Epson EMP-TWD3 User's Guide [cs]

Vybalení projektoru
Pomocí následujícího seznamu zkontrolujte, zda jste obdrželi všechny položky. Pokud nějaká položka chybí, obrat’te se na prodejce.
YHlavní jednotka YDálkový ovladač Y Baterie typu AA
(2 kusy)
YNapájecí kabel
(3 metry)
YKabel komponentního videa
YUživatelská příručka
YDocument CD-ROM
YKryt objektivu
Symboly, upozornění a způsob zobrazení položek
Označuje činnost, která může způsobit selhání nebo poškození projektoru.
Označuje doplňkové informace, které by mohly být v souvislosti s daným tématem užitečné.
s Označuje stránku obsahující užitečné informace týkající se daného tématu.
„(Název nabídky)“
Označuje provozní pokyny a kroky postupu. Označený postup musí být proveden v pořadí, v jakém jsou uvedené kroky zobrazeny.
Označuje tlačítka dálkového ovladače nebo jednotky.
Označuje položky nabídky a zprávy na projekční ploše. Příklad: „Brightness“ (Jas)
Dostupnost funkcí, které lze použít, je závislá na typu disku. Následující údaje se používají pro označení typu disku.
Obsah
Bezpečnostní pokyny.............................................. 2
Používání a uskladnění........................................... 5
O discích................................................................... 7
Názvy součástí ......................................................... 8
Příprava dálkového ovladače ................................ 11
Rychlé spuštění
Instalace ................................................................... 13
Projekční vzdálenost a velikost obrazu................................. 13
Připojení napájecího kabelu a zapnutí hlavního vypínače
napájení..................................................................................... 13
Přehrávání disku ..................................................... 14
Přehrávání disku a projekce ................................................... 14
Upravení pozice obrazu a hlasitosti....................................... 15
Zastavení přehrávání............................................................... 16
Vypnutí napájení...................................................................... 16
Běžné operace během přehrávání......................... 17
Dočasné zastavení přehrávání (pozastavit) .......................... 17
Hledání vpřed/zpět .................................................................. 17
Vrácení přehrávání 10 sekund zpět ....................................... 18
Vynechání ................................................................................. 18
Posun po snímcích.................................................................... 18
Zpomalené přehrávání............................................................ 19
Dočasné využití světla projektoru k osvětlení místnosti
(přerušení) ................................................................................ 19
Nastavení obrazu vzhledem k podmínkám místnosti
(režim barev)............................................................................ 19
Dočasné vypnutí zvuku (vypnutí zvuku)............................... 19
Pokročilé funkce projekce...................................... 39
Připojení jiného videopřístroje, televizoru a počítače ......... 39
Projekce z externího videozařízení nebo z počítače ............ 42
Pokročilé funkce pro nastavení zvuku.................. 44
Poslech přes sluchátka............................................................. 44
Připojení zvukového zařízení pomocí optického
digitálního vstupu..................................................................... 45
Připojení subwooferu............................................................... 45
Volba režimu zvuku................................................................. 46
Úprava výšek ............................................................................ 46
Nastavení úrovně hlasitosti..................................................... 47
Nastavení vstupní úrovně hlasitosti externího zvukového
zařízení....................................................................................... 47
Nastavení a úpravy
Použití nabídky Settings (Nastavení).................... 48
Použití nabídky Settings (Nastavení)..................................... 48
Seznam nabídek nastavení ...................................................... 49
Seznam kódů jazyků ................................................................ 51
Nastavení položky „DIGITAL AUDIO OUTPUT“
(Digitální audiovýstup) a výstupních signálů........................ 52
Seznam kódů zemí (oblastí).................................................... 53
Funkce nabídky Picture Quality
(Kvalita obrazu) ...................................................... 54
Použití nabídky Picture Quality (Kvalita obrazu)................ 54
Seznam nabídek Picture Quality (Kvalita obrazu) .............. 55
Funkce nabídky Information (Informace)........... 56
Použití nabídky Information (Informace)............................. 56
Seznam položek nabídky Information (Informace)............. 57
Rychlé spuštění
Pokročilé způsoby
použití
Nastavení a úpravy
Pokročilé způsoby použití
Pokročilé funkce přehrávání.................................. 20
Změna jasu displeje (úprava jasu) ......................................... 20
Přehrávání pomocí nabídky DVD......................................... 21
Přehrávání PBC (řízení přehrávání)...................................... 22
Přehrávání souborů MP3/WMA, JPEG................................ 23
Přehrávání jednotlivých kapitol a skladeb............................ 25
Přehrávání od určitého místa (hledání podle času) ............. 26
Opakované přehrávání oblíbené scény
(opakování A-B)...................................................................... 27
Opakované přehrávání............................................................ 28
Přehrávání dle vlastního pořadí (naprogramované
přehrávání) ............................................................................... 30
Náhodné přehrávání................................................................ 31
Změna jazyka zvukové stopy.................................................. 32
Změna titulků........................................................................... 33
Změna úhlu záběru.................................................................. 33
Obsluha pomocí řádku nabídek............................................. 34
Automatická aktivace pohotovostního režimu, časovač
vypnutí....................................................................................... 35
Zvýšení kvality obrazu (progresivní skenování).................. 36
Změna poměru stran ............................................................... 36
Zámek přihrádky ..................................................................... 38
Dětský zámek........................................................................... 38
Příloha
Řešení problémů ..................................................... 58
Popis indikátorů ....................................................................... 58
Pokud indikátory nenabídnou žádné řešení ......................... 60
Údržba...................................................................... 62
Čištění........................................................................................ 62
Doba výměny spotřebních dílů............................................... 63
Výměna spotřebního materiálu.............................................. 64
Příslušenství a spotřební materiál ......................... 66
Projekční vzdálenost a velikost obrazu ................ 67
Přehled kompatibility rozlišení.............................. 68
Specifikace ............................................................... 69
Glosář ....................................................................... 72
Index ......................................................................... 73
Dotazy ...................................................................... 74
Příloha
1

Bezpečnostní pokyny

Důležité informace
Přečtěte si následující důležité informace o tomto produktu.
Důležité bezpečnostní informace
Varování :
Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhku, mohlo by dojít k požáru nebo k úrazu elektrickým proudem.
Varování :
Pokud je lampa zapnutá, nedívejte se do objektivu. Jasné světlo může zrak vážně poškodit. Máte-li malé děti, musí být nastaven dětský zámek atd.
Varování :
Neotevírejte žádné kryty projektoru (s výjimkou krytu lampy). Nebezpečné elektrické napětí uvnitř projektoru může způsobit vážná poranění. Kromě konkrétních situací popsaných v dodávané Uživatelské příručce se nepokoušejte sami provádět servis tiskárny. Veškerý servis svěřte kvalifikovaným technikům.
Varování :
Plastové sáčky od projektoru, příslušenství a doplňků uchovávejte mimo dosah dětí. Děti, které do sáčku strčí hlavu, se mohou udusit. Obzvláště opatrní buďte v případě malých dětí.
Laserový produkt třídy 1 Upozornění :
Neotvírejte horní kryt. Uvnitř zařízení nejsou žádné díly, které by uživatel mohl sám opravit.
Upozornění :
Při výměně lampy se nedotýkejte nové žárovky holýma rukama. Neviditelné zbytky mastnoty na pokožce rukou mohou zkrátit životnost lampy. K manipulaci s novou lampou použijte hadřík nebo rukavice.
Upozornění :
Kryt (ani zadní panel) neodnímejte, mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem. Uvnitř zařízení nejsou žádné součásti, které by mohl uživatel opravit sám. Veškerý servis svěřte kvalifikovaným servisním technikům.
Důležité bezpečnostní pokyny
Při nastavování a použití projektoru se řiďte těmito bezpečnostními pokyny :
ečtěte si tyto pokyny.
Uschovejte pokyny na bezpečném místě.
Uposlechněte všech varování.
Postupujte podle pokynů.
Zařízení nepoužívejte v blízkosti vody.
Čistěte ji pouze suchou látkou.
Neblokujte větrací otvory. Instalaci proveďte
podle pokynů výrobce.
Zařízení neinstalujte v blízkosti tepelných zdrojů, jako jsou například radiátory, registrátory teploty, sporáky a podobně (včetně zesilovačů).
Nesnažte se obejít bezpečnostní funkce polarizované nebo uzemněné zástrčky. Polarizovaná zástrčka je vybavena dvěma kolíky, přičemž jeden kolík je širší. Uzemněná zástrčka je vybavena dvěma kolíky a jedním uzemněným kontaktem. Širší kolík a třetí uzemněný kontakt slouží pro vaši bezpečnost. Pokud dodanou zástrčku nelze do zásuvky zasunout, poraďte se o výměně zásuvky s kvalifikovaným technikem.
Na šňůru nešlapejte a nepokládejte na ni žádné předměty, a to po celé její délce včetně zástrčky.
Používejte výhradně příslušenství doporučené výrobcem.
Pro toto zařízení používejte výhradně podstavce, držáky a stoly doporučené výrobcem nebo prodejcem zařízení. Při použití vozíku dávejte při přesouvání pozor, aby se vozík se zařízením nepřevrátil; mohlo by dojít ke zranění.
Tento symbol upozorňuje na důležité pokyny k obsluze a údržbě (a provádění servisních prací), které se nacházejí v dokumentaci dodané se zařízením.
Tento symbol upozorňuje na přítomnost neizolovaného “nebezpečného napětí” uvnitř produktu, které může způsobit úraz elektrickým proudem.
Při bouřce zařízení odpojte od zdroje napájení; totéž učiňte, nebudete-li je delší dobu používat.
2
Veškerý servis svěřte kvalifikovaným technikům. Servis je nutný, pokud dojde k jakémukoli poškození zařízení (například k poškození napájecí šňůry nebo zástrčky), pokud do zařízení pronikne tekutina nebo jakýkoli předmět, pokud bylo zařízení vystaveno vlhkosti nebo dešti, pokud nefunguje standardně a pokud vám upadne na zem.
Nevystavujte zařízení účinkům vody ani na ně nepokládejte předměty obsahující kapaliny.
Nepokládejte na zařízení zdroje otevřeného ohně, jako například svíčky.
Připojte toto zařízení k uzemněné elektrické zásuvce.
Mezi zařízením (větracími otvory) a stěnou musí být alespoň 20 cm volného místa.
Mezi zařízením (větracími vstupními otvory) a stěnou musí být alespoň 10 cm volného místa.
Nepromítejte, když je kryt objektivu nasazený. Kryt objektivu by se mohl následkem tepla zdeformovat a způsobit zranění nebo popálení. Chcete-li projekci přerušit, stiskněte tlačítko [Image On/Off] (Obraz zapnut/vypnut).
Neponechávejte tento přístroj a dálkový ovladač s vloženými bateriemi na přímém slunečním světle, například v zavřeném automobilu, v blízkosti vstupů a výstupů klimatizačních zařízení a na místech s vysokou teplotou. Mohlo by to nepříznivě ovlivnit součásti zařízení, případě by mohlo dojít k deformaci teplem nebo k požáru.
Při odpojování zástrčky napájecího kabelu nikdy netahejte přímo za kabel. Při odpojování vždy tahejte za zástrčku.
Před zahájením projekce zkontrolujte, zda není nastavena příliš velká hlasitost. Mohlo by dojít k poškození reproduktoru anebo sluchu. Aby k této situaci nedošlo, před vypnutím zařízení doporučujeme snížit hlasitost na minimum.
Při použití sluchátek nepoužívejte příliš vysokou hlasitost. Při poslechu za příliš vysoké hlasitosti po určitou dobu může dojít k poškození sluchu.
Před prováděním údržby tohoto zařízení odpojte napájecí kabel ze zásuvky. Jinak by mohlo dojít k úrazu elektrickým proudem.
Neumíst’ujte projektor na nestabilní vozík, stojan nebo stůl.
Používejte typ zdroje, který je uveden na štítku projektoru. Pokud si nejste jisti dostupným zdrojem, poraďte se s prodejcem nebo se obrat’te na místního dodavatele elektrické energie.
Projektor umístěte v blízkosti elektrické zásuvky, kde lze snadno vytáhnout zástrčku.
Zkontrolujte technické údaje napájecího kabelu. Použití nevhodného kabelu napájení může způsobit požár nebo úraz elektrickým proudem. Napájecí kabel, který byl s projektorem dodán, musí splňovat požadavky na zdroj napájení dané země, kde byl projektor zakoupen.
Při manipulaci se zástrčkou dodržujte tyto zásady. Pokud je nedodržíte, může vzniknout požár nebo úraz elektrickým proudem.
Zástrčku nezapojujte do zaprášené zásuvky.
Zasuňte zástrčku zcela do zásuvky.
Nemanipulujte se zástrčkou, pokud máte vlhké
ruce.
Nepřetěžujte elektrické zásuvky, prodlužovací kabely nebo rozdvojky. Mohlo by dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem.
Neinstalujte projektor v místech, kde by lidé šlapali na napájecí kabel. Mohlo by dojít k prodření nebo poškození zástrčky.
Před čištěním projektor odpojte ze zásuvky. K čištění použijte vlhkou látku. Nepoužívejte tekuté čističe a čističe ve spreji.
Neblokujte žádné otvory ve skříni projektoru. Slouží k větrání a zabraňují přehřátí projektoru. Nepokládejte projektor na pohovky, koberce nebo podobné povrchy ani do uzavřených skříní, pokud není zajištěno řádné větrání.
Nikdy do otvorů skříně nestrkejte žádné předměty. Nerozlévejte na projektor žádné tekutiny.
V následujících případech projektor odpojte ze zásuvky a svěřte opravu kvalifikovanému servisnímu technikovi:
pokud je napájecí kabel poškozený nebo
prodřený,
pokud se na projektor vylila tekutina nebo byl
vystaven dešti či vodě,
pokud i přes správný postup použití nepracuje
správně nebo vykazuje výrazné odchylky ve výkonu, které naznačují nutnost servisního zásahu,
pokud jste projektor upustili nebo došlo
k poškození jeho skříně.
3
Vnitřní komponenty projektoru se skládají z mnoha skleněných součástí, jako je objektiv nebo projekční lampa. Lampa je křehká a snadno se rozbije. Pokud se lampa rozbije, zacházejte s projektorem velmi opatrně, abyste se nepořezali o rozbité sklo, a kontaktujte prodejce nebo použijte adresu nejbližšího servisního střediska (viz str. 74). Obzvláštní opatrnost je nutná v případě, že je projektor upevněn na strop, nebot’ z něj po odstranění krytu lampy mohou vypadnout malé kousky skla. Dejte pozor, aby se takové kousky skla nedostaly do očí nebo do úst.
Může dojít k uvíznutí papíru nebo jiného materiálu ve vzduchovém filtru pod projektorem během použití. Odstraňte pod projektorem vše, co by tímto způsobem mohlo ve vzduchovém filtru uváznout.
Nikdy se nepokoušejte vyjmout lampu bezprostředně po použití projektoru. Mohlo by dojít k vážným popáleninám. Před vyjmutím lampy vypněte napájení a vyčkejte po dobu uvedenou na str. 64, než lampa zcela vychladne.
Jako světelný zdroj projektoru je použita vysokotlaká rtut’ová lampa. Zvuk praskající rtut’ové lampy je velmi hlasitý. Zacházejte s lampou velmi opatrně a dodržujte následující pokyny. Nejsou-li tyto pokyny dodržovány, může dojít ke zranění nebo otravě.
Nepoškozujte lampu a nevystavujte ji
jakýmkoli nárazům.
Nepoužívejte lampu po vypršení její životnosti.
Po vypršení životnosti lampy se pravděpodobnost jejího rozbití zvýší. Objeví-li se výzva k výměně lampy, vyměňte ji co nejdříve za novou.
Plyny uvnitř rtut’ových lamp obsahují rtut’ové
páry. Pokud dojde k rozbití lampy, místnost okamžitě vyvětrejte. Zabráníte tak vdechnutí plynů, které byly při rozbití vypuštěny, a jejich styku s očima či ústy.
Ze stejného důvodu nepřibližujte obličej
k zapnutému projektoru.
Dojde-li k rozbití lampy, kontaktujte prodejce
nebo použijte nejbližší adresu uvedenou na straně str. 74. Při rozbití lampy mohou být uvnitř projektoru kousky skla.
Obzvláštní opatrnost je nutná v případě, že je projektor upevněn na strop, nebot’ z něj po odstranění krytu lampy mohou vypadnout malé kousky skla. Pokud projektor čistíte nebo pokud lampu chcete vyměnit sami, dávejte pozor, aby vám kousky skla nevnikly do očí nebo úst. Dojde-li k rozbití lampy a následnému vdechnutí plynů nebo střepů, jejich vniknutí do očí či do úst nebo k jiným nežádoucím účinkům, vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc. Od místních úřadů si dále obstarejte pokyny ke správné likvidaci. Zařízení nelikvidujte společně s běžným domácím odpadem.
Při bouřce se nedotýkejte zástrčky. Mohlo by dojít k úrazu elektrickým proudem.
Pravidelně čistěte vnitřní část projektoru. Pokud nebyl projektor dlouho vyčištěn, může dojít k nahromadění prachu a vzniku požáru nebo k úrazu elektrickým proudem. Čištění vnitřní části projektoru musí být provedeno alespoň jednou ročně; za tím účelem kontaktujte prodejce nebo použijte adresu nejbližšího střediska uvedenou na str. 74. Za tuto službu se účtuje poplatek.
Při použití dálkového ovladače napájeného bateriemi uchovávejte tyto baterie mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení. Baterie mohou být také velmi nebezpečné, pokud je spolknete. V takovém případě vyhledejte neprodleně lékařskou pomoc.
Při výměně baterií postupujte podle následujících pokynů.
Baterie neprodleně po vybití vyměňte.
Pokud z baterií uniká elektrolyt, odstraňte jej
měkkým hadříkem. Dostane-li se kapalina na ruce, okamžitě je omyjte.
Nevystavujte baterie teplu ani ohni.
Likvidujte použité baterie v souladu s místními
směrnicemi.
Pokud projektor nebudete delší dobu používat,
baterie vyjměte.
Nestoupejte na projektor. Nepokládejte na něj těžké objekty.
4

