Epson EMP-TWD3 User Manual [pl]

Rozpakowywanie projektora
Należy sprawdzić poniższą listę kontrolną i upewnić się, że dostarczono wszystkie elementy. Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
YProjektor YPilot zdalnego
sterowania
YKabel zasilania
(3 m)
YPokrywa obiektywu
YKomponentowy kabel
wideo
Notacje użyte w tym przewodniku
Y Baterie typu AA z suchymi
ogniwami (2 szt.)
YPodręcznik użytkownika
YDocument CD-ROM
Wskazuje zawartość, która może spowodować niepoprawne działanie lub uszkodzenie projektora.
Wskazuje przydatne informacje dodatkowe i porady dotyczące danego tematu.
s Wskazuje stronę, na której można znaleźć przydatne informacje dotyczące danego tematu.
Określa sposób działania i kolejność wykonywania czynności. Procedurę należy przeprowadzić w kolejności zgodnej z numeracją poszczególnych kroków.
„(Nazwa menu)”
Wskazuje pozycje menu i komunikaty wyświetlane na ekranie. Przykład: „Brightness” (Jasność)
Funkcje i operacje, które można wykonać, mogą się różnić w zależności od typu dysku. Te znaki informują o typie używanego dysku.
Spis treści
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ................... 2
Korzystanie i przechowywanie.............................. 5
Informacje o dyskach.............................................. 7
Nazwy części ............................................................ 8
Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania..... 11
Szybki start
Instalacja .................................................................. 13
Odległość projekcji i wielkość ekranu................................... 13
Podłączanie kabla zasilania i włączanie zasilania................. 13
Odtwarzanie dysków .............................................. 14
Odtwarzanie dysków i projekcja............................................ 14
Regulacja położenia projektora i głośności .......................... 15
Zatrzymywanie odtwarzania .................................................. 16
Wyłączanie zasilania................................................................ 16
Podstawowe działania podczas odtwarzania ....... 17
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania (wstrzymanie) ....... 17
Wyszukiwanie do tyłu/do przodu........................................... 17
Odtwarzanie 10 sekund zawartości przed bieżącą pozycją ..... 18
Pomijanie .................................................................................. 18
Odtwarzanie poklatkowe........................................................ 18
Odtwarzanie w zwolnionym tempie ...................................... 19
Tymczasowe użycie projektora jako źródła światła
(funkcja Break [Przerwa]) ...................................................... 19
Dobieranie jakości obrazu do warunków
w pomieszczeniu (funkcja Color Mode [Tryb kolorów]).... 19
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania dźwięku
(funkcja Mute [Wyłączenie dźwięku]) .................................. 19
Działania zaawansowane
Zaawansowane funkcje odtwarzania.................... 20
Zmiana jasności wyświetlacza
(funkcja Dimmer [Regulator jasności]) ................................ 20
Odtwarzanie z menu dysku DVD.......................................... 21
Odtwarzanie przy użyciu funkcji PBC
(kontrola odtwarzania)............................................................ 22
Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG..................... 23
Odtwarzanie poprzez wybranie rozdziału lub
numeru ścieżki.......................................................................... 25
Określony czas odtwarzania
(wyszukiwanie na podstawie czasu)....................................... 26
Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B)... 27
Odtwarzanie w pętli (odtwarzanie z powtarzaniem)........... 28
Odtwarzanie w wybranej kolejności
(odtwarzanie zaprogramowane) ............................................ 30
Odtwarzanie w losowej kolejności (odtwarzanie losowe) .. 31
Zmiana wersji językowej dźwięku......................................... 32
Zmiana języka napisów........................................................... 33
Zmiana kąta.............................................................................. 33
Wykonywanie działań za pomocą paska menu .................... 34
Ustawienia automatycznego przełączania w tryb
gotowości, zegara nocnego (zegar uśpienia)......................... 35
Uzyskiwanie lepszej jakości obrazu
(tryb Progressive [Progresywnie]) ......................................... 36
Zmiana proporcji wyświetlania.............................................. 36
Blokada tacy ............................................................................. 38
Blokada dziecięca..................................................................... 38
Zaawansowane funkcje projekcji.......................... 39
Podłączanie do innych urządzeń wideo,
telewizorów i komputerów...................................................... 39
Wyświetlanie obrazów z zewnętrznego urządzenia
wideo lub z komputera ............................................................ 42
Zaawansowane funkcje odtwarzania dźwięku..... 44
Słuchanie przy użyciu słuchawek............................................ 44
Podłączanie urządzeń audio wyposażonych
w optyczne wejście cyfrowe .................................................... 45
Podłączanie subwoofera.......................................................... 45
Wybieranie trybu dźwięku...................................................... 46
Regulacja tonów wysokich...................................................... 46
Regulacja poziomu odtwarzania dźwięku............................. 47
Regulacja poziomu wejścia audio zewnętrznego
urządzenia audio ...................................................................... 47
Ustawienia i regulacja
Działanie i funkcje menu Settings
(Ustawienia) ............................................................ 48
Korzystanie z menu ustawień ................................................. 48
Lista menu ustawień ................................................................ 49
Lista kodów języka................................................................... 51
Ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT”
(CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) i sygnały wyjściowe ..... 52
Lista kodów kraju (regionu) ................................................... 53
Działanie i funkcje menu Picture Quality
(Jakość obrazu) ....................................................... 54
Korzystanie z menu Picture Quality (Jakość obrazu) ......... 54
Lista menu Picture Quality (Jakość obrazu) ........................ 55
Działanie i funkcje menu Information
(Informacje)............................................................. 56
Korzystanie z menu Information (Informacje) .................... 56
Lista menu Information (Informacje) ................................... 57
Dodatek
Rozwiązywanie problemów ................................... 58
Odczytywanie wskaźników ..................................................... 58
Jeśli nie można uzyskać pomocy, korzystając ze
wskaźników............................................................................... 60
Konserwacja............................................................. 62
Czyszczenie ............................................................................... 62
Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych...................... 63
Sposób wymiany materiałów eksploatacyjnych.................... 64
Opcjonalne akcesoria i materiały
eksploatacyjne ......................................................... 66
Odległość projekcji i wielkość ekranu .................. 67
Lista obsługiwanych rozdzielczości....................... 68
Specyfikacja ............................................................. 69
Słownik ..................................................................... 72
Indeks ....................................................................... 73
Pytania...................................................................... 74
Szybki start
zaawansowane
Działania
Ustawienia
i regulacja
Dodatek
1

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

wartość może być wystarczająca, aby spowodować
Ważne informacje
Należy przeczytać poniższe ważne informacje na temat urządzenia.
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ostrzeżenie:
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy wystawiać urządzenia na deszcz i działanie wilgoci.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy spoglądać w obiektyw projektora przy włączonej lampie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie wzroku. Jeśli w domu są małe dzieci, upewnij się, że została włączona blokada dziecięca.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy otwierać żadnych pokryw w projektorze poza pokrywą lampy. Niebezpieczne napięcie elektryczne wewnątrz projektora może spowodować poważne uszkodzenie ciała. Nie należy podejmować prób samodzielnego serwisowania produktu z wyjątkiem przypadków wyraźnie zaznaczonych w niniejszym Przewodniku użytkownika. Wszystkie czynności serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi.
Ostrzeżenie:
Plastikowe torby projektora, akcesoriów i opcjonalnych części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nakrycie głowy dziecka torbą może spowodować jego śmierć przez uduszenie. Należy zachować szczególną ostrożność przy obecności małych dzieci.
Urządzenie laserowe klasy 1 Przestroga:
Nie należy otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które może serwisować użytkownik.
Przestroga:
Podczas wymiany lampy nigdy nie należy dotykać nowej żarówki gołymi rękoma. Niewidoczny nalot pozostawiony przez tłuszcz znajdujący się na dłoniach może skrócić maksymalny czas pracy żarówki. Żarówki należy chwytać przez ściereczkę lub rękawiczki.
Przestroga:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy zdejmować pokrywy (także tylnej). Wewnątrz nie ma części, które może serwisować użytkownik. Czynności serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi.
ryzyko porażenia prądem.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Podczas konfigurowania i korzystania z projektora należy postępować według poniższych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa:
Przeczytaj te instrukcje.
Zachowaj te instrukcje.
Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
Wykonaj wszystkie instrukcje.
Tego urządzenia nie wolno używać w pobliżu
wody.
Należy je czyścić tylko suchą ściereczką.
Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych.
Instalację należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta.
Urządzenia nie należy instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki, piece i w pobliżu innych urządzeń (łącznie ze wzmacniaczami), które wytwarzają ciepło.
Nie należy lekceważyć znaczenia użycia wtyczki spolaryzowanej lub uziemiającej w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Wtyczka spolaryzowana zawiera dwa bolce, jeden szerszy od drugiego. Wtyczka uziemiająca zawiera dwa bolce oraz gniazdo uziemiające. Szeroki bolec lub gniazdo uziemiające służą do zapewnienia bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie pasuje do używanego gniazda, należy skontaktować się z elektrykiem w celu wymiany nieprawidłowego gniazda.
Kabel zasilania należy zabezpieczyć przed nadepnięciem lub przecięciem, szczególnie przy wtyczkach, gniazdach o wygodnym dostępie oraz w punkcie, w którym wychodzą one z urządzenia.
Należy używać tylko dodatków/akcesoriów określonych przez producenta.
Należy używać tylko wózków, stojaków, trójnogów, wsporników i tablic określonych przez producenta albo sprzedawanych wraz z urządzeniem. Jeśli używany jest wózek, należy zachować ostrożność podczas przemieszczania wózka wraz z urządzeniem, aby uniknąć uszkodzenia wskutek jego przewrócenia.
Symbol ten ma za zadanie powiadomić użytkownika o obecności ważnych instrukcji dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania), znajdujących się w dokumentacji dostarczonej z urządzeniem.
Symbol ten ma za zadanie ostrzec użytkownika o wystąpieniu na obudowie urządzenia nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia”, którego
Urządzenie należy odłączyć podczas burzy oraz jeśli ma być nieużywane przez długi czas.
2
Wszystkie czynności serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi. Czynności serwisowe są wymagane, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, na przykład przewód zasilacza lub wtyczka jest uszkodzona, ciecz została rozlana lub obce elementy dostały się do wnętrza urządzenia, urządzenie zostało wystawione na działanie deszczu lub wilgoci, projektor nie działa prawidłowo albo został upuszczony.
Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wody ani umieszczać na nim przedmiotów zawierających wodę.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać nieosłoniętych źródeł ognia, takich jak świece.
Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazda elektrycznego.
Należy upewnić się, że między wylotem powietrza a ścianą i innymi przedmiotami zachowany jest odstęp 20 cm.
Należy upewnić się, że między wlotem powietrza a ścianą i innymi przedmiotami zachowane jest co najmniej 10 cm odstępu.
Nie należy wyświetlać, gdy założona jest pokrywa obiektywu. Możliwe jest stopienie się pokrywy wskutek ciepła, co grozi oparzeniami lub zranieniem. Aby przerwać wyświetlanie, podczas wyświetlania naciśnij przycisk [Image On/Off] (Obraz wł./wył.).
Urządzenia i pilota zdalnego sterowania z zainstalowanymi bateriami nie wolno zostawiać w miejscach, takich jak wnętrze samochodu z zamkniętymi oknami, miejscach wystawionych na działanie bezpośredniego światła słonecznego, w pobliżu wlotu/wylotu powietrza klimatyzatora lub grzejnika oraz w miejscach, w których temperatura wzrasta powyżej normalnej. Może to mieć negatywny wpływ na wewnętrzne części urządzenia oraz spowodować deformację wskutek ciepła lub pożar.
Podczas wyjmowania wtyczki zasilania/złącza zasilania, nie wolno ciągnąć za kabel zasilania. Należy chwycić za wtyczkę lub część złącza, a następnie pociągnąć.
Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej głośności. Nagły głośny dźwięk może spowodować uszkodzenie głośnika lub słuchu. Jako środek ostrożności należy przed wyłączeniem urządzenia zmniejszyć głośność, a następnie zwiększać ją stopniowo po ponownym jego włączeniu.
Podczas używania słuchawek nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. Słuchanie przy dużej głośności przez dłuższy okres może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
Podczas konserwacji tego urządzenia należy wyjąć wtyczkę zasilania/złącze zasilania z gniazda ściennego. W przeciwnym razie grozi to porażeniem prądem.
Nie należy umieszczać projektora na niestabilnym wózku, stojaku lub stole.
Należy korzystać ze źródła zasilania wskazanego na obudowie projektora. W przypadku braku pewności co do dostępnego źródła zasilania należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym zakładem energetycznym.
Projektor należy umieścić w pobliżu gniazda ściennego, tak aby w razie potrzeby można było łatwo wyjąć wtyczkę.
Należy sprawdzić specyfikacje kabla zasilania. Użycie nieodpowiedniego kabla zasilania może spowodować pożar lub porażenie prądem. Kabel zasilania dostarczony z projektorem jest zgodny z wymaganiami zasilania w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia.
Obchodząc się z wtyczką należy zwrócić uwagę na poniższe ostrzeżenia. Niestosowanie się do nich może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie należy wkładać wtyczki do gniazda,
w którym zgromadził się kurz.
Wtyczkę należy mocno włożyć do gniazda.
Nie należy dotykać wtyczki mokrymi dłońmi.
Nie należy przeładowywać gniazd ściennych,
przedłużaczy i integralnych gniazd o wygodnym dostępie. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie należy umieszczać projektora w miejscu, w którym istnieje niebezpieczeństwo nadepnięcia na kabel. Może to spowodować przetarcie lub uszkodzenie wtyczki.
Przed przystąpieniem do czyszczenia projektora należy odłączyć go od źródła zasilania. Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Nie należy stosować preparatów czyszczących w płynie lub aerozolu.
Nie należy blokować szczelin i otworów w obudowie projektora. Zapewniają one wentylację i zapobiegają przegrzaniu się urządzenia. Nie należy umieszczać projektora na sofach, dywanach i innych miękkich powierzchniach, jak również w zamkniętych szafkach, jeżeli nie jest zapewniona odpowiednia wentylacja.
Nie należy wkładać żadnych obiektów w szczeliny w obudowie. Nie należy wylewać żadnych płynów na projektor.
W poniższych przypadkach należy odłączyć projektor od źródła zasilania i zlecić czynności serwisowe wykwalifikowanemu personelowi:
Kabel zasilania lub wtyczka jest uszkodzona
lub przetarta.
Na projektor rozlano płyn lub urządzenie
wystawiono na działanie deszczu lub wody.
Urządzenie nie działa prawidłowo podczas
użytkowania zgodnie z instrukcją obsługi lub urządzenie przejawia znaczne różnice w wydajności, wskazujące na konieczność przeprowadzenia kontroli serwisowej.
Urządzenie spadło z wysokości lub została
uszkodzona jego obudowa.
3
Elementy wewnętrzne projektora zawierają wiele szklanych części, takich jak obiektyw i lampa projekcyjna. Lampa jest delikatna i może się łatwo rozbić. Jeżeli lampa rozbije się, wszelkie czynności związane z urządzeniem powinny być przeprowadzane z niezwykłą ostrożnością, celem uniknięcia zranienia rozbitym szkłem; należy także skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym strona 74 w celu dokonania naprawy. Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli projektor został zainstalowany pod sufitem, ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą z niego wypaść drobne kawałki szkła. Należy uważać, aby nie dostały się one do oczu lub ust.
Gdy urządzenie jest włączone, w okolicach filtra powietrza pod projektorem może utknąć papier lub inne materiały. Należy usunąć spod niego wszelkie przedmioty, które mogą zakłócić w ten sposób działanie filtra.
Nigdy nie należy dokonywać prób usunięcia lampy bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenia. Działanie takie spowoduje poważne oparzenia. Przed wyjęciem lampy należy odłączyć zasilanie i odczekać czas określony na stronie strona 64, aby lampa całkowicie ostygła.
Jako źródło światła projektora służy lampa rtęciowa o wysokim ciśnieniu wewnętrznym. Lampy rtęciowe mogą powodować głośny hałas podczas pękania. Podczas obchodzenia się z lampą należy zachować szczególną ostrożność, pamiętając o poniższych zaleceniach. Niestosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zatrucie.
Nie należy narażać lampy na uszkodzenia ani
uderzenia.
Nie należy wykorzystywać lampy po
przekroczeniu okresu wymiany. Po przekroczeniu tego okresu prawdopodobieństwo jej pęknięcia rośnie. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o konieczności wymiany lampy na nową, należy to jak najszybciej uczynić.
Gazy wewnątrz lamp rtęciowych zawierają
opary rtęci. Jeżeli lampa pęknie, należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, aby zapobiec wdychaniu gazów lub ich kontaktowi z oczami i ustami.
Nie należy zbliżać twarzy do projektora
podczas jego pracy, aby po ewentualnym pęknięciu lampy zapobiec kontaktowi wydobywających się gazów z oczami i ustami oraz wdychaniu ich.
Jeżeli lampa rozbije się i musi zostać zastąpiona
nową, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym strona 74 w celu dokonania wymiany. Jeżeli lampa rozbije się, kawałki szkła mogą zostać rozrzucone wewnątrz projektora.
Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli projektor został zainstalowany pod sufitem, ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą z niego wypaść drobne kawałki szkła. Podczas czyszczenia projektora lub samodzielnej wymiany lampy należy zachować szczególną ostrożność, aby kawałki szkła nie dostały się do oczu lub ust. Jeżeli lampa rozbije się, a gaz lub kawałki szkła dostaną się do oczu, ust lub zostaną wchłonięte, albo zaobserwowane zostaną inne niepokojące objawy, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Należy także zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi właściwego sposobu utylizacji lamp i nie umieszczać ich z innymi odpadami.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dotykać wtyczki zasilania podczas burzy.
Wnętrze projektora należy czyścić w regularnych odstępach czasu. Jeżeli wnętrze projektora nie będzie czyszczone przez dłuższy czas, zebrany w nim kurz może spowodować pożar lub porażenie prądem. Aby zlecić czyszczenie wnętrza projektora (przynajmniej raz w roku), należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym strona 74. Za usługę tę zostanie pobrana opłata.
Jeśli używany jest pilot zdalnego sterowania zasilany bateriami, należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Z bateriami wiąże się niebezpieczeństwo uduszenia; stanowią one także poważne niebezpieczeństwo w przypadku ich połknięcia. Jeśli baterie zostaną połknięte, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na poniższe ostrzeżenia.
Jeżeli baterie wyczerpały się, należy je jak
najszybciej wymienić.
Jeżeli baterie przeciekają, należy zetrzeć płyn
miękką ściereczką. Jeżeli płyn dostanie się na skórę, należy ją natychmiast przemyć.
Nie należy wystawiać baterii na działanie
wysokiej temperatury i ognia.
Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami.
Jeżeli projektor nie będzie używany przez
dłuższy czas, baterie należy wyjąć.
Nie należy stawać na projektorze, ani umieszczać na nim ciężkich przedmiotów.
4

