Epson EMP-TWD3 User Manual [pt]

Desembalar o videoprojector
Utilize a lista de verificação que se segue para se certificar de que recebeu todos os componentes. Caso algum dos componentes esteja em falta, contacte o revendedor.
YUnidade
Principal
YCabo de
alimentação (3 m)
YTampa da lente
YComando à Distância Y Pilhas secas do tipo AA
YCabo de vídeo componente
YGuia do Utilizador
YDocument CD-ROM
Simbologia utilizada neste guia do utilizador
(2 unids.)
s Indica uma página que contém informações úteis sobre um determinado tópico.
Indica conteúdo que pode provocar danos ou avarias no videoprojector.
Indica informações e aspectos adicionais que pode ser útil saber relativamente a um tópico.
Indica métodos de funcionamento e a ordem das operações. O procedimento indicado deve ser executado pela ordem dos passos numerados.
Indica botões no comando à distância ou na unidade principal.
Indica mensagens e itens de menu que são apresentados no ecrã. Exemplo: “Brightness” (Brilho)
As funções e as operações que podem ser executadas podem ser diferentes, dependendo do tipo de disco. Estas marcas dão-lhe informações sobre o tipo de disco que está a ser utilizado.
Índice Geral
Instruções de Segurança............................................ 2
Utilização e Armazenamento .................................... 5
Acerca de Discos....................................................... 7
Designação das Peças................................................ 8
Preparar o Comando à Distância............................... 11
Referência Rápida
Instalação................................................................... 13
Distância de projecção e tamanho do ecrã ................................. 13
Ligar o cabo de alimentação e depois ligar o interruptor de
alimentação principal ................................................................. 13
Reprodução de um Disco .......................................... 14
Reproduzir um disco e projectar ................................................ 14
Ajustar a posição de projecção e o volume................................ 15
Interromper a reprodução........................................................... 16
Desligar o equipamento.............................................................. 16
Operações Básicas Durante a Reprodução................ 17
Interromper temporariamente a reprodução (pausa).................. 17
Procurar para trás/para a frente .................................................. 17
Rever a reprodução a partir de uma posição 10 segundos antes.. 18
Saltar........................................................................................... 18
Avanço de fotogramas................................................................ 18
Reprodução em câmara lenta..................................................... 19
Utilizar temporariamente a luz do videoprojector como
iluminação (Break (Intervalo))................................................... 19
Seleccionar uma qualidade de imagem que se adeqúe às
condições da sala (Color Mode (Modo de Cor))........................ 19
Interromper temporariamente o áudio (Mute (Silêncio)) ........... 19
Operações Avançadas
Tornar-se um perito na reprodução de filmes ........... 20
Alterar o brilho do visor (Dimmer (Regulador de Luz))............ 20
Reproduzir a partir de um menu de DVD.................................. 21
Reprodução com PBC (controlo de reprodução)....................... 22
Reprodução de MP3/WMA, JPEG............................................. 23
Reproduzir seleccionando o número do capítulo ou da faixa .... 25
Reprodução à hora indicada (procura da hora) .......................... 26
Reprodução em ciclo de uma cena favorita
(reprodução repetida A-B) ......................................................... 27
Reprodução em ciclo (reprodução repetida) .............................. 28
Reproduzir pela ordem seleccionada (reprodução programada).. 30
Reproduzir aleatoriamente (reprodução aleatória)..................... 31
Alterar o idioma de áudio........................................................... 32
Alterar a visualização de legendas............................................. 33
Alterar o ângulo.......................................................................... 33
Efectuar operações a partir da barra de menus........................... 34
Definições de Auto-standby (Modo de espera automático)
e de temporizador para adormecer (Sleep)................................. 35
Para obter melhor qualidade de imagem
(modo Progressive (Progressivo)).............................................. 36
Alterar a relação de aspecto ....................................................... 36
Bloqueio do tabuleiro................................................................. 38
Bloqueio para crianças............................................................... 38
Tornar-se um Perito na Projecção de Filmes............. 39
Ligar a outro equipamento de vídeo, televisões e
computadores.............................................................................. 39
Projectar imagens a partir de equipamento de vídeo externo ou
de um computador...................................................................... 42
Tornar-se um Perito em Áudio.................................. 44
Ouvir com auscultadores............................................................ 44
Ligar a um equipamento de áudio com uma entrada digital
óptica .......................................................................................... 45
Ligar um subwoofer ................................................................... 45
Seleccionar o Sound Mode (Modo de Som)............................... 46
Ajustar os sons agudos ............................................................... 46
Ajustar o nível de reprodução de áudio...................................... 47
Ajustar o nível de entrada de áudio de equipamento áudio
externo ........................................................................................ 47
Definições e Ajustes
Operação e Funções do Menu de Definições ............ 48
Utilizar o menu de definições..................................................... 48
Lista de menus de definições...................................................... 49
Lista de códigos dos idiomas...................................................... 51
Definições e sinais de saída de “DIGITAL AUDIO OUTPUT”
(Saída Áudio Digital) ................................................................. 52
Lista de códigos de país (área) ................................................... 53
Operações e Funções do Menu Picture Quality
(Qualidade de Imagem) ............................................. 54
Utilizar o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)........... 54
Lista do menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)............. 55
Operação e Funções do Menu Information
(Informação).............................................................. 56
Utilizar o menu Information (Informação)................................. 56
Lista do menu Information (Informação)................................... 57
Apêndice
Resolução de Problemas............................................ 58
Utilizar os Indicadores Luminosos............................................. 58
Quando os indicadores luminosos não ajudam .......................... 60
Manutenção ............................................................... 62
Limpeza...................................................................................... 62
Prazo de substituição dos consumíveis....................................... 63
Como substituir os consumíveis................................................. 64
Acessórios Opcionais e Consumíveis........................ 66
Distância de Projecção e Tamanho do Ecrã .............. 67
Lista de Resoluções Compatíveis.............................. 68
Especificações ........................................................... 69
Glossário.................................................................... 72
Índice Remissivo ....................................................... 73
Questões .................................................................... 74
Referência Rápida
Operações Avançadas
Definições e Ajustes
Apêndice
1

Instruções de Segurança

Este símbolo destina-se a alertar o
Informações importantes
Leia atentamente as informações que se seguem e que dizem respeito à unidade.
Informações de Segurança Importantes
Aviso:
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Aviso:
Nunca olhe para dentro da lente do videoprojector quando a lâmpada estiver acesa, uma vez que a luz intensa pode provocar lesões nos olhos. Se tiver crianças pequenas em casa, certifique-se de que o bloqueio para crianças está activado.
Aviso:
Nunca abra nenhuma das tampas do videoprojector, salvo a tampa da lâmpada. As tensões eléctricas perigosas existentes dentro do videoprojector podem causar lesões graves. Salvo se especificamente indicado no Guia do Utilizador fornecido, não tente reparar este produto. A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal técnico qualificado.
Aviso:
Mantenha os sacos de plástico do videoprojector, dos acessórios e dos componentes opcionais fora do alcance das crianças. O facto de as crianças cobrirem a cabeça com um saco de plástico pode ter como resultado a morte por asfixia. Tenha um cuidado especial se estiver próximo de crianças pequenas.
Produto LASER de Classe 1 Atenção:
Não abra a tampa superior. A unidade não contém no seu interior peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Atenção:
Ao substituir a lâmpada, nunca toque na lâmpada nova com as mãos desprotegidas. O resíduo invisível deixado pela gordura existente na pele das suas mãos pode encurtar a vida útil da lâmpada. Utilize um pano ou luvas para manusear a lâmpada nova.
Atenção:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a tampa (nem o fundo). A unidade não contém no seu interior peças que possam ser reparadas pelo utilizador. A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal técnico qualificado.
Informações de segurança importantes
Cumpra as seguintes instruções de segurança quando estiver a instalar e a utilizar o videoprojector:
Leia estas instruções.
Guarde estas instruções.
Respeite todos os avisos.
Siga todas as instruções.
Não utilize o aparelho na proximidade de água.
Limpe unicamente com um pano seco.
Não bloqueie as aberturas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
Não instale na proximidade de quaisquer fontes de calor como radiadores, registos de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Não anule os objectivos de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. As fichas polarizadas têm duas lâminas, sendo uma mais larga do que a outra. As fichas de terra têm duas lâminas e um terceiro pino de ligação à terra. A lâmina mais larga ou o terceiro pino de terra são fornecidos para sua protecção. Se a ficha fornecida não for compatível com a sua tomada, consulte um electricista para substituição da tomada obsoleta.
Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou comprimido especialmente na zona das fichas, dos receptáculos de conveniência e do ponto por onde saem da unidade.
Utilize unicamente peças/acessórios especificados pelo fabricante.
Utilize unicamente com o carrinho, o tripé, o suporte ou a mesa especificados pelo fabricante ou que são vendidos com a unidade. Quando for utilizado um carrinho, tenha cuidado ao deslocar o conjunto carrinho/unidade, para evitar que o mesmo se vire dando origem a lesões.
utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência) importantes na documentação que acompanha a unidade.
Este símbolo destina-se a alertar o utilizador para a presença de “tensão perigosa” não isolada no interior da caixa do produto que pode ter uma magnitude suficiente para representar risco de choque eléctrico para as pessoas.
Desligue a unidade durante trovoadas ou quando não for utilizada durante períodos de tempo prolongados.
2
A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal técnico qualificado. A assistência é necessária quando a unidade tiver sofrido danos resultantes de, por exemplo, danos na ficha ou no cabo de alimentação, derrame de líquidos ou queda de objectos no interior do aparelho, exposição à chuva ou humidade, funcionamento anómalo ou queda da unidade.
Não exponha a unidade a água nem coloque objectos com líquidos sobre a mesma.
Não coloque a fonte de uma chama desprotegida, como uma vela acesa, sobre a unidade.
Ligue a unidade a uma tomada eléctrica com ligação à terra.
Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo, 20 cm entre a saída de ar e quaisquer paredes, etc.
Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo, 10 cm entre a entrada de ar e quaisquer paredes, etc.
Não projecte imagens com a tampa colocada na lente. É possível que a tampa da lente derreta com o calor e provoque queimaduras ou lesões. Para interromper a projecção, pressione [Image On/ Off] (Imagem Activada/Desactivada) durante a projecção.
Não deixe a unidade ou o comando à distância com as pilhas instaladas em locais como o interior do automóvel com as janelas fechadas, locais expostos à luz solar directa, próximo da saída/entrada de ar de um aparelho de ar condicionado ou de aquecimento, ou em locais onde a temperatura suba para valores acima do normal. Isso poderá ter um efeito negativo nos componentes internos da unidade e dar origem a deformação provocada pelo calor ou incêndio.
Quando desligar a ficha/conector de alimentação, não puxe pelo cabo. Certifique-se de que pega na ficha ou no conector para desligar o cabo de alimentação.
Não defina o volume muito alto logo desde o início. Pode ser produzido subitamente um som muito forte, que pode provocar danos no altifalante ou lesões auditivas. Como precaução, baixe o volume antes de desligar a unidade e depois aumente o volume gradualmente depois de a voltar a ligar.
Quando utilizar auscultadores, não aumente o volume demasiado. A sua audição pode sofrer efeitos negativos se ouvir sempre com o volume muito forte durante períodos de tempo prolongados.
Durante os procedimentos de manutenção da unidade, desligue a ficha/conector de alimentação da tomada de parede. Caso contrário, corre o risco de choque eléctrico.
Não coloque o videoprojector num carrinho, numa estante ou numa mesa instável.
Utilize o tipo de fonte de alimentação indicado no videoprojector. Se não souber ao certo qual é a corrente disponível, consulte o seu revendedor ou a empresa de fornecimento de electricidade local.
Coloque o videoprojector junto a uma tomada de parede, num local onde a ficha possa ser desligada com facilidade.
Verifique as especificações do cabo de alimentação. A utilização de um cabo de alimentação incorrecto pode originar incêndios ou choques eléctricos. O cabo de alimentação fornecido com o videoprojector foi concebido para estar em conformidade com os requisitos de alimentação eléctrica do país onde o produto é adquirido.
Deve tomar as seguintes precauções quando manusear a ficha. Se não tomar essas precauções, pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
Não introduza a ficha numa tomada que tenha pó.
Introduza a ficha firmemente na tomada.
Não manuseie a ficha com as mãos húmidas.
Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos de
extensão ou os receptáculos de conveniência integrados. Se o fizer, pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
Não coloque o videoprojector num local onde alguém possa tropeçar no cabo. Se o fizer, a ficha pode ficar danificada ou desgastada.
Antes de limpar, desligue o videoprojector da tomada de parede. Limpe com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol.
Não bloqueie as ranhuras e a abertura existentes no videoprojector. Servem para ventilar e evitar que o videoprojector aqueça excessivamente. Não coloque o videoprojector sobre um sofá, tapete ou outra superfície instável, nem dentro de um armário fechado, a menos que seja providenciada uma ventilação adequada.
Nunca insira objectos de qualquer tipo nas ranhuras do videoprojector. Nunca derrame qualquer tipo de líquido sobre o videoprojector.
Desligue o videoprojector da tomada de parede e contacte a assistência técnica nas seguintes condições:
Quando o cabo de alimentação ou a ficha estiverem
danificados ou desgastados.
Se tiver sido entornado líquido para dentro do
videoprojector, ou se este tiver estado exposto a chuva ou água.
Se o videoprojector não funcionar normalmente
estando a ser seguidas as instruções de funcionamento, ou se o mesmo apresentar uma alteração evidente de desempenho, indicadora da necessidade de assistência.
Se tiver caído ou se a respectiva caixa estiver
danificada.
3
Os componentes internos do videoprojector são constituídos por muitas peças de vidro, por exemplo, a lente e a lâmpada de projecção. A lâmpada é frágil, podendo partir-se facilmente. Se a lâmpada se partir, manuseie o videoprojector com extremo cuidado, para evitar ferir-se nos vidros partidos, e contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo para reparação, indicado na pág. 74. Deve ter-se cuidado em especial quando o videoprojector estiver instalado no tecto, uma vez que podem cair pequenos pedaços de vidro ao retirar a tampa da lâmpada. Deve ter-se o máximo de cuidado para não permitir que esses pedaços de vidro entrem em contacto com os olhos ou com a boca.
Durante a utilização, podem ficar presos pedaços de papel ou outros materiais no filtro de ar, situado por baixo do videoprojector. Retire tudo o que estiver por baixo do videoprojector e que possa vir a ficar preso no filtro de ar.
Nunca tente retirar a lâmpada imediatamente depois de ter sido utilizada. Se o fizer, podem ocorrer queimaduras graves. Antes de retirar a lâmpada, desligue a fonte de alimentação e aguarde o tempo especificado na pág. 64, para permitir que a lâmpada arrefeça completamente.
É utilizada uma lâmpada de mercúrio com pressão interna elevada como fonte de luz do videoprojector. As lâmpadas de mercúrio podem produzir um ruído forte ao partir. Manuseie a lâmpada com o máximo de cuidado, cumprindo as instruções que se seguem. O não cumprimento destas instruções pode dar origem a lesões ou envenenamento.
Não danifique a lâmpada nem a sujeite a qualquer
tipo de impacto.
Não utilize a lâmpada depois de ultrapassado o
respectivo prazo de substituição. Uma vez ultrapassado o prazo de substituição da lâmpada, as probabilidades de a lâmpada se partir aumentam. Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível.
Os gases no interior das lâmpadas de mercúrio
contêm vapor de mercúrio. Se a lâmpada se partir, areje imediatamente a sala para impedir que os gases libertados pela lâmpada sejam inalados ou entrem em contacto com os olhos ou a boca.
Não aproxime o rosto do videoprojector durante a
utilização, para evitar inalar os gases libertados, ou que estes entrem em contacto com os olhos ou a boca, no caso de a lâmpada se partir.
Se a lâmpada se partir e for necessário substituí-la
por uma nova, entre em contacto com o local onde adquiriu o videoprojector ou o endereço mais próximo indicado na pág. 74, para efectuar a substituição. Se a lâmpada se partir, pode haver pedaços de vidro partido espalhados no interior do videoprojector.
Deve ter-se cuidado em especial quando o videoprojector estiver instalado no tecto, uma vez que podem cair pequenos pedaços de vidro ao retirar a tampa da lâmpada. Se estiver a limpar o videoprojector ou a substituir a lâmpada, tenha cuidado para que os pedaços de vidro não entrem em contacto com os olhos ou com a boca. Se a lâmpada se partir e o gás no seu interior ou fragmentos de vidro forem inalados ou entrarem em contacto com os olhos ou com a boca, ou se notar outros efeitos adversos, procure imediatamente conselho médico. Deverá ainda consultar a legislação em vigor relativamente à eliminação adequada; não coloque a lâmpada e os vidros no lixo normal.
Em caso de tempestade eléctrica, não toque na ficha, pois pode apanhar um choque eléctrico.
Limpe regularmente o interior do videoprojector. Se o interior do videoprojector não for limpo durante muito tempo, a acumulação de pó pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos. Contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo indicado na pág. 74 para proceder à limpeza do interior do videoprojector, uma vez por ano, no mínimo. Este serviço é pago.
Se utilizar um comando à distância a pilhas, mantenha-as fora do alcance das crianças. As pilhas representam um risco de asfixia e podem ser muito perigosas se forem engolidas. Se as pilhas forem engolidas, procure imediatamente ajuda médica.
Deve tomar as seguintes precauções quando mudar as pilhas.
Substitua as pilhas logo que fiquem sem carga.
Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um
pano macio. Se o líquido entrar em contacto com as suas mãos, lave-as imediatamente.
Não exponha as pilhas a fontes de calor ou chamas.
Elimine as pilhas de acordo com a legislação em
vigor.
Retire as pilhas se não pretender utilizar o
videoprojector durante muito tempo.
Não se apoie no videoprojector nem coloque objectos pesados sobre ele.
4