Používání a uskladnění

Řiďte se následujícími pokyny, jinak by mohlo dojít k selhání nebo poškození přístroje.
Poznámky ohledně použití a uskladnění
Používejte a skladujte tuto jednotku v rozsahu provozní a skladovací teploty uvedeného v příručce.
Neinstalujte jednotku na místě vystavenému nárazům nebo vibracím.
Neinstalujte jednotku blízko televize, rádia nebo videozařízení, které generuje magnetická pole.
Může to mít negativní vliv na přehrávání zvuku a obrazu a způsobit poruchu jednotky. Pokud se tyto příznaky vyskytnou, umístěte jednotku dál od televize, rádia nebo videozařízení.
Neinstalujte zařízení na nakloněnou plochu.
Při přehrávání jednotku nepřemíst’ujte.
Může to poškodit disk nebo způsobit poruchu.
Nepoužívejte ani neskladujte jednotku v místnostech s cigaretovým či jiným kouřem nebo v hodně zaprášených místnostech.
Může to způsobit zhoršení kvality obrazu.
Nedotýkejte se objektivu holýma rukama.
Pokud na objektivu zůstanou otisky prstů či jiné nečistoty, obraz nebude čistý. Nezapomeňte objektiv opatřit krytem, když projektor nepoužíváte.
Společnost EPSON není zodpovědná za škody způsobené selháním projektoru nebo lampy mimo rozsah uvedený v záručním listu.
Kondenzace
Pokud tuto jednotku přesunete z chladného místa do teplé místnosti nebo pokud v místnosti s jednotkou rychle stoupne teplota, může se uvnitř jednotky nebo objektivu vytvořit kondenzace (vlhkost). Pokud se kondenzace vytvoří, může způsobit například zeslabení obrazu, ale také poškození disku nebo jiných částí. Než projektor zapnete, ponechejte jej po instalaci v místnosti přibližně jednu hodinu vypnutý. Jestli se kondenzace i přesto vytvoří, vypněte hlavní vypínač napájení a počkejte jednu až dvě hodiny, než projektor začnete používat. Během této doby lampu nepoužívejte.
Lampa
Toto zaøízení obsahuje rtut’ovou lampu s vysokým
vnitøním tlakem. Rtut’ové lampy mají následující
vlastnosti.
Jas lampy se snižuje, jakmile vyprší stanovená životnost lampy.
Jakmile u lampy skončí její životnost, může přestat svítit nebo může explodovat z důvodu nárazu, opotřebení, nebo skončení životnosti.
Životnost lampy může být různá vzhledem k individuálním vlastnostem lamp a provozním podmínkám. Pro případ nepředvídatelných událostí mějte připravenou náhradní lampu.
Pravděpodobnost exploze lampy se zvyšuje, jakmile její životnost skončí. Objeví-li se výzva k výměně lampy, vyměňte ji co nejdříve za novou.
Displej
I když byl displej vyroben pomocí velmi přesné vyspělé technologie, mohou být na něm černé body nebo body, které jsou stále červené, modré, nebo zelené. Také se mohou objevit řádky s nestejnoměrným jasem nebo barvou. Je to běžná vlastnost displejů a není způsobena žádnou poruchou.
Dejte pozor, aby jednotka po delší dobu nepromítala statický obraz. Mohlo by dojít k vytvoření (vypálení) zbytkového obrazu. Vypálení obrazu lze zabránit, když projektor vypnete a necháte jej chvíli v klidu. Pokud zbytkový obraz nezmizí, obrat’te se na prodejce. sstr. 74
5
Přemíst’ování jednotky
Kryt objektivu musí být správně nasazený.
Vyjměte disk a zavřete přihrádku disku.
Při přemístění projektor držte tak, jak je
znázorněno na obrázku. Dejte pozor, abyste při manipulaci nepoškodili kryt reproduktoru.
Upozornění týkající přepravy
Tato jednotka obsahuje mnoho skleněných a přesných součástek. Abyste zabránili nárazům při přepravě, použijte krabici a ochranný materiál, ve kterém jste projektor zakoupili. Pokud již původní obalový materiál nemáte, obalte jednotku materiálem tlumícím nárazy a vložte ji do pevné krabice. Označte krabici výrazným štítkem upozorňujícím na vysokou citlivost přístroje.
Sejměte kryt objektivu a zabalte jej.
Pokud zásilku posíláte kurýrní službou, informujte
ji o tom, že jednotka obsahuje citlivé zařízení, aby s ní bylo zacházeno náležitým způsobem.
* Tato záruka nepokrývá škody, které mohou být
zapříčiněny přepravou produktu.
Autorská práva
Tato jednotka je vybavena ochranou autorských práv od společnosti Macrovision. Práva na duševní vlastnictví týkající se patentu této technologie ochrany autorských práv jsou vlastněny společností Macrovision v USA a jiných zemích. Pokud využíváte tuto technologii, musíte vlastnit licenci společnosti Macrovision. Tato společnost povoluje tuto technologii používat pouze pro omezený rozsah účelů, včetně domácího využití. Je zakázána zpětná analýza, úpravy a převod do strojového kódu.
Reprodukce disku za účelem vysílání, projekce na veřejnosti, veřejného hudebního představení nebo půjčování (at’ už dojde ke kompenzaci či uhrazení náhrady) bez svolení vlastníka autorských práv je přísně zakázaná.
6

O discích

Typy disků, které lze přečíst
Následující disky je možné přehrát.
DVD Video Audio CD
Video CD/SVCD (Super Video CD)
Video CD (kompatibilní s verzí 2.0 ) podporující funkci PBC (ovládání přehrávání)
CD-R/CD-RW
Reprodukovány mohou být pouze disky v následujících formátech.
Audio (uzavřený disk)
Video CD
SVCD
Disky MP3/WMA, JPEG nahrané v souladu se
standardem ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Reprodukovány mohou být pouze disky ve formátu DVD Video (uzavřený disk).
Disk DVD Video nelze přehrát, pokud kód oblasti disku nekoresponduje s kódem oblasti na štítku na boční straně jednotky.
Nezaručujeme na této jednotce funkčnost a zvukovou kvalitu disků CD chráněných proti kopírování, které neodpovídají standardu kompaktních disků (CD). Disky CD, které jsou v souladu se standardem CD, jsou opatřeny následujícím logem kompaktního disku. Zkontrolujte obal zvukového disku.
Tato jednotka podporuje televizní systém NTSC a PAL.
V případě formátu DVD Video, SVCD a Video CD mohou být funkce přehrávání omezeny ze strany výrobců softwaru. Jednotka přehrává obsah disku podle záměrů výrobců softwaru, proto určité funkce nemusí fungovat správně. Podrobnosti najdete v dokumentaci dodané sdiskem.
Některé disky možná nebude možno přečíst nebo jejich načtení bude trvat dlouho. Záleží na tom, jak byl disk DVD-R, DVD-RW, CD-R nebo CD-RW nahrán a zda není znečištěný, poškrábaný nebo zdeformovaný.
Zvuk je možné reprodukovat pouze z následujících disků.
·MIX-MODE CD ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Typy disků, které nelze přečíst
Následující disky přehrát nelze. Pokud takový disk omylem začnete přehrávat, může následkem generovaného zvuku dojít k poškození reproduktoru.
·Disky DVD-R/DVD-RW nahrané ve formátu VR
·DVD-ROM ·CD-ROM ·PHOTO CD
·DVD+R ·DVD +RW ·DVD-RA M
·DVD-audio ·SACD ·DVDR DL
Kulaté disky o jiném průměru než 8 cm nebo 12 cm
Disky speciálních tvarů (ve tvaru srdce, mnohoúhelníku apod.)
Manipulace s diskem
Nedotýkejte se záznamové strany holýma rukama.
Nepoužívané disky vždy vracejte do původních obalů.
Neskladujte disky na vlhkých místech ani je nevystavujte přímého slunečnímu světlu.
Pokud jsou na záznamové straně otisky prstů nebo prach, může to snížit kvalitu zvuku a obrazu. Znečištěný povrch opatrně otřete měkkým suchým hadříkem směrem od středu kokrajům.
Nepoužívejte čistící prostředky, jako například benzín nebo antistatické prostředky určené pro gramofonové desky.
Nelepte na disk papír nebo samolepky.
7

Názvy součástí

Přední strana
vVýstup pro subwoofer sstr. 45
vVstupní port S-Video sstr. 40
vProjekční objektiv
vVstupní port počítače
sstr. 40, 41
vVstupní port Audio sstr. 39, 40
vSnímač signálu dálkového
ovladače sstr. 11
Otevøení krytu rozhraní
Otevřete stisknutím zde
vVstupní port Video
sstr. 39
vOptický audiovýstup sstr. 45
Zadní strana
vDisplej sstr. 14
Otevření krytu rozhraní
v
Větrací vstupní otvor
s
str. 62
Hlavní vypínač napájení
v
s
str. 13
vVstup napájení
sstr. 13
vKryt objektivu sstr. 13
vSnímač signálu dálkového
ovladače sstr. 11
vPojistka krytu lampy
sstr. 64
vVětrací otvory
vReproduktor
vKonektor sluchátek sstr. 44
vPřihrádka disku sstr. 14
vReproduktor
vTlačítko Otevřít/zavřít
sstr. 14
Neblokujte větrací otvory a nedotýkejte se jich během použití nebo bezprostředně po použití projektoru. Mohli byste se spálit.
8
Horní strana
vOvladač zaostření sstr. 15
vOvladač zvětšení
sstr. 15
vOvladač pro posun
objektivu ve svislém směru sstr. 15
vIndikátor stavu
sstr. 58
vTlačítka pro vynechání sstr. 18
vOvladač pro posun objektivu ve vodorovném směru sstr. 15
vKryt lampy sstr. 64
vIndikátor Image
On (Obraz – zapnut)
sstr. 59
vTlačítko Source
vTlačítko
napájení sstr. 13, 16
(Zdroj)
sstr. 42
vTlačítko Stop
sstr. 16
vTlačítko Play/
Pause (Přehrát/ Pozastavit)
sstr. 14, 17
vTlačítka pro
úpravu hlasitosti
sstr. 15
vTlačítko Break
(Přerušit)
sstr. 19
vIndikátor Image
Off (Obraz – vypnut)
sstr. 13, 16, 59
vTlačítko Image On/Off
(Obraz zapnut/vypnut) sstr. 23
9
Dálkový ovladač
vVysílač signálu
dálkového ovladače
sstr. 16
Snadno dostupné funkce
sstr. 34 sstr. 35
sstr. 61 sstr. 19
sstr. 20 sstr. 28
sstr. 46 sstr. 47
sstr. 54, 56 sstr. 30, 31
sstr. 36 sstr. 18
Tlačítka používaná během přehrávání
sstr. 14, 16 sstr. 17, 18
vPřepínač režimu funkce/čísla sstr. 17, 21
sstr. 14
Užitečné funkce
sstr. 42
sstr. 19
sstr. 23
sstr. 17 sstr. 17
sstr. 18 sstr. 18
sstr. 16
sstr. 21, 22 sstr. 21, 22
sstr. 48 sstr. 22, 49
sstr. 21
sstr. 21
Tlačítka používaná k nastavení disků DVD Video
sstr. 32
sstr. 33
sstr. 33
Tlačítka používaná k úpravě zvuku
sstr. 46 sstr. 15
sstr. 19
Tlačítka používaná k nastavení nebo kontrole projekce
sstr. 56
sstr. 54
sstr. 54, 56
10

Příprava dálkového ovladače

Vložení baterií
V době zakoupení nejsou v dálkovém ovladači vloženy baterie. Před použitím vložte baterie dodané s jednotkou.
Zatlačte na pojistku na zadní straně dálkového ovladače a
A
zvedněte kryt.
Baterie vložte se správnou polaritou.
B
Zavřete kryt baterií.
C
Při vkládání baterií zkontrolujte orientaci značek (+) a (-) uvnitř držáku na baterie.
Dosah dálkového ovladače
Provozní dosah (vodorovně)
Přibližně 30°
Přibližně 30°
Provozní dosah (svisle)
Pokud dálkový ovladač reaguje pomaleji nebo pokud nereaguje vůbec, je to pravděpodobně tím, že jsou baterie slabé nebo zcela vybité. Vyměňte baterie. Připravte si dvě náhradní alkalické baterie velikosti AA (SUM-3).
Přibližně 30°
Přibližně 30°
7 metrů7 metrů
Přibližně 15°
Přibližně 15°
Přibližně 15°
Přibližně 15°
7 metrů7 metrů
Nevystavujte snímač signálu dálkového ovladače přímým slunečním paprskům nebo zářivce. Jednotka nebude moci přijmout signál z dálkového ovladače.
11

Rychlé spuštění

12
Přehrávání
Není nutné žádné složité připojování. Nemusíte ani zadávat typ televize nebo měnit vstup. Pomocí následujících čtyř jednoduchých kroků si můžete vychutnat filmy na discích DVD na velké projekční ploše. Zabudovaný reproduktor JVC odpovídající standardům zvukových systémů JVC poskytuje příjemný přirozený zvuk.
Umístěte jej před projekční plochu. sstr. 13
Připojte napájecí kabel a zapněte hlavní vypínač napájení. sstr. 13
Přehrajte disk. sstr. 14
Upravte pozici projekce, velikost a hlasitost. sstr. 15

Instalace

Projekční vzdálenost a velikost obrazu

Umístěte jednotku tak, aby měl
A
promítaný obraz požadovanou velikost.
Čím dál od projekční plochy je jednotka umístěna, tím větší je obraz.
Hodnoty projekční vzdálenosti sstr. 67 Nastavením ovladače pro posunutí objektivu
můžete upravit svislou a vodorovnou pozici promítaného obrazu. sstr. 15
*standardní hodnoty
Umístěte jednotku tak, aby byla
B
rovnoběžná s projekční plochou.
Pokud jednotka není umístěna rovnoběžně s promítací plochou, promítaný obraz bude zdeformovaný (lichoběžníkové zkreslení).
Projekční plocha
Rychlé spuštění

Připojení napájecího kabelu a zapnutí hlavního vypínače napájení

Pokud je nasazen kryt objektivu, sejměte jej.
Při dodání není kryt objektivu k projektoru připojen.
Příslušenství
Připojte napájecí kabel.
Zapněte hlavní vypínač napájení.
a indikátor Image Off (Obraz –
vypnuto) bude svítit oranžově.
Svítí oranžově
13

Přehrávání disku

Přehrávání disku a projekce

Stisknutím tlačítka otevřete
A
přihrádku disku.
Zazní signál a zapne se napájení. Stejnou operaci můžete provést pomocí
tlačítka na dálkovém ovladači.
Vložte disk přihrádky záznamovou
B
vrstvou dolů.
Pokud používáte osmicentimetrové disky, vložte disk do prohlubně uprostřed přihrádky disku.
Stisknutím tlačítka přihrádku disku
C
zavřete.
Následující činnost je závislá na druhu vloženého disku.
Displej během přehrávání
Displej
S výjimkou : Projekční lampa se automaticky rozsvítí a spustí se projekce. Než se lampa zcela rozsvítí, bude to pár sekund trvat.
: Stisknutím tlačítka se zahájí přehrávání zvuku. Projekční lampa se nerozsvítí. Stejnou operaci můžete provést pomocí tlačítka na dálkovém ovladači.
Když se zobrazí nabídka
sstr. 21
sstr. 22 sstr. 23
Pokud projektor používáte v nadmořské výšce nad 1 500 m, nastavte režim „High Altitude Mode“ (Vysoká nadmořská výška) na „On“ (Zapnuto). sstr. 57
Během přehrávání
Číslo kapitoly
Během přehrávání
Během přehrávání
Číslo stopy
Během přehrávání
Číslo stopy
Během přehrávání
Uplynulý čas přehrávání
Číslo stopy
Uplynulý čas přehrávání
Uplynulý čas přehrávání
14
Číslo skupiny
Číslo souboru

Upravení pozice obrazu a hlasitosti

Upravte hlasitost a promítaný obraz.
Úprava velikosti promítaného obrazu (ovladač zvětšení)
Chcete-li obraz zmenšit, otočte ovladač směrem ke znaku „T“.
Chcete-li obraz zvětšit, otočte ovladač směrem ke znaku „W“.
Zaostření (ovladač zaostření)
Nastavení hlasitosti (hlasitost)
Použití ovládacího panelu
Použití dálkového ovladače
Rychlé spuštění
Úprava pozice obrazu (posun objektivu)
Posunutím objektivu můžete pozici promítaného obrazu posunout nahoru, dolů, doleva a doprava. Rozsah pohybu je zobrazen v grafu napravo.
Standardní pozice projekce (pokud je ovladač pro posunutí objektivu ve střední pozici)
Rozsah posunu obrazu při použití standardní projekční pozice
* Nejlepšího obrazu dosáhnete, když je
vodorovná a svislá rovina na ovladači posunu objektivu uprostřed.
posunout dolů
posunout nahoru
posunout doleva
posunout doprava
* Obraz nelze posunout
za limit pro vodorovnou a svislou pozici.
Příklad)
Pokud obraz posunete ve vodorovné rovině maximálně doleva nebo doprava, svislý rozsah posunutí bude maximálně 36% výšky obrazu. Pokud obraz posunete ve vertikální rovině na maximum nahoru nebo dolů, horizontální rozsah posunutí bude maximálně 17% šířky obrazu.
Když se značky setkají, obraz je vycentrován.
15

Zastavení přehrávání

Vypnutí napájení

Vyjměte disk z přihrádky disku.
A
Stiskněte tlačítko .
B
Pokud byla lampa zapnuta, lampa se
C
vypne a indikátor Image Off (Obraz – vypnuto) na hlavní jednotce začne oranžově blikat (během ochlazování).
Na displeji se objeví zpráva „Now Cooling“ (Probíhá ochlazování).
Jakmile proces ochlazování skončí,
D
dvakrát zazní potvrzující signál. Vypněte hlavní vypínač napájení.
Pokud stisknete jen tlačítko k vypnutí napájení, přístroj bude elektřinu
spotřebovávat i nadále.
Stiskněte tlačítko .
Pokud po zastavení
stisknete tlačítko , přehrávání se obnoví v bodě přerušení (funkce obnovení přehrávání).
Poznámky k funkci obnovení přehrávání
I když stisknete tlačítko a vypnete napájení, stisknutím tlačítka se přehrávání obnoví.
Funkci obnovení přehrávání nelze použít v následujících situacích.
- V přihrádce disku není disk.
Po stisknutí tlačítka (vypnutí napájení)
-
a tlačítka (zapnutí napájení).
je stisknuto dvakrát.
-
- Pokud je vypnutý hlavní vypínač napájení.
Funkci obnovení přehrávání nelze použít během naprogramovaného a náhodného přehrávání.
Místo, odkud je přehrávání znovu zahájeno, se nemusí úplně shodovat s místem, ve kterém bylo zastaveno.
Jazyk zvuku a titulků a nastavení úhlu jsou uloženy v paměti s místem zastavení.
Funkce obnovení přehrávání možná nebude k dispozici, ani když zastavíte disk při současném zobrazení nabídky disku.
Nasaďte kryt lampy.
E
Kryt objektivu nesnímejte, pokud projektor nepoužíváte. Chráníte tak objektiv před zašpiněním a poškozením.
Indikátor Image Off (Obraz – vypnuto) bliká oranžově, pokud je lampa ve fázi ochlazování. Při ochlazování jsou tlačítka dálkového ovladače a hlavní jednotky neaktivní (přibližně 9 sekund).
V průběhu ochlazování nevypínejte ani neodpojujte napájení, mohlo by to mít nežádoucí vliv na životnost lampy.
16

Běžné operace během přehrávání

Od této části jsou popsány operace prováděné především pomocí tlačítek na dálkovém ovladači. Pokud je na hlavní jednotce tlačítko se stejným označením, slouží ke stejnému účelu.
Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)

Dočasné zastavení přehrávání (pozastavit)

Stiskněte tlačítko během přehrávání.
Na jednotce projektoru stiskněte tlačítko .
Stisknutím tlačítka obnovíte přehrávání.
Při každém stisknutí tlačítka aktivujete
funkci přehrávání/pozastavení.
Zapamatujte si následující informace, pokud chcete pozastavit prezentaci .
- Stisknutím tlačítka po zastavení se znovu spustí přehrávání od začátku následujícího souboru.
Rychlé spuštění
- Přístroj nelze pozastavit tlačítkem na
hlavní jednotce.

