Epson EMP-TWD10 User Manual [ro]

Page 1
Page 2
Indică un conţinut care poate duce la defectarea sau la funcţionarea necorespunzătoare
Notaţii utilizate în acest ghid
a unităţii.
Indică informaţii suplimentare și puncte utile de știut cu privire la un subiect.
s Indică o pagină în care se pot găsi informaţii utile referitoare la un subiect.
Indică metode de operare și ordinea operaţiilor. Procedura indicată trebuie efectuată în ordinea numerotată a pașilor.
Indică butoane de la telecomandă sau de la unitatea principală.
„(Nume meniu)”
În funcţie de tipul discului, funcţiile și operaţiile care se pot efectua pot să difere. Următoarele marcaje vă informează despre tipul de disc pe care îl utilizaţi.
Page 3
Cuprins
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă ....................... 2
Utilizare și depozitare................................................ 8
Depozitarea discurilor și a dispozitivelor
de stocare USB .......................................................... 10
Numele și funcţiile părţilor componente ................... 12
Pregătirea telecomenzii ............................................. 16
Pornire rapidă
Instalare ..................................................................... 18
Distanţa de proiecţie și dimensiunea ecranului .......................... 18
Conectarea cablului de alimentare ............................................. 18
Redare disc ................................................................ 20
Rulează un disc și proiectează.................................................... 20
Reglarea poziţiei de proiecţie și a volumului ............................. 21
Oprire redare .............................................................................. 23
Oprirea alimentării ..................................................................... 23
Operaţiile elementare de redare................................. 24
Pauză .......................................................................................... 24
Căutare înapoi/căutare înainte .................................................... 24
Ignorare ...................................................................................... 25
Avans cadru................................................................................ 25
Redare mișcare cu încetinitorul.................................................. 25
Utilizarea temporară a luminilor proiectorului
pentru iluminare (Întrerupere) .................................................... 26
Mod color ................................................................................... 26
Anulare ....................................................................................... 26
Operaţii complexe
Cum deveniţi un expert în redare .............................. 27
Redarea dintr-un meniu DVD .................................................... 27
Redarea unui CD video din meniu ............................................. 28
Redarea fișierelor în format JPEG, MP3/WMA și DivX
Redarea prin selectarea capitolului sau numărului pistei ........... 33
Redarea repetată și redarea aleatorie .......................................... 33
Redarea programată.................................................................... 35
Mărire ......................................................................................... 36
Schimbarea limbii audio............................................................. 37
Modificarea afișării subtitrărilor ................................................ 37
Schimbarea unghiului................................................................. 38
Efectuarea de operaţii din ecranul cu informaţiile
de redare ..................................................................................... 38
Setarea temporizatorului de inactivitate ..................................... 40
Schimbarea proporţiei ................................................................ 41
Redarea prin atașarea unui dispozitiv periferic ......... 43
Conectarea unui dispozitiv de stocare USB ............................... 43
Conectarea la un alt dispozitiv video, un aparat de
televiziune sau un calculator ...................................................... 44
Proiectarea imaginilor transmise de la un echipament video
extern sau de la un calculator ..................................................... 47
Setări audio................................................................ 49
Ascultarea în căști ...................................................................... 49
Conectarea la un echipament audio cu un port intrare
optică digitală ............................................................................. 50
®
........ 30
Conectarea unui subwoofer ........................................................ 50
Selectarea modului Sunet ambiofonic ........................................ 51
Selectarea efectelor de sunet digital ........................................... 51
Setări şi reglaje
Operaţiile și funcţiile meniului Configurare.............. 52
Utilizarea meniului de configurare ............................................. 52
Lista meniului Configurare......................................................... 53
Lista codurilor de limbă.............................................................. 55
„Ieșirea digitală” setări și semnale de ieșire ............................... 56
Operaţii și funcţii în meniul Parametrii vizuali ......... 57
Operaţii în meniul Parametrii vizuali ......................................... 57
Meniul Parametrii vizuali ........................................................... 58
Anexă
Rezolvarea problemelor............................................. 59
Citirea indicatoarelor .................................................................. 59
Când indicatoarele nu furnizează nici un ajutor ......................... 61
Întreţinere .................................................................. 63
Curăţare ...................................................................................... 63
Perioada de înlocuire a consumabilelor...................................... 64
Accesorii Opţionale și Consumabile .......................................... 64
Cum se înlocuiesc consumabilele............................................... 65
Distanţa de proiecţie și dimensiunea ecranului ......... 69
Lista cu rezoluţiile compatibile ................................. 70
Specificaţii................................................................. 72
Glosar ........................................................................ 75
Index .......................................................................... 76
Întrebări ..................................................................... 77
Pornire rapidă Operaţii complexe
Setări şi reglaje
Anexă
1
Page 4
Instrucţiuni pentru lucrul
Avertisment
Atenţie
în siguranţă
Înainte de utilizarea unităţii trebuie citite toate instrucţiunile pentru lucrul în siguranţă și toate instrucţiunile de utilizare. După citirea tuturor instrucţiunilor, salvaţi aceste informaţii pentru consultări ulterioare. Documentaţia și unitatea utilizează simboluri grafice pentru a demonstra modul de utilizare a unităţii în siguranţă. Este necesar să înţelegeţi și să respectaţi aceste simboluri de atenţionare pentru a evita vătămarea corporală a persoanelor sau deteriorarea proprietăţii.
Acest simbol indică informaţii care, dacă sunt ignorate, pot avea ca rezultat vătămarea corporală sau chiar decesul din cauza manevrării necorespunzătoare.
Acest simbol indică informaţii care, dacă sunt ignorate, pot avea ca rezultat vătămarea corporală sau producerea de pagube materiale din cauza manevrării necorespunzătoare.
Atenţie :
Pentru a reduce riscul de șoc electric, nu scoateţi capacul (sau capacul din spate). Nu există în interior nicio componentă care să poată fi reparată de utilizator. Pentru orice problemă, apelaţi la personal de service specializat.
Acest simbol are ca scop să alerteze utilizatorul despre prezenţa în carcasa produsului a unei „tensiuni periculoase” neizolate cu o magnitudine suficientă pentru a constitui un pericol de șoc electric pentru oameni.
Acest simbol are ca scop să alerteze utilizatorul despre prezenţa unor instrucţiuni importante de funcţionare și întreţinere (deservire) în manualele care însoţesc unitatea.
Explicaţiile simbolurilor
Simboluri care indică acţiuni ce nu trebuie efectuate
Nu efectuaţiNu
dezasamblaţi
Simboluri care indică acţiuni ce trebuie efectuate
Nu
atingeţi
Nu
udaţi
Nu utilizaţi
în zone
umede
Nu
amplasaţipe
o suprafaţă
instabilă
2
Instrucţiuni Deconectaţi
ştecherul din
priză
Page 5
Când instalaţi sau utilizaţi proiectorul, respectaţi aceste instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă:
Instrucţiuni importante pentru lucrul în siguranţă
• Citiţi aceste instrucţiuni.
•Păstraţi aceste instrucţiuni.
• Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
• Respectaţi toate instrucţiunile.
• Nu utilizaţi acest aparat lângă apă.
•Curăţaţi-l numai cu o cârpă uscată.
• Nu obturaţi niciun orificiu de ventilare. Instalaţi-l în conformitate cu instrucţiunile producătorului.
• Nu îl instalaţi lângă surse de căldură precum radiatoare, reşouri, sobe sau alte aparate (inclusiv amplificatoare) care degajă căldură.
• Nu dezactivaţi funcţia de siguranţă a ştecherului cu împământare sau polarizare. Un ştecher polarizat are două lamele, una fiind mai lată decât cealaltă. Un ştecher cu împământare are două lamele şi o a treia bornă pentru împământare. Lamela mai lată sau borna de împământare sunt pentru siguranţa dvs. se potriveşte la priză, apela
•Protejaţi cablul de alimentare să nu fie călcat în picioare sau agăţat, mai ales în zona ştecherelor, a receptoarelor de semnale şi în punctul în care acestea ies din aparat.
• Utilizaţi numai ataşări şi accesorii specificate de producător.
• Utilizaţi proiectorul numai cu suportul pe roţi, trepiedul, suportul de fixare sau masa specificată de producător sau comercializată împreună cu aparatul. Când utilizaţi un suport pe roţi, aveţi grijă când mutaţi ansamblul suport­aparat pentru a evita rănirea cu proeminenţele exterioare.
ţi la un electrician pentru a înlocui priza.
Dacă ştecherul furnizat nu
• Scoateţi aparatul din priză în timpul furtunilor cu fulgere sau când nu o utilizaţi o perioadă de timp mai mare.
