podeu seleccionar la forma del punter. s pàgina 22
Punter 1: Punter 2: Punter 3:
Permet ajustar la lluentor de la làmpada de dues maneres diferents.
Seleccioneu “Low (Baix)” (Baix) si les imatges que es projecten són massa lluents, com quan es projecten en una sala fosca o en una
pantalla petita.
Si seleccioneu “Low (Baix)” (Baix), disminueix la lluentor de les imatges, es redueixen la quantitat d’electricitat consumida i el soroll
produït durant la projecció, s’allarga la vida útil de la làmpada i es redueix el soroll del ventilador (consum elèctric: disminució de 35
W aproximadament; vida útil de la làmpada: aproximadament 1,5 vegades més llarga; soroll del ventilador: reducció del 20%
aproximadament).
Si voleu restablir tots els elements de menú als seus valors predeterminats, consulteu “Reset All” (Reinicialitza-ho tot). s pàgina 42
Llista de funcions
"Menú Extended (Reinicialitza)
Captura de pantalla de l’EMP-X3Captura de pantalla de l’EMP-82/62
SubmenúFunció
Display (Pantalla)Permet realitzar ajustaments relatius a la pantalla del projector.
Message (Missatge):
Permet definir si es mostren (“On” [Activat]) o no (“Off” [Desactivat]) a la pantalla el nom de la font d’entrada, el nom del mode de color
o un missatge quan, per exemple, es canvia la font d’entrada o el mode de color, o no hi ha cap senyal d’imatge d’entrada.
Display Background (Mostra el fons):
Estableix l’estat de la pantalla en “Black” (Negre), “Blue” (Blau) o “Logo” (Logotip) quan no hi ha cap senyal d’imatge d’entrada.
Startup Screen (Pantalla d’inicialització):
Es pot establir que la pantalla d’inicialització (la imatge que es projecta quan s’inicia el projector) es mostri (“On” [Activat]) o no (“Off”
[Desactivat]) a l’inici. Aquest paràmetre s’habilita un cop s’ha apagat el projector i s’ha tornat a engegar.
A/V Mute (Silenci A/V):
permet definir la visualització de la pantalla en mode de silenci A/V com a “Black” (Negre), “Blue” (Blau) o “Logo” (Logotip).
logotip de l’usuari Canvia el logotip de l’usuari que apareix com a fons i que es mostra durant el mode de silenci A/V. s pàgina 66
Projection
(Projecció)
Estableix la posició del projector. s pàgina 58
"Front" "Front / Ceiling" "Rear" "Rear / Ceiling"
38
Si manteniu premut el botó [A/V Mute] (Silenci A/V) durant uns cinc segons, podeu canviar la configuració de la projecció amb els
paràmetres següents:
Front (Frontal) Front Ceiling (Frontal des del sostre)
Rear (Posterior) Rear Ceiling (Posterior des del sostre)
Llista de funcions
SubmenúFunció
Operation
(Funcionament)
Direct Power On (Engegada directa):
Defineix si l’engegada directa està habilitada (“On” [Activat]) o inhabilitada (“Off” [Desactivat]).
Si establiu el valor “On” (Activat) i deixeu el cable d’alimentació connectat a una presa de paret, tingueu en compte que si es produeix
una sobretensió sobtada quan es restableixi el corrent després d’un tall d’alimentació, el projector s’engegarà automàticament.
Sleep Mode (Mode de repòs):
Estableix si la projecció s’atura automàticament (“On” [Activat]) o no (“Off” [Desactivat]) quan no s’ha dut a terme cap operació durant
aproximadament 30 minuts mentre no hi ha cap senyal d’imatge d’entrada.
High Altitude Mode (Mode d’alçada alta):
Si feu servir el projector a una altitud superior als 1.500 m, establiu aquest paràmetre en “On” (Activat).
39
Link 21L (només
a l’EMP-X3)
Standby Mode
(Mode d’espera)
(només a
l’EMP-82/62)
COM Port (Port
COM)
(només a
l’EMP-82/62)
Estableix si es fa servir o no el software d’utilitat EMP Link 21L.
Per habilitar l’EMP Link 21L, apagueu el projector i espereu fins que s’acabi el període de refredament.
Establiu aquest paràmetre en “Network On” (Xarxa activada) per utilitzar les funcions de control i monitoratge en xarxa i la funció de
sortida del mode d’espera del monitor mentre el projector està en el mode d’espera.
Si canvieu el valor del paràmetre, el nou valor s’habilitarà després d’apagar el projector.
•Epson ofereix programes de software* per al control i el monitoratge de projectors en xarxa.
•Si s’estableix el paràmetre en “Network On” (Xarxa activada), l’indicador Power (Engegada) emet una llum taronja parpellejant i, després,
contínua un cop s’ha desconnectat i tornat a connectar l’endoll a la presa de corrent.
Es pot establir en “RS-232C” o en “USB”, segons quin port es faci servir per a la comunicació amb un ordinador.
Si canvieu el valor del paràmetre, el nou valor s’habilitarà després d’apagar el projector.
Llista de funcions
SubmenúFunció
Language
Estableix l’idioma dels missatges visualitzats.
(Idioma)
ResetRestableix els paràmetres “Display” (Pantalla) i “Operation” (Funcionament) del menú “Extended” (Ampliat) (tret del paràmetre “High
Altitude Mode” [Mode d’alçada alta]) als seus valors predeterminats.
Si voleu restablir tots els elements de menú als seus valors predeterminats, consulteu “Reset All” (Reinicialitza-ho tot). s pàgina 42
* EMP Monitor: permet monitorar diversos projectors en xarxa i controlar-los alhora mitjançant funcions com ara l’engegada i l’aturada o l’alternança de fonts
d’entrada.
Per obtenir informació detallada i actualitzada sobre el software, visiteu aquest lloc web:
http://esupport.epson-europe.com/downloads
40
Llista de funcions
"Menú Info (Dades sinc.) (Reinicialitza)
Permet consultar l’estat del projector i el dels senyals d’imatge que es projecten (només per a la visualització).
Ordinador/vídeo RGB/vídeo de componentsgvídeo compostg/ S-Videog
SubmenúFunció
Lamp Hours
(Hores
làmpada)
Source (Font)Mostra la font d’entrada que s’està projectant actualment.
Input Signal
(Senyal
d’entrada)
resolucióMostra la resolució de l’entrada.
Video Signal
(Senyal de
vídeo)
Refresh Rate
(Velocitat
refrescament)g
Sync.g Info
(Dades sinc.)
Mostra el temps de funcionament acumulat de la làmpada.
Si s’assoleix el temps d’advertència de la làmpada, els caràcters apareixeran en groc. El temps de funcionament acumulat comprès entre 0 i 10
hores es mostrarà com “0H”. A partir de “10H”, el temps s’indicarà en unitats d’una hora.
Mostra els paràmetres del senyal d’entrada.
Aquest paràmetre no apareix quan la font d’entrada és vídeo compost o S-Video.
Aquest paràmetre no apareix quan la font d’entrada és vídeo compost o S-Video.
Mostra el format del senyal de vídeo.
Aquest paràmetre no apareix per a les imatges d’ordinador, vídeo RGB o vídeo de components.
Mostra la velocitat de refrescament.
Aquest paràmetre no apareix quan la font d’entrada és vídeo compost o S-Video.
Podeu necessitar la informació d’aquest menú quan sol·liciteu un servei de reparació al vostre distribuïdor o a l’adreça més propera indicada a
la secció “International Warranty Conditions” (Condicions de la garantia internacional) del fullet Safety Instructions/World Wide Warranty Te rm s (Instruccions de seguretat/termes de la garantia internacional).
Aquest paràmetre no apareix quan la font d’entrada és vídeo compost o S-Video.
41
Llista de funcions
"Menú Reset (Reinicialitza)
SubmenúFunció
Reset All
(Reinicialitza-ho tot)
Reset Lamp Hours
(Reinicialitza hores
làmpada)
Restableix tots els elements de tots els menús als seus valors predeterminats.
Els paràmetres “Computer Input (Entrada ordinador)” (Entrada ordinador), “Computer1 Input” (Entrada ordinador1), “Computer2
Input” (Entrada ordinador2), “logotip de l’usuari” (Logotip de l’usuari), “Lamp Hours (Hores làmpada)” (Hores làmpada) i “Language
(Idioma)” (Idioma) no es restabliran als seus valors predeterminats.
Esborra el temps de funcionament acumulat de la làmpada i el restableix a “0H”. Dueu a terme aquesta acció quan substituïu la
làmpada.