Hledání vpřed/zpět

Během přehrávání stiskněte tlačítko nebo .
Rychlost vyhledávání zpět/vpřed má pět úrovní, které můžete měnit při každém stisknutí tlačítek.
Stiskněte tlačítko , chcete-li obnovit normální přehrávání.
Na jednotce projektoru stiskněte tlačítko
nebo . Opakovaným tisknutím tlačítka nebo se rychlost vyhledávání zpět/vpřed zvýší 5x až 20x.
zpět/dopředu je zvuk vypnutý.
Během vyhledání zpět/vpřed se
zvuk ozývá přerušovaně.
Během hledání
17
Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)

Vrácení přehrávání 10 sekund zpět

Stiskněte tlačítko během přehrávání.
Tato operace nemusí být dostupná u všech typů disků.
Nelze se vrátit k předchozímu titulu.

Vynechání

Během přehrávání stiskněte tlačítko nebo .
Pokud jednou stisknete tlačítko během přehrávání kapitoly/stopy, přehrávání se vrátí na začátek kapitoly nebo stopy, kterou přehráváte. Každým dalším stisknutím tlačítka se přehrávání spustí na začátku předchozí kapitoly/ stopy (s výjimkou disků ). Každým dalším stisknutím tlačítka se přehrávání vrátí na začátek předchozí kapitoly/stopy.
Vynechání můžete provést během přehrávání.
Vynechání můžete během přehrávání provést pouze s vypnutou funkcí PBC.
K vynechání částí během přehrávání můžete také použít tlačítka
.
Určité operace nemusí být u některých typů disků dostupné.

Posun po snímcích

Stiskněte tlačítko během pozastaveného přehrávání.
Opakovaným stisknutím tlačítka se obraz posune vždy o jeden snímek. Tato jednotka není vybavena funkcí pro návrat snímku.
18
Stiskněte tlačítko , chcete-li obnovit normální přehrávání.

Zpomalené přehrávání

Stiskněte tlačítko v místě, kde
A
chcete zpomalit přehrávání. Obraz se pozastaví.
Stiskněte tlačítko .
B
Opakovaným stisknutím tlačítka můžete vybrat jednu z pěti úrovní rychlosti přehrávání.
Kontrolu zpomaleného přehrávání můžete provést pomocí tlačítka . Opakovaným stisknutím tlačítka
můžete pro kontrolu přehrávání vybrat jednu z pěti úrovní rychlosti.
Stiskněte tlačítko , chcete-li obnovit normální přehrávání.
Při zpomaleném přehrávání se nepřehrává zvuk.

Dočasné využití světla projektoru k osvětlení místnosti (přerušení)

Nastavení obrazu vzhledem k podmínkám místnosti (režim barev)

Zvolte kvalitu obrazu podle světelných podmínek místnosti.
Stiskněte tlačítko .
A
Název zvoleného režimu barev se zobrazí na projekční ploše.
Když je zobrazen název režimu barev,
B
opakovaným stisknutím tlačítka vyberte požadovaný režim barev.
Během pár sekund název režimu barev zmizí a nastavení obrazu se změní.
Vhodný pro jasné místnosti.
Rychlé spuštění
Funkci přerušení můžete použít, když chcete přehrávání filmu na krátkou chvíli přerušit (dojít si pro pití, jídlo atd.). Stisknutím tlačítka můžete přehrávaný disk zastavit, abyste mohli v místnosti rozsvítit.
Stiskněte tlačítko během přehrávání.
Promítaný obraz zmizí, ale projekční lampa zůstane svítit. Na projekční ploše bude
v dolním pravém rohu svítit indikátor .
Pokud bude projektor ponechán v režimu přerušení a nebudou prováděny žádné operace přibližně po dobu pěti minut, lampa zhasne. Po uplynutí dalších 30 minut se napájení projektoru automaticky vypne.
Stiskněte tlačítko , chcete-li obnovit stav před aktivací funkce přerušení. Pokud bylo napájení vypnuto, stisknutím tlačítka jej znovu zapnete.
Operace nelze provádět, pokud je zobrazena nabídka disku.
Pokud stisknete některé z následujících tlačítek, režim přerušení se zruší a provede se funkce tlačítka, které jste zvolili.
, , , ,
Vhodný pro místnosti se zataženými závěsy. (výchozí nastavení)
Vhodný pro místnosti se zataženými závěsy a zhasnutým světlem.
Vhodný pro zcela temné místnosti.
Pokud zvolíte režim Theater (Kino) nebo Theater Black (Kino – temné), automaticky se spustí funkce EPSON Cinema Filter, která zajistí přirozené plet’ové tóny.

Dočasné vypnutí zvuku (vypnutí zvuku)

Stiskněte tlačítko během přehrávání.
Zvuk v reproduktorech, sluchátkách a subwooferu se vypne.
Stisknutím tlačítka obnovíte normální přehrávání. Při dalším zapnutí projektoru se obnoví původní hlasitost.
19
Pokročilé
ýší
způsoby použití

Pokročilé funkce přehrávání

Změna jasu displeje (úprava jasu)

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Stiskněte tlačítko .
Po každém stisknutí tlačítka se displej změní následujícím
způsobem. Současně se i změní jas displeje a indikátorů na jednotce.
Jas se zv
Jas se sníží.
Během přehrávání ztmavne a při pozastavení nebo zastavení bude svítit jasněji.
Pokud vložíte disk , tato funkce nebude k dispozici, ani když zvolíte položku „DIMMER AUTO“ (Automatická úprava jasu). Změní se na nastavení „DIMMER OFF“ (Úprava jasu vypnuta).
V pohotovostním režimu jas změnit nelze, ani když stisknete tlačítko .
Nastavení jasu zůstane zachováno i po vypnutí hlavního vypínače napájení.
.
20

Přehrávání pomocí nabídky DVD

Na některých discích jsou uloženy následující druhy nabídek.
Hlavní nabídka: Pokud se na disku nachází více titulů (video a zvuk),
v této nabídce se o nich zobrazí informace.
Nabídka: Obsahuje položky pro nastavení přehrávání titulu (nabídky
pro kapitoly, úhel záběru, zvuk a titulky).
Stiskněte tlačítko nebo během přehrávání nebo
1
při zastavení.
Tlačítky vyberte požadovanou položku.
2
Číslo titulu nebo kapitoly lze také vybrat přímo číselnými tlačítky.
Při použití číselných tlačítek
Nastavte přepínač funkce/číselná tlačítka do pozice [123] a stiskněte následující tlačítka.
Příklad)
5: 10: 15: 20:
25: Po zadání čísel vrat’te přepínač funkce/číselná tlačítka do pozice [Function] (Funkce).
Stiskněte tlačítko .
3
Některé disky nabídku neobsahují. Pokud nabídka není součástí disku, tyto operace nelze provést.
Některé disky se mohou spustit automaticky, i když nestisknete
tlačítko .
Pokročilé způsoby
použití
21

Přehrávání PBC (řízení přehrávání)

Pokud do přihrádky disku vložíte disk Video CD s funkcí „PBC aktivní“ (uvedenou na disku nebo na obalu), objeví se nabídka. Pomocí této nabídky můžete zvolit požadovanou scénu nebo informaci.
Při přehrávání disků Video CD obsahujících funkci PBC se
1
objeví následující nabídka.
Vyberte číselnými tlačítky požadovanou položku. sstr. 21
2
Spustí se přehrávání vybraného obsahu.
Zobrazení předchozí/následující nabídky
Stiskněte tlačítka / (musí být zobrazena nabídka).
Zobrazení nabídky během přehrávání
Po každém stisknutí tlačítka se nabídka vrátí o jeden krok zpět.
Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se neobjeví požadovaná nabídka.
Přehrávání bez použití nabídky (přehrávání bez funkce PBC)
Spust’te přehrávání jedním z následujících způsobů.
V režimu zastavení zadejte pomocí číselných tlačítek požadovanou stopu.
V režimu zastavení vyberte požadovanou stopu tlačítky / a
potom stiskněte tlačítko .
Zobrazení nabídky při přehrávání disku bez funkce PBC
Stiskněte tlačítko nebo .
Dvakrát stiskněte tlačítko . Přehrávání se zastaví. Potom stiskněte
tlačítko .
22

Přehrávání souborů MP3/WMA, JPEG

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Při přehrávání disku obsahujícího soubory MP3/WMA a soubory
1
JPEG se zobrazí následující seznam skupin/skladeb (souborů).
Stiskněte tlačítko a vyberte skupinu.
2
Po stisknutí tlačítka se ukazatel posune na seznam
3
názvů skladeb (souborů). Po stisknutí tlačítka se
ukazatel vrátí do seznamu názvů skupin.
Stiskněte tlačítko a vyberte skladbu.
4
Stejnou operaci lze provést pomocí tlačítek .
Stisknutím tlačítka nebo spustíte přehrávání.
5
Pokud stisknete tlačítko pro soubory , zahájí se postupné zobrazování od vybraného souboru (prohlížení obrázků Po stisknutí tlačítka se zobrazí jen vybraný soubor.
* Během prohlížení obrázků se každý obrázek zobrazí přibližně po
dobu 3 sekund. Po zobrazení všech obrázků se jednotka zastaví.
Skladby lze rovněž vybírat zadáním čísla skladby pomocí číselných tlačítek. V tom případě nejsou kroky 3–5 potřebné.
Pokročilé způsoby
použití
*
).
Při použití disku obsahujícího různé typy souborů (MP3/WMA a JPEG) vyberte požadovaný typ souborů pod položkou „FILE TYPE“ (Preferovaný soubor) v nabídce PICTURE (Obraz).
Přehrávání souborů MP3/WMA (bez obrazu)
Po zvolení souborů pro přehrání a spuštění přehrávání stiskněte tlačítko
. Jednotka zapípá a lampa projektoru se vypne.
Stisknutím tlačítka lampu zapnete. Jakmile lampa zhasne a indikátor Image Off (Obraz – vypnuto) bude blikat oranžově, lampa se nezapne, ani když stisknete tlačítko . Počkejte, až indikátor Image Off (Obraz – vypnuto) zhasne.
sstr. 49
23
Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Opakované přehrávání
Během přehrávání nebo při zastavení stiskněte tlačítko
1
.
Po každém stisknutí tlačítka se nastaví jiný režim opakování
(viz následující tabulku).
Stiskněte tlačítko .
2
Pozice pro opakované přehrávání
Režim
opakování
Opakování stopy/
*
skladby Opakování
skupiny Opakování
disku Opakování
vypnuto
Disk
Skupina 1 Skupina 2
Stopa/
skladba 1
Stopa/
skladba 2
Stopa/
skladba A
Stopa/
skladba B
Zobrazí se
na ploše
nic nic
Zobrazí
se na
displeji
*Platí jen pro soubory MP3/WMA.
Pokud se na disku nachází soubory MP3/WMA, opakované přehrávání lze provést i během naprogramovaného a náhodného přehrávání.
Režim opakování
Zopakuje stopu/skladbu vybranou, když bylo vybráno opakované přehrávání
Zopakuje všechny stopy/skladby nastavené pro naprogramované přehrávání nebo zopakuje všechny skladby v režimu náhodného přehrávání
Opakování vypnuto nic nic
Zobrazí se na
ploše
Zobrazí se na
displeji
24
Poznámky k přehrávání
Některé disky možná nebude možno přečíst nebo jejich načtení bude trvat dlouho. Záleží na typu záznamu a vlastnostech disku.
Doba načtení obsahu disku je závislá na počtu skupin nebo stop (souborů) zaznamenaných na disku.
Pořadí v seznamu názvů skupin/stop (souborů) se může lišit od pořadí těchto položek na monitoru počítače.
Při přehrávání běžně dostupných disků se soubory MP3 se může stát, že se soubory přehrají v jiném pořadí, než jaké je uvedeno na disku.
Přehrávání statických obrázků obsahujících soubory MP3 může chvíli trvat. Dokud se zahájení nespustí, uplynulý čas se nezobrazí. Dokonce se může stát, že se uplynulý čas nezobrazí správně ani po zahájení přehrávání.
Dále je možné, že data zpracovaná, upravená nebo uložená pomocí počítačové aplikace pro úpravu obrázků se nenačtou.
Technické údaje souborů, které lze přehrát
Chcete-li na této jednotce přehrát disk CD-R nebo CD-RW obsahující soubory MP3/WMA nebo JPEG, tyto soubory musí odpovídat následujícím požadavkům.
MP3/WMA Systém souborů: ISO9660 úroveň 1 nebo 2
Disky zaznamenané ve formátu pro zápis paketů (UDF) nelze přečíst.
Přenosová rychlost: MP3: 32 kb/s - 320 kb/s
WMA: 64 kb/s - 160 kb/s
Vzorkovací frekvence:
48 kHz
Název souboru: Jen anglické znaky (latinka). Musí mít příponu „.mp3“
nebo „.wma“. Malá a velká písmena rozlišována nejsou.
Počet skupin (složek): až 99 Počet stop (souborů): až 1000 Jiné:
Lze přehrát disk zaznamenaný v rámci více relací.
Tato jednotka nepodporuje soubory MBR (soubory s obsahem, který je v rámci souboru zakódován v několika různých bitových tocích).
JPEG Systém souborů: ISO9660 úroveň 1 nebo 2
Disky zaznamenané ve formátu pro zápis paketů (UDF) nelze přečíst.
Název souboru: Jen anglické znaky (latinka). Musí mít příponu „.jpg“
nebo „.jpeg“. Malá a velká písmena rozlišována nejsou.
Maximální počet pixelů:
Načtení a zobrazení souborů s vyšším rozlišením než 640 x 480 obrazových bodů trvá déle, proto doporučujeme tyto soubory uložit v rozlišení 640 x 480 obrazových bodů.
Počet skupin (složek): až 99 Počet stop (souborů): až 1000 Jiné: Lze přehrát disk zaznamenaný v rámci více relací.
Jsou podporovány pouze standardní soubory JPEG. Černobílé obrázky JPEG nelze přečíst. Progresivní soubory JPEG a videosoubory JPEG nejsou podporovány. Soubory JPEG vytvořené digitálním fotoaparátem, které jsou v souladu se standardem DCF (Design rule for Camera File system – zásady pro tvorbu souborového systému fotoaparátů), jsou podporovány. Pokud byly při vytváření snímků použity některé funkce digitálního fotoaparátu, jako například automatické otočení, takové soubory nemusí standardu DCF plně odpovídat. V tomto případě se takové soubory nezobrazí.
16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz,
Číst lze obrázky s maximálně 8192 x 7680 pixelů.
Pokročilé způsoby
použití

Přehrávání jednotlivých kapitol a skladeb

Během přehrávání zadejte číselnými tlačítky číslo požadované kapitoly nebo stopy.
s „Při použití číselných tlačítek“ str. 21
Lze použít v režimu zastavení nebo při přehrávání disku s vypnutou funkcí PBC.
Lze také použít, je-li přehrávání zastaveno.
Určité operace nemusí být u některých typů disků dostupné.
25

Přehrávání od určitého místa (hledání podle času)

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Přehrávání lze zadáním časového údaje spustit od určitého místa. Počáteční pozice je závislá na typu disku.
Čas uplynulý od začátku titulu
Pokud tuto funkci použijete v režimu zastavení: Čas uplynulý od začátku disku Pokud tuto funkci použijete během přehrávání: Uplynulý čas od začátku aktuálně přehrávané skladby
Dvakrát stiskněte tlačítko během přehrávání nebo při
1
zastavení.
Na projekční ploše se zobrazí následující řádek nabídek.
Stavový řádek
řádek nabídek
Tato funkce je dostupná jen během přehrávání.
Nelze ji však použít při přehrávání za použití
funkce PBC.
Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se ukazatel
2
nepřesune na položku .
Stiskněte tlačítko .
3
Číselnými tlačítky zadejte čas.
4
Počáteční pozice v hodinách/minutách/sekundách. Minuty a sekundy zadávat nemusíte.
Počáteční pozice je určena minutách/ sekundách.
Zadání času
Příklad)
Spuštění přehrávání od 0. hodiny, 23. minuty a 45. sekundy Nastavte přepínač funkce/číselná tlačítka do pozice [123]. Stiskněte číselná tlačítka v tomto pořadí:
.
Pokud uděláte chybu, stiskněte tlačítko a smažte nesprávné číslo. Potom zadejte správné číslo.
26
Po zadání času vrat’te přepínač funkce/číselná tlačítka do pozice [Function] (Funkce).
Stiskněte tlačítko .
5
Jednou stiskněte tlačítko . Řádek nabídek zmizí.
6
Pokud se při přehrávání disku uplynulý čas na displeji neobjeví, funkce nebude fungovat.
Je možné, že u některých disků je hledání dle času zakázáno.
Stavový řádek se nezobrazí při přehrávání v režimu letterbox
.
Funkce lze však v tomto režimu použít. Pokud přesto chcete stavový řádek zobrazit, stisknutím tlačítka nastavte normální poměr stran. Stisknutím tlačítka obnovíte předchozí poměr stran.
Při naprogramovaném nebo náhodném přehrávání tato funkce nebude k dispozici.

Opakované přehrávání oblíbené scény (opakování A-B)

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Během přehrávání nastavte pomocí řádku nabídek rozsah pro přehrání (počátečný a koncový bod).
Během přehrávání stiskněte dvakrát tlačítko .
1
Na projekční ploše se zobrazí následující řádek nabídek.
Tuto funkci lze použít během přehrávání.
Nelze ji však použít při přehrávání za použití
funkce PBC.
Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se ukazatel
2
nepřesune na položku .
Stiskněte tlačítko .
3
Stiskněte tlačítko a potom vyberte položku
4
.
Pokročilé způsoby
použití
Zde můžete vybrat také další režimy opakování. Další režimy opakování sstr. 28
Jakmile scéna nebo skladba dosáhne počátečního bodu
5
rozsahu smyčky, stiskněte tlačítko .
Ikona řádku nabídek se změní na .
Jakmile scéna nebo skladba dosáhne koncového bodu
6
rozsahu smyčky, stiskněte tlačítko .
Ikona řádku nabídek se změní na a na displeji hlavní jednotky se zobrazí položka . Přehrávání A-B se spustí.
27
Jednou stiskněte tlačítko . Řádek nabídek zmizí.
7
Zrušení přehrávání A–B
Chcete-li zrušit přehrávání A–B, proveďte jednu z následujících operací.
Zobrazte řádek nabídek, vyberte položku a potom dvakrát stiskněte tlačítko .
Stiskněte tlačítko .
Vypněte napájení hlavní jednotky.
Nelze zadat rozsah, který zahrnuje více titulů nebo stop/skladeb.
Funkci „A-B repeat“ (Opakování A-B) nelze použít v následujících
případech.
- Během naprogramovaného přehrávání
- Během náhodného přehrávání
- Během opakovaného přehrávání
- Při použití funkce PBC
Stavový řádek se nezobrazí při přehrávání v režimu letterbox . Funkce lze však v tomto režimu použít. Pokud přesto chcete stavový řádek zobrazit, stisknutím tlačítka nastavte normální poměr stran. Stisknutím tlačítka obnovíte předchozí poměr stran.