Korzystanie i przechowywanie

Należy zwrócić uwagę na poniższe porady, aby uniknąć nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
Uwagi dotyczące obsługi i przechowywania
Urządzenie powinno być używane i przechowywane zgodnie z zakresami temperatur działania i przechowywania, które określono w tym podręczniku.
Urządzenia nie należy instalować w miejscu, w którym może być narażone na wibracje lub wstrząsy.
Projektora nie należy instalować w pobliżu urządzeń telewizyjnych, radiowych i wideo, które generują pola magnetyczne.
Może to mieć negatywne skutki podczas odtwarzania dźwięku i obrazu wideo przez ten projektor, a także spowodować jego nieprawidłowe działanie. W przypadku wystąpienia takich symptomów należy odsunąć projektor od innych urządzeń telewizyjnych, radiowych i wideo.
Nie należy instalować projektora na pochyłej powierzchni.
Nie należy przesuwać tego urządzenia w czasie odtwarzania.
Może to spowodować uszkodzenie dysku lub nieprawidłowe działanie.
Należy unikać używania lub przechowywania projektora w pomieszczeniach, gdzie będzie on narażony na dym z papierosów lub innego rodzaju, a także w bardzo zakurzonych miejscach.
Może to spowodować pogorszenie jakości obrazu.
Nie należy dotykać obiektywu projektora gołymi rękoma.
Jeżeli na obiektywie znajdą się odciski palców lub inne ślady, obraz nie będzie prawidłowo wyświetlany. Należy upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest poprawnie założona, kiedy projektor nie jest używany.
Firma EPSON nie będzie odpowiedzialna za szkody wynikające z uszkodzenia projektora lub lampy, które nie zostały objęte przez warunki gwarancji.
Kondensacja
Jeśli projektor zostanie przeniesiony z zimnego do ciepłego miejsca lub nastąpi nagła zmiana temperatury w pomieszczeniu, w którym zainstalowany jest projektor, wewnątrz urządzenia lub na powierzchni obiektywu może wystąpić zjawisko kondensacji (wilgoć). Wystąpienie kondensacji może nie tylko spowodować pogorszenie obrazu, ale także uszkodzenie dysku i/ lub części urządzenia. Aby zapobiec powstawaniu kondensacji, projektor należy umieścić w pomieszczeniu na godzinę przed jego użyciem. Jeżeli jednak wystąpi kondensacja, należy włączyć główny wyłącznik zasilania i odczekać od jednej do dwóch godzin przed użyciem projektora. W tym czasie nie należy używać lampy.
Lampa
Jako źródło światła projektora służy lampa rtęciowa o wysokim ciśnieniu wewnętrznym. Poniżej przedstawiono charakterystykę lamp rtęciowych.
Jasność lampy obniża się po przekroczeniu znamionowego czasu pracy lampy.
Kiedy lampa osiągnie koniec okresu pracy, może przestać świecić lub pęknąć (powodując głośny hałas) w wyniku wstrząsu, zużycia lub przekroczenia czasu pracy.
Czas pozostały do osiągnięcia końca okresu eksploatacji może znacznie się różnić ze względu na różnice między poszczególnymi lampami i warunki ich użycia. Aby zapewnić ciągłość pracy, należy wcześniej przygotować zapasową lampę.
Prawdopodobieństwo pęknięcia lampy zwiększa się po przekroczeniu czasu eksploatacji lampy. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o konieczności wymiany lampy na nową, należy to jak najszybciej uczynić.
Panel LCD
Chociaż panel ciekłokrystaliczny jest wykonany z wykorzystaniem bardzo precyzyjnej technologii, może pojawić się kilka czarnych pikseli bądź piksele, które zawsze świecą na czerwono, niebiesko lub zielono. Można także zaobserwować linie o nieregularnej jasności lub kolorze. Należy pamiętać, że są to normalne cechy paneli ciekłokrystalicznych, które nie są znakiem ich nieprawidłowego działania.
Projektor nie powinien wyświetlać nieruchomego obrazu przez dłuższy okres czasu. Może to spowodować pozostawienie części obrazu (wypalenie ekranu). Wypalenia ekranu można uniknąć, wyłączając zasilanie i nie korzystając z projektora przez pewien czas. Jeśli zjawisko to nie zniknie, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania porady. sstr. 74
5
Przenoszenie projektora
Należy upewnić się, że pokrywa obiektywu jest poprawnie założona.
Należy wyjąć dysk i zamknąć tacę dysków.
Projektor należy przenosić, trzymając go
w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji. Należy uważać, aby nie uszkodzić rękoma siatki pokrywającej głośnik.
Przestrogi dotyczące transportu
Projektor zawiera wiele szklanych i delikatnych części. Aby zapobiec wstrząsom w czasie transportu, należy wykorzystać opakowanie i materiały ochronne, które otrzymano w momencie zakupu. Jeżeli brakuje oryginalnego opakowania, należy dokładnie zapakować projektor w materiały ochronne w celu ochrony przed wstrząsami, po czym należy go włożyć do wytrzymałego pojemnika kartonowego i wyraźnie oznaczyć, że zawiera delikatne urządzenie.
Należy zdjąć pokrywę obiektywu i owinąć ją.
Jeżeli transport jest realizowany przez firmę
kurierską, należy poinformować przewoźnika, że projektor zawiera delikatne elementy i należy postępować z nim w odpowiedni sposób.
* Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu,
które mogą powstać w czasie jego transportu.
Prawa autorskie
Projektor jest wyposażony w system ochrony przed kopiowaniem Macrovision. Intelektualne prawa własności patentu tej technologii ochrony przed kopiowaniem należą do firmy Macrovision w Ameryce i innych krajach. Wykorzystanie tej technologii wymaga licencji firmy Macrovision. Firma Macrovision nie zezwala na użycie tej technologii do celów wykraczających poza ograniczony zakres zastosowań, włącznie z użytkiem domowym. Ponadto zabronione jest przemodelowywanie, demontaż i reinżynieria.
Reprodukcja dysków w celu emisji, pokazu publicznego, publicznego odtwarzania muzyki lub wypożyczania (niezależnie od tego, czy zapewniana jest rekompensata lub wynagrodzenie, czy nie) bez zgody właściciela praw autorskich jest ściśle zabroniona.
6

Informacje o dyskach

Odczytywane typy dysków
Możliwe jest odtwarzanie następujących dysków.
Dysk wideo DVD Audio CD
Video CD/SVCD (Super Video CD)
Video CD z kontrolą odtwarzania PBC (zgodną z wersją 2.0).
CD-R/CD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków zarejestrowanych w następujących formatach.
Format audio (sfinalizowany)
Format Video CD
Format SVCD
Dyski MP3/WMA, JPEG zarejestrowane zgodnie
ze standardem ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków zarejestrowanych w formacie wideo DVD (sfinalizowanych).
Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli kod regionu dysku nie jest zgodny z etykietą kodu regionu z boku urządzenia.
Nie można zagwarantować działania i jakości odcieni dysków CD z kontrolą kopiowania, które nie są zgodne ze standardem CD (compact disc). Dyski CD zgodne ze standardem CD są oznaczone następującym znakiem compact disc. Należy sprawdzić, czy ten znak jest obecny na opakowaniu dysku audio.
Projektor jest zgodny z telewizyjnymi formatami sygnału NTSC i PAL.
W przypadku dysków wideo DVD, SVCD i Video CD funkcje odtwarzania mogą być celowo ograniczone przez producentów oprogramowania. Ponieważ projektor odtwarza zawartość dysku zgodnie z intencjami producenta oprogramowania, niektóre funkcje mogą nie działać w przypadku ich użycia. Więcej szczegółów można znaleźć w informacji dla użytkowników, które są dołączone do odtwarzanego dysku.
W zależności od sposobu rejestracji dysku DVD-R, DVD-RW, CD-R lub CD-RW, bądź jeśli dysk jest zabrudzony, rozmazany, porysowany lub zakrzywiony, niektóre dyski mogą nie być czytelne lub odtwarzanie może wymagać więcej czasu.
Odtwarzanie dźwięku jest możliwe tylko z następujących typów dysków.
·MIX-MODE CD ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Nieczytelne typy dysków
Odtwarzanie następujących dysków nie jest możliwe. Przypadkowe odtworzenie tych dysków może spowodować uszkodzenie głośnika przez wygenerowany szum.
·Dyski DVD-R/DVD-RW zarejestrowane w formacie VR
·DVD-ROM ·CD-ROM ·PHOTO CD
·DVD+R ·DVD+RW ·DVD-RAM
·DVD audio ·SACD ·DVDR DL
Okrągłe dyski o średnicy innej niż 8 cm lub 12 cm
Specjalnie wykonane dyski o kształcie innym niż
okrągły (w kształcie serca, prostokąta itp.)
Obsługa dysków
Należy unikać dotykania gołymi rękoma strony do odtwarzania.
Nieużywane dyski należy przechowywać w ich opakowaniach.
Należy unikać przechowywania dysków w miejscach o wysokiej wilgotności lub wystawionych bezpośrednio na światło słoneczne.
Jeżeli powierzchnia odtwarzania dysku zostanie zabrudzona kurzem lub odciskami palców, jakość obrazu i dźwięku może się pogorszyć. W takim przypadku należy delikatnie przetrzeć dysk miękką, suchą ściereczką, zaczynając od jego środka i kierując się do krawędzi.
Nie należy używać środków czyszczących, takich jak benzyna, ani środków antystatycznych przeznaczonych dla płyt analogowych.
Na dysku nie należy przyklejać papieru ani naklejek.
7

Nazwy części

Przód
vPort wyjściowy subwoofera sstr. 45
vPort wejściowy S-Video sstr. 40
vObiektyw projektora
vPort wejściowy dla
komputera
sstr. 40, 41
vPort wejściowy audio sstr. 39, 40
vObszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania sstr. 11
Sposób otwierania pokrywy interfejsu
Naciśnij tutaj, aby otworzyć
vPort wejściowy wideo sstr. 39
vPort Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio) sstr. 45
Ty ł
vWyświetlacz
sstr. 14
Sposób otwierania pokrywy interfejsu
vWlot powietrza
sstr. 62
vGłówny włącznik
zasilania sstr. 13
vGniazdo zasilania
sstr. 13
vPokrywa obiektywu sstr. 13
vObszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania sstr. 11
vZatrzask otwierania
pokrywy lampy
sstr. 64
vWylot powietrza
vGłośnik
vZłącze słuchawkowe sstr. 44
vTaca dysków sstr. 14
vGłośnik
vPrzycisk otwierania/
zamykania sstr. 14
Nie należy blokować wylotu powietrza ani dotykać wylotu powietrza podczas projekcji lub bezpośrednio po jej zakończeniu, ponieważ obszar ten jest gorący.
8
Góra
vPierścień ostrości sstr. 15
vPierścień powiększenia
sstr. 15
vPokrętło pionowego
przesuwania obiektywu
sstr. 15
vWskaźnik stanu
sstr. 58
vPrzyciski pomijania sstr. 18
vPokrętło poziomego przesuwania obiektywu sstr. 15
vPokrywa lampy sstr. 64
vWskaźnik
Image On (Obraz wł.)
sstr. 59
vPrzycisk Source
´
(Z
ródło)
sstr. 42
vPrzycisk Power
(Zasilanie)
sstr. 13, 16
vPrzycisk Stop
(Zatrzymanie)
sstr. 16
vPrzycisk Play/Pause
(Odtwarzanie/ Wstrzymanie)
sstr. 14, 17
vPrzyciski
regulacji poziomu głośności
sstr. 15
vPrzycisk Break
(Przerwa)
sstr. 19
vWskaźnik Image
Off (Obraz wył.)
sstr. 13, 16, 59
vPrzycisk Image On/Off
(Obraz wł./wył.) sstr. 23
9
Pilot zdalnego sterowania
vObszar emisji sygnału
zdalnego sterowania
sstr. 16
Przydatne funkcje
sstr. 34 sstr. 35
sstr. 61 sstr. 19
sstr. 20 sstr. 28
sstr. 46 sstr. 47
sstr. 54, 56 sstr. 30, 31
sstr. 36 sstr. 18
Przyciski używane w czasie
sstr. 14, 16 sstr. 17, 18
vPrzełącznik funkcji i cyfr sstr. 17, 21
sstr. 14
Użyteczne funkcje
str. 42
s
str. 19
s
str. 23
s
sstr. 17 sstr. 17
sstr. 18 sstr. 18
sstr. 16
sstr. 21, 22 sstr. 21, 22
sstr. 48 sstr. 22, 49
sstr. 21
sstr. 21
Przyciski używane w czasie regulacji obrazu wideo DVD
sstr. 32
sstr. 33
sstr. 33
Przyciski używane w czasie regulacji dźwięku
sstr. 46 sstr. 15
sstr. 19
Przyciski używane w czasie regulacji lub sprawdzania ustawień projekcji
sstr. 56
sstr. 54
sstr. 54, 56
10

Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania

Wkładanie baterii
W momencie zakupu baterie nie są włożone do pilota zdalnego sterowania. Przed użyciem należy włożyć baterie dostarczane wraz z urządzeniem.
Wciśnij zatrzask z tyłu pilota zdalnego sterowania,
A
a następnie podnieś pokrywę baterii.
Włóż baterie zgodnie z ich biegunami.
B
Zamknij pokrywę baterii.
C
Aby upewnić się, czy baterie zostały włożone prawidłowo, sprawdź położenie oznaczeń (+) i (-) wewnątrz pojemnika na baterie.
Jeżeli występuje opóźnienie w działaniu pilota zdalnego sterowania lub jeśli pilot przestaje działać po pewnym czasie korzystania z niego, baterie w pilocie prawdopodobnie zostały rozładowane. Wymień baterie. Warto zawsze mieć pod ręką dwie zapasowe baterie AA (SUM-3), aby ich użyć w razie potrzeby.
Zasięg użycia pilota zdalnego sterowania
Zasięg działania (w poziomie)
Około 30°
Około 30°
7 m7 m
Około 30°
Około 30°
Zasięg działania (w pionie)
Około 15°
Około 15°
Należy unikać sytuacji, w których światło słoneczne lub silne światło z lampy jarzeniowej pada bezpośrednio na obszar odbioru sygnału zdalnego sterowania tego projektora. Może to uniemożliwić odbiór sygnału z pilota zdalnego sterowania.
Około 15°
Około 15°
7 m7 m
11

Szybki start

12
Proces odtwarzania
Zbędne są jakiekolwiek skomplikowane podłączenia. Nie trzeba nawet wybierać typu telewizora ani zmieniać rodzaju wejścia. Stosując poniższe cztery proste kroki, można cieszyć się zawartością swoich dysków DVD na wielkim ekranie. Urządzenie ma także wbudowany oryginalny, współpracujący z systemem dźwiękowy głośnik, tak aby można było cieszyć się wspaniałym, naturalnie brzmiącym dźwiękiem.
Połóż go bezpośrednio przed ekranem projekcyjnym. sstr. 13
Podłącz kabel zasilania i włącz projektor. sstr. 13
Uruchom dysk. sstr. 14
Dostosuj położenie projektora, wielkość obrazu i natężenie dźwięku. sstr. 15

Instalacja

Odległość projekcji i wielkość ekranu

Ustaw urządzenie tak, aby na ekranie
A
projekcyjnym był wyświetlany obraz w najlepszym rozmiarze.
Wraz z oddalaniem urządzenia od ekranu, obraz projekcji staje się coraz większy.
Dokładne odległości projekcji sstr. 67 Pozycję projektora można regulować
zarówno w pionie, jak i w poziomie, za pomocą pokrętła przesunięcia obiektywu. sstr. 15
Ustaw urządzenie równolegle do ekranu.
B
Ekran
Jeśli urządzenie nie jest ustawione równolegle do ekranu, geometryczny kształt obrazu ulega zniekształceniu.
Szybki start
*wartości standardowe

Podłączanie kabla zasilania i włączanie zasilania

Zdejmij pokrywę obiektywu, jeśli jest założona.
Pokrywa obiektywu nie jest dołączona do projektora w trakcie jego zakupu.
Akcesoria
Podłącz kabel zasilania.
Włącz główny wyłącznik zasilania.
i kontrolka Image Off (Obraz wył.)
zaświecą się na pomarańczowo.
Świecą na pomarańczowo.
13

Odtwarzanie dysków

Odtwarzanie dysków i projekcja

Naciśnij przycisk , aby otworzyć
A
kieszeń dysku.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączone zostanie zasilanie.
To samo można zrobić za pomocą przycisku
znajdującego się na pilocie.
Włóż dysk do napędu etykietą do góry.
B
Jeśli używane są dyski 8 cm, należy umieścić je w zagłębieniu znajdującym się pośrodku napędu.
Naciśnij przycisk , aby zamknąć
C
napęd.
W zależności od rodzaju włożonego dysku praca napędu przebiega w poniższy sposób.
Wyłączając : lampa projektora włącza się automatycznie i rozpoczyna się projekcja. Od momentu włączenia lampy projektora do osiągnięcia pełnej jasności obrazu upływa kilka sekund.
: Naciśnij przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie. Lampa projektora nie świeci. To samo można zrobić za pomocą przycisku znajdującego się na pilocie.
Gdy wyświetlone jest menu
sstr. 21
sstr. 22 sstr. 23
Wyświetlacz w trakcie odtwarzania
Wyświetlacz
W trakcie odtwarzania
Numer rozdziału
W trakcie odtwarzania
W trakcie odtwarzania
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Bieżący czas odtwarzania
Numer ścieżki
Bieżący czas odtwarzania
14
Jeśli urządzenie jest używane na obszarach położonych wyżej niż 1500 m, tryb „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) należy ustawić na „On” (Wł.) sstr. 57
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Numer grupy
Bieżący czas odtwarzania
Numer pliku

Regulacja położenia projektora i głośności

Wyreguluj poziom natężenia dźwięku i wielkości wyświetlanego obrazu.
Regulacja wielkości wyświetlanego obrazu (Pierścień powiększania)
By zmniejszyć obraz, obracaj w kierunku „T”.
Aby powiększyć obraz, obracaj w kierunku „W”.
Ustawianie ogniskowej (Pierścień powiększania)
Regulacja poziomu głośności
Korzystając z panelu sterowania
Korzystając z pilota zdalnego sterowania
Szybki start
Regulacja położenia obrazu (przesunięcie obiektywu)
Można zmienić pozycję wyświetlanego obrazu i przesunąć go w dół, w górę, w lewo lub w prawo. Zakres tego ruchu jest pokazany na rysunku po prawej.
Standardowe położenie obrazu (gdy pokrętło przesunięcia obiektywu znajduje się w pozycji środkowej)
Przejście ze standardowego położenia obiektywu do maksymalnych możliwości zmiany położenia obrazu
* Najlepszą ostrość obrazu uzyskuje się
wtedy, gdy obie płaszczyzny, pozioma i pionowa, obiektywu znajdują się w pozycji środkowej.
ruch w dół
ruch wgórę
ruch w lewo
ruch wprawo
* Obraz nie może być
przesunięty bardziej, niż pozwalają na to ograniczenia w pionie ipoziomie.
Przykład:
Przy maksymalnym przesunięciu w lewo lub wprawo wpłaszczyźnie poziomej, zakres pionowej regulacji obrazu zwiększa się o 36% wysokości obrazu. Przy maksymalnym przesunięciu w górę lub w dół w płaszczyźnie pionowej, zakres poziomej regulacji obrazu zwiększa się o 17% szerokości obrazu.
Gdy znaczniki nakładają się, obraz znajduje się w pozycji środkowej.
15

