Należy sprawdzić poniższą listę kontrolną i upewnić się, że dostarczono wszystkie elementy. Jeśli brakuje
jakichkolwiek elementów, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
YProjektorYPilot zdalnego
sterowania
YKabel zasilania
(3 m)
YPokrywa obiektywu
YKomponentowy kabel
wideo
Notacje użyte w tym przewodniku
Y Baterie typu AA z suchymi
ogniwami (2 szt.)
YPodręcznik użytkownika
YDocument CD-ROM
Wskazuje zawartość, która może spowodować niepoprawne działanie lub
uszkodzenie projektora.
Wskazuje przydatne informacje dodatkowe i porady dotyczące danego tematu.
sWskazuje stronę, na której można znaleźć przydatne informacje dotyczące danego tematu.
Określa sposób działania i kolejność wykonywania czynności.
Procedurę należy przeprowadzić w kolejności zgodnej z numeracją poszczególnych kroków.
Wskazuje przyciski na pilocie zdalnego sterowania lub na projektorze.
„(Nazwa menu)”
Wskazuje pozycje menu i komunikaty wyświetlane na ekranie.
Przykład: „Brightness” (Jasność)
Funkcje i operacje, które można wykonać, mogą się różnić w zależności od typu dysku.
Te znaki informują o typie używanego dysku.
Spis treści
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ...................2
Korzystanie i przechowywanie..............................5
Informacje o dyskach..............................................7
Nazwy części ............................................................8
Należy przeczytać poniższe ważne informacje na
temat urządzenia.
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie:
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
należy wystawiać urządzenia na deszcz i działanie wilgoci.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy spoglądać w obiektyw projektora przy
włączonej lampie, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie wzroku. Jeśli w domu są małe dzieci,
upewnij się, że została włączona blokada dziecięca.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy otwierać żadnych pokryw w projektorze
poza pokrywą lampy. Niebezpieczne napięcie elektryczne
wewnątrz projektora może spowodować poważne
uszkodzenie ciała. Nie należy podejmować prób
samodzielnego serwisowania produktu z wyjątkiem
przypadków wyraźnie zaznaczonych w niniejszym
Przewodniku użytkownika. Wszystkie czynności serwisowe
należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi.
Ostrzeżenie:
Plastikowe torby projektora, akcesoriów i opcjonalnych
części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nakrycie głowy dziecka torbą może spowodować jego
śmierć przez uduszenie. Należy zachować szczególną
ostrożność przy obecności małych dzieci.
Urządzenie laserowe klasy 1
Przestroga:
Nie należy otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia
nie ma części, które może serwisować użytkownik.
Przestroga:
Podczas wymiany lampy nigdy nie należy dotykać nowej
żarówki gołymi rękoma. Niewidoczny nalot pozostawiony
przez tłuszcz znajdujący się na dłoniach może skrócić
maksymalny czas pracy żarówki. Żarówki należy
chwytać przez ściereczkę lub rękawiczki.
Przestroga:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy
zdejmować pokrywy (także tylnej). Wewnątrz nie ma części,
które może serwisować użytkownik. Czynności serwisowe
należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi.
ryzyko porażenia prądem.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Podczas konfigurowania i korzystania z projektora
należy postępować według poniższych instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa:
• Przeczytaj te instrukcje.
• Zachowaj te instrukcje.
• Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
• Wykonaj wszystkie instrukcje.
• Tego urządzenia nie wolno używać w pobliżu
wody.
• Należy je czyścić tylko suchą ściereczką.
• Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych.
Instalację należy przeprowadzić zgodnie
z instrukcjami producenta.
• Urządzenia nie należy instalować w pobliżu
źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki,
piece i w pobliżu innych urządzeń (łącznie ze
wzmacniaczami), które wytwarzają ciepło.
• Nie należy lekceważyć znaczenia użycia wtyczki
spolaryzowanej lub uziemiającej w celu
zapewnienia bezpieczeństwa. Wtyczka
spolaryzowana zawiera dwa bolce, jeden szerszy
od drugiego. Wtyczka uziemiająca zawiera dwa
bolce oraz gniazdo uziemiające. Szeroki bolec
lub gniazdo uziemiające służą do zapewnienia
bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie
pasuje do używanego gniazda, należy
skontaktować się z elektrykiem w celu wymiany
nieprawidłowego gniazda.
• Kabel zasilania należy zabezpieczyć przed
nadepnięciem lub przecięciem, szczególnie przy
wtyczkach, gniazdach o wygodnym dostępie oraz
w punkcie, w którym wychodzą one z urządzenia.
• Należy używać tylko dodatków/akcesoriów
określonych przez producenta.
• Należy używać tylko wózków, stojaków,
trójnogów, wsporników i tablic określonych przez
producenta albo sprzedawanych wraz
z urządzeniem. Jeśli używany jest wózek, należy
zachować ostrożność podczas przemieszczania
wózka wraz z urządzeniem, aby uniknąć
uszkodzenia wskutek jego przewrócenia.
Symbol ten ma za zadanie
powiadomić użytkownika o obecności
ważnych instrukcji dotyczących
obsługi i konserwacji (serwisowania),
znajdujących się w dokumentacji
dostarczonej z urządzeniem.
Symbol ten ma za zadanie ostrzec
użytkownika o wystąpieniu na
obudowie urządzenia nieizolowanego
„niebezpiecznego napięcia”, którego
• Urządzenie należy odłączyć podczas burzy oraz
jeśli ma być nieużywane przez długi czas.
2
• Wszystkie czynności serwisowe należy
pozostawić wykwalifikowanemu personelowi.
Czynności serwisowe są wymagane, jeśli
urządzenie zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone, na przykład przewód zasilacza lub
wtyczka jest uszkodzona, ciecz została rozlana
lub obce elementy dostały się do wnętrza
urządzenia, urządzenie zostało wystawione na
działanie deszczu lub wilgoci, projektor nie działa
prawidłowo albo został upuszczony.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie
wody ani umieszczać na nim przedmiotów
zawierających wodę.
• Na urządzeniu nie wolno umieszczać
nieosłoniętych źródeł ognia, takich jak świece.
• Urządzenie należy podłączyć do uziemionego
gniazda elektrycznego.
• Należy upewnić się, że między wylotem
powietrza a ścianą i innymi przedmiotami
zachowany jest odstęp 20 cm.
• Należy upewnić się, że między wlotem powietrza
a ścianą i innymi przedmiotami zachowane jest
co najmniej 10 cm odstępu.
• Nie należy wyświetlać, gdy założona jest pokrywa
obiektywu.
Możliwe jest stopienie się pokrywy wskutek ciepła,
co grozi oparzeniami lub zranieniem.
Aby przerwać wyświetlanie, podczas wyświetlania
naciśnij przycisk [Image On/Off] (Obraz wł./wył.).
• Urządzenia i pilota zdalnego sterowania
z zainstalowanymi bateriami nie wolno zostawiać
w miejscach, takich jak wnętrze samochodu
z zamkniętymi oknami, miejscach wystawionych
na działanie bezpośredniego światła słonecznego,
w pobliżu wlotu/wylotu powietrza klimatyzatora
lub grzejnika oraz w miejscach, w których
temperatura wzrasta powyżej normalnej.
Może to mieć negatywny wpływ na wewnętrzne
części urządzenia oraz spowodować deformację
wskutek ciepła lub pożar.
• Podczas wyjmowania wtyczki zasilania/złącza
zasilania, nie wolno ciągnąć za kabel zasilania.
Należy chwycić za wtyczkę lub część złącza,
a następnie pociągnąć.
• Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej
głośności.
Nagły głośny dźwięk może spowodować
uszkodzenie głośnika lub słuchu. Jako środek
ostrożności należy przed wyłączeniem urządzenia
zmniejszyć głośność, a następnie zwiększać ją
stopniowo po ponownym jego włączeniu.
• Podczas używania słuchawek nie należy ustawiać
zbyt dużej głośności.
Słuchanie przy dużej głośności przez dłuższy
okres może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
• Podczas konserwacji tego urządzenia należy
wyjąć wtyczkę zasilania/złącze zasilania z gniazda
ściennego.
W przeciwnym razie grozi to porażeniem
prądem.
• Nie należy umieszczać projektora na
niestabilnym wózku, stojaku lub stole.
• Należy korzystać ze źródła zasilania wskazanego
na obudowie projektora. W przypadku braku
pewności co do dostępnego źródła zasilania
należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnym zakładem energetycznym.
• Projektor należy umieścić w pobliżu gniazda
ściennego, tak aby w razie potrzeby można było
łatwo wyjąć wtyczkę.
• Należy sprawdzić specyfikacje kabla zasilania.
Użycie nieodpowiedniego kabla zasilania może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
Kabel zasilania dostarczony z projektorem jest
zgodny z wymaganiami zasilania w kraju,
w którym dokonano zakupu urządzenia.
• Obchodząc się z wtyczką należy zwrócić uwagę
na poniższe ostrzeżenia. Niestosowanie się do
nich może spowodować pożar lub porażenie
prądem.
− Nie należy wkładać wtyczki do gniazda,
w którym zgromadził się kurz.
− Wtyczkę należy mocno włożyć do gniazda.
− Nie należy dotykać wtyczki mokrymi dłońmi.
• Nie należy przeładowywać gniazd ściennych,
przedłużaczy i integralnych gniazd o wygodnym
dostępie. Może to spowodować pożar lub
porażenie prądem.
• Nie należy umieszczać projektora w miejscu,
w którym istnieje niebezpieczeństwo nadepnięcia
na kabel. Może to spowodować przetarcie lub
uszkodzenie wtyczki.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia projektora
należy odłączyć go od źródła zasilania. Do
czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki.
Nie należy stosować preparatów czyszczących
w płynie lub aerozolu.
• Nie należy blokować szczelin i otworów
w obudowie projektora. Zapewniają one
wentylację i zapobiegają przegrzaniu się
urządzenia. Nie należy umieszczać projektora na
sofach, dywanach i innych miękkich
powierzchniach, jak również w zamkniętych
szafkach, jeżeli nie jest zapewniona odpowiednia
wentylacja.
• Nie należy wkładać żadnych obiektów
w szczeliny w obudowie. Nie należy wylewać
żadnych płynów na projektor.
• W poniższych przypadkach należy odłączyć
projektor od źródła zasilania i zlecić czynności
serwisowe wykwalifikowanemu personelowi:
− Kabel zasilania lub wtyczka jest uszkodzona
lub przetarta.
− Na projektor rozlano płyn lub urządzenie
wystawiono na działanie deszczu lub wody.
− Urządzenie nie działa prawidłowo podczas
użytkowania zgodnie z instrukcją obsługi lub
urządzenie przejawia znaczne różnice
w wydajności, wskazujące na konieczność
przeprowadzenia kontroli serwisowej.
− Urządzenie spadło z wysokości lub została
uszkodzona jego obudowa.
3
• Elementy wewnętrzne projektora zawierają
wiele szklanych części, takich jak obiektyw
i lampa projekcyjna.
Lampa jest delikatna i może się łatwo rozbić.
Jeżeli lampa rozbije się, wszelkie czynności
związane z urządzeniem powinny być
przeprowadzane z niezwykłą ostrożnością, celem
uniknięcia zranienia rozbitym szkłem; należy
także skontaktować się ze sprzedawcą lub
najbliższym punktem serwisowym strona 74
w celu dokonania naprawy.
Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli
projektor został zainstalowany pod sufitem,
ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą
z niego wypaść drobne kawałki szkła. Należy
uważać, aby nie dostały się one do oczu lub ust.
• Gdy urządzenie jest włączone, w okolicach filtra
powietrza pod projektorem może utknąć papier
lub inne materiały. Należy usunąć spod niego
wszelkie przedmioty, które mogą zakłócić w ten
sposób działanie filtra.
• Nigdy nie należy dokonywać prób usunięcia
lampy bezpośrednio po zakończeniu pracy
urządzenia.
Działanie takie spowoduje poważne oparzenia.
Przed wyjęciem lampy należy odłączyć zasilanie
i odczekać czas określony na stronie strona 64,
aby lampa całkowicie ostygła.
• Jako źródło światła projektora służy lampa
rtęciowa o wysokim ciśnieniu wewnętrznym.
Lampy rtęciowe mogą powodować głośny hałas
podczas pękania. Podczas obchodzenia się
z lampą należy zachować szczególną ostrożność,
pamiętając o poniższych zaleceniach.
Niestosowanie się do poniższych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zatrucie.
− Nie należy narażać lampy na uszkodzenia ani
uderzenia.
− Nie należy wykorzystywać lampy po
przekroczeniu okresu wymiany. Po
przekroczeniu tego okresu
prawdopodobieństwo jej pęknięcia rośnie. Jeśli
zostanie wyświetlony komunikat
o konieczności wymiany lampy na nową,
należy to jak najszybciej uczynić.
− Gazy wewnątrz lamp rtęciowych zawierają
opary rtęci. Jeżeli lampa pęknie, należy
natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, aby
zapobiec wdychaniu gazów lub ich kontaktowi
z oczami i ustami.
− Nie należy zbliżać twarzy do projektora
podczas jego pracy, aby po ewentualnym
pęknięciu lampy zapobiec kontaktowi
wydobywających się gazów z oczami i ustami
oraz wdychaniu ich.
− Jeżeli lampa rozbije się i musi zostać zastąpiona
nową, należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub najbliższym punktem serwisowym strona 74
w celu dokonania wymiany. Jeżeli lampa
rozbije się, kawałki szkła mogą zostać
rozrzucone wewnątrz projektora.
− Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli
projektor został zainstalowany pod sufitem,
ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą
z niego wypaść drobne kawałki szkła. Podczas
czyszczenia projektora lub samodzielnej
wymiany lampy należy zachować szczególną
ostrożność, aby kawałki szkła nie dostały się do
oczu lub ust.
Jeżeli lampa rozbije się, a gaz lub kawałki szkła
dostaną się do oczu, ust lub zostaną wchłonięte,
albo zaobserwowane zostaną inne niepokojące
objawy, należy natychmiast skontaktować się
z lekarzem.
Należy także zapoznać się z lokalnymi
przepisami dotyczącymi właściwego sposobu
utylizacji lamp i nie umieszczać ich z innymi
odpadami.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy
dotykać wtyczki zasilania podczas burzy.
• Wnętrze projektora należy czyścić w regularnych
odstępach czasu.
Jeżeli wnętrze projektora nie będzie czyszczone
przez dłuższy czas, zebrany w nim kurz może
spowodować pożar lub porażenie prądem. Aby
zlecić czyszczenie wnętrza projektora
(przynajmniej raz w roku), należy skontaktować
się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem
serwisowym strona 74. Za usługę tę zostanie
pobrana opłata.
• Jeśli używany jest pilot zdalnego sterowania
zasilany bateriami, należy przechowywać je poza
zasięgiem dzieci. Z bateriami wiąże się
niebezpieczeństwo uduszenia; stanowią one
także poważne niebezpieczeństwo w przypadku
ich połknięcia.
Jeśli baterie zostaną połknięte, należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę
na poniższe ostrzeżenia.
− Jeżeli baterie wyczerpały się, należy je jak
najszybciej wymienić.
− Jeżeli baterie przeciekają, należy zetrzeć płyn
miękką ściereczką. Jeżeli płyn dostanie się na
skórę, należy ją natychmiast przemyć.
− Nie należy wystawiać baterii na działanie
wysokiej temperatury i ognia.
− Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie
z lokalnymi przepisami.
− Jeżeli projektor nie będzie używany przez
dłuższy czas, baterie należy wyjąć.
• Nie należy stawać na projektorze, ani umieszczać
na nim ciężkich przedmiotów.
4
Korzystanie i przechowywanie
Należy zwrócić uwagę na poniższe porady, aby uniknąć nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
Uwagi dotyczące obsługi i przechowywania
• Urządzenie powinno być używane
i przechowywane zgodnie z zakresami
temperatur działania i przechowywania, które
określono w tym podręczniku.
• Urządzenia nie należy instalować w miejscu,
w którym może być narażone na wibracje lub
wstrząsy.
• Projektora nie należy instalować w pobliżu
urządzeń telewizyjnych, radiowych i wideo,
które generują pola magnetyczne.
Może to mieć negatywne skutki podczas
odtwarzania dźwięku i obrazu wideo przez ten
projektor, a także spowodować jego nieprawidłowe
działanie. W przypadku wystąpienia takich
symptomów należy odsunąć projektor od innych
urządzeń telewizyjnych, radiowych i wideo.
• Nie należy instalować projektora na pochyłej
powierzchni.
• Nie należy przesuwać tego urządzenia w czasie
odtwarzania.
Może to spowodować uszkodzenie dysku lub
nieprawidłowe działanie.
• Należy unikać używania lub przechowywania
projektora w pomieszczeniach, gdzie będzie on
narażony na dym z papierosów lub innego
rodzaju, a także w bardzo zakurzonych miejscach.
Może to spowodować pogorszenie jakości obrazu.
• Nie należy dotykać obiektywu projektora gołymi
rękoma.
Jeżeli na obiektywie znajdą się odciski palców
lub inne ślady, obraz nie będzie prawidłowo
wyświetlany. Należy upewnić się, czy pokrywa
obiektywu jest poprawnie założona, kiedy
projektor nie jest używany.
• Firma EPSON nie będzie odpowiedzialna za
szkody wynikające z uszkodzenia projektora lub
lampy, które nie zostały objęte przez warunki
gwarancji.