Opakované přehrávání

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Přehrávání ve smyčce lze nastavit v rámci rozsahu titulů, kapitol nebo stop. Viz následující tabulku.
Stiskněte tlačítko během přehrávání.
Režim opakování se změní po každém stisknutí tlačítka ; na displeji
a na projekční ploše se zobrazí název a ikona režimu opakování.
Tuto funkci lze použít během přehrávání.
Nelze ji však použít při přehrávání za použití
funkce PBC.
Pozice pro opakované přehrávání
Režim
opakování
Opakování kapitol
Opakování titulu
Opakování vypnuto
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 3 Kapitola 4
Titul Zobrazí
se na ploše
Zobrazí
se na
displeji
nic
28
Pozice pro opakované přehrávání
Režim
opakování
Opakování stopy/ skladby
Opakování všech stop/ skladeb
Opakování vypnuto
Stopa/
skladba 1
Stopa/
skladba 2
Stopa/
skladba 3
Stopa/
skladba 4
Zobrazí
se na ploše
Zobrazí
se na
displeji
nic
Zrušení opakovaného přehrávání
Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se na projekční ploše neobjeví
položka „ “.
Vypněte napájení hlavní jednotky.
Funkci „Title repeat“ (Opakování titulu) nelze
s některými disky DVD použít.
Zobrazte řádek nabídek a posunutím ukazatel na položku
vyberte opakované přehrávání. sstr. 34
Opakování zrušíte stisknutím tlačítka .
Pokročilé způsoby
použití
Režimy opakování dostupné během naprogramovaného a náhodného přehrávání
Režim opakování
Zopakuje kapitolu/stopu vybranou, když bylo vybráno opakované přehrávání
Zopakuje všechny stopy/skladby nastavené pro naprogramované přehrávání nebo zopakuje všechny skladby v režimu náhodného přehrávání
Opakování vypnuto
Zobrazí se na
ploše
Zobrazí se na
displeji
nic
29

Přehrávání dle vlastního pořadí (naprogramované přehrávání)

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Pořadí přehrávání lze naprogramovat pro tituly, kapitoly a stopy.
Stiskněte tlačítko v režimu zastavení.
1
Po každém stisknutí tlačítka se displej na hlavní jednotce změní následujícím způsobem. Stiskněte několikrát, dokud se
nezobrazí položka „PRGM
Naprogramované přehrávání
Náhodné přehrávání sstr. 31
Normální zobrazení
Nastavte pořadí podle následujících pokynů na ploše.
2
s „Při použití číselných tlačítek“ str. 21
Stiskněte tlačítko .
3
Přehrávání se spustí v nastaveném pořadí.
Po skončení přehrávání se přehrávání zastaví a zobrazí se položka
„Program
Normální přehrávání
.
.
Zrušení jednotlivých nastavených položek pomocí nabídky Program na ploše
Po každém stisknutí tlačítka se postupně odstraní nastavená čísla.
Zrušení všech nastavených položek pomocí nabídky Program na ploše
Stiskněte tlačítko . Také se zruší po vypnutí napájení jednotky.
Obnovení normálního přehrávání
V režimu zastavení opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se neobnoví normální stav displeje na hlavní jednotce. V tomto případě obsah zadaný pomocí nabídky Program na ploše zůstane
v paměti. Naprogramované přehrávání lze spustit opětovným stisknutím tlačítka a zvolením položky „PRGM“.
Lze vybrat maximálně 99 titulů, kapitol nebo stop. Pokud se pokusíte zadat více než 99 položek, zobrazí se položka „FULL“ (Plná pamět’).
Pokud celková doba nastaveného přehrávání překročí 9 hodin, 59 minut a 59 sekund, na displeji hlavní jednotky se objeví „--:--“, přehrávání dosud nastavených položek však provést lze, tak jak bylo nastaveno.
Pokud místo nastavení čísla kapitoly nebo stopy stisknete tlačítko , zobrazí se položka „ALL“ (Vše) a pro přehrávání se nastaví všechny kapitoly a stopy obsažené v titulu/skupině.
Pokud během naprogramovaného přehrávání jednotku zastavíte, funkci obnovení přehrávání nelze použít.
S některými typy disku nelze naprogramované přehrávání použít.
30
Náhodné přehrávání
Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Pro náhodné přehrávání lze vybrat tituly nebo kapitoly/stopy. Při použití funkce náhodného přehrávání se pořadí vždy změní.
Stiskněte tlačítko v režimu zastavení.
1
Po každém stisknutí tlačítka se displej změní následujícím způsobem. Stiskněte několikrát, dokud se nezobrazí položka
„RANDOM
Stiskněte tlačítko .
2
Po skončení jednoho titulu nebo stopy se v náhodném pořadí začne přehrávat další položka.
(Náhodné).
Normální zobrazení
Naprogramované přehrávání sstr. 30
Náhodné přehrávání
Normální přehrávání
Pokročilé způsoby
použití
Obnovení normálního přehrávání
V režimu zastavení opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se neobnoví
normální stav displeje na hlavní jednotce.
Náhodné přehrávání se zruší, pokud provedete jednu z následujících operací.
- Otevřete přihrádku disku.
- Vypnete napájení jednotky.
K předchozí přehrávané položce se nelze vrátit, ani když během náhodného přehrávání opakovaně stisknete tlačítko . Při této
operaci se začne přehrávat aktuální kapitola/stopa od začátku.
Pokud během náhodného přehrávání jednotku zastavíte, funkci obnovení přehrávání nelze použít.
31

Změna jazyka zvukové stopy

Pokud byl disk zaznamenán s více zvukovými stopami nebo ve více jazycích, můžete vybrat požadovanou zvukovou stopu nebo jazykovou verzi.
Stiskněte tlačítko během přehrávání.
1
Zobrazí se aktuální nastavení zvuku.
V režimu zobrazení nastavení zvuku opakovaně stiskněte
2
tlačítko a vyberte požadované nastavení.
Nastavení změňte stisknutím tlačítka .
Počkejte několik sekund nebo stiskněte tlačítko .
3
Nastavení lze také změnit pomocí řádku nabídek. sstr. 34
Pokud se zobrazí kód jazyka (například AA) sstr. 51
Následuje vysvětlení významu znaků
zobrazených během přehrávání.
- ST: Stereo - L: Zvuk levého kanálu - R: Zvuk pravého kanálu
32

Změna titulků

Pokud disk obsahuje titulky v různých jazycích, můžete vybrat a zobrazit titulky v požadovaném jazyce.
Stiskněte tlačítko během přehrávání.
1
Zobrazí se aktuální nastavení titulků.
V režimu zobrazení titulků opakovaně stiskněte tlačítko
2
a vyberte požadované nastavení (jazyk/OFF – Vypnuto). Stiskněte tlačítko a vyberte jazyk titulků.
Opakovaným stisknutím tlačítka lze vybrat druh
Pokročilé způsoby

Změna úhlu záběru

titulků a zapnout nebo vypnout zobrazení titulků.
Počkejte několik sekund nebo stiskněte tlačítko .
3
Disky obsahující video s více úhly záběru umožňují během přehrávání vybrat požadovaný úhel záběru (například záběr shora nebo zprava).
Stiskněte tlačítko během přehrávání.
1
Zobrazí se aktuální úhel záběru.
použití
Během zobrazení úhlu záběru opakovaně stiskněte tlačítko
2
a vyberte požadovaný úhel záběru.
Nastavení změňte stisknutím tlačítka .
Počkejte několik sekund nebo stiskněte tlačítko .
3
33

Obsluha pomocí řádku nabídek

Před
ádění
prov
do polohy [Function] (Funkce)
m operací nastavte
Během přehrávání stiskněte dvakrát tlačítko .
1
Na projekční ploše se zobrazí následující stavový řádek a řádek nabídek.
Opakovaným stisknutím tlačítka přesuňte ukazatel
2
na požadovanou položku.
Stiskněte tlačítko .
3
Jednou stiskněte tlačítko . Řádek nabídek zmizí.
V režimu zastavení nemusí některé funkce fungovat.
Stavový řádek se nezobrazí při přehrávání v režimu letterbox
. Funkce lze však v tomto režimu použít. Pokud přesto chcete stavový řádek zobrazit, stisknutím tlačítka nastavte normální poměr stran. Stisknutím tlačítka obnovíte předchozí poměr stran.
Seznam funkcí na řádku nabídek
Vyberte režim opakování.
sstr. 28, 29
Nastavte počáteční bod založený na časové délce položky.
sstr. 26
Jen . Během přehrávání zadejte číselnými tlačítky číslo požadované kapitoly. Nastavte přepínač funkce/číselná tlačítka do pozice [123] a zadejte číslo následujícím způsobem.
Příklad)
5: 10: 20: Pokud uděláte chybu, zadejte správné číslo.
Stiskněte tlačítko . Vyberte jazyk zvukové stopy/typ.
sstr. 32
Slouží ke změně titulků.
sstr. 33
Vyberte úhel záběru.
sstr. 33
34

Automatická aktivace pohotovostního režimu, časovač vypnutí

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Automatické zapnutí pohotovostního režimu: Pokud skončilo nebo bylo zastaveno přehrávání nebo pokud nebyla provedena žádná operace přibližně po dobu 3 minut, napájení se automaticky vypne. Časovač vypnutí: Po uplynutí nastavené doby se napájení automaticky vypne. Díky tomu ušetříte energii, která by se spotřebovala, když například usnete při sledování filmu. Funkce automatického zapnutí pohotovostního režimu a časovač vypnutí nelze použít současně.
Stiskněte tlačítko .
Opakovaným stisknutím tlačítka , se název režimu zobrazený na obraze a na displeji změní následujícím způsobem. Opakovaně
stiskněte tlačítko, dokud se neobjeví požadovaná nabídka.
Funkce automatického zapnutí pohotovostního režimu byla aktivována.
Napájení se vypne po uplynutí 10 minut.
Napájení se vypne po uplynutí 150 minut.
Pokročilé způsoby
použití
Funkce časovače vypnutí byla zrušena.
Pokud vyberete jinou položku než „A.STBY ON“ (Funkce automatického zapnutí pohotovostního režimu zapnuta), funkce automatického zapnutí pohotovostního režimu se zruší.
Nastavení funkce automatického zapnutí pohotovostního režimu
Před vypnutím napájení bude na displeji přibližně 20 sekund blikat položka „A.STBY“ (Automatické zapnutí pohotovostního režimu).
Změna nastavení časovače vypnutí
Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte nový čas.
Kontrola nastavení časovače vypnutí
Pokud po nastavení časovače vypnutí jednou stisknete tlačítko , na displeji a na obrazu se objeví nastavený čas.
Zrušení časovače vypnutí
Proveďte jednu z následujících operací. Stiskněte tlačítko . Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se nezobrazí položka „SLEEP
OFF“ (Časovač vypnut).
Nastavení časovače vypnutí se neukládá do paměti. Po vypnutí napájení se časovač zruší.
V režimu externího videa nebo režimu počítače se tento režim automaticky vypne, pokud během 30 minut nebude přijímán žádný signál nebo nebudou provedeny žádné operace. Tato funkce bude provedena bez ohledu na nastavení časovače vypnutí.
V režimu externího videa nebo v režimu počítače nelze použít funkci automatického zapnutí pohotovostního režimu.
Funkce automatického zapnutí pohotovostního režimu nefunguje u disků, které byly vytvořeny tak, aby se po skončení přehrávání zobrazila nabídka.
35

Zvýšení kvality obrazu (progresivní skenování)

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Pro zajištění vyšší kvality obrazu aktivujte režim progresivního skenování.
Je-li přehrávání zastaveno nebo v přihrádce disku není vložený disk, stiskněte tlačítko .
Po každém stisknutí tlačítka se displej změní následujícím
způsobem. Stiskněte tlačítko opakovaně, dokud se neobjeví položka „PROGRESSIVE“ (Progresivní).
Všechny skenované řádky se zobrazí v rámci jednoho pole videa. Tato metoda zajišt’uje mnohem vyšší kvalitu obrazu než prokládaný obraz. Standardní videosystém. Jedna obrazovka se skládá ze dvou polí videa obsahujících sudé a liché řádky, které se zobrazují střídavě.

Změna poměru stran

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Projektor automaticky rozpozná vhodný poměr stran pro vstupní signál, ve kterém bude obraz promítán. Chcete-li změnit poměr stran sami nebo pokud poměr stran není správný, postupujte podle následujících pokynů.
Stiskněte tlačítko .
Opakovaným stisknutím tlačítka se mění poměr stran a zobrazený název poměru.
Nastavení poměru stran pro disk a obrazové signály lze měnit následujícím způsobem.
36
Při promítání pomocí integrovaného přehrávače DVD
Velikost obrazu Poměr stran
16:9
Pevný širokoúhlý (16:9)
4:3
Psaníčko
Normální Širokoúhlý Zoom
Zoom Normální
Při promítání signálu komponentního videa (SDTV), S-video nebo kompozitního videa
Velikost obrazu Poměr stran
4:3 Normální Širokoúhlý Zoom
Pokročilé způsoby
použití
Psaníčko Normální Širokoúhlý Zoom
* Při promítání signálu 525i/525p se poměr stran automaticky změní ihned při změně signálu obrazu.
Při promítání signálu komponentního videa (HDTV)
Velikost obrazu Poměr stran
16:9 Pevný širokoúhlý (16:9)
Při promítání signálu z počítače
Při promítání signálu z počítače se širokoúhlým panelem je pevně nastaveno na normální (širokoúhlý obraz). Pokud signál z počítače se širokoúhlým panelem není promítán ve správném poměru stran, stisknutím tlačítka
vyberte vhodný poměr.
37

Zámek přihrádky

Dětský zámek

Přihrádku lze uzamknout, aby s ní nemohly manipulovat malé děti. Zámek přihrádky přihrádku uzamkne po vložení disku.
Při zapnutém napájení (tlačítko svítí zeleně) stiskněte a přidržte tlačítko na hlavní jednotce a potom stiskněte tlačítko .
Na displeji hlavní jednotky se zobrazí položka „TRAY LOCK“ (Uzamknuta). Zámek přihrádky byl aktivován.
Chcete-li zámek přihrádky zrušit, postup zopakujte. Na displeji hlavní jednotky se zobrazí položka „UNLOCKED“ (Odemknuta). Zámek přihrádky byl deaktivován.
Pokud by dítě náhodně zapnulo napájení a náhodně se podívalo do objektivu, když by byla rozsvícená lampa, mohlo by silné světlo způsobit rozostřené vidění apod. Takovým nehodám lze předejít nastavením dětského zámku.
Když je zapnuté napájení (indikátor na projektoru svítí
zeleně), stiskněte a podržte tlačítko a zároveň stiskněte a
podržte tlačítko
Na displeji projektoru se zobrazí položka „CHILD LOCK“ (Dětský zámek). Napájení nelze vypnout; aby bylo možné napájení vypnout, stiskněte a podržte tlačítko na projektoru po dobu přibližně pěti sekund.
Po nastavení dětského zámku není platné. Přihrádku na disk nelze otevřít stisknutím tlačítka .
Napájení lze normálně zapnout pomocí dálkového ovladače.
Stejným postupem dětský zámek zrušte. Na displeji projektoru se
zobrazí zpráva „UNLOCKED“ (Odemknuto) a dětský zámek bude zrušen.
na projektoru.
38

Pokročilé funkce projekce

Připojení jiného videopřístroje, televizoru a počítače

Tento projektor dokáže promítat signál nejen z vestavěného přehrávače DVD, ale také z počítače a z následujících zařízení připojených prostřednictvím výstupu videa.
- Videorekodér - Herní konzola - Zařízení s integrovaným TV přijímačem
- Videokamera atd.
Formát signálu videozařízení
Typ výstupního videosignálu závisí na videopřístroji. Kvalita signálu se liší v závislosti na formátu videosignálu. Obecně řečeno je pořadí kvality signálu následující.
1. Komponentní video
Informace o použitelném signálu najdete v uživatelské příručce k použitému videopřístroji. Kompozitní video může být označováno jako „výstupní signál“.
Pokud je připojované zařízení vybaveno konektorem speciálního tvaru, použijte kabel dodaný se zařízením nebo jiný vhodný kabel.
2. S-video 3. Kompozitní video
Pokročilé způsoby
použití
Vypněte připojené zařízení. Jinak by mohlo dojít k poškození zařízení.
Nesnažte se zástrčku kabelu připojit přílišnou silou, mohlo by se jednat o jiný typ konektoru. Také byste
mohli poškodit tuto jednotku nebo připojované zařízení.
Pokud není připojeno žádné externí videozařízení nebo počítač, zavřete kryt rozhraní.
Kompozitní video
Bílý
Výstup
L
Aud i o
P
Ke zvukovému výstupu
Ke zvukovému vstupu
Červený
Žlutý
Video
K videovýstupu
K videovstupu (žlutý)
Video-/audiokabel (běžně dostupný)
39
S-Video
Výstup
L
Audio
P
S-Video
Ke zvukovému výstupu
K výstupu S-Video
Formát kompozitního videa
Audiokabel RCA (běžně dostupný)
Ke zvukovému vstupu
Kabel S-Video (běžně dostupný)
Bílý
Červený
Připojit značkou směrem dolů
Ke vstupu S-Video
Ke zvukovému vstupu
Bílý
Červený
Výstup
L
Audio
P
Kabel komponentního videa (běžně dostupný)
Zvukový kabel RCA
(běžně dostupný)
K portu výstupu zvuku
K zástrčce kabelu komponentního videa
K portu vstupu počítače
Kabel komponentního
videa (příslušenství)
Zelený
Modrý
40
Červený
Připojení k počítači
Ke zvukovému vstupu
Bílý
Červený
2RCA ⇔ stereofonní minikolíkový
zvukový kabel
(běžně dostupný)
K portu výstupu zvuku
K portu výstupu displeje
K portu vstupu počítače
Počítačový kabel
(doplňkové nebo běžně dostupné příslušenství)
(15 kolíkový mini D-Sub
15 kolíkový mini D-Sub)
Pokročilé způsoby
použití
V případě použití běžně dostupného zvukového kabelu 2RCA se stereofonní minizástrčkou použijte kabel s označením „No resistance (Bez odporu).
41