Zatrzymywanie odtwarzania

Wyłączanie zasilania

Wyjmij dysk z napędu.
A
Naciśnij przycisk .
B
Jeśli włączona była lampa, zostanie ona
C
wyłączona i kontrolka Image Off (Obraz wył.) na jednostce głównej zacznie migać w kolorze pomarańczowym (w trakcie schładzania).
Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat „Now Cooling”(Trwa schładzanie).
Rozlegnie się dwukrotnie sygnał
D
dźwiękowy w celu potwierdzenia zakończenia trybu chłodzenia. Należy wyłączyć główny przełącznik zasilania.
Po wyłączeniu projektora za pomocą
przycisku energia elektryczna wciąż będzie pobierana.
Naciśnij przycisk .
Po zatrzymaniu, gdy
naciśniesz przycisk , odtwarzanie zostaje wznowione od miejsca jego zatrzymania (wznowienie).
Uwagi dotyczące wznawiania odtwarzania
Nawet jeśli naciśnięty zostanie przycisk i wyłączone zasilanie, odtwarzanie zostaje wznowione po naciśnięciu przycisku .
Wznowienia odtwarzania nie można stosować w poniższych przypadkach.
- Wyjęto dysk z napędu.
Po naciśnięciu przycisku w celu
-
wyłączeniu zasilania i ponownym naciśnięciu przycisku w celu przywrócenia zasilania.
Przycisk - został dwukrotnie naciśnięty.
- Jeśli wyłączony jest główny włącznik zasilania.
Wznawiania odtwarzania nie można używać w trakcie odtwarzania zaprogramowanego lub odtwarzania losowego.
Miejsce, od którego zostaje wznowione odtwarzanie może różnić się nieznacznie od miejsca, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
Język odtwarzania, język napisów i ustawienia kąta są zapamiętywane wraz z pozycją zatrzymania.
Możliwe jest, że wznowienia nie będzie można używać, jeśli dysk zostanie zatrzymany po wyświetleniu menu.
Załóż ponownie pokrywę lampy.
E
Gdy projektor nie jest używany, na obiektywie powinna być nałożona pokrywka, żeby go chronić przed zabrudzeniem i uszkodzeniem.
Kontrolka Image Off (Obraz wył.) miga na pomarańczowo wskazując, że działa wewnętrzna funkcja chłodzenia (schładzanie) lampy. W trakcie procesu chłodzenia (około 9 sekund) wyłączone są funkcje przycisków na pilocie i jednostce głównej.
Nie należy wyłączać zasilania ani wyciągać wtyczki kabla zasilania z gniazda elektrycznego, gdyż może to doprowadzić do skrócenia czasu eksploatacji lampy.
16

Podstawowe działania podczas odtwarzania

Od tego miejsca funkcje będą wyjaśniane głównie na podstawie przycisków znajdujących się na pilocie. Należy zwrócić jednak uwagę na to, że jeśli na jednostce głównej znajduje się przycisk z takim samym oznaczeniem, to ma on dokładnie tę samą funkcję.
Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)

Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania (wstrzymanie)

Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
W przypadku projektora naciśnij przycisk .
W celu przywrócenia odtwarzania naciśnij
przycisk .
Wybiera odtwarzanie/wstrzymanie za każdym razem, gdy naciśnięty zostanie przycisk .
Szybki start
Uwagi dotyczące wstrzymania podczas pokazu slajdów .
- Jeśli naciśniesz przycisk po wstrzymaniu, odtwarzanie rozpocznie się od następnego pliku.
- Nie można wstrzymać odtwarzania za
pomocą przycisku na jednostce głównej.

Wyszukiwanie do tyłu/do przodu

Naciśnij przycisk lub w trakcie odtwarzania.
Istnieje pięć poziomów prędkości przewijania w przód/w tył na podglądzie, które można ustawiać za pomocą każdorazowego naciśnięcia przycisków.
Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Na jednostce głównej naciskaj przycisk lub . Jeśli będziesz naciskać przycisk lub , szybkość przewijania do tyłu/ do przodu zwiększy się w zakresie od 5x do 20x.
Wtrakcie przewijania do przodu/ tyłu dźwięk nie jest odtwarzany.
W trakcie przewijania na podglądzie do przodu/ tyłu, dźwięk pojawia się z przerwami.
17
Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)

Odtwarzanie 10 sekund zawartości przed bieżącą pozycją

Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
W zależności od rodzaju dysku ta funkcja może być niedostępna.
Nie można powrócić do poprzedniego tytułu.

Pomijanie

Naciśnij przycisk lub w trakcie odtwarzania.
Jeśli raz naciśniesz przycisk podczas odtwarzania rozdziału/ścieżki, odtwarzanie powraca na początek aktualnego rozdziału/ ścieżki. Następnie tym odtwarzanie powraca do początku poprzedniego rozdziału/ścieżki po każdym naciśnięciu przycisku (z wyjątkiem
). Następnie odtwarzanie wraca do początku poprzedniego rozdziału/ścieżki po każdym naciśnięciu przycisku .
W trakcie odtwarzania możesz wykorzystywać opcję pomijania.
Podczas odtwarzania z wyłączoną funkcją PBC można używać tylko funkcji pomijania.
Aby używać funkcji pomijania
podczas odtwarzania, można
również użyć przycisków.
W zależności od rodzaju dysku niektóre operacje mogą nie być możliwe.
18

Odtwarzanie poklatkowe

Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Po jednorazowym naciśnięciu przycisku następuje przesunięcie o jedną klatkę. To urządzenie nie ma funkcji powrotu o jedną klatkę.
Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do normalnego odtwarzania.

Odtwarzanie w zwolnionym tempie

Naciśnij przycisk , gdy chcesz
A
rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym tempie. Obraz zostanie zatrzymany
Naciśnij przycisk .
B
Istnieje 5 poziomów szybkości odtwarzania, które zmieniają się przy naciskaniu
przycisku .
Podgląd odtwarzania w zwolnionym tempie można uruchomić, naciskając
przycisk . Istnieje 5 poziomów szybkości podglądu, które zmieniają się po każdym
naciśnięciu przycisku
Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do normalnego odtwarzania.
W trakcie odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk nie jest odtwarzany.

Tymczasowe użycie projektora jako źródła światła (funkcja Break [Przerwa])

Dobieranie jakości obrazu do warunków w pomieszczeniu (funkcja Color Mode [Tryb kolorów])

Można wybrać jakość obrazu odpowiadającą stopniowi jasności i innym warunkom w danym pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk .
A
Nazwa aktualnie wybranego trybu kolorów wyświetlana jest na ekranie.
Gdy wyświetlana jest nazwa trybu
B
kolorów, naciskaj wielokrotnie przycisk
aż do momentu pojawienia się
określonej nazwy trybu kolorów.
Po upływie kilku sekund nazwa trybu kolorów zniknie, a jakość obrazu się zmieni.
Odpowiedni do zastosowania w jasnych pomieszczeniach.
Szybki start
Funkcja przerwy jest przydatna jeśli, w środku filmu chcesz wstać lub ruszyć się, by przynieść coś do picia, jedzenia itd. Naciskając przycisk , można zatrzymać odtwarzanie dysku i wstać by włączyć światło w pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Lampa projektora pozostanie włączona, gdy obraz projekcji zniknie z ekranu. W prawym dolnym rogu ekranu zacznie migać wskaźnik
.
Lampa zgaśnie po około 5 minutach, jeśli projektor pozostawiony jest przez ten czas w trybie przerwy i żadna z jego funkcji nie będzie w tym czasie używana. Dodatkowo, jeśli upłynie 30 minut, projektor wyłączy się automatycznie.
Naciśnij przycisk , aby powrócić do stanu poprzedzającego naciśnięcie przycisku przerwy. Jeśli wyłączone zostało zasilanie, naciśnij przycisk ¸ aby je przywrócić.
Odpowiedni do zastosowania w pomieszczeniach z zaciągniętymi zasłonami. (ustawienie domyślne)
Odpowiedni do zastosowania w pomieszczeniach z zaciągniętymi zasłonami i wyłączonymi źródłami światła. Odpowiedni do
zastosowania w całkowicie zaciemnionych pomieszczeniach.
Jeśli wybrane zostały opcje theater (ekran kinowy) lub theater black (czarny ekran kinowy), filtr kinowy EPSON włączy się automatycznie, a kolory skóry postaci przybiorą bardziej naturalny odcień na powierzchni całego obrazu.

Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania dźwięku (funkcja Mute [Wyłączenie dźwięku])

Operacji nie można wykonywać, gdy wyświetlone jest menu dysku.
Po naciśnięciu któregokolwiek z poniższych przycisków tryb przerwy jest anulowany i wykonywana jest operacja przypisana do danego przycisku.
, , , ,
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Wyciszony zostaje dźwięk z głośników, słuchawek oraz subwoofera.
Naciśnij przycisk , aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. Uprzedni poziom natężenia dźwięku zostanie przywrócony po włączeniu zasilania projektora.
19

Działania zaawansowane

Zaawansowane funkcje odtwarzania

Zmiana jasności wyświetlacza (funkcja Dimmer [Regulator jasności])

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
w następujący sposób. Jasność wyświetlacza oraz jasność wskaźników umieszczonych na jednostce głównej zmienia się w odpowiedni sposób.
Jasność zwiększa się.
Jasność zmniejsza się.
Zaciemnienie podczas odtwarzania oraz rozjaśnienie podczas wstrzymania lub zatrzymania.
Jeśli włożono dysk , ta funkcja nie jest dostępna, nawet jeśli ustawiono opcję „DIMMER AUTO” (AUTOMATYCZNA REGULACJA JASNOŚCI). Opcja ta zmienia się na „DIMMER OFF” (REGULACJA JASNOŚCI WYŁĄCZONA).
W trybie gotowości nie można zmieniać jasności nawet po naciśnięciu przycisku .
Po zmianie jasności jej poziom zostaje zapamiętany nawet po wyłączeniu głównego przełącznika zasilania.
20

Odtwarzanie z menu dysku DVD

Na niektórych dyskach zapisane są następujące rodzaje oryginalnych menu.
Menu główne: Gdy zostało nagranych wiele tytułów (obraz i dźwięk), są wyświetlane te zintegrowane informacje o dysku.
Menu: Wyświetlany jest tytuł wybranych danych odtwarzania (rozdział, kąt, dźwięk i menu napisów).
Podczas odtwarzania lub po jego zatrzymaniu naciśnij
1
przycisk lub .
Naciśnij przycisk i wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Można także bezpośrednio wybrać numer tytułu lub numer rozdziału przy użyciu przycisków numerycznych.
Korzystanie z przycisków numerycznych
Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123], należy naciskać następujące klawisze.
Przykład:
5: 10: 15: 20:
25: Po zakończeniu wprowadzania cyfr przełącznik funkcji/cyfr należy ustawić ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
Naciśnij przycisk .
3
Niektóre dyski mogą nie zawierać menu. Jeśli menu nie jest nagrane, nie można wykonać tych działań.
W zależności od dysku odtwarzanie może rozpocząć się
zaawansowane
Działania
automatycznie nawet, jeśli nie naciśnięto przycisku .
21

Odtwarzanie przy użyciu funkcji PBC (kontrola odtwarzania)

Jeśli na dysku wideo CD lub notatce włożonej do obwoluty dysku znajdują się informacje o możliwości odtwarzania przy użyciu funkcji PBC (kontrola odtwarzania), zostanie wyświetlony ekran menu. Można wybrać scenę lub informację do interaktywnego wyświetlenia za pomocą tego menu.
Podczas odtwarzania wideo CD udostępniającego funkcję
1
PBC, wyświetlane jest menu następującego typu.
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Wybrana zawartość zostanie odtworzona.
Aby przejść do poprzedniej/następnej strony menu ekranowego
Po wyświetleniu ekranu menu należy nacisnąć przycisk / .
Aby wywołać ekran menu podczas odtwarzania
Po każdym naciśnięciu przycisku wybierana jest poprzednia pozycja
menu. Przycisk należy naciskać do momentu wyświetlenia menu.
Aby odtwarzać bez używania menu (odtwarzanie bez funkcji PBC)
Można skorzystać z następujących metod odtwarzania.
Po zatrzymaniu należy za pomocą przycisków numerycznych określić numer ścieżki, która ma zostać odtworzona.
Po zatrzymaniu za pomocą przycisków / należy wybrać ścieżkę,
a następnie należy nacisnąć przycisk .
Wywoływanie ekranu menu podczas odtwarzania bez funkcji PBC
Należy nacisnąć przycisk lub .
Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku w celu zatrzymania odtwarzania
należy nacisnąć przycisk .
sstr. 21
22

Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Podczas odtwarzania dysku zawierającego zarówno pliki
1
MP3/WMA, jak i JPEG, wyświetlany jest następujący typ listy nazw grup/ścieżek (plików).
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz grupę.
2
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik zostanie przesunięty
3
do listy nazw ścieżek (plików). Po naciśnięciu przycisku
wskaźnik wraca do listy nazw grup.
zaawansowane
Działania
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz ścieżkę.
4
Tego samego wyboru można również dokonać za pomocą przycisków .
Naciśnij przycisk lub , aby rozpocząć odtwarzanie.
5
Po naciśnięciu przycisku w przypadku formatu odtwarzanie ciągłe rozpocznie się od wybranego pliku (odtwarzanie pokazu slajdów*). Po naciśnięciu przycisku odtwarzany jest tylko wybrany plik.
* Podczas odtwarzania pokazu slajdów każdy plik jest
wyświetlany przez mniej więcej 3 sekundy, po czym jest wyświetlany następny plik. Po odtworzeniu wszystkich plików pokaz slajdów jest automatycznie zatrzymywany.
Ścieżkę można również wybrać, wprowadzając jej numer za pomocą przycisków numerycznych. W tym przypadku kroki 3–5 są zbędne.
Podczas odtwarzania dysku, na którym zapisano różne typy plików (pliki w formacie MP3/WMA i JPEG), typ pliku, który ma być odtwarzany, należy wybrać z menu ustawień „FILE TYPE” (typ pliku) PICTURE (OBRAZ).
Podczas odtwarzania plików audio w formacie MP3/WMA (Image Off [Obraz wył.])
Po wybraniu menu i rozpoczęciu odtwarzania dźwięku należy nacisnąć przycisk . Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampa projektora wyłączy się, aby umożliwić słuchanie muzyki bez wyświetlania.
Aby ponownie włączyć lampę, należy nacisnąć przycisk . Po wyłączeniu lampy, gdy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) miga na pomarańczowo; lampa nie zostanie ponownie włączona, nawet po naciśnięciu przycisku . Należy poczekać, aż wskaźnik Image Off (Obraz wył.) zgaśnie.
sstr. 49
23
Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Powtarzanie odtwarzania
Naciśnij przycisk podczas odtwarzania lub po jego
1
zatrzymaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb powtarzania zmienia się
w sposób przedstawiony w poniższej tabeli.
Naciśnij przycisk .
2
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tr y b
powtarzania
Powtarzanie
*
ścieżki Powtarzanie
grupy Powtarzanie
dysku Powtarzanie
wyłączone
Grupa 1 Grupa 2
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka A Ścieżka B
Dysk
Wyświetlany
komunikat
niewyświetlany
*Tylko pliki w formacie MP3/WMA
Gdy pliki MP3/WMA zostały nagrane na dysku, powtarzanie odtwarzania można włączyć nawet podczas odtwarzania zaprogramowanego czy odtwarzania losowego.
Try b p ow t a rz an ia
Powtarzanie wybranej ścieżki, jeśli wybrano powtarzanie odtwarzania
Powtarzanie wszystkich ścieżek ustawionych podczas odtwarzania zaprogramowanego lub powtarzanie wszystkich ścieżek odtwarzania losowego
Powtarzanie wyłączone
Wyświetlany
komunikat
niewyświetlany niewyświetlany
Wyświetlany
symbol
niewyświetlany
Wyświetlany
symbol
24
Uwagi dotyczące odtwarzania
W zależności od nagrania i charakterystyki dysku możliwe jest, że dysku nie da się odczytać lub że odczytanie dysku zajmie trochę czasu.
Czas potrzebny do odczytania dysku różni się w zależności od liczby grup lub ścieżek (plików) nagranych na dysku.
Kolejność wyświetlania elementów listy nazw grup/ścieżek (plików) oraz kolejność wyświetlania na ekranie komputera może być różna.
Podczas odtwarzania dostępnych w sprzedaży dysków MP3 może się zdarzyć, że odtwarzanie będzie przebiegać w innej kolejności niż kolejność opisana na dysku.
Odtworzenie obrazów zawierających pliki MP3 może zająć trochę czasu. Czas, który upłynął, nie zostanie wyświetlony do momentu rozpoczęcia odtwarzania. Czasami dokładny czas odtwarzania nie jest wyświetlany, mimo rozpoczęcia odtwarzania.
Możliwe jest, że przetworzone dane, zmienione lub zapisane przy użyciu oprogramowania do edycji obrazów, mogą nie być odtwarzane.
Specyfikacje plików, które można odtwarzać
Aby odtworzyć dysk CD-R lub CD-RW zawierający pliki MP3/WMA lub JPEG przy użyciu tego urządzenia, zawartość dysku musi spełniać następujące warunki.
MP3/WMA System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie mogą być odczytane.
Szybkość transmisji bitów: MP3: 32 kb/s–320 kb/s
WMA: 64 kb/s–160 kb/s
Częstotliwość próbkowania: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz
Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać
rozszerzenie pliku „.mp3” lub „.wma”. Małe i wielkie litery nie są rozróżniane.
Liczba grup (folderów): do 99 Liczba ścieżek (plików): do 1000 Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych.
Urządzenie to nie jest zgodne z formatem Multiple Bit Rate (MBR: plik z zawartością zakodowaną dla kilku różnych szybkości transmisji bitów).
JPEG System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie zostaną odczytane.
Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać
rozszerzenie pliku „.jpg” lub „.jpeg”. Małe i wielkie litery nie są rozróżniane.
Łączna liczba pikseli: Odczytane mogą być jedynie obrazy zawierające
do 8192 x 7680 pikseli. Ponieważ jednak wyświetlenie plików o rozdzielczości przekraczającej 640 x 480 pikseli może zająć trochę czasu, zalecane jest zapisywanie obrazów w rozdzielczości 640 x 480 pikseli.
Liczba grup (folderów): do 99 Liczba ścieżek (plików): do 1000 Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych.
Tylko nieprogresywny format JPEG jest obsługiwany. Monochromatyczne pliki JPEG nie mogą zostać odczytane. Formaty Progressive JPEG oraz Motion JPEG nie są obsługiwane.
Obsługiwane są dane JPEG utworzone za pomocą aparatu cyfrowego i zgodne ze standardem DCF (system Design rule for Camera File system). Jeśli zostały użyte pewne funkcje aparatu cyfrowego, takie jak automatyczne obracanie, możliwe jest, że dane nie będą zgodne ze standardem DCF. W takim przypadku odtworzenie nie będzie możliwe.
zaawansowane
Działania

Odtwarzanie poprzez wybranie rozdziału lub numeru ścieżki

Podczas odtwarzania należy wybrać rozdział lub numer ścieżki, która ma być odtwarzana, naciskając przyciski numeryczne.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 21
Można używać po zatrzymaniu odtwarzania lub podczas odtwarzania z wyłączoną funkcją PBC.
Można korzystać po zatrzymaniu odtwarzania.
W zależności od rodzaju dysku niektóre operacje mogą nie być możliwe.
25

Określony czas odtwarzania (wyszukiwanie na podstawie czasu)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Odtwarzanie można rozpocząć od określonego czasu. W zależności od rodzaju dysku punkt początkowy różni się w następujący sposób.
Czas, który minął od momentu rozpoczęcia tytułu
Po wykonaniu funkcji po zatrzymaniu odtwarzania: czas, który minął od momentu rozpoczęcia odtwarzania dysku Po wykonaniu funkcji podczas odtwarzania: czas, który minął od momentu rozpoczęcia odtwarzania aktualnej ścieżki
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas lub po
1
zatrzymaniu odtwarzania.
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
Pasek stanu
Pasek menu
Tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
Wprowadź czas przy użyciu przycisków numerycznych.
4
Pozycja początkowa jest określana w formacie godziny/ minuty/sekundy. Można pozostawić puste pola minut/sekund, jeśli jest to wymagane.
Pozycja początkowa jest określana w formacie minuty/sekundy.
Wprowadzanie czasu
Przykład:
Aby rozpocząć odtwarzanie od 0 godzin, 23 minut i 45 sekund Ustaw przełącznik Function/Numerics (Funkcja/Cyfry) w pozycji [123]. Naciskaj przyciski numeryczne w następującej kolejności:
→ .
Jeśli popełnisz błąd, naciśnij przycisk , aby usunąć niepoprawną
liczbę, a następnie ponownie wprowadź liczbę. Po zakończeniu wprowadzania czasu ustaw przełącznik funkcji/cyfr
ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
26
Naciśnij przycisk .
5
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
6
Jeśli czas, który minął, nie jest wyświetlany na wyświetlaczu podczas odtwarzania przy użyciu funkcji , ta funkcja nie będzie działać.
Jest także możliwe, że niektóre dyski nie udostępniają wyszukiwania według czasu.
Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać
włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu.
Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.
Podczas odtwarzania w trybie odtwarzania zaprogramowanego lub losowego ta funkcja nie będzie działać.

Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Ustaw zakres odtwarzania (od punktu początkowego do punktu końcowego) za pomocą paska menu podczas odtwarzania.
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
Nie można używać podczas odtwarzania przy użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
Naciskaj przyciski , a następnie wybierz pozycję
4
.
Można także wybrać w tym miejscu inne tryby odtwarzania. Inne tryby odtwarzania sstr. 28.
zaawansowane
Działania
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu
5
początkowego zakresu odtwarzania w pętli naciśnij przycisk
.
Ikona paska menu zmieni się na .
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu końcowego
6
zakresu odtwarzania w pętli naciśnij przycisk .
Ikona paska menu zmieni się na , a w oknie wyświetlania jednostki podstawowej zostanie wyświetlony symbol . Rozpocznie się odtwarzanie fragmentu od punktu A do B.
27
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
7
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B, wykonaj jedną z następujących czynności.
Wyświetl pasek menu, wybierz pozycję , a następnie naciśnij dwukrotnie przycisk .
Naciśnij przycisk .
Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
Nie można określać zakresu zawierającego wiele tytułów lub ścieżek.
Operacji „Odtwarzanie fragmentu A–B” nie można przeprowadzić
w następujących przypadkach:
- Podczas odtwarzania zaprogramowanego
- Podczas odtwarzania losowego
- Podczas odtwarzania powtarzanego
- Podczas korzystania z funkcji PBC
Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać
włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu.
Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.

Odtwarzanie w pętli (odtwarzanie z powtarzaniem)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W zależności od typu dysku można ustawić odtwarzanie w pętli w zakresie tytułów, rozdziałów lub ścieżek tak, jak przedstawiono w poniższej tabeli.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Tryb powtarzania zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku
, a nazwa oraz ikona trybu odtwarzania są wyświetlane na
wyświetlanym ekranie.
Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
Nie można używać podczas odtwarzania przy użyciu funkcji PBC.
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tr y b
powtarzania
Powtarzanie rozdziału
Powtarzanie tytułu
Powtarzanie wyłączone
Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 3 Rozdział 4
Ty tu ł
Wyświetlany
komunikat
Wyświetlany
symbol
niewyś-
wietlany
28
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tryb
powtarzania
Powtarzanie ścieżki
Powtarzanie wszystkich ścieżek
Powtarzanie wyłączone
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4
Wyświet-
lany
komunikat
Wyświet-
lany
symbol
niewyświetlany
Anulowanie odtwarzania powtarzanego
Naciskaj przycisk wielokrotnie do momentu wyświetlenia na ekranie
symbolu „ ”.
Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
Funkcji „Title repeat” (Powtarzanie tytułu) nie można
używać w przypadku niektórych dysków DVD.
Wyświetl pasek menu i przesuń wskaźnik do pozycji , aby
wybrać odtwarzanie powtarzane. sstr. 34
Aby anulować powtarzanie, naciśnij przycisk .
zaawansowane
Działania
Tryby powtarzania dostępne podczas odtwarzania zaprogramowanego i odtwarzania losowego
Try b p ow t a rz an ia
Powtarzanie rozdziału/ścieżki wybranej przy ustawianiu odtwarzania powtarzanego
Powtarzanie wszystkich ścieżek ustawionych podczas odtwarzania zaprogramowanego lub powtarzanie wszystkich ścieżek odtwarzania losowego
Powtarzanie wyłączone
Wyświetlany
komunikat
Wyświetlany
symbol
niewyświetlany
29

Odtwarzanie w wybranej kolejności (odtwarzanie zaprogramowane)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Można ustawić żądaną kolejność odtwarzania tytułów, rozdziałów i ścieżek.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlone okno jednostki podstawowej zmienia się w poniższy sposób. Naciskaj przycisk
wielokrotnie do momentu wyświetlenia komunikatu „PRGM” (PROGRAM).
Odtwarzanie zaprogramowane
Odtwarzanie losowe sstr. 31
Wyświetlanie normalne
Ustaw kolejność zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
2
ekranie.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 21
Naciśnij przycisk .
3
Rozpocznie się odtwarzanie w określonej kolejności.
Po zakończeniu konfigurowania odtwarzania, odtwarzanie
zatrzyma się i zostanie wyświetlony komunikat „Program”.
Odtwarzanie normalne
Anulowanie poszczególnych ustawionych elementów na ekranie odtwarzania zaprogramowanego
Ustawione liczby są usuwane pojedynczo po każdym naciśnięciu przycisku .
Anulowanie wszystkich ustawionych elementów na ekranie odtwarzania zaprogramowanego
Naciśnij przycisk . Wszystkie elementy są usuwane po wyłączeniu zasilania urządzenia.
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do momentu przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do normalnego stanu. W tym przypadku zawartość wprowadzona do pamięci odtwarzania zaprogramowanego nie jest usuwana. Odtwarzanie zaprogramowane można uruchomić, naciskając ponownie przycisk i wybierając pozycję „PRGM” (PROGRAM).
Można wybrać maksymalnie 99 tytułów, rozdziałów lub ścieżek. W przypadku wprowadzenia liczby większej niż 99 jest wyświetlany komunikat „FULL” (PEŁNE).
Jeśli całkowity czas ustawionego odtwarzania przekroczy 9 godzin, 59 minut i 59 sekund, na ekranie jednostki głównej zostanie wyświetlony symbol „--:--”, można jednak kontynuować odtwarzanie w ustawionej kolejności.
Jeśli zostanie naciśnięty przycisk , zamiast ustawiania rozdziału lub numeru ścieżki, wyświetli się komunikat „ALL” (WSZYSTKIE) i zostaną ustawione wszystkie rozdziały i ścieżki zawarte w danym tytule/grupie.
Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania zaprogramowanego nie można wznowić.
W zależności od typu dysku używanie odtwarzania zaprogramowanego może nie być możliwe.
30

Odtwarzanie w losowej kolejności (odtwarzanie losowe)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W tym urządzeniu można wybrać odtwarzanie tytułów lub rozdziałów/ ścieżek w losowej kolejności. Kolejność odtwarzania zawsze zmienia się po wybraniu odtwarzania losowego.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
w następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia komunikatu „RANDOM” (LOSOWO).
Odtwarzanie zaprogramowane sstr. 30
Odtwarzanie losowe
Wyś wietlanie normalne
Naciśnij przycisk .
2
Po zakończeniu odtwarzania jednego tytułu lub ścieżki odtwarzany jest inny, losowo wybrany tytuł lub ścieżka.
Odtwarzanie normalne
zaawansowane
Działania
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do
momentu przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do normalnego stanu.
Odtwarzanie losowe jest anulowane po wykonaniu następujących czynności.
- Otwarcie tacy dysku.
- Wyłączenie zasilania urządzenia.
Nawet w przypadku wielokrotnego naciskania przycisku podczas odtwarzania losowego nie można przejść do poprzednio odtwarzanej zawartości. Powoduje to jedynie powrót do początku bieżącego rozdziału/ścieżki.
Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania losowego nie można wznowić.
31

Zmiana wersji językowej dźwięku

Jeśli na dysk zostało nagranych wiele sygnałów audio lub wersji językowych, w razie potrzeby można się przełączać między dostępnymi sygnałami audio lub wersjami językowymi.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia audio.
Po wyświetleniu ustawień audio naciskaj kilkakrotnie
2
przycisk , aby wybrać żądane ustawienie.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
Ustawienie można zmienić także za pomocą paska menu. sstr. 34
Jeśli wyświetlany jest kod języka (na przykład AA) sstr. 51.
Znaczenie znaków wyświetlanych podczas
odtwarzania jest następujące.
- ST: stereo - L: lewy kanał audio - R: prawy kanał audio
32

Zmiana języka napisów

Możesz wybrać, czy napisy dla dysków z nagranymi napisami mają być wyświetlane. Jeśli na dysku nagrano wiele wersji językowych napisów, w razie potrzeby można się przełączać między nimi.
1
2
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia napisów.
Po wyświetleniu ustawień napisów naciskaj kilkakrotnie przycisk , aby wybrać żądany język lub wyłączenie wyświetlania napisów. Naciśnij przycisk , a następnie wybierz wersję językową napisów.
Wielokrotne naciskanie przycisku umożliwia
wybieranie typu napisów oraz włączenie/wyłączenie ich wyświetlania.
zaawansowane
Działania

Zmiana kąta

Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
W przypadku dysków, nagranych przy wielu kątach kamery podczas odtwarzania można przełączać z głównego kąta na inne, dowolne kąty kamery, dające np. widok z góry, lub z prawej strony.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony bieżący kąt.
Po wyświetleniu kąta naciskaj kilkakrotnie przycisk ,
2
aby wybrać żądany kąt.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
33

Wykonywanie działań za pomocą paska menu

P
rzed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek stanu i pasek menu.
Naciskaj przycisk aż wskaźnik osiągnie wybraną
2
pozycję.
Naciśnij przycisk .
3
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
Przy zatrzymanym odtwarzaniu niektóre funkcje mogą nie
działać.
Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu. Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.
Lista funkcji paska menu
Umożliwia wybór trybu powtarzania.
sstr. 28, 29
Umożliwia ustawienie punktu początkowego na podstawie czasu.
sstr. 26
Ty l k o . Podczas odtwarzania przy użyciu przycisków numerycznych należy wybrać numer rozdziału, który ma być odtwarzany. Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123], liczbę należy wprowadzić w następujący sposób. Przykład:
5: 10: 20: W razie pomyłki ponownie wprowadź liczbę.
34
Naciśnij przycisk . Wybierz wersję językową/typ dźwięku.
sstr. 32
Wybierz, aby zmienić wyświetlane napisy.
sstr. 33
Wybierz kąt.
sstr. 33

Ustawienia automatycznego przełączania w tryb gotowości, zegara nocnego (zegar uśpienia)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości: po zakończeniu lub zatrzymaniu odtwarzania lub w przypadku, gdy żadne działanie nie było wykonywane przez mniej więcej 3 minuty, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone. Zegar uśpienia: po upłynięciu ustawionego czasu zasilanie wyłącza się automatycznie. Można w ten sposób zapobiec niepotrzebnemu zużyciu energii w przypadku zaśnięcia podczas oglądania filmu. Nie można używać jednocześnie funkcji automatycznego przełączania w tryb gotowości i zegara uśpienia.
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie oraz na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa trybu. Naciśnij
kilkakrotnie przycisk do momentu wyświetlenia żądanego elementu.
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości jest uaktywnione.
Po 10 minutach zasilanie wyłączy się.
Po 150 minutach zasilanie wyłączy się.
zaawansowane
Działania
Zegar uśpienia jest wyłączony.
Po wybraniu opcji innej niż „A.STBY ON” (AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE W TRYB GOTOWOŚCI WŁĄCZONE) automatyczne przełączanie w tryb gotowości jest anulowane.
Konfigurowanie automatycznego przełączania w tryb gotowości
Komunikat „A.STBY” (AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE W TRYB GOTOWOŚCI) miga przez mniej więcej 20 sekund przed wyłączeniem zasilania.
Zmiana zegara uśpienia
Naciskaj wielokrotnie przycisk , aby wybrać nową godzinę.
Zmiana ustawienia zegara uśpienia
Jeśli po ustawieniu zegara uśpienia zostanie naciśnięty przycisk , ustawiona godzina będzie wyświetlona na ekranie oraz na obrazie.
Anulowanie zegara uśpienia
Można wykonać jedną z następujących czynności. Naciśnij przycisk . Przycisk należy naciskać do momentu wyświetlenia komunikatu „SLEEP OFF” (UŚPIENIE WYŁĄCZONE).
Ustawienia zegara nie są zapisywane w pamięci. Po wyłączeniu zasilania ustawienia zegara są anulowane.
Wideo jest automatycznie wyłączane w trybie zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera w przypadku braku sygnału wejściowego oraz gdy przez 30 minut nie zostanie wykonana żadna operacja. Funkcja ta jest wykonywana niezależnie od ustawień zegara uśpienia.
W trybie zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera nie można używać automatycznego przełączania w tryb gotowości.
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości nie działa w przypadku dysków, które po ukończeniu odtwarzania wyświetlają menu.
35

Uzyskiwanie lepszej jakości obrazu (tryb Progressive [Progresywnie])

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Aby uzyskać ostrzejszy obraz, należy włączyć tryb Progressive (Progresywnie).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie ma dysku, naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
w następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia komunikatu „PROGRESSIVE” (PROGRESYWNIE).
Wszystkie linie skanowania wyświetlane są w jednym polu wideo. Umożliwia to uzyskanie lepszego obrazu niż w przypadku użycia sygnału z przeplotem.
Tradycyjny system wideo. Pojedynczy ekran tworzą dwa pola obejmujące nieparzyste linie skanowania oraz parzyste linie skanowania, wyświetlane naprzemiennie.

Zmiana proporcji wyświetlania

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Projektor automatycznie rozpoznaje odpowiedni współczynnik proporcji dla sygnału wejściowego i odpowiednio dostosowuje do niego obraz. Jeśli chcesz samodzielnie zmienić proporcje wyświetlania lub zostały one wybrane nieprawidłowo, należy przeprowadzić następujące czynności.
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie jest wyświetlana nazwa proporcji, a proporcje zostają zmienione.
Proporcje wyświetlania dla ustawień dysku i sygnału obrazu mogą być zmienione w następujący sposób.
36
Podczas używania projektora z wbudowanym odtwarzaczem DVD
Rozmiar ekranu Proporcje
16:9
Stała szerokość (16:9)
4:3
Letterbox
Normalne Szerokie Powiększenie
Powiększenie Normalne
Podczas odtwarzania komponentowego sygnału wideo (SDTV), S-video lub kompozytowego sygnału wideo.
Rozmiar ekranu Proporcje
4:3 Normalne Szerokie Powiększenie
zaawansowane
Działania
Letterbox Normalne Szerokie Powiększenie
* Podczas odtwarzaniu obrazów 525i/525p proporcje zmieniają się automatycznie po zmianie w sygnale obrazu.
Podczas odtwarzania komponentowego obrazu wideo (HDTV)
Rozmiar ekranu Proporcje
16:9 Stała szerokość (16:9)
Podczas odtwarzania obrazów z komputera
Podczas odtwarzania szerokopanelowych obrazów z komputera proporcje są stale ustawione na normalne (szeroki ekran). Jeśli szerokopanelowe obrazy komputerowe nie są wyświetlane w odpowiednich proporcjach, naciśnij przycisk
, aby wybrać odpowiednie proporcje.
37

Blokada tacy

Można zablokować tacę dysków, aby małe dzieci nie mogły zakłócić działania urządzenia. Blokada dysku umożliwia zablokowanie tacy po włożeniu dysku.
Przy włączonym zasilaniu (przycisk świeci na zielono) naciśnij i przytrzymaj przycisk na jednostce głównej, a następnie naciśnij przycisk .
Komunikat „TRAY LOCK” (BLOKADA TACY) zostanie wyświetlony na wyświetlaczu jednostki głównej, a taca dysków zostanie zablokowana.
Aby anulować blokadę tacy dysku, należy przeprowadzić taką samą procedurę. Na ekranie jednostki głównej zostanie wyświetlony komunikat „UNLOCKED” (ODBLOKOWANE), a taca dysków zostanie odblokowana.

Blokada dziecięca

Jeśli dziecko niechcący włączy zasilanie i przypadkowo popatrzy na soczewkę przy włączonej lampie, ostre światło może spowodować nieostre widzenie i inne zaburzenia. Można temu zapobiec przez włączenie blokady dziecięcej.
Gdy zasilanie jest WŁĄCZONE ( świeci się zielona lampka na
projektorze) naciśnij i przytrzymaj na projektorze przycisk ,
przyciskając jednocześnie przycisk .
Na wyświetlaczu projektora pojawi się komunikat „CHILD LOCK” (BLOKADA DZIECIĘCA). Włączenie zasilania nie będzie możliwe, dopóki na projektorze nie zostanie przytrzymany przez mniej więcej 5 sekund przycisk .
Przy włączonej blokadzie dziecięcej przycisk przestaje działać. Taca dysku nie otworzy się po naciśnięciu przycisku .
38
Włączenie zasilania przy użyciu pilota zdalnego sterowania będzie nadal możliwe.
Aby anulować blokadę dziecięcą, należy przeprowadzić taką samą procedurę. Na wyświetlaczu projektora pojawi się komunikat „UNLOCKED” (ODBLOKOWANO).