• Pentru orice probleme, apelaţi la personal de service specializat. Intervenţiile de service sunt necesare atunci când aparatul are o defecţiune de orice fel, precum deteriorarea cablului de alimentare, scurgeri de lichide sau căderea unor obiecte în interiorul aparatului, expunerea aparatului la ploaie sau la umezeală, funcţionare anormală sau cădere.
3
Page 6
Pentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi aparatul la ploaie sau la umezeală.
Avertisment
Nu utilizaţi în
zone umede
Deconectaţi
ştecherul din
priză
Nu
dezasamblaţi
Nu utilizaţi în
zone umede
Nu efectuaţi
Instrucţiuni
Instrucţiuni
Nu efectuaţi
Deconectaţi unitatea din priză şi apelaţi pentru orice reparaţie la un service autorizat în următoarele condiţii:
• În cazul în care din unitate se degajă fum, mirosuri neobișnuite sau zgomote neobișnuite.
• În cazul în care în interiorul unităţii au pătruns lichide sau obiecte străine.
• Dacă unitatea a căzut sau dacă i s-a deteriorat carcasa. Continuarea utilizării în aceste condiţii poate cauza incendiu sau șoc electric.
Nu încercaţi să reparaţi unitatea singur. Pentru toate reparaţiile, apelaţi la personal de service specializat. Amplasaţi unitatea lângă o priză din care să se poată deconecta ușor ștecherul.
Nu deschideţi niciodată niciun capac al unităţii, cu excepţia cazurilor menţionate explicit în acest ghid. Nu încercaţi niciodată să dezasamblaţi sau să modificaţi unitatea. Pentru toate reparaţiile, apelaţi la personal de service specializat.
Tensiunile electrice din interiorul unităţii pot provoca vătămări corporale grave.
Nu expuneţi unitatea la apă, ploaie sau umiditate mare.
Utilizaţi numai tipul de sursă de alimentare indicat pe unitate. Utilizarea unei surse de alimentare de alt tip decât cel specificat poate avea ca rezultat incendiul sau şocul electric. Dacă nu ştiţi sigur ce curent este disponibil, consultaţi distribuitorul sau compania locală de electricitate.
Verificaţi specificaţiile cablului de alimentare. Utilizarea unui cablu de alimentare necorespunzător poate să provoace incendii sau şocuri electrice.
Cablul de alimentare furnizat împreună cu unitatea este destinat să funcţioneze cu cerinţele de alimentare din ţara din care a fost achiziţionat proiectorul. Dacă utilizaţi unitatea în ţara de unde a fost achiziţionată, nu utilizaţi decât cablul de alimentare livrat cu unitatea. Dacă nu utilizaţi unitatea în ţara de unde a fost achiziţionată, verificaţi dacă tensiunea de alimentare, forma prizei și valorile nominale ale unităţii corespund standardelor locale și achiziţionaţi cablul adecvat pentru ţara în care utilizaţi unitatea.
Când manipulaţi ştecherul, luaţi-vă următoarele precauţii.
Nerespectarea acestor măsuri de precauţie poate conduce la incendii sau la șocuri electrice.
• Nu supraîncărcaţi prizele, prelungitoarele sau dispozitivele cu mai multe prize.
• Nu introduceţi ștecherul într-o priză în care există praf.
• Introduceţi ștecherul ferm în priză.
• Nu manevraţi ștecherul cu mâinile ude.
• Nu trageţi de cablul de alimentare la deconectarea ștecherului. La deconectarea ștecherului, asiguraţi-vă întotdeauna că trageţi numai de ștecher.
Nu utilizaţi cabluri de alimentare deteriorate. Aceasta poate avea ca rezultat incendiul sau şocul electric.
• Nu modificaţi cablul de alimentare.
• Nu puneţi obiecte grele pe cablul de alimentare.
• Nu îndoiţi, nu răsuciţi și nu trageţi cablul de alimentare în mod excesiv.
• Păstraţi cablul de alimentare departe de aparatele electrice fierbinţi.
În cazul deteriorării cablului de alimentare (fire expuse sau întrerupte), luaţi legătura cu distribuitorul pentru înlocuirea cablului.
4
Page 7
În cazul unei furtuni electrice, nu atingeţi ştecherul, deoarece este posibil să primiţi un şoc electric.
Avertisment
Nu atingeţi
Nu udaţi
Nu efectuaţi
Nu efectuaţi
Instrucţiuni
Nu efectuaţi
Nu puneţi pe unitate containere care conţin lichide, apă sau chimicale.
În cazul în care aceste containere se răstoarnă, iar conţinutul lor pătrunde în unitate, aceasta poate avea ca rezultat incendiul sau șocul electric.
Nu priviţi niciodată spre obiectivul unităţii în timp ce lampa este aprinsă, deoarece lumina strălucitoare vă poate afecta ochii.
Nu împingeţi niciodată prin orificiul de aspirare a aerului sau prin orificiile de evacuare a aerului obiecte metalice sau inflamabile şi nici alte corpuri străine, deoarece aceasta poate avea ca rezultat incendiul şi şocul electric.
Ca sursă de lumină, unitatea utilizează o lampă cu mercur cu presiune internă mare. Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile de mai jos.
Dacă nu luaţi în considerare următoarele aspecte, sunt posibile vătămarea corporală sau otrăvirea.
• Nu deterioraţi lampa și nu o expuneţi la șocuri.
• Gazele din interiorul lămpilor cu mercur conţin vapori de mercur. Dacă lampa se sparge, aerisiţi camera pentru a evita inhalarea sau intrarea în contact a ochilor sau a gurii cu gazele eliberate.
• Nu vă apropiaţi faţa de unitate în timpul funcţionării acesteia.
Dacă lampa se sparge și inhalaţi gaz din lampă sau pătrund cioburi de lampă în ochi sau în gură, sau dacă se observă alte efecte de îmbolnăvire, apelaţi imediat la o consultaţie medicală.
Nu lăsaţi unitatea sau telecomanda cu baterii în interiorul uni vehicul cu ferestrele închise, în locuri în care vor fi expuse la lumina directă a soarelui sau în alte locuri care pot deveni extrem de fierbinţi.
Se pot produce deformare termică sau funcţionare defectuoasă din punct de vedere tehnic, ceea ce poate avea ca rezultat incendiul.
5
Page 8
Produs cu LASER Clasa 1
Atenţie
Nu
dezasamblaţi
Nu efectuaţi
Nu efectuaţi
Nu amplasaţi pe o suprafaţ
ă instabilă
Nu efectuaţi
Nu efectuaţi
Nu efectuaţi
Nu efectuaţi
Deconectaţi
ştecherul
din priză
Deconectaţi
ştecherul
din priză
Nu deschideţi capacul superior. Nu există în interior nicio componentă care să poată fi reparată de utilizator.
Nu utilizaţi unitatea în locuri unde există praf sau umiditate în cantitate mare, nici în apropierea aparatelor de gătit sau de încălzit şi nici în locuri în care poate intra în contact cu fumul sau cu aburii. Nu utilizaţi şi nu depozitaţi această unitate în aer liber pentru perioade îndelungate de timp.
Aceasta poate avea ca rezultat incendiul sau șocul electric.
Nu blocaţi sloturile sau deschizăturile din carcasa unităţii. Acestea asigură ventilarea şi împiedică supraîncălzirea unităţii.
• În timp ce utilizaţi unitatea, în filtrul de aer de sub acesta se pot bloca hârtie sau alte materiale. Scoateţi toate obiectele care se pot bloca în filtrul de aer. de sub unitate. Dacă unitatea este instalată în apropierea unui perete, lăsaţi un spaţiu de cel puţin 20 cm între perete și orificiul de evacuare a aerului.
• Asiguraţi-vă că există un spaţiu de cel puţin 10 cm de la orificiul de aspirare a aerului la orice perete și în jurul unităţii.
• Nu amplasaţi unitatea pe o canapea, covor sau altă suprafaţă moale, sau într-un dulap închis, dacă nu i se asigură o ventilaţie corespunzătoare.
Nu amplasaţi unitatea pe suporturi cu roţi, postamente sau mese instabile.
Unitatea se poate răsturna sau poate cădea, ceea ce poate conduce la vătămări corporale.
Nu vă aşezaţi pe unitate şi nu amplasaţi obiecte grele pe unitate.
Unitatea poate cădea, ceea ce poate conduce la vătămări corporale.
Nu plasaţi lângă orificiile de evacuare a aerului niciun obiect care se poate deforma sau deteriora şi nici nu puneţi mâinile sau faţa în apropierea orificiilor în timp ce se desfăşoară proiecţia.
Deoarece aerul fierbinte sosește de la orificiile de evacuare a aerului, se pot produce arsuri, deformări sau alte accidente.
Nu încercaţi niciodată să scoateţi lampa imediat după utilizare, deoarece este extrem de fierbinte. Înainte să scoateţi lampa, opriţi sursa de alimentare şi aşteptaţi să treacă durata specificată în acest ghid pentru a permite răcirea completă a lămpii.
Căldura poate provoca arsuri sau alte vătămări corporale.
Nu aşezaţi pe unitate sau în apropierea acesteia surse cu flacără deschisă, precum lumânări aprinse.
Deconectaţi unitatea de la reţea atunci când nu o utilizaţi perioade îndelungate.
Izolaţia se poate deteriora, ceea ce poate conduce la incendiu.
6
Înainte de a muta unitatea, verificaţi că alimentarea este oprită, că ştecherul este scos din priză şi că toate cablurile sunt deconectate.
Aceasta poate avea ca rezultat incendiul sau șocul electric.
Page 9
Decuplaţi unitatea de la priza de perete înainte să o curăţaţi.
Atenţie
Deconectaţi
ştecherul
din priză
Instrucţiuni
Instrucţiuni
Nu efectuaţi
Nu efectuaţi
Instrucţiuni
În acest fel se evită șocurile electrice pe durata curăţării.
Atunci când curăţaţi unitatea, nu utilizaţi cârpe umede şi nici solvenţi precum alcooli, diluanţi sau benzină.
Infiltrarea apei sau deteriorarea unităţii pot cauza șoc electric.
Utilizarea incorectă a bateriei poate cauza scurgeri ale fluidului bateriei şi străpungerea izolaţiei bateriei, ceea ce poate avea ca rezultat incendiul, vătămarea corporală sau corodarea unităţii. Când înlocuiţi bateriile, luaţi-vă următoarele precauţii.
• Introduceţi bateriile având grijă să respectaţi polarităţile (+ și -).
• Nu utilizaţi baterii de tipuri diferite și nu amestecaţi baterii vechi cu baterii noi.
• Nu utilizaţi decât baterii de tipurile specificate în acest ghid.
• Dacă bateriile au scurgeri, îndepărtaţi lichidul cu o cârpă moale. Dacă lichidul ajunge pe mâini, spălaţi­vă pe mâini imediat.
• Înlocuiţi bateriile imediat după ce s-au consumat.
• Dacă nu utilizaţi unitatea o perioadă lungă de timp, scoateţi bateriile.
• Nu expuneţi bateriile la căldură sau la flacără și nu le puneţi în apă.
• Dezafectaţi bateriile uzate conform reglementărilor locale.
• Nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor. Bateriile produc șocuri întâmplătoare și sunt foarte periculoase dacă sunt înghiţite.
Nu setaţi volumul prea ridicat de la început.
Se poate produce brusc un sunet puternic care poate cauza deteriorarea difuzorului sau lezarea auzului. Ca precauţie, reduceţi volumul înainte de a deconecta această unitate, apoi creșteţi-l treptat după ce o reconectaţi.
Când utilizaţi căşti, asiguraţi-vă că volumul nu este prea ridicat.
Este posibil să vă afectaţi serios auzul când ascultaţi sunete la volum ridicat o perioadă îndelungată de timp.
Respectaţi programul de întreţinere pentru această unitate. Dacă interiorul unităţii nu a fost curăţat o perioadă lungă de timp, este posibil să se fi acumulat praf, care poate cauza incendiu sau de şocuri electrice.
Înlocuiţi în mod periodic filtrul de aer după cum este necesar. Pentru a curăţa interiorul unităţii după cum este necesar, luaţi legătura cu distribuitorul.
7
Page 10