Projekce z externího videozařízení nebo z počítače

Pokud je nasazen kryt objektivu, sejměte jej.
1
Zapněte vypínač na hlavní jednotce a potom stiskněte
2
tlačítko .
Stiskněte tlačítko .
3
Na obrazu a na displeji se zobrazí název zdroje vstupu a zařízení se přepne na režim externího videozařízení nebo na režim počítače. Zkontrolujte, zda se obraz změnil. Opakovaným stisknutím tlačítka
se obraz mění v následujícím pořadí.
Zapněte zdroj napájení připojeného zařízení a stiskněte na
4
videozařízení tlačítko „Playback“ nebo „Play“.
Pokud byla lampa vypnutá, automaticky se zapne. Po chvíli se zahájí projekce obrazu.
Obnovení režimu projekce za použití vestavěného přehrávače DVD
Stiskněte tlačítko . Na displeji se objeví položka „DVD/CD“ a zařízení se přepne do režimu DVD. Můžete rovněž přepínat pomocí tlačítka .
42
Když se nepromítá signál z počítače
Stisknutí a podržením tlačítka a stisknutím tlačítka (obvykle označené nebo ) můžete přepnout cíl výstupu z počítače.
s Dokumentace k počítači Po přepnutí počkejte několik sekund, než se zahájí promítání.
Příklady přepínání výstupu
NEC IBM
Panasonic SONY
SOTEC DELL
HP FUJITSU
TOSHIBA
Nastavte zrcadlení nebo detekci zobrazení. V závislosti na
Macintosh
V závislosti na počítači se při změně výstupu opakovaným stisknutím tohoto tlačítka může rovněž měnit stav displeje následujícím způsobem.
používaném operačním systému je můžete nastavit stisknutím tlačítka .
Pouze počítač Pouze obrazovka Oboje
Pokročilé způsoby
použití
Funkce dostupné při použití režimu projekce signálu externího videozařízení nebo v režimu počítače
Následující tlačítka dálkového ovladače jsou k dispozici v režimu externího videozařízení nebo v režimu počítače.
v Color Mode (Barevný režim) sstr. 19 v Wide/Normal (Širokoúhlý/normální) sstr. 61 v Sleep (Spánek) sstr. 35 v Sound Mode (Režim zvuku) sstr. 46 v DVD level (Hlasitost DVD) sstr. 47 v Break (Přerušit) sstr. 19 v Image On/Off (Obraz zap./vyp.) sstr. 23 v Adjusting high pitched tones (Úpravy výšek) sstr. 46 v Mute (Ztlumit) sstr. 19 v Volume (Hlasitost) sstr. 15 v Information (Informace) sstr. 56 v Picture Quality (Kvalita obrazu) sstr. 54
43

Pokročilé funkce pro nastavení zvuku

Poslech přes sluchátka

Při poslechu přes sluchátka dejte pozor, aby hlasitost nebyla příliš vysoká. Při poslechu za příliš vysoké hlasitosti po určitou dobu může dojít k poškození sluchu.
Před zahájením projekce zkontrolujte, zda není nastavena příliš velká hlasitost. Mohlo by dojít k poškození reproduktoru anebo sluchu. Aby k této situaci nedošlo, před vypnutím zařízení doporučujeme snížit hlasitost na minimum.
Připojení běžně dostupných sluchátek
Ke konektoru
Sluchátka
Po připojení sluchátek ke sluchátkovému konektoru nebude reproduktorový výstup aktivní. Je-li připojen subwoofer, jeho výstup bude také neaktivní.
44

Připojení zvukového zařízení pomocí optického digitálního vstupu

K jednotce lze připojit zesilovače AV a digitální nahrávací zařízení (například rekordéry MD), které jsou vybaveny digitálním zvukovým vstupem. K připojování takových zařízení použijte běžně dostupný optický digitální audiokabel.
Při připojování kabelu sejměte černý kryt, přiložte konektor, zarovnejte jej a pevně zasuňte.
Pokud port nepoužíváte, nasaďte kryt zpět, aby nedošlo ke znečištění konektoru.
Rekordér MD
Zesilovač AV
Signál vysílaný z optického audiovýstupu lze změnit pomocí nastavení „DIGITAL AUDIO OUTPUT“
(Digitální audiovýstup) v nabídce nastavení. Podrobné informace o výstupním signálu sstr. 52
Nastavení „D. RANGE COMPRESSION“ (Komprese dynamiky) nebude platné, pokud připojíte zesilovač
s vestavěným dekodérem Dolby Digital. sstr. 50
K optickému digitálnímu vstupu
Optický digitální kabel (běžně dostupný)
K optickému audiovýstupu

Připojení subwooferu

Připojením subwooferu získáte mnohem kvalitnější zvuk v oblasti hlubokých tónů. Pokyny k připojení a použití najdete v uživatelské příručce dodané se subwooferem. Dostupnost subwooferu se může lišit v závislosti na zemi zakoupení.
Pokročilé způsoby
použití
Napájený subwoofer
(volitelný)
Kabel RCA
(dodaný se subwooferem)
K výstupu pro subwoofer
45

Volba režimu zvuku

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Chcete-li, aby byl zvuk z reproduktorů této jednotky dynamičtější a přirozenější, aktivujte funkci zvukových systémů JVC.
Stiskněte tlačítko .
Opakovaným stisknutím tlačítka , se název režimu zobrazený na obraze a na displeji změní následujícím způsobem. Opakovaně stiskněte tlačítko , dokud se neobjeví název požadovaného režimu.
Dynamičtější a přirozenější zvuk.
Zvuk je příjemnější na poslech.
Funkce zvukových systémů JVC je vypnutá (výchozí nastavení)
Funkce zvukových systémů JVC
Vlny alfa jsou generovány lidským mozkem, když člověk odpočívá. Funkce zvukových systémů JVC zajišt’uje kolísání kmitočtů vln alfa a aplikuje je na nutnou odchylku mezi levými a pravými signály zvukového obvodu (nepřímé zvuky mezi pravým a levým kanálem). To se nazývá modulace LFO. Cílem je opravit zvukový signál, aby snadno zapadl do této oblasti mediánu. Výsledkem je přirozený zvuk, který pomáhá relaxovat.

Úprava výšek

zvýšení
snížení
Upraví hlasitost výškových tónů. Je k dispozici, pokud je přijímán signál z externího videozařízení.
Opakovaným stisknutím tohoto tlačítka se zobrazí a mění úroveň zobrazení na obrazu a na displeji.
46

Nastavení úrovně hlasitosti

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Úroveň hlasitosti zvuku na discích DVD Video nemusí být vždy stejná. Výchozí nastavení jednotky rozpozná úroveň signálu na disku DVD a v případě potřeby zvýší jeho hlasitost. Pokud jsou pro vás tyto rozdíly v hlasitosti nepříjemné, použijte následující nastavení.
Stiskněte tlačítko během přehrávání.
Opakovaným stisknutím tlačítka , se název režimu zobrazený na obraze a na displeji změní následujícím způsobem. Při poslechu
přehrávaného zvuku stiskněte tlačítko opakovaně, dokud se nezobrazí požadované nastavení.
Standard (Standardní)
Middle (Střední)
High (Vysoká; výchozí nastavení)
Toto nastavení je aktivní jen při přehrávání disků . Změna tohoto nastavení nemá vliv na úroveň optického audiovýstupu.
Tuto operaci lze provést i v režimu zastavení nebo pozastavení.
Pokročilé způsoby
použití

Nastavení vstupní úrovně hlasitosti externího zvukového zařízení

Před prováděním operací nastavte do polohy [Function] (Funkce)
Můžete upravit vstupní úroveň hlasitosti zařízení připojeného k audioportu.
Stiskněte tlačítko a přepněte na režim externího
1
videozařízení nebo na režim počítače.
Stiskněte a přidržte tlačítko přibližně po dobu 2 sekund.
2
Po každém stisknutí a přidržení tlačítka se displej změní následujícím způsobem.
Pro normální použití (výchozí nastavení)
Toto nastavení použijte, pokud je vstupní úroveň hlasitosti připojeného zařízení příliš nízká.
47

Nastavení a úpravy

Použití nabídky Settings (Nastavení)

Nastavení projektoru může být přizpůsobeno prostředí, ve kterém je používán.

Použití nabídky Settings (Nastavení)

V seznamu „ON SCREEN LANGUAGE“ (Jazyk projektoru) lze vybrat požadovaný jazyk.
Je-li přehrávání zastaveno nebo v přihrádce disku není
1
vložený disk, stiskněte tlačítko .
Zobrazí se následující nabídka nastavení.
Po stisknutí jednoho z tlačítek se kurzor přesune
2
k ikonám vpravo nahoře, odkud můžete zvolit skupinu nabídek.
PICTURE (OBRAZ), nabídka nastavení
LANGUAGE (JAZYK), nabídka nastavení
Tlačítky se přesuňte na položku, kterou chcete
3
nastavit.
AUDIO (ZVUK), nabídka nastavení
OTHERS (OSTATNÍ), nabídka nastavení
48
Po stisknutí tlačítka se zobrazí v rozevírací nabídce
4
obsah nastavení.
Tlačítky zvolte požadovanou položku a
5
stiskněte tlačítko .
Když je zobrazena nabídka nastavení, můžete se vrátit o krok zpět
Stisknìte tlaèítko .

Seznam nabídek nastavení

Výchozí nastavení je zvýrazněno tučným písmem.
Nabídka nastavení LANGUAGE (JAZYK)
Položka nastavení Obsah nastavení
MENU LANGUAGE (JAZYK NABÍDEK)
Zvolte jazyk nabídek disků DVD Video.
AUDIO LANGUAGE (JAZYK AUDIOZÁZNAMU)
Zvolte jazyk zvukové stopy disků DVD Video.
SUBTITLE (TITULKY)
Zvolte jazyk titulků disků DVD Video.
ON SCREEN LANGUAGE (JAZYK PROJEKTORU)
Zvolte jazyk, ve kterém se mají zobrazovat nabídky (Settings/Nastavení/, Picture Quality/Kvalita obrazu/, Information/ Informace/).
Význam „AA“ a dalších kódů jazyků najdete v části „Seznam kódů jazyků“. sstr. 51 Tato nastavení jsou dostupná pouze v případě, že jsou odpovídající položky zaznamenány na přímo na disku. Nezaznamenané položky nastavení nebudou dostupné. Není-li zvolený jazyk na disku samenaný, použije se výchozí jazyk disku.
ENGLISH (ČESKY)
FRENCH (FRANCOUZSKY) GERMAN (NĚMECKY) SPANISH (ŠPANĚLSKY)
Nastavení a úpravy
Nabídka nastavení PICTURE (OBRAZ)
Položka nastavení Obsah nastavení
PICTURE SOURCE (ZDROJ OBRAZU) AUTO: Zdroj obrazu (video/film) je určen automaticky.
FILM:Vhodný pro film a video zaznamenané metodou
progresivního skenování.
VIDEO: Vhodný pro video.
SCREEN SAVER (ŠETŘIČ OBRAZOVKY)
Funkce umožňující postupné vypnutí statického obrazu, který byl zobrazen déle než pět minut bez provedení nějaké akce.
FILE TYPE (PREFEROVANÉ SOUBORY)
Slouží k výběru formátu souborů, který se má přehrát v případě, že je vložen disk obsahující jak soubory typu MP3/WMA, tak soubory JPEG.
ON (ZAPNUTO): Vypne obraz. OFF (VYPNUTO): Funkce bude neaktivní.
AUDIO (ZVUK): Přehrává pouze soubory typu MP3/WMA. STILL PICTURE (STATICKÝOBRAZ): Přehrává pouze
soubory typu JPEG.
Po změně tohoto nastavení otevřete a zavřete přihrádku disku nebo vypněte a znovu zapněte přístroj. Teprve poté bude nastavení aktivní.
49
Nabídka nastavení AUDIO (ZVUK)
Položka nastavení Obsah nastavení
DIGITAL AUDIO OUTPUT (DIGITÁLNÍ AUDIOVÝSTUP)
Slouží k volbě druhu výstupního signálu podle zařízení připojeného k optickému audiovýstupu. Podrobné informace o signálech najdete včásti sstr. 52
DOWN MIX (PŘEVEDENÍ ZVUKU DO DVOU KANÁLŮ)
Přepíná signál z optického audiovýstupu: „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ (Digitální audiovýstup) nebo „PCM ONLY“ (Pouze PCM). Zvukový signál směrovaný do vestavěného reproduktoru a konektoru sluchátek je také změněn.
D. RANGE COMPRESSION (KOMPRESE DYNAMIKY)
Opravuje odchylku našeho vnímání tichých a hlasitých zvuků při přehrávání za nízké hlasitosti. Dostupné pouze pro disky DVD Video zaznamenané ve standardu Dolby Digital.
PCM ONLY (jen PCM): Použijte v případě, že připojené
DOLBY DIGITAL/PCM: Použijte v případě, že je připojen
STREAM (PROUD)/PCM: Použijte v případě, že je připojen
DOLBY SURROUND: Použijte v případě, že je připojeno
STEREO: Použijte v případě, že je připojeno standardní
AUTO: Komprese dynamiky je prováděna automaticky. ON (ZAPNUTO): Komprese dynamiky je prováděna vždy.
zařízení je kompatibilní pouze s lineární modulací PCM.
dekodér Dolby Digital nebo jiné zařízení, plnící stejnou funkci.
dekodér DTS/Dolby Digital nebo jiné zařízení plnící tyto funkce.
zařízení s vestavěným dekodérem Dolby Pro-Logic.
zařízení.
Nabídka nastavení OTHERS (OSTATNÍ)
Položka nastavení Obsah nastavení
RESUME (POKRAČOVAT)
Umožňuje zapnout funkci pro pokračování přehrávání od místa přerušení.
ON SCREEN GUIDE (ELEKTRONICKÝ PRŮVODCE)
Slouží k aktivaci elektronického průvodce na projekční ploše.
PARENTAL LOCK (RODIČOVSKÝ ZÁMEK)
Nastaví rodičovský zámek, který vynechává nežádoucí scény na disku DVD a nahradí je jinými.
* Nabídka nastavení se po třech zadáních nesprávného hesla automaticky zavře.
ON (ZAPNUTO): Přehrávání se spustí od místa přerušení. OFF (VYPNUTO): Přehrávání se spustí od začátku.
ON (ZAPNUTO): Zobrazuje se. OFF (VYPNUTO): Nezobrazuje se.
COUNTRY CODE (KÓD ZEMĚ): sstr. 53 SET LEVEL (Nastavit úroveň): Čím je číselná hodnota nižší,
tím vyšší je stupeň omezování. Je-li zvoleno „NONE“ (Žádné), k omezování nedochází.
PASSWORD (HESLO)
Pomocí číselných tlačítek (1–9, 0) na dálkovém ovladači nastavte čtyřmístné heslo. Zde nastavené heslo je nutné zadat po spuštění přehrávání nebo při dalším pokusu o změnu nastavení. Pokud jste heslo zapomněli, zadejte
8888.
EXIT (Konec): Ukončí nastavení rodičovského zámku.
*
: Nezapomeňte nastavit heslo.
50

Seznam kódů jazyků

Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk Kód Jazyk
AA Afar GD Skotská galština MK Makedonsky SN Shona AB Abcházsky GL Galicijsky ML Malabarsky SO Somálsky
AF Afrikánsky GN Guaranijsky MN Mongolsky SQ Albánsky
AM Amharic GU Gujarati MO Moldavsky SR Srbsky
AR Arabsky HA Hausa MR Marátsky SS Siswati
AS Asamésky HI Hindsky MS Malajsky (MAY) ST Sesotho AY Aymarsky HR Chorvatsky MT Maltsky SU Sundanese
AZ Azerbajdžánsky HU Maďarsky MY Barmsky SV Švédsky
BA Baškirsky HY Arménsky NA Nauru SW Svahilsky
BE Bělorusky IA Interlingua NE Nepálsky TA Tamilsky BG Bulharsky IE Interlingue NL Holandsky TE Telugu BH Bihársky IK Inupiak NO Norsky TG Tajik
BI Bislámsky IN Indonésky OC Occitan TH Thajsky
Bengálsky
BN
Bangla
BO Tibetsky JI Jidiš PA Punjábsky TL Tagalog
BR Bretoňsky JW Javánsky PL Polsky TN Setswana CA Katalánsky KA Gruzínsky PS Paštó TO Tonga CO Korzicky KK Kazachsky PT Portugalsky TR Turecky
CS Česky KL Grónsky QU Quechua TS Tsonga
CY Welšsky KM Kambodžsky RM Rétorománsky TT Tatarsky DA Dánsky KN Kanadsky RN Kirundi TW Twi DZ Bhutánsky KO Korejsky (KOR) RO Rumunsky UK Ukrajinsky
EL Řecky KS Kašmírsky RU Rusky UR Urdsky EO Esperanto KU Kurdsky RW Kinyarwanda UZ Uzbecky
ET Estonsky KY Kirgizsky SA Sanskrtsky VI Vietnamsky EU Baskicky LA Latinsky SD Sindhi VO Volapuk
FA Persky LN Lingálsky SG Sangho WO Wolof
FI Finsky LO Laosky SH Srbochorvatsky XH Xhosa
FJ Fidžínsky LT Litevsky SI Sinhálsky YO Yoruba FO Faroézsky LV Lotyšsky SK Slovensky ZU Zulu FY Frísky MG Malgašsky SL Slovinsky
GA Irsky MI Maorsky SM Samoysky
IS Islandsky OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
IW Hebrejsky OR Oriya TK Turkmensky
Nastavení a úpravy
51

Nastavení položky „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ (Digitální audiovýstup) a výstupních signálů

Přehrávaný disk
48 kHz, 16/20/24 bitů
Disk DVD Video s lineární modulací
PCM
Disk DVD Video s lineární modulací
PCM a vzorkovacím kmitočtem
96 kHz
Disk DVD Video s kódováním zvuku
DTS
Disk DVD Video s kódováním zvuku
Dolby Digital
Audio CD Video CD SVCD
Audio CD s kódováním zvuku DTS Bitový proud DTS 16 bitová (44,1 kHz) lineární modulace PCM
Disk se soubory ve formátu
MP3/WMA
Nastavení položky „DIGITAL AUDIO OUTPUT“ (Digitální audiovýstup)
Stream (Proud)/PCM Dolby Digital/PCM PCM Only (Pouze PCM)
16 bitová (48 kHz) stereofonní lineární modulace PCM
Bitový proud DTS 16 bitová (48 kHz) lineární modulace PCM
16 bitová (48 kHz)
Bitový proud Dolby Digital
16 bitová (44,1 kHz) stereofonní lineární modulace PCM/16 bitová (48 kHz)
lineární modulace PCM
16 bitová (32/44,1/48 KHz) lineární modulace PCM
stereofonní lineární
modulace PCM
52

Seznam kódů zemí (oblastí)