42
Resolució de problemes
En aquest capítol es descriu com identificar els problemes i què cal fer si se’n detecta un.
Ús de l’ajuda....................................................... 44
Solució dels problemes..................................... 46
• Lectura dels indicadors .....................................................46
•L’indicador Power (Engegada) emet una llum vermella .......... 46
•L’indicador Lamp (Làmpada) o Temp (Temperatura)
emet una llum taronja parpellejant ...........................................48
• Si els indicadors no són d’ajuda ........................................49
•Problemes amb les imatges....................................................... 50
•Problemes en començar la projecció ........................................ 55
Si es produeix un problema amb el projector, la funció d’ajuda us permet
resoldre’l mitjançant instruccions que es mostren a la pantalla. Disposa d’un
conjunt de menús amb format de pregunta i resposta.
PROCEDIMENT
1
A
Visualitzeu el menú Help (Ajuda).
Amb el tauler de controlAmb el comandament a distància
2
A
3
A
Seleccioneu un element de menú.
Amb el tauler de controlAmb el comandament a distància
Confirmeu la selecció.
Amb el tauler de controlAmb el comandament a distància
Ús de l’ajuda
4
A
A
Repetiu les operacions dels passos 2 i 3 per veure
elements més detallats del menú.
5
Premeu el botó [Help] (Ajuda) per sortir del menú
d’ajuda.
45
Q Consell:
Si la funció d’ajuda no us proporciona una solució
al problema, consulteu “Solució dels problemes”
s pàgina 46
Solució dels problemes
Si teniu un problema amb el projector, en primer lloc cal que consulteu els indicadors del projector i que llegiu la secció següent, “Lectura dels indicadors”.
Si els indicadors no mostren clarament de quin problema es tracta, consulteu “Si els indicadors no són d’ajuda”. s pàgina 49
Lectura dels indicadors
El projector inclou els tres indicadors següents, que indiquen quin és l’estat operatiu:
Indica l’estat operatiu del projector.
Taronja : Mode d’espera
La projecció es torna a iniciar quan es prem el botó [Power] (Engegada).
Quan l’indicador es troba en aquest estat, podeu desconnectar l’endoll de la presa de corrent.
Verd: Escalfament en curs
El temps d’escalfament es de 30 segons aproximadament. Un cop ha finalitzat l’escalfament, l’indicador deixa
de parpellejar.
Verd: Projecció en curs
Indica l’estat de la làmpada de projecció.
Indica l’estat de la temperatura interna.
46
A les taules següents s’explica què signifiquen els indicadors i com es poden solucionar els problemes que indiquen.
Si tots els indicadors estan apagats, comproveu que el cable d’alimentació estigui ben connectat i que el projector rebi corrent sense problemes.
L’indicador Power (Engegada) emet una llum vermella
EstatCausaSolució o estat
Power
(Engegada)
Power
(Engegada)
Vermell
Vermell
Vermell
Vermell
Error internDeixeu d’utilitzar el projector, desconnecteu el cable d’alimentació de la presa de corrent i
dirigiu-vos al vostre distribuïdor o a l’adreça més propera indicada a la secció “International
Warranty Conditions” (Condicions de la garantia internacional) del fullet Safety Instructions/World-Wide Warranty Terms (Instruccions de seguretat/termes de la garantia internacional).
Error del ventilador/
error del sensor
Deixeu d’utilitzar el projector, desconnecteu el cable d’alimentació de la presa de corrent i
dirigiu-vos al vostre distribuïdor o a l’adreça més propera indicada a la secció “International
Anormal
: encesa : parpellejant : apagada
Warranty Conditions” (Condicions de la garantia internacional) del fullet Safety Instructions/
Vermell
World-Wide Warranty Terms (Instruccions de seguretat/termes de la garantia internacional).
Solució dels problemes
EstatCausaSolució o estat
Power
(Engegada)
Power
(Engegada)
Vermell
Vermell
Vermell
Vermell
Error de temperatura alta
(sobreescalfament)
Problema amb la làmpada
Error del temporitzador de la
làmpada
La coberta de la làmpada està
oberta
: encesa : parpellejant : apagada
La làmpada s’apagarà automàticament i la projecció s’aturarà. Espereu uns cinc minuts. Després
d’uns cinc minuts, el projector passarà al mode d’espera, i caldrà que comproveu els dos punts
que s’indiquen tot seguit. Un cop fetes aquestes comprovacions, premeu el botó [Power]
(Engegada) per tornar a engegar el projector.
•Comproveu que el filtre i la sortida d’aire no estiguin obstruïts i que el projector no estigui
col·locat contra una paret.
•Si els filtres d’aire estan obstruïts, netegeu-los o substituïu-los. s pàgina 59, 65
Si amb això no solucioneu el problema i el projector continua sobreescalfant-se o els indicadors
continuen mostrant un problema quan s’engega el projector, deixeu d’utilitzar-lo, desconnecteu el
cable d’alimentació de la presa de corrent i dirigiu-vos al vostre distribuïdor o a l’adreça més
propera indicada a la secció “International Warranty Conditions” (Condicions de la garantia
internacional) del fullet
Safety Instructions/World-Wide Warranty Terms
(Instruccions de seguretat/
termes de la garantia internacional).
Comproveu que la làmpada no estigui trencada i que el filtre d’aire i l’entrada d’aire no
estiguin obstruïts.
•Traieu la làmpada i comproveu que no s’hagi trencat. s pàgina 61
•
Netegeu el filtre d’aire i l’entrada d’aire.
s pàgina 59
•Si no està trencada →Substituïu la làmpada i engegueu el projector.
Si es produeix el mateix error →Substituïu la làmpada per una de nova i engegueu el
projector.
Si es produeix el mateix error→
Deixeu d’utilitzar el projector, desconnecteu el cable
d’alimentació de la presa de corrent i dirigiu-vos al vostre
distribuïdor o a l’adreça més propera indicada a la secció
“International Warranty Conditions” (Condicions de la
garantia internacional) del fullet
World-Wide Warranty Terms
Safety Instructions/
(Instruccions de seguretat/
termes de la garantia internacional).
47
•
Si està trencada→
Dirigiu-vos al vostre distribuïdor o a l’adreça més propera indicada a la
secció “International Warranty Conditions” (Condicions de la garantia
internacional) del fullet
Safety Instructions/World-Wide Warranty Terms
(Instruccions de seguretat/termes de la garantia internacional).
(La projecció no pot continuar fins que no se substitueixi la làmpada).
Comproveu que la làmpada i la coberta de la làmpada estiguin ben instal·lades.
s pàgina 61
Si la làmpada o la coberta de la làmpada no estan ben instal·lades, la làmpada no s’encendrà.
Si utilitzeu el projector a una altitud d’uns 1.500 m, assegureu-vos d’establir el paràmetre
“High Altitude Mode” (Mode d'alçada alta) en “On” (Activat). s pàgina 39
Solució dels problemes
Q
48
L’indicador Lamp (Làmpada) o Temp (Temperatura) emet una llum taronja parpellejant
EstatCausaSolució o estat
Power
(Engegada)
Vermell
Advertència de temperatura altaAquesta condició no és anormal, però si la temperatura torna a ser massa elevada, la projecció
s’aturarà automàticament.
•Comproveu que els filtres i la sortida d’aire no estiguin obstruïts i que el projector no estigui
col·locat contra una superfície, com ara una paret.
•Si els filtres d’aire estan obstruïts, netegeu-los o substituïu-los. s pàgina 59, 65
Substituïu la làmpada per una de nova. s pàgina 61
Si continueu utilitzant la làmpada un cop transcorregut el període de substitució, augmentarà la
possibilitat que es trenqui. Substituïu la làmpada per una de nova tan aviat com sigui possible.
Power
(Engegada)
Taronja
Notificació de substitució de la
làmpada
Tar onja
L’indicador Power (Engegada) variarà segons l’estat del projector.
Consell:
•Si el projector no funciona correctament tot i que els indicadors no mostrin cap problema, consulteu “Si els indicadors no són
d’ajuda” tot seguit.
•Si un indicador mostra un estat que no apareix a les taules anteriors, dirigiu-vos al vostre distribuïdor o a l’adreça més propera
indicada a la secció “International Warranty Conditions” (Condicions de la garantia internacional) del fullet Safety Instructions/
World-Wide Warranty Terms (Instruccions de seguretat/termes de la garantia internacional).
Advertència
: encesa : parpellejant : apagada
Solució dels problemes
Si els indicadors no són d’ajuda
Si es produeix algun dels problemes que es descriuen a continuació i els indicadors no ofereixen cap solució, consulteu les pàgines corresponents a cada
problema.