Utilização e Armazenamento

Siga os conselhos abaixo descritos para evitar avarias e danos na unidade.
provocar um funcionamento incorrecto como, por
Notas sobre o manuseamento e o armazenamento
Utilize e guarde esta unidade num ambiente que esteja dentro do intervalo de temperatura de funcionamento e do intervalo de temperatura de armazenamento, conforme especificado neste manual.
Não instale a unidade num local propício a vibrações ou choques.
Não instale a unidade próximo de equipamentos de televisão, rádio ou vídeo, uma vez que estes geram campos magnéticos.
Estes podem ter um efeito negativo aquando da projecção da reprodução de áudio e de imagens com esta unidade, podendo mesmo dar origem ao seu mau funcionamento. Se ocorrerem estes sintomas, afaste a unidade do equipamento de televisão, rádio ou vídeo.
Não instale a unidade num plano inclinado.
Não movimente a unidade durante a reprodução.
Se o fizer, pode danificar o disco ou dar origem ao mau funcionamento da unidade.
Evite utilizar ou armazenar a unidade em locais com muito fumo de cigarro ou outro tipo de fumos, bem como em salas com uma grande quantidade de pó.
Se o fizer, a qualidade da imagem pode degradar-se.
Não toque na lente de projecção com as mãos desprotegidas.
Se forem deixadas dedadas ou marcas na superfície da lente, a imagem não será projectada com nitidez. Certifique-se de que a tampa da lente está bem colocada quando a unidade não estiver a ser utilizada.
A EPSON declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes de falhas do videoprojector ou da lâmpada que não estejam cobertas pelos termos da garantia.
Condensação
Se deslocar a unidade de um local frio para uma sala aquecida, ou se a sala em que a unidade está instalada for aquecida rapidamente, pode formar-se condensação (humidade) no interior da unidade ou sobre a superfície da lente. Se se formar condensação, isso irá não só
exemplo, o enfraquecimento da imagem, mas também danos no disco e/ou nos componentes da unidade. Para evitar a condensação, instale a unidade na sala aproximadamente uma hora antes da utilização. Na eventualidade de se formar condensação, ligue o interruptor de alimentação principal e aguarde uma a duas horas antes de utilizar. Não utilize a lâmpada durante este tempo.
Lâmpada
Esta unidade utiliza como fonte de luz uma lâmpada de mercúrio com pressão interna elevada. As lâmpadas de mercúrio têm as características que se seguem.
O brilho da lâmpada diminui depois de ultrapassado o tempo de utilização previsto.
Quando a lâmpada atinge o final da sua vida útil, pode deixar de se acender, ou pode explodir com um ruído forte devido a impacto, deterioração ou expiração do seu tempo de utilização.
Dependendo das diferenças individuais de cada lâmpada e das respectivas condições de utilização, existe uma diferença considerável no tempo que uma lâmpada demora a atingir o fim da sua vida útil. Para prevenir situações imprevistas, tenha preparada uma lâmpada de substituição.
O risco de a lâmpada explodir aumenta uma vez ultrapassado o seu tempo de utilização. Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível.
Painel LCD
Embora o painel de cristais líquidos seja fabricado com uma tecnologia de alta precisão, poderá ver alguns pixéis pretos ou pixéis que estão sempre acesos a vermelho, azul ou verde. Também é possível que veja linhas com um brilho ou cor irregulares. Importa sublinhar que estas características são normais nos painéis de cristais líquidos e não são indicativas de nenhum mau funcionamento.
5
Não deixe a unidade a projectar uma imagem parada durante um longo período de tempo. É possível que a imagem deixe vestígios (queimadura do ecrã). Pode tentar evitar a queimadura do ecrã desligando a alimentação e deixando o videoprojector desligado durante algum tempo. Se a queimadura do ecrã não desaparecer, contacte o revendedor local para obter aconselhamento. spág. 74
Quando deslocar a unidade
Certifique-se de que a tampa da lente está bem colocada.
Retire o disco e feche o respectivo tabuleiro.
Desloque o videoprojector, segurando no mesmo
conforme ilustrado abaixo. Ao manusear o videoprojector, certifique-se de que não danifica a rede que cobre o altifalante.
Company of America, bem como por outras empresas. A utilização desta tecnologia obriga à obtenção de uma licença da empresa Macrovision. Esta empresa só autoriza a utilização desta tecnologia para um conjunto limitado de fins definidos, nos quais se incluem o uso doméstico. Além disso, são proibidas a remodelação, a desmontagem e a engenharia inversa.
É estritamente proibida a reprodução de um disco para fins de emissão, projecção em público, actuação musical pública ou de aluguer (independentemente de compensação, remuneração, ou falta delas) sem autorização da entidade detentora dos respectivos direitos de autor.
Cuidados durante o transporte
Esta unidade contém muitos componentes de vidro e de precisão. Para prevenir impactos durante o transporte, volte a utilizar a caixa e a embalagem de protecção que lhe foi entregue no momento da aquisição. Caso já não tenha a embalagem original, proteja a parte exterior da unidade com material de absorção de choques para a proteger dos impactos, coloque-a numa caixa de cartão forte e certifique-se de que a identifica de forma clara para transporte de equipamento de precisão.
Retire a tampa da lente e envolva-a em material de embalagem.
Se utilizar um serviço de correio para o transporte, informe-os de que esta unidade contém equipamento de precisão e de que deve ser manuseada em conformidade.
* A garantia de que dispõe não cobre quaisquer danos
que este produto venha a sofrer durante o transporte.
Copyright
Esta unidade está equipada com protecção contra cópias Macrovision. Os direitos de propriedade intelectual da patente relativa a esta tecnologia de protecção contra cópias são detidos pela Macrovision
6

Acerca de Discos

Tipos de discos que podem ser lidos
Esta unidade está apta a reproduzir os tipos de discos que se seguem.
DVD vídeo CD Áudio
CD Vídeo/SVCD (Super Video CD)
CD Vídeo equipado com PBC (Controlo de reprodução) (compatível com versão 2.0).
CD-R/CD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham sido gravados nos formatos que indicamos em seguida.
Formato de áudio (finalizado)
Formato CD Vídeo
Formato SVCD
Discos nos formatos MP3/WMA e JPEG gravados de
acordo com a norma ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham sido gravados no formato DVD vídeo (finalizado).
Não pode reproduzir DVDs vídeo se o código de região do disco não corresponder à etiqueta do código de região existente na parte lateral da unidade.
Nesta unidade, não é possível garantir a qualidade de desempenho e de áudio de discos CD com controlo de cópia que não estejam em conformidade com a norma sobre discos compactos (CD). Os CDs que estão em conformidade com a norma sobre CD apresentam o logótipo de disco compacto apresentado em seguida. Verifique as indicações e os logótipos inscritos na embalagem do disco de áudio.
Esta unidade está em conformidade com os formatos de sinal de televisão NTSC e PAL.
No caso de DVD vídeo, SVCD e CD Vídeo, as funções de reprodução podem estar limitadas pelas intenções dos fabricantes do software. Como esta unidade reproduz o conteúdo de um disco de acordo com as intenções dos fabricantes do software, determinadas funções poderão não funcionar quando seleccionadas. Consulte as informações para o utilizador fornecidas com o disco a ser reproduzido.
Dependendo do modo como um DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW foi gravado, ou ainda do facto de o disco estar sujo, manchado, riscado ou danificado, pode dar-se o caso de alguns discos poderem não ser lidos ou de a reprodução poder demorar algum tempo.
Esta unidade só está apta a reproduzir o som áudio dos discos indicados abaixo.
·CD MIX-MODE ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Tipos de discos que não podem ser lidos
Os discos que indicamos em seguida não podem ser lidos. Se estes discos forem reproduzidos nesta unidade por engano, o som por eles gerado pode danificar o altifalante.
·DVD-R/DVD-RW gravados no formato VR
·DVD-ROM ·CD-ROM ·PHOTO CD
·DVD+R ·DVD+RW ·DVD-RAM
·DVD áudio ·SACD ·DVDR DL
Discos redondos de diâmetro diferente de 8 cm ou 12 cm
Discos produzidos especialmente, cujo feitio não é
circular (com o feitio de um coração, de um polígono, etc.)
Manuseamento de Discos
Evite tocar no lado a ser reproduzido com as mãos desprotegidas.
Quando não os estiver a utilizar, guarde sempre os discos nas respectivas caixas.
Evite guardar os discos em locais com um teor de humidade elevado ou nos quais fiquem expostos à luz solar directa.
Se a superfície do disco que vai ser lida estiver suja com pó ou dedadas, a qualidade da imagem e do áudio pode deteriorar-se. Nesse caso, limpe suavemente o disco com um pano macio e seco, deslocando o pano do centro do disco para fora.
Nunca utilize produtos de limpeza como, por exemplo, benzina ou produtos antiestáticos concebidos para discos analógicos.
Nunca cole papéis ou etiquetas a um disco.
7

Designação das Peças

Frente
vPorta de saída do subwoofer spág. 45
vPorta de entrada de S-Vídeo
spág. 40
vPorta de entrada de áudio
spág. 39, 40
vÁrea de recepção de luz do
comando à distância spág. 11
Como abrir a tampa da interface
Pressione aqui para a abrir
vPorta de entrada de vídeo
spág. 39
vPorta Optical Audio-Out
(Saída Áudio Óptica) spág. 45
vLente de projecção
vPorta de entrada de
computador s pág. 40, 41
Como abrir a tampa da interface
vEntrada de ar
spág. 62
vInterruptor de alimentação
principal
spág. 13
vPorta de entrada de corrente
spág. 13
vTampa da lente spág. 13
Parte Posterior
vVisor spág. 14
vAltifalante
vTomada de auscultadores
spág. 44
vTabuleiro do disco spág. 14
vÁrea de recepção de luz do
comando à distância
spág. 11
vFecho da abertura da
tampa da lâmpada
spág. 64
vSaída de ar
Nunca bloqueie as saídas de ar nem toque na saída de ar imediatamente após ou durante a utilização do videoprojector, uma vez que esta fica quente.
vAltifalante
vBotão de abrir/fechar
spág. 14
8
Top o
vAnel de focagem spág. 15
vAnel do zoom
spág. 15
vBotão de ajuste vertical
da lente spág. 15
vIndicador luminoso de
estado spág. 58
vBotões Saltar spág. 18
vBotão de ajuste horizontal da lente spág. 15
vTampa da lâmpada
spág. 64
vIndicador
luminoso Image On (Imagem Activada)
spág. 59
vBotão Source
(Fonte)
spág. 42
vBotão Power
(Alimentação)
spág. 13, 16
vBotão Parar
spág. 16
vBotão de
reprodução/pausa
spág. 14, 17
vBotões de
ajuste de Volume
spág. 15
vBotão Break
(Intervalo)
spág. 19
vIndicador
luminoso Image Off (Imagem Desactivada) spág. 13, 16, 59
vBotão Image On/Off
(Imagem Activada/ Desactivada) spág. 23
9
Comando à distância
vÁrea de emissão de luz
do comando à distância
spág. 16
Funções práticas
spág. 34 spág. 35
spág. 61 spág. 19
spág. 20 spág. 28
spág. 46 spág. 47
s
pág. 54, 56
spág. 36 spág. 18
Botões utilizados durante a reprodução
s
pág. 14, 16
spág. 30, 31
spág. 17
, 18
vInterruptor de alternância entre função e
númerosspág. 17, 21
spág. 14
Funções úteis
pág. 42
s
pág. 19
s
pág. 23
s
spág. 17 spág. 17
spág. 18 spág. 18
spág. 16
spág. 21
spág. 48 spág. 22, 49
spág. 21
Botões utilizados para ajustar o DVD vídeo
spág. 32
spág. 33
spág. 33
, 22
spág. 21
spág. 21
, 22
Botões utilizados para ajustar o áudio
spág. 46
spág. 19
Botões utilizados para ajustar ou verificar a projecção
spág. 56
spág. 54
spág. 54, 56
s
pág. 15
10

Preparar o Comando à Distância

Â
Inserir as pilhas
No momento da aquisição, as pilhas não estão instaladas no comando à distância. Antes de utilizar, insira as pilhas que são fornecidas com esta unidade.
Empurre para dentro a patilha existente na parte de trás do
A
comando à distância e, em seguida, levante a tampa do compartimento das pilhas.
Insira as pilhas com a polaridade correcta.
B
Feche a tampa das pilhas.
C
Verifique a posição dos sinais (+) e (–) situados no interior do suporte das pilhas para se certificar de que insere correctamente as pilhas.
Se o comando à distância demorar a responder ou se não funcionar depois de ter sido utilizado durante algum tempo, provavelmente isso quer dizer que as pilhas estão a ficar gastas. Substitua as pilhas. Deverá ter sempre duas pilhas alcalinas AA (SUM-3) sobresselentes prontas a utilizar quando for necessário.
Âmbito de utilização do comando à distância
mbito de funcionamento (horizontal)
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
7 m7 m
Âmbito de funcionamento (vertical)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
7 m7 m
Aprox. 15°
Aprox. 15°
Tente evitar que a luz solar directa ou a luz intensa de lâmpadas fluorescentes incida sobre a área de recepção de luz do comando à distância desta unidade. Se isso acontecer, pode não ser possível receber o sinal do comando à distância.
11

Referência Rápida

12
Procedimento de reprodução
Não são necessárias ligações complicadas; nem tão pouco é necessário seleccionar o tipo de televisão ou alterar a entrada. Pode ver os seus DVDs no ecrã grande, bastando para tal efectuar as seguintes quatro instruções simples. Dispõe também de um altifalante incorporado compatível com o sistema de som original JVC, que lhe permitirá apreciar um áudio com um som mais natural e suave.
Ligar o cabo de
Ajustar a posição de projecção, o tamanho e o volume spág. 15
Posicionar em frente do ecrã. spág. 13
alimentação e depois ligar o interruptor de alimentação principal. spág. 13
Reproduzir um disco. spág. 14

Instalação

Distância de projecção e tamanho do ecrã

Coloque a unidade numa posição que
A
permita projectar no ecrã a imagem com o tamanho mais adequado.
Quanto mais afastada do ecrã estiver a unidade, tanto maior ficará a imagem projectada.
Para mais informações sobre os valores das distâncias de projecção spág. 67
Pode ajustar a posição da imagem projectada tanto na vertical, como na horizontal, utilizando o botão de ajuste da lente. spág. 15
Posicione a unidade de modo a que ela
B
fique paralela ao ecrã.
Ecrã
Se esta unidade não for colocada paralelamente ao ecrã, a imagem projectada fica distorcida, com um formato trapezoidal (distorção keystone).
Referência Rápida
*valores padrão

Ligar o cabo de alimentação e depois ligar o interruptor de alimentação principal

Retire a tampa da lente, se estiver colocada.
No momento da aquisição, a tampa da lente não está colocada no videoprojector.
Acessório
Ligue o interruptor de alimentação
principal.
O indicador luminoso Image Off (Imagem
Desactivada) acende (cor-de-laranja).
Aceso e cor-de-laranja
Ligue o cabo de alimentação.
13

Reprodução de um Disco

Reproduzir um disco e projectar

Pressione para abrir o tabuleiro do
A
disco.
É emitido um sinal sonoro e o videoprojector fica ligado.
Pode efectuar a mesma operação utilizando no comando à distância.
Coloque o disco no respectivo tabuleiro,
B
com a etiqueta virada para cima.
Quando utilizar discos de 8 cm, coloque o disco na zona rebaixada existente no centro do tabuleiro do disco.
Pressione para fechar o tabuleiro do
C
disco.
Dependendo do disco que tiver sido introduzido, o videoprojector funcionará da seguinte forma.
Excluindo : A lâmpada de projecção acende automaticamente e a projecção tem início. Decorrem alguns segundos entre o momento em que a lâmpada acende e o momento em que a imagem é projectada com a intensidade de luz adequada.
: Pressione para iniciar a reprodução do áudio. A lâmpada de projecção não acende. Pode efectuar a mesma operação utilizando no comando à distância.
Quando é apresentado um menu
spág. 21
spág. 22 spág. 23
Quando utilizar o videoprojector em zonas situadas a uma altitude superior a 1500 m, defina a função “High Altitude Mode” (Modo de Grande Altitude) como “On” (Activada).
spág. 57
Visor durante a reprodução
Visor
Ao reproduzir
Número do capítulo
Ao reproduzir
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Número de grupo
Tempo de reprodução decorrido
Número da faixa
Tempo de reprodução decorrido
Tempo de reprodução decorrido
Número de ficheiro
14

Ajustar a posição de projecção e o volume

Ajuste o volume e a imagem a ser projectada.
Ajustar o tamanho da imagem projectada (Anel do zoom)
Para diminuir o tamanho, rode o anel em direcção ao “T”.
Para aumentar o tamanho, rode o anel em direcção ao “W”.
Definir a focagem (Anel de focagem)
Ajustar o volume (Volume)
Utilizando o painel de controlo
Utilizando o comando à distância
Referência Rápida
Ajustar a posição da imagem (ajuste da lente)
Pode mover a posição da imagem projectada para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita utilizando o botão de ajuste da lente. O intervalo de movimentos é apresentado no diagrama da direita.
Posição de projecção padrão (quando o botão de ajuste da lente está centrado)
A partir da posição de projecção padrão, o intervalo de ajuste de imagem ajustável
* A imagem mais nítida é obtida quando tanto
o plano vertical como o horizontal do botão de ajuste da lente se encontram centrados.
desloca­se para baixo
desloca­se para cima
desloca­se para a esquerda
desloca­se para a direita
* A imagem não pode ser
ajustada para lá dos limites horizontal e vertical.
Exemplo)
Quando se ajusta a quantidade máxima para a esquerda ou para a direita no plano horizontal, o intervalo vertical do ajuste pode ir até 36% da altura da imagem. Quando se ajusta a quantidade máxima para cima ou para baixo no plano vertical, o intervalo horizontal do ajuste pode ir até 17% da largura da imagem.
Quando as marcas coincidem, a imagem está centrada.
15

Desligar o equipamento

Retire o disco do respectivo tabuleiro.
A
Pressione .
B
Se estiver acesa, a lâmpada desliga-se,
C
e o indicador Image Off (Imagem Desactivada) da unidade principal fica intermitente e cor-de-laranja (durante o arrefecimento).
É apresentada no visor a mensagem “Now Cooling” (A Arrefecer).
Ouvem-se dois sinais sonoros do alarme
D
de confirmação para indicar que o arrefecimento chegou ao fim. Desligue o interruptor de alimentação principal.