Kondensacja
Jeśli projektor zostanie przeniesiony z zimnego do
ciepłego miejsca lub nastąpi nagła zmiana
temperatury w pomieszczeniu, w którym
zainstalowany jest projektor, wewnątrz urządzenia
lub na powierzchni obiektywu może wystąpić
zjawisko kondensacji (wilgoć). Wystąpienie
kondensacji może nie tylko spowodować
pogorszenie obrazu, ale także uszkodzenie dysku i/
lub części urządzenia. Aby zapobiec powstawaniu
kondensacji, projektor należy umieścić
w pomieszczeniu na godzinę przed jego użyciem.
Jeżeli jednak wystąpi kondensacja, należy włączyć
główny wyłącznik zasilania i odczekać od jednej do
dwóch godzin przed użyciem projektora. W tym
czasie nie należy używać lampy.
Lampa
Jako źródło światła projektora służy lampa rtęciowa
o wysokim ciśnieniu wewnętrznym. Poniżej
przedstawiono charakterystykę lamp rtęciowych.
• Jasność lampy obniża się po przekroczeniu
znamionowego czasu pracy lampy.
• Kiedy lampa osiągnie koniec okresu pracy, może
przestać świecić lub pęknąć (powodując głośny
hałas) w wyniku wstrząsu, zużycia lub
przekroczenia czasu pracy.
• Czas pozostały do osiągnięcia końca okresu
eksploatacji może znacznie się różnić ze względu
na różnice między poszczególnymi lampami
i warunki ich użycia.
Aby zapewnić ciągłość pracy, należy wcześniej
przygotować zapasową lampę.
• Prawdopodobieństwo pęknięcia lampy zwiększa
się po przekroczeniu czasu eksploatacji lampy.
Jeśli zostanie wyświetlony komunikat
o konieczności wymiany lampy na nową, należy to
jak najszybciej uczynić.
Panel LCD
• Chociaż panel ciekłokrystaliczny jest wykonany
z wykorzystaniem bardzo precyzyjnej
technologii, może pojawić się kilka czarnych
pikseli bądź piksele, które zawsze świecą na
czerwono, niebiesko lub zielono. Można także
zaobserwować linie o nieregularnej jasności lub
kolorze.
Należy pamiętać, że są to normalne cechy paneli
ciekłokrystalicznych, które nie są znakiem ich
nieprawidłowego działania.
• Projektor nie powinien wyświetlać
nieruchomego obrazu przez dłuższy okres czasu.
Może to spowodować pozostawienie części
obrazu (wypalenie ekranu). Wypalenia ekranu
można uniknąć, wyłączając zasilanie i nie
korzystając z projektora przez pewien czas. Jeśli
zjawisko to nie zniknie, należy skontaktować się
ze sprzedawcą w celu uzyskania porady. sstr. 74
5
Przenoszenie projektora
• Należy upewnić się, że pokrywa obiektywu jest
poprawnie założona.
• Należy wyjąć dysk i zamknąć tacę dysków.
• Projektor należy przenosić, trzymając go
w sposób przedstawiony na poniższej ilustracji.
Należy uważać, aby nie uszkodzić rękoma siatki
pokrywającej głośnik.
Przestrogi dotyczące transportu
• Projektor zawiera wiele szklanych i delikatnych
części. Aby zapobiec wstrząsom w czasie
transportu, należy wykorzystać opakowanie
i materiały ochronne, które otrzymano
w momencie zakupu.
Jeżeli brakuje oryginalnego opakowania, należy
dokładnie zapakować projektor w materiały
ochronne w celu ochrony przed wstrząsami, po
czym należy go włożyć do wytrzymałego
pojemnika kartonowego i wyraźnie oznaczyć, że
zawiera delikatne urządzenie.
• Należy zdjąć pokrywę obiektywu i owinąć ją.
• Jeżeli transport jest realizowany przez firmę
kurierską, należy poinformować przewoźnika, że
projektor zawiera delikatne elementy i należy
postępować z nim w odpowiedni sposób.
* Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu,
które mogą powstać w czasie jego transportu.
Prawa autorskie
• Projektor jest wyposażony w system ochrony
przed kopiowaniem Macrovision. Intelektualne
prawa własności patentu tej technologii ochrony
przed kopiowaniem należą do firmy Macrovision
w Ameryce i innych krajach. Wykorzystanie tej
technologii wymaga licencji firmy Macrovision.
Firma Macrovision nie zezwala na użycie tej
technologii do celów wykraczających poza
ograniczony zakres zastosowań, włącznie
z użytkiem domowym. Ponadto zabronione jest
przemodelowywanie, demontaż i reinżynieria.
• Reprodukcja dysków w celu emisji, pokazu
publicznego, publicznego odtwarzania muzyki
lub wypożyczania (niezależnie od tego, czy
zapewniana jest rekompensata lub
wynagrodzenie, czy nie) bez zgody właściciela
praw autorskich jest ściśle zabroniona.
6
Informacje o dyskach
Odczytywane typy dysków
Możliwe jest odtwarzanie następujących dysków.
Dysk wideo DVDAudio CD
Video CD/SVCD (Super Video CD)
Video CD z kontrolą odtwarzania PBC (zgodną
z wersją 2.0).
CD-R/CD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków
zarejestrowanych w następujących formatach.
• Format audio (sfinalizowany)
• Format Video CD
• Format SVCD
• Dyski MP3/WMA, JPEG zarejestrowane zgodnie
ze standardem ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków
zarejestrowanych w formacie wideo DVD
(sfinalizowanych).
• Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli
kod regionu dysku nie jest zgodny z etykietą
kodu regionu z boku urządzenia.
• Nie można zagwarantować działania i jakości
odcieni dysków CD z kontrolą kopiowania, które
nie są zgodne ze standardem CD (compact disc).
Dyski CD zgodne ze standardem CD są
oznaczone następującym znakiem compact disc.
Należy sprawdzić, czy ten znak jest obecny na
opakowaniu dysku audio.
• Projektor jest zgodny z telewizyjnymi formatami
sygnału NTSC i PAL.
• W przypadku dysków wideo DVD, SVCD
i Video CD funkcje odtwarzania mogą być
celowo ograniczone przez producentów
oprogramowania. Ponieważ projektor odtwarza
zawartość dysku zgodnie z intencjami
producenta oprogramowania, niektóre funkcje
mogą nie działać w przypadku ich użycia. Więcej
szczegółów można znaleźć w informacji dla
użytkowników, które są dołączone do
odtwarzanego dysku.
• W zależności od sposobu rejestracji dysku
DVD-R, DVD-RW, CD-R lub CD-RW, bądź jeśli
dysk jest zabrudzony, rozmazany, porysowany lub
zakrzywiony, niektóre dyski mogą nie być czytelne
lub odtwarzanie może wymagać więcej czasu.
• Odtwarzanie dźwięku jest możliwe tylko
z następujących typów dysków.
·MIX-MODE CD ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Nieczytelne typy dysków
• Odtwarzanie następujących dysków nie jest
możliwe. Przypadkowe odtworzenie tych dysków
może spowodować uszkodzenie głośnika przez
wygenerowany szum.
·Dyski DVD-R/DVD-RW zarejestrowane w formacie VR
·DVD-ROM·CD-ROM·PHOTO CD
·DVD+R·DVD+RW·DVD-RAM
·DVD audio·SACD·DVD−R DL
• Okrągłe dyski o średnicy innej niż 8 cm lub 12 cm
• Specjalnie wykonane dyski o kształcie innym niż
okrągły (w kształcie serca, prostokąta itp.)
Obsługa dysków
• Należy unikać dotykania gołymi rękoma strony
do odtwarzania.
• Nieużywane dyski należy przechowywać w ich
opakowaniach.
• Należy unikać przechowywania dysków
w miejscach o wysokiej wilgotności lub
wystawionych bezpośrednio na światło słoneczne.
• Jeżeli powierzchnia odtwarzania dysku zostanie
zabrudzona kurzem lub odciskami palców, jakość
obrazu i dźwięku może się pogorszyć. W takim
przypadku należy delikatnie przetrzeć dysk
miękką, suchą ściereczką, zaczynając od jego
środka i kierując się do krawędzi.
• Nie należy używać środków czyszczących, takich
jak benzyna, ani środków antystatycznych
przeznaczonych dla płyt analogowych.
• Na dysku nie należy przyklejać papieru ani
naklejek.
7
Nazwy części
Przód
vPort wyjściowy subwoofera sstr. 45
vPort wejściowy S-Video sstr. 40
vObiektyw projektora
vPort wejściowy dla
komputera
sstr. 40, 41
vPort wejściowy audio sstr. 39, 40
vObszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania sstr. 11
Sposób otwierania
pokrywy interfejsu
Naciśnij tutaj, aby otworzyć
vPort wejściowy wideo sstr. 39
vPort Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio) sstr. 45
Ty ł
vWyświetlacz
sstr. 14
Sposób otwierania
pokrywy interfejsu
vWlot powietrza
sstr. 62
vGłówny włącznik
zasilania sstr. 13
vGniazdo zasilania
sstr. 13
vPokrywa obiektywu sstr. 13
vObszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania sstr. 11
vZatrzask otwierania
pokrywy lampy
sstr. 64
vWylot powietrza
vGłośnik
vZłącze słuchawkowe sstr. 44
vTaca dysków sstr. 14
vGłośnik
vPrzycisk otwierania/
zamykania sstr. 14
Nie należy blokować
wylotu powietrza ani
dotykać wylotu powietrza
podczas projekcji lub
bezpośrednio po jej
zakończeniu, ponieważ
obszar ten jest gorący.
Przyciski używane w czasie regulacji
obrazu wideo DVD
sstr. 32
sstr. 33
sstr. 33
Przyciski używane w czasie
regulacji dźwięku
sstr. 46sstr. 15
sstr. 19
Przyciski używane w czasie
regulacji lub sprawdzania
ustawień projekcji
sstr. 56
sstr. 54
sstr. 54, 56
10
Przygotowywanie pilota zdalnego
sterowania
Wkładanie baterii
W momencie zakupu baterie nie są włożone do pilota zdalnego sterowania.
Przed użyciem należy włożyć baterie dostarczane wraz z urządzeniem.
Wciśnij zatrzask z tyłu pilota zdalnego sterowania,
A
a następnie podnieś pokrywę baterii.
Włóż baterie zgodnie z ich biegunami.
B
Zamknij pokrywę baterii.
C
Aby upewnić się, czy baterie zostały
włożone prawidłowo, sprawdź położenie
oznaczeń (+) i (-) wewnątrz pojemnika
na baterie.
Jeżeli występuje opóźnienie w działaniu pilota zdalnego sterowania
lub jeśli pilot przestaje działać po pewnym czasie korzystania z niego,
baterie w pilocie prawdopodobnie zostały rozładowane. Wymień
baterie. Warto zawsze mieć pod ręką dwie zapasowe baterie AA
(SUM-3), aby ich użyć w razie potrzeby.
Zasięg użycia pilota zdalnego sterowania
Zasięg działania (w poziomie)
Około 30°
Około 30°
7 m7 m
Około 30°
Około 30°
Zasięg działania (w pionie)
Około 15°
Około 15°
Należy unikać sytuacji, w których światło słoneczne lub silne światło
z lampy jarzeniowej pada bezpośrednio na obszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania tego projektora. Może to uniemożliwić odbiór
sygnału z pilota zdalnego sterowania.
Około 15°
Około 15°
7 m7 m
11
Szybki start
12
Proces odtwarzania
Zbędne są jakiekolwiek skomplikowane podłączenia. Nie trzeba nawet wybierać typu telewizora ani zmieniać
rodzaju wejścia.
Stosując poniższe cztery proste kroki, można cieszyć się zawartością swoich dysków DVD na wielkim ekranie.
Urządzenie ma także wbudowany oryginalny, współpracujący z systemem dźwiękowy głośnik, tak aby można
było cieszyć się wspaniałym, naturalnie brzmiącym dźwiękiem.
Połóż go
bezpośrednio
przed ekranem
projekcyjnym.
sstr. 13
Podłącz kabel
zasilania i włącz
projektor.
sstr. 13
Uruchom dysk.
sstr. 14
Dostosuj położenie
projektora, wielkość
obrazu i natężenie
dźwięku.
sstr. 15
Instalacja
Odległość projekcji i wielkość ekranu
Ustaw urządzenie tak, aby na ekranie
A
projekcyjnym był wyświetlany obraz
w najlepszym rozmiarze.
Wraz z oddalaniem urządzenia od ekranu,
obraz projekcji staje się coraz większy.
Dokładne odległości projekcji sstr. 67
Pozycję projektora można regulować
zarówno w pionie, jak i w poziomie, za
pomocą pokrętła przesunięcia obiektywu.
sstr. 15
Ustaw urządzenie równolegle do ekranu.
B
Ekran
Jeśli urządzenie nie jest ustawione równolegle do
ekranu, geometryczny kształt obrazu ulega
zniekształceniu.
Szybki start
*wartości standardowe
Podłączanie kabla zasilania i włączanie zasilania
Zdejmij pokrywę obiektywu, jeśli jest
założona.
Pokrywa obiektywu nie jest dołączona do
projektora w trakcie jego zakupu.
Akcesoria
Podłącz kabel zasilania.
Włącz główny wyłącznik zasilania.
i kontrolka Image Off (Obraz wył.)
zaświecą się na pomarańczowo.
Świecą na pomarańczowo.
13
Odtwarzanie dysków
Odtwarzanie dysków i projekcja
Naciśnij przycisk , aby otworzyć
A
kieszeń dysku.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączone
zostanie zasilanie.
To samo można zrobić za pomocą przycisku
znajdującego się na pilocie.
Włóż dysk do napędu etykietą do góry.
B
Jeśli używane są dyski 8 cm, należy umieścić je
w zagłębieniu znajdującym się pośrodku
napędu.
Naciśnij przycisk , aby zamknąć
C
napęd.
W zależności od rodzaju włożonego dysku
praca napędu przebiega w poniższy sposób.
Wyłączając : lampa projektora włącza
się automatycznie i rozpoczyna się projekcja.
Od momentu włączenia lampy projektora do
osiągnięcia pełnej jasności obrazu upływa
kilka sekund.
: Naciśnij przycisk , aby
rozpocząć odtwarzanie. Lampa projektora nie
świeci.
To samo można zrobić za pomocą
przycisku znajdującego się na pilocie.
Gdy wyświetlone jest menu
sstr. 21
sstr. 22
sstr. 23
Wyświetlacz w trakcie
odtwarzania
Wyświetlacz
W trakcie odtwarzania
Numer rozdziału
W trakcie odtwarzania
W trakcie odtwarzania
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Bieżący czas
odtwarzania
Numer ścieżki
Bieżący czas
odtwarzania
14
Jeśli urządzenie jest używane na obszarach
położonych wyżej niż 1500 m, tryb „High
Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) należy
ustawić na „On” (Wł.) sstr. 57
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Numer grupy
Bieżący czas
odtwarzania
Numer pliku
Regulacja położenia projektora i głośności
Wyreguluj poziom natężenia dźwięku i wielkości wyświetlanego obrazu.
Regulacja wielkości wyświetlanego
obrazu (Pierścień powiększania)
By zmniejszyć obraz,
obracaj w kierunku „T”.
Aby powiększyć
obraz, obracaj
w kierunku „W”.
Ustawianie ogniskowej
(Pierścień powiększania)
Regulacja poziomu głośności
Korzystając
z panelu sterowania
Korzystając z pilota
zdalnego sterowania
Szybki start
Regulacja położenia
obrazu (przesunięcie
obiektywu)
Można zmienić pozycję
wyświetlanego obrazu i przesunąć
go w dół, w górę, w lewo lub
w prawo. Zakres tego ruchu jest
pokazany na rysunku po prawej.
Standardowe położenie obrazu
(gdy pokrętło przesunięcia obiektywu
znajduje się w pozycji środkowej)
Przejście ze standardowego położenia
obiektywu do maksymalnych
możliwości zmiany położenia obrazu
* Najlepszą ostrość obrazu uzyskuje się
wtedy, gdy obie płaszczyzny, pozioma
i pionowa, obiektywu znajdują się
w pozycji środkowej.
ruch
w dół
ruch
wgórę
ruch
w lewo
ruch
wprawo
* Obraz nie może być
przesunięty bardziej, niż
pozwalają na to
ograniczenia w pionie
ipoziomie.
Przykład:
Przy maksymalnym
przesunięciu w lewo lub
wprawo wpłaszczyźnie
poziomej, zakres
pionowej regulacji
obrazu zwiększa się
o 36% wysokości obrazu.
Przy maksymalnym
przesunięciu w górę lub
w dół w płaszczyźnie
pionowej, zakres
poziomej regulacji
obrazu zwiększa się
o 17% szerokości obrazu.
Gdy znaczniki nakładają
się, obraz znajduje się
w pozycji środkowej.
15
Zatrzymywanie odtwarzania
Wyłączanie zasilania
Wyjmij dysk z napędu.
A
Naciśnij przycisk .
B
Jeśli włączona była lampa, zostanie ona
C
wyłączona i kontrolka Image Off (Obraz
wył.) na jednostce głównej zacznie
migać w kolorze pomarańczowym (w
trakcie schładzania).
Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat
„Now Cooling”(Trwa schładzanie).
Rozlegnie się dwukrotnie sygnał
D
dźwiękowy w celu potwierdzenia
zakończenia trybu chłodzenia. Należy
wyłączyć główny przełącznik zasilania.
Po wyłączeniu projektora za pomocą
przycisku energia elektryczna wciąż
będzie pobierana.
Naciśnij przycisk .