49
Problemes amb les imatges
No es veu cap imatge s pàgina 50
La projecció no s’inicia, l’àrea de projecció està completament negra,
l’àrea de projecció està completament blava, etc.
La projecció s’atura automàticament s pàgina 50
Apareix el missatge “Not Supported.” (No hi ha senyal)
s pàgina 51
Apareix el missatge “No Signal.” (No hi ha senyal)
s pàgina 51
Les imatges són borroses o estan desenfocades s pàgina 52
Les imatges presenten interferències o distorsions
s pàgina 52
Apareixen problemes com ara interferències, distorsions o imatges de
quadrícules en blanc i negre.
La imatge està truncada (gran) o és petita s pàgina 53
Només es mostra una part de la imatge.
Els colors de la imatge no són correctes s pàgina 54
Tota la imatge apareix violàcia o verdosa, les imatges són en blanc i
negre, els colors estan apagats, etc.
Els monitors d’ordinador i les pantalles LCD presenten un rendiment
de la reproducció del color diferent, de manera que els colors
projectats pel projector i els colors que apareixen al monitor
poden no coincidir, però això no indica cap problema.
Problemes en començar la projecció
El projector no s’engega s pàgina 55
Altres problemes
No se sent cap so o el so és fluix
spàgina 55
El comandament a distància no
funciona s pàgina 56
Les imatges són fosques s pàgina 54
No es veu res al monitor extern s pàgina 55
Solució dels problemes
Problemes amb les imatges
No es veu cap imatge
ComprovacióSolució
Heu premut el botó [Power] (Engegada)?Premeu el botó [Power] (Engegada) per engegar el projector.
Els indicadors estan apagats?El cable d’alimentació no està ben connectat correctament o el projector no rep bé el corrent. Connecteu
correctament el cable d’alimentació del projector.
Comproveu que la presa de corrent funcioni.
Heu activat el mode de silenci A/V?Premeu el botó [A/V Mute] (Silenci A/V) del comandament a distància per cancel·lar el mode de silenci.
s pàgina 20
50
Heu ajustat correctament el menú de
configuració?
La imatge projectada és completament
negra?
Només quan es projecten
imatges de l’ordinador
Heu configurat el format del senyal
d’imatge correctament?
Només quan es projecten
imatges d’una font de vídeo
La projecció s’atura automàticament
ComprovacióSolució
El paràmetre “Sleep Mode (Mode de
repòs)” (Mode de repòs) té el valor “On”
(Activat)?
Reinicialitzeu tots els paràmetres. “Reset” (Imatge) - “Reset All (Reinicialitza-ho tot)” (Ajust de color)
s pàgina 42
Algunes imatges d’entrada, com ara els estalvis de pantalla, poden aparèixer completament negres.
Si heu connectat una font de vídeo compostg o S-Videog al projector, feu servir l’ordre de menú “Video
Signal (Senyal de vídeo)” (Senyal de vídeo) per seleccionar el format del senyal. “Senyal” (Imatge) “Video Signal (Senyal de vídeo)” (Ajust de color) s pàgina 36
Quan l’ordre de menú “Sleep Mode (Mode de repòs)” (Mode de repòs) està establert en “On” (Activat),
la làmpada s’apaga automàticament si no s’ha dut a terme cap operació durant uns 30 minuts mentre no
hi ha cap senyal de vídeo d’entrada. Durant aquest temps, l’indicador Power (Engegada) emet una llum
taronja. Premeu el botó [Power] (Engegada) per engegar el projector. Si no voleu utilitzar el mode de
repòs, establiu el paràmetre “Sleep Mode (Mode de repòs)” (Mode de repòs) en “Off” (Desactivat).
“Extended” (Ampliat) - “Operation (Funcionament)” (Funcionament) - “Sleep Mode (Mode de repòs)”
(Mode de repòs) s pàgina 39
Solució dels problemes
Apareix el missatge “Not Supported.” (No hi ha senyal)
ComprovacióSolució
51
Heu configurat el format del senyal
d’imatge correctament?
Si heu connectat una font de vídeo compostg o S-Videog al projector, feu servir l’ordre de menú “Video
Signal (Senyal de vídeo)” (Senyal de vídeo) per seleccionar el format del senyal. “Senyal” (Senyal) –
“Video Signal (Senyal de vídeo)” (Senyal de vídeo) s pàgina 36
Només quan es projecten
imatges d’una font de vídeo
El mode correspon a la freqüència i la
resolució dels senyals d’imatge?
Per obtenir informació detallada sobre com canviar la resolució i la freqüència dels senyals d’imatge
provinents de l’ordinador, consulteu la documentació inclosa amb l’ordinador.
“Llista de les pantalles de monitor admeses” spàgina 74
Només quan es projecten
imatges de l’ordinador
Apareix el missatge “No Signal.” (No hi ha senyal)
ComprovacióSolució
Els cables estan connectats
Comproveu que tots els cables necessaris per a la projecció estiguin ben connectats.
correctament?
Heu seleccionat el port d’entrada de
vídeo correcte?
Premeu el botó [Ordinador] (Ordinador), [S-Video] o [Video] (Vídeo) del comandament a distància, o bé
el botó [Source Search] (Cerca de font) del comandament a distància o del tauler de control del projector
per canviar la imatge. s pàgina 18
L’ordinador o la font de vídeo estan
Engegueu els dispositius.
engegats?
Els senyals d’imatge arriben al projector?Si els senyals d’imatge només arriben al monitor LCD de l’ordinador o al monitor accessori, cal que
canvieu la sortida a una destinació externa a més del monitor de l’ordinador. En alguns models
Només quan es projecten imatges
des d’un ordinador o un ordinador
portàtil amb una pantalla integrada
d’ordinador, quan els senyals d’imatge s’envien externament, deixen d’aparèixer al monitor LCD o al
monitor accessori.
s Documentació de l’ordinador, secció relativa a la sortida externa o a la connexió d’un monitor extern
Si realitzeu la connexió mentre els dispositius estan engegats, pot ser que la tecla de funció [Fn], que
permet canviar el senyal de vídeo de l’ordinador a una sortida externa, no funcioni. Apagueu el projector
i l’ordinador i engegueu-los de nou.
Solució dels problemes
Les imatges són borroses o estan desenfocades
ComprovacióSolució
Heu ajustat correctament l’enfocament?Gireu l’anella del focus del projector per ajustar l’enfocament.
La lent té la tapa posada?Traieu la tapa de la lent.
El projector és a una distància adequada? La distància recomanada per a la projecció amb l’EMP-62 està compresa entre els 86 cm i els 1.071 cm.
Si utilitzeu l’EMP-82/X3, la distància va dels 87 cm als 1.080 cm.
52
El valor de la correcció trapezoïdal és
Reduïu l’angle de projecció a fi de reduir la correcció trapezoïdal.
massa alt?
La lent està entelada?Si traslladeu el projector ràpidament d’un entorn fred a un entorn calent, o si es produeix un canvi sobtat
de la temperatura ambient, la superfície de la lent es pot entelar i això pot provocar que les imatges es
vegin borroses. Deixeu el projector a la sala durant aproximadament una hora abans de fer-lo servir. Si la
lent s’entela, apagueu el projector i espereu fins que la lent deixi d’estar entelada.
Les imatges presenten interferències o distorsions
ComprovacióSolució
Heu configurat el format del senyal
d’imatge correctament?
Si heu connectat una font de vídeo compostg o S-Videog al projector, feu servir l’ordre de menú “Video
Signal (Senyal de vídeo)” (Senyal de vídeo) per seleccionar el format del senyal. "Senyal” (Senyal) –
“Video Signal (Senyal de vídeo)” (Senyal de vídeo) s pàgina 36
Només quan es projecten
imatges d’una font de vídeo
Els cables estan connectats
Comproveu que tots els cables necessaris per a la projecció estiguin ben connectats.
correctament?
Esteu fent servir un cable allargador?Si feu servir un cable allargador, pot ser que es produeixin interferències elèctriques en els senyals.
Utilitzeu els cables accessoris i comproveu si són d’ajuda.
Heu seleccionat la resolució correcta?Configureu l’ordinador de manera que els senyals de sortida siguin compatibles amb el projector.
Només quan es projecten
"Llista de les pantalles de monitor admeses" spàgina 74s Documentació de l’ordinador
imatges de l’ordinador
Heu ajustat correctament els paràmetres
“Sync.
g” (Sinc.) i “seguimentg”
(Seguiment)?