Interromper a reprodução

Pressione .
Depois de
interromper, quando pressionar , a reprodução é retomada a partir da cena onde foi feita a interrupção (retomar).
Coisas a ter em conta quando se retoma a reprodução
Mesmo que pressione e desligue o videoprojector, a reprodução é retomado quando pressionar .
Não é possível retomar a reprodução nas seguintes situações.
- Se o disco tiver sido retirado do respectivo tabuleiro.
Depois de pressionar para desligar o
-
videoprojector, e , para o voltar a ligar.
Quando é pressionado duas vezes.
-
- Quando o interruptor de alimentação principal
estiver desligado.
Não é possível retomar a reprodução durante a reprodução de um programa ou durante a reprodução aleatória.
A posição a partir da qual a reprodução é retomada pode ser ligeiramente diferente daquela onde a reprodução foi interrompida.
O idioma do áudio, o idioma das legendas e as definições de ângulo ficam memorizados juntamente com a posição onde a reprodução foi interrompida.
Pode não ser possível retomar a reprodução se o disco tiver sido parado quando estava a ser apresentado o respectivo menu.
Se pressionar apenas para desligar o videoprojector, este continua a consumir
electricidade.
Volte a colocar a tampa da lâmpada.
E
Mantenha a tampa na lente no lugar quando não estiver a utilizar o videoprojector, para impedir que a lente se suje ou danifique.
O indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) fica intermitente e cor-de-laranja, para indicar que a função de arrefecimento da lâmpada interna está a ser executada. Os botões do comando à distância e da unidade principal ficam desactivados enquanto decorre o arrefecimento (aprox. 9 segundos).
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade durante o período de arrefecimento, pois isso pode reduzir a vida útil da lâmpada.
16

Operações Básicas Durante a Reprodução

A partir deste ponto, as operações são explicadas em primeiro lugar utilizando os botões do comando à distância. Sempre que existir um botão que esteja marcado da mesma forma que a unidade principal, esse botão poderá ser utilizado para o mesmo efeito.
Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações

Interromper temporariamente a reprodução (pausa)

Pressione durante a reprodução.
No videoprojector, pressione .
Para retomar a reprodução, pressione .
Sempre que pressiona o botão , é
seleccionada a função de reprodução/pausa.
Referência Rápida
Quando fizer uma pausa durante uma apresentação de diapositivos , tenha
em atenção os pontos a seguir descritos.
- Quando pressiona depois de fazer pausa, a reprodução é reiniciada a partir do início do ficheiro seguinte.
- Não pode fazer pausa utilizando na unidade principal.

Procurar para trás/para a frente

Pressione ou durante a reprodução.
Existem cinco níveis de velocidade de procura para trás/para a frente que são alterados de cada vez que os botões são pressionados.
Para regressar à reprodução normal, pressione .
Na unidade principal, continue a pressionar
ou . Se continuar a pressionar ou , a velocidade de procura para trás/para a frente aumenta de 5x para 20x.
Durante o
avanço/retrocesso, não é emitido som.
Durante a procura para a frente/para
trás, o som é emitido de forma intermitente.
17
Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações

Rever a reprodução a partir de uma posição 10 segundos antes

Pressione durante a reprodução.
Esta operação pode ou não ser possível, dependendo do tipo de disco.
Não é possível regressar ao título anterior.

Saltar

Pressione ou durante a reprodução.
Se pressionar uma vez durante a reprodução de um capítulo ou de uma faixa, a reprodução regressa ao início do capítulo ou da faixa que está a ser reproduzida. Depois, a reprodução regressa ao início do capítulo ou da faixa anteriores de cada vez que pressionar (excepto no caso de
). Em seguida, a reprodução regressa ao início do capítulo ou da faixa anterior de cada vez que pressionar .
18
Pode executar operações de saltar durante a reprodução.
Só pode executar operações de saltar durante a reprodução com a função PBC desactivada.
Também pode utilizar os botões
para saltar para outro ponto
durante a reprodução.
Algumas operações podem ou não ser possíveis, dependendo do disco.

Avanço de fotogramas

Pressione durante uma pausa na reprodução.
Avança um fotograma de cada vez que pressionar . Esta unidade não dispõe de
função de retorno de fotogramas.
Para regressar à reprodução normal, pressione .

Reprodução em câmara lenta

Pressione no ponto onde
A
pretende iniciar a reprodução em câmara lenta. A imagem fica em pausa.
Pressione .
B
Existem 5 níveis de velocidade de reprodução, que são alterados de cada vez que pressionar .
É possível rever em câmara lenta pressionando . Existem 5 níveis de
velocidade de revisão, que são alterados de cada vez que pressionar .
Para regressar à reprodução normal, pressione
.
Durante a reprodução em câmara lenta, não é emitido som.
Utilizar temporariamente a luz do videoprojector

Seleccionar uma qualidade de imagem que se adeqúe às condições da sala (Color Mode (Modo de Cor))

Pode seleccionar uma qualidade de imagem que corresponda à intensidade da luz e às outras condições da sala onde se encontra.
Pressione .
A
O nome do modo de cor seleccionado nesse momento é apresentado no ecrã.
Enquanto o nome do modo de cor
B
estiver a ser apresentado, pressione
repetidamente até aparecer o
nome do modo pretendido.
Referência Rápida
como iluminação (Break (Intervalo))
A função de intervalo é útil se, a meio de um filme, quiser levantar-se, ir buscar uma bebida ou algo para comer, etc. Pressionando simplesmente o botão , pode interromper a reprodução do disco e ter luz suficiente para se levantar e ir acender a luz da sala.
Pressione durante a reprodução.
A lâmpada de projecção continua acesa, embora a imagem tenha deixado de ser projectada.
aparece intermitente no canto inferior direito do ecrã.
A lâmpada apaga-se ao fim de cerca de cinco minutos se o videoprojector ficar em modo de intervalo e não for executada nenhuma operação. Além disso, depois de decorridos cerca de 30 minutos, a alimentação do videoprojector desliga-se automaticamente.
Depois de esperar alguns segundos, o nome do modo de cor desaparece e a qualidade da imagem altera-se.
Adequado para utilização em salas com luz.
Adequado para utilização em salas em que as cortinas estejam fechadas. (valor predefinido)
Adequado para utilização em salas em que as cortinas estejam fechadas e as luzes apagadas.
Adequado para utilização em salas completamente às escuras.
Quando estão seleccionadas as opções Theater (Teatro) ou Theater Black (Negro Teatro), o filtro de cinema EPSON funciona automaticamente e a cor da pele dos personagens fica com um tom mais natural em toda a imagem.
Pressione para regressar ao estado em que estava antes de ter pressionado o botão de intervalo. Se o videoprojector se tiver desligado, pressione para o voltar a ligar.
Não podem ser executadas operações quando o menu do disco está a ser apresentado.
Quando pressionar qualquer um dos seguintes botões, o modo de intervalo será cancelado e a função do botão que foi pressionado é executada.
, , , ,

Interromper temporariamente o áudio (Mute (Silêncio))

Pressione durante a reprodução.
O som deixa de ser emitido pelos altifalantes, auscultadores e subwoofer.
Pressione para regressar à reprodução normal. O volume utilizado anteriormente também é reposto quando o videoprojector for ligado na vez seguinte.
19

Operações Avançadas

Tornar-se um perito na reprodução de filmes

Alterar o brilho do visor (Dimmer (Regulador de Luz))

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pressione .
Sempre que pressionar , o visor altera-se da forma que se segue. O
brilho do visor e o brilho dos indicadores luminosos existentes na unidade principal altera-se em conformidade.
O brilho aumenta.
O brilho diminui.
Escurece durante a reprodução e fica com mais brilho quando a reprodução está em pausa ou parada.
Quando é introduzido um , esta função não se encontra disponível, mesmo quando está definido “DIMMER AUTO” (Regulador de Luz Automático). Muda para “DIMMER OFF” (Regulador de Luz Desactivado).
Em modo de espera, não é possível alterar o brilho, mesmo quando
20
pressiona .
Uma vez alterado o brilho, esta definição fica memorizada, mesmo depois de desligar o interruptor de alimentação principal.

Reproduzir a partir de um menu de DVD

Alguns têm gravados os seguintes tipos de menus originais.
Menu superior: Quando são gravados vários títulos (imagem e áudio), estas
informações integradas no disco são apresentadas.
Menu: São apresentados dados de reprodução específicos do título (menus de
capítulo, ângulo, áudio e legendas).
Pressione ou durante a reprodução ou quando
1
esta estiver parada.
Pressione e seleccione o item que
2
pretende ver.
Também pode seleccionar o número do título ou o número do capítulo directamente, utilizando os botões numéricos.
Quando utilizar os botões numéricos
Com o interruptor de alternância entre função e números na posição [123], pressione os botões que se seguem.
Exemplo)
5: 10: 15: 20:
25: Quando tiver acabado de introduzir os números, volte a colocar o interruptor de alternância entre função e números na posição [Function] (Função).
Pressione .
3
Alguns discos poderão não conter um menu. Se não tiver sido gravado um menu, estas operações não podem ser executadas.
Dependendo do disco, a reprodução poderá ser ou não iniciada
Operações Avançadas
automaticamente, mesmo sem pressionar .
21

Reprodução com PBC (controlo de reprodução)

Se for introduzido no tabuleiro do disco um CD Vídeo que tenha “PBC (playback control) enabled” (Controlo de reprodução activado) especificado no próprio disco ou na capa, é apresentado um ecrã de menu. A partir deste menu, pode seleccionar a cena ou as informações que pretende ver interactivamente.
Quando reproduzir um CD Vídeo que contenha PBC, é
1
apresentado um menu semelhante ao que se segue.
Seleccione o item que pretende ver utilizando os botões
2
numéricos.
spág. 21
O conteúdo seleccionado é reproduzido.
Para ir para a página anterior/seguinte do ecrã de menu
Pressione / quando for apresentado o ecrã de menu.
Para chamar o ecrã de menu durante a reprodução
Sempre que pressionar , o menu retrocede um passo. Pressione
repetidamente até o menu ser apresentado.
Para reproduzir sem utilizar o menu (reprodução sem PBC)
Reprodução utilizando qualquer um dos métodos que se seguem.
Quando a reprodução estiver parada, especifique o número da faixa que pretende ver utilizando os botões numéricos.
Quando a reprodução estiver parada, seleccione o número da faixa utilizando
/ e depois pressione .
Chamar o ecrã de menu durante a reprodução sem PBC
Pressione ou .
Depois de pressionar duas vezes, para interromper a reprodução, pressione
.
22

Reprodução de MP3/WMA, JPEG

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Ao reproduzir um disco que contenha tanto ficheiros MP3/
1
WMA como ficheiros JPEG, é apresentada uma lista de nomes de grupo/faixa (ficheiro) semelhante à que se segue.
Pressione e seleccione o grupo.
2
Quando pressiona , o ponteiro move-se para a lista de
3
nomes de faixa (ficheiro). Quando pressiona , o ponteiro regressa para a lista de nomes de grupo.
Pressione e seleccione a faixa.
4
Também pode efectuar a mesma selecção utilizando .
Pressione ou para iniciar a reprodução.
5
Quando pressiona para um , a reprodução contínua começa a partir do ficheiro seleccionado (reprodução de uma apresentação de dispositivos ficheiro seleccionado.
* Durante a reprodução de uma apresentação de diapositivos, cada
ficheiro é apresentado durante aproximadamente 3 segundos, sendo depois apresentado o ficheiro que se segue. Uma vez concluída a reprodução de todos os ficheiros, a apresentação de diapositivos pára automaticamente.
A selecção de faixas também pode ser feita introduzindo o número de faixa com as teclas numéricas. Neste caso, não são necessárias as instruções 3-5.
*
). Quando pressiona , só é reproduzido o
Operações Avançadas
Quando reproduzir um disco em que tenham sido guardados ficheiros de diferentes tipos (ficheiros MP3/WMA e ficheiros JPEG), seleccione o tipo de ficheiro que vai ser reproduzido no menu de definições PICTURE (Imagem) em “FILE TYPE” (tipo de ficheiro).
Quando reproduzir áudio MP3/WMA (Image Off (Imagem Desactivada))
Depois de concluída a selecção no menu e de o áudio ter sido iniciado, pressione
. A unidade emite um sinal sonoro e a lâmpada de projecção desliga-se, de
modo a possa usufruir apenas da música que está a ser reproduzida. Pressione para voltar a acender a lâmpada. Depois de a lâmpada apagar e de o
indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) ficar intermitente e cor-de­laranja, a lâmpada não volta a acender, nem mesmo se pressionar . Aguarde até o indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) se apagar.
spág. 49
23
Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Quando quiser repetir a reprodução
Pressione durante a reprodução ou quando esta
1
estiver parada.
De cada vez que pressionar , o modo de repetição muda conforme indicado no quadro que se segue.
Pressione .
2
Posição para reprodução repetida
Modo de
repetição
Repetição
*
de faixa Repetição
de grupo Repetição
de disco Repetição
OFF (Desacti­vada)
Disco
Grupo 1 Grupo 2
Faixa 1 Faixa 2 Faixa A Faixa B
Visualiza-
ção no ecrã
não é
apresentado
Visualiza-
ção no
visor
não é
apresen-
tado
*Apenas ficheiros MP3/WMA
Quando os ficheiros MP3/WMA são gravados no disco, a reprodução repetida pode ser efectuada mesmo durante a reprodução programada e a reprodução aleatória.
Modo de repetição
Repete a faixa escolhida quando a reprodução repetida tiver sido seleccionada
Repete todas as faixas definidas durante a reprodução programada, ou repete todas as faixas de forma aleatória
Repetição OFF (Desactivada)
Visualização
no ecrã
não é
apresentado
Visualização
no visor
não é
apresentado
24
Notas sobre a reprodução
Dependendo da gravação e das características do disco, pode dar-se o caso de o disco não poder ser lido, ou de a leitura do disco demorar algum tempo.
O tempo que demora a ler um disco difere em função do número de grupos ou de faixas (ficheiros) gravados no disco.
A ordem de visualização da lista de nomes de grupos/faixas (ficheiros) e a ordem pela qual os mesmos itens são apresentados no ecrã de um computador pode ser diferente.
Quando são reproduzidos discos de MP3 disponíveis no mercado, é possível que a reprodução seja feita por uma ordem diferente daquela que vem descrita no disco.
Pode levar algum tempo a reproduzir imagens paradas que contenham ficheiros MP3. O tempo decorrido só é visualizado quando a reprodução tem início. Além disso, em algumas situações o tempo decorrido não é visualizado com exactidão, nem mesmo depois de a reprodução ter tido início.
É possível que dados que tenham sido processados, editados ou guardados com software de edição de imagem por computador não possam ser reproduzidos.
Especificações de ficheiros que podem ser reproduzidos
Para reproduzir um CD-R ou um CD-RW que contenha ficheiros MP3/ WMA ou JPEG utilizando esta unidade, o conteúdo do disco deve respeitar os critérios que se seguem.
MP3/WMA
Sistema de ficheiros: ISO9660 de nível 1 ou de nível 2
Os discos que tenham sido gravados no formato UDF de gravação de pacotes não podem ser lidos.
Velocidade de transmissão: MP3: 32 kbps - 320 kbps
WMA: 64 kbps - 160 kbps
Frequência de amostragem: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Nome de ficheiro: Apenas caracteres ingleses com metade da largura. Têm de ter a
extensão de ficheiro “.mp3” ou “.wma”. Não é efectuada a distinção entre maiúsculas e minúsculas.
Total de grupos (pastas): até 99 Total de faixas (ficheiros): até 1000 Outras: É possível reproduzir discos gravados em multi-sessões.
Esta unidade não é compatível com MBR (Multiple Bit Rate - Velocidades de Transmissão Diferentes: um ficheiro que contém o mesmo conteúdo codificado em várias velocidades de transmissão diferentes).
JPEG
Sistema de ficheiros: ISO9660 de nível 1 ou de nível 2
Os discos que tenham sido gravados no formato UDF de gravação de pacotes não podem ser lidos.
Nome de ficheiro: Apenas caracteres ingleses com metade da largura. Têm de ter a
extensão de ficheiro “.jpg” ou “.jpeg”. Não é efectuada a distinção entre maiúsculas e minúsculas.
Número total de pixéis: Podem ser lidas imagens com um máximo de 8192 x 7680
pixéis. No entanto, como demora algum tempo a reproduzir ficheiros com uma resolução superior a 640 x 480 pixéis, recomenda-se que as imagens sejam guardadas com uma resolução de 640 x 480 pixéis.
Total de grupos (pastas): até 99 Total de faixas (ficheiros): até 1000 Outras: É possível reproduzir discos gravados em multi-sessões.
Só é suportado o JPEG base. Não é possível ler ficheiros JPEG monocromáticos. Não são suportados JPEG progressivos e JPEG com movimento. São suportados dados JPEG criados por uma câmara digital e que cumpram a norma DCF (Design rule for Camera File system). Quando são utilizadas algumas funções de câmara digital, como a rotação automática, é provável que os dados não estejam em conformidade com a norma DCF. Se assim for, a reprodução pode não ser possível.
Operações Avançadas

Reproduzir seleccionando o número do capítulo ou da faixa

Durante a reprodução, seleccione o número do capítulo ou da faixa que pretende reproduzir, pressionando os botões numéricos.
s “Quando utilizar os botões numéricos” pág. 21
Podem ser utilizados quando a reprodução estiver parada ou quando estiver a reproduzir com o PBC desactivado.
Também podem ser utilizados quando a reprodução estiver parada.
Algumas operações podem ou não ser possíveis, dependendo do disco.
25

Reprodução à hora indicada (procura da hora)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode reproduzir a partir de um determinado momento no tempo. Dependendo do disco, o ponto de partida varia da forma que se segue.
Tempo decorrido a partir do início do título
Quando é executado enquanto a reprodução está parada: Tempo decorrido a partir do início do disco Quando é executado durante a reprodução: Tempo decorrido a partir do início da faixa que está a ser executada nesse momento
Pressione duas vezes durante a reprodução ou
1
quando esta estiver parada.
É projectada a barra de menus que se segue.
Barra de estado
Barra de menus
Esta função só pode ser utilizada durante a reprodução.
Não pode ser utilizada quando estiver a utilizar a
função PBC para reproduzir.
Pressione até o ponteiro atingir .
2
Pressione .
3
Introduza a hora utilizando os botões numéricos.
4
A posição inicial é especificada em horas/minutos/segundos. Se quiser, podem ficar de fora os minutos/segundos.
A posição inicial é especificada em minutos/segundos.
Introduzir a hora
Exemplo)
Para reproduzir a partir das 0 horas, 23 minutos e 45 segundos Defina o interruptor de alternância entre função e números para a posição [123]. Pressione os botões numéricos pela ordem de
.
Se se enganar, pressione e elimine o número incorrecto, e depois volte a introduzir o número correcto.
26
Pressione .
5
Quando tiver acabado de introduzir a hora, volte a colocar o interruptor de alternância entre função e números na posição [Function] (Função).
Pressione uma vez para a barra de menus desaparecer.
6
Se o tempo decorrido não for apresentado no visor durante a reprodução com , esta função não funcionará.
Também é possível que alguns discos possam proibir a procura por hora.
A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja com barras pretas)
. Embora as funções possam ser definidas neste estado, quando for necessário visualizar a barra de menus, pressione para repor a relação de aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação de aspecto anterior.
Quando reproduzir nos modos de reprodução programada ou de reprodução aleatória, esta função deixa de funcionar.