AD Andora ET Etiopie LC Saint Lucia SC Seychely AE Spojené arabské emiráty FI Finsko LI Lichtenštejnsko SD Súdán AF Afghánistán FJ Fidži LK Srí Lanka SE Švédsko AG Antigua a Barbuda
AI Anguilla LS Lesotho SH Svatá Helena
AL Albánie
AM Arménie LU Lucembursko SJ
AN Holandské Antily FO Faerské ostrovy LV Lotyšsko SK Slovensko AO Angola FR Francie LY AQ Antarktida FX Francie MA Maroko SM San Marino AR Argentina GA Gabun MC Monako SN Senegal AS Americká Samoa GB Velká Británie MD Moldavská republika SO Somálsko
AT Rakousko GD Grenada MG Madagaskar SR Surinam
AU Austrálie GE Gruzie MH Marshallovy ostrovy ST Sao Tome a Principe
AW Aruba GF Francouzská Guyana ML Mali SV Salvador
AZ Ázerbájdžán GH Ghana MM Myanmar SY Syrská arabská republika BA Bosna a Hercegovina GI Gibraltar MN Mongolsko SZ Svazijsko BB Barbados GL Grónsko MO Macao TC Ostrovy Turks a Caicos BD Bangladéš GM Gambie MP BE Belgie GN Guinea MQ Martinik TF Francouzská jižní území BF Burkina Faso GP Guadaloupe MR Mauretánie TG Togo BG Bulharsko GQ Rovníková Guinea MS Montserrat TH Thajsko BH Bahrajn GR Řecko MT Malta TJ Tádžikistán
BI Burundi
BJ Benin MV Maledivy TM Turkmenistán
BM Bermudy GT Guatemala
BN Brunei Darussalam GU Guam MX Mexiko TO Tonga BO Bolívie GW Guinea-Bissau MY Malajsie TP Východní Timor BR Brazílie GY Guayana MZ Mosambik TR Turecko BS Bahamy HK Hongkong NA Namibie TT Trinidad a Tobago BT Bhutan BV Ostrov Bouvet NE Niger TW Tchaj-wan
BW Botswana HN Honduras NF Ostrov Norfolk
BY Bělorusko HR Chorvatsko NG Nigérie BZ Belize HT Haiti NI Nikaragua UA Ukrajina CA Kanada HU Maďarsko NL Nizozemí UG Uganda
Kokosové (Keeling) ostrovy
CC CF Středoafrická republika IE Irsko NP Nepál US Spojené státy americké CG Kongo IL Izrael NR Nauru UY Uruguay CH Švýcarsko IN Indie NU Niue UZ Uzbekistán
CI Pobřeží slonoviny CK Cookovy ostrovy OM Omán CL Chile IQ Irák PA Panama
CM Kamerun IR Irán (Islámská republika) PE Peru
CN Čína IS Island PF Francouzská Polynésie VE Venezuela CO Kolumbie IT Itálie CR Kostarika JM Jamajka VI Panenské ostrovy (USA) CU Kuba JO Jordánsko PH Filipíny VN Vietnam CV Kapverdy JP Japonsko PK Pákistán VU Vanuatu CX Vánoční ostrov KE Keňa PL Polsko WF Ostrovy Wallis a Futuna CY Kypr KG Kyrgyzstán CZ Česká republika KH Kambodža YE Jemen DE Německo KI Kiribati PN Pitcairn YT Mayotte DJ Džibuti KM Komory PR Portoriko YU Jugoslávie DK Dánsko KN Saint Kitts a Nevis PT Portugalsko ZA Jižní Afrika
DM Dominika
DO Dominikánská republika PY Paraguay ZR Zair DZ Alžírsko KR Korejská republika QA Katar ZW Zimbabwe EC Ekvádor KW Kuvajt RE Réunion EE Estonsko KY Kajmanské ostrovy RO Rumunsko EG Egypt KZ Kazachstán RU Ruská federace EH Západní Sahara ER Eritrea SA Saúdská Arábie ES Španělsko LB Libanon SB Šalomounovy ostrovy
Falklandy
FK
(Malvíny) Mikronésie
FM
(Federální státy)
Jižní Georgia a Jižní
GS
Sandwichovy ostrovy
Heardův ostrov a
HM
McDonaldovy ostrovy
ID Indonésie NO Norsko UM Ostrovy pod správou USA
Oblast britského
IO
Indického oceánu
Korea, Lidově
KP
demokratická republika
Lidově demokratická
LA
republika Lao
LR Libérie SG Singapur
LT Litva SI Slovinsko
Ostrovy Svalbard a Jan Mayen
Libyjská arabská džamáhír
Severní Marianské ostrovy
MU Mauritius TK Tokelau
MW
Malawi TN Tunis
NC Nová Kaledonie TV Tuvalu
NZ Nový Zéland
Dozor
Papua Nová Guinea
rodičů
Svatý Pierre a
PM
Miquelon
PW Palau ZM Zambie
RW Rwanda
SL Sierra Leone
TD Čad
Sjednocená tanzánská
TZ
republika
Vati ká n
VA
(Svatá stolice) Svatý Vincent a
VC
Grenadiny
VG
Panenské ostrovy (britské)
WS Samoa
Nastavení a úpravy
53

Funkce nabídky Picture Quality (Kvalita obrazu)

Můžete provést nastavení jasu, kontrastu a dalších vlastností promítaného obrazu.

Použití nabídky Picture Quality (Kvalita obrazu)

V průběhu promítání stiskněte tlačítko .
1
Zobrazí se následující nabídka.
Při každém stisknutí tlačítka dojde ke změně položky
2
nabídky níže popsaným způsobem. Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte položku, kterou chcete změnit.
Brightness (Jas) Contrast (Kontrast) Color Saturation (Sytost barev) Tint (Odstín) Sharpness (Ostrost) Keystone (Korekce lichoběžníku) Exit Picture Quality menu (Ukončit nabídku Kvalita obrazu)
Tlačítky proveďte nastavení.
3
Po určité době nečinnosti se úpravy ukončí a nabídka
4
Picture Quality (Kvalita obrazu) zmizí.
Po provedení úprav stisknutím tlačítka zobrazíte další položku nabídky.
Když je zobrazena nabídka nastavení, můžete se vrátit k předchozímu nastavení
Stiskněte tlačítko .
54

Seznam nabídek Picture Quality (Kvalita obrazu)

Položka
nastavení
Brightness (Jas) Nastavuje jas obrazu. Contrast
(Kontrast) Color Saturation
(Sytost barev) Tint (Odstín) Nastavuje odstín obrazu. (Nezobrazí se, když připojené externí video nebo počítač nejsou
Sharpness (Ostrost)
Keystone (Lichoběžník)
Upravuje rozdíl mezi světlými a tmavými body částmi obrazu.
Nastavuje sytost barev obrazu. (Nezobrazí se, když je připojen počítač.)
NTSC.) Upravuje ostrost obrazu.
Není-li osa objektivu projektoru kolmo k projekční ploše, promítaný obraz bude zkreslený. Lichoběžníkové zkreslení lze opravit následujícím způsobem.
Obsah nastavení
Nastavení a úpravy
55

Funkce nabídky Information (Informace)

Nabídku „Information“ (Informace) můžete použít pro kontrolu stavu této jednotky. Jsou k dispozici položky „Video Signal“ (Videosignál), „High Altitude Mode“ (Vysoká nadmořská výška) a „Reset Lamp Hours“ (Reset počtu hodin lampy).

Použití nabídky Information (Informace)

V průběhu promítání stiskněte tlačítko .
1
Zobrazí se následující informace.
Při každém stisknutí tlačítka dojde ke změně položky
2
nabídky níže popsaným způsobem. Opakovaným stisknutím tlačítka zobrazte položku, kterou chcete zkontrolovat.
Information (Informace) Video Signal (Videosignál) High Altitude Mode (Režim vysoké nadmořské výšky) Reset Lamp Hours (Reset počtu hodin lampy) Exit Information menu (Ukončit nabídku Informace)
Tlačítky proveďte nastavení.
3
Po určité době nečinnosti se úpravy ukončí a nabídka
4
Information (Informace) se zavře.
Po provedení úprav stisknutím tlačítka zobrazíte další položku nabídky.
Když je zobrazena nabídka nastavení, můžete se vrátit k předchozímu nastavení
56
Stiskněte tlačítko .

Seznam položek nabídky Information (Informace)

Položka
nastavení
Information (Informace)
Zobrazuje aktuální stav.
Video Signal (Videosignál)
High Altitude Mode (Vysoká nadmořská výška)
Reset Lamp Hours (Reset počtu hodin lampy)
Obsah nastavení
Lamp Hours (Počet hodin provozu lampy): Celková doba provozu lampy. Pro 0-10 hodin
je zobrazen údaj 0H. Poté je již zobrazen údaj s přesností na hodiny. Je-li nutné vyměnit lampu, text je zobrazen žlutě.
Source (Zdroj): Informuje o tom, zda je promítán obraz z přehrávače DVD nebo
z externího zdroje obrazu nebo z počítače.
Video Signal (Videosignál): Zobrazí se, když je jako „Source“ (Zdroj) vybráno „Video“ a
zobrazuje formát přijímaných obrazových dat.
Resolution (Rozlišení): Zobrazí se, když je jako „Source“ (Zdroj) vybráno „Computer“
(Počítač) a zobrazuje rozlišení signálu počítačového obrazu nebo vstupního signálu komponentního videa.
(Zobrazí se pouze, když je jako „Source“ (Zdroj) vybráno „Video“.) Nastavuje formát signálu přijímaného z videozařízení připojeného ke vstupu Video nebo S-Video. Od výrobce je tato volba nastavena na „Auto“ (Automaticky), takže rozpoznání videosignálu se provádí automaticky. Jestliže se po zvolení funkce „Auto“ (Automaticky) na promítaném obraze objeví rušení nebo se obraz vůbec neobjeví, vyberte příslušný signál ručně.
Zvolte položku „On“ (Zapnuto), používáte-li zařízení v nadmořských výškách nad 1500 m.
Použijte toto nastavení při každé výměně lampy. Celková doba používání lampy je vynulována.
Nastavení a úpravy
57

Příloha

Řešení problémů

Popis indikátorů

Pomocí indikátorů na horním panelu lze zjistit stav jednotky. Zkontrolujte každý stav v následující tabulce a problém vyřešte podle příslušných pokynů. * Pokud nesvítí žádný indikátor, zkontrolujte, zda je napájecí
kabel správně připojen a zda je zapnutý hlavní vypínač napájení.
Indikátor střídavě bliká zeleně a oranžově Chyba
Červená
Červená
Červená
Červená
Červená
Vnitřní chyba
Vypněte a zapněte hlavní vypínač napájení. Pokud se stav indikátoru nezmění po stisknutí tlačítka a zapnutí napájení
Odpojte kabel napájení od elektrické zásuvky
Chyba ventilátoru/čidla
Chyba způsobená zvýšenou teplotou (přehřívání)
Lampa se automaticky vypne a projekce se zastaví. Jednotka v tomto stavu setrvá přibližně 40 sekund a potom se přepne do pohotovostního režimu; zkontrolujte 2 položky uvedené vpravo. Pokud bylo napájení vypnuto, zapněte hlavní vypínač napájení.
Chyba lampy/lampa se nerozsvítí/lampa se vypne/otevřený kryt lampy
Zkontrolujte, zda lampa není rozbitá. sstr. 64 Vyčistěte vzduchový filtr a vstupní větrací otvor.
Zasuňte lampu zpět, zapněte hlavní vypínač Pokud lampa není rozbitá
napájení na jednotce a stiskněte tlačítko
.
Posuňte jednotku od zdi (alespoň 20 cm volného místa).
Vyčistěte vzduchový filtr.
sstr. 62
sstr. 62
a kontaktujte prodejce.
sstr. 74
: střídavě bliká zeleně a oranžově
: svítí : bliká : vypnuto
Pokud se stav indikátoru nezmění po stisknutí tlačítka
a zapnutí
napájení
Pokud po opětovném zasunutí lampy problém přetrvává
58
Lampa je rozbitá
Spojte se s prodejcem. sstr. 74
Indikátor nebo bliká oranžově Varování
: svítí : bliká : vypnuto
Probíhá vysokorychlostní
Oranžová
Zelená
Oranžová
Zelená
chlazení
V tomto stavu lze pokračovat v projekci. Projekce se automaticky zastaví, pokud bude následně zjištěna příliš vysoká teplota.
Výzva k výměně lampy
Lampu je nutno vyměnit. Co nejdříve lampu vyměňte. Pokud budete projektor v tomto stavu používat, lampa může explodovat.
Zkontrolujte 2 položky uvedené vpravo.
Posuňte jednotku od zdi (alespoň 20 cm volného místa).
Vyčistěte vzduchový filtr.
sstr. 62
Indikátor nebo nesvítí Normální
Značí, že jednotka je připravena k použití.
V době zahřívání nemá stisknutí tlačítka nebo žádný účinek.
V průběhu zahřívání nevypínejte ani neodpojujte napájení, mohlo by to mít nežádoucí vliv na životnost lampy.
Zelená ZelenáZelená
Pohotovostní režim
OranžováOranžová
Probíhá zahřívání (přibližně 20 sekund)
Pokud po stisknutí tlačítka a zapnutí napájení problém nezmizí, přestaňte projektor používat a odpojte napájecí kabel od elektrické zásuvky. Spojte se s prodejcem.
sstr. 74
sstr. 64
: svítí : bliká : vypnuto
Zelená ZelenáZelená
Zelená Oranžová
Zelená ZelenáZelená
V průběhu projekce
Probíhá chlazení (přibližně 9 sekund)
Přerušení
Během chlazení tlačítka na dálkovém ovladači a hlavní jednotce nefungují. Po skončení ochlazování se aktivuje pohotovostní režim. V průběhu ochlazování nevypínejte ani neodpojujte napájení, mohlo by to mít nežádoucí vliv na životnost lampy.
Stiskněte tlačítko , chcete-li obnovit normální přehrávání.
Příloha
59

Pokud indikátory nenabídnou žádné řešení

Pokud jednotka funguje nestandardně, před kontaktováním prodejce zkontrolujte následující informace. Pokud se stav jednotky nezlepší, obrat’te se na prodejce.
Stav Zkontrolujte Stránka
Napájení se nezapne Je hlavní vypínač napájení v pozici „zapnuto“? sstr. 13
Odpojte a znovu napájecí kabel. sstr. 13
Neprobíhá chlazení projektoru? sstr. 59
Pokud se tento indikátor rozsvítí a zhasne, když se dotknete
napájecího kabelu, vypněte hlavní vypínač napájení a potom napájecí kabel odpojte a znovu připojte. Pokud se stav jednotky nezlepší, napájecí kabel může být poškozený. Přestaňte projektor používat, odpojte kabel napájení od elektrické zásuvky a kontaktujte prodejce.
Je nastaven dětský zámek? sstr. 38
Žádný obraz Svítí indikátor Image Off (Obraz – vypnuto) oranžově? sstr. 23
Disk DVD Video nelze přehrát, pokud kód oblasti disku nekoresponduje s kódem oblasti na štítku na boční straně jednotky.
sstr. 74
sstr. 7
Stisknutím tlačítka aktivujte režim DVD.
Neskončila životnost lampy? sstr. 58
Obraz je částečně nebo celý neostrý
Obraz je tmavý Vybrali jste pro aktuální prostředí vhodný režim barev? sstr. 19
Dálkový ovladač nefunguje
Není slyšet žádný zvuk nebo je úroveň hlasitosti příliš nízká.
Zvuk je zkreslený Není hlasitost příliš vysoká? sstr. 15 Jazyk zvukové stopy a
titulků nelze změnit
Titulky se neobjeví Pokud na disku nejsou titulky, titulky se nezobrazí. -
Byl obraz správně zaostřen? sstr. 15
Není kryt objektivu nasazený? sstr. 13
Je projektor umístěn ve správné vzdálenosti? sstr. 67
Nevznikla kondenzace? sstr. 5
Není nutno vyměnit lampu? sstr. 63
Není spuštěný šetřič obrazovky? sstr. 49
Je přepínač funkce/číselná tlačítka v pozici [1 2 3] (zadávání
čísel)?
Na některých discích jsou některé funkce zakázány. -
Nejsou baterie vybité? Byly baterie vloženy správně? sstr. 11
Není hlasitost nastavena na minimum? sstr. 15
Není aktivní režim ztlumení? Stiskněte .
Je pro nastavení DVD Level (úroveň DVD) vybrána položka
„DVD LEVEL 1“?
Pokud přehrávaný titul není zaznamenán ve více jazycích, tato nastavení nelze změnit.
V závislosti na disku existují některé typy, které lze změnit pouze z nabídky DVD.
Nebyla pro funkci nastavení jazyka titulků vybrána položka „OFF“ (Vypnuto)?
Při použití funkce opakování A-B se titulky nemusí zobrazit před a za bodem A a B.
sstr. 42
sstr. 21
-
sstr. 47
-
-
sstr. 33
-
60
Při používání režimu externího videozařízení nebo režimu počítače
Stav Zkontrolujte Stránka
Žádný obraz Je napájení připojeného zařízení zapnuté?
Zobrazí se zpráva „Signal not supported“ (Nepodporovaný signál)
Zobrazí se zpráva „No signal“ (Žádný signál)
Podle způsobu přehrávání pro připojené zařízení zapněte napájení připojeného zařízení nebo spust’te přehrávání.
Pokud jednotka aktuálně přijímá signál ze vstupního portu S-Video a Video, bude k dispozici jen signál S-Video. Pokud chcete promítat signál zařízení připojeného ke vstupnímu portu Video, odpojte kabel od vstupního portu S-Video.
Je-li připojeno externí videozařízení Pokud nelze promítat, ani když v nabídce Information (Informace) vyberete pro nastavení „Video Signal“ (Videosignál) položku „Auto“ (Automaticky), nastavte formát signálu připojeného zařízení.
Je-li připojen počítač Jsou režimy rozlišení a obnovovací frekvence obrazového signálu kompatibilní s projektorem? Pro kontrolu a změnu rozlišení a obnovovací frekvence pro obrazový signál vysílaný počítačem použijte manuál k počítači apod.
Jsou kabely správně připojeny? sstr. 39, 40
Je napájení připojeného zařízení zapnuté?
Zapněte napájení připojeného zařízení. Stiskněte tlačítko přehrávání podle připojeného videozařízení.
Je připojen notebook nebo počítač s integrovaným displejem LCD? Změňte cíl výstupu obrazového signálu z počítače.
sstr. 42
sstr. 57
sstr. 68
sstr. 42
sstr. 42
-
Stisknutím tlačítka aktivujte režim DVD.
Signál je rušen Pokud používáte prodlužovací kabel, signál může být ovlivněn
elektrickým rušením. Připojte zesilovací zařízení a znovu zkontrolujte kvalitu signálu.
Je režim rozlišení obrazového signálu z počítače kompatibilní s projektorem? Podle pokynů v uživatelské příručce k počítači zkontrolujte a změňte rozlišení obrazového signálu vysílaného z počítače.
Pokud se na obrazu vysílaném z počítače zobrazí rušení nebo blikání, stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Zobrazí se
zpráva „Running Auto Setup…“ a bude automaticky nastavena synchronizace, sledování a umístění.
Obraz je ořezán (velký) nebo je malý
Nesprávné barvy obrazu V nabídce Information (Informace) nastavte pro položku „Video
Pohyblivý obraz přehrávaný v počítači je černý
Jednotka automaticky rozpozná vstupní signál a určí odpovídající poměr stran. Pokud je obraz promítán
s nesprávným poměrem stran, stiskněte tlačítko a vyberte poměr stran požadovaný pro vstupní signál.
Pokud chybí část obrazu promítaného z počítače, stiskněte tlačítko na dálkovém ovladači. Zobrazí se zpráva „Running
Auto Setup…“ a bude automaticky nastavena synchronizace, sledování a umístění.
Signal“ (Videosignál) formát signálu zařízení. Přepněte obrazový signál počítače pouze na vnější výstup.
s Vyhledejte další pokyny v uživatelské příručce dodané s počítačem nebo se obrat’te na výrobce počítače.
sstr. 42
-
sstr. 68
-
sstr. 36
Příloha
-
sstr. 57
-
61

Údržba

V této části je popsána údržba, například čištění projektoru a výměna spotřebních dílů.