Po zatrzymaniu, gdy
naciśniesz przycisk , odtwarzanie zostaje
wznowione od miejsca jego zatrzymania
(wznowienie).
Uwagi dotyczące wznawiania odtwarzania
• Nawet jeśli naciśnięty zostanie przycisk
i wyłączone zasilanie, odtwarzanie zostaje
wznowione po naciśnięciu przycisku .
• Wznowienia odtwarzania nie można
stosować w poniższych przypadkach.
- Wyjęto dysk z napędu.
Po naciśnięciu przycisku w celu
-
wyłączeniu zasilania i ponownym naciśnięciu
przycisku w celu przywrócenia zasilania.
Przycisk - został dwukrotnie naciśnięty.
- Jeśli wyłączony jest główny włącznik zasilania.
• Wznawiania odtwarzania nie można używać
w trakcie odtwarzania zaprogramowanego
lub odtwarzania losowego.
• Miejsce, od którego zostaje wznowione
odtwarzanie może różnić się nieznacznie od
miejsca, w którym odtwarzanie zostało
zatrzymane.
• Język odtwarzania, język napisów
i ustawienia kąta są zapamiętywane wraz
z pozycją zatrzymania.
• Możliwe jest, że wznowienia nie będzie
można używać, jeśli dysk zostanie zatrzymany
po wyświetleniu menu.
Załóż ponownie pokrywę lampy.
E
Gdy projektor nie jest używany, na obiektywie
powinna być nałożona pokrywka, żeby go
chronić przed zabrudzeniem i uszkodzeniem.
Kontrolka Image Off (Obraz wył.) miga na
pomarańczowo wskazując, że działa
wewnętrzna funkcja chłodzenia (schładzanie)
lampy. W trakcie procesu chłodzenia (około 9
sekund) wyłączone są funkcje przycisków na
pilocie i jednostce głównej.
Nie należy wyłączać zasilania ani wyciągać wtyczki
kabla zasilania z gniazda elektrycznego, gdyż może to
doprowadzić do skrócenia czasu eksploatacji lampy.
16
Podstawowe działania podczas
odtwarzania
Od tego miejsca funkcje będą wyjaśniane głównie na podstawie przycisków znajdujących się na pilocie. Należy
zwrócić jednak uwagę na to, że jeśli na jednostce głównej znajduje się przycisk z takim samym oznaczeniem, to
ma on dokładnie tę samą funkcję.
Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji
[Function] (Funkcja)
Tymczasowe zatrzymanie
odtwarzania (wstrzymanie)
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
• W przypadku projektora naciśnij przycisk .
• W celu przywrócenia odtwarzania naciśnij
przycisk .
• Wybiera odtwarzanie/wstrzymanie za każdym
razem, gdy naciśnięty zostanie przycisk .
Szybki start
Uwagi dotyczące wstrzymania podczas
pokazu slajdów .
- Jeśli naciśniesz przycisk po
wstrzymaniu, odtwarzanie rozpocznie się od
następnego pliku.
- Nie można wstrzymać odtwarzania za
pomocą przycisku na jednostce głównej.
Wyszukiwanie do tyłu/do
przodu
Naciśnij przycisk lub w trakcie
odtwarzania.
• Istnieje pięć poziomów prędkości
przewijania w przód/w tył na podglądzie,
które można ustawiać za pomocą
każdorazowego naciśnięcia przycisków.
• Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić
do normalnego odtwarzania.
• Na jednostce głównej naciskaj przycisk
lub . Jeśli będziesz naciskać przycisk
lub , szybkość przewijania do tyłu/ do
przodu zwiększy się w zakresie od 5x do 20x.
Wtrakcie
przewijania do przodu/ tyłu dźwięk nie jest
odtwarzany.
W trakcie przewijania na
podglądzie do przodu/ tyłu, dźwięk pojawia
się z przerwami.
17
Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji
[Function] (Funkcja)
Odtwarzanie 10 sekund
zawartości przed bieżącą pozycją
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
• W zależności od rodzaju dysku ta funkcja
może być niedostępna.
• Nie można powrócić do poprzedniego
tytułu.
Pomijanie
Naciśnij przycisk lub w trakcie
odtwarzania.
Jeśli raz naciśniesz przycisk podczas
odtwarzania rozdziału/ścieżki, odtwarzanie
powraca na początek aktualnego rozdziału/
ścieżki. Następnie tym odtwarzanie powraca do
początku poprzedniego rozdziału/ścieżki po
każdym naciśnięciu przycisku (z wyjątkiem
). Następnie odtwarzanie wraca do
początku poprzedniego rozdziału/ścieżki po
każdym naciśnięciu przycisku .
• W trakcie odtwarzania możesz
wykorzystywać opcję pomijania.
• Podczas odtwarzania
z wyłączoną funkcją PBC można używać
tylko funkcji pomijania.
• Aby używać funkcji pomijania
podczas odtwarzania, można
również użyć przycisków.
• W zależności od rodzaju dysku niektóre
operacje mogą nie być możliwe.
18
Odtwarzanie poklatkowe
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
• Po jednorazowym naciśnięciu przycisku
następuje przesunięcie o jedną klatkę. To
urządzenie nie ma funkcji powrotu o jedną
klatkę.
• Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić
do normalnego odtwarzania.
Odtwarzanie w zwolnionym tempie
Naciśnij przycisk , gdy chcesz
A
rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym
tempie. Obraz zostanie zatrzymany
Naciśnij przycisk .
B
• Istnieje 5 poziomów szybkości odtwarzania,
które zmieniają się przy naciskaniu
przycisku .
• Podgląd odtwarzania w zwolnionym
tempie można uruchomić, naciskając
przycisk . Istnieje 5 poziomów szybkości
podglądu, które zmieniają się po każdym
naciśnięciu przycisku
• Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić
do normalnego odtwarzania.
• W trakcie odtwarzania w zwolnionym
tempie dźwięk nie jest odtwarzany.
Tymczasowe użycie projektora jako
źródła światła (funkcja Break [Przerwa])
Dobieranie jakości obrazu do warunków
w pomieszczeniu (funkcja Color Mode [Tryb kolorów])
Można wybrać jakość obrazu odpowiadającą
stopniowi jasności i innym warunkom w danym
pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk .
A
Nazwa aktualnie wybranego trybu kolorów
wyświetlana jest na ekranie.
Gdy wyświetlana jest nazwa trybu
B
kolorów, naciskaj wielokrotnie przycisk
aż do momentu pojawienia się
określonej nazwy trybu kolorów.
Po upływie kilku sekund nazwa trybu
kolorów zniknie, a jakość obrazu się zmieni.
Odpowiedni do
zastosowania w jasnych
pomieszczeniach.
Szybki start
Funkcja przerwy jest przydatna jeśli, w środku
filmu chcesz wstać lub ruszyć się, by przynieść coś
do picia, jedzenia itd. Naciskając przycisk ,
można zatrzymać odtwarzanie dysku i wstać by
włączyć światło w pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
• Lampa projektora pozostanie włączona, gdy
obraz projekcji zniknie z ekranu. W prawym
dolnym rogu ekranu zacznie migać wskaźnik
.
• Lampa zgaśnie po około 5 minutach, jeśli
projektor pozostawiony jest przez ten czas
w trybie przerwy i żadna z jego funkcji nie
będzie w tym czasie używana. Dodatkowo,
jeśli upłynie 30 minut, projektor wyłączy się
automatycznie.
• Naciśnij przycisk , aby powrócić do
stanu poprzedzającego naciśnięcie przycisku
przerwy. Jeśli wyłączone zostało zasilanie,
naciśnij przycisk ¸ aby je przywrócić.
Odpowiedni do
zastosowania
w pomieszczeniach
z zaciągniętymi zasłonami.
(ustawienie domyślne)
Odpowiedni do zastosowania
w pomieszczeniach
z zaciągniętymi zasłonami
i wyłączonymi źródłami
światła.
Odpowiedni do
zastosowania w całkowicie
zaciemnionych
pomieszczeniach.
• Jeśli wybrane zostały opcje theater (ekran
kinowy) lub theater black (czarny ekran
kinowy), filtr kinowy EPSON włączy się
automatycznie, a kolory skóry postaci
przybiorą bardziej naturalny odcień na
powierzchni całego obrazu.
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania
dźwięku (funkcja Mute [Wyłączenie dźwięku])
• Operacji nie można wykonywać, gdy
wyświetlone jest menu dysku.
• Po naciśnięciu któregokolwiek
z poniższych przycisków tryb przerwy jest
anulowany i wykonywana jest operacja
przypisana do danego przycisku.
, , , ,
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
• Wyciszony zostaje dźwięk z głośników,
słuchawek oraz subwoofera.
• Naciśnij przycisk , aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania. Uprzedni
poziom natężenia dźwięku zostanie
przywrócony po włączeniu zasilania projektora.
19
Działania
zaawansowane
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Zmiana jasności wyświetlacza (funkcja Dimmer [Regulator jasności])
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
w następujący sposób. Jasność wyświetlacza oraz jasność
wskaźników umieszczonych na jednostce głównej zmienia się
w odpowiedni sposób.
Jasność zwiększa się.
Jasność zmniejsza się.
Zaciemnienie podczas odtwarzania
oraz rozjaśnienie podczas
wstrzymania lub zatrzymania.
• Jeśli włożono dysk , ta funkcja nie jest dostępna, nawet
jeśli ustawiono opcję „DIMMER AUTO” (AUTOMATYCZNA
REGULACJA JASNOŚCI). Opcja ta zmienia się na „DIMMER
OFF” (REGULACJA JASNOŚCI WYŁĄCZONA).
• W trybie gotowości nie można zmieniać jasności nawet po
naciśnięciu przycisku .
• Po zmianie jasności jej poziom zostaje zapamiętany nawet po
wyłączeniu głównego przełącznika zasilania.
20
Odtwarzanie z menu dysku DVD
Na niektórych dyskach zapisane są następujące rodzaje
oryginalnych menu.
•Menu główne: Gdy zostało nagranych wiele tytułów (obraz i dźwięk), są
wyświetlane te zintegrowane informacje o dysku.
•Menu: Wyświetlany jest tytuł wybranych danych odtwarzania (rozdział,
kąt, dźwięk i menu napisów).
Podczas odtwarzania lub po jego zatrzymaniu naciśnij
1
przycisk lub .
Naciśnij przycisk i wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Można także bezpośrednio wybrać numer tytułu lub numer
rozdziału przy użyciu przycisków numerycznych.
Korzystanie z przycisków numerycznych
Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123], należy
naciskać następujące klawisze.
Przykład:
5:10:→
15:→ 20:→ →
25:→→
Po zakończeniu wprowadzania cyfr przełącznik funkcji/cyfr należy
ustawić ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
Naciśnij przycisk .
3
• Niektóre dyski mogą nie zawierać menu. Jeśli menu nie jest
nagrane, nie można wykonać tych działań.
• W zależności od dysku odtwarzanie może rozpocząć się
zaawansowane
Działania
automatycznie nawet, jeśli nie naciśnięto przycisku .
21
Odtwarzanie przy użyciu funkcji PBC (kontrola odtwarzania)
Jeśli na dysku wideo CD lub notatce włożonej do obwoluty dysku
znajdują się informacje o możliwości odtwarzania przy użyciu funkcji
PBC (kontrola odtwarzania), zostanie wyświetlony ekran menu. Można
wybrać scenę lub informację do interaktywnego wyświetlenia za pomocą
tego menu.
Podczas odtwarzania wideo CD udostępniającego funkcję
1
PBC, wyświetlane jest menu następującego typu.
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Wybrana zawartość zostanie odtworzona.
Aby przejść do poprzedniej/następnej strony menu ekranowego
Po wyświetleniu ekranu menu należy nacisnąć przycisk /.
Aby wywołać ekran menu podczas odtwarzania
Po każdym naciśnięciu przycisku wybierana jest poprzednia pozycja
menu. Przycisk należy naciskać do momentu wyświetlenia menu.
Aby odtwarzać bez używania menu (odtwarzanie bez funkcji PBC)
Można skorzystać z następujących metod odtwarzania.
• Po zatrzymaniu należy za pomocą przycisków numerycznych określić
numer ścieżki, która ma zostać odtworzona.
• Po zatrzymaniu za pomocą przycisków / należy wybrać ścieżkę,
a następnie należy nacisnąć przycisk .
Wywoływanie ekranu menu podczas odtwarzania bez funkcji PBC
Należy nacisnąć przycisk lub .
Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku w celu zatrzymania odtwarzania
należy nacisnąć przycisk .
sstr. 21
22
Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Podczas odtwarzania dysku zawierającego zarówno pliki
1
MP3/WMA, jak i JPEG, wyświetlany jest następujący typ
listy nazw grup/ścieżek (plików).
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz grupę.
2
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik zostanie przesunięty
3
do listy nazw ścieżek (plików). Po naciśnięciu przycisku
wskaźnik wraca do listy nazw grup.
zaawansowane
Działania
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz ścieżkę.
4
Tego samego wyboru można również dokonać za pomocą
przycisków .
Naciśnij przycisk lub , aby rozpocząć odtwarzanie.
5
Po naciśnięciu przycisku w przypadku formatu
odtwarzanie ciągłe rozpocznie się od wybranego pliku (odtwarzanie
pokazu slajdów*). Po naciśnięciu przycisku odtwarzany jest
tylko wybrany plik.
* Podczas odtwarzania pokazu slajdów każdy plik jest
wyświetlany przez mniej więcej 3 sekundy, po czym jest
wyświetlany następny plik. Po odtworzeniu wszystkich plików
pokaz slajdów jest automatycznie zatrzymywany.
• Ścieżkę można również wybrać, wprowadzając jej numer za pomocą
przycisków numerycznych. W tym przypadku kroki 3–5 są zbędne.
Podczas odtwarzania dysku, na którym zapisano różne typy plików
(pliki w formacie MP3/WMA i JPEG), typ pliku, który ma być
odtwarzany, należy wybrać z menu ustawień „FILE TYPE”
(typ pliku) PICTURE (OBRAZ).
Podczas odtwarzania plików audio w formacie MP3/WMA (Image
Off [Obraz wył.])
Po wybraniu menu i rozpoczęciu odtwarzania dźwięku należy nacisnąć
przycisk . Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampa projektora
wyłączy się, aby umożliwić słuchanie muzyki bez wyświetlania.
Aby ponownie włączyć lampę, należy nacisnąć przycisk . Po wyłączeniu
lampy, gdy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) miga na pomarańczowo; lampa
nie zostanie ponownie włączona, nawet po naciśnięciu przycisku .
Należy poczekać, aż wskaźnik Image Off (Obraz wył.) zgaśnie.
sstr. 49
23
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Powtarzanie odtwarzania
Naciśnij przycisk podczas odtwarzania lub po jego
1
zatrzymaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb powtarzania zmienia się
w sposób przedstawiony w poniższej tabeli.
Naciśnij przycisk .
2
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tr y b
powtarzania
Powtarzanie
*
ścieżki
Powtarzanie
grupy
Powtarzanie
dysku
Powtarzanie
wyłączone
Grupa 1Grupa 2
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka A Ścieżka B
Dysk
Wyświetlany
komunikat
niewyświetlany
*Tylko pliki w formacie MP3/WMA
Gdy pliki MP3/WMA zostały nagrane na dysku, powtarzanie
odtwarzania można włączyć nawet podczas odtwarzania
zaprogramowanego czy odtwarzania losowego.
Try b p ow t a rz an ia
Powtarzanie wybranej ścieżki, jeśli wybrano
powtarzanie odtwarzania
Powtarzanie wszystkich ścieżek ustawionych podczas
odtwarzania zaprogramowanego lub powtarzanie
wszystkich ścieżek odtwarzania losowego
Powtarzanie wyłączone
Wyświetlany
komunikat
niewyświetlany niewyświetlany
Wyświetlany
symbol
niewyświetlany
Wyświetlany
symbol
24
Uwagi dotyczące odtwarzania
• W zależności od nagrania i charakterystyki dysku możliwe jest, że dysku
nie da się odczytać lub że odczytanie dysku zajmie trochę czasu.
• Czas potrzebny do odczytania dysku różni się w zależności od liczby grup
lub ścieżek (plików) nagranych na dysku.
• Kolejność wyświetlania elementów listy nazw grup/ścieżek (plików) oraz
kolejność wyświetlania na ekranie komputera może być różna.
• Podczas odtwarzania dostępnych w sprzedaży dysków MP3 może się
zdarzyć, że odtwarzanie będzie przebiegać w innej kolejności niż kolejność
opisana na dysku.
• Odtworzenie obrazów zawierających pliki MP3 może zająć trochę czasu.
Czas, który upłynął, nie zostanie wyświetlony do momentu rozpoczęcia
odtwarzania. Czasami dokładny czas odtwarzania nie jest wyświetlany,
mimo rozpoczęcia odtwarzania.
• Możliwe jest, że przetworzone dane, zmienione lub zapisane przy użyciu
oprogramowania do edycji obrazów, mogą nie być odtwarzane.
Specyfikacje plików, które można odtwarzać
Aby odtworzyć dysk CD-R lub CD-RW zawierający pliki MP3/WMA
lub JPEG przy użyciu tego urządzenia, zawartość dysku musi spełniać
następujące warunki.
MP3/WMA
System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie mogą być
odczytane.
Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać
rozszerzenie pliku „.mp3” lub „.wma”. Małe i wielkie litery nie są
rozróżniane.
Liczba grup (folderów): do 99
Liczba ścieżek (plików): do 1000
Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych.
Urządzenie to nie jest zgodne z formatem Multiple Bit Rate
(MBR: plik z zawartością zakodowaną dla kilku różnych
szybkości transmisji bitów).