Reprodução em ciclo de uma cena favorita (reprodução repetida A-B)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Defina o intervalo de reprodução (do ponto de partida até ao fim) na barra de menus, durante a reprodução.
Pressione duas vezes durante a reprodução.
1
É projectada a barra de menus que se segue.
Quando for possível, esta função pode ser utilizada durante a reprodução.
Não pode ser utilizada quando estiver a utilizar a função PBC para reproduzir.
Pressione até o ponteiro atingir .
2
Pressione .
3
Pressione e depois seleccione .
4
Também pode seleccionar outros modos de repetição a partir daqui. Outros modos de repetição spág. 28
Operações Avançadas
Quando atingir a cena ou a faixa que irá servir de ponto de
5
partida ao intervalo de repetição em ciclo, pressione .
O ícone da barra de menus muda para .
Quando atingir a cena ou a faixa que irá servir de ponto final
6
ao intervalo de repetição em ciclo, pressione .
O ícone da barra de menus muda para e é apresentado no visor da unidade principal. Começa a reprodução de A a B.
27
Pressione uma vez para a barra de menus desaparecer.
7
Para cancelar a reprodução de A a B
Para cancelar a reprodução de A a B, execute uma das operações que se seguem.
Visualize a barra de menus, seleccione e, em seguida, pressione duas vezes.
Pressione .
Desligue o interruptor de alimentação da unidade principal.
Não é possível especificar um intervalo que inclua vários títulos ou faixas.
A “A-B repeat“ (Repetição A-B) não pode ser executada nas seguintes
situações:
- Durante a reprodução programada - Durante a reprodução aleatória
- Durante a reprodução repetida - Durante a PBC
A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja com barras pretas) . Embora as funções possam ser definidas neste estado, quando for necessário visualizar a barra de menus, pressione para repor a relação de aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação de aspecto anterior.

Reprodução em ciclo (reprodução repetida)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Dependendo do tipo de disco, pode efectuar a reprodução em ciclo dentro de um intervalo de títulos, capítulos ou faixas, conforme exemplificado no quadro que se segue.
Pressione durante a reprodução.
O modo de repetição muda sempre que pressionar , e o nome e o ícone do modo de repetição são visualizados no ecrã projectado e no visor.
Quando for possível, esta função pode ser utilizada durante a reprodução.
Não pode ser utilizada quando estiver a utilizar a função PBC para reproduzir.
Posição para reprodução repetida
28
Modo de
repetição
Repetição de capítulo
Repetição de título
Repetição OFF (Desacti­vada)
Título Visualiza-
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4
ção no
ecrã
Visualiza-
ção no
visor
não é
apresen-
tado
Posição para reprodução repetida
Modo de repetição
Repetição de faixa
Repetir todas as faixas
Repetição OFF (Desacti­vada)
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Visualiza-
ção no
ecrã
Cancelar reprodução repetida
Pressione repetidamente até ser apresentado “ ” no ecrã.
Desligue o interruptor de alimentação da unidade principal.
Não é possível utilizar a função “Title repeat” (Repetição de
título) com alguns DVDs.
Visualize a barra de menus e mova o ponteiro para para
seleccionar a reprodução repetida. spág. 34
Para cancelar a repetição, pressione .
Visualiza-
ção no
visor
não é
apresen-
tado
Operações Avançadas
Modos de repetição disponíveis durante a reprodução programada e a reprodução aleatória
Modo de repetição
Repete o capítulo/a faixa indicada quando a reprodução repetida tiver sido seleccionada
Repete todas as faixas definidas durante a reprodução programada, ou repete todas as faixas de forma aleatória
Repetição OFF (Desactivada)
Visualização
no ecrã
Visualização
no visor
não é
apresentado
29

Reproduzir pela ordem seleccionada (reprodução programada)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode definir a reprodução dos títulos, dos capítulos e das faixas pela ordem que preferir.
Pressione quando a reprodução estiver parada.
1
Sempre que pressionar , o visor da unidade principal altera-se da forma que se segue. Pressione repetidamente até ser apresentado “PRGM”.
Reprodução programada
Reprodução aleatória spág. 31
Visuali­zação normal
Defina a ordem de acordo com as explicações do ecrã que
2
se seguem.
s “Quando utilizar os botões numéricos” pág. 21
Pressione .
3
A reprodução é iniciada de acordo com a ordem que tiver definido.
Quando a reprodução definida chegar ao fim, esta termina e é
apresentada a mensagem “Program” (Programa).
Reprodução normal
Cancelar individualmente os itens definidos no ecrã de programação
Os números definidos são eliminados um a um de cada vez que pressionar .
Cancelar todos os itens definidos no ecrã de programação
Pressione . Também é cancelado quando é desligada a alimentação desta unidade.
Retomar a reprodução normal
Quando a reprodução estiver parada, pressione repetidamente até o visor da unidade principal regressar ao estado de visualização normal. Neste caso, o conteúdo introduzido no ecrã de programação permanece na memória. A reprodução programada pode ser executada pressionando novamente
e seleccionando “PRGM”.
É possível seleccionar no máximo 99 títulos, capítulos ou faixas. Se tentar introduzir mais de 99, é apresentada a mensagem “FULL” (Cheio).
Se o total de tempo de reprodução definido ultrapassar 9 horas, 59 minutos e 59 segundos, é apresentado “--:--” no visor da unidade principal; no entanto, pode continuar a executar a ordem definida tal como está.
Se pressionar em vez de definir o número do capítulo ou da faixa, é apresentada no visor a mensagem “ALL” (Todos), para serem definidos todos os capítulos e faixas contidos nesse título/grupo.
Se interromper a reprodução durante o modo de reprodução programada, não será possível retomar a reprodução.
Dependendo do tipo de disco, pode ou não conseguir utilizar a reprodução programada.
30

Reproduzir aleatoriamente (reprodução aleatória)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode optar por reproduzir títulos ou capítulos/faixas aleatoriamente utilizando esta unidade. A ordem de reprodução é sempre diferente quando se utiliza a reprodução aleatória.
Pressione quando a reprodução estiver parada.
1
Sempre que pressionar , aquilo que está a ser apresentado no visor
altera-se da forma que se segue. Continue a pressionar até ser apresentado "RANDOM" (Aleatória).
Reprodução programada spág. 30
Reprodução aleatória
Visuali­zação normal
Reprodução normal
Operações Avançadas
Pressione .
2
Uma vez concluído um título ou uma faixa, é reproduzido aleatoriamente outro título ou outra faixa.
Retomar a reprodução normal
Quando a reprodução estiver parada, pressione repetidamente até o visor da
unidade principal regressar ao estado de visualização normal
A reprodução aleatória é cancelada se forem executadas as seguintes operações:
- Se o tabuleiro do disco estiver aberto.
- Se a unidade for desligada.
Mesmo que pressione repetidamente durante a reprodução aleatória, não pode saltar para o conteúdo reproduzido anteriormente. Só regressa ao início do capítulo ou da faixa actual.
Se interromper a reprodução durante o modo de reprodução aleatória, não será possível retomar a reprodução.
31

Alterar o idioma de áudio

Quando um disco tiver sido gravado com vários sinais ou idiomas de áudio, pode mudar para o sinal ou idioma de áudio disponível que preferir.
Pressione durante a reprodução.
1
São apresentadas as definições de áudio actuais.
Enquanto as definições de áudio estão a ser apresentadas,
2
pressione repetidamente e seleccione a definição pretendida.
Pressione para alterar a definição.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
Também pode utilizar a barra de menus para alterar a definição.
spág. 34
Se for apresentado um código de idioma (por exemplo AA) spág. 51
O significado dos caracteres apresentados durante a
reprodução é o seguinte:
- ST: Estéreo - L: Canal de áudio esquerdo (Left)
- R: Canal de áudio direito (Right)
32

Alterar a visualização de legendas

Pode escolher se quer ou não visualizar legendas em discos que tenham sido gravados com legendas. Quando um disco tiver sido gravado com legendas para vários idiomas, pode mudar para o idioma disponível que preferir.
Pressione durante a reprodução.
1
São apresentadas as definições de legendas actuais.
Enquanto as definições de legendas estão a ser
2
apresentadas, pressione repetidamente e seleccione

Alterar o ângulo

o idioma pretendido ou OFF (Desactivado). Pressione
e seleccione o idioma das legendas.
Se pressionar repetidamente, pode seleccionar o tipo de
legendas e activar/desactivar as legendas.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
Para discos que tenham sido gravados com ângulos de câmara múltiplos, é possível mudar do ângulo principal para um ângulo de câmara diferente, da sua preferência, por exemplo, de cima ou da direita, durante a reprodução.
Pressione durante a reprodução.
1
É apresentado o ângulo actual.
Operações Avançadas
Enquanto o ângulo está a ser apresentado, pressione
2
repetidamente e seleccione o ângulo pretendido.
Pressione para alterar a definição.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
33

Efectuar operações a partir da barra de menus

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pressione duas vezes durante a reprodução.
1
São projectadas as barras de estado e de menus que se seguem.
Pressione até o ponteiro atingir o item que pretende
2
utilizar.
Pressione .
3
Pressione uma vez para a barra de menus desaparecer.
Quando a reprodução estiver parada, algumas funções podem não
funcionar.
A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja com barras pretas)
. Embora as funções possam ser definidas neste estado, quando for necessário visualizar a barra de menus, pressione para repor a relação de aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação de aspecto anterior.
Lista de funções da barra de menus
Seleccione o modo de repetição.
spág. 28, 29
Defina um ponto de partida baseado no tempo.
spág. 26
Apenas . Durante a reprodução, seleccione o número do capítulo que pretende reproduzir, utilizando os botões numéricos. Com o interruptor de alternância entre função e números na posição [123], introduza o número da forma que se segue.
Exemplo)
5: 10: 20: Se se enganar, introduza novamente o número correcto.
34
Pressione . Seleccione o idioma/tipo de áudio.
spág. 32
Seleccione para alterar a visualização de legendas.
spág. 33
Seleccione o ângulo.
spág. 33

Definições de Auto-standby (Modo de espera automático) e de temporizador para adormecer (Sleep)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Modo de espera automático: Quando a reprodução tiver chegado ao fim ou tiver sido interrompida, ou quando uma operação não tiver sido executada durante cerca de 3 minutos, a alimentação desliga-se automaticamente. Temporizador Sleep (Adormecer): Uma vez decorrido o tempo definido, a alimentação desliga-se automaticamente. Pode evitar o consumo de energia desnecessário no caso de adormecer enquanto está a ver um filme. Não é possível utilizar ao mesmo tempo o modo de espera automático e o temporizador para adormecer.
Pressione .
Sempre que pressionar , o nome do modo apresentado na imagem e no visor altera-se da forma que se segue. Pressione repetidamente até
ser apresentado o item pretendido.
O modo de espera automático está activado.
Operações Avançadas
Depois de decorridos 10 minutos, a alimentação desliga-se.
Depois de decorridos 150 minutos, a alimentação desliga-se.
O temporizador para adormecer é cancelado.
Se seleccionar algo diferente de “A.STBY ON” (Modo de Espera Automático Activado), o modo de espera automático é cancelado.
Definir o modo de espera automático
“A.STBY” fica intermitente aproximadamente 20 segundos antes de a alimentação se desligar.
Alterar o temporizador para adormecer
Pressione repetidamente e seleccione a nova hora.
Verificar a definição do temporizador para adormecer
Uma vez definido o temporizador para adormecer, se pressionar uma vez, o tempo definido é apresentado no visor e na imagem.
Cancelar o temporizador para adormecer
Execute uma das operações que se seguem. Pressione .
Pressione repetidamente até ser apresentado “SLEEP OFF” (Adormecer Desactivado).
As definições do temporizador para adormecer não são memorizadas. Se a alimentação estiver desligada, o temporizador para adormecer é cancelado.
Quando estiver em modo de vídeo externo ou de computador, o vídeo desliga-se automaticamente se não for emitido nenhum sinal e não forem efectuadas operações durante 30 minutos. Esta função é executada independentemente das definições do temporizador para adormecer.
O modo de espera automático não pode ser utilizado no modo de vídeo externo ou de computador.
O modo de espera automático não funciona com discos que regressem ao menu quando a reprodução chega ao fim.
35

Para obter melhor qualidade de imagem (modo Progressive (Progressivo))

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Para usufruir de imagens mais nítidas, active o modo Progressive (Progressivo).
Quando a reprodução estiver parada, ou quando não estiver nenhum disco colocado no tabuleiro, pressione .
Sempre que pressionar , aquilo que está a ser apresentado no visor
altera-se da forma que se segue. Pressione até ser apresentado “PROGRESSIVE” (Progressivo).
Todas as linhas de varrimento são apresentadas num campo de vídeo. Com este modo, obtém-se uma imagem de
Sistema de vídeo tradicional. Um ecrã simples é constituído por dois campos de vídeo que incluem um número ímpar de linhas de varrimento e um número par de linhas de varrimento, visualizadas alternadamente.

Alterar a relação de aspecto

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
O videoprojector reconhece automaticamente a relação de aspecto adequada para o sinal de entrada e projecta a imagem com a relação apropriada. Quando pretender alterar a relação de aspecto ou se esta não for a correcta, pode alterá­la da forma que se segue.
Pressione .
Sempre que pressionar , a relação de aspecto muda e o respectivo nome é apresentado na imagem.
A relação de aspecto das definições do disco e dos sinais de imagem pode ser alterada da forma que se segue.
36
Quando efectuar projecções utilizando o leitor de DVD incorporado
Tamanho do Ecrã Relação de Aspecto
16:9
Formato panorâmico fixo (16:9)
4:3
Letterbox
Normal Panorâmico Zoom
Zoom Normal
Quando projectar imagens de vídeo componente (SDTV), S-vídeo ou vídeo composto
Tamanho do Ecrã Relação de Aspecto
4:3 Normal Panorâmico Zoom
Operações Avançadas
Letterbox Normal Panorâmico Zoom
* Quando projectar imagens 525i/525p, a relação de aspecto muda automaticamente assim que o sinal de imagem é
alterado.
Quando projectar imagens de vídeo componente (HDTV)
Tamanho do Ecrã Relação de Aspecto
16:9 Formato panorâmico fixo (16:9)
Quando projectar imagens de computador
Quando projectar imagens de computador de painel panorâmico, a relação de aspecto é definida como normal (ecrã panorâmico). Se as imagens de computador de painel panorâmico não forem projectadas com a relação de aspecto correcta, pressione
o botão para mudar para um aspecto adequado.
37

Bloqueio do tabuleiro

É possível bloquear o tabuleiro do disco de modo a que não seja possível as crianças mexerem-lhe. O bloqueio do disco permite bloquear o tabuleiro quando está inserido um disco.
Com a alimentação ligada ( aceso e verde), mantenha pressionado na unidade principal e depois pressione .

Bloqueio para crianças

A mensagem “TRAY LOCK” (Bloqueio do tabuleiro) é apresentada no visor da unidade principal; o tabuleiro do disco fica bloqueado.
Para cancelar o bloqueio do tabuleiro do disco, siga o mesmo procedimento. A mensagem “UNLOCKED” (Desbloqueado) é apresentada no visor da unidade principal; o tabuleiro do disco fica desbloqueado.
Se uma criança ligar acidentalmente o videoprojector, e se por acaso olhar para a lente com a lâmpada acesa, a luminosidade intensa poderá provocar problemas de visão. Pode evitar este acidente se activar a função de bloqueio para crianças.
Com a alimentação ligada ( aceso e verde no videoprojector), pressione e mantenha pressionado
enquanto pressiona no videoprojector.
É apresentada no visor do videoprojector a mensagem “CHILD LOCK” (Bloqueio para Crianças). Só será possível ligar o videoprojector se o botão do videoprojector for pressionado durante cerca de cinco segundos.
Quando activar a função de bloqueio para crianças, fica inválido. O tabuleiro do disco não abrirá quando pressionar .
Pode ligar normalmente o videoprojector a partir do comando à distância.
38
Utilize o mesmo procedimento para cancelar o bloqueio para crianças. A mensagem “UNLOCKED” (Desbloqueado) é apresentada no visor do videoprojector e o bloqueio para crianças é desactivado.