Zaawansowane funkcje projekcji

Podłączanie do innych urządzeń wideo, telewizorów i komputerów

Poza wbudowanym odtwarzaczem DVD urządzenie to może wyświetlać obrazy po podłączeniu komputera do następujących rodzajów urządzeń wideo zawierających wyjście wideo.
- Magnetowid - Konsola do gier
- Wyposażenie z wbudowanym tunerem telewizyjnym - Kamera wideo itp.
Format sygnału wideo
Rodzaj sygnału wideo, który jest podawany na wyjściu, zależy od urządzenia wideo. Jakość obrazu zależy od formatu sygnału wideo. Ogólnie rzecz biorąc, elementy wpływające na jakość obrazu można uszeregować w następujący sposób:
1. Komponentowy sygnał wideo
Sprawdź w „Podręczniku użytkownika”, który system przesyłania sygnału jest używany w twoim urządzeniu wideo. Kompozytowy sygnał wideo może być określony jako „wyjście obrazu”.
Jeśli podłączane urządzenie ma złącze o nietypowym kształcie, urządzenie należy podłączyć przy użyciu dostarczonego wraz z nim kabla lub kabla opcjonalnego.
2. S-video 3. Kompozytowy sygnał wideo
zaawansowane
Działania
Wyłącz podłączane urządzenia. Podłączanie przy włączonym zasilaniu może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie próbuj mocno dociskać wtyczki, żeby włożyć ją do portu o innym kształcie. Mogłoby to spowodować uszkodzenie projektora lub urządzenia.
Zamknij pokrywę interfejsu, jeśli nie podłączasz zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera.
Kompozytowy sygnał wideo
Biały
Output (Wyjście)
L
Au di o
R
Video
(Wideo)
Do portu Audio Out (Wyjście audio)
Do portu Video Out (Wyjście wideo)
Kabel audio/wideo (dostępny w sprzedaży)
Czerwony
Żółty
Do portu Audio In (Wejście audio)
Do portu Video In (Wejście wideo) (żółty)
39
Format S-Video
Output (Wyjście)
Biały
Podłącz z symbolem
Kabel RCAaudio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio Out
L
(Wyjście audio)
Czerwony
skierowanym do dołu
Audio
R
S-Video
Do portu S-Video Out (Wyjście S-Video)
Komponentowy sygnał wideo
Output (Wyjście)
L
Audio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio In
(Wejście audio)
Do portu S-Video In (Wyjście S-Video)
Kabel S-Video (dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio In
(Wejście audio)
Biały
Czerwony
Kabel audio/wideo
Do portu Audio In
(Wejście audio)
40
R
Do portu wyjściowego audio
Do wtyczki komponentowego sygnału wideo
Kabel komponentowego sygnału wideo (dostępny w sprzedaży)
Zielony
Niebieski
Czerwony
Kabel komponentowego
sygnału wideo
(akcesoria)
Łączenie z komputerem
Do portu Audio In
(Wejście audio)
Biały
Czerwony
2 cinch ⇔ stereo mini-jack
kabel audio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu wyjścioweg o audio
Do portu wyjściowego obrazu
Do portu wejściowego
w komputerze
Kabel komputerowy
(opcjonalnie lub dostępne w sprzedaży)
(Mini D-Sub 15-pinowe
Mini D-Sub 15-pinowe)
zaawansowane
Działania
Używając dostępnych w sprzedaży kabli 2 cinch stereo mini-jack, należy stosować kabel z oznaczeniem „Bez rezystancji”.
41

Wyświetlanie obrazów z zewnętrznego urządzenia wideo lub z komputera

Zdejmij pokrywę obiektywu, jeśli jest założona.
1
Włącz przełącznik zasilania jednostki głównej, a następnie
2
naciśnij przycisk .
Naciśnij przycisk .
3
Na obrazie i na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa źródła, a projektor przełączy się w tryb zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera. Sprawdź, czy obraz uległ zmianie. Po każdym naciśnięciu przycisku zmiany zachodzą w następującej kolejności.
Włącz zasilanie w podłączonym urządzeniu i naciśnij w nim
4
przycisk „Playback” lub „Play” (Odtwarzanie).
Wyłączona lampa zostanie automatycznie włączona. Po chwili obraz zostanie wyświetlony.
Aby powrócić do odtwarzania za pomocą standardowego, wbudowanego odtwarzacza DVD
Naciśnij przycisk . Na ekranie pojawi się komunikat „DVD/CD”, a urządzenie przełączy się ponownie w tryb DVD. Przełączać można również naciskając przycisk .
42
Jeśli obraz z komputera nie jest wyświetlany
Można przełączyć wyświetlanie na komputer przez naciśnięcie przycisku i przytrzymanie przycisku (oznaczonego
przeważnie jako lub ). s Dokumentacja komputerowa Kilka sekund po przełączeniu rozpocznie się wyświetlanie obrazu.
Przykłady przełączania wyświetlania
NEC IBM
Panasonic SONY
SOTEC DELL
HP FUJITSU
TOSHIBA
Ustawienie odbicia lustrzanego lub wykrywania
Macintosh
wyświetlania. W zależności od używanego systemu operacyjnego, można to ustawić, naciskając przycisk .
W zależności od komputera, każde naciśnięcie przycisku w celu zmiany wyjścia może spowodować następujące zmiany w statusie wyświetlania.
Tylko komputer Tylko ekran Razem
Funkcje dostępne w trybie zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera
W trybie zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera dostępne są następujące przyciski na pilocie zdalnego sterowania.
v Color Mode (Tryb kolorów) sstr. 19 v Wide/Normal (Szeroki/normalny)sstr. 61 v Sleep (Uśpienie) sstr. 35 v Sound Mode (Tryb dźwięku) sstr. 46 v DVD level (Poziom DVD) sstr. 47 v Break (Przerwa)sstr. 19 v Image On/Off (Obraz wł./wył.) sstr. 23 v Adjusting high pitched tones (Regulacja wysokich tonów) sstr. 46 v Mute (Wyłączenie dźwięku) sstr. 19 v Volume (Głośność) sstr. 15 v Information (Informacje) sstr. 56 v Picture Quality (Jakość obrazu) sstr. 54
zaawansowane
Działania
43

Zaawansowane funkcje odtwarzania dźwięku

Słuchanie przy użyciu słuchawek

Podczas słuchania przy użyciu słuchawek należy upewnić się, że głośność nie jest zbyt duża. Słuchanie przy dużej głośności przez dłuższy okres może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej głośności. Wyemitowany nagle głośny dźwięk może spowodować uszkodzenie słuchawek lub słuchu. Jako środek ostrożności należy przed wyłączeniem urządzenia zmniejszyć głośność, a następnie zwiększać ją stopniowo po ponownym jego włączeniu.
Podłączanie dostępnych w sprzedaży słuchawek.
Do gniazda
Słuchawki
Po podłączeniu słuchawek do gniazda słuchawek dźwięk nie będzie emitowany za pomocą głośników. Jeśli podłączony jest subwoofer, dźwięk także nie będzie emitowany przy jego użyciu.
44

Podłączanie urządzeń audio wyposażonych w optyczne wejście cyfrowe

Można podłączyć wzmacniacze AV oraz urządzenia umożliwiające tworzenie nagrań cyfrowych (nagrywarki minidysków itp.), jeśli są one wyposażone w port cyfrowego wejścia audio. Do podłączenia należy użyć dostępnego w sprzedaży optycznego cyfrowego kabla audio.
Podczas podłączania kabla należy usunąć czarną zaślepkę, odpowiednio ustawić w stosunku do gniazda i mocno wcisnąć.
Zaślepkę należy ponownie włożyć, jeśli port nie jest używany, aby zapobiec przedostaniu się kurzu do jego wnętrza.
Nagrywarka minidysków
Wzmacniacz AV
Sygnał wyjściowy portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio) można zmienić za pomocą ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) w menu ustawień. Szczegółowe informacje na temat sygnału wyjściowego
Ustawienie „D. RANGE COMPRESSION” (DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU), dostępne w menu ustawień, nie jest aktywne przy podłączeniu wzmacniacza z wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
Do portu optycznego wejścia cyfrowego
Optyczny kabel cyfrowy (dostępny w sprzedaży)
Do portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio)
sstr. 52.
sstr. 50

Podłączanie subwoofera

Podłączenie opcjonalnego subwoofera umożliwia uzyskanie głębszych basów. Szczegółowe instrukcje dotyczące podłączania i korzystania zawiera „Przewodnik użytkownika” dostarczony z subwooferem. Dostępność subwoofera może zależeć od kraju lub obszaru zakupu.
zaawansowane
Działania
Dodatkowy subwoofer
(opcjonalnie)
Kabel RCA
(dostarczony z subwooferem)
Do portu wyjściowego subwoofera
45

Wybieranie trybu dźwięku

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Można uzyskać o wiele bardziej naturalny dźwięk przy użyciu głośników urządzenia, uaktywniając funkcję oryginalnego systemu dźwięków firmy JVC.
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie oraz na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa trybu. Naciśnij kilkakrotnie przycisk do momentu wyświetlenia żądanej nazwy trybu.
Umożliwi to uzyskanie o wiele bardziej naturalnego dźwięku.
Dźwięk jest o wiele przyjemniejszy w odbiorze.
Wyłączanie oryginalnego systemu dźwięków firmy JVC (ustawienie domyślne)
Informacje o oryginalnym systemie dźwięków firmy JVC
Fale alfa to fale, które wytwarza mózg ludzki w stanie odprężenia. Oryginalny system dźwięków firmy JVC używa zmiennej częstotliwości fal alfa przesyłanej w koniecznej kombinacji między lewym a prawym sygnałem w obwodzie dźwięku (dźwięki okrężne między lewym a prawym kanałem). Proces ten nazywa się modulacją LFO. Celem tego działania jest poprawienie sygnału audio, aby umożliwiał łagodne przejście w zakresie średnich tonów, a przez to wytwarzał naturalnie brzmiące dźwięki ułatwiające odprężenie przez samo ich słuchanie.
46

Regulacja tonów wysokich

Reguluje głośność tonów wysokich. Dostępne podczas przesyłania dźwięku z zewnętrznego urządzenia wideo.
Zwiększa
Po każdym naciśnięciu przycisku poziom oraz zmiana są wyświetlane na obrazie oraz na wyświetlaczu.
Zmniejsza

Regulacja poziomu odtwarzania dźwięku

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Dźwięk na płycie DVD wideo może być nagrany na niższym poziomie (ciszej) niż na innego rodzaju płytach. W domyślnej konfiguracji urządzenia rozpoznane płyty DVD są odtwarzane głośniej. Jeśli nie chcesz, aby urządzenie automatycznie regulowało głośność, skonfiguruj następujące ustawienia.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie oraz na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa trybu. Podczas
odtwarzania dźwięku naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia wybranego ustawienia.
Standardowy
Średni
Wysoki (ustawienie domyślne)
Ustawienie ma wpływ tylko na odtwarzanie dysków . Nawet po zmianie tego ustawienia poziom wyjściowy z portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio) nie zostanie zmieniony.
Działanie to może zostać także wykonane po zatrzymaniu lub wstrzymaniu odtwarzania.
zaawansowane
Działania

Regulacja poziomu wejścia audio zewnętrznego urządzenia audio

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Możesz dostosować poziom wejścia dla urządzenia podłączonego do portu audio.
Naciśnij przycisk i przełącz się na tryb zewnętrznego
1
urządzenia wideo lub komputera.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy.
2
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia się w następujący sposób.
Do normalnego użytku (ustawienie domyślne)
Z tego ustawienia można korzystać, gdy poziom wejścia urządzenia zewnętrznego jest zbyt niski przez co trudno jest usłyszeć dźwięk.
47

Ustawienia i regulacja

Działanie i funkcje menu Settings (Ustawienia)

Ustawienia tego urządzenia można dostosować odpowiednio do środowiska, w którym jest używane.

Korzystanie z menu ustawień

Język można wybrać z listy „ON SCREEN LANGUAGE” (JĘZYK WYŚWIETLANIA).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie
1
ma dysku, naciśnij przycisk .
Zostanie wyświetlone następujące menu ustawień.
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik przesuwa się na
2
ikony w prawym górnym rogu, gdzie można wybrać grupę menu.
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ) Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK)
Menu ustawień AUDIO
Menu ustawień OTHERS (INNE)
48
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję do ustawienia.
3
Po naciśnięciu przycisku opcje ustawienia zostaną
4
wyświetlone w menu rozwijanym.
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję,
5
a następnie naciśnij przycisk .
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić szybko do poprzedniego stanu
Naciœnij przycisk .

Lista menu ustawień

Pogrubienie oznacza ustawienie domyślne.
Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK)
Ustawienie Opcje ustawienia
MENU LANGUAGE (JĘZYK MENU)
Umożliwia wybranie języka dla menu wideo DVD.
AUDIO LANGUAGE (JĘZYK AUDIO)
Umożliwia wybranie języka dla ścieżki dźwiękowej wideo DVD.
SUBTITLE (NAPISY)
Umożliwia wybranie języka dla napisów wideo DVD.
ON SCREEN LANGUAGE (JĘZYK WYŚWIETLANIA)
Umożliwia wybranie języka w celu wyświetlania menu Settings (Ustawienia), Picture Quality (Jakość obrazu), Information (Informacje).
Kod „AA” i inne kody języka można sprawdzić na „Liście kodów języka”. sstr. 51 Ustawienia te stają się dostępne, jeśli odpowiednie ustawienia zostały zarejestrowane na dysku. Jeśli ustawienia nie zostały zarejestrowane, opcje ustawienia staną się niedostępne. Jeśli wybrany język nie został zarejestrowany na dysku, używany jest domyślny język dla tego dysku.
ENGLISH (ANGIELSKI)
FRENCH (FRANCUSKI) GERMAN (NIEMIECKI) SPANISH (HISZPAŃSKI)
i regulacja
Ustawienia
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ)
Ustawienie Opcje ustawienia
PICTURE SOURCE (Z
SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU)
Umożliwia określenie, czy należy ściemnić wyświetlany ekran, jeśli nieruchomy obraz jest wyświetlany przez około 5 minut i nie wykonano żadnej operacji.
FILE TYPE (TYP PLIKU)
Umożliwia wybór formatu odtwarzania, jeżeli włożony został dysk zawierający zarówno pliki MP3/WMA, jak i pliki JPEG.
´
RÓDŁO OBRAZU) AUTO:Z´ródło obrazu (wideo/film) jest określane
FILM: Ustawienie przeznaczone dla filmu lub obrazu wideo
VIDEO: Ustawienie przeznaczone dla obrazu wideo. ON (Wł.): Przyciemnienie.
OFF (Wył.): Brak przyciemnienia.
AUDIO: Są odtwarzane tylko pliki MP3/WMA. STILL PICTURE (Stop-klatka): Są odtwarzane tylko pliki
Po zmianie tego ustawienia należy otworzyć i zamknąć tacę dysków lub wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je ponownie. Zmiana zostanie zastosowana.
automatycznie.
zarejestrowanego przy użyciu metody skanowania progresywnego.
JPEG.
49
Menu ustawień AUDIO
Ustawienie Opcje ustawienia
DIGITAL AUDIO OUTPUT (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO)
Umożliwia wybranie formatu sygnału wyjściowego w zależności od urządzenia podłączonego do portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio). Szczegółowe informacje na temat sygnału zawiera sstr. 52
DOWN MIX
Przełącza sygnał z portu Optical Audio­Out (Optyczne wyjście audio) między trybami „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Cyfrowe wyjście audio) i „PCM ONLY” (Tylko PCM). Zmieniany jest również sygnał audio z wbudowanego głośnika i złącza słuchawkowego.
D. RANGE COMPRESSION (DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU)
Poprawia różnice w sposobie słyszenia głośnych i cichych dźwięków w czasie odtwarzania przy niskim poziomie głośności. Ustawienie to jest dostępne tylko dla dysków wideo DVD, które zostały zarejestrowane w formacie Dolby Digital.
PCM ONLY (Tylko PCM): Użyj tego ustawienia, jeśli
podłączone urządzenie jest zgodne tylko z liniowym formatem PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: Użyj tego ustawienia, jeśli jest
podłączony dekoder Dolby Digital lub urządzenie obsługujące tę funkcję.
STREAM/PCM (Strumień/PCM): Użyj tego ustawienia, jeśli
jest podłączony dekoder DTS/Dolby Digital lub urządzenie obsługujące te funkcje.
DOLBY SURROUND: Użyj tego ustawienia, jeśli jest
podłączone urządzenie z wbudowanym dekoderem Dolby Pro-Logic.
STEREO: Użyj tego ustawienia w przypadku łączenia ze
standardowym urządzeniem.
AUTO: Funkcja D. Range Compression (Dynamiczna kompresja zakresu) jest stosowana automatycznie. ON (Wł): Funkcja D. Range Compression (Dynamiczna kompresja zakresu) jest zawsze włączona.
Menu ustawień OTHERS (INNE)
Ustawienie Opcje ustawienia
RESUME (WZNAWIANIE)
Umożliwia określenie, czy należy użyć funkcji wznawiania odtwarzania po jego zatrzymaniu i ponownym rozpoczęciu.
ON SCREEN GUIDE (PODPOWIEDZI EKRANOWE)
Określa, czy podpowiedzi ekranowe są wyświetlane.
PARENTAL LOCK (BLOKADA RODZICIELSKA)
Powoduje ustawienie blokady rodzicielskiej, która usuwa nieodpowiednie sceny z dysku wideo DVD, zastępując je innymi scenami.
ON (Wł): Odtwarzanie jest wznawiane. OFF (Wył): Odtwarzanie rozpoczyna się od początku.
ON (Wł.): Wyświetlane. OFF (Wył.): Podpowiedzi nie są wyświetlane.
COUNTRY CODE (Kod kraju): sstr. 53 SET LEVEL (Poziom ustawienia): Im mniejsza wartość
liczbowa, tym większe ograniczenie. Wybranie opcji „NONE” (Brak) oznacza brak ograniczeń.
PASSWORD (Hasło)
Czterocyfrowe hasło jest ustawiane za pomocą przycisków numerycznych (1–9, 0) na pilocie zdalnego sterowania. Ustawione w tym miejscu hasło należy wprowadzić w czasie odtwarzania lub przy kolejnej zmianie tych ustawień. Jeśli hasło zostało zapomniane, można wpisać 8888.
EXIT (WYJŚCIE): Powoduje wyjście z ustawień blokady
rodzicielskiej.
*
: Należy pamiętać o ustawieniu hasła.
50
* To menu ustawień zostanie zamknięte automatycznie po trzykrotnym wprowadzeniu niepoprawnego hasła.