Utilizare şi depozitare

Note despre manevrare şi depozitare
Atunci când proiectorul se sprijină pe capătul său
Atunci când proiectorul este amplasat cu partea de sus orientată în sus
Atunci când proiectorul este amplasat cu partea de jos orientată în sus
Atunci când proiectorul este înclinat pe una din părţi
Condensare
Lampă
Pentru a preveni funcţionarea necorespunzătoare sau defectarea, ţineţi cont de următoarele sfaturi.
Dacă sunt lăsate amprente sau urme pe faţa obiectivului, proiecţia imaginii va fi neclară.
Asiguraţi-vă că respecta ţi temperaturile de utilizare şi temperaturile de depozitare specificate în acest ghid atunci când utilizaţi şi depozitaţi proiect or ul.
Nu instalaţi unitatea în locuri în care poate fi supusă la vibraţii sau şocuri.
Nu instalaţi unitatea în apropierea televizorului, radioului sau a echipamentului video, care generează câmpuri magnetice.
Aceasta poate afecta negativ sunetele și imaginile redate de această unitate și poate cauza o funcţionare necorespunzătoare. În cazul în care apar asemenea simptome, mutaţi unitatea mai departe de orice televizor, radio sau echipament video.
Nu utilizaţi proiectorul în niciuna din situaţiile următoare. Dacă nu se respectă această instrucţiune, pot surveni probleme în funcţionare şi chiar accidente.
Asiguraţi-vă că aţi f când nu utilizaţi unitatea.
EPSON nu răspunde pentru defecte ale proiectorului sau ale lămpii survenite în afara domeniilor acoperite prin condiţiile de garanţie.
Dacă mutaţi unitatea dintr-un loc rece într-o cameră încălzită, sau dacă are loc o încălzire rapidă a camerei, se poate forma condens (umezeală) pe suprafaţa obiectivului sau în interior. Dacă se formează condens, acesta poate cauza nu numai o funcţionare incorectă precum atenuarea imaginii, ci și defectarea discului și/sau a componentelor. Pentru a preveni condensul, instalaţi unitatea în cameră cu aproximativ o oră înainte de a fi utilizată. Dacă din întâmplare se formează condens, porniţi comutatorul principal de alimentare, apoi așteptaţi una sau două ore înainte de utilizare.
ixat ferm capacul obiectivului
Nu mutaţi unitatea în timpul redării.
Se poate defecta discul sau pot surveni erori în funcţionare.
Evitaţi utilizarea sau depozitarea unităţii în spaţii
8
pline cu fum de ţigară sau cu alt tip de fum, sau în camere în care există o cantitate mare de praf.
Acestea pot cauza degradarea calităţii imaginii.
Nu atingeţi obiectivul de proiecţie cu mâinile goale.
Ca sursă de lumină, unitatea utilizează o lampă cu mercur cu presiune internă mare. Lămpile cu mercur au următoarele caracteristici:
Intensitatea lămpii scade odată cu utilizarea.
Când lampa ajunge la sfârșitul duratei de viaţă, nu mai
luminează, sau poate exploda cu un zgomot puternic.
Durata de viaţă a lămpii poate varia în mare măsură în funcţie de caracteristicile lămpii individuale și de mediul de funcţionare. Trebuie să aveţi întotdeauna pregătită o lampă de schimb pentru situaţia în care devine necesară.
După expirarea perioadei de înlocuire, posibilitatea de defectare a lămpii devine mai mare. Când apare mesajul despre înlocuirea lămpii, înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil.
Acest produs include o componentă a lămpii ce conţine mercur (Hg). Vă rugăm să consultaţi regulamentele locale privind evacuarea la deșeuri sau reciclarea. Nu aruncaţi acest produs împreună cu deșeurile obișnuite.
Page 11
Panoul LCD este fabricat utilizând tehnologie de
Panou LCD
Când mutaţi unitatea
Precauţii la transport
Drepturi de autor
extremă precizie. Cu toate acestea, pe panou pot să apară puncte negre sau se pot aprinde din când în când unele puncte roșii, albastre sau verzi. Suplimentar, pot să apară de asemenea neregularităţi color sub formă de dungi sau neuniformităţi de strălucire. Acestea sunt cauzate de caracteristicile panoului LCD și nu reprezintă semne de funcţionare necorespunzătoare.
Ecranul ars poate rămâne în imaginea proiectată atunci când o imagine statică cu contrast ridicat este proiectată mai mult de 15 minute. Dacă se produce fenomenul de ecran ars, trebuie proiectat un ecran strălucitor (dacă se utilizează un calculator: ecran mat; dacă se utilizează un echipament video: o animaţie cât mai strălucitoare posibil) până când dispare ecranul ars. Aceasta durează aproximativ între 30 și 60 de minute, în funcţie de întinderea fenomenului de ecran ars. Dacă arderea ecranului nu dispare, contactaţi furnizorul pentru sfaturi. sp. 77
Închideţi capacul obiectivului.
Ejectaţi discul.
Retrageţi picioarele unităţii dacă acestea
sunt extinse.
Nu transportaţi unitatea atunci când aceasta se roteşte.
Mutaţi unitatea, ţinând-o aşa cum se arată în ilustraţia următoare. Dacă ţineţi cu mâna de capacul interfeţei, capacul se poate deschide sau închide şi unitatea poate cădea.
În interiorul unităţii sunt utilizate multe componente din sticlă şi de precizie. Pentru a evita şocurile în timpul transportului, refolosiţi cutia şi ambalajul de protecţie pe care le-aţi primit în momentul cumpărării. Dacă aveţi ambalajul original, protejaţi exteriorul pr
oiectorului cu material izolator pentru a-l proteja de şocuri, aşezaţi-l într-o cutie din carton tare şi asiguraţi-vă că este etichetat vizibil pentru transportul echipamentelor de precizie.
Închideţi capacul obiectivului şi ambalaţi unitatea.
Dacă utilizaţi pentru transport un serviciu de curierat, înştiinţaţi-i de faptul că unitatea conţine echipament de precizie şi că trebuie manevrată corespunzător.
* Garanţia nu acoperă nicio pagubă care se poate produce
produsului în timpul transportului.
Reproducerea fără permisiunea proprietarului de copyright a unui disc în scop de difuzare, proiecţia în public, spectacolele muzicale cu public sau închirierea (indiferent de compensaţie, remuneraţie sau în lipsa acestora), sunt strict interzise.
nu mai
9
Page 12
Depozitarea discurilor şi
Discuri
a dispozitivelor de stocare USB
Tipuri de discuri care pot fi citite
Pot fi redate următoarele tipuri de discuri.
Simboluri
Tipuri de
discuri
Video DVD Software disponibil în comerţ
DVD+RW DVD+R DVD+R DL DVD-RW DVD-R DVD-R DL
CD video Software care conţine imagini
CD
utilizate în acest
ghid
Explicaţie
conţinând filme de înaltă calitate și forme de imagini vizuale. Nu aveţi posibilitatea să rulaţi înregistrări video DVD în cazul în care codul de regiune nu corespunde cu codul de regiune aflat pe eticheta de pe unitate.
Discurile DVD descrise în stânga, înregistrate pe un alt echipament de înregistrare DVD.
Poate reda un disc DVD conţinând
imagini în format video.
Poate reda un disc DVD conţinând imagini în format VR. Poate reda un disc dacă acesta
a fost „finalizat” de un echipament de înregistrare DVD care a înregistrat imaginile.
Poate reda următoarele fișiere înregistrate în formatul ISO 9660/UDF: MP3/WMA/JPEG/MPEG1/2/
®
4/DivX
Poate reda numai prima sesiune, chiar dacă unitatea acceptă sesiuni multiple.
și sunet.
Poate reda un CD video (în versiunea 2.0) cu PBC (control redare).
Poate reda un CD Super Vid eo ( SVC D).
Software-ul care conţine sunet și voce.
3/4/5/6/DivX® Ultra
CD-R/RW CD+R/RW
CD-uri create cu un echipament de înregistrare CD sau cu un calculator.
Poate reda următoarele fișiere înregistrate în formatul ISO9660 nivel -1 sau -2/UDF: MP3/WMA/JPEG/Kodak Picture CD/FujiColor CD/ MPEG1/2/4/
®
3/4/5/6/DivX® Ultra
DivX
Acceptă formatul extins (Joliet).
Acceptă sesiuni multiple.
Poate reda un disc înregistrat
prin scriere pe pachete.
Performanţele şi calitatea tonurilor discurilor CD cu control al copierii care nu corespund cu standardul pentru CD-uri, nu pot fi garantate pe această unitate. CD-urile care corespund cu CD-urile standard sunt marcate cu următoarea siglă. Verificaţi ce este afişat pe ambalajul discului audio.
Această unitate se conformează formatelor semnalelor de televiziune NTSC şi PAL.
În cazul înregistrărilor video DVD, SVCD şi Video CD, funcţia de redare poate fi limitată intenţionat de producătorii de software. În timp ce această unitate redă conţinutul unui disc, este posibil ca anumite funcţii să nu funcţioneze. Consultaţi informaţiile pentru utilizator ataşate la discul care rulează.
Se poate ca discurile DVD-R/R DL/RW, DVD+R/ R DL/RW, CD-R/RW şi CD+R/RW să nu fie redate dacă sunt zgâriate sau deformate sau dacă starea înregistrării sau condiţiile de înregistrare sunt necorespunzătoare. De asemenea, s-ar putea să dureze până când unitatea citeşte datele de pe disc.
De pe următoarele tipuri de discuri
poate fi redat
numai formatul audio.
- MIX-MODE CD - CD-G - CD-EXTRA
- CD TEXT
10
Page 13
Tipuri de discuri care nu pot
Dispozitive de stocare USB care pot fi redate
Specificaţii ale fişierelor care pot fi redate
fi citite
Nu pot fi redate următoarele tipuri de discuri.
- DVD-ROM - CD-ROM - PHOTO CD
- DVD audio - SACD - DACD
- DVD-RAM
Discuri rotunde cu un diametru diferit de 8 cm sau 12 cm
Discuri de formă neregulată
Manevrarea discurilor
Evitaţi atingerea suprafeţei de redare cu mâinile goale.
Asiguraţi-vă că atunci când nu sunt utilizate, discurile sunt păstrate în cutiile lor.
Evitaţi păstrarea discurilor în spaţii cu umiditate ridicată sau direct în lumina soarelui.
Dacă suprafaţa de redare a discului este murdară de praf sau amprente, calitatea imaginii şi a sunetului se poate deteriora. Dacă suprafaţa de redare este murdară, ştergeţiuşor discul cu o cârpă moale şi uscată, începând din centrul discului spre exterior.
Nu utilizaţi produse de curăţare cum ar fi benzina sau produse antistatice concepute pentru înregistrări analogice.
Nu lipiţi hârtie şi nu ataşaţi etichete pe disc.
Puteţi ataşa la unitate şi puteţi reda următoarele
dispozitive de stocare bazate pe USB 1.1:
- Memorie USB (numai dispozitive care nu sunt prevăzute cu funcţia de securitate)
- Cititor multicard
- Cameră digitală (dacă este acceptată clasa de stocare USB de mare capacitate)
Utilizaţi un cititor multicard pentru a conecta la unitate un card de memorie SD sau alt suport de stocare date.
Sunt acceptate sistemel e de fişiere FAT16 şi FAT32.
Este posibil ca unele sisteme de fişiere să nu fie acceptate. În cazul în care un suport de stocare nu este acceptat, formataţi suportul în Windows înainte de utilizare.
Această unitate poate reda numai un singur card de memorie, chiar dacă în cititorul de carduri sunt montate mai multe carduri. Montaţi numai cardul pe care doriţi să-l redaţi.
Format de
fişier
MP3 „.mp3” sau
WMA „.wma” sau
®
DivX
DivX® Ultra
JPEG „.jpg” sau
Extensie de
„.MP3”
„.WMA”
„.divx” sau „.DIVX”, „.avi” sau „.AVI”
„.JPG”
fişier
*
Specificaţii
Rată de biţi: de la 16 la 320K bps Frecvenţă eșantionare: 11 kHz, 16 kHz, 22,05 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Rată de biţi: de la 64 la 192K bps Frecvenţă eșantionare: 44,1 kHz, 48 kHz
Până la 3M bps Număr maxim de pixeli: 720 x 576 pixeli Rată cadre optimă: 30 c/s Un fișier poate să nu fie în
®
format DivX extensia de fișier „.avi” sau „.AVI”. Într-o astfel de situaţie, fișierul nu poate fi redat.
Număr de pixeli: Până la
3.027 x 2.048 pixeli Nu se acceptă formatul Motion JPEG. Sunt acceptate datele JPEG create de o cameră digitală care se conformează standardului DCF (Design rule for Camera File system – Regulă de proiectare pentru sisteme de fișiere ale camerelor). S-ar putea ca imaginile să nu fie redate dacă se utilizează funcţia de rotire automată a camerei digitale pentru imagini statice sau dacă datele sunt prelucrate, editate sau salvate utilizând software de editare a imaginilor pe computer.
chiar dacă are
* Dacă pentru numele unui fișier se utilizează un
caracter pe doi octeţi, acesta nu va fi afișat corect.
Mărime fișier 4 GB
Număr total de fișiere
Număr total de foldere
648 fișiere (inclusiv folderele) + două foldere implicite
Până la 300 de foldere
11
Page 14
Numele şi funcţiile părţilor
Partea din faţă
B
D
C
E F
G
H
I
J
L
A
K
D
componente
Nume Funcţie
Obiectiv glisant
A
Mufă pentru căști Conectează căștile la unitate. sp. 49
B
Zona de recepţie a luminii
C
de la telecomandă
Difuzoare
D
Port USB
E
Fereastra de afișare
F
Buton de ejectare Apăsaţi acest buton pentru a ejecta un disc din slotul pentru discuri. sp. 23
G
Slot pentru discuri
H
Picioare
I
Slot pentru securitate (j)
J
Închideţi capacul obiectivului pentru a proteja obiectivul atunci când nu este utilizat. Puteţi opri complet proiecţia închizând capacul obiectivului în timpul proiecţiei. Totuși, dacă această stare durează mai mult de 30 de minute, lampa unităţii se stinge în mod automat. sp. 19
Recepţionează semnale de la telecomandă.
Acceptă sistemul de difuzoare pentru sunet ambiofonic (surround) virtual de la Dolby.
Conectează o memorie USB bazată pe USB 1.1 sau un cititor multicard pentru a reda înregistrări în
format MP3/WMA, JPEG, DivX
Afișează mesaje în conformitate cu funcţionarea unităţii.
Introduceţi discul pe care doriţi să-l redaţi.
Această unitate este înclinată prin rotirea picioarelor unităţii de pe partea de interfaţă. Dacă picioarele unităţii sunt extinse la lungimea maximă, puteţi înclina unitatea cu până la 10 grade.
Acceptă sistemul de securitate Microsaver de la Kensington. Pentru detalii, accesaţi situl web al firmei Kensington la adresa http://www.kensington.com/.
sp. 22
®
sau în alte formate de înregistrare. sp. 43
sp. 16
sp. 20
sp. 20
sp. 51
Orificiu de aspirare
K
a aerului
Obiectiv de proiecţie
L
12
Preia aerul de răcire în unitate. Dacă se acumulează praf în orificiul de aspirare a aerului, temperatura din interiorul unităţii poate să crească, apărând probleme de funcţionare și micșorându-se durata de viaţă a componentelor optice. Curăţaţi acest orificiu în mod periodic.
sp. 63
Proiectează o imagine.
Page 15
Nume Funcţie
Partea din spate
A
B
Cum se deschide capacul interfeţei
Pentru deschidere apăsaţi aici.
H
J
L
K
C
D
G F
I
E
Port priză de alimentare
A
Port de service
B
Port de intrare HDMI
C
Port de intrare calculator
D
Port de intrare video
E
Port optic Ieșire-Audio Se poate conecta la un dispozitiv audio cu port de intrare optică digitală. sp. 50
F
Zona de recepţie a luminii
G
de la telecomandă
Orificiu de evacuare
H
a aerului
Comutator de deschidere
I
a capacului lămpii
Port ieșire subwoofer Poate conecta la unitate un subwoofer alimentat opţional. sp. 50
J
Către portul de
K
intrare audio
Conectaţi cablul de alimentare.
Acesta este portul de control. Acest port nu se utilizează în timpul funcţionării normale.
Conectează la unitate un dispozitiv video pentru format HDMI sau un calculator.
Se poate conecta la portul de ieșire RGB al unui calculator sau la portul de ieșire video pe componente al unui dispozitiv video. sp. 45, 46
Se poate conecta la portul de ieșire pentru imagini obișnuite al unui dispozitiv video.
Recepţionează semnale de la telecomandă.
Orificiul de evacuare aer al unităţii după răcire.
Atenţie
Nu blocaţi orificiile de evacuare a aerului și nu atingeţi orificiul de evacuare imediat după proiecţie sau în timpul proiecţiei, deoarece este încins.
Apăsaţi acest buton pentru a deschide capacul lămpii. sp. 66
Poate fi conectat la portul de ieșire audio al dispozitivului video conectat sau la un calculator.
sp. 44, 45, 46
sp. 19
sp. 16
sp. 46
sp. 44
Port de intrare S-video
L
Se poate conecta la portul de ieșire S-Video al unui dispozitiv video.
sp. 45
13
Page 16
Partea de sus
A
B C
D
G
vButonul Salt sp. 25
vButonul Pornit/Oprit
sp. 19, 23
vButonul Redare/
Pauză sp. 24
vButonul Întrerupere
sp. 26
vButonul Imagine pornită/
oprită sp. 32
vButonul
Sursă
sp. 47
vButonul Stop
sp. 23
vButoane de
reglare a volumului
sp. 21
F
E
vIndicator imagine
oprită sp. 19, 23, 60
vIndicator imagine
pornită sp. 60
Nume Funcţie
Inel de focalizare
A
Inel de transfocare
B
Rozetă de deplasare
C
a obiectivului pe verticală
Indicator de stare
D
Capac lampă Pentru a înlocui lampa, deschideţi acest capac și înlocuiţi lampa. sp. 66
E
Rozetă de deplasare
F
a obiectivului pe orizontală
Buton capac obiectiv
G
Mutaţi la stânga sau la dreapta pentru focalizarea imaginii.
Mutaţi la stânga sau la dreapta pentru transfocarea imaginii.
Rotiţi rozeta înainte sau înapoi pentru a regla poziţia imaginii pe verticală. sp. 21
Dacă apare o problemă la unitate, indicatorul de stare luminează intermitent sau continuu pentru a indica problema.
Rotiţi rozeta la stânga sau la dreapta pentru a regla poziţia imaginii pe orizontală.
Glisaţi suportul pentru a deschide sau a închide capacul obiectivului.
sp. 59
sp. 21
sp. 21
sp. 21
sp. 19
14
Page 17
Telecomandă
G
F
sp. 38 sp. 33 sp. 35 sp. 40 sp. 51 sp. 51 sp. 36 sp. 41
sp. 21 sp. 26
Funcţii la îndemână
Butoane utilizate pentru reglarea sunetului
sp. 37 sp. 37
sp. 38
sp. 47 sp. 26
sp. 26
Funcţii complexe
sp. 23 sp. 24, 25 sp. 24, 25 sp. 24, 25 sp. 25 sp. 25 sp. 23
sp. 27 sp. 27, 29,
31, 32
sp. 52 sp. 29 sp. 28, 29, 30, 31
sp. 27, 29, 30, 31
Butoane utilizate în timpul redării
A
B
C D
E
Butoane utilizate la reglarea video DVD
Zona de emisie a luminii
A
de la telecomandă
B
C
D
Nume Funcţie
Emite semnale pentru telecomandă.
Acţionează sursa de alimentare pentru pornirea sau oprirea unităţii. sp. 23
Corectează distorsiunea trapezoidală a imaginii de pe ecran în pătrată sau dreptunghiulară.
sp. 22
Afișează sau închide reglarea proiecţiei și meniul de verificare. sp. 57
sp. 16
E
F
Comutator basculant
G
funcţii/numere
Aprinde sau stinge lampa unităţii. După ce aţi selectat un titlu pentru redare din Listă fișiere, utilizaţi acest buton pentru a stinge lampa și a vă bucura doar de muzică. sp. 32
Apăsaţi acest buton pentru a ejecta un disc din slotul pentru discuri. sp. 23
Realizează comutarea între funcţiile și numerele pe care doriţi să le utilizaţi. Glisaţi acest comutator la poziţia Funcţie pentru a utiliza oricare din funcţii.
sp. 27
15
Page 18