JPEG
System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie zostaną
odczytane.
Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać
rozszerzenie pliku „.jpg” lub „.jpeg”. Małe i wielkie litery nie są
rozróżniane.
Łączna liczba pikseli: Odczytane mogą być jedynie obrazy zawierające
do 8192 x 7680 pikseli.
Ponieważ jednak wyświetlenie plików o rozdzielczości
przekraczającej 640 x 480 pikseli może zająć trochę czasu,
zalecane jest zapisywanie obrazów w rozdzielczości 640 x 480
pikseli.
Liczba grup (folderów): do 99
Liczba ścieżek (plików): do 1000
Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych.
Tylko nieprogresywny format JPEG jest obsługiwany.
Monochromatyczne pliki JPEG nie mogą zostać odczytane.
Formaty Progressive JPEG oraz Motion JPEG nie są
obsługiwane.
Obsługiwane są dane JPEG utworzone za pomocą aparatu cyfrowego
i zgodne ze standardem DCF (system Design rule for Camera File
system). Jeśli zostały użyte pewne funkcje aparatu cyfrowego, takie jak
automatyczne obracanie, możliwe jest, że dane nie będą zgodne ze
standardem DCF. W takim przypadku odtworzenie nie będzie możliwe.
zaawansowane
Działania
Odtwarzanie poprzez wybranie rozdziału lub numeru ścieżki
Podczas odtwarzania należy wybrać rozdział lub numer ścieżki,
która ma być odtwarzana, naciskając przyciski numeryczne.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 21
• Można używać po zatrzymaniu odtwarzania lub
podczas odtwarzania z wyłączoną funkcją PBC.
• Można korzystać po zatrzymaniu
odtwarzania.
• W zależności od rodzaju dysku niektóre operacje mogą nie być
możliwe.
25
Określony czas odtwarzania (wyszukiwanie na podstawie czasu)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Odtwarzanie można rozpocząć od określonego czasu. W zależności od
rodzaju dysku punkt początkowy różni się w następujący sposób.
Czas, który minął od momentu rozpoczęcia tytułu
Po wykonaniu funkcji po zatrzymaniu
odtwarzania: czas, który minął od momentu rozpoczęcia odtwarzania dysku
Po wykonaniu funkcji podczas odtwarzania: czas, który minął od
momentu rozpoczęcia odtwarzania aktualnej ścieżki
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas lub po
1
zatrzymaniu odtwarzania.
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
Pasek stanu
Pasek menu
• Tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
• Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
Wprowadź czas przy użyciu przycisków numerycznych.
4
• Pozycja początkowa jest określana w formacie godziny/
minuty/sekundy. Można pozostawić puste pola minut/sekund, jeśli
jest to wymagane.
• Pozycja początkowa jest określana
w formacie minuty/sekundy.
Wprowadzanie czasu
Przykład:
Aby rozpocząć odtwarzanie od 0 godzin, 23 minut i 45 sekund
Ustaw przełącznik Function/Numerics (Funkcja/Cyfry) w pozycji [123].
Naciskaj przyciski numeryczne w następującej kolejności: →
→→ → .
Jeśli popełnisz błąd, naciśnij przycisk , aby usunąć niepoprawną
liczbę, a następnie ponownie wprowadź liczbę.
Po zakończeniu wprowadzania czasu ustaw przełącznik funkcji/cyfr
ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
26
Naciśnij przycisk .
5
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
6
• Jeśli czas, który minął, nie jest wyświetlany na wyświetlaczu
podczas odtwarzania przy użyciu funkcji , ta funkcja nie
będzie działać.
• Jest także możliwe, że niektóre dyski nie udostępniają
wyszukiwania według czasu.
• Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie
cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać
włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu,
naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu.
Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.
• Podczas odtwarzania w trybie odtwarzania zaprogramowanego lub
losowego ta funkcja nie będzie działać.
Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Ustaw zakres odtwarzania (od punktu początkowego do punktu
końcowego) za pomocą paska menu podczas odtwarzania.
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
• Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko
podczas odtwarzania.
• Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
Naciskaj przyciski , a następnie wybierz pozycję
4
.
Można także wybrać w tym miejscu inne tryby odtwarzania. Inne
tryby odtwarzania sstr. 28.
zaawansowane
Działania
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu
5
początkowego zakresu odtwarzania w pętli naciśnij przycisk
.
Ikona paska menu zmieni się na .
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu końcowego
6
zakresu odtwarzania w pętli naciśnij przycisk .
Ikona paska menu zmieni się na , a w oknie wyświetlania
jednostki podstawowej zostanie wyświetlony symbol .
Rozpocznie się odtwarzanie fragmentu od punktu A do B.
27
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
7
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B, wykonaj jedną
z następujących czynności.
• Wyświetl pasek menu, wybierz pozycję , a następnie naciśnij
dwukrotnie przycisk .
• Naciśnij przycisk .
• Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
• Nie można określać zakresu zawierającego wiele tytułów lub ścieżek.
• Operacji „Odtwarzanie fragmentu A–B” nie można przeprowadzić
w następujących przypadkach:
- Podczas odtwarzania zaprogramowanego
- Podczas odtwarzania losowego
- Podczas odtwarzania powtarzanego
- Podczas korzystania z funkcji PBC
• Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie
cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać
włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu,
naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu.
Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.
Odtwarzanie w pętli (odtwarzanie z powtarzaniem)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W zależności od typu dysku można ustawić odtwarzanie w pętli w zakresie
tytułów, rozdziałów lub ścieżek tak, jak przedstawiono w poniższej tabeli.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Tryb powtarzania zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku
, a nazwa oraz ikona trybu odtwarzania są wyświetlane na
wyświetlanym ekranie.
• Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko
podczas odtwarzania.
• Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tr y b
powtarzania
Powtarzanie
rozdziału
Powtarzanie
tytułu
Powtarzanie
wyłączone
Rozdział 1Rozdział 2Rozdział 3Rozdział 4
Ty tu ł
Wyświetlany
komunikat
Wyświetlany
symbol
niewyś-
wietlany
28
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tryb
powtarzania
Powtarzanie
ścieżki
Powtarzanie
wszystkich
ścieżek
Powtarzanie
wyłączone
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4
Wyświet-
lany
komunikat
Wyświet-
lany
symbol
niewyświetlany
Anulowanie odtwarzania powtarzanego
• Naciskaj przycisk wielokrotnie do momentu wyświetlenia na ekranie
symbolu „”.
• Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
• Funkcji „Title repeat” (Powtarzanie tytułu) nie można
używać w przypadku niektórych dysków DVD.
•
• Wyświetl pasek menu i przesuń wskaźnik do pozycji , aby
wybrać odtwarzanie powtarzane. sstr. 34
Aby anulować powtarzanie, naciśnij przycisk .
zaawansowane
Działania
Tryby powtarzania dostępne podczas
odtwarzania zaprogramowanego i odtwarzania
losowego
Try b p ow t a rz an ia
Powtarzanie rozdziału/ścieżki wybranej przy
ustawianiu odtwarzania powtarzanego
Powtarzanie wszystkich ścieżek ustawionych
podczas odtwarzania zaprogramowanego lub
powtarzanie wszystkich ścieżek odtwarzania
losowego
Powtarzanie wyłączone
Wyświetlany
komunikat
Wyświetlany
symbol
niewyświetlany
29
Odtwarzanie w wybranej kolejności (odtwarzanie zaprogramowane)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Można ustawić żądaną kolejność odtwarzania tytułów, rozdziałów i ścieżek.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlone okno jednostki
podstawowej zmienia się w poniższy sposób. Naciskaj przycisk
wielokrotnie do momentu wyświetlenia komunikatu „PRGM”
(PROGRAM).
Odtwarzanie zaprogramowane
Odtwarzanie losowe sstr. 31
Wyświetlanie
normalne
Ustaw kolejność zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
2
ekranie.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 21
Naciśnij przycisk .
3
• Rozpocznie się odtwarzanie w określonej kolejności.
• Po zakończeniu konfigurowania odtwarzania, odtwarzanie
zatrzyma się i zostanie wyświetlony komunikat „Program”.
Odtwarzanie normalne
Anulowanie poszczególnych ustawionych elementów na ekranie
odtwarzania zaprogramowanego
Ustawione liczby są usuwane pojedynczo po każdym naciśnięciu przycisku .
Anulowanie wszystkich ustawionych elementów na ekranie
odtwarzania zaprogramowanego
Naciśnij przycisk .
Wszystkie elementy są usuwane po wyłączeniu zasilania urządzenia.
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do momentu
przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do normalnego stanu.
W tym przypadku zawartość wprowadzona do pamięci odtwarzania
zaprogramowanego nie jest usuwana. Odtwarzanie zaprogramowane można
uruchomić, naciskając ponownie przycisk i wybierając pozycję
„PRGM” (PROGRAM).
• Można wybrać maksymalnie 99 tytułów, rozdziałów lub ścieżek.
W przypadku wprowadzenia liczby większej niż 99 jest wyświetlany
komunikat „FULL” (PEŁNE).
• Jeśli całkowity czas ustawionego
odtwarzania przekroczy 9 godzin, 59 minut i 59 sekund, na ekranie
jednostki głównej zostanie wyświetlony symbol „--:--”, można
jednak kontynuować odtwarzanie w ustawionej kolejności.
• Jeśli zostanie naciśnięty przycisk , zamiast ustawiania
rozdziału lub numeru ścieżki, wyświetli się komunikat „ALL”
(WSZYSTKIE) i zostaną ustawione wszystkie rozdziały i ścieżki
zawarte w danym tytule/grupie.
• Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania
zaprogramowanego nie można wznowić.
• W zależności od typu dysku używanie odtwarzania
zaprogramowanego może nie być możliwe.
30
Odtwarzanie w losowej kolejności (odtwarzanie losowe)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W tym urządzeniu można wybrać odtwarzanie tytułów lub rozdziałów/
ścieżek w losowej kolejności.
Kolejność odtwarzania zawsze zmienia się po wybraniu odtwarzania
losowego.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
w następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia
komunikatu „RANDOM” (LOSOWO).
Odtwarzanie zaprogramowane sstr. 30
Odtwarzanie losowe
Wyś wietlanie
normalne
Naciśnij przycisk .
2
Po zakończeniu odtwarzania jednego tytułu lub ścieżki odtwarzany
jest inny, losowo wybrany tytuł lub ścieżka.
Odtwarzanie normalne
zaawansowane
Działania
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do
momentu przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do
normalnego stanu.
• Odtwarzanie losowe jest anulowane po wykonaniu następujących
czynności.
- Otwarcie tacy dysku.
- Wyłączenie zasilania urządzenia.
• Nawet w przypadku wielokrotnego naciskania przycisku
podczas odtwarzania losowego nie można przejść do poprzednio
odtwarzanej zawartości. Powoduje to jedynie powrót do początku
bieżącego rozdziału/ścieżki.
• Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania losowego nie
można wznowić.
31
Zmiana wersji językowej dźwięku
Jeśli na dysk zostało nagranych wiele sygnałów audio lub wersji
językowych, w razie potrzeby można się przełączać między dostępnymi
sygnałami audio lub wersjami językowymi.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia audio.
Po wyświetleniu ustawień audio naciskaj kilkakrotnie
2
przycisk , aby wybrać żądane ustawienie.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
• Ustawienie można zmienić także za pomocą paska menu. sstr. 34
• Jeśli wyświetlany jest kod języka (na przykład AA) sstr. 51.
Możesz wybrać, czy napisy dla dysków z nagranymi napisami mają być
wyświetlane. Jeśli na dysku nagrano wiele wersji językowych napisów,
w razie potrzeby można się przełączać między nimi.
1
2
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia napisów.
Po wyświetleniu ustawień napisów naciskaj kilkakrotnie
przycisk , aby wybrać żądany język lub wyłączenie
wyświetlania napisów. Naciśnij przycisk ,
a następnie wybierz wersję językową napisów.
Wielokrotne naciskanie przycisku umożliwia
wybieranie typu napisów oraz włączenie/wyłączenie ich wyświetlania.
zaawansowane
Działania
Zmiana kąta
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
W przypadku dysków, nagranych przy wielu kątach kamery podczas
odtwarzania można przełączać z głównego kąta na inne, dowolne kąty
kamery, dające np. widok z góry, lub z prawej strony.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony bieżący kąt.
Po wyświetleniu kąta naciskaj kilkakrotnie przycisk ,
2
aby wybrać żądany kąt.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
33
Wykonywanie działań za pomocą paska menu
P
rzed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek stanu i pasek menu.
Naciskaj przycisk aż wskaźnik osiągnie wybraną
2
pozycję.
Naciśnij przycisk .
3
• Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
• Przy zatrzymanym odtwarzaniu niektóre funkcje mogą nie
działać.
• Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie
cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać
włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku
stanu, naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje
ekranu. Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie
proporcje ekranu.
Lista funkcji paska menu
Umożliwia wybór trybu powtarzania.
sstr. 28, 29
Umożliwia ustawienie punktu początkowego na podstawie
czasu.
sstr. 26
Ty l k o .
Podczas odtwarzania przy użyciu przycisków numerycznych
należy wybrać numer rozdziału, który ma być odtwarzany.
Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123],
liczbę należy wprowadzić w następujący sposób.
Przykład:
5:10:→ 20:→
W razie pomyłki ponownie wprowadź liczbę.
34
Naciśnij przycisk .
Wybierz wersję językową/typ dźwięku.
sstr. 32
Wybierz, aby zmienić wyświetlane napisy.
sstr. 33
Wybierz kąt.
sstr. 33
Ustawienia automatycznego przełączania w tryb gotowości, zegara nocnego (zegar uśpienia)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości: po zakończeniu lub
zatrzymaniu odtwarzania lub w przypadku, gdy żadne działanie nie było
wykonywane przez mniej więcej 3 minuty, zasilanie zostanie
automatycznie wyłączone.
Zegar uśpienia: po upłynięciu ustawionego czasu zasilanie wyłącza się
automatycznie. Można w ten sposób zapobiec niepotrzebnemu zużyciu
energii w przypadku zaśnięcia podczas oglądania filmu.
Nie można używać jednocześnie funkcji automatycznego przełączania
w tryb gotowości i zegara uśpienia.
Naciśnij przycisk .
• Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie oraz na
wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa trybu. Naciśnij
kilkakrotnie przycisk do momentu wyświetlenia żądanego
elementu.
Automatyczne przełączanie w tryb
gotowości jest uaktywnione.
Po 10 minutach zasilanie wyłączy się.
Po 150 minutach zasilanie wyłączy się.
zaawansowane
Działania
Zegar uśpienia jest wyłączony.
• Po wybraniu opcji innej niż „A.STBY ON” (AUTOMATYCZNE
PRZEŁĄCZANIE W TRYB GOTOWOŚCI WŁĄCZONE)
automatyczne przełączanie w tryb gotowości jest anulowane.
Konfigurowanie automatycznego przełączania w tryb gotowości
Komunikat „A.STBY” (AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE W TRYB
GOTOWOŚCI) miga przez mniej więcej 20 sekund przed wyłączeniem zasilania.
Zmiana zegara uśpienia
Naciskaj wielokrotnie przycisk , aby wybrać nową godzinę.
Zmiana ustawienia zegara uśpienia
Jeśli po ustawieniu zegara uśpienia zostanie naciśnięty przycisk ,
ustawiona godzina będzie wyświetlona na ekranie oraz na obrazie.
Anulowanie zegara uśpienia
Można wykonać jedną z następujących czynności.
Naciśnij przycisk .
Przycisk należy naciskać do momentu wyświetlenia komunikatu
„SLEEP OFF” (UŚPIENIE WYŁĄCZONE).
• Ustawienia zegara nie są zapisywane w pamięci. Po wyłączeniu
zasilania ustawienia zegara są anulowane.
• Wideo jest automatycznie wyłączane w trybie zewnętrznego urządzenia
wideo lub komputera w przypadku braku sygnału wejściowego oraz gdy
przez 30 minut nie zostanie wykonana żadna operacja. Funkcja ta jest
wykonywana niezależnie od ustawień zegara uśpienia.
• W trybie zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera nie
można używać automatycznego przełączania w tryb gotowości.
• Automatyczne przełączanie w tryb gotowości nie działa w przypadku
dysków, które po ukończeniu odtwarzania wyświetlają menu.
35
Uzyskiwanie lepszej jakości obrazu (tryb Progressive [Progresywnie])
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Aby uzyskać ostrzejszy obraz, należy włączyć tryb Progressive
(Progresywnie).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie ma
dysku, naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
w następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia
komunikatu „PROGRESSIVE” (PROGRESYWNIE).
Wszystkie linie skanowania wyświetlane są
w jednym polu wideo. Umożliwia to
uzyskanie lepszego obrazu niż w przypadku
użycia sygnału z przeplotem.
Tradycyjny system wideo. Pojedynczy
ekran tworzą dwa pola obejmujące
nieparzyste linie skanowania oraz
parzyste linie skanowania, wyświetlane
naprzemiennie.
Zmiana proporcji wyświetlania
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Projektor automatycznie rozpoznaje odpowiedni współczynnik proporcji
dla sygnału wejściowego i odpowiednio dostosowuje do niego obraz.
Jeśli chcesz samodzielnie zmienić proporcje wyświetlania lub zostały one
wybrane nieprawidłowo, należy przeprowadzić następujące czynności.
Naciśnij przycisk .
• Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie jest
wyświetlana nazwa proporcji, a proporcje zostają zmienione.