Lista kodów języka

Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język
AA Afar GD Szkocki (gaelijski) MK Macedoński SN Shona AB Abchaski GL Galicyjski ML Malayalam SO Somalijski
AF Afrikaans GN Guarani MN Mongolski SQ Albański
AM Ameharic GU Gujarati MO Mołdawski SR Serbski
AR Arabski HA Hausa MR Marathi SS Siswati
AS Assamski HI Hindi MS Malajski (MAY) ST Sesotho AY Aymara HR Chorwacki MT Maltański SU Sudański
AZ Azerski HU Węgierski MY Burmański SV Szwedzki
BA Baszkirski HY Armeński NA Nauru SW Swahili
BE Białoruski IA Interlingua NE Nepalski TA Tamilski BG Bułgarski IE Interlingue NL Holenderski TE Telugu BH Bihari IK Inupiak NO Norweski TG Tadżycki
BI Bislama IN Indonezyjski OC Occitan TH Tajski
Bengalski
BN
Banglijski
BO Tybetański JI Jidysz PA Pendżabski TL Tagalog
BR Bretoński JW Jawajski PL Polski TN Setswana CA Kataloński KA Gruziński PS Pashto, Pushto TO Tongan CO Korsykański KK Kazachski PT Portugalski TR Turecki
CS Czeski KL Grenlandzki QU Quechua TS Tsonga
CY Walijski KM Kambodżański RM Retoromański TT Tatarski DA Duński KN Kannada RN Kirundi TW Twi DZ Bhutani KO Koreański (KOR) RO Rumuński UK Ukraiński
EL Grecki KS Kaszmirski RU Rosyjski UR Urdu EO Esperanto KU Kurdyjski RW Kinyarwanda UZ Uzbecki
ET Estoński KY Kirgiski SA Sanskryt VI Wietnamski EU Baskijski LA Łaciński SD Sindhi VO Volapuk
FA Perski LN Lingala SG Sangho WO Wolof
FI Fiński LO Laotański SH Serbsko-chorwacki XH Xhosa
FJ Fidżi LT Litewski SI Syngaleski YO Joruba FO Faroese LV Łotewski SK Słowacki ZU Zulu FY Fryzyjski MG Malgaski SL Słoweński
GA Irlandzki MI Maori SM Samoański
IS Islandzki OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
IW Hebrajski OR Oriya TK Turkmeński
i regulacja
Ustawienia
51

Ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) i sygnały wyjściowe

Ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO)
Odtwarzany dysk
48 kHz, 16/20/24 bity
Wideo DVD z liniowym PCM
Wideo DVD z liniowym PCM 96 kHz
Wideo DVD DTS Strumień bitowy DTS 16-bitowy, liniowy PCM, 48 kHz
Wideo DVD Dolby Digital Strumień bitowy Dolby Digital
Audio CD Video CD SVCD 44,1 kHz, 16-bitowy stereo, liniowy PCM/48 kHz, 16-bitowy, liniowy PCM
Audio CD DTS Strumień bitowy DTS 16-bitowy, liniowy PCM, 44,1 kHz
Dysk MP3/WMA 16-bitowy, liniowy PCM 32/44,1/48 KHz
Stream/PCM
(Strumień/PCM)
Dolby Digital/PCM PCM Only (Tylko PCM)
16-bitowy stereo, liniowy PCM, 48 kHz
16-bitowy stereo, liniowy
PCM, 48 kHz
52

Lista kodów kraju (regionu)

AD Andora ET Etiopia LC Saint Lucia SD Sudan
Zjednoczone Emiraty Arabskie
AE AF Afganistan FJ Fidżi LK Sri Lanka SG Singapur AG Antigua i Barbuda
AI Anguilla LS Lesotho SI Słowenia
AL Albania
AM Armenia LU Luksemburg SK Słowacja
AN Antyle Holenderskie FO Wyspy Owcze LV Łotwa SL Sierra Leone AO Angola FR Francja LY Libia SM San Marino AQ Antarktyka FX Francja, Metropolitan MA Maroko SN Senegal AR Argentyna GA Gabon MC Monako SO Somalia AS Samoa Amerykańskie GB Wielka Brytania MD Mołdawia SR Surinam
AT Austria GD Grenada MG Madagaskar ST
AU Australia GE Gruzja MH Wyspy Marshalla SV Salwador
AW Aruba GF Gujana Francuska ML Mali SY Syria
AZ Azerbejdżan GH Ghana MM Myanmar SZ Swaziland BA Bośnia i Hercegowina GI Gibraltar MN Mongolia TC Wyspy Turks i Caicos BB Barbados GL Grenlandia MO Makau TD Czad BD Bangladesz GM Gambia MP Wyspy Mariany Północne BE Belgia GN Gwinea MQ Martynika BF Burkina Faso GP Gwadelupa MR Mauretania TG Togo BG Bułgaria GQ Gwinea Równikowa MS Montserrat TH Tajlandia BH Bahrajn GR Grecja MT Malta TJ Tadżykistan
BI Burundi
BJ Benin MV Malediwy TM Turkmenistan
BM Bermudy GT Gwatemala
BN Brunei Darussalam GU Guam MX Meksyk TO Tonga BO Boliwia GW Gwinea-Bissau MY Malezja TP Timor Wschodni BR Brazylia GY Gujana MZ Mozambik TR Turcja BS Bahamy HK Hongkong NA Namibia TT Trynidad i Tobago BT Bhutan BV Wyspa Bouvet NE Niger TW Tajwan
BW Botswana HN Honduras NF Wyspa Norfolk
BY Białoruś HR Chorwacja NG Nigeria BZ Belize HT Haiti NI Nikaragua UA Ukraina CA Kanada HU Węgry NL Holandia UG Uganda CC
Wyspy Kokosowe (Wyspy Keelinga)
CF
Republika Środkowoafrykańska CG Kongo IL Izrael NR Nauru US Stany Zjednoczone CH Szwajcaria IN Indie NU Niue UY Urugwaj
CI
Wybrzeże Kości Słoniowej CK Wyspy Cooka OM Oman CL Chile IQ Irak PA Panama
CM Kamerun IR Iran PE Peru
CN Chiny IS Islandia PF Polinezja Francuska CO Kolumbia IT Włochy PG Papua Nowa Gwinea VE Wenezuela CR Kostaryka JM Jamajka PH Filipiny VG CU Kuba JO Jordania PK Pakistan VI CV
Republika Zielonego Przylądka CX
Wyspa Bożego Narodzenia CY Cypr KG Kirgistan CZ Czechy KH Kambodża PN Pitcairn DE Niemcy KI Kiribati PR Portoryko WS Samoa DJ Dżibuti KM Komory PT Portugalia YE Jemen DK Dania KN Saint Kitts i Nevis PW Palau YT Wyspa Majotta
DM Dominika
DO Dominikana QA Katar ZA DZ Algieria KR Korea, Republika RE Wyspa Réunion ZM Zambia EC Ekwador KW Kuwejt RO Rumunia ZR Zair EE Estonia KY Kajmany RU Federacja Rosyjska ZW Zimbabwe EG Egipt KZ Kazachstan RW Rwanda EH Sahara Zachodnia ER Erytrea SB Wyspy Salomona ES Hiszpania LB Liban SC Seszele
FI Finlandia LI Liechtenstein SE Szwecja
Falklandy
FK
(Malwiny) Mikronezja
FM
(Federalne Stany Mikronezji)
Południowa Georgia
GS
i Południowe Wyspy Sandwich
Wyspy Heard i
HM
Wyspy McDonalda
ID Indonezja NO Norwegia IE Irlandia NP Nepal
Brytyjskie Terytorium
IO
Oceanu Indyjskiego
JP Japonia PL Polska VN Wietnam
KE Kenia
Koreańska Republika
KP
Ludowo-Demokratyczna
Laotańska Republika
LA
Ludowo-Demokratyczna
LR Liberia SH Święta Helena
LT Litwa SJ Svalbard i Jan Mayen
Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
Francuskie Terytoria
TF
Południowe
MU Mauritius TK Tokelau
MW
Malawi TN Tunezja
NC Nowa Kaledonia TV Tuvalu
TZ Tanzania
Powiernicze Wyspy Pacyfiku
UM
Stanów Zjednoczonych
NZ Nowa Zelandia UZ Uzbekistan
Wat ykan
VA
(Stolica Apostolska) Saint Vincent
VC
iGrenadyny
Wyspy Dziewicze (Brytyjskie) Wyspy Dziewicze (Stany Zjednoczone)
Saint Pierre i
PM
Miquelon
PY Paragwaj YU Jugosławia
SA Arabia Saudyjska
VU Vanuatu
WF Wyspy Wallis i Futuna
Republika Południowej Afryki
i regulacja
Ustawienia
53

Działanie i funkcje menu Picture Quality (Jakość obrazu)

Możliwa jest regulacja jasności, kontrastu i innych ustawień wyświetlanego obrazu.

Korzystanie z menu Picture Quality (Jakość obrazu)

Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu.
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk
aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz zmienić.
Brightness (Jasność) Contrast (Kontrast) Color Saturation (Nasycenie kolorów) Tint (Odcień) Sharpness (Ostrość) Keystone (Geometria) Exit Picture Quality menu (Wyjście z menu jakości obrazu)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu Picture Quality (Jakość obrazu) zniknie.
Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , aby wyświetlić następny element menu.
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .
54

Lista menu Picture Quality (Jakość obrazu)

Ustawienie Opcje ustawienia
Brightness (Jasność)
Contrast (Kontrast)
Color Saturation (Nasycenie kolorów)
Tint (Odcień) Regulacja odcienia obrazu. (Nie jest wyświetlane, jeśli zewnętrzne urządzenie wideo lub
Sharpness (Ostrość)
Keystone (Geometria)
Regulacja jasności obrazu.
Regulacja różnicy między światłem i cieniem na obrazach.
Regulacja nasycenia kolorów obrazu. (Nie jest wyświetlana, jeśli jest podłączony komputer.)
komputer nie pracują w trybie NTSC). Regulacja ostrości obrazu.
Jeżeli ekran nie jest wyrównany w pionie, wyświetlany obraz jest zniekształcony i ma postać trapezu. Regulowanie zniekształceń geometrycznych odbywa się w następujący sposób.
i regulacja
Ustawienia
55

Działanie i funkcje menu Information (Informacje)

Można wybrać ustawienie „Information” (Informacje), aby sprawdzić stan urządzenia, bądź ustawienie „Video Signal” (Sygnał wideo), „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) lub „Reset Lamp Hours” (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy).

Korzystanie z menu Information (Informacje)

Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu Information (Informacje).
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz potwierdzić lub zmienić.
Information (Informacje) Video Signal (Sygnał wideo) High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości) Reset Lamp Hours (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy) Exit Information menu (Wyjście z menu informacji)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu Information (Informacje) zniknie.
Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , aby wyświetlić następny element menu.
56
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .

Lista menu Information (Informacje)

Ustawienie Opcje ustawienia
Information (Informacje)
Wyświetla bieżący stan.
Video Signal (Sygnał wideo)
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości)
Reset Lamp Hours (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy)
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy): Łączny czas pracy lampy. W przypadku czasu
Source (Z
Video Signal (Sygnał wideo): Jest wyświetlane, jeśli jako „Source” (Z
Resolution (Rozdzielczość): Jest wyświetlane, jeśli jako „Source” (Z
(Wyświetlane wyłącznie po wybraniu opcji „Video” (Wideo) jako „Source” (Z Umożliwia ustawianie formatu sygnału zgodnie z formatem sygnału urządzenia wideo podłączonego do portu wejściowego Video (Wideo) lub S-Video. W momencie zakupu jest ustawiona opcja „Auto”, dzięki czemu format sygnału wideo jest rozpoznawany automatycznie. Jeśli po wybraniu opcji „Auto” na wyświetlanych obrazach występują zakłócenia lub obrazy nie są wyświetlane, należy wybrać odpowiedni sygnał ręcznie.
Jeśli projektor jest używany na wysokości większej niż około 1500 m, należy ustawić opcję „On” (Wł.).
To ustawienie należy zainicjować po wymianie lampy. Spowoduje to skasowanie łącznego czasu pracy lampy.
´
ródło): Wskazuje, czy wyświetlany jest standardowy obraz z odtwarzacza DVD,
czy obraz z zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera.
wybrana opcja „Video” (Wideo). Pokazuje format odbieranego sygnału wideo.
wybrana opcja „Computer” (Komputer). Pokazuje rozdzielczość odbieranego obrazu komputerowego lub komponentowego sygnału wideo.
pracy wynoszącego 0–10 godzin wyświetlana jest wartość 0H. W przypadku wartości powyżej 10 godzin stosowana jest jednostka równa jednej godzinie. Jeśli konieczna jest wymiana lampy, wartość jest wyświetlana żółtym kolorem.
´
ródło) została
´
ródło) została
´
ródło).)
i regulacja
Ustawienia
57

Dodatek

Rozwiązywanie problemów

Odczytywanie wskaźników

Stan tego urządzenia można sprawdzić przy użyciu wskaźników na górnym panelu. Aby rozwiązać problem, należy sprawdzić poszczególne warunki w poniższej tabeli i wykonać odpowiednie kroki. * Jeśli żaden ze wskaźników nie świeci, należy sprawdzić, czy
kabel zasilania jest prawidłowo podłączony i czy główny wyłącznik zasilania jest włączony.
Kiedy wskaźnik miga na przemian na
zielono i pomarańczowo
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Błąd wewnętrzny
Wyłączy główny wyłącznik zasilania i włącz go ponownie. Jeżeli stan wskaźnika nie zmienia się po naciśnięciu
przycisku i włączeniu zasilania
Błąd związany z wentylatorem/ Błąd czujnika
Błąd wysokiej temperatury (przegrzewanie)
Lampa wyłącza się automatycznie i projekcja zostaje przerwana. Pozostaw urządzenie w tym stanie przez około 40 sekund. Po przejściu do trybu gotowości sprawdź dwie pozycje przedstawione po prawej stronie. Jeżeli zasilanie zostało wyłączone, włącz ponownie główny wyłącznik zasilania.
Błąd lampy/Lampa nie zaczyna świecić/Lampa wyłącza się/Pokrywa lampy jest otwarta
Sprawdź, czy lampa nie jest uszkodzona.sstr. 64 Sprawdź filtr i wlot powietrza.sstr. 62
Włóż ponownie lampę, a następnie włącz Lampa nie jest uszkodzona
główny wyłącznik zasilania urządzenia
i naciśnij przycisk .
Odsuń urządzenie od ściany na odległość co najmniej 20 cm.
Wyczyść filtr powietrza.
sstr. 62
: miga na przemian na
Błąd
Odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
sstr. 74
zielono i pomarańczowo
: włączona : miga : wyłączona
Jeżeli stan wskaźnika nie zmienia się po naciśnięciu
przycisku i włączeniu zasilania
Jeżeli problem nie został rozwiązany po ponownym włożeniu lampy
58
Lampa jest uszkodzona
Skontaktuj się ze sprzedawcą. sstr. 74
Kiedy wskaźnik lub miga na
pomarańczowo
Ostrzeżenie
: włączona : miga : wyłączona
Trwa proces szybkiego chłodzenia
Pomarańczowy
Zielony
Pomarańczowy
Zielony
Można kontynuować projekcję w tym stanie. Projekcja zostaje automatycznie zatrzymana, jeżeli zostaną zarejestrowane wyższe temperatury.
Sprawdź dwie pozycje przedstawione po prawej stronie.
Odsuń urządzenie od ściany na odległość co najmniej 20 cm.
Wyczyść filtr powietrza.
sstr. 62
Powiadomienie o konieczności wymiany lampy
Konieczna jest wymiana lampy. Lampę należy wymienić jak najszybciej. Dalsze korzystanie z urządzenia w tym stanie może spowodować eksplozję lampy.
Kiedy wskaźnik lub nie świeci
Gotowość
Poma rańczowyPoma rańczowy
Rozgrzewanie
Zielony
ZielonyZielony
(około 20 sekund)
Jeżeli po naciśnięciu przycisku
i włączeniu zasilania nie
zaobserwowano żadnej poprawy, przerwij korzystanie z projektora i odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
sstr. 74
sstr. 64
Normalny
Wskazuje, że urządzenie jest gotowe do użycia.
Naciśnięcie przycisku lub w trybie rozgrzewania nie daje żadnego efektu.
Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie rozgrzewania, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
: włączona : miga : wyłączona
Zielony ZielonyZielony
Zielony Pomarańczowy
Zielony ZielonyZielony
Trwająca projekcja
Chłodzenie (około 9 sekund)
Break (Przerwa)
Działanie wszystkich przycisków na pilocie zdalnego sterowania i projektorze zostaje zawieszone w czasie chłodzenia. Po zakończeniu chłodzenia urządzenie przejdzie w tryb gotowości. Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie chłodzenia, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Dodatek
59

Jeśli nie można uzyskać pomocy, korzystając ze wskaźników

Jeżeli urządzenie nie działa normalnie, zapoznaj się z poniższymi uwagami zanim zwrócisz się o naprawę. Jeśli jednak działanie urządzenia nie poprawi się, skontaktuj się ze sprzedawcą, aby uzyskać pomoc.
Sytuacja Sposób sprawdzenia
Zasilanie nie włącza się Czy główny wyłącznik zasilania znajduje się w pozycji włączonej? sstr. 13
Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie. sstr. 13
Czy projektor chłodzi się? sstr. 59
Jeżeli wskaźnik zapala się i gaśnie po dotknięciu kabla zasilania,
należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania, a następnie odłączyć kabel zasilania i podłączyć go ponownie. Jeżeli działanie urządzenia nie poprawi się, kabel zasilania został prawdopodobnie uszkodzony. Przerwij korzystanie z projektora, odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Czy blokada dla dzieci jest włączona? sstr. 38
Brak obrazu Czy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) świeci na pomarańczowo? sstr. 23
Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli kod regionu dysku nie jest zgodny z etykietą kodu regionu z boku urządzenia.
Naciśnij przycisk , aby przełączyć się na dysk DVD.
Czy lampa jest zużyta? sstr. 58
Obraz jest rozmyty lub nieostry
Obraz jest zbyt ciemny Czy tryb kolorów jest odpowiedni do środowiska stosowania? sstr. 19
Pilot zdalnego sterowania nie działa
Nie słychać dźwięku lub jego poziom jest zbyt niski.
Dźwięk jest zniekształcony Czy poziom głośności jest zbyt wysoki? sstr. 15 Nie można zmienić języka
audio/napisów
Napisy nie są wyświetlane Jeżeli na dysku nie zarejestrowano napisów, nie można ich
Czy ostrość została ustawiona? sstr. 15
Czy pokrywa obiektywu jest założona? sstr. 13
Czy projektor znajduje się we właściwej odległości? sstr. 67
Czy występuje kondensacja? sstr. 5
Czy konieczna jest wymiana lampy? sstr. 63
Czy uruchomiony jest wygaszasz ekranu? sstr. 49
Czy przełącznik Function/Numerics (Funkcje/Cyfry) znajduje
się w pozycji [1 2 3] (wprowadzanie cyfr)?
W zależności od dysku niektóre operacje są niedozwolone. -
Czy baterie są wyczerpane lub czy zostały nieprawidłowo włożone? sstr. 11
Czy ustawiono minimalny poziom głośności? sstr. 15
Czy tryb wyłączenia dźwięku jest aktywny? Naciśnij .
Czy poziom DVD ustawiono na „DVD LEVEL 1”
(DVD POZIOM 1)?
Jeżeli na dysku nie zarejestrowano wielu języków, nie jest możliwa ich zmiana.
W zależności od dysku niektóre rodzaje mogą być zmienione tylko z menu dysku DVD.
wyświetlać.
Czy język napisów ustawiono na „OFF” (WYŁ.)? sstr. 33
Kiedy używana jest funkcja powtarzania A-B, napisy mogą nie
być wyświetlane przed punktami A i B i po nich.
Strona
z informacjami
sstr. 74
sstr. 7
sstr. 42
sstr. 21
-
sstr. 47
-
-
-
-
60
Używanie trybu zewnętrznego wideo lub komputera
Sytuacja Sposób sprawdzenia
Brak obrazu Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Należy włączyć zasilanie podłączonego urządzenia lub rozpocząć odtwarzanie w zależności od metody odtwarzania podłączonego urządzenia.
Jeżeli źródła sygnału zostały podłączone jednocześnie do portu wejściowego S-Video i portu wejściowego Video (Wideo), dostępny jest tylko sygnał z portu S-Video. Aby oglądać obraz z urządzenia podłączonego do portu wejściowego Video (Wideo), należy odłączyć kabel z portu wejściowego S-Video.
Wyświetlany jest komunikat „Signal not supported” (Nieobsługiwany sygnał)
Wyświetlany jest komunikat „No signal” (Brak sygnału)
Jeśli jest podłączone zewnętrzne urządzenie wideo Jeżeli projekcja nie jest możliwa nawet po ustawieniu opcji „Video Signal” (Sygnał wideo) w menu Information (Informacje) na funkcję „Auto”, należy ustawić odpowiedni format sygnału dla urządzenia.
Jeśli jest podłączony komputer Czy rozdzielczość i częstotliwości odświeżania obrazu odpowiadają możliwościom projektora? Skorzystaj z instrukcji obsługi komputera, aby sprawdzić i zmienić rozdzielczość i częstotliwość odświeżania obrazu wysyłanego przez komputer.
Czy kable są podłączone prawidłowo? sstr. 39, 40
Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Włącz podłączone urządzenie. W podłączonym urządzeniu wideo naciśnij przycisk odtwarzania.
Czy został podłączony laptop lub komputer z wbudowanym monitorem LCD? Zmień w komputerze miejsce wysyłania obrazu.
Strona
z informacjami
sstr. 42
-
sstr. 57
sstr. 68
sstr. 42
sstr. 42
Naciśnij przycisk , aby przełączyć się na dysk DVD.
Sygnał jest zniekształcony Jeśli używany jest przedłużacz, na jakość sygnał mogą mieć wpływ
zakłócenia elektryczne. Podłącz wzmacniacz sygnału i spróbuj ponownie.
Czy rozdzielczość obrazu komputerowego odpowiada możliwościom projektora? Użyj instrukcji obsługi komputera i innych materiałów, aby sprawdzić i zmienić rozdzielczość obrazu wysyłanego przez komputer.
Naciśnij na pilocie przycisk , jeśli na pokazywanym obrazie z komputera wystąpią interferencje lub mruganie. Zostanie
wyświetlony komunikat „Running Auto Setup…” („Uruchamianie automatycznej konfiguracji”). Synchronizacja, śledzenie i położenie zostaną automatycznie dostosowane.
Obraz jest zbyt duży (obcięty) lub zbyt mały
Kolory obrazu są nieprawidłowe
Ruchome obrazy odtwarzane przez komputer stają się czarne
Urządzenie automatycznie rozpoznaje i stosuje współczynnik proporcji dla sygnału wyjściowego. Jeżeli proporcje ekranu nie
są wyświetlane poprawnie, naciśnij przycisk i wybierz odpowiednie proporcje dla sygnału wejściowego.
Naciśnij na pilocie przycisk , jeśli obraz wyświetlany z komputera jest niepełny. Zostanie wyświetlony komunikat
„Running Auto Setup…” („Uruchamianie automatycznej konfiguracji”). Synchronizacja, śledzenie i położenie zostaną automatycznie dostosowane.
W menu Information (Informacje) ustaw opcję „Video Signal” (Sygnał wideo) na odpowiedni format sygnału dla urządzenia.
Ustaw w komputerze wysyłanie obrazu wyłącznie na zewnętrzny wyświetlacz. s Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z dostarczonym razem z komputerem „Podręcznikiem użytkownika” lub skontaktuj się z producentem komputera.
sstr. 42
-
sstr. 68
-
sstr. 36
-
sstr. 57
-
Dodatek
61