Només per a senyals d’ordinador i
de vídeo RGB
Premeu el botó [Auto] (Autom.) del comandament a distància o el botó [Enter] (Entra) del tauler de
control del projector per dur a terme un ajustament automàtic. Si després d’això les imatges no s’han
ajustat correctament , podeu dur a terme els ajustaments mitjançant les funcions “Sync.” (Sinc.)
i “Tracking (Seguiment)” (Seguiment). s pàgina 13, 14
Solució dels problemes
La imatge està truncada (gran) o és petita
ComprovacióSolució
53
Heu configurat correctament el paràmetre
“relació d’aspecte
g” (Relació d’aspecte)?
La funció d’e-zoom continua ampliant
la imatge?
Heu ajustat correctament el paràmetre
“Position (Posició)” (Posició)?
Premeu el botó [Resize] (Canvia mida) del comandament a distància. s pàgina 21
Premeu el botó [Esc] (Esc.) del comandament a distància per cancel·lar la funció d’e-zoom.
s pàgina 23
Si projecteu imatges RGB analògiques d’un ordinador o imatges de vídeo RGB, premeu el botó [Auto]
(Autom.) del comandament a distància o el botó [Enter] (Entra) del tauler de control del projector per dur
a terme un ajustament automàtic.
Si després d’utilitzar aquesta funció les imatges no s’han ajustat correctament, ajusteu el paràmetre
manualment mitjançant l’ordre de menú “Position (Posició)” (Posició).
Si els senyals d’entrada no són imatges RGB analògiques d’un ordinador ni imatges de vídeo RGB,
ajusteu el valor manualment mitjançant l’ordre de menú “Position (Posició)” (Posició). “Senyal”
(Senyal) – “Position (Posició)” (Senyal de vídeo) s pàgina 35
Heu configurat l’ordinador per a la
visualització dual?
Si heu activat la visualització dual a les propietats de pantalla del Tauler de control de l’ordinador, el
projector només projectarà aproximadament la meitat de la imatge de la pantalla de l’ordinador.
Per veure la imatge sencera de la pantalla de l’ordinador, desactiveu la funció de visualització dual.
Només quan es projecten
s Documentació del controlador de vídeo de l’ordinador
imatges de l’ordinador
Heu seleccionat la resolució correcta?Configureu l’ordinador de manera que els senyals de sortida siguin compatibles amb el projector.
“Llista de les pantalles de monitor admeses” spàgina 74s Documentació de l’ordinador
Només quan es projecten
imatges de l’ordinador
Solució dels problemes
Els colors de la imatge no són correctes
ComprovacióSolució
54
La configuració dels senyals d’entrada
coincideix amb els senyals del dispositiu
connectat?
Heu ajustat correctament la lluentor de la
imatge?
Els cables estan connectats
Si heu connectat una font de vídeo compostg o S-Videog al projector, feu servir l’ordre de menú “Video
Signal (Senyal de vídeo)” (Senyal de vídeo) per seleccionar el format del senyal de vídeo.
“Senyal” - “Video Signal (Senyal de vídeo)” s pàgina 36
Ajusteu la lluentor mitjançant l’ordre de menú “Brightness (Lluentor)” (Lluentor). “Image” (Senyal) –
“Brightness (Lluentor)” (Senyal de vídeo) s pàgina 33
Comproveu que tots els cables necessaris per a la projecció estiguin ben connectats.
correctament?
Heu ajustat correctament el contrastg de
la imatge?
Ajusteu el contrast mitjançant l’ordre de menú “Contrast (Contrast)” (Contrast). “Image” (Senyal) –
“Contrast (Contrast)” (Senyal de vídeo) s pàgina 33
Heu ajustat correctament el color?Ajusteu el color mitjançant l’ordre de menú “Color Adjustment (Ajust de color)” (Ajust de color).
“Image” (Imatge) - “Color Adjustment (Ajust de color)” (Ajust de color) s pàgina 34
Heu ajustat correctament la saturació del
color i el tint?
Ajusteu el color i el tint mitjançant les ordres de menú “Color Saturation (Saturació de color)” (Saturació
de color) i “Tint (Tint)” (Tint). “Image” (Imatge) –“Color Saturation (Saturació de color)” (Saturació de
color), “Tint (Tint)” (Tint) s pàgina 33
Només quan es projecten
imatges d’una font de vídeo
Les imatges són fosques
ComprovacióSolució
Heu ajustat correctament la lluentor i la
luminància de la imatge?
Ajusteu la lluentor i la luminància mitjançant les ordres de menú “Brightness (Lluentor)” (Lluentor)
i “Brightness Control (Control de la lluentor)” (Control de la lluentor).
“Image” - “Brightness (Lluentor)” s pàgina 33 “Settings” (Paràmetres) – “Brightness Control (Control
de la lluentor)” (Control de la lluentor) s pàgina 37
Heu ajustat correctament el contrastg de
la imatge?
Ajusteu el contrast mitjançant l’ordre de menú “Contrast (Contrast)” (Contrast). “Image” (Senyal) –
“Contrast (Contrast)” (Senyal de vídeo) s pàgina 33
Cal substituir la làmpada?Quan la làmpada està a punt d’arribar al final de la seva vida útil, les imatges es tornen més fosques i la
qualitat del color minva. Quan passi això, cal que substituïu la làmpada per una de nova. s pàgina 61
Solució dels problemes
No es veu res al monitor extern
ComprovacióSolució
55
S’estan projectant imatges d’un port que
no és el d’ordinador? (només a l’EMP-X3)
S’estan projectant imatges d’un port que
no és el d’ordinador1? (només a l’EMP-
Les úniques imatges que es poden mostrar en un monitor extern són les que provenen del port
d’ordinador. No és possible enviar imatges d’un equip de vídeo a un monitor extern. spàgina 68
Les úniques imatges que es poden mostrar en un monitor extern són les que provenen del port
d’ordinador1. No és possible enviar imatges d’un equip de vídeo a un monitor extern. spàgina 68
82/62)
Problemes en començar la projecció
El projector no s’engega
ComprovacióSolució
Heu premut el botó [Power] (Engegada)?Premeu el botó [Power] (Engegada) per engegar el projector.
Tots els indicadors estan apagats?El cable d’alimentació no està connectat correctament o el projector no rep corrent. Connecteu
correctament el cable d’alimentació al projector.
Com a alternativa, comproveu el disjuntor per veure si se subministra corrent.
Els indicadors s’encenen i s’apaguen
quan es toca el cable d’alimentació?
Pot ser que el cable d’alimentació faci un mal contacte o bé que sigui defectuós. Torneu a connectar el
cable d’alimentació. Si no se soluciona el problema, deixeu d’utilitzar el projector, desconnecteu el cable
d’alimentació de la presa de paret i dirigiu-vos a l’adreça més propera indicada a la secció “International
Warranty Conditions” (Condicions de la garantia internacional) del fullet Safety Instructions/World-Wide Warranty Terms (Instruccions de seguretat/termes de la garantia internacional).
Altres problemes
No se sent cap so o el so és fluix
ComprovacióSolució
Heu connectat correctament la font
d’àudio?
Heu ajustat el volum al valor mínim?Ajusteu el volum de manera que se senti el so. spàgina 17
Heu activat el mode de silenci A/V? Premeu el botó [A/V Mute] (Silenci A/V) del comandament a distància per cancel·lar la funció de silenci
Comproveu que el cable estigui connectat al port d’àudio.
A/V. s pàgina 20
Solució dels problemes
El comandament a distància no funciona
ComprovacióSolució
56
Quan feu servir el comandament a
distància, l’àrea d’emissió del senyal està
orientada cap a l’àrea de recepció del
senyal?
El comandament a distància és massa
lluny del projector?
L’àrea de recepció del senyal del
comandament a distància rep llum solar
directa o una llum intensa provinent de
làmpades fluorescents?
Les bateries estan esgotades o s’han
inserit incorrectament?
Algun botó del comandament a distància
s’ha mantingut premut durant més de
30 segons?
Orienteu el comandament a distància cap a l’àrea de recepció del senyal.
L’angle operatiu del comandament a distància és d’uns ±30º horitzontalment i d’uns ±15º verticalment.
El radi operatiu del comandament a distància és d’uns 6 m.
Col·loqueu el projector en un lloc on l’àrea de recepció del senyal del comandament a distància no estigui
exposada a cap llum intensa.