• Proporcje wyświetlania dla ustawień dysku i sygnału obrazu mogą
być zmienione w następujący sposób.
36
Podczas używania projektora z wbudowanym odtwarzaczem DVD
Rozmiar ekranuProporcje
16:9
Stała szerokość (16:9)
4:3
Letterbox
Normalne Szerokie Powiększenie
Powiększenie Normalne
Podczas odtwarzania komponentowego sygnału wideo (SDTV), S-video
lub kompozytowego sygnału wideo.
Rozmiar ekranuProporcje
4:3Normalne Szerokie Powiększenie
zaawansowane
Działania
LetterboxNormalne Szerokie Powiększenie
* Podczas odtwarzaniu obrazów 525i/525p proporcje zmieniają się automatycznie po zmianie w sygnale obrazu.
Podczas odtwarzania komponentowego obrazu wideo (HDTV)
Rozmiar ekranuProporcje
16:9Stała szerokość (16:9)
Podczas odtwarzania obrazów z komputera
Podczas odtwarzania szerokopanelowych obrazów z komputera proporcje są stale ustawione na normalne
(szeroki ekran).
Jeśli szerokopanelowe obrazy komputerowe nie są wyświetlane w odpowiednich proporcjach, naciśnij przycisk
, aby wybrać odpowiednie proporcje.
37
Blokada tacy
Można zablokować tacę dysków, aby małe dzieci nie mogły zakłócić
działania urządzenia. Blokada dysku umożliwia zablokowanie tacy po
włożeniu dysku.
Przy włączonym zasilaniu (przycisk świeci na zielono)
naciśnij i przytrzymaj przycisk na jednostce głównej,
a następnie naciśnij przycisk .
• Komunikat „TRAY LOCK” (BLOKADA TACY) zostanie
wyświetlony na wyświetlaczu jednostki głównej, a taca dysków
zostanie zablokowana.
• Aby anulować blokadę tacy dysku, należy przeprowadzić taką
samą procedurę. Na ekranie jednostki głównej zostanie
wyświetlony komunikat „UNLOCKED” (ODBLOKOWANE),
a taca dysków zostanie odblokowana.
Blokada dziecięca
Jeśli dziecko niechcący włączy zasilanie i przypadkowo popatrzy na
soczewkę przy włączonej lampie, ostre światło może spowodować
nieostre widzenie i inne zaburzenia. Można temu zapobiec przez
włączenie blokady dziecięcej.
Gdy zasilanie jest WŁĄCZONE ( świeci się zielona lampka na
projektorze) naciśnij i przytrzymaj na projektorze przycisk ,
przyciskając jednocześnie przycisk .
• Na wyświetlaczu projektora pojawi się komunikat „CHILD
LOCK” (BLOKADA DZIECIĘCA). Włączenie zasilania nie
będzie możliwe, dopóki na projektorze nie zostanie przytrzymany
przez mniej więcej 5 sekund przycisk .
• Przy włączonej blokadzie dziecięcej przycisk przestaje
działać. Taca dysku nie otworzy się po naciśnięciu przycisku .
38
• Włączenie zasilania przy użyciu pilota zdalnego sterowania
będzie nadal możliwe.
• Aby anulować blokadę dziecięcą, należy przeprowadzić taką
samą procedurę. Na wyświetlaczu projektora pojawi się
komunikat „UNLOCKED” (ODBLOKOWANO).
Zaawansowane funkcje projekcji
Podłączanie do innych urządzeń wideo, telewizorów i komputerów
Poza wbudowanym odtwarzaczem DVD urządzenie to może wyświetlać obrazy po podłączeniu komputera do
następujących rodzajów urządzeń wideo zawierających wyjście wideo.
- Magnetowid- Konsola do gier
- Wyposażenie z wbudowanym tunerem telewizyjnym- Kamera wideo itp.
Format sygnału wideo
Rodzaj sygnału wideo, który jest podawany na wyjściu, zależy od urządzenia wideo. Jakość obrazu
zależy od formatu sygnału wideo. Ogólnie rzecz biorąc, elementy wpływające na jakość obrazu można
uszeregować w następujący sposób:
1. Komponentowy sygnał wideo
Sprawdź w „Podręczniku użytkownika”, który system przesyłania sygnału jest używany w twoim
urządzeniu wideo.
Kompozytowy sygnał wideo może być określony jako „wyjście obrazu”.
Jeśli podłączane urządzenie ma złącze o nietypowym kształcie, urządzenie należy podłączyć przy użyciu
dostarczonego wraz z nim kabla lub kabla opcjonalnego.
→ 2. S-video → 3. Kompozytowy sygnał wideo
zaawansowane
Działania
• Wyłącz podłączane urządzenia. Podłączanie przy włączonym zasilaniu może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
• Nie próbuj mocno dociskać wtyczki, żeby włożyć ją do portu o innym kształcie. Mogłoby to spowodować
uszkodzenie projektora lub urządzenia.
• Zamknij pokrywę interfejsu, jeśli nie podłączasz zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera.
Kompozytowy sygnał wideo
Biały
Output (Wyjście)
L
Au di o
R
Video
(Wideo)
Do portu Audio Out (Wyjście audio)
Do portu Video
Out (Wyjście wideo)
Kabel audio/wideo (dostępny w sprzedaży)
Czerwony
Żółty
Do portu Audio In
(Wejście audio)
Do portu Video In (Wejście wideo) (żółty)
39
Format S-Video
Output (Wyjście)
Biały
Podłącz z symbolem ▲
Kabel RCAaudio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio Out
L
(Wyjście audio)
Czerwony
skierowanym do dołu
Audio
R
S-Video
Do portu
S-Video Out
(Wyjście S-Video)
Komponentowy sygnał wideo
Output (Wyjście)
L
Audio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu
Audio In
(Wejście audio)
Do portu S-Video In (Wyjście S-Video)
Kabel S-Video (dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio In
(Wejście audio)
Biały
Czerwony
Kabel audio/wideo
Do portu Audio In
(Wejście audio)
40
R
Do portu
wyjściowego audio
Do wtyczki komponentowego sygnału wideo
Kabel komponentowego sygnału wideo (dostępny w sprzedaży)
Zielony
Niebieski
Czerwony
Kabel komponentowego
sygnału wideo
(akcesoria)
Łączenie z komputerem
Do portu Audio In
(Wejście audio)
Biały
Czerwony
2 cinch ⇔ stereo mini-jack
kabel audio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu
wyjścioweg
o audio
Do portu wyjściowego obrazu
Do portu wejściowego
w komputerze
Kabel komputerowy
(opcjonalnie lub dostępne w sprzedaży)
(Mini D-Sub 15-pinowe
⇔ Mini D-Sub 15-pinowe)
zaawansowane
Działania
Używając dostępnych w sprzedaży kabli 2 cinch⇔ stereo mini-jack, należy stosować kabel z oznaczeniem „Bez
rezystancji”.
41
Wyświetlanie obrazów z zewnętrznego urządzenia wideo lub z komputera
Zdejmij pokrywę obiektywu, jeśli jest założona.
1
Włącz przełącznik zasilania jednostki głównej, a następnie
2
naciśnij przycisk .
Naciśnij przycisk .
3
Na obrazie i na wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa źródła,
a projektor przełączy się w tryb zewnętrznego urządzenia wideo lub
komputera. Sprawdź, czy obraz uległ zmianie. Po każdym
naciśnięciu przycisku zmiany zachodzą w następującej
kolejności.
Włącz zasilanie w podłączonym urządzeniu i naciśnij w nim
4
przycisk „Playback” lub „Play” (Odtwarzanie).
Wyłączona lampa zostanie automatycznie włączona.
Po chwili obraz zostanie wyświetlony.
Aby powrócić do odtwarzania za pomocą standardowego,
wbudowanego odtwarzacza DVD
Naciśnij przycisk . Na ekranie pojawi się komunikat „DVD/CD”,
a urządzenie przełączy się ponownie w tryb DVD. Przełączać można również
naciskając przycisk .
42
Jeśli obraz z komputera nie jest wyświetlany
Można przełączyć wyświetlanie na komputer przez naciśnięcie
przycisku i przytrzymanie przycisku (oznaczonego
przeważnie jako lub ).
s Dokumentacja komputerowa
Kilka sekund po przełączeniu rozpocznie się wyświetlanie obrazu.
Przykłady przełączania wyświetlania
NECIBM
PanasonicSONY
SOTECDELL
HPFUJITSU
TOSHIBA
Ustawienie odbicia lustrzanego lub wykrywania
Macintosh
wyświetlania. W zależności od używanego systemu
operacyjnego, można to ustawić, naciskając przycisk .
W zależności od komputera, każde naciśnięcie przycisku w celu
zmiany wyjścia może spowodować następujące zmiany w statusie
wyświetlania.
Tylko komputerTylko ekranRazem
Funkcje dostępne w trybie zewnętrznego
urządzenia wideo lub komputera
W trybie zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera dostępne są
następujące przyciski na pilocie zdalnego sterowania.
v Color Mode (Tryb kolorów) sstr. 19
v Wide/Normal (Szeroki/normalny)sstr. 61
v Sleep (Uśpienie) sstr. 35
v Sound Mode (Tryb dźwięku) sstr. 46
v DVD level (Poziom DVD) sstr. 47
v Break (Przerwa)sstr. 19
v Image On/Off (Obraz wł./wył.) sstr. 23
v Adjusting high pitched tones (Regulacja wysokich tonów) sstr. 46
v Mute (Wyłączenie dźwięku) sstr. 19
v Volume (Głośność) sstr. 15
v Information (Informacje) sstr. 56
v Picture Quality (Jakość obrazu) sstr. 54
zaawansowane
Działania
43
Zaawansowane funkcje odtwarzania
dźwięku
Słuchanie przy użyciu słuchawek
• Podczas słuchania przy użyciu słuchawek należy upewnić się, że głośność nie jest zbyt duża. Słuchanie przy
dużej głośności przez dłuższy okres może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
• Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej głośności. Wyemitowany nagle głośny dźwięk może
spowodować uszkodzenie słuchawek lub słuchu. Jako środek ostrożności należy przed wyłączeniem
urządzenia zmniejszyć głośność, a następnie zwiększać ją stopniowo po ponownym jego włączeniu.
Podłączanie dostępnych w sprzedaży słuchawek.
Do gniazda
Słuchawki
Po podłączeniu słuchawek do gniazda słuchawek dźwięk nie będzie emitowany za pomocą głośników. Jeśli
podłączony jest subwoofer, dźwięk także nie będzie emitowany przy jego użyciu.
44
Podłączanie urządzeń audio wyposażonych w optyczne wejście cyfrowe
Można podłączyć wzmacniacze AV oraz urządzenia umożliwiające tworzenie nagrań cyfrowych (nagrywarki
minidysków itp.), jeśli są one wyposażone w port cyfrowego wejścia audio. Do podłączenia należy użyć
dostępnego w sprzedaży optycznego cyfrowego kabla audio.
Podczas podłączania kabla należy usunąć czarną zaślepkę, odpowiednio ustawić w stosunku do gniazda i mocno wcisnąć.
Zaślepkę należy ponownie włożyć, jeśli port nie jest używany, aby zapobiec przedostaniu się kurzu do jego wnętrza.
Nagrywarka minidysków
Wzmacniacz AV
• Sygnał wyjściowy portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio) można zmienić za pomocą ustawienia
„DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) w menu ustawień. Szczegółowe
informacje na temat sygnału wyjściowego
• Ustawienie „D. RANGE COMPRESSION” (DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU), dostępne w menu
ustawień, nie jest aktywne przy podłączeniu wzmacniacza z wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
Do portu optycznego
wejścia cyfrowego
Optyczny kabel cyfrowy
(dostępny w sprzedaży)
Do portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio)
sstr. 52.
sstr. 50
Podłączanie subwoofera
Podłączenie opcjonalnego subwoofera umożliwia uzyskanie głębszych basów.
Szczegółowe instrukcje dotyczące podłączania i korzystania zawiera „Przewodnik użytkownika” dostarczony
z subwooferem.
Dostępność subwoofera może zależeć od kraju lub obszaru zakupu.
zaawansowane
Działania
Dodatkowy subwoofer
(opcjonalnie)
Kabel RCA
(dostarczony z subwooferem)
Do portu wyjściowego subwoofera
45
Wybieranie trybu dźwięku
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Można uzyskać o wiele bardziej naturalny dźwięk przy użyciu głośników
urządzenia, uaktywniając funkcję oryginalnego systemu dźwięków firmy
JVC.
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie oraz na
wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa trybu. Naciśnij
kilkakrotnie przycisk do momentu wyświetlenia żądanej
nazwy trybu.
Umożliwi to uzyskanie o wiele bardziej
naturalnego dźwięku.
Dźwięk jest o wiele przyjemniejszy w odbiorze.
Wyłączanie oryginalnego systemu dźwięków
firmy JVC (ustawienie domyślne)
Informacje o oryginalnym systemie dźwięków firmy JVC
Fale alfa to fale, które wytwarza mózg ludzki w stanie odprężenia. Oryginalny
system dźwięków firmy JVC używa zmiennej częstotliwości fal alfa
przesyłanej w koniecznej kombinacji między lewym a prawym sygnałem
w obwodzie dźwięku (dźwięki okrężne między lewym a prawym kanałem).
Proces ten nazywa się modulacją LFO. Celem tego działania jest poprawienie
sygnału audio, aby umożliwiał łagodne przejście w zakresie średnich tonów,
a przez to wytwarzał naturalnie brzmiące dźwięki ułatwiające odprężenie
przez samo ich słuchanie.
46
Regulacja tonów wysokich
Reguluje głośność tonów wysokich.
Dostępne podczas przesyłania dźwięku z zewnętrznego urządzenia wideo.
Zwiększa
Po każdym naciśnięciu przycisku poziom oraz zmiana są
wyświetlane na obrazie oraz na wyświetlaczu.
Zmniejsza
Regulacja poziomu odtwarzania dźwięku
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Dźwięk na płycie DVD wideo może być nagrany na niższym poziomie
(ciszej) niż na innego rodzaju płytach. W domyślnej konfiguracji
urządzenia rozpoznane płyty DVD są odtwarzane głośniej. Jeśli nie
chcesz, aby urządzenie automatycznie regulowało głośność, skonfiguruj
następujące ustawienia.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Po każdym naciśnięciu przycisku na obrazie oraz na
wyświetlaczu zostanie wyświetlona nazwa trybu. Podczas
odtwarzania dźwięku naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia
wybranego ustawienia.
Standardowy
Średni
Wysoki (ustawienie domyślne)
• Ustawienie ma wpływ tylko na odtwarzanie dysków .
Nawet po zmianie tego ustawienia poziom wyjściowy z portu Optical
Audio-Out (Optyczne wyjście audio) nie zostanie zmieniony.
• Działanie to może zostać także wykonane po zatrzymaniu lub
wstrzymaniu odtwarzania.
zaawansowane
Działania
Regulacja poziomu wejścia audio zewnętrznego urządzenia audio
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Możesz dostosować poziom wejścia dla urządzenia podłączonego do
portu audio.
Naciśnij przycisk i przełącz się na tryb zewnętrznego
1
urządzenia wideo lub komputera.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy.
2
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia
się w następujący sposób.
Do normalnego użytku (ustawienie domyślne)
Z tego ustawienia można korzystać, gdy poziom
wejścia urządzenia zewnętrznego jest zbyt niski
przez co trudno jest usłyszeć dźwięk.
47
Ustawienia
i regulacja
Działanie i funkcje menu Settings
(Ustawienia)
Ustawienia tego urządzenia można dostosować odpowiednio do środowiska, w którym jest używane.
Korzystanie z menu ustawień
Język można wybrać z listy „ON SCREEN LANGUAGE” (JĘZYK
WYŚWIETLANIA).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie
1
ma dysku, naciśnij przycisk .
Zostanie wyświetlone następujące menu ustawień.
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik przesuwa się na
2
ikony w prawym górnym rogu, gdzie można wybrać grupę
menu.
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ)
Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK)
Menu ustawień AUDIO
Menu ustawień
OTHERS (INNE)
48
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję do ustawienia.
3
Po naciśnięciu przycisku opcje ustawienia zostaną
4
wyświetlone w menu rozwijanym.
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję,
5
a następnie naciśnij przycisk .
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić szybko do
poprzedniego stanu
Naciœnij przycisk .
Lista menu ustawień
Pogrubienie oznacza ustawienie domyślne.
Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK)
UstawienieOpcje ustawienia
MENU LANGUAGE (JĘZYK MENU)
Umożliwia wybranie języka dla menu
wideo DVD.
AUDIO LANGUAGE (JĘZYK AUDIO)
Umożliwia wybranie języka dla ścieżki
dźwiękowej wideo DVD.
SUBTITLE (NAPISY)
Umożliwia wybranie języka dla napisów
wideo DVD.
ON SCREEN LANGUAGE (JĘZYK
WYŚWIETLANIA)
Umożliwia wybranie języka w celu
wyświetlania menu Settings (Ustawienia),
Picture Quality (Jakość obrazu),
Information (Informacje).
Kod „AA” i inne kody języka można sprawdzić na „Liście
kodów języka”.
sstr. 51
Ustawienia te stają się dostępne, jeśli odpowiednie ustawienia
zostały zarejestrowane na dysku. Jeśli ustawienia nie zostały
zarejestrowane, opcje ustawienia staną się niedostępne. Jeśli
wybrany język nie został zarejestrowany na dysku, używany
jest domyślny język dla tego dysku.