Pregătirea telecomenzii

Introducerea bateriilor
Atenţie
Verificaţi poziţia marcajelor (+) și (-) din interiorul suportului de baterii pentru a vă asigura că bateriile sunt introduse corect.
Domeniul de utilizare a telecomenzii
7 m7 m
Aprox. 30°
Aprox. 30°
7 m7 m
Aprox. 15°
Aprox. 15°
Raza de acţiune (pe orizontală)
Raza de acţiune (pe verticală)
Aprox. 15°
Aprox. 30°
Aprox. 15°
Aprox. 30°
În momentul cumpărării, bateriile nu sunt instalate în telecomandă. Înaintea utilizării, introduceţi bateriile livrate împreună cu unitatea.
Împingeţi spre interior capacul din spatele telecomenzii,
A
apoi ridicaţi-l.
Introduceţi bateriile, păstrând polaritatea corectă.
B
Închideţi capacul bateriilor.
C
Dacă survin întârzieri ale duratei de răspuns a telecomenzii sau dacă aceasta nu mai funcţionează după ce a fost utilizată o perioadă, înseamnă că probabil bateriile sunt aproape descărcate și trebuie înlocuite. Pregătiţi ca rezervă două baterii alcaline tip AA (cu mangan) pentru a le utiliza când este necesar.
Evitaţi accesul direct al luminii solare sau al luminii de la lămpi
16
fluorescente pe zona de recepţie a luminii de la telecomandă a unităţii. Este posibil ca semnalul de la telecomandă să nu poată fi recepţionat.
Page 19
Pornire
Poziţie în faţa ecranului. sp. 18
Conectaţi cablul de alimentare. sp. 18
Redaţi un disc. sp. 20
Reglaţi poziţia de proiecţie, dimensiunea, şi volumul. sp. 21
rapidă

Pornire rapidă

Procedura de redare
Nu sunt necesare conexiuni complicate. Nu este nevoie nici măcar să selectaţi tipul de televizor sau să schimbaţi intrarea. Aveţi posibilitatea să urmăriţi DVD-uri pe un ecran mare, urmând acești patru pași simpli. Difuzoarele standard acceptă sistemul virtual surround de la Dolby și puteţi asculta cu plăcere un sunet stereo surround adevărat utilizând difuzoarele stâng și drept.
17
Page 20

Instalare

Distanţa de proiecţie şi dimensiunea ecranului

* Valoare standard
Ecran

Conectarea cablului de alimentare

Împingeţi înapoi secţiunea dreaptă a obiectivului.
Rotiţi jumătatea superioară a unităţii până când se fixează cu un clic.
Amplasaţi unitatea într-o poziţie care să
A
permită proiecţia pe ecran a dimensiunii optime a imaginii.
De exemplu, atunci când utilizaţi un ecran lat de tip 80” cu o proporţie de 16:9, amplasaţi unitatea la o distanţă de aproximativ 197 cm faţă de ecran.
Cu cât unitatea este mutată mai departe de ecran, imaginea proiectată devine mai mare.
Pentru valori detaliate ale distanţei de proiecţie sp. 69
Amplasaţi unitatea astfel încât să fie
B
paralelă cu ecranul.
Dacă unitatea nu este amplasată paralel cu ecranul, imaginea proiectată este distorsionată în forma unui trapez.
Dacă nu aveţi suficient spaţiu pentru a instala unitatea în faţa ecranului, nu o amplasaţi lateral. Reglaţi poziţia imaginii proiectate, deplasând obiectivul. sp. 21
Când unitatea se află în faţa
A
dumneavoastră, puteţi roti jumătatea superioară a unităţii pentru avea acces uşor la slotul pentru discuri, pentru introducerea sau ejectarea discurilor.
Jumătatea superioară a unităţii nu poate fi rotită complet (cu 360 de grade). Când aduceţi jumătatea superioară a unităţii înapoi la poziţia sa iniţială, rotiţi-o în direcţia inversă până când se fixează cu un clic.
Lampa se întunecă atunci când rotiţi jumătatea superioară a unităţii în timpul proiecţiei. Atunci când auziţi sunetul de clic, unitatea este blocată și lampa devine mai luminoasă.
Atunci când rotiţi unitatea, este inversat și sunetul de la difuzoarele dreapta și stânga încorporate.
Fiţi atenţi ca degetele dvs. sau alte obiecte să nu se prindă atunci când rotiţi jumătatea superioară a unităţii.
18
Page 21
Pornire rapidă
Aprins portocaliu
Conectaţi cablul de alimentare.
Atunci când este conectat cablul de alimentare,
atât cât și indicatorul Imagine oprită
luminează culoarea portocalie.
Deschideţi capacul obiectivului.
19
Page 22

Redare disc

Rulează un disc şi proiectează

Fereastra de afişare pe timpul redării
Când rulează
Când rulează
Când rulează
Când rulează
Când rulează
Când rulează
Fereastra de afișare
Număr capitol Timpul de redare scurs
Număr pistă Timpul de redare scurs
Număr pistă Timpul de redare scurs
Număr fișier
Timpul de redare scursNumăr pistă
Număr pistă Timpul de redare scurs
Introduceţi discul în slotul pentru discuri
A
cu faţa cu eticheta orientată în sus.
Dacă utilizaţi un disc cu două feţe, faţa care trebuie redată trebuie orientată în sus.
Introduceţi un disc de 8 cm în poziţia centrală a slotului pentru discuri.
Se aude un semnal sonor scurt și pornește alimentarea.
În funcţie de discul introdus, operaţiile
B
sunt următoarele.
Excluzând : Lampa proiectorului luminează automat și începe proiecţia. Durează aproximativ 30 de secunde de la aprinderea lămpii până când imaginea este proiectată luminos.
: Redarea audio începe automat. Lampa proiectorului luminează un timp, dar se oprește automat după aproximativ 30 de secunde.
Atunci când apare meniul:
sp. 27
sp. 28
sp. 30
Atunci când utilizaţi unitatea la altitudini ridicate, adică la 1.500 de metri sau mai mult deasupra nivelului mării, setaţi „Mod altitudine mare” la „Pornit”.
sp. 58
20
Atenţie
Nu priviţi niciodată la obiectiv după ce aţi pornit comutatorul de alimentare. Dacă utilizaţi unitatea în timp ce slotul pentru discuri se află pe partea obiectivului de proiecţie, acoperiţi întotdeauna obiectivul înainte de a introduce sau de a ejecta un disc.
Page 23
Reglaţi volumul și imaginea care se proiectează.