Tornar-se um Perito na Projecção de Filmes

Ligar a outro equipamento de vídeo, televisões e computadores

Além do leitor de DVD incorporado, esta unidade pode projectar imagens quando ligada a um computador ou aos seguintes equipamentos com porta de saída de vídeo:
- Videogravador - Consola de jogos - Equipamento com sintonizador de televisão incorporado
- Câmara de vídeo, etc.
Formato do sinal do equipamento de vídeo
O tipo de sinal de vídeo que pode ser emitido depende do equipamento de vídeo utilizado. A qualidade de imagem varia consoante o formato do sinal de vídeo. De forma geral, podemos dizer que a ordem da qualidade da imagem é a seguinte:
1. Vídeo componente
Confirme qual o sistema de sinais que deve utilizar no “Guia do Utilizador” fornecido com o equipamento de vídeo que está a utilizar. Vídeo composto pode denominar-se “Saída de imagem”.
2. S-vídeo 3. Vídeo composto
Operações Avançadas
Se o equipamento a que está ligado tiver um formato de conector exclusivo, utilize o cabo que foi fornecido com o equipamento, ou um cabo opcional, para fazer a ligação.
Desligue o equipamento ligado. Poderão ocorrer danos se tentar efectuar a ligação quando a unidade está ligada.
Não tente fazer com que o conector de um cabo entre, à força, numa porta que tenha um formato diferente. Se o
fizer, pode danificar a unidade ou o equipamento.
Feche a tampa da interface quando não estiver a estabelecer ligação com um equipamento de vídeo externo ou um computador.
Formato de vídeo composto
Branco
Ve r-
Output (Saída)
L
Audio (Áudio)
R
Para a porta de saída Audio (Áudio)
Para a porta de entrada Audio (Áudio)
melho
Amarelo
Video (Vídeo)
Para a porta de saída Video (Vídeo)
Cabo de vídeo/áudio (disponível no mercado)
Para a porta de entrada Video (Vídeo) (amarelo)
39
Formato S-Video (S-Vídeo)
Cabo RCA áudio
(disponível no mercado)
Branco
Ligar com o virado para baixo
Output (Saída)
L Audio
(Áudio)
R
S-Video (S-Vídeo)
Para a porta de saída Audio (Áudio)
Para porta de saída S-Video (S-Vídeo)
Formato de vídeo componente
Ve r m e lh o
Para a porta de
entrada Audio
(Áudio)
Para porta de entrada S-Video (S-Vídeo)
Cabo de S-vídeo (disponível no mercado)
Para a porta de entrada
Audio (Áudio)
Branco
Para a porta de entrada
Computer (Computador)
Output (Saída)
L Audio (Áudio)
R
Cabo de vídeo componente (disponível no mercado)
Ve r­melho
Cabo de áudio RCA
(disponível no mercado)
Para a porta de saída Audio (Áudio)
Para o conector do cabo de vídeo componente
Ve r d e
Azul
Ve r­melho
Cabo de vídeo
componente (acessório)
40
Ligar a um computador
Ve rm e lh o
Para a porta de entrada
Audio (Áudio)
Branco
Para a porta de entrada
Computer (Computador)
Cabo de áudio 2RCA
(disponível no mercado)
Para a porta de saída Audio (Áudio)
Para a porta de saída do visor
mini estéreo
Cabo de computador
(acessório opcional ou disponível no mercado)
(Mini D-Sub de 15 pinos
Mini D-Sub de 15 pinos)
Quando utiliza um cabo de áudio 2RCA mini estéreo, disponível no mercado, utilize um cabo que possua a indicação de que não tem resistência “No resistance”.
Operações Avançadas
41

Projectar imagens a partir de equipamento de vídeo externo ou de um computador

Retire a tampa da lente, caso ainda esteja colocada.
1
Ligue o interruptor de alimentação na unidade principal e,
2
em seguida, pressione .
Pressione .
3
O nome da fonte de entrada é apresentado na imagem e no visor e o modo muda para o modo de vídeo externo ou de computador. Certifique­se de que a imagem mudou. Sempre que pressionar , a fonte muda pela seguinte ordem:
Ligue o equipamento que está ligado ao videoprojector e
4
pressione o botão “Playback” ou “Play” do equipamento de vídeo.
Se a lâmpada estiver desligada, acende automaticamente.
Passado um momento, a imagem é projectada.
Para regressar ao leitor de DVD padrão incorporado
Pressione . A mensagem “DVD/CD” é apresentada no visor e esta unidade muda novamente para o modo DVD. Pode também mudar o modo se pressionar
.
42
Quando não é projectada uma imagem de computador
Pode mudar o destino de saída a partir do computador se mantiver pressionado e pressionar (a tecla tem normalmente a indicação
ou ). s Documentação do computador Depois de mudar o destino, aguarde alguns segundos até que a projecção inicie.
Exemplos de Alteração de Saída
NEC IBM
Panasonic SONY
SOTEC DELL
HP FUJITSU
TOSHIBA
Active a definição de espelho ou a detecção de apresentação.
Macintosh
Consoante o sistema operativo utilizado, poderá activar estas definições se pressionar .
Operações Avançadas
Consoante o computador utilizado, sempre que pressionar a tecla para alteração da saída, o estado de apresentação poderá também mudar da seguinte forma:
Apenas computador Apenas ecrã Ambos
Funções disponíveis quando estiver em modo de vídeo externo ou de computador
Os seguintes botões do comando à distância estão disponíveis quando estiver em modo de vídeo externo ou de computador.
v Color Mode (Modo Cor) spág. 19 v Wide/Normal (Panorâmico/Normal) spág. 61 v Sleep (Adormecer) spág. 35 v Sound Mode (Modo de Som) spág. 46 v DVD Level (Nível DVD) spág. 47 v Break (Intervalo) spág. 19 v Image On/Off (Imagem Activada/Desactivada) spág. 23 v Ajustar os sons agudos spág. 46 v Mute (Silêncio) spág. 19 v Volume spág. 15 v Information (Informações) spág. 56 v Picture Quality (Qualidade de Imagem) spág. 54
43

Tornar-se um Perito em Áudio

Ouvir com auscultadores

Quando estiver a utilizar auscultadores para ouvir, tenha o cuidado de verificar se o volume não está demasiado forte. A sua audição pode sofrer efeitos negativos se ouvir sons com o volume muito forte durante períodos de tempo prolongados.
Não defina o volume muito alto logo desde o início. Pode ser produzido subitamente um som muito forte, que pode provocar danos nos auscultadores ou lesões auditivas. Como precaução, baixe o volume antes de desligar a unidade e depois aumente o volume gradualmente depois de a voltar a ligar.
Ligar auscultadores disponíveis no mercado.
Para a tomada
Auscultadores
Depois de ligar os auscultadores à respectiva tomada, o som deixa de ser emitido pelos altifalantes. Quando estiver ligado um subwoofer, o som também deixa de ser emitido pelo subwoofer.
44

Ligar a um equipamento de áudio com uma entrada digital óptica

É possível ligar a amplificadores AV e a equipamento capaz de efectuar gravações digitais (gravadores MD, etc.) quando estes estiverem equipados com uma porta de entrada de áudio digital. Quando efectuar a ligação, utilize um cabo de áudio digital óptico disponível no mercado.
Quando ligar o cabo, retire a tampa preta, alinhe o formato e introduza a ficha com firmeza.
Coloque a tampa quando não estiver a ser utilizado, para impedir que entre pó na porta.
Gravador MD
Amplificador AV
O sinal que sai da porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica) é modificado pela definição “DIGITAL AUDIO
OUTPUT” (Saída Áudio Digital) no menu de definições. Para mais informações sobre o sinal de saída spág. 52
A definição “D. RANGE COMPRESSION” (Compressão Gama D.) do menu de definições não é válida quando ligar a
um amplificador com um descodificador Dolby Digital incorporado. spág. 50
Para a porta de entrada digital óptica
Cabo digital óptico (disponível no mercado)
Para a porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica)

Ligar um subwoofer

Pode usufruir de graves mais ricos e mais poderosos se ligar o equipamento a um subwoofer opcional. Para obter as instruções de ligação e utilização, consulte o “Guia do Utilizador” fornecido com o subwoofer. A disponibilidade do subwoofer poderá variar consoante o pais de compra.
Operações Avançadas
Subwoofer potente
(opcional)
Cabo RCA
(fornecido com o subwoofer)
Para a porta de saída Subwoofer
45

Seleccionar o Sound Mode (Modo de Som)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode obter um áudio mais abrangente e mais natural a partir dos altifalantes desta unidade se activar a função do sistema de som original JVC.
Pressione .
Sempre que pressionar , o nome do modo apresentado na imagem e
no visor altera-se da forma que se segue. Pressione repetidamente
até ser apresentado o nome de modo pretendido.
Consegue-se um áudio mais abrangente e mais natural.
Os sons tornam-se mais agradáveis de ouvir.
Cancelar o sistema de som original JVC (valor predefinido)
Acerca do sistema de som original JVC
Diz-se que as ondas alfa são ondas cerebrais geradas quando um indivíduo está a relaxar. O sistema de som original JVC corresponde à flutuação da frequência das ondas alfa que é aplicada à variação necessária entre os sinais da esquerda e da direita de um circuito de som (os sons indirectos entre L-R). É a chamada modulação LFO. O objectivo é corrigir o sinal de áudio de forma a que ele caia facilmente dentro desta região mediana e produza um áudio que soe de forma natural e produza uma sensação de relaxamento a quem o está a ouvir.

Ajustar os sons agudos

Ajusta o volume dos sons agudos. Disponível quando o áudio está a ser emitido a partir de equipamento de vídeo
mais agudo
mais grave
externo.
Sempre que pressionar o botão, o nível de ajuste muda e é apresentado na imagem e no visor.
46

Ajustar o nível de reprodução de áudio

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
O áudio de um vídeo DVD pode ser gravado a um nível (volume) inferior ao de outros tipos de discos. O valor predefinido na unidade reconhece e reproduz DVDs com um volume mais elevado. Se esta diferença o incomodar, efectue as definições que se seguem.
Pressione durante a reprodução.
Sempre que pressionar , o nome do modo apresentado na imagem e no visor altera-se da forma que se segue. Ao mesmo tempo que ouve o
áudio que está a ser reproduzido, pressione repetidamente até ser apresentada a definição pretendida.
Standard (Padrão)
Middle (Médio)
High (Elevado) (valor predefinido)
Operações Avançadas
A definição só tem efeito quando é reproduzido um . Mesmo que esta definição seja alterada, o nível de saída da porta Optical Audio­Out (Saída Áudio Óptica) não é alterado.
Esta operação também pode ser executada quando a reprodução está parada ou em pausa.

Ajustar o nível de entrada de áudio de equipamento áudio externo

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
É possível ajustar o nível de entrada de áudio de equipamento ligado à porta Audio (Áudio).
Pressione e mude para o modo de vídeo externo ou
1
de computador.
Mantenha pressionado durante aproximadamente
2
2 segundos.
Sempre que pressionar e mantiver pressionado , o visor altera-se da forma que se segue.
Para utilização normal (valor predefinido)
Utilize esta definição quando o nível de entrada de equipamento externo estiver demasiado baixo e tiver dificuldade em ouvir o áudio.
47

Definições e Ajustes

Operação e Funções do Menu de Definições

As definições desta unidade podem ser ajustadas para se adequarem ao ambiente em que ela vai ser utilizada.

Utilizar o menu de definições

Pode seleccionar o seu idioma na lista “ON SCREEN LANGUAGE” (Idioma do Ecrã).
Quando a reprodução estiver parada, ou quando não estiver
1
nenhum disco colocado no tabuleiro, pressione .
É apresentado o menu de definições que se segue.
Quando pressionar , o ponteiro move-se para os
2
ícones que se encontram no canto superior direito, onde pode seleccionar o grupo de menus.
Menu de definições PICTURE (Imagem)
Menu de definições LANGUAGE (Idioma)
Menu de definições AUDIO (Áudio)
Menu de definições OTHERS (Outros)
48
Pressione e seleccione o item a ser definido.
3
Quando pressionar o conteúdo da definição é
4
apresentado num menu pendente.
Pressione e seleccione o item, e depois
5
pressione .
Quando estiver num menu de definições, para regressar ao estado anterior retrocedendo um passo,
pressione .

Lista de menus de definições

O texto a negrito é o valor predefinido.
Menu de definições LANGUAGE (Idioma)
Item de Definição Conteúdo da Definição
MENU LANGUAGE (Menu Idioma)
Seleccione o idioma do menu de vídeo de DVD.
AUDIO LANGUAGE (Idioma de Áudio)
Seleccione o idioma da banda sonora do DVD vídeo.
SUBTITLE (Legendas)
Seleccione o idioma das legendas do DVD vídeo.
ON SCREEN LANGUAGE (Idioma do Ecrã)
Seleccione o idioma para visualizar os menus (Settings (Definições), Picture Quality (Qualidade de Imagem), Information (Informação)).
Para “AA” e para outros códigos de idioma, consulte a “Lista de códigos dos idiomas”. spág. 51 Estas definições ficam disponíveis quando tiverem sido gravadas definições no próprio disco. Se não tiverem sido gravadas definições, o conteúdo das definições fica indisponível. Se o idioma seleccionado não tiver sido gravado no disco, é utilizado o idioma predefinido para esse disco.
ENGLISH (Inglês)
FRENCH (Francês) GERMAN (Alemão) SPANISH (Espanhol)
Definições e Ajustes
Menu de definições PICTURE (Imagem)
Item de Definição Conteúdo da Definição
PICTURE SOURCE (Fonte da Imagem) AUTO: A fonte da imagem (vídeo/filme) é determinada
automaticamente.
FILM (Filme):Adequado para filmes ou imagens de vídeo que
tenham sido gravados com o método de varrimento progressivo.
VIDEO (Vídeo): Adequado para imagens de vídeo.
SCREEN SAVER (Protecção de Ecrã)
Seleccione se quer ou não que o ecrã projectado fique esbatido depois de ter sido apresentada uma imagem parada durante cerca de 5 minutos sem que tenha sido executada uma operação.
FILE TYPE (Tipo de Ficheiro)
Seleccione o formato que vai ser utilizado quando for introduzido um disco que contenha ficheiros MP3/WMA e JPEG.
ON (Activado): O ecrã fica esbatido. OFF (Desactivado): O ecrã não fica esbatido.
AUDIO (Áudio): Reproduz apenas ficheiros MP3/WMA. STILL PICTURE (Imagem Parada): Reproduz apenas ficheiros
JPEG.
Uma vez alterada esta definição, abra e feche o tabuleiro do disco, ou desligue a unidade e depois volte a ligá-la. Depois de o fazer, a alteração entra em vigor.
49
Menu de definições AUDIO (Áudio)
Item de Definição Conteúdo da Definição
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Saída Áudio Digital)
Seleccione o tipo de sinal de saída de acordo com o equipamento que estiver ligado à porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica). Para mais informações sobre o sinal spág. 52
DOWN MIX
Alterna o sinal da porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica), entre “DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Saída Áudio Digital) e “PCM ONLY” (Apenas PCM). O sinal de áudio do altifalante incorporado e da tomada dos auscultadores também é alterado.
D. RANGE COMPRESSION (Compressão Gama D.)
Corrige a variação de forma a que sejam ouvidos sons fortes ou fracos ao reproduzir com o volume baixo. Disponível apenas para DVD vídeos que foram gravados em Dolby Digital.
PCM ONLY (Apenas PCM): Utilizar quando ligado ao
DOLBY DIGITAL/PCM: Utilizar quando ligado a um Dolby
STREAM/PCM (Sequência/PCM): Utilizar quando ligado a um
DOLBY SURROUND: Utilizar quando ligado a equipamento com
STEREO (Estéreo):Utilizar quando ligado a equipamento padrão.
AUTO: A D. Range Compression (Compressão Gama D.) é
ON (Activado): A D. Range Compression (Compressão Gama D.)
equipamento que só está em conformidade com o Linear PCM (PCM Linear).
Digital Decoder ou quando ligado a equipamento que tenha esta função.
DTS/Dolby Digital Decoder ou quando ligado a equipamento que tenha estas funções.
descodificador Dolby Pro-Logic incorporado.
executada automaticamente.
está sempre activada.
Menu de definições OTHERS (Outros)
Item de Definição Conteúdo da Definição
RESUME (Retomar)
Seleccione a função que permite retomar a reprodução quando está é reiniciada depois de ter sido interrompida.
ON SCREEN GUIDE (Guia no Ecrã)
Selecciona se o guia vai ou não ser apresentado no ecrã.
PARENTAL LOCK (Limitação de Acesso)
Define o sistema de limitação de acesso que corta as cenas mais chocantes do DVD vídeo e as substitui por outras cenas.
ON (Activado): Activa a função de retomar a reprodução. OFF (Desactivado): A reprodução é reiniciada a partir do início.
ON (Activado): É apresentado. OFF (Desactivado): Não é apresentado.
COUNTRY CODE (Código do país): spág. 53 SET LEVEL (Definir nível): Quanto mais baixo for o valor
PASSWORD (Palavra-passe)
EXIT (Sair): Sai das definições de restrição de acesso.
numérico, maior será a restrição. Quando selecciona “NONE” (Nenhum), não é efectuada restrição.
*
: Certifique-se de que define a palavra-passe. A palavra-passe de quatro dígitos é definida utilizando os botões numéricos do comando à distância (1-9,0). A palavra-passe aqui definida é introduzida aquando da reprodução ou da próxima vez que efectuar alterações nas definições. Se, por qualquer motivo, se esquecer da palavra-passe, introduza 8888.
50
* O menu das definições fecha-se automaticamente se a palavra-passe estiver incorrecta 3 vezes.