ENGLISH (ANGIELSKI)
FRENCH (FRANCUSKI)
GERMAN (NIEMIECKI)
SPANISH (HISZPAŃSKI)
i regulacja
Ustawienia
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ)
UstawienieOpcje ustawienia
PICTURE SOURCE (Z
SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU)
Umożliwia określenie, czy należy ściemnić
wyświetlany ekran, jeśli nieruchomy obraz
jest wyświetlany przez około 5 minut i nie
wykonano żadnej operacji.
FILE TYPE (TYP PLIKU)
Umożliwia wybór formatu odtwarzania,
jeżeli włożony został dysk zawierający
zarówno pliki MP3/WMA, jak i pliki
JPEG.
´
RÓDŁO OBRAZU)AUTO:Z´ródło obrazu (wideo/film) jest określane
FILM: Ustawienie przeznaczone dla filmu lub obrazu wideo
VIDEO: Ustawienie przeznaczone dla obrazu wideo.
ON (Wł.): Przyciemnienie.
OFF (Wył.): Brak przyciemnienia.
AUDIO: Są odtwarzane tylko pliki MP3/WMA.
STILL PICTURE (Stop-klatka): Są odtwarzane tylko pliki
Po zmianie tego ustawienia należy otworzyć i zamknąć tacę
dysków lub wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je
ponownie. Zmiana zostanie zastosowana.
automatycznie.
zarejestrowanego przy użyciu metody skanowania
progresywnego.
JPEG.
49
Menu ustawień AUDIO
UstawienieOpcje ustawienia
DIGITAL AUDIO OUTPUT (CYFROWE
WYJŚCIE AUDIO)
Umożliwia wybranie formatu sygnału
wyjściowego w zależności od urządzenia
podłączonego do portu Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio).
Szczegółowe informacje na temat sygnału
zawiera sstr. 52
DOWN MIX
Przełącza sygnał z portu Optical AudioOut (Optyczne wyjście audio) między
trybami „DIGITAL AUDIO OUTPUT”
(Cyfrowe wyjście audio) i „PCM ONLY”
(Tylko PCM).
Zmieniany jest również sygnał audio
z wbudowanego głośnika i złącza
słuchawkowego.
D. RANGE COMPRESSION (DYNAMICZNA
KOMPRESJA ZAKRESU)
Poprawia różnice w sposobie słyszenia
głośnych i cichych dźwięków w czasie
odtwarzania przy niskim poziomie
głośności.
Ustawienie to jest dostępne tylko dla
dysków wideo DVD, które zostały
zarejestrowane w formacie Dolby Digital.
PCM ONLY (Tylko PCM): Użyj tego ustawienia, jeśli
podłączone urządzenie jest zgodne tylko
z liniowym formatem PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: Użyj tego ustawienia, jeśli jest
podłączony dekoder Dolby Digital lub urządzenie
obsługujące tę funkcję.
STREAM/PCM (Strumień/PCM): Użyj tego ustawienia, jeśli
jest podłączony dekoder DTS/Dolby Digital lub
urządzenie obsługujące te funkcje.
DOLBY SURROUND: Użyj tego ustawienia, jeśli jest
podłączone urządzenie z wbudowanym dekoderem
Dolby Pro-Logic.
STEREO: Użyj tego ustawienia w przypadku łączenia ze
standardowym urządzeniem.
AUTO: Funkcja D. Range Compression (Dynamiczna
kompresja zakresu) jest stosowana automatycznie.
ON (Wł): Funkcja D. Range Compression (Dynamiczna
kompresja zakresu) jest zawsze włączona.
Menu ustawień OTHERS (INNE)
UstawienieOpcje ustawienia
RESUME (WZNAWIANIE)
Umożliwia określenie, czy należy użyć
funkcji wznawiania odtwarzania po jego
zatrzymaniu i ponownym rozpoczęciu.
ON SCREEN GUIDE (PODPOWIEDZI
EKRANOWE)
Określa, czy podpowiedzi ekranowe są
wyświetlane.
PARENTAL LOCK (BLOKADA
RODZICIELSKA)
Powoduje ustawienie blokady
rodzicielskiej, która usuwa
nieodpowiednie sceny z dysku wideo
DVD, zastępując je innymi scenami.
ON (Wł): Odtwarzanie jest wznawiane.
OFF (Wył): Odtwarzanie rozpoczyna się od początku.
ON (Wł.): Wyświetlane.
OFF (Wył.): Podpowiedzi nie są wyświetlane.
COUNTRY CODE (Kod kraju): sstr. 53
SET LEVEL (Poziom ustawienia): Im mniejsza wartość
liczbowa, tym większe ograniczenie. Wybranie
opcji „NONE” (Brak) oznacza brak ograniczeń.
PASSWORD (Hasło)
Czterocyfrowe hasło jest ustawiane za pomocą
przycisków numerycznych (1–9, 0) na pilocie
zdalnego sterowania. Ustawione w tym miejscu
hasło należy wprowadzić w czasie odtwarzania
lub przy kolejnej zmianie tych ustawień. Jeśli
hasło zostało zapomniane, można wpisać 8888.
EXIT (WYJŚCIE): Powoduje wyjście z ustawień blokady
rodzicielskiej.
*
: Należy pamiętać o ustawieniu hasła.
50
* To menu ustawień zostanie zamknięte automatycznie po trzykrotnym wprowadzeniu niepoprawnego hasła.
Wideo DVD DTSStrumień bitowy DTS16-bitowy, liniowy PCM, 48 kHz
Wideo DVD Dolby DigitalStrumień bitowy Dolby Digital
Audio CD Video CD SVCD44,1 kHz, 16-bitowy stereo, liniowy PCM/48 kHz, 16-bitowy, liniowy PCM
Audio CD DTSStrumień bitowy DTS16-bitowy, liniowy PCM, 44,1 kHz
Dysk MP3/WMA16-bitowy, liniowy PCM 32/44,1/48 KHz
Stream/PCM
(Strumień/PCM)
Dolby Digital/PCMPCM Only (Tylko PCM)
16-bitowy stereo, liniowy PCM, 48 kHz
16-bitowy stereo, liniowy
PCM, 48 kHz
52
Lista kodów kraju (regionu)
AD AndoraET EtiopiaLC Saint LuciaSD Sudan
Zjednoczone Emiraty Arabskie
AE
AF AfganistanFJ FidżiLK Sri LankaSG Singapur
AG Antigua i Barbuda
AI AnguillaLS LesothoSI Słowenia
AL Albania
AM ArmeniaLU LuksemburgSK Słowacja
AN Antyle HolenderskieFO Wyspy OwczeLV ŁotwaSL Sierra Leone
AO AngolaFR FrancjaLY LibiaSM San Marino
AQ AntarktykaFX Francja, MetropolitanMA MarokoSN Senegal
AR ArgentynaGA GabonMC MonakoSO Somalia
AS Samoa AmerykańskieGB Wielka BrytaniaMD MołdawiaSR Surinam
AT AustriaGD GrenadaMG MadagaskarST
AU AustraliaGE GruzjaMH Wyspy MarshallaSV Salwador
AW ArubaGF Gujana FrancuskaML MaliSY Syria
AZ AzerbejdżanGH GhanaMM MyanmarSZ Swaziland
BA Bośnia i HercegowinaGI GibraltarMN MongoliaTC Wyspy Turks i Caicos
BB BarbadosGL GrenlandiaMO MakauTD Czad
BD BangladeszGM GambiaMP Wyspy Mariany Północne
BE BelgiaGN GwineaMQ Martynika
BF Burkina FasoGP GwadelupaMR MauretaniaTG Togo
BG BułgariaGQ Gwinea RównikowaMS MontserratTH Tajlandia
BH BahrajnGR GrecjaMT MaltaTJ Tadżykistan
BY BiałoruśHR ChorwacjaNG Nigeria
BZ BelizeHT HaitiNI NikaraguaUA Ukraina
CA KanadaHU WęgryNL HolandiaUG Uganda
CC
Wyspy Kokosowe (Wyspy Keelinga)
CF
Republika Środkowoafrykańska
CG KongoIL IzraelNR NauruUS Stany Zjednoczone
CH SzwajcariaIN IndieNU NiueUY Urugwaj
CI
Wybrzeże Kości Słoniowej
CK Wyspy CookaOM Oman
CL ChileIQ IrakPA Panama
CM KamerunIR IranPE Peru
CN ChinyIS IslandiaPF Polinezja Francuska
CO KolumbiaIT WłochyPG Papua Nowa GwineaVE Wenezuela
CR KostarykaJM JamajkaPH FilipinyVG
CU KubaJO JordaniaPK PakistanVI
CV
Republika Zielonego Przylądka
CX
Wyspa Bożego Narodzenia
CY CyprKG Kirgistan
CZ CzechyKH KambodżaPN Pitcairn
DE NiemcyKI KiribatiPR PortorykoWS Samoa
DJ DżibutiKM KomoryPT PortugaliaYE Jemen
DK DaniaKN Saint Kitts i NevisPW PalauYT Wyspa Majotta
DM Dominika
DO DominikanaQA KatarZA
DZ AlgieriaKR Korea, RepublikaRE Wyspa RéunionZM Zambia
EC EkwadorKW KuwejtRO RumuniaZR Zair
EE EstoniaKY KajmanyRU Federacja RosyjskaZW Zimbabwe
EG EgiptKZ KazachstanRW Rwanda
EH Sahara Zachodnia
ER ErytreaSB Wyspy Salomona
ES HiszpaniaLB LibanSC Seszele
FI FinlandiaLI LiechtensteinSE Szwecja
Falklandy
FK
(Malwiny)
Mikronezja
FM
(Federalne Stany Mikronezji)
Południowa Georgia
GS
i Południowe Wyspy Sandwich
Wyspy Heard i
HM
Wyspy McDonalda
ID IndonezjaNO Norwegia
IE IrlandiaNP Nepal
Brytyjskie Terytorium
IO
Oceanu Indyjskiego
JP JaponiaPL PolskaVN Wietnam
KE Kenia
Koreańska Republika
KP
Ludowo-Demokratyczna
Laotańska Republika
LA
Ludowo-Demokratyczna
LR LiberiaSH Święta Helena
LT LitwaSJ Svalbard i Jan Mayen
Wyspy Świętego Tomasza i Książęca
Francuskie Terytoria
TF
Południowe
MU MauritiusTK Tokelau
MW
MalawiTN Tunezja
NC Nowa KaledoniaTV Tuvalu
TZ Tanzania
Powiernicze Wyspy Pacyfiku
UM
Stanów Zjednoczonych
NZ Nowa ZelandiaUZ Uzbekistan
Wat ykan
VA
(Stolica Apostolska)
Saint Vincent
VC
iGrenadyny
Wyspy Dziewicze (Brytyjskie)
Wyspy Dziewicze (Stany Zjednoczone)
Saint Pierre i
PM
Miquelon
PY ParagwajYU Jugosławia
SA Arabia Saudyjska
VU Vanuatu
WF Wyspy Wallis i Futuna
Republika Południowej Afryki
i regulacja
Ustawienia
53
Działanie i funkcje menu Picture
Quality (Jakość obrazu)
Możliwa jest regulacja jasności, kontrastu i innych ustawień wyświetlanego obrazu.
Korzystanie z menu Picture Quality (Jakość obrazu)
Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu.
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk
aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz zmienić.
Brightness (Jasność) → Contrast (Kontrast) → Color Saturation
(Nasycenie kolorów) → Tint (Odcień) → Sharpness (Ostrość) →
Keystone (Geometria) → Exit Picture Quality menu (Wyjście
z menu jakości obrazu)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu Picture
Quality (Jakość obrazu) zniknie.
• Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , aby
wyświetlić następny element menu.
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do
poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .
54
Lista menu Picture Quality (Jakość obrazu)
UstawienieOpcje ustawienia
Brightness
(Jasność)
Contrast
(Kontrast)
Color Saturation
(Nasycenie
kolorów)
Tint (Odcień)Regulacja odcienia obrazu. (Nie jest wyświetlane, jeśli zewnętrzne urządzenie wideo lub
Sharpness
(Ostrość)
Keystone
(Geometria)
Regulacja jasności obrazu.
Regulacja różnicy między światłem i cieniem na obrazach.
Regulacja nasycenia kolorów obrazu. (Nie jest wyświetlana, jeśli jest podłączony
komputer.)
komputer nie pracują w trybie NTSC).
Regulacja ostrości obrazu.
Jeżeli ekran nie jest wyrównany w pionie, wyświetlany obraz jest zniekształcony i ma
postać trapezu. Regulowanie zniekształceń geometrycznych odbywa się w następujący
sposób.
i regulacja
Ustawienia
55
Działanie i funkcje menu Information
(Informacje)
Można wybrać ustawienie „Information” (Informacje), aby sprawdzić stan urządzenia, bądź ustawienie „Video
Signal” (Sygnał wideo), „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) lub „Reset Lamp Hours” (Resetowanie
— liczba godzin pracy lampy).
Korzystanie z menu Information (Informacje)
Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu Information (Informacje).
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk
aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz potwierdzić lub
zmienić.
Information (Informacje) → Video Signal (Sygnał wideo) → High
Altitude Mode (Tryb dużej wysokości) → Reset Lamp Hours
(Resetowanie — liczba godzin pracy lampy) → Exit Information
menu (Wyjście z menu informacji)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu
Information (Informacje) zniknie.
• Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , aby
wyświetlić następny element menu.
56
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do
poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .
Lista menu Information (Informacje)
UstawienieOpcje ustawienia
Information
(Informacje)
Wyświetla
bieżący stan.
Video Signal
(Sygnał wideo)
High Altitude
Mode (Tryb dużej
wysokości)
Reset Lamp Hours
(Resetowanie —
liczba godzin
pracy lampy)
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy): Łączny czas pracy lampy. W przypadku czasu
Source (Z
Video Signal (Sygnał wideo): Jest wyświetlane, jeśli jako „Source” (Z
Resolution (Rozdzielczość): Jest wyświetlane, jeśli jako „Source” (Z
(Wyświetlane wyłącznie po wybraniu opcji „Video” (Wideo) jako „Source” (Z
Umożliwia ustawianie formatu sygnału zgodnie z formatem sygnału urządzenia wideo
podłączonego do portu wejściowego Video (Wideo) lub S-Video. W momencie zakupu
jest ustawiona opcja „Auto”, dzięki czemu format sygnału wideo jest rozpoznawany
automatycznie. Jeśli po wybraniu opcji „Auto” na wyświetlanych obrazach występują
zakłócenia lub obrazy nie są wyświetlane, należy wybrać odpowiedni sygnał ręcznie.
Jeśli projektor jest używany na wysokości większej niż około 1500 m, należy ustawić opcję
„On” (Wł.).
To ustawienie należy zainicjować po wymianie lampy. Spowoduje to skasowanie łącznego
czasu pracy lampy.
´
ródło): Wskazuje, czy wyświetlany jest standardowy obraz z odtwarzacza DVD,
czy obraz z zewnętrznego urządzenia wideo lub komputera.
wybrana opcja „Video” (Wideo). Pokazuje format
odbieranego sygnału wideo.
wybrana opcja „Computer” (Komputer). Pokazuje
rozdzielczość odbieranego obrazu komputerowego lub
komponentowego sygnału wideo.
pracy wynoszącego 0–10 godzin wyświetlana
jest wartość 0H. W przypadku wartości
powyżej 10 godzin stosowana jest jednostka
równa jednej godzinie. Jeśli konieczna jest
wymiana lampy, wartość jest wyświetlana
żółtym kolorem.
´
ródło) została
´
ródło) została
´
ródło).)
i regulacja
Ustawienia
57
Dodatek
Rozwiązywanie problemów
Odczytywanie wskaźników
Stan tego urządzenia można sprawdzić przy użyciu
wskaźników na górnym panelu.
Aby rozwiązać problem, należy sprawdzić poszczególne
warunki w poniższej tabeli i wykonać odpowiednie kroki.
* Jeśli żaden ze wskaźników nie świeci, należy sprawdzić, czy
kabel zasilania jest prawidłowo podłączony i czy główny
wyłącznik zasilania jest włączony.
Kiedy wskaźnik miga na przemian na
zielono i pomarańczowo
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Błąd wewnętrzny
Wyłączy główny wyłącznik zasilania
i włącz go ponownie. Jeżeli stan
wskaźnika nie zmienia się po naciśnięciu
przycisku i włączeniu zasilania
Błąd związany z wentylatorem/
Błąd czujnika
Błąd wysokiej temperatury
(przegrzewanie)
Lampa wyłącza się automatycznie i projekcja
zostaje przerwana. Pozostaw urządzenie
w tym stanie przez około 40 sekund. Po
przejściu do trybu gotowości sprawdź dwie
pozycje przedstawione po prawej stronie.
Jeżeli zasilanie zostało wyłączone, włącz
ponownie główny wyłącznik zasilania.
Błąd lampy/Lampa nie zaczyna świecić/Lampa wyłącza się/Pokrywa lampy jest otwarta
Sprawdź, czy lampa nie jest uszkodzona.sstr. 64
Sprawdź filtr i wlot powietrza.sstr. 62
Włóż ponownie lampę, a następnie włącz
Lampa nie jest
uszkodzona
główny wyłącznik zasilania urządzenia
i naciśnij przycisk .
• Odsuń urządzenie od
ściany na odległość co
najmniej 20 cm.