Konserwacja

W tej sekcji opisano sposoby konserwacji, takiej jak czyszczenie projektora i wymiana materiałów eksploatacyjnych.

Czyszczenie

Czyszczenie filtra i wlotu powietrza
Kiedy kurz gromadzi się na filtrze lub wlocie powietrza albo jest wyświetlany komunikat „The projector is overheating. Make sure nothing is blocking the air vents, and clean or replace the air filter” (Projektor przegrzewa się. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotów powietrza, oraz wyczyść lub wymień filtr powietrza), usuń odkurzaczem kurz z filtru oraz z wlotu powietrza.
Kurz gromadzący się na filtrze lub wlocie powietrza może spowodować wzrost temperatury projektora, co z kolei może spowodować problemy podczas jego pracy i skrócenie czasu pracy mechanizmu sterującego układem optycznym. Zaleca się czyszczenie tych części co najmniej raz na trzy miesiące. Jeśli projektor jest używany w mocno zakurzonym środowisku, należy je czyścić częściej.
Czyszczenie urządzenia
Powierzchnię projektora należy czyścić, wycierając delikatnie miękką ściereczką. Jeśli projektor jest mocno zabrudzony, należy zmoczyć ściereczkę w wodzie zawierającej niewielką ilość neutralnego detergentu, a następnie wyżąć ją do sucha przed przetarciem powierzchni projektora. Następnie należy przetrzeć ją ponownie miękką, suchą ściereczką.
Czyszczenie obiektywu projektora
Do czyszczenia powierzchni projektora nie należy używać lotnych substancji, takich jak wosk, alkohol lub rozpuszczalnik. Mogą one spowodować zniekształcenie obudowy projektora i łuszczenie jej powłoki.
62
Aby wyczyścić soczewki, należy użyć dostępnych w sklepach ściereczek do czyszczenia okularów.
Nie należy przecierać obiektywu ostrymi materiałami ani narażać go na wstrząsy, ponieważ jest on podatny na uszkodzenia.

Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych

Okres wymiany filtru powietrza
Kiedy filtr powietrza ulegnie zabrudzeniu lub uszkodzeniu Wymień opcjonalny filtr powietrza. s „Opcjonalne akcesoria i materiały eksploatacyjne” str. 66
Okres wymiany lampy
Po rozpoczęciu projekcji jest wyświetlany komunikat „Replace the lamp” (Wymień lampę).
Wyświetlany obraz staje się ciemniejszy lub zaczyna się pogarszać.
Ostrzeżenie o potrzebie wymiany pojawia się po upływie około 1900 godzin pracy lampy, co ma na celu
zachowanie początkowej jasności i jakości obrazu. Czas, przez który wyświetlany będzie komunikat, zależy od ustawień trybu kolorów i warunków używania urządzenia.
Dalsze korzystanie z lampy po przekroczeniu tego czasu zwiększa prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Po pojawieniu się komunikatu o konieczności wymiany lampy należy ją niezwłocznie wymienić, nawet jeśli działa.
Zależnie od parametrów lampy i sposobu jej użycia, lampa może stać się ciemniejsza lub przestać działać przed pojawieniem się odpowiedniego ostrzeżenia. Zawsze należy dysponować zapasową lampą na wypadek konieczności jej użycia.
W celu nabycia zapasowej lampy należy skontaktować się ze sprzedawcą.
63
Dodatek

Sposób wymiany materiałów eksploatacyjnych

Wymiana filtru powietrza
Zużyte filtry powietrza należy zutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami. Filtr: polipropylen
Wymiana lampy
Bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenia lampa jest gorąca. Po wyłączeniu zasilania należy odczekać około godziny, aby lampa całkowicie ostygła przed wymianą.
Po wyłączeniu ischłodzeniu projektora oraz usłyszeniu podwójnego sygnału dźwiękowego, należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania.
Po wyłączeniu ischłodzeniu projektora oraz usłyszeniu podwójnego sygnału dźwiękowego, należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania.
Zdejmij pokrywę filtru powietrza.
Umieść palec we wgłębieniu i podnieś do góry
Należy zdjąć pokrywę lampy, wkładając śrubokręt dostarczony z zapasową lampą w zatrzask otwierający pokrywę lampy.
Dokręć śruby mocujące lampy.
Resetowanie czasu działania lampy
Po wymianie lampy należy zainicjować ustawienie Lamp Hours (Liczba godzin lampy). Projektor wyposażony jest we wbudowany licznik czasu pracy lampy. Na podstawie tego licznika wyświetlany jest komunikat o konieczności wymiany lampy.
Włącz główny wyłącznik zasilania projektora, a następnie naciśnij przycisk . Jeśli lampa nie zaświeci się, należy nacisnąć przycisk .
Załóż pokrywę lampy.
Kilkakrotne naciśnięcie przycisku w czasie projekcji spowoduje wyświetlenie ustawienia „Reset Lamp Hours” (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy).
64
Wyjmij stary filtr powietrza.
Zainstaluj nowy filtr powietrza.
Załóż pokrywę filtru.
Odkręć śruby mocujące lampy.
Wyjmij starą lampę. W przypadku samo­dzielnej wymiany lampy należy uważać na frag­menty rozbitego szkła.
Zamontuj odpowiednio lampę i pokrywę lampy. Ze względu na bezpieczeństwo urządzenia lampa nie włączy się, jeśli lampa lub jej pokrywa nie została prawidłowo zainstalowana.
Urządzenie jest dostarczane z lampą, która zawiera rtęć (Hg). Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi właściwego sposobu utylizacji lub recyklingu lamp. Nie należy ich umieszczać z innymi odpadami.
Zainstaluj nową lampę.
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję „Yes” (Tak). Resetowanie zostanie wykonane po naciśnięciu przycisku .
Dodatek
65

Opcjonalne akcesoria i materiały eksploatacyjne

W razie potrzeby można zakupić następujące akcesoria opcjonalne i materiały eksploatacyjne. Lista opcjonalnych akcesoriów odpowiada stanowi na sierpień 2006 r. Szczegóły dotyczące akcesoriów mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Ich dostępność w poszczególnych krajach lub miejscach zakupu może się różnić.
Materiały eksploatacyjne
Lampa ELPLP33
(Lampa x 1) Służy do wymiany zużytych lamp.
Akcesoria opcjonalne
Ekran przenośny ELPSC06 o przekątnej 50 cali Ekran przenośny ELPSC07 o przekątnej 60 cali Ekran przenośny ELPSC08 o przekątnej 80 cali Ekran przenośny ELPSC10 o przekątnej 100 cali
Kompaktowy ekran, który można łatwo przenosić. (Proporcje ekranu 4:3)
Ekran przenośny zwijany ELPSC15 o przekątnej 80 cali
Ekran zwijany. (Proporcje ekranu 16:9)
Stojak do ekranu ELPSCST01
Stojak do ekranu zwijanego o przekątnej 80 cali.
Filtr powietrza ELPAF09
(Filtr powietrza x 1) Służy do wymiany zużytych filtrów powietrza.
Kabel do komputera HD-15 ELPKC02
(1,8 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/mini D-Sub 15­pinowe)
Kabel do komputera HD-15 ELPKC09
(3 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/mini D-Sub 15­pinowe)
Kabel do komputera HD-15 ELPKC10
(20 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/mini D-Sub 15­pinowe) Służy do łączenia projektora z komputerem.
Komponentowy kabel wideo ELPKC19
(3 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/męskie złącze RCA x
3) Służą do podłączenia komponentowego źródła obrazu.
Zasilany subwoofer ELPSP01
Pozwala cieszyć się głębszym, potężniejszym basem.
66

Odległość projekcji i wielkość ekranu

Należy zapoznać się z poniższą tabelą i umieścić urządzenie w pozycji, która zapewni najlepsze możliwe warunki projekcji dla ekranu o danej wielkości.
Jednostki: cm Jednostki: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 16:9
(Powiększenie dla pozycji szerokiego kąta) — (Powiększenie dla pozycji tele)
30” 66 x 37 73–111 40” 89 x 50 99–149 60” 130 x 70 149–225 80” 180 x 100 200–301
100” 220 x 120 251–377
120” 270 x 150 301–453 150” 330 x 190 377–567
Jednostki: cm Jednostki: cm
Wielkość ekranu 4:3
(Powiększenie dla pozycji szerokiego kąta) — (Powiększenie dla pozycji tele)
30” 61 x 46 90–136 40” 81 x 61 121–183 60” 120 x 90 183–276 80” 160 x 120 245–369
100” 200 x 150 307–462
120” 240 x 180 369–555 150” 300 x 230 462–694
Minimum Maksimum
Odległość projekcji
Minimum Maksimum
67
Dodatek

Lista obsługiwanych rozdzielczości

Kompozytowy sygnał wideo/S-video Jednostki: punkty
Sygnał Rozdzielczość
TV (NTSC)
TV (PAL, SECAM)
* Sygnał letterbox
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
Normalny Szeroki kąt Powiększenie
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
Tryb proporcji
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Komponentowy sygnał wideo Jednostki: punkty
Sygnał Rozdzielczość
SDTV (525i, 60Hz)
SDTV (625i, 50Hz)
SDTV (525p)
SDTV (625p)
HDTV (750p) 16:9 1280 x 720
HDTV (1125i) 16:9 1920 x 1080
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
Normalny Szeroki kąt Powiększenie
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Tryb proporcji
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
--
--
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
* Sygnał letterbox
Obraz komputerowy Jednostki: punkty
Sygnał Rozdzielczość
VGA 60/72/75/85,
iMac*
SVGA56/60/72/75/85/,
iMac*
XGA60/70/75/85,
iMac* MAC13” 640 x 480 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC16” 832 x 624 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC19” 1024 x 768 640 x 480 854 x 480 854 x 480
* Podłączenie do modeli bez portu VGA jest niemożliwe.
Do wysyłania jest dopuszczony sygnał zgodny z normami VESA.
Nawet jeśli zostaną wysłane sygnały innego rodzaju niż podano powyżej, obraz prawdopodobnie zostanie
wyświetlony. Jednak nie wszystkie funkcje mogą być obsługiwane.
640 x 480 640 x 480 854 x 480 854 x 480
800 x 600 640 x 480 854 x 480 854 x 480
1024 x 768 640 x 480 854 x 480 854 x 480
Normalny Szeroki kąt Powiększenie
Tryb proporcji
68

Specyfikacja

Nazwa urządzenia EMP-TWD3
Wymiary 340 (S) x 180 (W) x 310 (G) mm (bez nóżek)
Wielkość panelu Szerokość 0,55 cala
Metoda wyświetlania Polikrzemowa aktywna matryca TFT
Rozdzielczość 409 920 pikseli (854 (S) x 480 (W) punktów) x 3
Regulacja ostrości Ręczna
Zmiana powiększenia Ręczna (około 1:1,5)
Przesunięcie
obiektywu
Lampa (źródło światła) Lampa UHE, 135 W, nr modelu: ELPLP33
Zasilacz
Wysokość pracy 0 do 2 286 m
Temperatura pracy +5°C do +35°C (bez kondensacji)
Temperatura
przechowywania
Ciężar Około 7,0 kg
Złącza
Głośnik
Wyjście audio
Odczytywane typy
dysków
Ręczne (maksymalnie około 50% w kierunku pionowym i około 25% w kierunku poziomym)
100–240 V prądu przemiennego, 50/60 Hz, 2,6–1,2 A Pobór mocy
W trakcie pracy: 230 W (napięcie 100–120 V), 220 W (napięcie 220–240 V) W trybie czuwania: 6 W (napięcie 100–120 V), 9 W (napięcie 220–240 V)
-10°C do +60°C (bez kondensacji)
Port Audio 1 Wtyczka RCA
We jś ci e
Output
(Wyjście)
Poziom wyjściowej fali dźwiękowej 79,5 dB/Wm Maksymalna znamionowa moc wejściowa (JIS) 10 W z impedancją 4
Analogowe wyjście audio
Cyfrowe wyjście audio
Wideo DVD, Video CD, SVCD, audio CD, CD-R/RW (format audio CD, Video CD, SVCD, MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (format wideo DVD)
Port S-Video 1 Mini DIN 4-pinowe Port Video (Wideo) 1 Wtyczka RCA Port w komputerze 1 Mini D-Sub 15-pinowy Port Subwoofer 1 Wtyczka RCA Port Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio) Złącze słuchawkowe 1 3,5 mm mini-jack
1 system głośnikowy: praktyczna, maksymalna moc wyjściowa
10 W + 10 W (10% THD JEITA/4Ω)
1 system słuchawkowy: 12 mW/32
Dopuszczalna impedancja 16do 1k 1 system subwoofera (L+R): 0,25 Vrms/27 k Zakres dynamiczny 70 dB (JEITA) lub więcej Całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,5% (JEITA) lub mniej
Światło: od -21 dBm do -15 dBm
1 Kwadratowa wtyczka optyczna
Dodatek
W projektorze zainstalowane są układy elektroniczne Pixelworks DNXTM.
69
Safety standards
EMC standards
USA
UL60950-1
Canada
CSA C22.2 No.60950-1
EU
The Low Voltage Directive (73/23/EEC) IEC/EN60950-1
USA
FCC Part 15B Class B (DoC)
Canada
ICES-003 Class B
EU
The EMC Directive (89/336/EEC)
EN55022, Class B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
Australia/New Zealand AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
70
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We : Epson America, INC.
Located at : 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13
Long Beach, CA 90806
Tel : 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the
FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on
a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions : (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Trade Name : Epson
Type of Product : Projector
Model : EMP-TWD3
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC
Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits
established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded
equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not
leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
71

Słownik

Blokada rodzicielska
Ograniczenie wieku. Ustawienia poziomu są także wyświetlane, gdy zawartość dysku wideo DVD nie jest przeznaczona dla odbiorców w młodym wieku.
Chłodzenie
Proces polegający na włączeniu lampy w celu zmniejszenia wysokiej temperatury powstałej podczas projekcji. Jest wykonywany automatycznie po wyłączeniu urządzenia. Nie należy wyjmować wtyczki kabla zasilania podczas chłodzenia. Jeśli chłodzenie nie zostanie przeprowadzone prawidłowo, lampa oraz wewnętrzne elementy jednostki głównej mogą ulec przegrzaniu, co może spowodować skrócenie czasu działania lampy lub uszkodzenie urządzenia. Po zakończeniu procesu chłodzenia jednostka główna emituje podwójny sygnał dźwiękowy.
JPEG
Format pliku używany do zapisywania plików obrazów. Większość zdjęć wykonanych przy użyciu aparatów cyfrowych jest zapisywana w formacie JPEG.
Kontrola odtwarzania (PBC)
Metoda odtwarzania dysków wideo CD. Z wyświetlonego menu można wybrać ekran lub informacje, które mają zostać wyświetlone.
MP3
Skrótowa nazwa „MPEG1 Audio Layer-3” standardu kompresji dźwięku. Umożliwia znaczne zmniejszenie rozmiaru danych przy jednoczesnym zachowaniu wysokiej jakości dźwięku.
NTSC
Skrótowa nazwa „National Television Standards Committee” nadana jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji kolorowej. System ten jest używany w Japonii, USA i Ameryce Południowej.
WMA
Skrótowa nazwa „Windows Media Audio”, technologii kompresji dźwięku opracowanej przez firmę Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych. Dane WMA można kodować przy użyciu programu Windows Media Player wersja 7, 7.1, Windows Media Player dla systemu Windows XP oraz Windows Media Player 9 Series. Windows Media oraz logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych, w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Podczas kodowania plików WMA należy korzystać z aplikacji zatwierdzonych przez firmę Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych. W przypadku użycia niezatwierdzonej aplikacji możliwe jest jej nieprawidłowe działanie.
Zakres dynamiczny
Przedstawia współczynnik minimalnych i maksymalnych wartości poziomu dźwięku nagranego na dysku w decybelach (dB). Wartości zakresu dynamicznego wskazują jakie szczegółowe sygnały mogą być powielane przy użyciu danego urządzenia.
Terminy związane z dyskiem
Tytuł/Rozdział/Ścieżka
Jeden film zapisany na dysku DVD jest podzielony na jednostki nazywane tytułami, które mogą zawierać dowolną liczbę rozdziałów. Dyski wideo i audio CD są podzielone na jednostki nazywane ścieżkami.
Dysk wideo DVD
Ty t uł 1 Ty t uł 2
Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 1 Rozdział 2
Optyczne wyjście cyfrowe
Zamienia sygnał audio na sygnał cyfrowy i umożliwia jego przesłanie przez światłowód. Zaletą tego rozwiązania jest brak zakłóceń, w przeciwieństwie do tradycyjnych metod, w których zakłócenia zewnętrzne są odbierane przez kabel.
PAL
Skrótowa nazwa „Phase Alteration by Line” nadana jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji kolorowej. System ten jest używany w Chinach, Europie Zachodniej, za wyjątkiem Francji oraz w innych krajach Afryki i Azji.
Proporcje ekranu
Stosunek długości obrazu do jego wysokości. Obraz HDTV ma proporcje 16:9 i wygląda tak, jakby został wydłużony. Standardowy obraz ma proporcje 4:3.
SECAM
Skrótowa nazwa „SEquential Couleur A Memoire” nadana jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji kolorowej. Ten system jest używany we Francji, Europie Wschodniej, krajach dawnego Związku Radzieckiego, na Środkowym Wschodzie i w niektórych krajach Afryki.
Dysk wideo CD/audio CD
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4
72