Inseriu unes bateries noves i assegureu-vos que quedin en la posició correcta. s pàgina 60
Si es manté premut un dels botons del comandament a distància durant més de 30 segons, el
comandament a distància deixa d’enviar senyals (entra en el mode de repòs). Amb això s’evita que les
bateries s’esgotin per haver posat algun objecte sobre el comandament a distància.
Quan es deixi anar el botó, el comandament a distància tornarà a funcionar normalment.
Apèndixs
En aquest capítol trobareu informació sobre procediments de manteniment que permeten obtenir el millor rendiment
del projector.
El projector admet els quatre mètodes de projecció següents, cosa que us
permet escollir el millor mètode per mostrar les imatges.
c Atenció:
• Projecció frontal (projecció frontal)
• Per instal·lar el projector al sostre (penjat del sostre) s’ha
d’utilitzar un mètode d’instal·lació especial. Si no
l’instal·leu correctament, el projector pot caure i causar
danys o lesions.
• Per garantir un bon funcionament del projector, no
el col·loqueu en posició vertical per dur a terme la projecció.
• Si instal·leu el projector al sostre i utilitzeu adhesius per tal
d’evitar que els cargols s’afluixin, o si utilitzeu lubricants,
olis, etc., és possible que la carcassa s’esquerdi i el projector
caigui, causant lesions serioses i danys importants en el
projector. Quan instal·leu o ajusteu el projector al sostre, no
utilitzeu adhesius per tal d’evitar que els cargols s’afluixin, i
tampoc utilitzeu olis, lubricants ni productes semblants.
• Projecció frontal des del sostre (projecció frontal/des del sostre)
• Projecció posterior des del sostre mitjançant una pantalla
translúcida (projecció posterior/des del sostre)
• Projecció posterior mitjançant una pantalla translúcida (projecció
posterior)
Q Consell:
•Per instal·lar el projector al sostre necessitareu el
suport per a sostre opcional. s pàgina 69
•Quan utilitzeu la projecció des del sostre o la projecció
mitjançant una pantalla translúcida, configureu
l’ordre “Projection (Projecció)” del menú “Extended”
(Ampliat) de manera que s’ajusti al mètode
d’instal·lació. s pàgina 38
Manteniment
59
En aquesta secció es descriuen les tasques de manteniment, com ara la neteja
del projector i la substitució dels consumibles.
Neteja
Si el projector s’embruta o la qualitat de la imatge projectada comença a
minvar, cal que netegeu el projector.
c Atenció:
Neteja de la superfície del projector
Netegeu la superfície del projector amb un drap suau.
Si el projector està molt brut, mulleu el drap amb aigua i una mica de
detergent neutre, i escorreu-lo bé abans de passar-lo per la superfície del
projector. A continuació, torneu-hi a passar un drap suau sec.
c Atenció:
Abans de netejar el projector, llegiu el fullet Safety
Instructions/World-Wide Warranty Terms
(Instruccions de seguretat/termes de la garantia
internacional).
No utilitzeu substàncies volàtils, com ara cera, alcohol
o dissolvent, per netejar la superfície del projector.
Aquestes substàncies poden deformar el projector
i provocar que es desenganxi el revestiment.
Neteja dels filtres d’aire i l’entrada d’aire
La pols, si s’acumula sobre el filtre d’aire o la sortida d’aire, pot fer pujar
la temperatura interior del projector, i això pot comportar problemes de
funcionament i escurçar la vida útil del motor òptic.
Es recomana netejar aquestes parts almenys un cop cada tres mesos.
Netegeu-les més sovint si utilitzeu el projector en entorns on hi ha
molta pols.
Q Consell:
Caldrà substituir els filtres d’aire si s’han trencat o si
torna a aparèixer el missatge d’advertència després
d’haver-los netejat. Substituïu-los per uns de nous.
Consulteu “Substitució del filtre d’aire”. s pàgina 65
Neteja de la lent
Utilitzeu un bufador comercial o un paper especial per netejar lents i
passeu-lo suaument per la lent.
c Atenció:
No la fregueu amb materials aspres i eviteu que rebi
cops, ja que la lent es fa malbé fàcilment.
Manteniment
Substitució dels consumibles
En aquesta secció s’explica com substituir les bateries del comandament a
distància, la làmpada i els filtres d’aire.
Substitució de les bateries
Si el comandament a distància triga a respondre o si no funciona després
d’haver-se utilitzat durant un cert temps, és probable que les bateries
s’estiguin esgotant. Substituïu les bateries. Tingueu preparades dues
bateries alcalines AAA de recanvi per quan facin falta.
2
A
60
Introduïu les bateries.
Comproveu les posicions de les marques (+) i (–) dins del
contenidor de les bateries per introduir-les correctament.
c Atenció:
PROCEDIMENT
1
A
Extraieu la coberta de les bateries.
Empenyeu el fiador de la coberta del compartiment de les
bateries i aixequeu la coberta.
Abans de manipular les bateries, llegiu el fullet Safety
Instructions/World-Wide Warranty Terms
(Instruccions de seguretat/termes de la garantia
internacional).
Fiador
3
A
Torneu a col·locar la coberta de les bateries.
Premeu la coberta del compartiment de les bateries fins que
quedi ben encaixada.
Manteniment
61
Període de substitució de la làmpada
La làmpada s’ha de substituir quan:
• Apareix el missatge "Replace the Lamp." (Canvieu la làmpada) a
la pantalla en començar la projecció.
.
Es mostra un missatge.
• L’indicador Lamp (Làmpada) emet una llum taronja parpellejant.
Parpelleig taronja
Q Consell:
•El missatge de substitució de la làmpada està
programat perquè aparegui després dels períodes de
temps següents per tal de mantenir la lluentor i la
qualitat inicials de les imatges projectades.
"Brightness Control (Control de la lluentor)”
(Control de la lluentor) s pàgina 37
· Quan es fa servir sense interrupció amb una lluentor
elevada: durant 1900 hores aproximadament
· Quan es fa servir sense interrupció amb una lluentor
baixa: durant 2.900 hores aproximadament
•Si continueu fent servir la làmpada després d’aquest
període, la possibilitat que la làmpada es trenqui és
més gran. Quan apareix el missatge de substitució de
la làmpada, substituïu la làmpada per una de nova al
més aviat possible encara que continuï funcionant.
•Segons les característiques de la làmpada i de com
s’hagi fet servir, pot ser que s’enfosqueixi o deixi
de funcionar abans que aparegui el missatge
d’advertència. Per aquest motiu, es recomana tenir
sempre a mà una làmpada de recanvi.
•Per sol·licitar una làmpada de recanvi, poseu-vos en
contacte amb el vostre distribuïdor.
• La imatge projectada s’enfosqueix o es comença a deteriorar.
Substitució de la làmpada
c
Atenció:
•Si heu de substituir la làmpada perquè ha deixat de
funcionar, és possible que la làmpada s’hagi trencat.
Quan substituïu la làmpada d’un projector instal·lat
en un sostre, penseu sempre que la làmpada està
trencada i aneu amb molt de compte a l’hora
d’extreure la coberta de la làmpada.
•Per extreure la coberta de la làmpada, espereu fins que
la làmpada s’hagi refredat. Deixeu passar una hora
després de desconnectar el corrent per tal que la
làmpada s’hagi refredat.
Manteniment
A
PROCEDIMENT
1
A
Un cop hagueu apagat el projector i el brunzidor de
confirmació hagi sonat dues vegades, desconnecteu
el cable d’alimentació.
Espereu fins que la làmpada es refredi i extraieu la
2
coberta de la làmpada de la base del projector.
Afluixeu el cargol de fixació de la coberta de la làmpada amb el
tornavís que se subministra amb la làmpada de recanvi (o amb
un tornavís d’estrella que tingueu).
Feu lliscar la coberta de la làmpada i aixequeu-la.
3
A
4
A
62
Afluixeu els dos cargols de fixació de la làmpada.
Afluixeu els dos cargols de fixació de la làmpada amb el
tornavís que se subministra amb la làmpada de recanvi
(o amb un tornavís d’estrella que tingueu).
Traieu la làmpada.
Agafeu la làmpada com es mostra a la il·lustració següent i
traieu-la del projector.
Si la làmpada està trencada, substituïu-la per una de nova o
poseu-vos en contacte amb el vostre distribuïdor local. Si
substituïu la làmpada personalment, aneu amb compte amb
els fragments de vidre trencat.
Manteniment
A
1
A
Instal·leu la làmpada nova.
Introduïu la làmpada nova de manera que encaixi correctament
i, quan estigui ben col·locada, colleu els dos cargols.
Instal·leu la coberta de la làmpada.
2
Feu lliscar la coberta de la làmpada i colleu els cargols de la
coberta.