• Wyczyść filtr powietrza.
sstr. 62
: miga na przemian na
Błąd
Odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego
i skontaktuj się ze sprzedawcą.
sstr. 74
zielono i pomarańczowo
: włączona : miga
: wyłączona
Jeżeli stan
wskaźnika nie
zmienia się po
naciśnięciu
przycisku
i włączeniu zasilania
Jeżeli problem nie
został rozwiązany po
ponownym włożeniu
lampy
58
Lampa jest uszkodzona
Skontaktuj się ze sprzedawcą. sstr. 74
Kiedy wskaźnik lub miga na
pomarańczowo
Ostrzeżenie
: włączona : miga : wyłączona
Trwa proces szybkiego
chłodzenia
Pomarańczowy
Zielony
Pomarańczowy
Zielony
Można kontynuować projekcję
w tym stanie. Projekcja
zostaje automatycznie
zatrzymana, jeżeli zostaną
zarejestrowane wyższe
temperatury.
Sprawdź dwie pozycje
przedstawione po prawej stronie.
• Odsuń urządzenie od ściany na
odległość co najmniej 20 cm.
• Wyczyść filtr powietrza.
sstr. 62
Powiadomienie o konieczności wymiany lampy
Konieczna jest wymiana lampy. Lampę należy wymienić jak najszybciej.
Dalsze korzystanie z urządzenia w tym stanie może spowodować eksplozję lampy.
Kiedy wskaźnik lub nie świeci
Gotowość
Poma rańczowyPoma rańczowy
Rozgrzewanie
Zielony
ZielonyZielony
(około 20 sekund)
Jeżeli po naciśnięciu przycisku
i włączeniu zasilania nie
zaobserwowano żadnej
poprawy, przerwij korzystanie
z projektora i odłącz kabel
zasilania od gniazda
elektrycznego. Skontaktuj się
ze sprzedawcą.
sstr. 74
sstr. 64
Normalny
Wskazuje, że urządzenie jest gotowe do użycia.
Naciśnięcie przycisku lub w trybie rozgrzewania nie daje
żadnego efektu.
Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie
rozgrzewania, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
: włączona : miga : wyłączona
ZielonyZielonyZielony
Zielony Pomarańczowy
ZielonyZielonyZielony
Trwająca projekcja
Chłodzenie
(około 9 sekund)
Break (Przerwa)
Działanie wszystkich przycisków na pilocie zdalnego sterowania
i projektorze zostaje zawieszone w czasie chłodzenia.
Po zakończeniu chłodzenia urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie
chłodzenia, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do normalnego
odtwarzania.
Dodatek
59
Jeśli nie można uzyskać pomocy, korzystając ze wskaźników
Jeżeli urządzenie nie działa normalnie, zapoznaj się z poniższymi uwagami zanim zwrócisz się o naprawę. Jeśli
jednak działanie urządzenia nie poprawi się, skontaktuj się ze sprzedawcą, aby uzyskać pomoc.
SytuacjaSposób sprawdzenia
Zasilanie nie włącza się• Czy główny wyłącznik zasilania znajduje się w pozycji włączonej?sstr. 13
• Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie.sstr. 13
• Czy projektor chłodzi się?sstr. 59
• Jeżeli wskaźnik zapala się i gaśnie po dotknięciu kabla zasilania,
należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania, a następnie
odłączyć kabel zasilania i podłączyć go ponownie. Jeżeli
działanie urządzenia nie poprawi się, kabel zasilania został
prawdopodobnie uszkodzony. Przerwij korzystanie z projektora,
odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego i skontaktuj się
ze sprzedawcą.
• Czy blokada dla dzieci jest włączona?sstr. 38
Brak obrazu• Czy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) świeci na pomarańczowo?sstr. 23
• Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli kod regionu
dysku nie jest zgodny z etykietą kodu regionu z boku urządzenia.
• Naciśnij przycisk , aby przełączyć się na dysk DVD.
• Czy lampa jest zużyta?sstr. 58
Obraz jest rozmyty lub
nieostry
Obraz jest zbyt ciemny• Czy tryb kolorów jest odpowiedni do środowiska stosowania?sstr. 19
Pilot zdalnego sterowania
nie działa
Nie słychać dźwięku lub
jego poziom jest zbyt
niski.
Dźwięk jest zniekształcony Czy poziom głośności jest zbyt wysoki?sstr. 15
Nie można zmienić języka
audio/napisów
Napisy nie są wyświetlane • Jeżeli na dysku nie zarejestrowano napisów, nie można ich
• Czy ostrość została ustawiona?sstr. 15
• Czy pokrywa obiektywu jest założona?sstr. 13
• Czy projektor znajduje się we właściwej odległości?sstr. 67
• Czy występuje kondensacja?sstr. 5
• Czy konieczna jest wymiana lampy?sstr. 63
• Czy uruchomiony jest wygaszasz ekranu?sstr. 49
• Czy przełącznik Function/Numerics (Funkcje/Cyfry) znajduje
się w pozycji [1 2 3] (wprowadzanie cyfr)?
• W zależności od dysku niektóre operacje są niedozwolone.-
• Czy baterie są wyczerpane lub czy zostały nieprawidłowo włożone?sstr. 11
• Czy ustawiono minimalny poziom głośności?sstr. 15
• Czy tryb wyłączenia dźwięku jest aktywny? Naciśnij .
• Czy poziom DVD ustawiono na „DVD LEVEL 1”
(DVD POZIOM 1)?
• Jeżeli na dysku nie zarejestrowano wielu języków, nie jest
możliwa ich zmiana.
• W zależności od dysku niektóre rodzaje mogą być zmienione
tylko z menu dysku DVD.
wyświetlać.
• Czy język napisów ustawiono na „OFF” (WYŁ.)?sstr. 33
• Kiedy używana jest funkcja powtarzania A-B, napisy mogą nie
być wyświetlane przed punktami A i B i po nich.
Strona
z informacjami
sstr. 74
sstr. 7
sstr. 42
sstr. 21
-
sstr. 47
-
-
-
-
60
Używanie trybu zewnętrznego wideo lub komputera
SytuacjaSposób sprawdzenia
Brak obrazu• Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Należy włączyć zasilanie podłączonego urządzenia lub
rozpocząć odtwarzanie w zależności od metody odtwarzania
podłączonego urządzenia.
• Jeżeli źródła sygnału zostały podłączone jednocześnie do portu
wejściowego S-Video i portu wejściowego Video (Wideo),
dostępny jest tylko sygnał z portu S-Video. Aby oglądać obraz
z urządzenia podłączonego do portu wejściowego Video
(Wideo), należy odłączyć kabel z portu wejściowego S-Video.
Wyświetlany jest
komunikat „Signal not
supported”
(Nieobsługiwany sygnał)
Wyświetlany jest
komunikat „No signal”
(Brak sygnału)
• Jeśli jest podłączone zewnętrzne urządzenie wideo
Jeżeli projekcja nie jest możliwa nawet po ustawieniu opcji
„Video Signal” (Sygnał wideo) w menu Information
(Informacje) na funkcję „Auto”, należy ustawić odpowiedni
format sygnału dla urządzenia.
• Jeśli jest podłączony komputer
Czy rozdzielczość i częstotliwości odświeżania obrazu
odpowiadają możliwościom projektora?
Skorzystaj z instrukcji obsługi komputera, aby sprawdzić
i zmienić rozdzielczość i częstotliwość odświeżania obrazu
wysyłanego przez komputer.
• Czy kable są podłączone prawidłowo?sstr. 39, 40
• Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Włącz podłączone urządzenie. W podłączonym urządzeniu
wideo naciśnij przycisk odtwarzania.
• Czy został podłączony laptop lub komputer z wbudowanym
monitorem LCD?
Zmień w komputerze miejsce wysyłania obrazu.
Strona
z informacjami
sstr. 42
-
sstr. 57
sstr. 68
sstr. 42
sstr. 42
• Naciśnij przycisk , aby przełączyć się na dysk DVD.
Sygnał jest zniekształcony Jeśli używany jest przedłużacz, na jakość sygnał mogą mieć wpływ
zakłócenia elektryczne. Podłącz wzmacniacz sygnału i spróbuj
ponownie.
• Czy rozdzielczość obrazu komputerowego odpowiada
możliwościom projektora?
Użyj instrukcji obsługi komputera i innych materiałów, aby sprawdzić
i zmienić rozdzielczość obrazu wysyłanego przez komputer.
• Naciśnij na pilocie przycisk , jeśli na pokazywanym obrazie
z komputera wystąpią interferencje lub mruganie. Zostanie
wyświetlony komunikat „Running Auto Setup…”
(„Uruchamianie automatycznej konfiguracji”). Synchronizacja,
śledzenie i położenie zostaną automatycznie dostosowane.
Obraz jest zbyt duży
(obcięty) lub zbyt mały
Kolory obrazu są
nieprawidłowe
Ruchome obrazy
odtwarzane przez
komputer stają się czarne
• Urządzenie automatycznie rozpoznaje i stosuje współczynnik
proporcji dla sygnału wyjściowego. Jeżeli proporcje ekranu nie
są wyświetlane poprawnie, naciśnij przycisk i wybierz
odpowiednie proporcje dla sygnału wejściowego.
• Naciśnij na pilocie przycisk , jeśli obraz wyświetlany
z komputera jest niepełny. Zostanie wyświetlony komunikat
„Running Auto Setup…” („Uruchamianie automatycznej
konfiguracji”). Synchronizacja, śledzenie i położenie zostaną
automatycznie dostosowane.
W menu Information (Informacje) ustaw opcję „Video Signal”
(Sygnał wideo) na odpowiedni format sygnału dla urządzenia.
Ustaw w komputerze wysyłanie obrazu wyłącznie na zewnętrzny
wyświetlacz.
s Aby uzyskać więcej informacji, zapoznaj się z dostarczonym
razem z komputerem „Podręcznikiem użytkownika” lub
skontaktuj się z producentem komputera.
sstr. 42
-
sstr. 68
-
sstr. 36
-
sstr. 57
-
Dodatek
61
Konserwacja
W tej sekcji opisano sposoby konserwacji, takiej jak czyszczenie projektora i wymiana materiałów
eksploatacyjnych.
Czyszczenie
Czyszczenie filtra i wlotu
powietrza
Kiedy kurz gromadzi się na filtrze lub wlocie
powietrza albo jest wyświetlany komunikat „The
projector is overheating. Make sure nothing is
blocking the air vents, and clean or replace the air
filter” (Projektor przegrzewa się. Upewnij się, że nic
nie blokuje wlotów powietrza, oraz wyczyść lub
wymień filtr powietrza), usuń odkurzaczem kurz
z filtru oraz z wlotu powietrza.
Kurz gromadzący się na filtrze lub wlocie powietrza
może spowodować wzrost temperatury projektora, co
z kolei może spowodować problemy podczas jego pracy
i skrócenie czasu pracy mechanizmu sterującego
układem optycznym. Zaleca się czyszczenie tych części
co najmniej raz na trzy miesiące. Jeśli projektor jest
używany w mocno zakurzonym środowisku, należy je
czyścić częściej.
Czyszczenie urządzenia
Powierzchnię projektora należy czyścić, wycierając
delikatnie miękką ściereczką.
Jeśli projektor jest mocno zabrudzony, należy
zmoczyć ściereczkę w wodzie zawierającej
niewielką ilość neutralnego detergentu, a następnie
wyżąć ją do sucha przed przetarciem powierzchni
projektora. Następnie należy przetrzeć ją ponownie
miękką, suchą ściereczką.
Czyszczenie obiektywu projektora
Do czyszczenia powierzchni projektora nie należy używać
lotnych substancji, takich jak wosk, alkohol lub
rozpuszczalnik. Mogą one spowodować zniekształcenie
obudowy projektora i łuszczenie jej powłoki.
62
Aby wyczyścić soczewki, należy użyć dostępnych
w sklepach ściereczek do czyszczenia okularów.
Nie należy przecierać obiektywu ostrymi materiałami ani
narażać go na wstrząsy, ponieważ jest on podatny na
uszkodzenia.
Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych
Okres wymiany filtru powietrza
Kiedy filtr powietrza ulegnie zabrudzeniu lub uszkodzeniu
Wymień opcjonalny filtr powietrza. s „Opcjonalne akcesoria i materiały eksploatacyjne” str. 66
Okres wymiany lampy
• Po rozpoczęciu projekcji jest wyświetlany komunikat „Replace the lamp” (Wymień lampę).
• Wyświetlany obraz staje się ciemniejszy lub zaczyna się pogarszać.
• Ostrzeżenie o potrzebie wymiany pojawia się po upływie około 1900 godzin pracy lampy, co ma na celu
zachowanie początkowej jasności i jakości obrazu. Czas, przez który wyświetlany będzie komunikat, zależy od
ustawień trybu kolorów i warunków używania urządzenia.
• Dalsze korzystanie z lampy po przekroczeniu tego czasu zwiększa prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Po
pojawieniu się komunikatu o konieczności wymiany lampy należy ją niezwłocznie wymienić, nawet jeśli działa.
• Zależnie od parametrów lampy i sposobu jej użycia, lampa może stać się ciemniejsza lub przestać działać
przed pojawieniem się odpowiedniego ostrzeżenia. Zawsze należy dysponować zapasową lampą na wypadek
konieczności jej użycia.
• W celu nabycia zapasowej lampy należy skontaktować się ze sprzedawcą.
63
Dodatek
Sposób wymiany materiałów eksploatacyjnych
Wymiana filtru powietrza
Zużyte filtry
powietrza należy
zutylizować zgodnie
zlokalnymi
przepisami.
Filtr: polipropylen
Wymiana lampy
Bezpośrednio po
zakończeniu pracy
urządzenia lampa jest
gorąca. Po wyłączeniu
zasilania należy odczekać
około godziny, aby lampa
całkowicie ostygła przed
wymianą.
Po wyłączeniu
ischłodzeniu
projektora oraz
usłyszeniu
podwójnego sygnału
dźwiękowego, należy
wyłączyć główny
wyłącznik zasilania.
Po wyłączeniu
ischłodzeniu
projektora oraz
usłyszeniu
podwójnego sygnału
dźwiękowego, należy
wyłączyć główny
wyłącznik zasilania.
Zdejmij pokrywę filtru
powietrza.
Umieść palec we
wgłębieniu
i podnieś do góry
Należy zdjąć pokrywę
lampy, wkładając śrubokręt
dostarczony z zapasową
lampą w zatrzask
otwierający pokrywę lampy.
Dokręć śruby
mocujące lampy.
Resetowanie czasu działania lampy
Po wymianie lampy należy
zainicjować ustawienie Lamp
Hours (Liczba godzin lampy).
Projektor wyposażony jest we
wbudowany licznik czasu
pracy lampy. Na podstawie
tego licznika wyświetlany jest
komunikat o konieczności
wymiany lampy.
Włącz główny
wyłącznik zasilania
projektora, a następnie
naciśnij przycisk .
Jeśli lampa nie zaświeci
się, należy nacisnąć
przycisk .
Załóż pokrywę lampy.
Kilkakrotne naciśnięcie przycisku
w czasie projekcji spowoduje wyświetlenie
ustawienia „Reset Lamp Hours”
(Resetowanie — liczba godzin pracy lampy).
64
Wyjmij stary filtr
powietrza.
Zainstaluj nowy filtr
powietrza.
Załóż pokrywę filtru.
Odkręć śruby
mocujące lampy.
Wyjmij starą lampę.
W przypadku samodzielnej wymiany lampy
należy uważać na fragmenty rozbitego szkła.
• Zamontuj odpowiednio lampę i pokrywę lampy. Ze względu na
bezpieczeństwo urządzenia lampa nie włączy się, jeśli lampa lub jej
pokrywa nie została prawidłowo zainstalowana.
• Urządzenie jest dostarczane z lampą, która zawiera rtęć (Hg).
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi właściwego
sposobu utylizacji lub recyklingu lamp. Nie należy ich umieszczać z innymi
odpadami.
Zainstaluj nową
lampę.
Naciśnij przycisk
i wybierz pozycję „Yes” (Tak).
Resetowanie zostanie wykonane
po naciśnięciu przycisku .
Dodatek
65
Opcjonalne akcesoria i materiały
eksploatacyjne
W razie potrzeby można zakupić następujące akcesoria opcjonalne i materiały eksploatacyjne. Lista
opcjonalnych akcesoriów odpowiada stanowi na sierpień 2006 r. Szczegóły dotyczące akcesoriów mogą zostać
zmienione bez powiadomienia. Ich dostępność w poszczególnych krajach lub miejscach zakupu może się różnić.
Materiały eksploatacyjne
Lampa ELPLP33
(Lampa x 1)
Służy do wymiany zużytych lamp.
Akcesoria opcjonalne
Ekran przenośny ELPSC06 o przekątnej 50 cali
Ekran przenośny ELPSC07 o przekątnej 60 cali
Ekran przenośny ELPSC08 o przekątnej 80 cali
Ekran przenośny ELPSC10 o przekątnej 100 cali
Kompaktowy ekran, który można łatwo przenosić.
(Proporcje ekranu 4:3)
Ekran przenośny zwijany ELPSC15 o przekątnej 80
cali
Ekran zwijany.
(Proporcje ekranu 16:9)
Stojak do ekranu ELPSCST01
Stojak do ekranu zwijanego o przekątnej 80 cali.
Filtr powietrza ELPAF09
(Filtr powietrza x 1)
Służy do wymiany zużytych filtrów powietrza.
Kabel do komputera HD-15 ELPKC02
(1,8 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/mini D-Sub 15pinowe)
Kabel do komputera HD-15 ELPKC09
(3 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/mini D-Sub 15pinowe)
Kabel do komputera HD-15 ELPKC10
(20 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/mini D-Sub 15pinowe)
Służy do łączenia projektora z komputerem.