Lista de códigos dos idiomas

Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar GD Gaélico Escocês MK Macedónio SN Shona AB Abcasiano GL Galego ML Malaiala SO Somali
AF Afrikanse GN Guarani MN Mongol SQ Albanês
AM Amárico GU Guzarate MO Moldávio SR Sérvio
AR Árabe HA Hausa MR Maratha SS Siswati
AS Assamês HI Hindu MS Malaio (MAY) ST Sesotho AY Aimara HR Croata MT Maltês SU Sundanesa AZ Azerbeijão HU Húngaro MY Burmês SV Sueco BA Bashkir HY Arménio NA Naurú SW Swahili
BE Bielorusso IA Interlíngua NE Nepalês TA Tâmil BG Búlgaro IE Interlingue NL Neerlandês TE Télugu BH Bihari IK Inupiak NO Norueguês TG Tadjique
BI Bislama IN Indonésio OC Occitão TH Tailandês
Bengali
BN
Bangla
BO Tibetano JI Iídiche PA Punjabi TL Tagalog BR Bretão JW Javanês PL Polaco TN Setswana CA Catalão KA Georgiano PS Pastó TO Tongan CO Corsa KK Cazaque PT Português TR Turco
CS Checo KL Groenlandês QU Quechua TS Tsonga CY Galês KM Cambojano RM Reto-Romano TT Tatar DA Dinamarquês KN Canarim RN Kirundi TW Twi DZ Butanês KO Coreano (KOR) RO Romeno UK Ucraniano
EL Grego KS Caxemirês RU Russo UR Urdu EO Esperanto KU Curdo RW Kinyarwanda UZ Usbeque
ET Estónio KY Quirguis SA Sânscrito VI Vietnamita EU Basco LA Latim SD Sindi VO Volapuk
FA Persa LN Lingala SG Sango WO Wolof
FI Finlandês LO Lao SH Servo-Croata XH Xhosa
FJ Fiji LT Lituano SI Singalês YO Ioruba FO Feroês LV Letão SK Eslovaco ZU Zulu FY Frísio MG Malgache SL Esloveno
GA Irlandês MI Maori SM Samoano
IS Islandês OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
IW Hebraico OR Oriá TK Turcomano
Definições e Ajustes
51

Definições e sinais de saída de “DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Saída Áudio Digital)

Definições “DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Saída Áudio Digital)
Disco para Reproduzir
48 kHz, 16/20/24 bit
DVD vídeo Linear PCM
DVD vídeo Linear PCM 96 kHz
DVD vídeo DTS Sequência de bits DTS 48 kHz, Linear PCM de 16 bits
DVD vídeo digital Dolby Sequência de bits digital Dolby
CD Áudio CD Vídeo SVCD 44,1 kHz, Linear PCM estéreo de 16 bits/48 kHz, linear PCM 16 bits
CD Áudio DTS Sequência de bits DTS 44,1 kHz, Linear PCM de 16 bits
Disco MP3/WMA 32/44,1/48 KHz, Linear PCM de 16 bits
Stream/PCM
(Sequência/PCM)
Dolby Digital/PCM PCM Only (Apenas PCM)
48 kHz, Linear PCM estéreo de 16 bits
48 kHz, Linear PCM estéreo
de 16 bits
52

Lista de códigos de país (área)

AD Andorra ET Etiopia LC Santa Lúcia SD Sudão AE Emiratos Árabes Unidos FI Finlândia LI Listenstaine SE Suécia AF Afeganistão FJ Fiji LK Sri Lanka SG Singapura AG Antígua e Barbuda
AI Anguila LS Lesoto SI Eslovénia
AL Albânia AM Arménia LU Luxemburgo SK Eslováquia AN Antilhas Holandesas FO Ilhas Feroé LV Letónia SL Serra Leoa AO Angola FR França LY Jamahiriya Árabe Líbia SM São Marino AQ Antártida FX França Metropolitana MA Marrocos SN Senegal AR Argentina GA Gabão MC Mónaco SO Somália AS Samoa Americana GB Reino Unido MD Moldávia, República da SR Suriname
AT Áustria GD Granada MG Madagáscar ST São Tomé e Príncipe AU Austrália GE Geórgia MH Ilhas Marshall SV El Salvador
AW Aruba GF Guiana Francesa ML Mali SY República Árabe Síria
AZ Azerbeijão GH Gana MM Myanmar SZ Suazilândia BA Bósnia-Herzegovina GI Gibraltar MN Mongólia TC Ilhas Turks e Caicos BB Barbados GL Gronelândia MO Macau TD Chade
BD Bangladeche GM Gâmbia MP
BE Bélgica GN Guiné MQ Martinica TG Togo BF Burkina Faso GP Guadalupe MR Mauritânia TH Tailândia BG Bulgária GQ Guiné Equatorial MS Monserrate TJ Tajiquistão BH Barém GR Grécia MT Malta TK Tokelau
BI Burundi
BJ Benin MV Maldivas TN Tunísia BM Bermuda GT Guatemala MW Malavi TO Tonga BN Brunei Darussalam GU Guam MX México TP Timor-Leste BO Bolívia GW Guiné-Bissau MY Malásia TR Turquia BR Brasil GY Guiana MZ Moçambique TT Trinidad e Tobago BS Bahamas HK Hong Kong NA Namíbia TV Tuvalu BT Butão BV Ilha Bouvet NE Níger
BW Botsuana HN Honduras NF Ilha Norfolk
BY Bielorrúsia HR Croácia NG Nigéria UA Ucrânia BZ Belize HT Haiti NI Nicarágua UG Uganda CA Canadá HU Hungria NL Países Baixos CC Ilhas Cocos (Keeling) ID Indonésia NO Noruega CF República Centro-Africana IE Irlanda NP Nepal US Estados Unidos CG Congo IL Israel NR Naurú UY Uruguai CH Suíça IN Índia NU Niue UZ Usbequistão
CI Costa do Marfim CK Ilhas Cook OM Omã CL Chile IQ Iraque PA Panamá
CM Camarões IR
CN China IS Islândia PF Polinésia Francesa VE Venezuela CO Colômbia IT Itália PG Papua-Nova Guiné VG Ilhas Virgens (Britânicas)
CR Costa Rica JM Jamaica PH Filipinas VI
CU Cuba JO Jordão PK Paquistão VN Vietname CV Cabo Verde JP Japão PL Polónia VU Vanuatu CX Ilhas Christmas KE Quénia CY Chipre KG Quirguizistão CZ República Checa KH Camboja PN Pitcairn WS Samoa DE Alemanha KI Quiribati PR Porto Rico YE Iémen
DJ Jibuti KM Comores PT Portugal YT Mayotte
DK Dinamarca KN São Kitts e Neves PW Palau YU Jugoslávia
DM Domínica
DO República Dominicana QA Qatar ZM Zâmbia DZ Argélia KR Coreia, República da RE Reunião ZR Zaire EC Equador KW Kuwait RO Roménia ZW Zimbabué EE Estónia KY Ilhas Caimão RU Federação Russa EG Egipto KZ Cazaquistão RW Ruanda EH Saara Ocidental ER Eritreia SB Ilhas de Salomão ES Espanha LB Líbano SC Seicheles
Ilhas Falkland
FK
(Malvinas) Micronésia
FM
(Estados Federados da)
Ilhas Geórgia do Sul e
GS
Sandwich do Sul
Ilha Heard e
HM
Ilhas McDonald
Território Inglês do
IO
Oceano Índico
Irão (República Islâmica do)
Coreia, República
KP
Popular Democrática da
República Democrática
LA
Popular do Laos
LR Libéria SH Santa Helena
LT Lituânia SJ Svalbard e Jan Mayen
Ilhas Marianas Setentrionais
MU Maurícias TM Turquemenistão
NC Nova Caledónia TW Taiwan
NZ Nova Zelândia
PE Peru
Saint Pierre e
PM
Miquelon
PY Paraguai ZA África do Sul
SA Arábia Saudita
TF
Territórios Franceses do Sul
Tanzânia, República
TZ
Unida da
Territórios Insulares dos
UM
E.U.A.
Estado da Cidade do
VA
Vaticano (Santa Sé)
São Vicente e
VC
Granadinas
Ilhas Virgens (Estados Unidos)
WF Ilhas Wallis e Futuna
Definições e Ajustes
53

Operações e Funções do Menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)

Pode executar ajustes nos valores de brilho, contraste, etc. da imagem projectada.

Utilizar o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)

Pressione durante a projecção.
1
É apresentado o menu que se segue.
O item do menu muda da forma que se segue, sempre que
2
pressionar . Pressione repetidamente até ser apresentado o item que pretende alterar.
Brightness (Brilho) Contrast (Contraste) Color Saturation (Saturação de Cor) Tint (Coloração) Sharpness (Nitidez) Keystone Sair do menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)
Pressione para efectuar os ajustes pretendidos.
3
Se ficar no estado inalterado durante algum tempo, o ajuste
4
fecha-se e o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem) desaparece.
Depois de efectuar o ajuste, pressione para visualizar o item do menu seguinte.
Quando estiver num menu de definições, para regressar à definição anterior,
Pressione .
54

Lista do menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)

Item de Definição Conteúdo da Definição
Brightness (Brilho)
Contrast (Contraste)
Color Saturation (Saturação de Cor)
Tint (Coloração) Ajusta a coloração da imagem. (Não aparece quando o vídeo externo ou computador que está
Sharpness (Nitidez)
Keystone Se o ecrã não estiver posicionado verticalmente, a imagem projectada fica distorcida, com um
Ajusta o brilho da imagem.
Ajusta a diferença entre a claridade e a sombra nas imagens.
Ajusta a saturação de cor das imagens. (Não aparece quando está ligado um computador.)
ligado não é NTSC.) Ajusta a nitidez da imagem.
formato trapezoidal (distorção keystone). Pode corrigir a distorção keystone da forma que se segue.
Definições e Ajustes
55

Operação e Funções do Menu Information (Informação)

Pode definir o menu “Information” (Informação) para que verifique o estado desta unidade, de “Video Signal” (Sinal de Vídeo), de “High Altitude Mode” (Modo de Grande Altitude) e de “Reset Lamp Hours” (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada).

Utilizar o menu Information (Informação)

Pressione durante a projecção.
1
São apresentadas as informações que se seguem.
O item do menu muda da forma que se segue, sempre que
2
pressionar . Pressione repetidamente até ser apresentado o item que pretende confirmar ou alterar.
Information (Informação) Video Signal (Sinal de Vídeo) High Altitude Mode (Modo de Grande Altitude) Reset Lamp Hours (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada) Sair do menu Information (Informação)
Pressione para efectuar os ajustes pretendidos.
3
Se ficar no estado inalterado durante algum tempo, o ajuste
4
fecha-se e o menu Information (Informação) desaparece.
Depois de efectuar o ajuste, pressione para visualizar o item do menu seguinte.
Quando estiver num menu de definições, para regressar à definição anterior,
56
Pressione .

Lista do menu Information (Informação)

Item de Definição Conteúdo da Definição
Information (Informação)
É apresentado estado actual.
Video Signal (Sinal de Vídeo)
High Altitude Mode (Modo de Grande Altitude)
Reset Lamp Hours (Reiniciar Tem po d e Funcionamento da Lâmpada)
Lamp Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada): Tempo acumulado de utilização da
lâmpada. É apresentada a mensagem 0H para o período de 0-10 horas. Apresentado em unidades de 1 hora durante 10 horas ou mais. A mensagem fica amarela quando chegar o momento de mudar a lâmpada.
Source (Fonte): Indica se estão a ser projectadas imagens de um leitor de DVD padrão ou
imagens provenientes de um equipamento de vídeo externo ou de um computador.
Video Signal (Sinal de Vídeo): Aparece quando “Video” (Vídeo) está seleccionado como a
“Source” (Fonte) e apresenta o formato do sinal de vídeo que está a dar entrada.
Resolution (Resolução): Aparece quando “Computer” (Computador) está seleccionado como a
“Source” (Fonte) e apresenta a resolução do sinal de imagem do computador ou do sinal de vídeo componente que está a dar entrada.
(Só é apresentado quando “Video” (Vídeo) está seleccionado como a “Source” (Fonte).) Define o formato de sinal do equipamento de vídeo ligado à porta de entrada de Vídeo ou à porta de entrada de S-Vídeo. Aquando da aquisição, está definido para “Auto” para que o sinal de vídeo seja reconhecido automaticamente. Se surgir interferência nas imagens projectadas ou se não forem apresentadas imagens quando seleccionar “Auto”, seleccione manualmente o sinal apropriado.
Quando utilizar esta unidade em zonas situadas a uma altitude superior a 1500 m, seleccione “On” (Activada).
Se a lâmpada tiver sido substituída, certifique-se de que inicializa esta definição. O tempo acumulado de funcionamento da lâmpada é eliminado.
Definições e Ajustes
57

Apêndice

Resolução de Problemas

Utilizar os Indicadores Luminosos

Pode verificar o estado da unidade através dos indicadores luminosos existentes no painel superior. Verifique cada uma das situações no quadro que se segue e siga o
procedimento indicado para resolver o problema. * Se todos os indicadores luminosos estiverem apagados,
verifique se o cabo de alimentação está ligado correctamente e se o interruptor de alimentação principal está ligado.
Quando o indicador luminoso fica intermitente, alternando entre verde e cor-de-laranja
Ve r­melho
Ve r­melho
Ve r ­melho
Ve r ­melho
Ve r ­melho
Erro interno
Desligue o interruptor de alimentação principal e depois volte a ligá-lo. Se o estado do indicador não se alterar depois de pressionar e de ligar o videoprojector.
Erro relacionado com a ventoinha/Erro de sensor
Erro de temperatura elevada (sobreaquecimento)
A lâmpada é desligada automaticamente e a projecção é interrompida. Depois de o videoprojector estar neste estado durante cerca de 40 segundos e, em seguida, entrar no modo de espera, verifique os 2 itens indicados na lista à direita. Se o videoprojector se desligou, volte a ligar o interruptor de alimentação principal.
Erro de lâmpada/A lâmpada não se acende/A lâmpada apaga-se/Tampa da lâmpada aberta
Verifique se a lâmpada está partida.spág. 64 Limpe o filtro de ar e a entrada de ar.
Volte a instalar a lâmpada e, em seguida, ligue A lâmpada não está partida
o interruptor de alimentação principal existente
na unidade principal e pressione .
Afaste a unidade da parede pelo menos 20 cm.
Limpe o filtro de ar.
spág. 62
spág. 62
: intermitente, alternando entre verde
Erro
Desligue o cabo de alimentação da tomada e contacte o seu revendedor local.
spág. 74
e cor-de-laranja
: aceso : intermitente : apagado
Se o estado do indicador não se alterar depois de
pressionar e de ligar o videoprojector
Se a situação não ficar resolvida depois de voltar a instalar a lâmpada
58
A lâmpada está partida
Contacte o seu revendedor local. spág. 74
Quando o indicador luminoso ou está intermitente e cor-de-laranja
Aviso
: aceso : intermitente : apagado
Arrefecimento de alta
Cor-de-
laranja
Ve rd e
Cor-de-
laranja
Ve rd e
velocidade em curso
Pode continuar a projectar neste estado. A projecção pára automaticamente se, subsequentemente, se registarem temperaturas elevadas.
Notificação de substituição da lâmpada
Está na altura de substituir a lâmpada. Substitua a lâmpada por uma nova o mais rapidamente possível. Se continuar a utilizar o videoprojector neste estado, a lâmpada poderá explodir.
Verifique os 2 itens indicados na lista à direita.
Afaste a unidade da parede pelo menos 20 cm.
Limpe o filtro de ar.
spág. 62
Quando os indicadores luminosos ou estão apagados
Cor-de­laranja
Cor-de­laranja
Em espera
Indica que a unidade está pronta a ser utilizada.
Normal
Se o problema persistir depois de pressionar e ligar o videoprojector, interrompa a utilização do videoprojector e retire o cabo de alimentação da tomada. Contacte o seu revendedor local.
spág. 74
spág. 64
: aceso : intermitente : apagado
Ve rd e Ve r d eVe rd e
Ve r d e Ve r deVe r de
Ve rd e C o r- d e-
laranja
Ve rd e Ve rd eVer d e
Em aquecimento (aprox. 20 segundos)
Projecção em Curso
Em arrefecimento (aprox. 9 segundos)
Break (Intervalo)
No modo de aquecimento, pressionar ou não tem qualquer efeito.
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade durante o período de aquecimento, pois isso pode reduzir a vida útil da lâmpada.
O funcionamento de todos os botões do comando à distância e da unidade principal fica suspenso durante o período de arrefecimento. Entra em modo de espera após a conclusão do período de arrefecimento. Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade durante o período de arrefecimento, pois isso pode reduzir a vida útil da lâmpada.
Para regressar à reprodução normal, pressione .
Apêndice
59

Quando os indicadores luminosos não ajudam

Se a unidade não estiver a funcionar normalmente, verifique as seguintes notas antes de solicitar a reparação. No entanto, se o problema persistir, contacte o seu revendedor local para obter aconselhamento.
Em todos estes casos Verifique aqui
O videoprojector não se liga O interruptor de alimentação principal está na posição de ligado? spág. 13
Desligue o cabo de alimentação e, em seguida, volte a ligá-lo. spág. 13
O videoprojector está a arrefecer? spág. 59
Se o indicador luminoso se acender e apagar quando toca no cabo de
alimentação, desligue o interruptor de alimentação principal e, em seguida, desligue e volte a ligar o cabo de alimentação. Se o problema persistir, é possível que o cabo de alimentação esteja danificado. Interrompa a utilização do videoprojector, desligue o cabo de alimentação da tomada e contacte o seu revendedor local.
A função Child Lock (Bloqueio para Crianças) está activada? spág. 38
Não aparecem imagens O indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) está aceso e
cor-de-laranja?
Não pode reproduzir DVDs vídeo se o código de região do disco não corresponder à etiqueta do código de região existente na parte lateral da unidade.
Pressione para mudar para DVD.
A lâmpada está gasta? spág. 58
As imagens estão esbatidas ou desfocadas
As imagens são apresentadas escuras
O comando à distância não funciona
Não se ouve nenhum ruído ou o ruído é muito ténue.
A focagem foi ajustada? spág. 15
A tampa ainda está colocada na lente? spág. 13
O videoprojector está a uma distância correcta? spág. 67
Poderá existir condensação? spág. 5
O modo de cor é apropriado para o ambiente onde a unidade está a ser
utilizada?
Está na altura de substituir a lâmpada? spág. 63
A protecção de ecrã está activa? spág. 49
O interruptor de alternância entre função e números está na posição
[1 2 3] (introdução de números)?
Determinadas operações podem ou não ser permitidas, dependendo do disco.
As pilhas estão gastas ou foram inseridas incorrectamente? spág. 11
O volume foi ajustado para a definição mínima? spág. 15
O modo Mute (Silêncio) está activado? Pressione .
Página de referência
spág. 74
spág. 23
spág. 7
spág. 42
spág. 19
spág. 21
-
-
60
O nível de DVD está definido como “DVD LEVEL 1” (DVD NÍVEL 1)?
O áudio está distorcido O volume está muito alto? spág. 15 O idioma de áudio/legendas
não pode ser alterado
As legendas não são apresentadas
Se não estiverem gravados vários idiomas no disco, o idioma não pode ser alterado.
Dependendo do disco, existem alguns tipos que só podem ser alterados a partir do menu do DVD.
Se o disco não tiver legendas, estas não são apresentadas. -
O idioma das legendas está definido como “OFF” (Desactivado)? spág. 33
Quando se utiliza repetição A-B, as legendas podem não ser
apresentadas antes e depois do ponto A e do ponto B.
spág. 47
-
-
-
Quando utiliza o modo de vídeo externo ou de computador
Em todos estes casos Verifique aqui
Não aparecem imagens A alimentação do equipamento conectado está ligada?
Ligue a alimentação do equipamento que está ligado ao videoprojector, ou inicie a reprodução, dependendo do método de reprodução do mesmo.
Quando os sinais estão ligados tanto à porta de entrada de S-Video (S-Vídeo), como à porta de entrada de Video (Vídeo), apenas estará disponível o sinal de S-Vídeo. Se quiser ver a imagem do equipamento que está ligado à porta de entrada de Video (Vídeo), desligue o cabo da porta de entrada de S-Video (S-Vídeo).
É apresentada a mensagem “Signal not supported” (Sinal não suportado)
É apresentada a mensagem “No signal.” (Sem sinal.)
Quando está ligado equipamento de vídeo externo Se a projecção não ocorrer nem mesmo quando “Video Signal” (Sinal de Vídeo) estiver definido como “Auto” no menu Information (Informação), defina o formato de sinal apropriado para o equipamento.
Quando está ligado um computador Os modos de resolução e de taxa de renovação do sinal de imagem são compatíveis com o videoprojector? Utilize a documentação do computador e outra documentação para verificar e alterar a resolução e a taxa de renovação do sinal de imagem que está a ser enviado pelo computador.
Os cabos estão ligados correctamente? spág. 39, 40
A alimentação do equipamento conectado está ligada?
Ligue o equipamento que está ligado ao videoprojector. Pressione o botão de reprodução de acordo com o equipamento de vídeo que está ligado.
Está ligado um computador portátil ou um computador com um ecrã LCD incorporado? Altere o destino de saída do sinal de imagem a partir do do computador.
Página de referência
spág. 42
-
spág. 57
spág. 68
spág. 42
spág. 42
Pressione para mudar para DVD.
O sinal está distorcido Se estiver a ser utilizado um cabo de extensão, as interferências
eléctricas podem afectar os sinais. Ligue um equipamento de amplificação e verifique.
O modo de resolução do sinal de imagem do computador é compatível com o videoprojector? Utilize a documentação do computador e outra documentação para verificar e alterar a resolução do sinal de imagem que está a ser enviado pelo computador.
Pressione o botão no comando à distância se a imagem de computador que está a ser projectada aparecer trémula ou com
interferências. Aparece a mensagem “Running Auto Setup…” (A Executar Auto Ajuste...) e a sincronização, o alinhamento e a posição são ajustados automaticamente.
A imagem é apresentada truncada (grande) ou pequena
As cores da imagem não estão correctas
As imagens com movimento reproduzidas pelo computador ficam pretas
A unidade reconhece automaticamente e projecta a relação de aspecto do sinal de entrada. Se a relação de aspecto não for projectada
correctamente, pressione e seleccione a relação apropriada para o sinal de entrada.
Pressione o botão no comando à distância se faltar parte da ima- gem de computador que está a ser projectada. Aparece a mensagem
“Running Auto Setup…” (A Executar Auto Ajuste...) e a sincroniza­ção, o alinhamento e a posição são ajustados automaticamente.
No menu Information (Informação), defina o “Video Signal” (Sinal de Vídeo) para o formato de sinal apropriado para o equipamento.
Altere o sinal de imagem do computador apenas para saída externa. s Consulte o “Guia do Utilizador” fornecido com o computador para mais informações ou contacte o fabricante do computador.
spág. 42
-
spág. 68
-
Apêndice
spág. 36
-
spág. 57
-
61

Manutenção

A presente secção descreve tarefas de manutenção como, por exemplo, a limpeza do videoprojector e a substituição de consumíveis.