Reglarea poziţiei de proiecţie şi a volumului

Reglarea fină a dimensiunii de proiecţie (Inel de transfocare)
Focalizarea (Inel de focalizare)
Reglarea poziţiei imaginii (Deplasarea obiectivului)
Dacă unitatea nu poate fi amplasată în faţa ecranului sau dacă imaginea este proiectată prea jos, aveţi posibilitatea să mutaţi poziţia imaginii proiectate în sus, în jos, la stânga și la dreapta, utilizând deplasarea obiectivului.
Controlul volumului (Volum)
Pentru mărirea dimensiunii, rotiţi spre „W”.
Pentru micșorarea dimensiunii, rotiţi spre „T”.
* Imaginea cea mai clară se obţine când
ambele planuri, orizontal și vertical ale rozetei de deplasare a obiectivului sunt centrate.
Mută jos
Mută sus.
Mută la stânga.
Mută la dreapta.
Utilizarea unităţii principale
Utilizarea telecomenzii
Poziţia standard a proiecţiei (când rozeta de deplasare a lentilelor este centrată)
Reglarea domeniului de deplasare a imaginii de la poziţia standard a proiecţiei
* Imaginea poate fi mutată
în poziţia de maxim fie pe orizontală, fie pe verticală, dar nu și pe orizontală și pe verticală în același timp.
Exemplu: Când deplasarea
atinge valoarea maximă la stânga sau la dreapta planului orizontal, domeniul de deplasare verticală este de până la 36% din înălţimea imaginii. Când deplasarea atinge valoarea maximă sus sau jos faţă de planul vertical, domeniul de deplasare orizontală este de până la 17% din lăţimea imaginii.
Când marcajele se întâlnesc, imaginea este centrată.
Pornire rapidă
21
Page 24
Corectarea distorsiunii trapezoidale a imaginii (Distorsiune trapezoidală)
Dacă o imagine proiectată depășește domeniul care poate fi reglat utilizând deplasarea obiectivului și dacă doriţi să proiectaţi imaginea în sus peste domeniu, puteţi înclina unitatea în sus extinzând piciorul reglabil din faţă.
* După ce aţi corectat distorsiunea trapezoidală
a imaginii, calitatea imaginii de proiecţie scade comparativ cu imaginea corectată cu mecanismul de deplasare a obiectivului. De obicei puteţi regla poziţia imaginii prin deplasarea obiectivului.
Reglaţi picioarele, astfel încât unitatea să fie plană. Puteţi regla picioarele numai pe partea de interfaţă.
Montaţi piciorul reglabil furnizat.
Dacă partea cu slotul discului este ridicată.Dacă partea cu interfaţa este ridicată.
Atunci când partea de sus a imaginii este lată Atunci când partea de jos a imaginii este lată
Dacă nu extindeţi piciorul și înclinaţi unitatea, imaginea va prezenta fenomenul de distorsiune trapezoidală. Remediaţi distorsiunea trapezoidală după cum urmează:
Dacă unitatea este înclinată cu cel mult 15 grade în sus sau în jos, puteţi corecta forma imaginii. Cu toate acestea, va fi dificil să obţineţi focalizarea dacă unghiul de înclinare este mare.
Dacă unitatea este înclinată, deplasarea obiectivului nu va corecta integral distorsiunea trapezoidală.
22
Page 25

Oprire redare

Nu puteţi utiliza funcţia de reluare a redării în

Oprirea alimentării

timpul redării programate.
Poziţia de unde este reluată redarea poate fi puţin diferită de poziţia unde redarea a fost oprită.
Limba vorbită, limba pentru subtitluri și setările de unghi sunt memorate înainte de poziţia de oprire.
Dacă opriţi redarea în timp ce este afișat meniul discului, s-ar putea ca reluarea redării să nu reușească.
După ce aţi redat un disc, apăsaţi
A
pentru a ejecta discul din slot. Apăsaţi .
B
Dacă lampa a fost aprinsă, aceasta se
C
stinge iar indicatorul Imagine oprită de pe unitatea principală clipeşte portocaliu (în timpul răcirii).
Pornire rapidă
Apăsaţi .
După oprire,
când apăsaţi , redarea se va relua de la momentul întreruperii (reluare).
Despre reluarea redării
Puteţi relua redarea pentru cel mult 10 discuri pe care le-aţi redat recent, chiar dacă înlocuiţi discurile.
Dacă apăsaţi în timp ce pe ecran se afișează „Încărcare”, se afișează „Reluare redare” și discul este redat de la ultima poziţie de oprire.
Funcţia de reluare a redării este revocată dacă
apăsaţi
apăsaţi
Nu puteţi relua redarea unui disc indicat ca
Dacă discul nu acceptă reluarea redării, pe
ecran este afișată pictograma atunci când
pentru a opri alimentarea sau dacă
de două ori.
în lista de fișiere și pe
formatate VR.
În fereastra de afișare se afișează „GOODBYE” (LA REVEDERE).
Buzerul de confirmare emite două
D
semnale sonore care indică finalizarea răcirii. Deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică.
Dacă apăsaţi doar pentru oprirea alimentării,
electricitatea se consumă în continuare.
Închideţi capacul obiectivului.
E
Păstraţi capacul obiectivului la locul lui când nu utilizaţi unitatea, pentru a proteja obiectivul de murdărire sau deteriorare.
Indicatorul Imagine Oprită clipește portocaliu și indică realizarea funcţiei de răcire a lămpii interne (răcire). Butoanele telecomenzii și cele de pe unitatea principală sunt dezactivate când are loc răcirea (aproximativ cinci secunde).
apăsaţi .
Nu deconectaţi cablul de alimentare în timpul răcirii. Aceasta poate reduce timpul de viaţă al lămpii.
23
Page 26

Operaţiile elementare de redare

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile

Pauză

Căutare înapoi/căutare înainte

De acum înainte, operaţiile sunt explicate în principal prin utilizarea butoanelor telecomenzii. De asemenea, puteţi utiliza butoanele cu aceleași marcaje ca și cele de pe panoul de control al unităţii pentru a obţine același efect.
În timpul redării apăsaţi .
Apăsaţi pe panoul de operare. Redarea
trece în pauză și este reluată de fiecare dată
când apăsaţi .
Pentru reluarea redării, apăsaţi .
Apăsaţi sau pe timpul redării.
Există cinci niveluri de viteză pentru căutare înapoi/înainte care se schimbă de fiecare dată când butoanele sunt apăsate.
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
De asemenea, puteţi utiliza și de pe
unitatea principală pentru căutare înainte/înapoi.
Atunci când efectuaţi căutare înainte sau înapoi
pe un disc, puteţi modifica viteza apăsând
sau (exceptând ).
În funcţie de discul pe care îl utilizaţi, s-ar putea să nu se audă sunet în timpul căutării înainte/ înapoi.
24
Page 27
Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile

Ignorare

Dacă apăsaţi / o dată în timp ce un

Avans cadru

Redare mişcare cu încetinitorul

disc este în modul pauză, este redat capitolul (fișierul) anterior sau capitolul (fișierul următor).
Apăsaţi pe timpul întreruperii redării.
De fiecare dată când apăsaţi se avansează un singur cadru. Această unitate nu are o funcţie pentru revenire cadru.
Pentru a reveni la redarea normală,
apăsaţi .
Pornire rapidă
Apăsaţi sau în timpul redării sau al pauzei.
Dacă apăsaţi o dată în timpul redării unei piste sau unui capitol, redarea revine la începutul pistei redate sau capitolului redat. Ulterior, redarea redarea revine la începutul pistei anterioare sau capitolului
anterior de fiecare dată când apăsaţi . Ulterior, redarea redarea revine la începutul pistei anterioare sau capitolului anterior de fiecare dată
Apăsaţi în locul de unde doriţi să
A
înceapă redarea mişcării cu încetinitorul, pentru ca imaginea să intre în modul pauză.
Apăsaţi .
B
Există patru niveluri de viteză pentru redare care se schimbă de fiecare dată când este
apăsat .
Atunci când redaţi un , revedere mișcare cu încetinitorul se poate executa
apăsând . Există patru niveluri de viteză pentru rebobinare care se schimbă de fiecare
dată când este apăsat .
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
Pe durata redării mișcării cu încetinitorul, sunetul nu se transmite la ieșire.
când apăsaţi .
25
Page 28
Funcţia de întrerupere este utilă dacă, în mijlocul unui
Utilizarea temporară a luminilor proiectorului pentru iluminare

Mod color

: Potrivit pentru utilizarea
în camere luminoase.
: Potrivit pentru utilizarea
în camere cu perdelele trase (setare implicită).
: Potrivit pentru utilizarea
în camere cu perdelele trase și lumină de afară.
: Potrivit pentru utilizarea
în camere complet întunecate.
: Potrivit pentru a juca un
joc cu viteză mare de deplasare într-o cameră luminoasă.

Anulare

film, doriţi să vă ridicaţi sau să aduceţi ceva de băut, ceva de mâncare ș.a.m.d. Prin simpla apăsare a butonului
aveţi posibilitatea să întrerupeţi redarea discului
până când vă ridicaţi pentru a aprinde lumina în cameră.
În timpul redării apăsaţi .
Lampa proiectorului rămâne aprinsă, în timp ce
imaginea proiectată dispare. clipește în porţiunea din dreapta jos a ecranului.
Lampa se întunecă după aproximativ cinci minute dacă unitatea este lăsată în modul întrerupere fără a se efectua nicio operaţie. Suplimentare, după ce se scurg aproximativ 30 de minute, alimentarea unităţii se oprește automat.
În timp ce este afişat numele modului
B
color, apăsaţi repetat până când apare numele modului color pe care îl doriţi.
După ce aţi așteptat câteva secunde, numele modului color dispare iar calitatea imaginii se schimbă.
Apăsaţi pentru a reveni la starea de dinaintea apăsării butonului de întrerupere.
Dacă alimentarea a fost oprită, apăsaţi pentru a reporni alimentarea.
Operaţiile nu se pot efectua când este afișat meniul discului.
Când apăsaţi unul din următoarele butoane, modul întrerupere este revocat și se execută funcţia butonului pe care l-aţi apăsat.
, , , ,
Aveţi posibilitatea să selectaţi o calitate a imaginii care să corespundă luminozităţii și celorlalte condiţii din camera dumneavoastră.
A
Apăsaţi .
Numele modului color selectat în prezent este afișat pe ecran.
Când sunt selectate teatru sau teatru întunecat, filtrul EPSON cinema se activează automat iar culoarea pielii prinde un ton mai natural peste toată imaginea.
În timpul redării apăsaţi .
Sunetul nu vine de la difuzoare, căști și subwoofer.
Pentru a reveni la redarea normală,
apăsaţi . Volumul anterior este restaurat și atunci când alimentarea unităţii este repornită.
26
Page 29
Operaţii

Redarea dintr-un meniu DVD

complexe

Cum deveniţi un expert în redare

Unele discuri au următoarele tipuri de meniuri originale salvate pe ele.
Meniu rădăcină: Când au fost înregistrare mai multe titluri (imagine
şi audio), sunt afişat e ace st e info r ma ţii înglobate pe disc.
Meniu: Sunt afişate date de redare specifice titlului (capitol, unghi, audio şi meniuri de subtitrare).

Operaţii complexe

Apăsaţi sau pe timpul redării.
1
Apăsaţi şi selectaţi elementul pe care
2
doriţi să-l vedeţi.
De asemenea, aveţi posibilitatea să selectaţi direct numărul titlului sau numărul capitolului utilizând butoanele numerice.
Când utilizaţi butoanele numerice
Cu comutatorul basculant funcţii/numere în poziţia [123], apăsaţi butoanele următoare.
Exemplu:
5: 10: _
15: _ 20: _ După ce aţi terminat de introdus numerele, aduceţi comutatorul basculant funcţii/numere înapoi în poziţia [Function] (Funcţie).
27
Page 30
Apăsaţi .

Redarea unui CD video din meniu

3
Anumite discuri nu pot să conţină meniuri. Dacă nu este înregistrat un meniu, aceste operaţii nu se pot efectua.
În funcţie de disc, redarea poate să înceapă automat, chiar dacă nu
se apasă .
Puteţi reda un disc selectând capitolul dorit din oricare din următoarele două meniuri.
Funcţia PBC (control redare): Dacă în slotul pentru discuri este introdus un CD video având pe disc sau pe îmbrăcăminte specificaţia „PBC (playback control) enabled” (PBC – control redare – activat), este afişat un ecran de meniu. Din acest meniu aveţi posibilitatea să selectaţi scena sau informaţiile pe care doriţi să le vedeţi interactiv.
Funcţia Previzualizare: Puteţi selecta pista dorită sau scena dorită şi le puteţi reda într-unul din următoarele trei formate.
Rezumat pistă:Redă secvenţial primele trei sau patru secunde ale unei piste.
Șase piste sunt proiectate pe o singură pagină de ecran.
Interval disc: Timpul total pe disc este împărţit la șase și sunt redate
primele trei sau patru secunde ale fiecărui interval. Șase imagini sunt proiectate pe o singură pagină de ecran.
Interval pistă: La redarea unei piste, se efectuează împărţirea la șase și sunt
redate primele trei sau patru secunde ale fiecărui interval. Șase imagini sunt proiectate pe o singură pagină de ecran.
Redarea PBC (playback control – control redare)
Când rulaţi un Video CD care conţine PBC, se afişează
1
următorul tip de meniu.
Utilizând sau butoanele numerice, selectaţi
2
elementul pe care doriţi să-l vedeţi.
Sunt redate conţinuturile selectate.
28
sp. 27
Page 31
Pentru a trece la pagina anterioară/următoare din ecranul meniulu i
Când este afișat ecranul meniului, apăsaţi / .
Pentru a apela ecranul de meniu în timpul redării
De fiecare dată când este apăsaţi , meniul merge înapoi cu un pas. Apăsaţi
repetat până când se afișează meniul.
Pentru a apela ecranul meniu PBC
Atunci când afișaţi ecranul cu informaţiile de redare sau ecranul de previzualizare, modul PBC este revocat.
Pentru a apela din nou meniul PBC în timpul redării, opriţi redarea apăsând
de două ori. Apoi, apăsaţi .
Dacă selectaţi „Altele” din meniul de setări și setaţi „PBC” la „Oprit”, discul este redat direct fără a se afișa ecranul meniu. PBC este implicit „Pornit”. sp. 54
Pentru a reda utilizând funcţia Previzualizare
Dacă apăsaţi în timp ce este redat un CD video, este
1
afişat următorul meniu Previzualizare.
De asemenea, puteţi utiliza Rezumat pistă și Interval pistă
apăsând atunci când este oprit.
Selectaţi un element apăsând şi apoi
2
apăsaţi.
Operaţii complexe
Dacă un disc conţine șase sau mai multe piste, puteţi apăsa pentru a afișa pagina anterioară/următoare atunci când selectaţi Rezumat pistă.
Puteţi reveni la meniul iniţial selectând „Meniu” și apăsând .
Puteţi închide meniul Previzualizare selectând „Ieșire” și apăsând .
29
Page 32