63
Q Consell:
•Instal·leu la làmpada correctament. Si extraieu
la coberta de la làmpada, la làmpada s’apagarà
automàticament com a mesura de precaució. A més,
no es tornarà a engegar fins que no s’hagin col·locat
correctament la làmpada i la coberta.
•Aquest producte inclou un component de la làmpada
que conté mercuri (Hg). Consulteu la normativa local
aplicable sobre l’eliminació o el reciclatge. No la
llenceu a les escombraries.
Manteniment
A
A
Reinicialització del temps de funcionament de la làmpada
El projector té un comptador integrat que fa un seguiment del temps de
funcionament de la làmpada. Quan el temps de funcionament acumulat
arriba a un punt determinat, fa aparèixer un missatge d’advertència de
substitució. Per tant, cal reiniciar el comptador després d’haver substituït
la làmpada per una de nova. Podeu fer això mitjançant el menú de
configuració.
Q Consell:
PROCEDIMENT
1
Connecteu el cable d’alimentació i engegueu el
projector.
No reinicieu el temps de funcionament de la làmpada
fins que no l’hagueu substituïda. Si ho feu, el període de
substitució de la làmpada no s’indicarà correctament.
2
A
Seleccioneu “Reset” (Reinicialitza) al menú de
configuració i seleccioneu “Reset Lamp Hours”
(Reinicialitza hores làmpada).
Per obtenir informació detallada sobre aquesta operació,
consulteu
A la part inferior de la pantalla s’indiquen els botons
disponibles i les operacions que permeten realitzar.
Amb el comandament a distància
“Ús del menú de configuració”. s pàgina 32
Amb el tauler de control
64
3
Quan aparegui “Execute?” (Voleu executar?),
seleccioneu “Yes” (Sí).
Es reinicialitzarà el temps de funcionament de la làmpada.
Manteniment
A
Substitució del filtre d’aire
Caldrà substituir els filtres d’aire si s’han trencat o si torna a aparèixer el
missatge d’advertència després d’haver-los netejat.
És possible substituir el filtre d’aire encara que el projector estigui
instal·lat al sostre.
PROCEDIMENT
1
Un cop hagueu apagat el projector i el brunzidor de
confirmació hagi sonat dues vegades, desconnecteu
el cable d’alimentació.
2
A
Extraieu el filtre d’aire.
Col·loqueu els dits a l’obertura del filtre d’aire i traieu-lo fent-lo
lliscar.
Instal·leu el filtre d’aire nou.
3
A
Feu lliscar les cobertes del filtre d’aire i empenyeu-les cap
endins fins que quedin ben encaixades.
Q Consell:
65
Desfeu-vos dels filtres d’aire usats d’acord amb les
normatives aplicables.
Marc del filtre d’aire: policarbonat, plàstic ABS
Filtre: espuma de poliuretà
Obertura
Desat del logotip de l’usuari
66
Podeu enregistrar la imatge projectada com a logotip de l’usuari.
Q Consell:
Quan s’enregistra un logotip de l’usuari, s’esborra el
logotip de l’usuari anterior.
PROCEDIMENT
1
A
Projecteu la imatge que voleu utilitzar com a logotip
de l’usuari i obriu el menú de configuració.
Amb el comandament a distància
Amb el tauler de control
2
A
Seleccioneu “Extended” (Ampliat) al menú de
configuració i seleccioneu “User’s Logo” (Logotip
de l’usuari).
Per obtenir informació detallada sobre aquesta operació,
consulteu
A la part inferior de la pantalla s’indiquen els botons del
comandament a distància i del tauler de control disponibles
i les operacions que permeten realitzar.
Q Consell:
“Ús del menú de configuració”. s pàgina 32
•Si la funció “User’s Logo Protect (Protecció del
logotip de l’usuari)” (Protecció del logotip de l’usuari)
de “protecció amb contrasenya” (Protecció amb
contrasenya) està establerta en “On” (Activat),
apareix un missatge i el logotip de l’usuari no es pot
enregistrar. Per enregistrar el logotip de l’usuari,
establiu “User’s Logo Protect (Protecció del logotip de
l’usuari)” (Protecció del logotip de l'usuari) en “Off”
(Desactivat). s pàgina 29
•Si heu utilitzat la correcció trapezoïdal, l’e-zoom, etc.,
la funció que s’està executant es cancel·larà quan se
seleccioni el menú “User’s Logo” (Logotip de
l’usuari).
Desat del logotip de l’usuari
3
A
Quan aparegui “Choose this image as the User’s
Logo?” (Voleu seleccionar aquesta imatge com a
logotip de l’usuari?), seleccioneu “Yes” (Sí).
Q Consell:
67
Es poden desar logotips d’usuari amb una mida de fins a
400 × 300 punts.
Q Consell:
4
A
Es mostraran la imatge que s’ha d’enregistrar i un
quadre de selecció mòbil. Per seleccionar la part
de la imatge que voleu utilitzar, moveu el quadre
de selecció.
Quan premeu el botó [Enter] (Entra) del comandament
a distància o del tauler de control del projector, el
senyal d’imatge es mostrarà amb la seva resolució
original, de manera que si es projecta un senyal amb
una resolució diferent a la resolució de la pantalla del
projector, o si es projecta una imatge de vídeo, la mida
de la visualització canviarà.
5
A
6
A
7
A
Quan aparegui “Select this image?” (Voleu
seleccionar aquesta imatge?), feu clic a “Yes” (Sí).
Seleccioneu la taxa de zoom a la pantalla de
configuració de la taxa de zoom.
Quan aparegui “Save this image?” (Voleu desar
aquesta imatge?), seleccioneu “Yes” (Sí).
Es desarà la imatge. Quan la imatge s’hagi desat, apareixerà el
missatge “Completed.” (Completat).
Amb el comandament a distància
Amb el tauler de control
Q Consell:
•El logotip de l’usuari pot trigar una estona (uns 15
segons) a desar-se. No utilitzeu el projector ni cap font
connectada al projector mentre s’està desant el logotip
de l’usuari. Si ho feu, es poden produir errors en el
funcionament del projector.
•Un cop desat el logotip de l’usuari, no es podrà
restablir el paràmetre del logotip al valor
predeterminat de fàbrica.
Connexió a l’equip de sortida extern
68
Connexió a un monitor extern
Les imatges RGB analògiques i les imatges de vídeo RGB d’un ordinador
enviades al port ordinador/ordinador1 es poden veure en un monitor
d’ordinador extern al mateix temps que es projecten mitjançant el
projector. D’aquesta manera es poden comprovar les imatges mentre,
per exemple, es duen a terme presentacions.
Si les imatges projectades provenen d’una font que està connectada al port
d’ordinador2, no es poden enviar a un monitor extern.
Connecteu el monitor extern mitjançant el cable que se subministra amb el
monitor.
Connexió a un altaveu extern (quan feu servir
l’EMP-82/62)
Per gaudir d’una millor qualitat de so, podeu connectar al port de sortida
d’àudio del projector uns altaveus amb amplificadors integrats.
Utilitzeu un cable d’àudio comercial amb connectors RCA
mini estèreo de 3,5 mm o un de semblant.
Utilitzeu un cable d’àudio amb connectors que coincideixin amb els ports
de l’equip d’àudio extern.
A l’equip d’àudio extern
⇔ connector
Port de monitor
Cable subministrat amb el monitorAl port de sortida al monitor (negre)
Q Consell:Q Consell:
•Les imatges de vídeo de components, S-Video i vídeo
compost no es poden enviar a un monitor extern.
•L’indicador dels valors de la correcció trapezoïdal i
dels menús de configuració i d’ajuda no s’envia al
monitor extern.
Al port de sortida d’àudio
Cable d’àudio
(comercial)
Quan s’introdueix un cable d'àudio amb connector
mini estèreo al port de sortida d’àudio, el so s’enviarà
als altaveus externs. En aquest moment, no sortirà cap
so cap de l’altaveu integrat del projector.
Accessoris opcionals i productes consumibles
Hi ha disponibles els accessoris opcionals que s’indiquen a continuació. Aquesta llista d’accessoris opcionals està actualitzada a març de 2006. Els detalls dels
accessoris poden canviar sense avís previ. La llista varia segons el país de compra.
69
Accessoris opcionals
Maletí de transport ELPKS16B
Utilitzeu aquest maletí per transportar el projector a mà.