Limpeza

Limpar o filtro de ar e a entrada de ar
Quando se acumular pó no filtro de ar ou na entrada de ar, ou quando for apresentada a mensagem “The projector is overheating. Make sure nothing is blocking the air vents, and clean or replace the air filter” (O videoprojector está a aquecer excessivamente. Certifique-se de que não existe nada a bloquear a entrada e saída de ar, e limpe ou substitua o filtro de ar), limpe o pó do filtro de ar e da entrada de ar com um aspirador.
Se se acumular pó no filtro de ar ou na entrada de ar, esse facto pode provocar o aumento da temperatura interna do videoprojector, o que pode dar origem a problemas em termos de funcionamento, bem como a uma redução da vida útil dos componentes ópticos. Recomendamos que estas peças sejam limpas no mínimo uma vez de três em três meses. Deverão ser limpas com mais frequência se o videoprojector estiver a funcionar em ambientes com muito pó.
Limpar a unidade principal
Limpe a superfície do videoprojector com cuidado, utilizando um pano macio. Se o videoprojector estiver particularmente sujo, humedeça o pano com água e uma pequena quantidade de detergente neutro, e depois esprema muito bem o pano antes de o utilizar para limpar a superfície do videoprojector. Em seguida, limpe novamente com um pano macio e seco.
Não utilize substâncias voláteis, como cera, álcool ou diluente para limpar a superfície do videoprojector. Se o fizer, pode provocar deformações no videoprojector e danificar o revestimento.
62
Limpar a lente de projecção
Utilize um pano para limpeza de óculos disponível no mercado para limpar cuidadosamente a lente.
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente, nem a sujeite a choques, pois pode danificá-la muito facilmente.

Prazo de substituição dos consumíveis

Prazo de substituição do filtro de ar
Quando o filtro de ar ficar sujo ou estiver partido Substitua o filtro pelo filtro de ar opcional. s “Acessórios Opcionais e Consumíveis” pág. 66
Prazo de substituição da lâmpada
A mensagem “Replace the lamp” (Substituir lâmpada) é apresentada no ecrã ao iniciar a projecção.
Se a imagem projectada ficar mais escura ou começar a perder qualidade.
A mensagem de aviso para substituição da lâmpada é apresentada depois de decorridas cerca de 1900 horas de
utilização, para que seja possível manter o brilho e a qualidade iniciais das imagens projectadas. O tempo que a mensagem demora a aparecer varia em função das definições do modo de cor e das condições de utilização da unidade.
Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, aumentam as probabilidades de a lâmpada se partir. Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível por uma nova, mesmo que ela ainda esteja a funcionar.
Como a duração da lâmpada varia em função das características da lâmpada e da forma como foi utilizada, a lâmpada pode ficar mais escura ou deixar de funcionar antes de ser apresentada a referida mensagem. Deverá ter sempre uma lâmpada sobresselente para o caso de vir a ser necessária.
Contacte o seu revendedor local para obter uma lâmpada sobresselente.
63
Apêndice

Como substituir os consumíveis

Substituir o filtro de ar
Elimine os filtros de ar usados de forma correcta e de acordo com a legislação em vigor. Filtro: Polipropileno
Substituir a lâmpada
A lâmpada fica quente imediatamente depois de ter sido utilizada. Uma vez desligada a alimentação, deixe passar aproximadamente uma hora antes de substituir a lâmpada, para que ela tenha tempo de arrefecer completamente.
Depois de desli­gada a alimenta­ção, de terminado o período de arrefeci­mento e de o video­projector ter emitido dois sinais sonoros, desligue o interrup­tor de alimentação principal.
Depois de desligada a alimentação, de ter­minado o período de arrefecimento e de o videoprojector ter emi­tido dois sinais sono­ros, desligue o interruptor de alimen­tação principal.
Retire a tampa do filtro de ar.
Coloque o dedo na reentrância e levante a tampa para cima.
Retire a tampa da lâm­pada inserindo a chave de parafusos (fornecida com a lâmpada de substitui­ção) no fecho de abertura da tampa da lâmpada.
Aperte bem os para­fusos de fixação da lâmpada.
Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada
Depois de ter substituído a lâmpada, certifique-se de que inicializa a definição de Lamp Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada). O videoprojector dispõe de um cronómetro incorporado que mantém o registo do tempo de funcionamento da lâmpada e a mensagem de substituição da lâmpada é apresentada com base neste cronómetro.
Ligue o interruptor de alimentação principal da unidade principal e, em seguida, pressi­one . Se a lâm­pada não estiver acesa, pressione
.
Instale a tampa da lâmpada.
Se pressionar repetidamente durante a projecção, é apresentada a mensagem “Reset Lamp Hours” (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada).
64
Retire o filtro de ar antigo.
Instale o filtro de ar novo.
Instale a tampa do filtro.
Desaperte os parafu­sos de fixação da lâmpada.
Retire a lâmpada antiga. Ao substituir a lâmpada, tenha cuidado para evitar o contacto com pedaços de vidro partido.
Instale a lâmpada e a tampa da lâmpada de forma segura. Por motivos de segurança da unidade, a lâmpada não se acende se a mesma, ou a respectiva tampa, não estiver correctamente instalada.
Este produto inclui um componente da lâmpada que contém mercúrio (Hg). Consulte a legislação em vigor relativa à forma adequada de deitar fora os resíduos ou de os reciclar. Não os deite fora como outro lixo.
Instale a lâmpada nova.
Pressione e seleccione “Yes” (Sim). A operação de reinício é efectuada assim que pressionar .
Apêndice
65

Acessórios Opcionais e Consumíveis

Se necessário, pode adquirir os acessórios e consumíveis opcionais indicados em seguida. Esta lista de acessórios opcionais data de Agosto de 2006. As informações relativas aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio e a disponibilidade poderá variar consoante o país de compra.
Consumíveis
Lâmpada ELPLP33
(Lâmpada x1) Utilize esta lâmpada para substituir as lâmpadas usadas.
Acessórios opcionais
Ecrã portátil de 50” ELPSC06 Ecrã portátil de 60” ELPSC07 Ecrã portátil de 80” ELPSC08 Ecrã de 100” ELPSC10
Ecrã compacto e fácil de transportar. (Relação de aspecto 4:3)
Ecrã de enrolar de 80” ELPSC15
Ecrã que pode ser enrolado. (Relação de aspecto 16:9)
Suporte de ecrã ELPSCST01
Um suporte para o ecrã de enrolar de 80”.
Conjunto de filtros de ar ELPAF09
(Filtro de ar x1) Utilize este filtro para substituir filtros de ar usados.
Cabo HD-15 ELPKC02
(1,8 m - para mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos)
Cabo HD-15 ELPKC09
(3 m - para mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos)
Cabo HD-15 para PC ELPKC10
(20 m - para mini D-Sub de 15 pinos/mini D-Sub de 15 pinos) Utilize para ligar o videoprojector a um computador.
Cabo de vídeo componente ELPKC19
(3 m - para mini D-Sub de 15 pinos/RCA macho x 3) Utilize para ligar uma fonte de vídeo componente.
Subwoofer potente ELPSP01
Usufrua de graves mais ricos e mais poderosos.
66

Distância de Projecção e Tamanho do Ecrã

Consulte o quadro que se segue e coloque a unidade numa posição que possibilite a melhor projecção possível para o tamanho do ecrã utilizado.
Unidade: cm Unidade: cm
Distância de Projecção
Tamanho do Ecrã 16:9
(Ajuste do Zoom Panorâmico) - (Ajuste do Zoom Tele)
30” 66 x 37 73 - 111 40” 89 x 50 99 - 149 60” 130 x 70 149 - 225
80” 180 x 100 200 - 301 100” 220 x 120 251 - 377 120” 270 x 150 301 - 453 150” 330 x 190 377 - 567
Unidade: cm Unidade: cm
Tamanho do Ecrã 4:3
(Ajuste do Zoom Panorâmico) - (Ajuste do Zoom Tele)
30” 61 x 46 90 - 136
40” 81 x 61 121 - 183
60” 120 x 90 183 - 276
80” 160 x 120 245 - 369 100” 200 x 150 307 - 462 120” 240 x 180 369 - 555 150” 300 x 230 462 - 694
Mínimo Máximo
Distância de Projecção
Mínimo Máximo
67
Apêndice

Lista de Resoluções Compatíveis

Vídeo composto/S-vídeo Unidade: Pontos
Sinal Resolução
TV (NTSC)
TV (PAL, SECAM)
* Sinal Letterbox
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
Normal Panorâmico Zoom
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
Modo da Relação de Aspecto
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Vídeo componente Unidade: Pontos
Sinal Resolução
SDTV (525i, 60Hz)
SDTV (625i, 50Hz)
SDTV (525p)
SDTV (625p)
HDTV (750p) 16:9 1280 x 720
HDTV (1125i) 16:9 1920 x 1080
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
720 x 480
720 x 360*
720 x 576
720 x 432*
Normal Panorâmico Zoom
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
640 x 480
(4:3)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
Modo da Relação de Aspecto
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
--
--
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
854 x 480
(16:9)
* Sinal Letterbox
Imagem de computador Unidade: Pontos
Sinal Resolução
VGA 60/72/75/85,
iMac*
SVGA56/60/72/75/85/,
iMac*
XGA60/70/75/85,
iMac* MAC13” 640 x 480 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC16” 832 x 624 640 x 480 854 x 480 854 x 480 MAC19” 1024 x 768 640 x 480 854 x 480 854 x 480
* Não é possível efectuar ligação a modelos nos quais não esteja instalada uma porta de saída VGA.
É possível projectar sinais que estejam em conformidade com a norma VESA.
Mesmo que dêem entrada outros sinais que não os anteriormente mencionados, é possível que a imagem
possa ser projectada. No entanto, nem todas as funções são suportadas.
640 x 480 640 x 480 854 x 480 854 x 480
800 x 600 640 x 480 854 x 480 854 x 480
1024 x 768 640 x 480 854 x 480 854 x 480
Normal Panorâmico Zoom
Modo da Relação de Aspecto
68

Especificações

Nome do produto EMP-TWD3
Dimensões 340 (L) x 180 (A) x 310 (P) mm (sem os pés)
Dimensões do painel 0,55” de largura
Método de
visualização
Resolução 409.920 pixéis (854 (L) x 480 (A) pontos) x 3
Focagem Manual
Ajuste do zoom Manual (aprox. 1:1,5)
Ajuste da lente Manual (vertical máx. aprox. 50%, horizontal máx. aprox. 25%)
Lâmpada (fonte de luz) Lâmpada UHE, 135 W, Ref.: ELPLP33
Fonte de alimentação
Altitude de
funcionamento
Temperatura de
funcionamento
Temperatura de
armazenamento
Peso Aproximadamente 7,0 kg
Conectores
Altifalante
Saída de áudio
Tipos de discos que
podem ser lidos
TFT de polissilício de matriz activa
100-240 V CA 50/60 Hz 2,6 a 1,2 A Consumo de Energia
Em funcionamento: 230 W (região 100 a 120 V), 220 W (região 220 a 240 V) Em espera: 6 W (região 100 a 120 V), 9 W (região 220 a 240 V)
0 a 2.286 m
+5 a +35°C (sem condensação)
-10 a +60°C (sem condensação)
Porta Audio (Áudio) 1 Ficha de pinos RCA Porta S-Video (S-Vídeo) 1 Mini DIN 4 pinos
Entrada
Saída
Nível de pressão de ondas sonoras de saída 79,5 dB/Wm Entrada máxima (JIS) 10 W Impedância nominal 4
Saída de áudio analógico
Saída de áudio digital
DVD vídeo, CD vídeo, SVCD, CD Áudio, CD-R/RW (formato de CD Áudio, CD Vídeo, SVCD, MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (formato de DVD vídeo)
Porta Video (Vídeo) 1 Ficha de pinos RCA Porta Computer
(Computador) Porta Subwoofer 1 Ficha de pinos RCA Porta Optical Audio-Out
(Saída Áudio Óptica) Tomada de auscultadores 1 Ficha mini de 3,5 mm
1sistema de altifalantes: Saída máxima real 10W + 10W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 sistema de auscultadores: 12 mW/32
Impedância aceitável 16 a 1 k 1 sistema de subwoofer (L (esquerdo) + R (direito)): 0,25 Vrms/27 k Intervalo dinâmico 70 dB (JEITA) ou superior Taxa de distorção harmónica total 0,5% (JEITA) ou inferior
Luz: -21 dBm a -15 dBm
1 Mini D-Sub de 15 pinos
1 Ficha óptica quadrada
Apêndice
Nesta unidade estão instalados circuitos integrados Pixelworks DNXTM.
69
Safety standards
EMC standards
USA
UL60950-1
Canada
CSA C22.2 No.60950-1
EU
The Low Voltage Directive (73/23/EEC) IEC/EN60950-1
USA
FCC Part 15B Class B (DoC)
Canada
ICES-003 Class B
EU
The EMC Directive (89/336/EEC)
EN55022, Class B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
Australia/New Zealand AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
70
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We : Epson America, INC. Located at : 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13 Long Beach, CA 90806
Tel : 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Trade Name : Epson Type of Product : Projector Model : EMP-TWD3
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
71

Glossário

Arrefecimento
Processo destinado a permitir que a lâmpada arrefeça das temperaturas elevadas que são atingidas durante a projecção. Este processo é executado automaticamente quando a unidade é desligada. Não desligue o cabo de alimentação da tomada durante o arrefecimento. Se o arrefecimento não for executado correctamente, a lâmpada ou a estrutura interna da unidade principal pode ficar sobreaquecida o que, por sua vez, pode reduzir a vida útil da lâmpada ou danificar esta unidade. Uma vez concluído o arrefecimento, a unidade principal emite dois sinais sonoros.
Controlo de reprodução (PBC)
Método de reprodução de CDs Vídeo. A partir do menu que é apresentado, pode seleccionar a cena ou as informações que pretender ver.
Intervalo Dinâmico
Mostra a relação dos valores de nível áudio máximos e mínimos gravados num disco em decibéis (dB). Os valores do intervalo dinâmico indicam quais são os sinais que podem ser reproduzidos por diferentes equipamentos.
JPEG
Um formato de ficheiro utilizado para guardar ficheiros de imagem. A maior parte das fotografias tiradas com câmaras digitais é guardada no formato JPEG.
MP3
Acrónimo de “MPEG1 Audio Layer-3”, uma norma de compressão de áudio. Esta norma permite obter uma redução considerável do tamanho dos dados e, simultaneamente, manter uma qualidade de som elevada.
NTSC
Acrónimo de “National Television Standards Committee”, nome atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão a cores analógica terrestre. Este sistema é utilizado no Japão, nos EUA e na América Latina.
PAL
Acrónimo de “Phase Alteration by Line”, nome atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão a cores analógica terrestre. Este sistema é utilizado na China, na Europa Ocidental, à excepção da França, e noutros países africanos e asiáticos.
Parental Lock (Limitação de Acesso)
Para restringir o acesso em função da idade. Também são disponibilizadas definições de nível de visualização para quando um DVD vídeo contém material que é indesejável para espectadores muito novos.
Relação de aspecto
Relação entre o comprimento e a altura de uma imagem. As imagens HDTV têm uma relação de aspecto de 16:9 e aparecem alongadas. A relação de aspecto das imagens padrão é 4:3.
Saída digital óptica
Converte o sinal de áudio num sinal digital, permitindo a sua transmissão através de fibra óptica. Uma das vantagens deste processo reside no facto de não serem causadas interferências, ao contrário do que sucede com os meios convencionais, nos quais o cabo capta interferências externas.
SECAM
Acrónimo de “SEquential Couleur A Memoire”, nome atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão a cores analógica terrestre. Este sistema é utilizado em França, na Europa de Leste, na antiga União Soviética, no Médio Oriente e em alguns países africanos.
WMA
Acrónimo de “Windows Media Audio”, uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation of America. Os dados WMA podem ser codificados com o Windows Media Player Ver.7, 7.1, o Windows Media Player para Windows XP ou o Windows Media Player 9 Series. Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e noutros países. Quando codificar ficheiros WMA, utilize aplicações que tenham sido certificadas pela Microsoft Corporation of America. Se utilizar uma aplicação que não tenha sido certificada, é possível que não funcione correctamente.
Termos relacionados com o disco
Título/Capítulo/Faixa
Um filme num DVD está dividido em unidades chamadas títulos, que podem conter uma quantidade variável de capítulos. Os CDs Vídeo e Áudio, por sua vez, estão divididos em unidades chamadas faixas.
DVD vídeo
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1 Capítulo 2
CD Vídeo/CD Áudio
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
72