Redarea fişierelor în format JPEG, MP3/WMA şi DivX
®

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Selectaţi pista pe care doriţi să o vedeţi utilizând
3
şi apăsaţi .
Este redată pista selectată.
Chiar dacă fişierele , sau stocate pe un disc sau pe un dispozitiv de stocare USB sunt redate prin selectarea fişierului dorit dintr-o Listă de fişiere, funcţia variază în funcţie de fişier, după cum urmează.
Dacă este selectat un folder , fișierele JPEG din folderul respectiv sunt redate în secvenţa Expunere de diapozitive. Dacă este selectat un fișier din folder, fișierele JPEG stocate în folder sunt redate începând de la fișierul selectat în secvenţa Expunere de diapozitive.
Fișierele sunt redate automat, începând cu primul fișier. Dacă doriţi să redaţi alt fișier, selectaţi-l din Lista de fișiere afișată.
Dacă în slotul pentru discuri este introdus un CD Kodak Picture sau un CD FUJICOLOR, este efectuată automat redarea de tip Expunere de diapozitive.
Atunci când redaţi un disc care conţine fişiere ,
1
afişată următoarea Listă de fişiere.
Selectaţi un folder sau un fişier utilizând .
2
Atunci când este afișată Lista de fișiere, puteţi trece la pagina
sau sau un dispozitiv de stocare USB, este
anterioară/următoare utilizând . Atunci când sunteţi la prima
pagină, butonul nu este operaţional și viceversa.
Pentru a începe redarea, apăsaţi sau .
3
Dacă se apasă în timp ce redaţi , , un CD Kodak
Picture sau un CD FUJICOLOR, afișajul revine la Lista de fișiere.
30
Page 33
Dacă se afișează , reveniţi la Lista de fișiere atunci când
apăsaţi de două ori.
Atunci când selectaţi „Altele” din meniul de setări și setaţi „Navigare MP3/JPEG” la „Fără meniu”, sunt listate toate fișierele MP3, WMA,
JPEG și DivX
Este acceptat marcajul MP3/WMA ID3. Numele albumului, numele artistului și numele pistei, dacă sunt setate, sunt afișate în fereastra de afișare sau în partea dreaptă a Listei de fișiere (sunt acceptate numai caracterele alfanumerice).
®
. „Fără meniu” este setarea implicită. sp. 54
Operaţia Redare expunere de diapozitive
Intervalul de comutare a imaginii depinde de dimensiunea imaginii selectate.
Expunerea de diapozitive se încheie după proiectarea tuturor fișierelor JPEG din folder.
Puteţi roti o imagine apăsând .
Puteţi inversa între ele părţile de sus și de jos ale unei imagini apăsând .
Puteţi inversa între ele părţile din stânga și din dreapta ale unei imagini
apăsând .
Operaţii complexe
Dacă apăsaţi în timpul redării de tip Expunere de diapozitive, Expunerea de diapozitive este revocată și este afișată lista de de miniaturi.
Dacă apăsaţi în timpul redării de tip Expunere de diapozitive, este
afișată Lista de fișiere. Dacă selectaţi din listă fișierul JPEG dorit sau
folderul dorit și apăsaţi , va începe Expunerea de diapozitive.
Un fișier de tip JPEG progresiv necesită un timp mai lung pentru a porni comparativ cu un fișier de tip JPEG în format standard.
Fișierele JPEG stocate pe un dispozitiv de stocare USB sunt de asemenea redate sub formă de Expunere de diapozitive.
Operaţii din lista de miniaturi
Dacă un disc conţine 12 sau mai multe fișiere JPEG, puteţi afișa pagina
anterioară/următoare utilizând .
Atunci când selectaţi miniatura dorită și apăsaţi , Expunerea de
diapozitive repornește din poziţia selectată.
Atunci când apăsaţi , este afișată Lista de fișiere. Dacă selectaţi
din listă fișierul JPEG dorit sau folderul dorit și apăsaţi , va începe Expunerea de diapozitive.
31
Page 34
La redarea audio MP3/WMA (Imagine Oprită)
După ce s-a finalizat selecţia meniului și începe redarea audio, apăsaţi . Unitatea emite un semnal sonor și lampa de proiecţie se stinge, astfel încât să aveţi posibilitatea să ascultaţi cu plăcere muzica redată.
Apăsaţi pentru a reaprinde lampa. După ce lampa a fost stinsă și când indicatorul Imagine oprită clipește portocaliu, lampa nu se reaprinde chiar dacă
apăsaţi . Așteptaţi până la trecerea indicatorului Imagine oprită la culoarea portocalie.
Redarea simultană MP3/WMA şi JPEG
Dacă un disc conţine un mix de fișiere MP3/WMA și JPEG, Expunerea de diapozitive poate fi însoţită de sonor.
Atunci când în slotul pentru discuri este introdus un disc care conţine atât fişiere MP3/WMA cât şi fişiere JPEG, fişierele MP3/ WMA sunt redate automat. Dacă din Lista de fişiere afişată se selectează un fişier JPEG sau un folder JPEG, va începe Expunerea de diapozitive.
Expunerea de diapozitive se încheie după proiectarea tuturor fișierelor JPEG din folder.
Atunci când apăsaţi în timpul redării simultane de fișiere, Expunerea de diapozitive este revocată și este afișată lista de de miniaturi. Atunci când selectaţi din listă miniatura dorită și
apăsaţi , Expunerea de diapozitive repornește din poziţia selectată.
Puteţi reveni la ecranul Listă de fișiere apăsând în timpul redării
simultane. Puteţi să selectaţi fișierul MP3/WMA dorit și să apăsaţi
. Apoi, atunci când selectaţi un fișier JPEG sau un folder JPEG
pentru Expunere de diapozitive și apăsaţi , elementele selectate sunt redate simultan.
Dacă un dispozitiv de stocare USB conţine un mix de fișiere MP3/ WMA și JPEG, Expunerea de diapozitive poate fi însoţită de sonor.
Note despre redare
În funcţie de înregistrare și de caracteristicile discului, este posibil ca discul să nu poată fi citit sau citirea discului să dureze un timp.
Durata necesară pentru citirea unui disc diferă în funcţie de numărul de foldere sau de fișiere înregistrate pe disc.
Ordinea în care se afișează pe ecran Lista de fișiere poate să difere de ordinea de afișare pe monitorul calculatorului.
Fișierele de pe un disc MP3 comercial pot fi redate într-o ordine diferită de ordinea de înregistrare pe disc.
Redarea fișierelor MP3 care conţin imagini statice poate să dureze. Timpul scurs nu este afișat până când nu a început redarea. Mai mult, există momente când nu se afișează cu exactitate timpul scurs, chiar și după ce a început redarea.
Este posibil să nu se redea datele care au fost prelucrate, editate sau salvate utilizând software de editare a imaginilor pe computer.
32
Page 35
În timpul redării sau al pauzei, selectaţi numărul capitolului sau

Redarea prin selectarea capitolului sau numărului pistei

Redarea repetată şi redarea aleatorie

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Afişare
ecran
Fereastră de
afişare
Funcţie Cuprins
Capitol
RPT ONE
Repetare capitol
Repetă capitolul curent.
Tit lu
RPT TT Repetare titlu Repetă titlul curent.
Amestecare
SHUFFLE
Redare aleatorie
Redă titlurile și capitolele în mod aleatoriu.
Repetare amestecare
RPT SHF
Repetare redare aleatorie
Repetă redarea aleatorie. La repetare, pistele sunt redate într-o ordine diferită.
Repetare dezactivată
RPT OFF
Repetare dezactivată
Revocă redarea repetată sau aleatorie.
numărul pistei de redat, apăsând butoanele numerice.
s „Când utilizaţi butoanele numerice” p. 27
Se pot utiliza și când este oprit.
În funcţie de disc, anumite operaţii pot să nu fie posibile.
În funcţie de tipul discului, aveţi posibilitatea să ciclaţi redarea în cadrul unui interval de titluri, capitole sau piste, ca în tabelul de mai jos.
În timpul redării apăsaţi .
Modul de repetare se schimbă de fiecare dată când apăsaţi , iar
numele și pictograma modului de repetare sunt afișate pe ecran și în fereastra de afișare.
Operaţii complexe
nu se poate utiliza când se redă utilizând funcţia PBC.
33
Page 36
Anularea poziţiei de redare
Afişare
ecran
Fereastră de
afişare
Funcţie Cuprins
Pistă
RPT ONE
Repetare pistă
Repetă pista curentă.
Toa te
RPT ALL Repetare disc Repetă toate pistele discului.
Amestecare
SHUFFLE
Redare aleatorie
Redă aleatoriu toate pistele discului.
Repetare amestecare
RPT SHF
Repetare redare aleatorie
Repetă redarea aleatorie. La repetare, pistele sunt redate într-o ordine diferită.
Repetare dezactivată
RPT OFF
Repetare dezactivată
Revocă redarea repetată sau aleatorie.
(Dacă din meniul de setări aţi selectat „Altele” și dacă „Navigare MP3/ JPEG” este setat la „Cu meniu”)
Afişare
ecran
Fereastră de
afişare
Funcţie Cuprins
Repetare unu
RPT ONE
Repetare fișier
Repetă fișierul curent.
Repetare folder
RPT FLD
Repetare folder
Repetă fișierele din folderul curent.
Amestecare
SHUFFLE
Redare aleatorie
Redă aleatoriu fișierele din folderul curent.
Repetare dezactivată
RPT OFF
Repetare dezactivată
Revocă redarea repetată sau aleatorie.
(Dacă din meniul de setări aţi selectat „Altele” și dacă „Navigare MP3/ JPEG” este setat la „Fără meniu”)
Afişare
ecran
Fereastră de
afişare
Funcţie Cuprins
Repetare unu
RPT ONE
Repetare fișier
Repetă fișierul curent.
Repetare toate
RPT ALL Repetare disc
Repetă toate fișierele de pe discul curent.
Amestecare
SHUFFLE
Redare aleatorie
Redă aleatoriu toate fișierele discului.
Repetare dezactivată
RPT OFF
Repetare dezactivată
Revocă redarea repetată sau aleatorie.
34
Apăsaţi repetat până când pe ecran se afișează „Repetare dezactivată”.
nu vă permite să utilizaţi funcţia „Repetare titlu” cu unele
De asemenea, puteţi repeta redarea din ecranul cu informaţiile de redare.
Butonul nu este operaţional în timpul modului de redare
DVD-uri.
sp. 38
programată.
Page 37

Redarea programată

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să setaţi titluri, capitole și piste pentru a se reda în ordinea preferinţei.
Apăsaţi în timpul redării sau pauzei.
1
Va fi afișat ecranul de programare pentru ca dumneavoastră să setaţi o secvenţă de redare.
Utilizând tastele numerice, introduceţi secvenţial numerele
2
de titlu şi de pistă/capitol.
s „Când utilizaţi butoanele numerice” p. 27
Utilizaţi pentru a deplasa cursorul în direcţiile respective.
Dacă discul are 10 piste/capitole sau mai multe, apăsaţi sau selectaţi
„Următor” pe ecran și apăsaţi pentru a afișa pagina următoare.
Pentru a afișa pagina anterioară, apăsaţi sau selectaţi „Anterior”
pe ecran și apăsaţi .
Dacă doriţi să ștergeţi o pistă sau un capitol introduse de dumneavoastră, poziţionaţi indicatorul pe elementul care trebuie
șters și apăsaţi .
Pentru a închide ecranul de programare, selectaţi „Ieșire” din ecranul
de programare și apăsaţi .
După ce aţi setat secvenţa de redare, selectaţi „Start” de pe
3
ecran şi apăsaţi .
Operaţii complexe
Redarea începe în secvenţa setată.
După finalizarea redării setate, redarea se oprește.
Revocarea tuturor elementelor setate pe ecranul de programare
Apăsaţi .
Opriţi comutatorul de alimentare.
Reluarea redării normale
Opriţi redarea și apăsaţi .
35
Page 38
Puteţi seta redarea programată pentru un număr de până la 10 discuri.