Čištění

Čištění vzduchového filtru a větracího vstupního otvoru
Pokud se vzduchový filtr zanese prachem nebo se zobrazí zpráva „The projector is overheating. Make sure nothing is blocking the air vents, and clean or replace the air filter“ (Projektor se přehřívá. Zkontrolujte, zda nejsou zablokovány větrací otvory, a vyčistěte nebo vyměňte vzduchový filtr), pomocí vysavače odstraňte ze vzduchového filtru veškerý prach.
Pokud se vzduchový filtr zanese prachem, může se zvýšit vnitřní teplota projektoru, což může způsobit problémy s provozem nebo zkrátit životnost optického systému. Tyto součásti čistěte minimálně jednou za tři měsíce. Pokud projektor používáte v prostředí se zvýšenou prašností, čištění provádějte častěji.
Čištění hlavní jednotky
K čištění skříně projektoru používejte měkkou látku. Při čištění na skříň příliš netlačte. Pokud je projektor silně znečištěný, navlhčete látku ve vodě obsahující malé množství neagresivního čisticího prostředku a před otřením skříně projektoru látku řádně vyždímejte. Potom povrch otřete dosucha měkkou látkou.
Čištění projekčního objektivu
K čištění objektivu používejte běžně dostupnou speciální tkaninu na čištění optiky.
K čištění povrchu projektoru nepoužívejte těkavé látky, jako je například líh nebo ředidlo. Skříň by se mohla zdeformovat nebo by mohlo dojít k narušení povrchové úpravy.
Objektiv nečistěte hrubým materiálem a nevystavujte objektiv nárazům; mohl by se poškodit.
62

Doba výměny spotřebních dílů

Doba výměny vzduchového filtru
Když se vzduchový filtr znečistí nebo poškodí Vyměňte vzduchový filtr za nový. s „Příslušenství a spotřební materiál“ str. 66
Doba výměny lampy
Po spuštění projekce se na ploše objeví zpráva „Replace the lamp“ (Vyměňte lampu).
Promítaný obraz tmavne nebo se postupně zhoršuje.
Z důvodu zachování optimálního jasu a kvality obrazu je projektor nastavený tak, aby se po uplynutí přibližně
1 900 hodin provozu lampy zobrazila výzva k výměně. Čas zobrazení zprávy je závislý na způsobu použití projektoru a na používaných nastaveních režimu barev.
Pokud budete lampu používat po uplynutí této doby, pravděpodobnost selhání lampy bude vyšší. Jakmile se zobrazí výzva k výměně lampy, vyměňte lampu co nejdříve za novou, i když lampa ještě funguje.
V závislosti na vlastnostech lampy a na způsobu použití může lampa ztmavnout nebo přestat fungovat ještě před zobrazením výzvy k výměně lampy. Doporučujeme, abyste měli náhradní lampu vždy připravenou.
Náhradní lampu získáte od prodejce projektoru.
63
Příloha

Výměna spotřebního materiálu

Výměna vzduchového filtru
Použité vzduchové filtry likvidujte v souladu s místními předpisy. Filtr: polypropylén
Výměna lampy
Lampa je bezprostředně po použití horká. Vypněte napájení a potom počkejte přibližně jednu hodinu, aby lampa zcela vychladla. Teprve potom lampu vyměňte.
Po vypnutí napájení, dokončení ochlazování a zaznění zvukového signálu (projektor dvakrát zapípá) vypněte hlavní vypínač napájení jednotky.
Po vypnutí napájení, dokončení ochlazování a zaznění zvukového signálu (projektor dvakrát zapípá) vypněte hlavní vypínač napájení jednotky.
Sejměte kryt vzduchového filtru.
Strčte prst do otvoru a vysuňte jej nahoru.
Sejměte kryt lampy zasunutím šroubováku dodaného s náhradní lampou do otvoru pojistky krytu lampy.
Pevně utáhněte šroubky pro uchycení lampy.
Reset provozní doby lampy
Nastavení Lamp Hours (Počet hodin provozu lampy) resetujte při každé výměně lampy. Projektor má zabudované počitadlo, které informuje o provozní době lampy. Výzva k výměně lampy se zobrazí na základě hodnoty tohoto počitadla.
Zapněte hlavní vypínač na jednotce a potom stiskněte tlačítko . Pokud se lampa nerozsvítí, stiskněte tlačítko
Nainstalujte kryt lampy.
Pokud během projekce opakovaně stisknete tlačítko , zobrazí se položka „Reset Lamp Hours“ (Reset počtu hodin lampy).
.
64
Vyjměte starý vzduchový filtr.
Nainstalujte nový vzduchový filtr.
Nainstalujte kryt filtru.
Uvolněte šroubky pro uchycení lampy.
Vyjměte starou lampu. Jestliže lampu vyměňujete sami, dávejte pozor, abyste se neporanili o rozbité sklo.
Nainstalujte lampu a kryt lampy přesně podle pokynů. Z bezpečnostních důvodů se lampa nezapne, jestliže instalace lampy nebo krytu nebyla provedena správně.
Tento produkt obsahuje lampu, která obsahuje rtut’ (Hg). Pokyny ke správné likvidaci a recyklaci získáte od místních úřadů. Nelikvidujte s komunálním odpadem.
Nainstalujte novou lampu.
Stiskněte tlačítko a vyberte položku „Yes“ (Ano). Proveďte reset stisknutím tlačítka .
Příloha
65

Příslušenství a spotřební materiál

V případě potřeby můžete zakoupit následující příslušenství a spotřební materiál. Seznam příslušenství byl aktuální v srpnu 2006. Údaje o příslušenství mohou být změněny bez předchozího upozornění a dostupnost se může lišit v závislosti na zemi zakoupení.
Spotřební materiál
Jednotka lampy ELPLP33
(1 lampa) Pro výměnu použité lampy.
Příslušenství
Přenosné 50 palcové promítací plátno ELPSC06 Přenosné 60 palcové promítací plátno ELPSC07 Přenosné 80 palcové promítací plátno ELPSC08 Přenosné 100 palcové promítací plátno ELPSC10
Kompaktní plátno, které lze snadno přenášet. (Poměr stran 4:3)
80 placové roletové plátno ELPSC15
Roletové plátno. (Poměr stran 16:9)
Stojan pro plátno ELPSCST01
Stojan pro 80 palcové roletové plátno.
Sada vzduchového filtru ELPAF09
(1 vzduchový filtr) Náhrada za staré vzduchové filtry.
Kabel HD-15 ELPKC02
(1,8 m - 15 kolíkové miniaturní konektory D-Sub)
Kabel HD-15 ELPKC09
(3 m - 15 kolíkové miniaturní konektory D-Sub)
Počítačový kabel HD-15 ELPKC10
(20 m - 15 kolíkové miniaturní konektory D-Sub) Použijte k připojení projektoru k počítači.
Kabel komponentního videa ELPKC19
(3 m - pro 15 kolíkový konektor mini D-Sub/samčí RCA x 3) Slouží k připojení zdroje komponentního videa.
Napájený subwoofer ELPSP01
Výrazně vylepší zvuk v oblasti hloubek.
66
Projekční vzdálenost a velikost obrazu
Umístěte jednotku tak, abyste podle velikosti použitého projekčního plátna získali obraz maximální kvality. K tomu použijte následují tabulku.
Jednotky: cm (palce) Jednotky: cm (fit.)
Projekční vzdálenost
Obraz formátu 16:9
(při širokoúhlém nastavení) – (při teleskopickém nastavení)
30" 66 x 37 (26 x 15) 73 - 111 (2,4 - 3,7) 40" 89 x 50 (35 x 20) 99 - 149 (3,2 - 4,9) 60" 130 x 70 (51 x 28) 149 - 225 (4,9 - 7,4)
80" 180 x 100 (71 x 39) 200 - 301 (6,6 - 9,9) 100" 220 x 120 (87 x 47) 251 - 377 (8,2 - 12,4) 120" 270 x 150 (106 x 59) 301 - 453 (9,9 - 14,9) 150" 330 x 190 (130 x 75) 377 - 567 (12,4 - 18,6)
Jednotky: cm (palce) Jednotky: cm (fit.)
Obraz formátu 4:3
(při širokoúhlém nastavení) – (při teleskopickém nastavení)
30" 61 x 46 (24 x 18) 90 - 136 (2,9 - 4,5)
40" 81 x 61 (32 x 24) 121 - 183 (4,0 - 6,0)
60" 120 x 90 (47 x 35) 183 - 276 (6,0 - 9,0)
80" 160 x 120 (63 x 47) 245 - 369 (8,0 - 12,1) 100" 200 x 150 (79 x 59) 307 - 462 (10,1 - 15,2) 120" 240 x 180 (94 x 71) 369 - 555 (12,1 - 18,2) 150" 300 x 230 (118 x 91) 462 - 694 (15,1 - 22,8)
Minimální Maximální
Projekční vzdálenost
Minimální Maximální
67
Příloha

Přehled kompatibility rozlišení

Kompozitní video/S-video Jednotky: body
Signál Rozlišení
TV (NTSC)
TV (PAL, SECAM)
* Psaníčkový signál
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
Normální Širokoúhlý Zoom
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
Poměr stran
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Komponentní video Jednotky: body
Signál Rozlišení
SDTV (525i, 60Hz)
SDTV (625i, 50Hz)
SDTV (525p)
SDTV (625p)
HDTV (750p) 16:9 1280 x 720
HDTV (1125i) 16:9 1920 x 1080
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
Normální Širokoúhlý Zoom
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Poměr stran
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
--
--
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
* Psaníčkový signál
Počítačový obraz Jednotky: body
Signál Rozlišení
VGA 60/72/75/85,
iMac*
SVGA56/60/72/75/85/,
iMac*
XGA60/70/75/85,
iMac* MAC13" 640 x 480 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC16" 832 x 624 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC19" 1024 x 768 640 x 480 854 x 480 854 x 480
* Nelze připojit k modelům, u kterých není nainstalován výstupní port VGA.
Můžete promítat signály, které odpovídají standardu VESA.
I když jsou na vstupu jiné signály, než výše uvedené, obraz bude pravděpodobně možné promítnout.
Některé funkce však nemusí být podporovány.
640 x 480 640 x 480 854 x 480 854 x 480
800 x 600 640 x 480 854 x 480 854 x 480
1024 x 768 640 x 480 854 x 480 854 x 480
Normální Širokoúhlý Zoom
Poměr stran
68

Specifikace

Název produktu EMP-TWD3
Rozměry 340 (Š) x 180 (V) x 310 (H) mm (bez podložek)
Velikost panelu Šířka 0,55"
Projekční metoda Polysilikonová aktivní matice TFT
Rozlišení 409 920 obrazových bodů (854 (Š) x 480 (V) bodů) x 3
Zaostření Ručně
Zvětšení Ručně (přibližně 1:1,5)
Posun objektivu Ručně (svisle maximálně cca. 50%, vodorovně maximálně cca. 25%)
Lampa (světelný zdroj) Lampa UHE, 135 W, model číslo: ELPLP33
100 - 240 VAC 50/60 Hz 2,6 až 1,2 A
Zdroj napájení
Provozní nadmořská
výška
Provozní teplota +5 až +35°C (bez kondenzace)
Skladovací teplota -10 až +60°C (bez kondenzace)
Hmotnost Cca. 7 kg
Konektory
Reproduktor
Audiovýstup
Typy disků, které lze
přečíst
Příkon Provozní: 230 W (100 až 120 V), 220 W (220 až 240 V) Pohotovostní: 6 W (100 až 120 V), 9 W (220 až 240 V)
0 až 2 286 m
Audioport 1 Konektor RCA Port S-video 1 4 kolíkový miniaturní konektor DIN
Vstup
Výstup
Akustický tlak 79,5 dB/Wm Maximální vstup (JIS) 10 W, jmenovitý odpor 4
Analogový audiovýstup
Digitální audiovýstup
DVD Video, Video CD, SVCD, Audio CD, CD-R/RW (Audio CD, Video CD, SVCD, MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (formát DVD Video)
Videoport 1 Konektor RCA Port pro připojení
počítače Port pro subwoofer 1 Konektor RCA Optický audiovýstup 1 Hranatý optický konektor Konektor sluchátek 1 3,5 mm miniaturní konektor jack
1 reproduktor: využitelný maximální výstup 10 W + 10 W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 sluchátkový konektor: 12 mW/32
Přípustný odpor 16 až 1 k 1 subwoofer (L+P): 0,25 Vrms/27 k Dynamický rozsah 70 dB (JEITA) nebo více Celkové harmonické zkreslení 0,5% (JEITA) nebo méně
-21 dBm až -15 dBm
1 15 kolíkový miniaturní konektor
D-Sub
Příloha
V této jednotce je nainstalován produkt Pixelworks DNX IC.
69
Safety standards
EMC standards
USA
UL60950-1
Canada
CSA C22.2 No.60950-1
EU
The Low Voltage Directive (73/23/EEC) IEC/EN60950-1
USA
FCC Part 15B Class B (DoC)
Canada
ICES-003 Class B
EU
The EMC Directive (89/336/EEC)
EN55022, Class B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
Australia/New Zealand AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
70
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We : Epson America, INC.
Located at : 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13
Long Beach, CA 90806
Tel : 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the
FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a
statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions : (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Trade Name : Epson
Type of Product : Projector
Model : EMP-TWD3
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC
Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits
established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded
equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not
leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
71

Glosář

Dynamický rozsah
Poměr nejmenší a nejvyšší úrovně zvuku (v dB) nahraného na disku. Hodnoty této veličiny značí, jak detailní signály mohou být reprodukovány různými zařízeními.
JPEG
Formát souboru používaný při ukládání obrazových souborů. Většina digitálních fotografií je ukládána ve formátu JPEG.
MP3
Zkratka z „MPEG1 Audio Layer-3“, což je standard komprese zvuku. Umožňuje velké snížení objemu dat při zachování vysoké kvality zvuku.
NTSC
Zkratka pro „National Television Standards Committee“ (národní úřad pro televizní standardy), použitá pro jeden z analogových systémů pro přenos vln barevné televize. Tento systém se používá v Japonsku, USA a zemích Latinské Ameriky.
Ochlazování
Proces umožňující lampě snížení vysoké teploty, na kterou se během promítání zahřála. Je spouštěn automaticky po vypnutí této jednotky. Během ochlazování neodpojujte projektor ze sítě. Není-li ochlazování provedeno správně, může dojít k přehřátí lampy nebo vnitřní struktury projektoru, což může způsobit zkrácení životnosti lampy nebo projektor poškodit. Ukončení ochlazování je oznámeno dvěma zvukovými signály hlavní jednotky v rychlém sledu.
WMA
Zkratka pro „Windows Media Audio“, což je technologie pro kompresi zvuku, vyvinutá společností Microsoft Corporation. Data můžete do formátu WMA převést pomocí aplikací Windows Media Player Ver.7, 7.1, Windows Media Player pro systém Windows XP nebo jinými přehrávači Windows Media Player řady 9. Loga Windows Media a Windows jsou obchodní známky a registrované obchodní známky společnosti Microsoft Corporation v USA a jiných zemích. Při převádění do formátu WMA používejte aplikace, které byly certifikovány společností Microsoft Corporation. Necertifikované aplikace nemusí pracovat správně.
Termíny související s disky
Titul/kapitola/stopa
Film na disku DVD se dělí na části zvané tituly, které mohou obsahovat libovolný počet kapitol. Disky Video a Audio CD se dělí na stopy (skladby).
DVD Video
Titul 1 Titul 2
Kapitola 1 Kapitola 2 Kapitola 1 Kapitola 2
Optický digitální výstup
Převádí zvukové signály do digitální formy tak, aby bylo možné je přenášet optickým vláknem. Výhodou je, že při přenosu nevzniká rušení narozdíl od tradičních způsobů, kdy je kabel rušen externími vlivy.
PAL
Zkratka pro „Phase Alteration by Line“ (změna fáze pro každý řádek), použitá pro jeden z analogových systémů pro přenos vln barevné televize. Tento systém se používá v Číně, Západní Evropě s výjimkou Francie a v zemích Afriky a Asie.
Playback control (PBC – ovládání přehrávání)
Způsob přehrávání disků Video CD. Ze zobrazených nabídek můžete vybrat obrazovku nebo údaj, který chcete zobrazit.
Poměr stran
Poměr mezi délkou a výškou obrazu. Obraz HDTV je v poměru stran 16:9 a je delší než standardní obraz. Poměr stran standardního obrazu je 4:3.
Rodičovský zámek
Umožňuje věkové omezení. K dispozici jsou i nastavení úrovně obrazu v případě, že video na disku DVD obsahuje materiál nevhodný pro mladé diváky.
Video CD/Audio CD
Stopa/skladba 1 Stopa/skladba 2 Stopa/skladba 3 Stopa/skladba 4
72
SECAM
Zkratka pro „SEquential Couleur A Memoire“ (sekvenční přenos barvonosných signálů), použitá pro jeden z analogových systémů pro přenos vln barevné televize. Tento systém se používá ve Francii, východní Evropě, v zemích bývalého Sovětského svazu, na Blízkém Východě a v některých afrických zemích.