Índice Remissivo

A
A.STBY ....................................................................................35
Acessórios opcionais ................................................................ 66
Ajuste da lente
Ajuste do zoom .........................................................................15
Ângulo
Auscultadores ...........................................................................44
Auto setup (Auto ajuste)
.......................................................................... 15
...................................................................................... 33
...........................................................61
B
Barra de estado ......................................................................... 26
Barra de menus .........................................................................34
Bloqueio do tabuleiro
Bloqueio para crianças ..............................................................38
Break (Intervalo)
Brightness (Brilho) ................................................................... 55
............................................................... 38
....................................................................... 19
C
Capítulo .................................................................................... 72
Color Mode (Modo de Cor) Color Saturation (Saturação de Cor)
Comando à distância .................................................................10
Como substituir as pilhas
Consumíveis .............................................................................66
Contrast (Contraste)
......................................................19
........................................55
.......................................................... 11
..................................................................55
D
D. RANGE COMPRESSION (Compressão Gama D.) ............ 50
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Saída Áudio Digital) ................50
Dimmer (Regulador de Luz)
Dolby Digital ............................................................................50
DOWN MIX
DVD Level (Nível DVD) .........................................................47
.............................................................................50
..................................................... 20
E
Em espera ................................................................................. 59
Entrada de ar
............................................................................... 8
F
Faixa ......................................................................................... 72
Ficheiro FILE TYPE (Tipo de Ficheiro) Focagem
..................................................................................... 23
................................................49
.................................................................................... 15
G
Grupo (pasta) ............................................................................23
H
High Altitude Mode (Modo de Grande Altitude) .....................57
I
Image On/Off (Imagem Activada/Desactivada) (apenas ouvir música) Indicador luminoso Information (Informação) Input Signal (Sinal de Entrada) Interruptor de alimentação principal
...............................................................23
...................................................................58
......................................................... 57
................................................57
.........................................13
J
JPEG ......................................................................................... 23
K
Keystone ....................................................................................55
L
Lamp-Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada) ............57
Limpar a lente ...........................................................................62
Limpar a unidade principal
Limpar o filtro de ar ..................................................................62
.......................................................62
M
Menu .........................................................................................21
Menu de definições AUDIO (Áudio) ........................................50
Menu de definições LANGUAGE (Idioma) Menu de definições OTHERS (Outros) Menu de definições PICTURE (Imagem) MP3
...........................................................................................23
Mute (Silêncio)
..........................................................................19
.............................49
....................................50
.................................49
N
Nível de entrada de áudio ..........................................................47
O
ON SCREEN GUIDE (Guia no Ecrã) ......................................50
ON SCREEN LANGUAGE (Idioma do Ecrã) .........................49
P
PARENTAL LOCK (Limitação de Acesso) .............................50
PBC (controlo de reprodução) ..................................................22
PICTURE SOURCE (Fonte da Imagem)
Porta de entrada de computador .........................................40, 41
Porta de entrada de corrente
Porta de entrada de S-Vídeo ......................................................40
Porta de entrada de vídeo
Prazo de substituição da lâmpada .............................................63
........................................................8
..........................................................39
..................................49
R
Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada .....................64
Relação de aspecto
Reprodução de uma apresentação de diapositivos ....................23
RESUME (Retomar)
............................................................. 61, 72
.................................................................50
S
Saída de ar ...................................................................................8
SCREEN SAVER (Protecção de Ecrã)
Sharpness (Nitidez) ...................................................................55
Sintonizador de TV
Sobreaquecimento .....................................................................58
Source (Fonte)
Substituir a lâmpada ..................................................................64
Substituir o filtro de ar
SVCD ..........................................................................................7
...................................................................39
...........................................................................57
..............................................................64
.....................................49
T
Tint (Coloração) ........................................................................55
Título
.........................................................................................72
V
Video Signal (Sinal de Vídeo) ..................................................57
Visor ..........................................................................................14
Volume
......................................................................................15
73

Questões

Esta lista de endereços data de 17 de Fevereiro de 2006. É possível obter uma lista actualizada nos sítios Web indicados nesta lista. Se não encontrar a informação que procura nas páginas seguintes, visite a página principal da EPSON em www.epson.com.
< EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA >
ALBANIA :
INFOSOFT SYSTEM
Gjergji Center, Rr Murat Toptani Tirana 04000 – Albania Tel.: 00 355 42 511 80/ 81/ 82/ 83 Fax.: 00355 42 329 90 Web: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
AUSTRIA :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Buropark Donau Inkustrasse 1-7 / Stg. 8 / 1. OG A-3400 Klosterneuburg Tel.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 0 Fax.: +43 (0) 2243 - 40 181 - 30 Web: http://www.epson.at
BELGIUM :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg B-1930 Zaventem Tel.: +32 2/ 7 12 30 10 Fax.: +32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 070 350120 Web: http://www.epson.be
BOSNIA AND HERZEGOVINA :
RECOS d.o.o.
Tvornicka 3 - 71000 Sarajevo Tel.: 00 387 33 767 330 Fax.: 00 387 33 454 428 http://content.epson.it/about/ int_services.htm
BULGARIA :
EPSON Service Center Bulgaria
c/o Computer 2000 Bulgaria Ltd. 87, Slatinska Str. 1574 Sofia Tel.: 00359 2 971 2386 Fax.: 00359 2 971 3981 Web: http://www.epson.bg
CROATIA :
RECRO d.d.
Avenija V. Holjevca 40 10 000 Zagreb Tel.: 00385 1 3650774 Fax.: 00385 1 3650798 Web: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
CYPRUS :
TECH-U
75, Lemesou Avenue 2121 Cyprus Tel.: 00357 22 69 4000 Fax.: 00357 22490240 Web: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
CZECH REPUBLIC :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch Office Czech Republic
Slavickova 1a 63800 Brno Product information and technical support Tel.: +420 548 427 8 11 Fax.: +420 548 427 8 16 email: infoline@epson.cz Web: http://www.epson.cz Hotline: 800 142 052
DENMARK :
EPSON Denmark
Generatorvej 8 C 2730 Herlev Tel.: 44508585 Fax.: 44508586 Email: denmark@epson.co.uk Web: http://www.epson.dk Hotline: 70279273
ESTONIA :
EPSON Service Center Estonia
c/o Kulbert Ltd. Saeveski 2 11214 Tallinn Tel.: 00372 671 8160 Fax.: 00372 671 8161 Web: http://www.epson.ee
FINLAND :
Epson (UK) Ltd
Rajatorpantie 41 C FI-01640 Vantaa Web: http://www.epson.fi Hotline. : 0201 552091
FRANCE & DOM-TOM TERRITORY :
EPSON France S.A.
68 Bis rue Marjolin, 92305 Levallois-Perret Web: http://www.epson.fr Hotline: 0821017017
GERMANY:
EPSON Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Strasse 4 D-40670 Meerbusch Tel.: +49-(0)2159-538 0 Fax.: +49-(0)2159-538 3000 Web: http://www.epson.de Hotline: 01805 2341 10
GREECE :
EPSON Italia s.p.a.
274 Kifisias Avenue – 15232 Halandri Greece Tel: +30 210 6244314 Fax: +30 210 68 28 615 Email: epson@information-center.gr Web.: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
74
HUNGARY :
Epson Deutschland GmbH
Magyarorszagi Fioktelep 1117 Budapest Inforpark setany 1. Tel: +36 1 382 7680 Fax: +36 1 382 7689 Web: www.epson.hu
IRELAND :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ U.K.Techn. Web: www.epson.ie Hotline: 01 679 9015
ITALY :
EPSON Italia s.p.a.
Via M. Vigano de Vizzi, 93/95 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel: +39 06. 660321 Fax: +39 06. 6123622 Web: www.epson.it Hotline: 02 26830058
LATVIA :
EPSON Service Center Latvia
c/o ELKO Vecriga Rupnicecibas str. 27 1045 Riga Tel.: 00371 7 35 76 80 Fax.: 00371 7 35 76 66 Web: www.epson.lv
LITHUANIA :
EPSON Service Center Lithuania
c/o Baltic Amadeus Akademijos Str. 4 08412 Vilnius Tel.: 00370 527 804 20 FAX: 00372 527 804 22 Web: www.epson.lt
LUXEMBURG :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Belgium
Belgicastraat 4 – Keiberg B-1930 Zaventem Tel.: +32 2/ 7 12 30 10 Fax.: +32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 0900 43010 Web: http://www.epson.be
MACEDONIAN :
DIGIT COMPUTER ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b upravna zgrada R. Konkar - 91000 Skopje Macedonia Tel.: 00389 2 2463896 Fax.: 00389 2 2465294 Web.: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
NETHERLANDS :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Netherland
J. Geesinkweg 501 NL-1096 AX Amsterdam­Duivendrecht Netherlands Tel.: +31 20 592 65 55 Fax: +31 20 592 65 66 Hotline: 0900 5050808 Web: http://www.epson.nl
NORWAY :
EPSON NORWAY
Lilleakerveien 4 oppgang 1A N-0283 Oslo NORWAY Hotline: 815 35 180 Web: http://www.epson.no
POLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch Office Poland
ul. Bokserska 66 02-690 Warszawa Poland Hotline: (0048)- (0) 801-646453 Web: http://www.epson.pl
PORTUGAL :
EPSON Portugal
R. Gregorio Lopes, nº 1514 Restelo 1400-195 Lisboa Tel.: 213035400 Fax.: 213035490 Hotline: 707 222 000 Web: http://www.epson.pt
ROMANIA :
EPSON Service Center Romania
c/o MB Distribution 162, Barbu Vacarescu Blvd., Sector 2 71422 Bucharest Tel.: 0040 21 231 7988 ext.103 FAX: 0040 21 230 0313 Web: http://www.epson.ro
SERBIA AND MONTENEGRO :
BS PROCESSOR d.o.o
Hazdi Nikole Zivkovica 2 Beograd - 11000 - F.R. Jugoslavia Tel.: 00 381 11 328 44 88 Fax.: 00 381 11 328 18 70 Web: http://content.epson.it/about/ int_services.htm
SLOVAKIA :
EPSON Service Center Slovakia
c/o ASC – SK, s.r.o. Karpatska 3 811 05 Bratislava Tel.: 00421 (0)2 5262 5231 FAX: 00421 (0)2 5262 5232 Hotline: 0850 111 429 (national costs) Web: http://www.epson.sk
SLOVENIA :
AVTENTA SERVIS d.o.o.
Smartinska 106 1000 Ljubljana Slovenja Tel.: 00 386 1 5853 410 Fax.: 00386 1 5400130 http://content.epson.it/about/ int_services.htm
SPAIN :
EPSON Iberica, S.A
Av. de Roma, 18-26 08290 Cerdanyola del valles Barcelona Tel: 93 582 15 00 Fax: 93 582 15 55 Hotline: 902 404142 Web: http://www.epson.es
SWEDEN :
Epson Sweden
Box 329 192 30 Sollentuna Sweden Tel.: 0771-400134 Web: www.epson.se
75
SWIZERLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Branch office Switzerland
Riedmuehlestrasse 8 CH-8305 Dietlikon Tel.: +41 (0) 43 255 70 20 Fax.: +41 (0) 43 255 70 21 Hotline: 0848448820 Web: www.epson.ch
UK :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ Tel: (01442) 261144 Fax: (01442) 227227 Hotline: 08704437766 Web: www.epson.co.uk
SOUTH AFRICA :
Epson South Africa
Grnd. Flr. Durham Hse, Block 6 Fourways Office Park Cnr. Fourways Blvd. & Roos Str. Fourways, Gauteng. South Africa. Tel.: +27 11 201 7741 / 0860 337766 Fax: +27 11 465 1542 e-mail: support@epson.co.za Web: www.epson.co.za
TURKEY :
TECPRO
Sti. Telsizler mah. Zincirlidere cad. No: 10 Kat 1/2 Kagithane 34410 Istanbul Tel.: 0090 212 2684000 Fax.: 0090212 2684001 Web: www.epson.com.tr Info: bilgi@epsonerisim.com Web: www.epson.tr
AFRICA :
Contact your dealer www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm or http://www.epson.fr/bienvenu.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS >
CANADA :
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue Scarborough, Ontario CANADA M1W 3Z5 Tel. 905-709-9475 or 905-709-3839 Web Address: http://www.epson.com
COSTA RICA :
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste Apartado Postal 1361-1200 Pavas San Jose, Costa Rica Tel: (506) 210-9555 Web Address: http://www.epson.co.cr
MEXICO :
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho 389 Edificio 1 Conjunto Legaria Col. Irrigacion, C.P. 11500 Mexico, DF Tel: (52 55) 1323-2052 Web Address: http://www.epson.com.mx
U. S. A. :
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806 Tel: 562-276-4394 Web Address: http://www.epson.com
MIDDLE EAST :
Epson (Middle East)
P.O. Box: 17383 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE(United Arab Emirates) Tel: +971 4 88 72 1 72. Fax: +971 4 88 18 9 45 e-Mail: supportme@epson.co.uk Web: www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm
76
< SOUTH AMERICA >
ARGENTINA :
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970 Capital Federal 1092, Buenos Aires, Argentina Tel: (5411) 5167-0300 Web Address: http://www.epson.com.ar
BRAZIL :
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720 Tambore Barueri, Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil Tel: (55 11) 4196-6100 Web Address: http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA >
AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA PTY LIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113, AUSTRALIA Tel: 1300 361 054 Web Address: http://www.epson.com.au
CHINA :
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD
Address: 8F,A. The Chengjian Plaza NO.18 Beitaipingzhuang Rd.,Haidian District,Beijing, China Zip code: 100088 Tel: 010-82255566-606 Fax: 010-82255123
CHILE :
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3 Providencia, Santiago,Chile Tel: (562) 484-3400 Web Address: http://www.epson.com.cl
COLOMBIA :
Epson Colombia Ltda.
Diagonal 109, 15-49 Bogota, Colombia Tel: (57 1) 523-5000 Web Address: http://www.epson.com.co
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.GUANGZHOU BRANCH
Address: ROOM 1405,1407 Baoli Plaza,NO.2 , 6th Zhongshan Road,Yuexiu District,Guangzhou Zip code: 510180 Tel: 020-83266808 Fax: 020- 83266055
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.CHENDU BRANCH
Address: ROOM2803B, A. Times Plaza, NO.2, Zongfu Road, Chengdu Zip code: 610016 Tel: 028-86727703/04/05 Fax: 028-86727702
PERU :
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400 San Isidro, Lima, 27, Peru Tel: (51 1) 224-2336 Web Address: http://www.epson.com.pe
VENEZUELA :
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1 Edf. Epson -- La Urbina Sur Caracas, Venezuela Tel: (58 212) 240-1111 Web Address: http://www.epson.com.ve
JAPAN :
SEIKO EPSON CORPORATION SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group: 4897 Shimauchi, Matsumoto-shi, Nagano-ken, 390-8640 JAPAN Tel: 0263-48-5438 Fax: 0263-48-5680 http://www.epson.jp
KOREA :
EPSON KOREA CO., LTD
27F Star Tower,737 Yeoksam-dong, Gangnam-gu, Seoul, 135-984 KOREA Tel: 82-2-558-4270 Fax: 82-2-558-4272 http://www.epson.co.kr
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.SHANGHAI BRANCH PANYU ROAD SERVICE CENTER
Address: NO. 127 Panyu Road, Changning District, Shanghai China ZIP code: 200052 Tel: 021-62815522 Fax: 021-52580458
HONGKONG :
EPSON Technical Support Centre (Information Centre)
Units 516-517, Trade Square, 681 Cheung Sha Wan Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, HONG KONG Tech. Hot Line: (852) 2827 8911 Fax: (852) 2827 4383 Web Address: http://www.epson.com.hk
MALAYSIA :
EPSON TRADING (MALAYSIA) SDN. BHD.
3rd Floor, East Tower, Wisma Consplant 1 No.2, Jalan SS 16/4, 47500 Subang Jaya, Malaysia. Tel No. :03 56 288 288 Fax No. :03 56 288 388 or 56 288 399
77
SINGAPORE :
EPSON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Place #03-02 HarbourFront Tower One Singapore 098633. Tel: 6586 3111 Fax: 6271 5088
TAIWAN :
EPSON Taiwan Technology & Trading Ltd.
14F,No. 7, Song Ren Road,Taipei, Taiwan, ROC. Tel: (02) 8786-6688 Fax: (02) 8786-6633 http://www.epson.com.tw
THAILAND :
EPSON (Thailand) Co.,Ltd.
24th Floor, Empire Tower, 195 South Sathorn Road, Yannawa, Sathorn, Bangkok 10120, Thailand. Tel: (02) 6700680 Ext. 310 Fax: (02) 6070669 http://www.epson.co.th
78
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem autorização prévia por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION. Não é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a SEIKO EPSON CORPORATION, nem as suas filiais, se responsabilizam perante o comprador deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros em resultado de: acidentes, utilização indevida ou abuso deste produto, modificações, reparações ou alterações não autorizadas deste produto ou (excluindo os E.U.A.) da inobservância estrita das instruções de utilização e manutenção da SEIKO EPSON CORPORATION
A SEIKO EPSON CORPORATION não será responsável por quaisquer danos ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos Aprovados Epson pela SEIKO EPSON CORPORATION.
O conteúdo deste guia pode ser alterado ou actualizado sem aviso prévio.
As imagens e ecrãs utilizados nesta publicação podem diferir das imagens e ecrãs reais.
A reparação e serviços de manutenção ou de resolução de problemas do produto só podem ser efectuados no país ou área de compra.
Aviso Geral:
Fabricado sob licença dos Dolby Laboratories. “Dolby” e o símbolo do duplo D são marcas comerciais dos Dolby Laboratories. Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. , “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc. Windows Media e o logótipo Windows, VGA são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e noutros países. iMac é uma marca registada da Apple Computer Inc. Pixelworks e DNX são marcas comerciais da Pixelworks, Inc. O logótipo DVD é uma marca comercial. Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser marcas comerciais dos respectivos proprietários. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
© SEIKO EPSON CORPORATION 2006. All rights reserved.
Loading...