Mărire

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
De asemenea, puteţi seta un număr de până la 20 de piste sau de capitole pe fiecare disc. Setările dumneavoastră sunt păstrate în memorie chiar dacă aţi schimbat discurile. Introduceţi în slotul pentru discuri discul
cu secvenţa de redare, apăsaţi , și selectaţi „Start” din ecranul de
programare. Redarea programată începe.
Dacă aţi oprit redarea programată, nu o puteţi relua din locul unde s-a oprit.
S-ar putea ca redarea programată să nu poată fi efectuată pentru unele tipuri de discuri.
Puteţi transfoca (micșora sau mări) imaginea de proiecţie de pe ecranul unităţii. Dacă imaginea mărită depășește dimensiunea ecranului, puteţi afișa imaginea prin panoramare.
În timpul redării apăsaţi .
1
Este afișată scala de mărire (sau rata de transfocare).
Selectaţi scala de mărire dorită apăsând în mod
2
repetat.
Nu puteţi efectua decât mărirea imaginilor . Nu puteţi micșora aceste imagini.
După ce aţi efectuat mărirea imaginii, apăsaţi pentru
panoramare.
Pentru a reveni la dimensiunea originală, selectaţi „1” sau „100%”
apăsând în mod repetat.
36
Page 39
Când un disc a fost înregistrat cu mai multe semnale audio sau limbi, aveţi

Schimbarea limbii audio

Modificarea afişării subtitrărilor

posibilitatea să comutaţi după preferinţă la semnalul audio sau limba disponibile.
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Pe ecran se afișează setările audio curente.
Selectaţi setările dorite apăsând în mod repetat.
2
De asemenea, puteţi comuta din ecranul cu informaţiile de redare.
sp. 38
Dacă este afișat codul unei limbi (de exemplu 6978)
sp. 55
Operaţii complexe
Aveţi posibilitatea să alegeţi dacă subtitrările se afișează sau nu pentru discurile care au fost înregistrate cu subtitrări. Dacă un disc are subtitrare în mai multe limbi, puteţi comuta la limba preferată.
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Pe ecran se afișează setările subtitrării curente.
Selectaţi setările dorite apăsând în mod repetat.
2
Dacă nu este găsită subtitrarea dorită, se afișează pictograma .
De asemenea, puteţi comuta din ecranul cu informaţiile de redare.
sp. 38
Atunci când utilizaţi , puteţi comuta între subtitrarea înglobată și datele din fișierul cu subtitrarea. Ambele pot fi afișate cu 45 de caractere pe un singur octet (27 de caractere pe doi octeţi) pe cel mult două linii. Caracterele care depășesc aceste limite nu sunt afișate. Un fișier cu subtitrare este valabil dacă are una din următoarele extensii de fișier: „.srt”, „.smi”, „.sub”, „.ssa” și „.ass”; Numele fișierului cu subtitrare trebuie să fie identic cu numele filmului.
37
Page 40
Pentru discuri care au fost înregistrate cu mai multe unghiuri ale camerei, aveţi

Schimbarea unghiului

Efectuarea de operaţii din ecranul cu informaţiile de redare

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
posibilitatea ca în timpul redării să comutaţi, după preferinţă, de la unghiul principal la un alt unghi al camerei, cum ar fi de sus sau de la dreapta.
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Unghiul curent este afișat pe ecran.
Selectaţi unghiul dorit apăsând în mod repetat.
2
De asemenea, puteţi comuta din ecranul cu informaţiile de redare.
sp. 38
Puteţi verifica starea de redare curentă și puteţi modifica setările fără a opri redarea.
38
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Imaginea proiectată este micșorată și sub aceasta sunt afișate următoarele ecrane cu informaţii.
Atunci când utilizaţi un , timpul de redare este comutat după
cum urmează de fiecare dată când apăsaţi : „Timp scurs simplu” _ „Timp scurs total” _ „Timp rămas simplu” _ „Timp rămas total”.
Atunci când utilizaţi un , timpul de redare este
comutat după cum urmează de fiecare dată când apăsaţi : „Total Elapsed (Timp total scurs)” _ „Total Remain (Timp total rămas)” _ „-:--:--” (WMA nu are suport pentru Timp pistă).
Page 41
Apăsând , poziţionaţi indicatorul pe elementul
Tit lu
Specificaţi numărul titlului pe care doriţi să-l redaţi utilizând tastele numerice.
Chapter (Capitol)
Specificaţi numărul capitolului pe care doriţi să-l redaţi utilizând tastele numerice.
Audio
Selectaţi sistemul de sunet și limba.
Subtitrare
Selectaţi dacă să se afișeze sau nu subtitrările și limba.
Unghi
Puteţi comuta unghiul camerei.
Moment începere titlu
Setaţi momentul de începere a redării unui titlu utilizând tastele numerice.
Moment începere capitol
Setaţi momentul de începere a redării unui capitol utilizând tastele numerice.
Repetare
*
Selectaţi modul de redare repetată.
Track (Pistă)
Specificaţi numărul pistei pe care doriţi să o redaţi utilizând tastele numerice.
Tim p disc
Setaţi momentul de începere a redării unui disc utilizând tastele numerice.
Tim p pist ă
Setaţi momentul de începere a redării unei piste utilizând tastele numerice.
Repetare
*
Selectaţi modul de redare repetată.
Afi are timp
Selectaţi modul de afișare a timpului de redare în fereastra de afișare sau în partea din dreapta jos a ecranului cu informaţiile de redare.
2
dorit şi apăsaţi .
Puteţi seta numărul de titlu/capitol/pistă și timpul utilizând tastele
numerice și puteţi seta și momentul de începere a redării. sp. 27
Atunci când apare elementul selectat, selectaţi valoarea dorită
utilizând și apăsaţi .
Apăsaţi o dată și ecranul cu informaţiile de redare dispare.
Atunci când utilizaţi și se afișează „-:--:--”, puteţi seta
momentul de începere a redării utilizând tastele numerice.
Nu puteţi utiliza această funcţie atunci când redarea este oprită.
Apăsaţi .
3
Redarea începe cu titlul/capitolul/pista selectate sau cu setările de timp specificate.
Conţinutul ecranului cu informaţiile de redare
Operaţii complexe
* În ecranul cu informaţiile de redare nu puteţi selecta redarea aleatorie sau
repetarea aleatorie pentru setarea de repetare. Această setare se efectuează
utilizând . sp. 33
39
Page 42

Setarea temporizatorului de inactivitate

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
: Dacă este proiectat ecranul pentru
așteptare automată și dacă unitatea nu este acţionată timp de aproximativ 30 de minute, comutatorul de alimentare al unităţii este oprit automat. Dacă în modul
nu se introduc semnale de imagine și unitatea nu este acţionată timp de aproximativ 30 de minute, comutatorul de alimentare al unităţii este oprit automat.
: După trecerea a 10 minute, alimentarea se
deconectează automat.
: După trecerea a 150 minute, alimentarea se
deconectează automat.
După trecerea duratei setate pentru temporizatorul de inactivitate, comutatorul de alimentare al unităţii este oprit automat. Aveţi posibilitatea să împiedicaţi consumul inutil de energie dacă adormiţi în timpul vizualizării unui film. Dacă temporizatorul de inactivitate este setat la „Sleep Off” și dacă redarea este oprită sau finalizată și unitatea nu este acţionată timp de aproximativ 30 de minute, comutatorul de alimentare al unităţii este oprit automat.
Apăsaţi .
Atunci când apăsaţi , este afișată setarea curentă pentru
temporizatorul de inactivitate. Atunci când este afișat temporizatorul
de inactivitate, selectaţi setarea dorită utilizând .
Setarea temporizatorului de inactivitate
Mesajul „Sleep” este afișat pe ecran timp de aproximativ 20 de secunde înainte de deconectarea automată a alimentării.
Schimbarea temporizatorului de inactivitate
Apăsaţi repetat și selectaţi ora nouă.
Verificarea setării temporizatorului de inactivitate
După setarea temporizatorului de inactivitate, dacă apăsaţi o dată , timpul rămas înainte de inactivitate se afișează în fereastra de afișare și pe ecran.
Setările temporizatorului de inactivitate nu sunt memorate. Dacă alimentarea este deconectată, temporizatorul de inactivitate este revocat.
La discurile care revin la meniu după terminarea redării, deconectarea alimentării unităţii nu se produce automat, chiar dacă este setat modul „Sleep Off”.
40
Page 43
Unitatea recunoaște automat proporţia adecvată pentru semnalul de intrare,

Schimbarea proporţiei

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
iar imaginea este proiectată la o proporţie corespunzătoare. Dacă doriţi să schimbaţi dumneavoastră proporţia sau dacă proporţia nu este corectă, o puteţi schimba astfel.
Apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi numele proporţiei este afișat pe ecran
și proporţia se schimbă.
Proporţia pentru setările discului și semnalele de imagine se pot modifica în modul următor.
Atunci când se proiectează utilizând DVD player-ul încorporat
Dimensiune ecran Proporţie
Operaţii complexe
16:9 Fixat la format complet (16:9)
4:3 Normal Complet Transfocare
Cutie poștală
* Fixat la dimensiune normală atunci când se execută Expunerea de diapozitive.
Normal Complet Transfocare
41
Page 44
Atunci când proiectaţi imagini în format video pe componente (SDTV), în format S-video sau în format video complex
Dimensiune ecran Proporţie
4:3 Normal Complet Transfocare
Cutie poștală Normal Complet Transfocare
Atunci când proiectaţi imagini în format video pe componente (HDTV)
Dimensiune ecran Proporţie
16:9 Fixat la format complet (16:9)
Atunci când proiectaţi imagini de la un calculator
Imaginile de la calculator pentru panou lat sunt întotdeauna proiectate la setarea normală (ecran lat).
Dacă nu proiectaţi la proporţia corectă imaginile de la calculator pentru panou lat, apăsaţi butonul pentru a trece
la proporţia adecvată.
42
Page 45
Redarea prin ataşarea unui

Conectarea unui dispozitiv de stocare USB

Îndepărtaţi mai întâi capacul de cauciuc, apoi conectaţi dispozitivul de stocare USB. Acoperiţi terminalul cu capacul de cauciuc dacă nu utilizaţi acest port.
dispozitiv periferic
Puteţi atașa la unitate o memorie USB sau un cititor multicard compatibil cu USB 1.1 și puteţi reda următoarele formate de fișiere.
Fişiere MP3/WMA
Fişiere JPEG
Fişiere DivX
Redarea fișierelor și operaţiile efectuate de dumneavoastră în timpul redării sunt aceleași ca în cazul redării fișierelor de
pe un utilizând un player DVD standard.
®
Operaţii complexe
Atunci când conectaţi la unitate un dispozitiv de stocare USB, sursa este schimbată la USB și redarea începe automat atunci când:
- un disc este redat sau oprit pe player-ul DVD standard.
- un alt dispozitiv video, un aparat de televiziune sau un calculator este conectat la unitate și un disc este redat sau oprit.
Dacă utilizaţi un distribuitor USB, unitatea nu va funcţiona normal. Conectaţi dispozitivul de stocare USB direct la unitate.
Nu scoateţi dispozitivul de stocare USB în timpul unei Expuneri de diapozitive. Opriţi Expunerea de diapozitive apăsând și apoi scoateţi dispozitivul de stocare USB.
43
Page 46
În afară de player-ul DVD încorporat, această unitate poate să proiecteze imagini prin conectare la următoarele

Conectarea la un alt dispozitiv video, un aparat de televiziune sau un calculator