Indeks

A
A.STBY ................................................................................... 35
Akcesoria opcjonalne Automatyczna konfiguracja
............................................................ 66
..................................................61
B
Blokada dziecięca ................................................................... 38
Blokada tacy Break (Przerwa) Brightness (Jasność)
........................................................................... 38
..................................................................... 19
............................................................... 55
C
Color Mode (Tryb kolorów) ................................................. 19
Color Saturation (Nasycenie kolorów) Contrast (Kontrast) Czyszczenie filtru powietrza Czyszczenie obiektywu Czyszczenie urządzenia
................................................................ 55
..................................................62
.......................................................... 62
......................................................... 62
................................ 55
D
D. RANGE COMPRESSION (DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU) DIGITAL AUDIO OUTPUT (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) Dimmer (Regulator jasności) Dolby Digital DOWN MIX
.......................................................................... 50
...........................................................................50
...................................... 50
............................................... 20
................ 50
F
FILE TYPE (TYP PLIKU) .................................................. 49
G
Głośność ..................................................................................15
Główny włącznik zasilania Gniazdo zasilania Gotowość Grupa (folder)
.....................................................................8
.................................................................................59
........................................................................ 23
.................................................... 13
H
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości) .....................57
I
Image On/Off (Obraz wł./wył.) – wyłącznie muzyka ......... 23
Information (Informacje) Input Signal (Sygnał wejściowy)
...................................................... 57
...........................................57
J
JPEG ........................................................................................23
K
Kąt ............................................................................................33
Keystone (Geometria)
...........................................................55
L
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy) .......................... 57
M
Materiały eksploatacyjne .......................................................66
Menu
........................................................................................ 21
Menu ustawień AUDIO Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK) Menu ustawień OTHERS (INNE)
........................................................ 50
........................... 49
......................................50
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ)
...........................................................................................23
MP3 Mute (Wyłączenie dźwięku)
..................................................19
.................................49
O
Odtwarzanie pokazu slajdów .................................................23
Okres wymiany lampy ON SCREEN GUIDE (PODPOWIEDZI EKRANOWE) ON SCREEN LANGUAGE (JĘZYK WYŚWIETLANIA)
............................................................63
......................................50
..............................................49
P
PARENTAL LOCK (BLOKADA RODZICIELSKA) Pasek menu Pasek stanu PBC (kontrola odtwarzania) PICTURE SOURCE (Z Pilot zdalnego sterowania Plik
............................................................................................23
Port S-Video In (Wejście S-Video) Port Video In (Wejście wideo) Port wejściowy w komputerze Poziom DVD Poziom wejścia audio Przegrzewanie Przesunięcie obiektywu
..............................................................................34
..............................................................................26
´
RÓDŁO OBRAZU) ...................49
......................................................10
...........................................................................47
.............................................................47
.........................................................................58
..........................................................15
........................................50
.................................................22
......................................40
..............................................39
........................................40, 41
R
Regulacja ostrości ...................................................................15
Resetowanie czasu działania lampy RESUME (WZNAWIANIE) Rozdział
...................................................................................72
......................................64
...............................................50
S
SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) ..............49
Sharpness (Ostrość) Słuchawki Source (Z Sposób wymiany baterii SVCD
.................................................................................44
´
ródło) .......................................................................57
.........................................................................................7
................................................................55
.........................................................11
Ś
Ścieżka ......................................................................................72
T
Tint (Odcień) ...........................................................................55
Tuner telewizyjny Tytuł
.........................................................................................72
....................................................................39
V
Video Signal (Sygnał wideo) .................................................57
W
Wlot powietrza ..........................................................................8
Wskaźnik Współczynnik proporcji Wylot powietrza Wymiana filtru powietrza Wymiana lampy Wyświetlacz
..................................................................................58
..................................................61, 72
........................................................................8
......................................................64
......................................................................64
.............................................................................14
Z
Zmiana powiększenia .............................................................15
73

Pytania

Niniejsza lista adresów uwzględnia stan na dzień 17 lutego 2006. Aktualne informacje adresowe można uzyskać w odpowiednich witrynach sieci Web wymienionych poniżej. Jeżeli poszukiwane informacje nie zostaną odnalezione na tych stronach, należy odwiedzić witrynę główną firmy EPSON pod adresem www.epson.com.
< EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA >
ALBANIA :
INFOSOFT SYSTEM
Gjergji Center, Rr Murat Toptani Tirana 04000 – Albania Tel.: 00 355 42 511 80/ 81/ 82/ 83 Fax.: 00 355 42 329 90 Web:http://content.epson.it/about/ int_services.htm
AUSTRIA :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Buropark Donau Inkustrasse 1-7 / Stg. 8 / 1. OG A-3400 Klosterneuburg Tel.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 0 Fax.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 30 Web: http://www.epson.at
BELGIUM :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg B-1930 Zaventem Tel.:+32 2/ 7 12 30 10 Fax.:+32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 070 350120 Web: http://www.epson.be
BOSNIA AND HERZEGOVINA, :
RECOS d.o.o.
Tvornicka 3 - 71000 Sarajevo Tel.: 00 387 33 767 330 Fax.: 00 387 33 454 428 http://content.epson.it/about/ int_services.htm
BULGARIA :
EPSON Service Center Bulgaria
c/o Computer 2000 Bulgaria Ltd. 87, Slatinska Str. 1574 Sofia Tel.: 00359 2 971 2386 Fax.: 00359 2 971 3981 Web: http://www.epson.bg
CROATIA :
RECRO d.d.
Avenija V. Holjevca 40 10 000 Zagreb Tel.: 00385 1 3650774 Fax.: 00385 1 3650798 Web:http://content.epson.it/about/ int_services.htm
CYPRUS :
TECH-U
75, Lemesou Avenue 2121 Cyprus Tel.: 00357 22 69 4000 Fax.: 00357 22 49 0240 Web:http://content.epson.it/about/ int_services.htm
CZECH REPUBLIC :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch Office Czech Republic
Slavickova 1a 63800 Brno Product information and technical support Tel.:+420 548 427 8 11 Fax.:+420 548 427 8 16 email: infoline@epson.cz Web: http://www.epson.cz Hotline: 800 142 052
DENMARK :
EPSON Denmark
Generatorvej 8 C 2730 Herlev Tel.: 44508585 Fax.: 44508586 Email: denmark@epson.co.uk Web: http://www.epson.dk Hotline: 70279273
ESTONIA :
EPSON Service Center Estonia
c/o Kulbert Ltd. Saeveski 2 11214 Tallinn Tel.: 00372 671 8160 Fax.: 00372 671 8161 Web: http://www.epson.ee
FINLAND :
Epson (UK) Ltd
Rajatorpantie 41 C FI-01640 Vantaa Web: http://www.epson.fi Hotline. : 0201 552091
FRANCE & DOM-TOM TERRITORY :
EPSON France S.A.
68 Bis rue Marjolin, 92305 Levallois-Perret Web: http://www.epson.fr Hotline: 0821017017
GERMANY :
EPSON Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Strasse 4 D-40670 Meerbusch Tel.: +49-(0)2159-538 0 Fax.: +49-(0)2159-538 3000 Web: http://www.epson.de Hotline: 01805 2341 10
GREECE :
EPSON Italia s.p.a.
274 Kifisias Avenue – 15232 Halandri Greece Tel: +30 210 62 44 314 Fax: +30 210 68 28 615 Email: epson@information­center.gr Web.: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
74
HUNGARY :
Epson Deutschland GmbH
Magyarorszagi Fioktelep 1117 Budapest Inforpark setany 1. Tel: +36 1 382 7680 Fax: +36 1 382 7689 Web: www.epson.hu
IRELAND :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ U.K.Techn. Web: www.epson.ie Hotline: 01 679 9015
ITALY :
EPSON Italia s.p.a.
Via M. Vigano de Vizzi, 93/95 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel :+39 06. 660321 Fax:+39 06. 6123622 Web: www.epson.it Hotline: 02 26830058
LATVIA :
EPSON Service Center Latvia
c/o ELKO Vecriga Rupnicecibas str. 27 1045 Riga Tel.: 00371 7 35 76 80 Fax.: 00371 7 35 76 66 Web: www.epson.lv
LITHUANIA :
EPSON Service Center Lithuania
c/o Baltic Amadeus Akademijos Str. 4 08412 Vilnius Tel.: 00370 527 804 20 FAX: 00372 527 804 22 Web: www.epson.lt
LUXEMBURG :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg B-1930 Zaventem Tel.:+32 2/ 7 12 30 10 Fax.:+32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 0900 43010 Web: http://www.epson.be
MACEDONIAN :
DIGIT COMPUTER ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b upravna zgrada R. Konkar - 91000 Skopje Macedonia Tel.: 00389 2 2463896 Fax.: 00389 2 2465294 Web.: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
NETHERLANDS :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Netherland
J. Geesinkweg 501 NL-1096 AX Amsterdam­Duivendrecht Netherlands Tel.:+31 20 592 65 55 Fax:+31 20 592 65 66 Hotline: 0900 5050808 Web: http://www.epson.nl
NORWAY :
EPSON NORWAY
Lilleakerveien 4 oppgang 1A N-0283 Oslo NORWAY Hotline: 815 35 180 Web: http://www.epson.no
POLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch Office Poland
ul. Bokserska 66 02-690 Warszawa Poland Hotline: (0048)- (0) 801-646453 Web: http://www.epson.pl
PORTUGAL :
EPSON Portugal
R. Gregorio Lopes, nș 1514 Restelo 1400-195 Lisboa Tel.:213035400 Fax.: 213035490 Hotline: 707 222 000 Web: http://www.epson.pt
ROMANIA :
EPSON Service Center Romania
c/o MB Distribution 162, Barbu Vacarescu Blvd., Sector 2 71422 Bucharest Tel.: 0040 21 231 7988 ext.103 FAX: 0040 21 230 0313 Web: http://www.epson.ro
SERBIA AND MONTENEGRO :
BS PROCESSOR d.o.o
Hazdi Nikole Zivkovica 2 Beograd - 11000 - F.R. Jugoslavia Tel.: 00 381 11 328 44 88 Fax.: 00 381 11 328 18 70 Web: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
SLOVAKIA :
EPSON Service Center Slovakia
c/o ASC – SK, s.r.o. Karpatska 3 811 05 Bratislava Tel.: 00421 (0)2 5262 5231 FAX: 00421 (0)2 5262 5232 Hotline: 0850 111 429 (national costs) Web: http://www.epson.sk
SLOVENIA :
AVTENTA SERVIS d.o.o.
Smartinska 106 1000 Ljubljana Slovenja Tel.: 00 386 1 5853 410 Fax.: 00 386 1 5400 130 http://content.epson.it/about/ int_services.htm
SPAIN :
EPSON Iberica, S.A
Av. de Roma, 18-26 08290 Cerdanyola del valles Barcelona Tel: 93 582 15 00 Fax: 93 582 15 55 Hotline: 902 404142 Web: http://www.epson.es
SWEDEN :
Epson Sweden
Box 329 192 30 Sollentuna Sweden Tel.: 0771-400134 Web: www.epson.se
75
SWIZERLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Switzerland
Riedmuehlestrasse 8 CH-8305 Dietlikon Tel.:+41 (0) 43 255 70 20 Fax.:+41 (0) 43 255 70 21 Hotline: 0848448820 Web: www.epson.ch
UK :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ Tel: (01442) 261144 Fax: (01442) 227227 Hotline : 08704437766 Web: www.epson.co.uk
SOUTH AFRICA :
Epson South Africa
Grnd. Flr. Durham Hse, Block 6 Fourways Office Park Cnr. Fourways Blvd. & Roos Str. Fourways, Gauteng. South Africa. Tel.:+27 11 201 7741 / 0860 337766 Fax:+27 11 465 1542 e-mail: support@epson.co.za Web: www.epson.co.za
TURKEY :
TECPRO
Sti. Telsizler mah. Zincirlidere cad. No: 10 Kat 1/2 Kagithane 34410 Istanbul Tel.: 0090 212 2684000 Fax.: 0090 212 2684001 Web: www.epson.com.tr Info: bilgi@epsonerisim.com Web: www.epson.tr
AFRICA :
Contact your dealer www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm or http://www.epson.fr/bienvenu.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS >
CANADA :
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue Scarborough, Ontario CANADA M1W 3Z5 Tel. 905-709-9475 or 905-709-3839 Web Address: http://www.epson.com
COSTA RICA :
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste Apartado Postal 1361-1200 Pavas San Jose, Costa Rica Tel: (506) 210-9555 Web Address: http://www.epson.co.cr
MEXICO :
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho 389 Edificio 1 Conjunto Legaria Col. Irrigacion, C.P. 11500 Mexico, DF Tel: (52 55) 1323-2052 Web Address: http://www.epson.com.mx
U. S. A. :
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806 Tel: 562-276-4394 Web Address: http://www.epson.com
MIDDLE EAST :
Epson (Middle East)
P.O. Box: 17383 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE(United Arab Emirates) Tel: +971 4 88 72 1 72. Fax: +971 4 88 18 9 45 e-Mail: supportme@epson.co.uk Web: www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm
76
< SOUTH AMERICA >
ARGENTINA :
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970 Capital Federal 1092, Buenos Aires, Argentina Tel: (5411) 5167-0300 Web Address: http://www.epson.com.ar
BRAZIL :
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720 Tambore Barueri, Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil Tel: (55 11) 4196-6100 Web Address: http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA >
AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ry de NS W 2 11 3, AU ST RA LI A Tel: 1300 361 054 Web Address: http://www.epson.com.au
CHINA :
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD
Address: 8F,A. The Chengjian Plaza NO.18 Beitaipingzhuang Rd.,Haidian District,Beijing, China Zip code: 100088 Tel: 010-82255566-606 Fax: 010-82255123
CHILE :
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3 Providencia, Santiago,Chile Tel: (562) 484-3400 Web Address: http://www.epson.com.cl
COLOMBIA :
Epson Colombia Ltda.
Diagonal 109, 15-49 Bogota, Colombia Tel: (57 1) 523-5000 Web Address: http://www.epson.com.co
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.GUANGZHOU BRANCH
Address:ROOM 1405,1407 Baoli Plaza,NO.2 , 6th Zhongshan Road,Yuexiu District,Guangzhou Zip code: 510180 Tel: 020-83266808 Fax: 020- 83266055
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.CHENDU BRANCH
Address: ROOM2803B, A. Times Plaza, NO.2, Zongfu Road, Chengdu Zip code: 610016 Tel:028-86727703/04/05 Fax:028-86727702
PERU :
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400 San Isidro, Lima, 27, Peru Tel: (51 1) 224-2336 Web Address: http://www.epson.com.pe
VENEZUELA :
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1 Edf. Epson -- La Urbina Sur Caracas, Venezuela Tel: (58 212) 240-1111 Web Address: http://www.epson.com.ve
JAPAN :
SEIKO EPSON CORPORATION SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group: 4897 Shimauchi, Matsumoto-shi, Nagano-ken, 390-8640 JAPAN Tel: 0263-48-5438 Fax: 0263-48-5680 http://www.epson.jp
KOREA :
EPSON KOREA CO., LTD
27F Star Tower,737 Yeoksam-dong,Gangnam-gu, Seoul,135-984 KOREA Tel: 82-2-558-4270 Fax: 82-2-558-4272 http://www.epson.co.kr
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.SHANGHAI BRANCH PANYU ROAD SERVICE CENTER
Address: NO. 127 Panyu Road, Changning District, Shanghai China ZIP code: 200052 Tel: 021-62815522 Fax: 021-52580458
HONGKONG :
EPSON Technical Support Centre (Information Centre)
Units 516-517, Trade Square, 681 Cheung Sha Wan Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, HONG KONG Tech. Hot Line: (852) 2827 8911 Fax: (852) 2827 4383 Web Address: http://www.epson.com.hk
MALAYSIA :
EPSON TRADING (MALAYSIA) SDN. BHD.
3rd Floor, East Tower, Wisma Consplant 1 No.2, Jalan SS 16/4, 47500 Subang Jaya, Malaysia. Tel No. :03 56 288 288 Fax No. :03 56 288 388 or 56 288 399
77
SINGAPORE :
EPSON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Place #03-02 HarbourFront Tower One Singapore 098633. Tel: 6586 3111 Fax: 6271 5088
TAIWAN :
EPSON Taiwan Technology & Trading Ltd.
14F,No. 7, Song Ren Road,Taipei, Tai wan , RO C. Tel: (02) 8786-6688 Fax: (02) 8786-6633 http://www.epson.com.tw
THAILAND:
EPSON (Thailand) Co.,Ltd.
24th Floor, Empire Tower, 195 South Sathorn Road, Yannawa, Sathorn, Bangkok 10120, Thailand. Tel: (02) 6700680 Ext. 310 Fax: (02) 6070669 http://www.epson.co.th
78
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w jakiejkolwiek formie za pomocą jakichkolwiek środków (między innymi elektronicznych, mechanicznych, fotokopii i nagrywania) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Użycie informacji zawartych w niniejszej publikacji nie jest związane z żadną odpowiedzialnością patentową. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej dokumentacji nie podlega także odpowiedzialności za wynikłe z tego faktu szkody.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION i jej firmy zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za szkody, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, a będące wynikiem: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy, które mogą wyniknąć ze stosowania elementów opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych nie będących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original EPSON Products) ani przez nią niezatwierdzonych (oznaczenie EPSON Approved Products).
Treść instrukcji może zostać zmieniona lub zaktualizowana bez wcześniejszego powiadomienia.
Ilustracje i obrazy przedstawione w tej publikacji mogą się różnić od faktycznych ilustracji i obrazów.
Naprawy, konserwacja, problemy i inne kwestie związane z urządzeniem mogą być załatwiane jedynie w kraju lub obszarze nabycia urządzenia.
Uwaga ogólna:
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. Wyprodukowano na licencji firmy Digital Theater Systems, Inc. , „DTS” i „DTS 2.0 + Digital Out” są znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc. Windows Media oraz logo Windows, VGA są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych, w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. iMac jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer Inc. Pixelworks i DNX są znakami towarowymi firmy Pixelworks, Inc. Znak DVD video jest znakiem towarowym. Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych i mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
© SEIKO EPSON CORPORATION 2006. All rights reserved.
Loading...