Pantalla ELPSC07 de 60"
Pantalla ELPSC08 de 80"
Pantalla ELPSC10 de 100"
Pantalles portàtils. (relació d’aspecteg 4:3)
Pantalla portàtil ELPSC06 de 50"
Pantalla compacta que es pot transportar fàcilment. (Rel. aspecte 4:3)
Cable per a PC VGA-HD15 ELPKC02
(1,8 m, connectors D-Sub mini de 15 contactes/D-Sub mini de
15 contactes)
És el mateix que el cable d’ordinador subministrat amb el projector.
Cable per a PC VGA-HD15 ELPKC09
(3 m, connectors D-Sub mini de 15 contactes/D-Sub mini de
15 contactes)
Cable per a PC VGA-HD15 ELPKC10
(20 m, connectors D-Sub mini de 15 contactes/ D-Sub mini de
15 contactes)
Utilitzeu un d’aquests cables més llargs si el cable d’ordinador
subministrat amb el projector és massa curt.
Cable ELPKC19 de vídeo de components
(3 m, connectors D-Sub mini de 15 contactes/mascle RCA × 3)
Utilitzeu-lo per connectar una font de vídeo de componentsg.Suport per a sostre * ELPMB18
Utilitzeu-lo quan vulgueu instal·lar el projector al sostre.
Placa de sostre* ELPFC03
Tub 370 (370 mm/platejat)* ELPFP04
Tub 570 (570 mm/platejat)* ELPFP05
Tub 770 (770 mm/platejat)* ELPFP06
Utilitzeu-lo quan instal·leu el projector en un sostre alt o en un sostre
amb plaques de fullola.
* Per penjar el projector del sostre s’ha d’utilitzar un mètode d’instal·lació
especial. Si voleu utilitzar aquest mètode d’instal·lació, poseu-vos en
contacte amb el vostre distribuïdor.
Consumibles
Làmpada ELPLP34 de recanvi
Utilitzeu-la com a recanvi de les làmpades usades.
Equip de filtres ELPAF08
(dos filtres d’aire)
Utilitzeu-lo com a recanvi dels filtres d’aire usats.
Glossari
A continuació s’expliquen alguns dels termes utilitzats en aquesta guia que potser no coneixeu o bé no s’han explicat en el text d’aquesta mateixa guia. Podeu
trobar més informació a d’altres publicacions disponibles comercialment.
blocatge de seguretatDispositiu que consta d’una carcassa de projector amb un forat pel qual es pot passar un cable antirobatori per fixar el
dispositiu a una taula o suport. Aquest projector és compatible amb el sistema Microsaver Security System fabricat per
Kensington.
contrastLa lluentor relativa de les àrees clares i fosques d’una imatge es pot augmentar o disminuir per fer ressaltar més el text i els
gràfics o per suavitzar-los. L’ajustament d’aquesta propietat de la imatge s’anomena “ajust de contrast”.
Dolby DigitalFormat de so creat per Dolby Laboratories. L’estèreo normal és un format de dos canals que utilitza dos altaveus. Dolby
Digital és un sistema de sis canals (5,1 canals) que afegeix un altaveu central, dos altaveus posteriors i un altaveu de greus.
entrellaçatMètode d’escaneig d’imatges en què les dades de la imatge es divideixen en línies horitzontals fines que es mostren en
seqüència d’esquerra a dreta i després de dalt a baix a la pantalla. Les línies parells i les línies imparells es mostren
alternativament.
mode de compressióEn aquest mode, les imatges panoràmiques en mode 16:9 es comprimeixen en direcció horitzontal per tal que es puguin
emmagatzemar en el mitjà d’enregistrament com a imatges 4:3.
Quan el projector reprodueix aquestes imatges en mode compressió, tornen al seu format original 16:9.
progressiuMètode d’escaneig d’imatges en què les dades d’una sola imatge s’escanegen seqüencialment de dalt a baix per crear una sola
imatge.
relació d’aspecteRàtio entre la longitud i l’alçada d’una imatge. Les imatges de TVAD tenen una relació d’aspecte de 16:9 i presenten un
aspecte allargat. La relació d’aspecte de les imatges estàndard és de 4:3.
SDTVAbreviatura de Standard Definition Television (televisió de definició estàndard). Es refereix a sistemes de televisió estàndard
que no compleixen les condicions de la televisió d’alta definició.
SVGATipus de senyal de vídeo amb una resolució de 800 (horitzontals) × 600 (verticals) punts utilitzat pels ordinadors compatibles
amb IBM PC/AT.
S-VideoSenyal de vídeo en què el component de luminància i el component de color estan separats a fi de proporcionar una millor
qualitat d’imatge.
Es refereix a imatges que consten de dos senyals independents: Y (senyal de luminància) i C (senyal de color).
SXGATipus de senyal de vídeo amb una resolució de 1.280 (horitzontals) × 1.024 (verticals) punts utilitzat pels ordinadors
compatibles amb IBM PC/AT.
seguimentEls senyals emesos des d’ordinadors i equips de vídeo RGB tenen una freqüència específica. Si la freqüència del projector no
coincideix amb aquesta freqüència, les imatges resultants no seran de bona qualitat. El procés de fer coincidir la freqüència
d’aquests senyals (el nombre de crestes del senyal) s’anomena “seguiment”. Si el seguiment no es realitza correctament,
apareixeran bandes verticals amples a les imatges projectades.
70
Glossari
sincronitzacióEls senyals emesos des d’ordinadors i equips de vídeo RGB tenen una freqüència específica. Si la freqüència del projector
no coincideix amb aquesta freqüència, les imatges resultants no seran de bona qualitat. El procés de fer coincidir les fases
d’aquests senyals (la posició relativa de les crestes i les valls) s’anomena “sincronització”. Si els senyals no se sincronitzen,
poden sorgir problemes com ara imatges borroses i parpellejants o interferències horitzontals.
sRGBEstàndard internacional per a intervals de color elaborat amb la finalitat que els colors reproduïts per un equip de vídeo puguin
ser gestionats fàcilment pels sistemes operatius dels ordinadors i Internet. Si la font connectada té un mode sRGB, establiu el
projector i la font de senyal connectada en sRGB.
TVADAbreviatura de televisió d’alta definició. Es refereix a sistemes d’alta definició que compleixen les condicions següents:
•La resolució vertical és de 750p o 1.125i o superior (p = progressiug; i = entrellaçatg).
•La relació d’aspecte
•Incorpora recepció d’àudio i reproducció Dolby Digital
temperatura del colorTemperatura d’un objecte que emet llum. Si la temperatura del color és alta, els colors adopten un matís blavós. Si la
temperatura del color és baixa, els colors adopten un matís vermellós.
USBAbreviació d’Universal Serial Bus (bus en sèrie universal). USB és una interfície que serveix per connectar ordinadors
personals i dispositius perifèrics que només admeten velocitats de transmissió de dades relativament baixes.
VGATipus de senyal de vídeo amb una resolució de 640 (horitzontals) × 480 (verticals) punts utilitzat pels ordinadors compatibles
amb IBM PC/AT.
vídeo de componentsSenyals de vídeo en què els senyals de lluentor de vídeo i els senyals de color estan separats a fi de proporcionar una millor
qualitat d’imatge.
En les televisions d’alta definició (TVAD), es refereix a les imatges que consten de tres senyals independents: Y (senyal de
luminància), Pb i Pr (senyals de diferència de colors).
vídeo compostSenyals de vídeo en que els senyals de lluentor de vídeo i els senyals de color estan combinats. Aquest tipus de senyal és
l’emprat habitualment als equips de vídeo particulars (formats NTSC, PAL i SECAM).
El senyal de portadora Y (senyal de luminància) i el senyal cromàtic (color) que hi ha a la barra de color se superposen per
formar un sol senyal.
velocitat de refrescamentL’element d’emissió de llum d’una pantalla manté la mateixa lluminositat i color durant un període de temps molt breu. Per
aquest motiu, cal escanejar la imatge moltes vegades per segon per tal de refrescar l’element d’emissió de llum. El nombre
d’operacions de refrescament per segon s’anomena “velocitat de refrescament” i s’expressa en hertzs (Hz).
XGATipus de senyal de vídeo amb una resolució de 1.024 (horitzontals) × 768 (verticals) punts utilitzat pels ordinadors
compatibles amb IBM PC/AT.
g de la pantalla és 16:9.
g (o sortida).
71
Llista d’ordres ESC/VP21
72
Llista d’ordres
Quan s’envia una ordre d’engegada al projector, s’engega i passa al mode
d’escalfament. Quan el projector s’hagi engegat, es retornaran dos punts
“:” (3Ah).
Quan el projector executa una ordre, retorna “:” i espera fins que s’enviï
l’ordre següent.