Index

A
A.STBY ............................................................................................... 35
AUDIO (ZVUK), nabídka nastavení Automatické nastavení
...................................................................... 61
.............................................. 50
B
Brightness (Jas) ................................................................................... 55
C
Color Saturation (Sytost barev) ........................................................ 55
Contrast (Kontrast)
............................................................................ 55
Č
čistění vzduchového filtru .................................................................. 62
čištění hlavní jednotky čištění objektivu
........................................................................ 62
.................................................................................. 62
D
D. RANGE COMPRESSION (KOMPRESE DYNAMIKY) .... 50
dálkový ovladač Dětský zámek DIGITAL AUDIO OUTPUT (DIGITÁLNÍ AUDIOVÝSTUP)
.................................................................................................. 14
Displej Doba, po které je třeba vyměnit lampu Dolby Digital DOWN MIX (PŘEVEDENÍ ZVUKU DO DVOU KANÁLŮ) DVD Level (Úroveň DVD)
................................................................................... 10
...................................................................................... 38
.................................................... 50
........................................... 63
....................................................................................... 50
50
.............................................................. 47
F
FILE TYPE (PREFEROVANÉ SOUBORY) .............................. 49
G
Group (Skupina), složka .................................................................... 23
H
High Altitude Mode (Vysoká nadmořská výška) ........................... 57
Hlavní vypínač napájení
..................................................................... 13
I
Image On/Off (Obraz – zapnuto/vypnuto; pouze poslech hudby) 23 indikátor Information (Informace) Input Signal (Vstupní signál)
............................................................................................... 58
.................................................................... 57
............................................................. 57
O
ON SCREEN GUIDE (ELEKTRONICKÝ PRŮVODCE) ....... 50
ON SCREEN LANGUAGE (JAZYK PROJEKTORU) OTHERS (OSTATNÍ), nabídka nastavení
................................................................ 49
..................................... 50
P
PARENTAL LOCK (RODIČOVSKÝ ZÁMEK) ........................50
PBC (řízení přehrávání) PICTURE (OBRAZ), nabídka nastavení PICTURE SOURCE (ZDROJ OBRAZU) pohotovostní režim Poměr stran Port vstupu počítače posun objektivu prohlížení obrázků přehřívání Přerušení příslušenství
...................................................................................61, 72
............................................................................................. 58
.............................................................................................. 19
......................................................................................... 66
..................................................................... 22
....................................... 49
................................... 49
............................................................................. 59
.................................................................... 40, 41
...................................................................................15
.............................................................................. 23
R
reset provozní doby lampy ................................................................. 64
RESUME (POKRAČOVAT) režim barev
.......................................................................................... 19
.......................................................... 50
Ř
řádek nabídek ...................................................................................... 34
S
SCREEN SAVER (ŠETŘIČ OBRAZOVKY) ............................. 49
Sharpness (Ostrost) Sluchátka soubor Source (Zdroj) spotřební materiál Stavový řádek stopa SVCD
.............................................................................................. 44
................................................................................................... 23
...................................................................................................... 72
..................................................................................................... 7
............................................................................ 55
.....................................................................................57
...............................................................................66
......................................................................................26
Tint (Odstín) ........................................................................................ 55
.......................................................................................................72
Titul
......................................................................................................... 39
TV
U
úhel záběru ........................................................................................... 33
úprava jasu
........................................................................................... 20
J
JPEG .................................................................................................... 23
K
kapitola ................................................................................................. 72
Keystone (Lichoběžník)
..................................................................... 55
L
Lamp Hours (Počet hodin provozu lampy) ..................................... 57
LANGUAGE (JAZYK), nabídka nastavení
.................................. 49
M
MP3 ....................................................................................................... 23
N
nabídka ................................................................................................. 21
V
větrací otvory ......................................................................................... 8
větrací vstupní otvor Video Signal (Videosignál) videovstup Volume (Hlasitost) vstup napájení Vstupní port S-Video vstupní úroveň hlasitosti výměna baterií výměna lampy výměna vzduchového filtru vypnutí zvuku
............................................................................................ 39
............................................................................. 8
................................................................ 57
............................................................................. 15
........................................................................................ 8
..........................................................................40
.....................................................................47
..................................................................................... 11
...................................................................................... 64
................................................................ 64
...................................................................................... 19
Z
zámek přihrádky .................................................................................. 38
zaostření zvětšení
............................................................................................... 15
................................................................................................. 15
73

Dotazy

Tento seznam adres byl aktuální k 17. únoru 2006. Aktuální kontaktní adresy lze získat na následujících webových stránkách. Pokud na těchto stránkách hledané informace nenajdete, navštivte domovskou stránku společnosti EPSON na adrese www.epson.com.
< EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA >
ALBANIA :
INFOSOFT SYSTEM
Gjergji Center, Rr Murat Toptani Tirana 04000 – Albania Tel.: 00 355 42 511 80/ 81/ 82/ 83 Fax.: 00355 42 329 90 Web:http://content.epson.it/about/ int_services.htm
AUSTRIA :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Buropark Donau Inkustrasse 1-7 / Stg. 8 / 1. OG A-3400 Klosterneuburg Tel.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 0 Fax.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 30 Web: http://www.epson.at
BELGIUM :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg B-1930 Zaventem Tel.:+32 2/ 7 12 30 10 Fax.:+32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 070 350120 Web: http://www.epson.be
BOSNIA AND HERZEGOVINA, :
RECOS d.o.o.
Tvornicka 3 - 71000 Sarajevo Tel.: 00 387 33 767 330 Fax.: 00 387 33 454 428 http://content.epson.it/about/ int_services.htm
BULGARIA :
EPSON Service Center Bulgaria
c/o Computer 2000 Bulgaria Ltd. 87, Slatinska Str. 1574 Sofia Tel.: 00359 2 971 2386 Fax.: 00359 2 971 3981 Web: http://www.epson.bg
CROATIA :
RECRO d.d.
Avenija V. Holjevca 40 10 000 Zagreb Tel.: 00385 1 3650774 Fax.: 00385 1 3650798 Web:http://content.epson.it/about/ int_services.htm
CYPRUS :
TECH-U
75, Lemesou Avenue 2121 Cyprus Tel.: 00357 22 69 4000 Fax.: 00357 22490240 Web:http://content.epson.it/about/ int_services.htm
CZECH REPUBLIC :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch Office Czech Republic
Slavickova 1a 63800 Brno Product information and technical support Tel.:+420 548 427 8 11 Fax.:+420 548 427 8 16 email: infoline@epson.cz Web: http://www.epson.cz Hotline: 800 142 052
DENMARK :
EPSON Denmark
Generatorvej 8 C 2730 Herlev Tel.: 44508585 Fax.: 44508586 Email: denmark@epson.co.uk Web: http://www.epson.dk Hotline: 70279273
ESTONIA :
EPSON Service Center Estonia
c/o Kulbert Ltd. Saeveski 2 11214 Tallinn Tel.: 00372 671 8160 Fax.: 00372 671 8161 Web: http://www.epson.ee
FINLAND :
Epson (UK) Ltd
Rajatorpantie 41 C FI-01640 Vantaa Web: http://www.epson.fi Hotline. : 0201 552091
FRANCE & DOM-TOM TERRITORY :
EPSON France S.A.
68 Bis rue Marjolin, 92305 Levallois-Perret Web: http://www.epson.fr Hotline: 0821017017
GERMANY :
EPSON Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Strasse 4 D-40670 Meerbusch Tel.: +49-(0)2159-538 0 Fax.: +49-(0)2159-538 3000 Web: http://www.epson.de Hotline: 01805 2341 10
GREECE :
EPSON Italia s.p.a.
274 Kifisias Avenue – 15232 Halandri Greece Tel: +30 210 6244314 Fax: +30 210 68 28 615 Email: epson@information­center.gr Web.: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
74
HUNGARY :
Epson Deutschland GmbH
Magyarorszagi Fioktelep 1117 Budapest Inforpark setany 1. Tel: +36 1 382 7680 Fax: +36 1 382 7689 Web: www.epson.hu
IRELAND :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ U.K.Techn. Web: www.epson.ie Hotline: 01 679 9015
ITALY :
EPSON Italia s.p.a.
Via M. Vigano de Vizzi, 93/95 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel :+39 06. 660321 Fax:+39 06. 6123622 Web: www.epson.it Hotline: 02 26830058
LATVIA :
EPSON Service Center Latvia
c/o ELKO Vecriga Rupnicecibas str. 27 1045 Riga Tel.: 00371 7 35 76 80 Fax.: 00371 7 35 76 66 Web: www.epson.lv
LITHUANIA :
EPSON Service Center Lithuania
c/o Baltic Amadeus Akademijos Str. 4 08412 Vilnius Tel.: 00370 527 804 20 FAX: 00372 527 804 22 Web: www.epson.lt
LUXEMBURG :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg B-1930 Zaventem Tel.:+32 2/ 7 12 30 10 Fax.:+32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 0900 43010 Web: http://www.epson.be
MACEDONIAN :
DIGIT COMPUTER ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b upravna zgrada R. Konkar - 91000 Skopje Macedonia Tel.: 00389 2 2463896 Fax.: 00389 2 2465294 Web.: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
NETHERLANDS :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Netherland
J. Geesinkweg 501 NL-1096 AX Amsterdam­Duivendrecht Netherlands Tel.:+31 20 592 65 55 Fax:+31 20 592 65 66 Hotline: 0900 5050808 Web: http://www.epson.nl
NORWAY :
EPSON NORWAY
Lilleakerveien 4 oppgang 1A N-0283 Oslo NORWAY Hotline: 815 35 180 Web: http://www.epson.no
POLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch Office Poland
ul. Bokserska 66 02-690 Warszawa Poland Hotline: (0048)- (0) 801-646453 Web: http://www.epson.pl
PORTUGAL :
EPSON Portugal
R. Gregorio Lopes, nș 1514 Restelo 1400-195 Lisboa Tel.:213035400 Fax.: 213035490 Hotline: 707 222 000 Web: http://www.epson.pt
ROMANIA :
EPSON Service Center Romania
c/o MB Distribution 162, Barbu Vacarescu Blvd., Sector 2 71422 Bucharest Tel.: 0040 21 231 7988 ext.103 FAX: 0040 21 230 0313 Web: http://www.epson.ro
SERBIA AND MONTENEGRO :
BS PROCESSOR d.o.o
Hazdi Nikole Zivkovica 2 Beograd - 11000 - F.R. Jugoslavia Tel.: 00 381 11 328 44 88 Fax.: 00 381 11 328 18 70 Web: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
SLOVAKIA :
EPSON Service Center Slovakia
c/o ASC – SK, s.r.o. Karpatska 3 811 05 Bratislava Tel.: 00421 (0)2 5262 5231 FAX: 00421 (0)2 5262 5232 Hotline: 0850 111 429 (national costs) Web: http://www.epson.sk
SLOVENIA :
AVTENTA SERVIS d.o.o.
Smartinska 106 1000 Ljubljana Slovenja Tel.: 00 386 1 5853 410 Fax.: 00386 1 5400130 http://content.epson.it/about/ int_services.htm
SPAIN :
EPSON Iberica, S.A
Av. de Roma, 18-26 08290 Cerdanyola del valles Barcelona Tel: 93 582 15 00 Fax: 93 582 15 55 Hotline: 902 404142 Web: http://www.epson.es
SWEDEN :
Epson Sweden
Box 329 192 30 Sollentuna Sweden Tel.: 0771-400134 Web: www.epson.se
75
SWIZERLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Switzerland
Riedmuehlestrasse 8 CH-8305 Dietlikon Tel.:+41 (0) 43 255 70 20 Fax.:+41 (0) 43 255 70 21 Hotline: 0848448820 Web: www.epson.ch
UK :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ Tel: (01442) 261144 Fax: (01442) 227227 Hotline : 08704437766 Web: www.epson.co.uk
SOUTH AFRICA :
Epson South Africa
Grnd. Flr. Durham Hse, Block 6 Fourways Office Park Cnr. Fourways Blvd. & Roos Str. Fourways, Gauteng. South Africa. Tel.:+27 11 201 7741 / 0860 337766 Fax:+27 11 465 1542 e-mail: support@epson.co.za Web: www.epson.co.za
TURKEY :
TECPRO
Sti. Telsizler mah. Zincirlidere cad. No: 10 Kat 1/2 Kagithane 34410 Istanbul Tel.: 0090 212 2684000 Fax.: 0090212 2684001 Web: www.epson.com.tr Info: bilgi@epsonerisim.com Web: www.epson.tr
AFRICA :
Contact your dealer www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm or http://www.epson.fr/bienvenu.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS >
CANADA :
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue Scarborough, Ontario CANADA M1W 3Z5 Tel. 905-709-9475 or 905-709-3839 Web Address: http://www.epson.com
COSTA RICA :
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste Apartado Postal 1361-1200 Pavas San Jose, Costa Rica Tel: (506) 210-9555 Web Address: http://www.epson.co.cr
MEXICO :
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho 389 Edificio 1 Conjunto Legaria Col. Irrigacion, C.P. 11500 Mexico, DF Tel: (52 55) 1323-2052 Web Address: http://www.epson.com.mx
U. S. A. :
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806 Tel: 562-276-4394 Web Address: http://www.epson.com
MIDDLE EAST :
Epson (Middle East)
P.O. Box: 17383 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE(United Arab Emirates) Tel: +971 4 88 72 1 72. Fax: +971 4 88 18 9 45 e-Mail: supportme@epson.co.uk Web: www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm
76
< SOUTH AMERICA >
ARGENTINA :
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970 Capital Federal 1092, Buenos Aires, Argentina Tel: (5411) 5167-0300 Web Address: http://www.epson.com.ar
BRAZIL :
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720 Tambore Barueri, Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil Tel: (55 11) 4196-6100 Web Address: http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA >
AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ry de NS W 2 11 3, AU ST RA LI A Tel: 1300 361 054 Web Address: http://www.epson.com.au
CHINA :
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD
Address: 8F,A. The Chengjian Plaza NO.18 Beitaipingzhuang Rd.,Haidian District,Beijing, China Zip code: 100088 Tel: 010-82255566-606 Fax: 010-82255123
CHILE :
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3 Providencia, Santiago,Chile Tel: (562) 484-3400 Web Address: http://www.epson.com.cl
COLOMBIA :
Epson Colombia Ltda.
Diagonal 109, 15-49 Bogota, Colombia Tel: (57 1) 523-5000 Web Address: http://www.epson.com.co
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.GUANGZHOU BRANCH
Address:ROOM 1405,1407 Baoli Plaza,NO.2 , 6th Zhongshan Road,Yuexiu District,Guangzhou Zip code: 510180 Tel: 020-83266808 Fax: 020- 83266055
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.CHENDU BRANCH
Address: ROOM2803B, A. Times Plaza, NO.2, Zongfu Road, Chengdu Zip code: 610016 Tel:028-86727703/04/05 Fax:028-86727702
PERU :
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400 San Isidro, Lima, 27, Peru Tel: (51 1) 224-2336 Web Address: http://www.epson.com.pe
VENEZUELA :
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1 Edf. Epson -- La Urbina Sur Caracas, Venezuela Tel: (58 212) 240-1111 Web Address: http://www.epson.com.ve
JAPAN :
SEIKO EPSON CORPORATION SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group: 4897 Shimauchi, Matsumoto-shi, Nagano-ken, 390-8640 JAPAN Tel: 0263-48-5438 Fax: 0263-48-5680 http://www.epson.jp
KOREA :
EPSON KOREA CO., LTD
27F Star Tower,737 Yeoksam-dong,Gangnam-gu, Seoul,135-984 KOREA Tel: 82-2-558-4270 Fax: 82-2-558-4272 http://www.epson.co.kr
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.SHANGHAI BRANCH PANYU ROAD SERVICE CENTER
Address: NO. 127 Panyu Road, Changning District, Shanghai China ZIP code: 200052 Tel: 021-62815522 Fax: 021-52580458
HONGKONG :
EPSON Technical Support Centre (Information Centre)
Units 516-517, Trade Square, 681 Cheung Sha Wan Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, HONG KONG Tech. Hot Line: (852) 2827 8911 Fax: (852) 2827 4383 Web Address: http://www.epson.co.uk
MALAYSIA :
EPSON TRADING (MALAYSIA) SDN. BHD.
3rd Floor, East Tower, Wisma Consplant 1 No.2, Jalan SS 16/4, 47500 Subang Jaya, Malaysia. Tel No. :03 56 288 288 Fax No. :03 56 288 388 or 56 288 399
77
SINGAPORE :
EPSON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Place #03-02 HarbourFront Tower One Singapore 098633. Tel: 6586 3111 Fax: 6271 5088
TAIWAN :
EPSON Taiwan Technology & Trading Ltd.
14F,No. 7, Song Ren Road,Taipei, Tai wan , RO C. Tel: (02) 8786-6688 Fax: (02) 8786-6633 http://www.epson.com.tw
THAILAND:
EPSON (Thailand) Co.,Ltd.
24th Floor, Empire Tower, 195 South Sathorn Road, Yannawa, Sathorn, Bangkok 10120, Thailand. Tel: (02) 6700680 Ext. 310 Fax: (02) 6070669 http://www.epson.co.th
78
Všechna práva vyhrazena. Bez předchozího písemného povolení společnosti SEIKO EPSON CORPORATION je zakázáno reprodukovat libovolnou část této publikace, ukládat ve vyhledávacím systému nebo přenášet libovolnou formou nebo prostředky, a to elektronicky, mechanicky, kopírováním, nahráváním nebo jakýmkoli jiným způsobem. Společnost neponese přímou odpovědnost za použití zde uvedených informací. Neodpovídá ani za případné škody plynoucí z použití zde uvedených informací.
Společnost SEIKO EPSON CORPORTATION ani její dceřiné společnosti nejsou vůči kupujícímu odpovědny za tento výrobek ani vůči třetím stranám za případné škody, ztráty, náklady nebo výdaje vzniklé kupujícímu nebo třetím stranám v důsledku: nehody, nesprávného použití nebo zneužití tohoto produktu nebo neoprávněné úpravy, opravy nebo změny tohoto produktu nebo (s výjimkou USA) nedodržení přísného souladu s provozními a servisními pokyny společnosti SEIKO EPSON CORPORATION.
Společnost SEIKO EPSON CORPORATION nezodpovídá za žádné škody nebo problémy způsobené použitím jakýchkoli příslušenství nebo spotřebního materiálu, které nenesou označení původních produktů Original EPSON Products nebo schválených produktů EPSON Approved Products společnosti SEIKO EPSON CORPORATION.
Obsah této příručky může být měněn a aktualizován bez předchozího upozornění.
Obrázky a obrazovky použité v této publikaci se mohou lišit od aktuálních obrázků a obrazovek.
Opravy, údržba, potíže atd., ke kterým u tohoto výrobku může dojít, lze řešit pouze v zemi nebo oblasti zakoupení.
Obecná poznámka:
Vyrobeno v licenci od společnosti Dolby Laboratories. „Dolby“ a symbol dvojitého D jsou obchodní známky společnosti Dolby Laboratories. Vyrobeno v rámci licence od společnosti Digital Theater Systems, Inc. , „DTS“ a „DTS 2.0 + Digital Out“ jsou obchodní známky společnosti Digital Theater Systems, Inc. Windows Media, logo Windows a VGA jsou obchodní známky a registrované obchodní známky společnosti Microsoft Corporation v USA a jiných zemích. iMac je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Computer, Inc. Pixelworks a DNX jsou ochranné známky společnosti Pixelworks, Inc. Logo DVD Video je obchodní známka. Další zde použité názvy produktů slouží pouze k identifikačním účelům a mohou být ochrannými známkami příslušných vlastníků. Společnost EPSON se vzdává všech práv na tyto značky.
© SEIKO EPSON CORPORATION 2006. All rights reserved.
Loading...