Komponentowy kabel wideo ELPKC19
(3 m – złącza typu D-Sub 15-pinowe/męskie złącze RCA x
3)
Służą do podłączenia komponentowego źródła obrazu.
Zasilany subwoofer ELPSP01
Pozwala cieszyć się głębszym, potężniejszym basem.
66
Odległość projekcji i wielkość ekranu
Należy zapoznać się z poniższą tabelą i umieścić urządzenie w pozycji, która zapewni najlepsze możliwe
warunki projekcji dla ekranu o danej wielkości.
Jednostki: cmJednostki: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 16:9
(Powiększenie dla pozycji szerokiego kąta) — (Powiększenie dla pozycji tele)
30”66 x 3773–111
40”89 x 5099–149
60”130 x 70149–225
80”180 x 100200–301
100”220 x 120251–377
120”270 x 150301–453
150”330 x 190377–567
Jednostki: cmJednostki: cm
Wielkość ekranu 4:3
(Powiększenie dla pozycji szerokiego kąta) — (Powiększenie dla pozycji tele)
30”61 x 4690–136
40”81 x 61121–183
60”120 x 90183–276
80”160 x 120245–369
100”200 x 150307–462
120”240 x 180369–555
150”300 x 230462–694
Minimum Maksimum
Odległość projekcji
Minimum Maksimum
67
Dodatek
Lista obsługiwanych rozdzielczości
Kompozytowy sygnał wideo/S-videoJednostki: punkty
SygnałRozdzielczość
TV (NTSC)
TV (PAL, SECAM)
* Sygnał letterbox
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
NormalnySzeroki kątPowiększenie
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
Tryb proporcji
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Komponentowy sygnał wideoJednostki: punkty
SygnałRozdzielczość
SDTV (525i, 60Hz)
SDTV (625i, 50Hz)
SDTV (525p)
SDTV (625p)
HDTV (750p) 16:91280 x 720
HDTV (1125i) 16:91920 x 1080
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
NormalnySzeroki kątPowiększenie
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Tryb proporcji
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
--
--
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
* Sygnał letterbox
Obraz komputerowyJednostki: punkty
SygnałRozdzielczość
VGA 60/72/75/85,
iMac*
SVGA56/60/72/75/85/,
iMac*
XGA60/70/75/85,
iMac*
MAC13”640 x 480640 x 480854 x 480854 x 480
MAC16”832 x 624640 x 480854 x 480854 x 480
MAC19”1024 x 768640 x 480854 x 480854 x 480
* Podłączenie do modeli bez portu VGA jest niemożliwe.
• Do wysyłania jest dopuszczony sygnał zgodny z normami VESA.
• Nawet jeśli zostaną wysłane sygnały innego rodzaju niż podano powyżej, obraz prawdopodobnie zostanie
wyświetlony. Jednak nie wszystkie funkcje mogą być obsługiwane.
640 x 480640 x 480854 x 480854 x 480
800 x 600640 x 480854 x 480854 x 480
1024 x 768640 x 480854 x 480854 x 480
NormalnySzeroki kątPowiększenie
Tryb proporcji
68
Specyfikacja
Nazwa urządzeniaEMP-TWD3
Wymiary340 (S) x 180 (W) x 310 (G) mm (bez nóżek)
Wielkość paneluSzerokość 0,55 cala
Metoda wyświetlania Polikrzemowa aktywna matryca TFT
Rozdzielczość409 920 pikseli (854 (S) x 480 (W) punktów) x 3
Regulacja ostrościRęczna
Zmiana powiększenia Ręczna (około 1:1,5)
Przesunięcie
obiektywu
Lampa (źródło światła) Lampa UHE, 135 W, nr modelu: ELPLP33
Zasilacz
Wysokość pracy0 do 2 286 m
Temperatura pracy+5°C do +35°C (bez kondensacji)
Temperatura
przechowywania
CiężarOkoło 7,0 kg
Złącza
Głośnik
Wyjście audio
Odczytywane typy
dysków
Ręczne (maksymalnie około 50% w kierunku pionowym i około 25% w kierunku
poziomym)
100–240 V prądu przemiennego, 50/60 Hz, 2,6–1,2 A
Pobór mocy
W trakcie pracy: 230 W (napięcie 100–120 V), 220 W (napięcie 220–240 V)
W trybie czuwania: 6 W (napięcie 100–120 V), 9 W (napięcie 220–240 V)
-10°C do +60°C (bez kondensacji)
Port Audio1Wtyczka RCA
We jś ci e
Output
(Wyjście)
Poziom wyjściowej fali dźwiękowej 79,5 dB/Wm
Maksymalna znamionowa moc wejściowa (JIS) 10 W z impedancją 4Ω
Analogowe
wyjście audio
Cyfrowe
wyjście audio
Wideo DVD, Video CD, SVCD, audio CD, CD-R/RW (format audio CD, Video CD,
SVCD, MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (format wideo DVD)
Port S-Video1Mini DIN 4-pinowe
Port Video (Wideo)1Wtyczka RCA
Port w komputerze1Mini D-Sub 15-pinowy
Port Subwoofer1Wtyczka RCA
Port Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio)
Złącze słuchawkowe13,5 mm mini-jack
1 system głośnikowy: praktyczna, maksymalna moc wyjściowa
10 W + 10 W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 system słuchawkowy: 12 mW/32Ω
Dopuszczalna impedancja 16Ωdo 1kΩ
1 system subwoofera (L+R): 0,25 Vrms/27 kΩ
Zakres dynamiczny 70 dB (JEITA) lub więcej
Całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,5% (JEITA) lub mniej
Światło: od -21 dBm do -15 dBm
1Kwadratowa wtyczka optyczna
Dodatek
W projektorze zainstalowane są układy elektroniczne Pixelworks DNXTM.
69
Safety standards
EMC standards
USA
UL60950-1
Canada
CSA C22.2 No.60950-1
EU
The Low Voltage Directive
(73/23/EEC)
IEC/EN60950-1
USA
FCC Part 15B Class B (DoC)
Canada
ICES-003 Class B
EU
The EMC Directive
(89/336/EEC)
EN55022, Class B
EN55024
IEC/EN61000-3-2
IEC/EN61000-3-3
Australia/New Zealand
AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
70
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We: Epson America, INC.
Located at: 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13
Long Beach, CA 90806
Tel: 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the
FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on
a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions : (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Trade Name: Epson
Type of Product: Projector
Model: EMP-TWD3
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC
Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits
established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded
equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not
leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
71
Słownik
Blokada rodzicielska
Ograniczenie wieku. Ustawienia poziomu są także
wyświetlane, gdy zawartość dysku wideo DVD nie jest
przeznaczona dla odbiorców w młodym wieku.
Chłodzenie
Proces polegający na włączeniu lampy w celu zmniejszenia
wysokiej temperatury powstałej podczas projekcji. Jest
wykonywany automatycznie po wyłączeniu urządzenia.
Nie należy wyjmować wtyczki kabla zasilania podczas
chłodzenia. Jeśli chłodzenie nie zostanie przeprowadzone
prawidłowo, lampa oraz wewnętrzne elementy jednostki
głównej mogą ulec przegrzaniu, co może spowodować
skrócenie czasu działania lampy lub uszkodzenie
urządzenia. Po zakończeniu procesu chłodzenia jednostka
główna emituje podwójny sygnał dźwiękowy.
JPEG
Format pliku używany do zapisywania plików obrazów.
Większość zdjęć wykonanych przy użyciu aparatów
cyfrowych jest zapisywana w formacie JPEG.
Kontrola odtwarzania (PBC)
Metoda odtwarzania dysków wideo CD. Z wyświetlonego
menu można wybrać ekran lub informacje, które mają
zostać wyświetlone.
MP3
Skrótowa nazwa „MPEG1 Audio Layer-3” standardu
kompresji dźwięku. Umożliwia znaczne zmniejszenie
rozmiaru danych przy jednoczesnym zachowaniu wysokiej
jakości dźwięku.
NTSC
Skrótowa nazwa „National Television Standards
Committee” nadana jednemu z systemów transmisji fal
analogowej telewizji kolorowej. System ten jest używany
w Japonii, USA i Ameryce Południowej.
WMA
Skrótowa nazwa „Windows Media Audio”, technologii
kompresji dźwięku opracowanej przez firmę Microsoft
Corporation ze Stanów Zjednoczonych. Dane WMA
można kodować przy użyciu programu Windows Media
Player wersja 7, 7.1, Windows Media Player dla systemu
Windows XP oraz Windows Media Player 9 Series.
Windows Media oraz logo Windows są znakami
towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych,
w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
Podczas kodowania plików WMA należy korzystać
z aplikacji zatwierdzonych przez firmę Microsoft
Corporation ze Stanów Zjednoczonych. W przypadku
użycia niezatwierdzonej aplikacji możliwe jest jej
nieprawidłowe działanie.
Zakres dynamiczny
Przedstawia współczynnik minimalnych i maksymalnych
wartości poziomu dźwięku nagranego na dysku
w decybelach (dB). Wartości zakresu dynamicznego
wskazują jakie szczegółowe sygnały mogą być powielane
przy użyciu danego urządzenia.
Terminy związane z dyskiem
Tytuł/Rozdział/Ścieżka
Jeden film zapisany na dysku DVD jest podzielony na
jednostki nazywane tytułami, które mogą zawierać
dowolną liczbę rozdziałów. Dyski wideo i audio CD są
podzielone na jednostki nazywane ścieżkami.
Dysk wideo DVD
Ty t uł 1Ty t uł 2
Rozdział 1Rozdział 2Rozdział 1Rozdział 2
Optyczne wyjście cyfrowe
Zamienia sygnał audio na sygnał cyfrowy i umożliwia jego
przesłanie przez światłowód. Zaletą tego rozwiązania jest
brak zakłóceń, w przeciwieństwie do tradycyjnych metod,
w których zakłócenia zewnętrzne są odbierane przez
kabel.
PAL
Skrótowa nazwa „Phase Alteration by Line” nadana
jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji
kolorowej. System ten jest używany w Chinach, Europie
Zachodniej, za wyjątkiem Francji oraz w innych krajach
Afryki i Azji.
Proporcje ekranu
Stosunek długości obrazu do jego wysokości. Obraz
HDTV ma proporcje 16:9 i wygląda tak, jakby został
wydłużony. Standardowy obraz ma proporcje 4:3.
SECAM
Skrótowa nazwa „SEquential Couleur A Memoire”
nadana jednemu z systemów transmisji fal analogowej
telewizji kolorowej. Ten system jest używany we Francji,
Europie Wschodniej, krajach dawnego Związku
Radzieckiego, na Środkowym Wschodzie i w niektórych
krajach Afryki.
Port S-Video In (Wejście S-Video)
Port Video In (Wejście wideo)
Port wejściowy w komputerze
Poziom DVD
Poziom wejścia audio
Przegrzewanie
Przesunięcie obiektywu
Zmiana powiększenia .............................................................15
73
Pytania
Niniejsza lista adresów uwzględnia stan na dzień 17 lutego 2006.
Aktualne informacje adresowe można uzyskać w odpowiednich witrynach sieci Web wymienionych poniżej.
Jeżeli poszukiwane informacje nie zostaną odnalezione na tych stronach, należy odwiedzić witrynę główną
firmy EPSON pod adresem www.epson.com.
Contact your dealer
www.epson.co.uk/welcome/
welcome_africa.htm or
http://www.epson.fr/bienvenu.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS >
CANADA :
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue
Scarborough, Ontario
CANADA M1W 3Z5
Tel. 905-709-9475 or 905-709-3839
Web Address:
http://www.epson.com
COSTA RICA :
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana,
200 Sur y 300 Oeste
Apartado Postal 1361-1200 Pavas
San Jose, Costa Rica
Tel: (506) 210-9555
Web Address:
http://www.epson.co.cr
MEXICO :
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho
389
Edificio 1 Conjunto Legaria
Col. Irrigacion, C.P. 11500
Mexico, DF
Tel: (52 55) 1323-2052
Web Address:
http://www.epson.com.mx
U. S. A. :
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way
Long Beach, CA 90806
Tel: 562-276-4394
Web Address:
http://www.epson.com
MIDDLE EAST :
Epson (Middle East)
P.O. Box: 17383
Jebel Ali Free Zone
Dubai
UAE(United Arab Emirates)
Tel: +971 4 88 72 1 72.
Fax: +971 4 88 18 9 45
e-Mail: supportme@epson.co.uk
Web: www.epson.co.uk/welcome/
welcome_africa.htm
76
< SOUTH AMERICA >
ARGENTINA :
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970
Capital Federal
1092, Buenos Aires, Argentina
Tel: (5411) 5167-0300
Web Address:
http://www.epson.com.ar
BRAZIL :
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720
Tambore Barueri,
Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil
Tel: (55 11) 4196-6100
Web Address:
http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA >
AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA
PTYLIMITED
3, Talavera Road,
N.Ry de NS W 2 11 3, AU ST RA LI A
Tel: 1300 361 054
Web Address:
http://www.epson.com.au
CHINA :
EPSON (BEIJING)
TECHNOLOGY SERVICE
CO.,LTD
Address: 8F,A. The Chengjian
Plaza NO.18
Beitaipingzhuang Rd.,Haidian
District,Beijing, China
Zip code: 100088
Tel: 010-82255566-606
Fax: 010-82255123
CHILE :
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3
Providencia, Santiago,Chile
Tel: (562) 484-3400
Web Address:
http://www.epson.com.cl
EPSON (BEIJING)
TECHNOLOGY SERVICE
CO.,LTD.CHENDU BRANCH
Address: ROOM2803B, A. Times
Plaza, NO.2,
Zongfu Road, Chengdu
Zip code: 610016
Tel:028-86727703/04/05
Fax:028-86727702
PERU :
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400
San Isidro, Lima, 27, Peru
Tel: (51 1) 224-2336
Web Address:
http://www.epson.com.pe
VENEZUELA :
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1
Edf. Epson -- La Urbina Sur
Caracas, Venezuela
Tel: (58 212) 240-1111
Web Address:
http://www.epson.com.ve
JAPAN :
SEIKO EPSON
CORPORATION
SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group:
4897 Shimauchi, Matsumoto-shi,
Nagano-ken, 390-8640 JAPAN
Tel: 0263-48-5438
Fax: 0263-48-5680
http://www.epson.jp
KOREA :
EPSON KOREA CO., LTD
27F Star Tower,737
Yeoksam-dong,Gangnam-gu,
Seoul,135-984 KOREA
Tel: 82-2-558-4270
Fax: 82-2-558-4272
http://www.epson.co.kr
EPSON (BEIJING)
TECHNOLOGY SERVICE
CO.,LTD.SHANGHAI
BRANCH PANYU ROAD
SERVICE CENTER
Address: NO. 127 Panyu Road,
Changning District,
Shanghai China
ZIP code: 200052
Tel: 021-62815522
Fax: 021-52580458
HONGKONG :
EPSON Technical Support
Centre (Information Centre)
Units 516-517, Trade Square,
681 Cheung Sha Wan Road,
Cheung Sha Wan, Kowloon,
HONG KONG
Tech. Hot Line: (852) 2827 8911
Fax: (852) 2827 4383
Web Address:
http://www.epson.com.hk
MALAYSIA :
EPSON TRADING
(MALAYSIA) SDN. BHD.
3rd Floor, East Tower, Wisma
Consplant 1
No.2, Jalan SS 16/4,
47500 Subang Jaya,
Malaysia.
Tel No. :03 56 288 288
Fax No. :03 56 288 388 or
56 288 399
77
SINGAPORE :
EPSON SINGAPORE PTE.
LTD.
1 HarbourFront Place #03-02
HarbourFront Tower One
Singapore 098633.
Tel: 6586 3111
Fax: 6271 5088
TAIWAN :
EPSON Taiwan Technology
& Trading Ltd.
14F,No. 7, Song Ren Road,Taipei,
Tai wan , RO C.
Tel: (02) 8786-6688
Fax: (02) 8786-6633
http://www.epson.com.tw
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać
w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w jakiejkolwiek formie za pomocą
jakichkolwiek środków (między innymi elektronicznych, mechanicznych, fotokopii i nagrywania) bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Użycie informacji zawartych w niniejszej
publikacji nie jest związane z żadną odpowiedzialnością patentową. Wykorzystanie informacji zawartych
w niniejszej dokumentacji nie podlega także odpowiedzialności za wynikłe z tego faktu szkody.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION i jej firmy zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą
tego produktu lub osobami trzecimi za szkody, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby
trzecie, a będące wynikiem: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów
innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub
(oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION
dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy,
które mogą wyniknąć ze stosowania elementów opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych nie będących
oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original EPSON Products) ani przez nią niezatwierdzonych
(oznaczenie EPSON Approved Products).
Treść instrukcji może zostać zmieniona lub zaktualizowana bez wcześniejszego powiadomienia.
Ilustracje i obrazy przedstawione w tej publikacji mogą się różnić od faktycznych ilustracji i obrazów.
Naprawy, konserwacja, problemy i inne kwestie związane z urządzeniem mogą być załatwiane jedynie w kraju
lub obszarze nabycia urządzenia.
Uwaga ogólna:
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami
towarowymi firmy Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na licencji firmy Digital Theater Systems, Inc. , „DTS” i „DTS 2.0 + Digital Out” są
znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc.
Windows Media oraz logo Windows, VGA są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
firmy Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych, w Stanach Zjednoczonych i innych krajach.
iMac jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Apple Computer Inc.
Pixelworks i DNX są znakami towarowymi firmy Pixelworks, Inc.
Znak DVD video jest znakiem towarowym.
Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych i mogą być
znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.