Si el processament de l’ordre acaba amb un error, el projector emet un
missatge d’error i retorna el codi “:”.
ElementOrdre
Projector
Selecció de senyal
Silenci A/V
Silenci A/V
Selecció de senyal
ActivatPWR ON
DesactivatPWR OFF
Ordinador (automàtic)SOURCE 1F
OrdinadorSOURCE 11
Vídeo de componentsSOURCE 14
VídeoSOURCE 41
S-VideoSOURCE 42
ActivatMUTE ON
DesactivatMUTE OFF
NegreMSEL 00
BlauMSEL 01
logotip de l’usuariMSEL 02
* Quan emeteu alguna d’aquestes ordres, indiqueu un codi de retorn de
carro (CR) (0Dh) al final.
Llista d’ordres ESC/VP21
A
73
Connexió en sèrie (només a l’EMP-82/62)
• Forma del connector:: D-Sub de 9 contactes (mascle)
• Connector d’entrada del
projector:
<Al projector>
<Al projector> (Cable en sèrie
de PC)
GND55GND
RD23TDTDDades transmeses
TD32RDRDDades rebudes
DTR46DSR
DSR64DTR
: Control (RS-232C)
<A l’ordinador>
SenyalFunció
GND
DSR
DTR
<A l’ordinador>
Terra dels fils de
senyal
Conjunt de dades
preparat
Terminal de dades
preparat
Configuració de la connexió USB
Per controlar el projector mitjançant ordres ESC/VP21 a través d’una
connexió USB, cal dur a terme els preparatius que es descriuen tot seguit.
PROCEDIMENT
1
A
A
A
A
Baixeu el controlador USB (USB-COM Driver) del lloc
web d’EPSON al vostre ordinador.
L’URL és el següent:
http://esupport.epson-europe.com/downloads
2
Instal·leu el controlador USB baixat al vostre
ordinador.
Llegiu les instruccions que apareixen a la pantalla de baixada.
3
<Si utilitzeu l’EMP-X3>
Establiu “Link21L” en “On” (Activat) en el menú
“Extended” (Ampliat).
<Si utilitzeu l’EMP-82/62>
Seleccioneu “USB” per a “COM port” (Port COM) en
el menú “Extended” (Ampliat).
4
Apagueu el projector.
5
Apagueu el projector després que el brunzidor de
confirmació soni dues vegades.
La comunicació a través de la connexió USB serà possible quan
el projector torni a estar engegat.
c
Atenció:
Si desconnecteu el cable d’alimentació abans que el
brunzidor de confirmació soni dues vegades, no es
canviarà el port de comunicació.
* La connexió no és possible si l’equip no té un port de sortida VGA.
És possible projectar alguns senyals que no figuren a la taula, però en
aquests casos pot ser que no totes les funcions estiguin disponibles.
Especificacions
75
Nom del producteEMP-X3EMP-82EMP-62
Dimensions327 (ampl.) × 86 (alç.) × 246 (prof.) mm (peus i altaveu no inclosos)
Mida del tauler0,6 polzades
Mètode de visualitzacióMatriu activa de TFT de polisilici
ResolucióXGAg 786.432 píxels
(1024 [ampl.] × 768 [alç.] punts) × 3
Ajust d’enfocamentManual
Ajust del zoomManual (aprox. 1:1,2)
Làmpada (font de llum)Làmpada UHE, 170 W, núm. model: ELPLP34
Sortida màx. d’àudio1 W monoaural5 W monoaural
Altaveu1
Font d’alimentacióDe 100 a 240 VAC, 50/60 Hz, de 2,9 a 1,2 A
Consum
d’energia
Altitud de funcionamentDe 0 a 2286 m
Temperatura de funcionamentDe +5 a +35 ºC (sense condensació)
Temperatura d’emmagatzematgeDe –10 a +60 ºC (sense condensació)
PesAprox. 2,6 kgAprox. 2,7 kg
ConnectorsOrdinador/
En funcionament250W (zona de 100 a 120V)
240W (zona de 220 a 240V)
En repòs5W (zona de 100 a 120V)
6W (zona de 220 a 240V)
1D-Sub mini de 15 contactes
ordinador1
Entrada d’àudio1Connector RCAConnector mini estèreo
Ordinador21-D-Sub mini de 15 contactes (femella) blau
Entrada d’àudio1-Connector mini estèreo
S-Video1DIN mini de 4 contactes
Entrada d’àudio1Connector RCA
Vídeo1Connector RCA
Entrada d’àudio1Connector RCA
USB*1Connector USB (sèrie B)
RS-232C1-D-Sub de 9 contactes (mascle)
Sortida al
monitor
Sortida d’àudio1Connector mini estèreo
1D-Sub mini de 15 contactes (femella) negre
(femella) blau
4W (zona de 100 a 120V)
5W (zona de 220 a 240V)
SVGAg 480.000
píxels (800 [ampl.] ×
600 [alç.] punts) × 3
En aquest projector s’utilitzen
circuits integrats Pixelworks
DNXTM.
Angle d’inclinació
De 0 a 30° De 0 a 30°
a 30° De 0 a 30°
De 0
Si l’utilitzeu quan està inclinat més de 30°, es
podria danyar i provocar un accident.
* La interfície USB compleix l’estàndard
USB 1.1.
No es garanteix que el connector USB
funcioni correctament amb tots els
dispositius compatibles amb USB.
Especificacions
76
Seguretat
EUA
UL60950 3a edició
Canadà
CSA C22.2 núm. 60950
Comunitat Europea
Directiva de baix voltatge
(73/23/EEC)
IEC60950 3a edició
EMC
EUA
Part 15B de la FCC classe B (DoC)
Canadà
ICES-003 classe B
Comunitat Europea
Directiva de compatibilitat
electromagnètica (EMC)
(89/336/EEC)
EN55022 classe B
EN55024
IEC/EN61000-3-2
IEC/EN61000-3-3
Austràlia/Nova Zelanda
AS/NZS CISPR 22:2002 classe B
Aspecte
EMP-X3
86
77
3-M4× 9
Centre de la lent
80
12
50.1*
83.7
327
*Distància des del centre de la lent fins al punt de subjecció del suport de suspensió
7.7
12
104.7
69.7
246
115127
Unitats: mm
Aspecte
EMP-82/62
86
78
3-M4× 9
Centre de la lent
80
12
50.1*
83.7
327
*Distància des del centre de la lent fins al punt de subjecció del suport de suspensió
Tots els drets reservats. No es permet reproduir, emmagatzemar en un
sistema de recuperació ni transmetre de cap forma ni per cap mitjà, ja sia
per procediments electrònics, mecànics, fotocòpia, enregistrament o
d’altres, cap part d’aquesta publicació sense el consentiment per escrit
de SEIKO EPSON CORPORATION. No s’acceptaran responsabilitats
de patent en relació amb l’ús de la informació continguda. Tampoc no
s’acceptaran responsabilitats per perjudicis resultants de l’ús de la
informació continguda.
Ni SEIKO EPSON CORPORATION ni les seves filials es
responsabilitzaran davant el comprador del producte per perjudicis,
costos o despeses de tercers ocasionats al comprador o a les terceres
parts com a resultat de: accident, ús inadequat o abús d’aquest producte
o modificacions no autoritzades, reparacions o alteracions en aquest
producte, o bé (excloent-hi els Estats Units) l’incompliment estricte de
les instruccions de funcionament i manteniment de SEIKO EPSON
CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no es responsabilitzarà per perjudicis
o problemes resultants de l’ús d’altres elements opcionals o productes
consumibles que no siguin els designats com a productes originals
d’EPSON o productes aprovats per EPSON per part de SEIKO EPSON
CORPORATION.
Aví s ge ne ral:
EPSON és una marca registrada de SEIKO EPSON CORPORATION.
Macintosh, Mac i iMac són marques registrades d’Apple
Computer, Inc.
IBM és una marca registrada d’International Business Machines
Corporation.
Windows, Windows NT i VGA són marques comercials o marques
registrades de Microsoft Corporation als Estats Units d’Amèrica.
Dolby és una marca comercial de Dolby Laboratories.
Pixelworks i DNX són marques comercials de Pixelworks, Inc.
Els altres noms de productes utilitzats a la present publicació s’inclouen
només amb finalitats d’identificació i poden ser marques comercials dels
propietaris respectius. EPSON declina qualsevol dret sobre aquestes
marques.
Aquest producte utilitza software de codi obert.
SEIKO EPSON CORPORATION 2005. Tots els drets reservats.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.