Către portul de ieșire audio
Către portul de intrare video (galben)
Cablu video/audio (disponibil în comerţ)
Către portul de intrare audio
Galben
Roșu
Alb
Ieșire
Video
Audio
R
L
Către portul de ieșire video
dispozitive cu port de ieșire video.
- Aparat de înregistrare video - Mașină de jocuri - Dispozitiv video cu tuner TV încorporat - Cameră video și altele
Format semnal echipament video
Tipul de semnal video care poate fi transmis depinde de echipamentul video. Calitatea imaginii diferă în funcţie de formatul semnalului video. În general, ordinea calităţii imaginii este următoarea.
1. Format video pe componente _ 2. Format S-video _ 3. Format video complex
Verificaţi ce sistem de semnal trebuie să utilizaţi consultând „Documentaţia” furnizată cu echipamentul video pe care îl folosiţi. Este posibil ca semnalul video complex să fie denumit „Ieșire imagine”.
Dacă echipamentul pe care îl conectaţi are o singură formă de conector, realizaţi conectarea utilizând cablul care însoţește echipamentul sau un cablu opţional.
Opriţi echipamentul conectat. Dacă alimentarea este pornită când încercaţi să realizaţi conectarea, pot rezulta defecţiuni.
Închideţi capacul obiectivului înainte de a conecta un dispozitiv la unitate. Dacă sunt lăsate amprente sau urme pe faţa obiectivului, proiecţia imaginii va fi neclară.
Nu încercaţi să forţaţi un conector de cablu să se potrivească la un port cu formă diferită. Unitatea sau echipamentul se pot deteriora.
Când nu vă conectaţi la echipament video extern sau la un calculator, închideţi capacul interfeţei.
Conectarea cu un cablu video
44
Page 47
Conectarea cu un cablu S-video
Către portul de ieșire audio
Către portul de ieșire S-video
Cablu S-video (disponibil în comerţ)
Cablu audio RCA (disponibil
în comerţ)
Către portul de
intrare S-Video
Către portul de intrare audio
Conectare cu orientat în jos
Alb
Ieșire
Audio
L
R
S-Video
Roșu
Către portul de ieșire audio
Cablu audio RCA (disponibil în comerţ)
Către
portul de
intrare audio
Alb
Ieșire
Audio
L
R
Roșu
Către calculator
intrare S-Video
La mufa cablului video pe componente
Ve r de
Albastru
Roșu
Cablu video de componente
(disponibil în comerţ)
Atunci când
utilizaţi un cablu
video pe
componente
Operaţii complexe
Conectarea cu un cablu video pe componente
45
Page 48
Conectarea cu un cablu HDMI
Ieșire
HDMI
Către portul de ieșire HDMI
Cablu HDMI
(disponibil în comerţ)
Către portul de intrare HDMI
Către portul de ieșire audio
Cablu audio stereo 2RCA cu mufă mini (disponibil în comerţ)
Cablu de calculator (disponibil în comerţ)
(subconector miniatural tip D cu 15 pini
subconector miniatural tip D cu 15 pini)
Către portul de ieșire pentru afișare
Către
portul de
intrare audio
Către portul de intrare al
calculatorului
Alb
Roșu
Utilizaţi un cablu HDMI care se conformează standardului HDMI. În caz contrar, s-ar putea ca imaginea să nu fie afișată clar sau chiar să se piardă.
Este acceptat formatul PCM Audio. Dacă la ieșire nu se transmite semnal audio, setaţi dispozitivul de destinaţie la modul Ieșire PCM.
Conectarea la un calculator
46
Utilizaţi un cablu cu marcajul „Fără rezistenţă” atunci când folosiţi un cablu audio 2RCA stereo cu mufă mini, disponibil în comerţ.
Page 49
Deschideţi capacul obiectivului şi apăsaţi .

Proiectarea imaginilor transmise de la un echipament video extern sau de la un calculator

1
Atunci când apăsaţi , pe ecran apare următorul meniu.
2
Indicatorul portocaliu indică sursa curent selectată. Selectaţi sursa dorită
apăsând și apoi apăsaţi .
Porniţi comutatorul de alimentare a dispozitivului şi apăsaţi
3
butonul [Play] (redare) sau [Playback] (redare) de pe dispozitivul video.
Dacă lampa era stinsă, aceasta se aprinde.
După un moment, este proiectată imaginea.
Operaţii complexe
Pentru a reveni la player-ul DVD standard încorporat
Efectuaţi oricare dintre următoarele operaţii.
Apăsaţi .
Introduceţi un disc în slotul pentru discuri.
Selectaţi „DVD/USB” apăsând .
Apăsaţi .
47
Page 50
Atunci când nu se proiectează o imagine de
Doar calculator Doar ecran Ambele
la calculator
Puteţi schimba destinaţia semnalului destinaţie transmis de la calculator ţinând
apăsat și apăsând pe (tasta este, de obicei, etichetată cu sau
cu ). s Documentaţie „calculator” După comutare, așteptaţi câteva secunde pentru ca proiecţia să înceapă.
Exemple de comutări ale ieşirilor
Epson Toshiba
NEC IBM/Lenovo Panasonic Sony SOTEC Dell
HP Fujitsu
Macintosh Setaţi detectarea oglindirii sau a afișării.
În funcţie de sistemul dumneavoastră de operare, le puteţi seta apăsând .
În funcţie de calculator, de fiecare dată când se apasă tasta de schimbare a ieșirii, este posibil să se schimbe și starea afișajului, după cum urmează:
48
Page 51

Setări audio

Ascultarea în căşti

Căști
La mufa
Atenţie
Când ascultaţi în căști, asiguraţi-vă că volumul nu este prea ridicat. Este posibil să vă deterioraţi serios auzul când ascultaţi sunete la volum ridicat o perioadă îndelungată de timp.
Nu setaţi volumul prea ridicat de la început. Se poate produce brusc un sunet puternic care poate cauza deteriorarea căștilor sau lezarea auzului. Ca precauţie, reduceţi volumul înainte de a deconecta această unitate, apoi creșteţi-l treptat după ce o reconectaţi.
Conectarea unor căști disponibile în comerţ.
Operaţii complexe
După ce aţi conectat căștile la mufa pentru căști, nu se mai aude sunet în difuzoare. Dacă este conectat la un subwoofer, sunetul nu mai vine nici de la acesta.
49
Page 52
Aveţi posibilitatea să vă conectaţi la un amplificator AV și la un echipament de înregistrare care poate efectua înregistrări

Conectarea la un echipament audio cu un port intrare optică digitală

Împingeţi până la capăt conectorul cablului audio în mufa jack.
Echipament de înregistrare minidiscuri
Amplificator AV
Către portul de intrare optică digitală
Cablu optic digital (disponibil în comerţ)
Către portul de ieșire audio optică

Conectarea unui subwoofer

Către portul de ieșire Subwoofer
Cablu RCA
(livrat cu subwoofer-ul)
Subwoofer alimentat (opţional)
digitale (echipament de înregistrare minidiscuri ș.a.m.d.) când acestea sunt echipate cu un port de intrare optică digitală. La conectare, utilizaţi un cablu optic digital disponibil în comerţ.
Semnalul transmis din portul de ieșire audio optică se schimbă cu setarea „Ieșire digitală” din meniul de setări. Pentru informaţii detaliate despre semnalul de ieșire sp. 56
Aveţi posibilitatea să obţineţi un bas mult mai puternic prin conectarea la subwoofer-ul opţional. Pentru conectare și instrucţiuni de utilizare, consultaţi „Documentaţia” furnizată cu subwoofer-ul dumneavoastră. Disponibilitatea subwoofer-ului poate varia în funcţie de ţara sau zona din care a fost achiziţionat.
50
Page 53
Atunci când activaţi funcţia Difuzor virtual Dolby, puteţi asculta cu plăcere un

Selectarea modului Sunet ambiofonic

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
: Mod Stereo (setare implicită)
: Mod Difuzor virtual Dolby

Selectarea efectelor de sunet digital

Setaţi poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Concert _ Drama _ Action _ Sci-Fi (Science Fiction)
Alte discuri
Classic _ Jazz _ Rock _ Digital
sunet stereo ambiofonic adevărat utilizând numai difuzoarele stâng și drept, cu toate că sunetul este de obicei furnizat prin intermediul mai multor difuzoare.
Apăsaţi .
1
Pe ecran se afișează setările curente.
Selectaţi setările dorite apăsând în mod repetat.
2
Operaţii complexe
Puteţi selecta efectele sonore adecvate genului muzical reprezentat pe discul curent.
Apăsaţi .
1
Pe ecran se afișează setările curente.
Selectaţi setările dorite apăsând în mod repetat.
2
Efectele de sunet, pe care le puteţi selecta în conformitate cu discul introdus sau cu sursa conectată, sunt comutate după cum urmează:
Selectaţi efecte sonore tip „Concert” sau „Classic” pentru ieșire sonoră fără efecte speciale.
51
Page 54

Setări şi reglaje

Utilizarea meniului de configurare

Configurarea limbii
Alte configurări
Configurarea audio

Operaţiile şi funcţiile meniului Configurare

Setările unităţii pot fi reglate pentru a corespunde mediului în care este utilizată.
Apăsaţi în timpul redării sau când este oprit.
1
Se afișează următorul meniu de configurare.
Apăsaţi şi selectaţi pictograma dorită.
2
52
Page 55
Apăsaţi pentru a selecta elementul care trebuie

Lista meniului Configurare

·
·
·
·
3
setat, apoi apăsaţi .
Setările sunt afișate în partea dreaptă.
Selectaţi setările pe care doriţi să le modificaţi şi apăsaţi .
4
Pentru a afișa alte pagini cu setări, selectaţi pictograma dorită apăsând în
mod repetat .
După finalizarea configurării, apăsaţi pentru a închide
5
meniul de configurare.
Setările accentuate reprezintă valoarea implicită.
Pagina Limba
Element de setare Conţinut setare
Meniul Disc
Selectaţi limba pentru meniul video DVD.
Audio
Selectaţi limba pentru coloana sonoră a înregistrării video DVD.
Subtitrare
Selectaţi limba pentru subtitrările înregistrării video DVD.
Subtitrarea DivX
Selectaţi un tip de font care acceptă subtitrarea DivX.
Limba de afişare pe ecran
Selectaţi limba pentru meniu (pentru configurare și pentru configurare vizuală).
Setări şi reglaje
Pentru „6978” și pentru alte coduri de limbă, consultaţi „Lista codurilor de limbă”. sp. 55 Setările devin disponibile când acestea au fost înregistrate propriu­zis pe disc. Dacă setările nu au fost înregistrate, devine disponibil conţinutul setărilor. Dacă limba selectată nu este înregistrată pe disc, se utilizează limba implicită pentru acel disc.
Europa Centrală, Chirilic, Grec, Standard, Ebraic, Chinez, Coreean Selectaţi „Standard” pentru a afișa lista standard a fonturilor Romane pentru subtitrare care sunt deja instalate pe unitate.
Engleză
53
Page 56
Pagina Audio
Element de setare Conţinut setare
Ieşirea digitală
Selectează tipul semnalului de ieșire în conformitate cu echipamentul conectat la portul Optical Audio-Out (Ieșire audio optică). Pentru informaţii detaliate sp. 56.
Modul Nocturn
Compensează variaţiile modului în care auzim sunetele puternice și cele liniștite, când se redă cu volum mic. Disponibilă numai pentru înregistrări video DVD Dolby Digital. Treceţi modul Dolby Digital pe „Pornit” dacă volumul vocilor din film este scăzut.
Pagina Altele
Element de setare Conţinut setare
Economizor de ecran
Setaţi dacă se realizează sau nu pornirea economizorului de ecran în cazul în care redarea s-a oprit și este proiectată o imagine statică timp de aproximativ 15 minute fără ca unitatea să fie acţionată.
PBC
Setaţi pentru a activa sau revoca PBC în timpul redării .
Controlul luminozităţii
Controlează luminozitatea ferestrei de afișare și a indicatoarelor.
®
Codul DivX
Sunt furnizate codurile de înregistrare pentru serviciul video la cerere.
NAVIGARE MP3/JPEG
Afișează meniul ierarhic, inclusiv folderele.
Implicit
Resetează toate setările la stările lor iniţiale, cu excepţia parolei dumneavoastră „Blocare disc” pentru meniul de configurare și cu excepţia opţiunii „Resetaţi Durată Lampă” din meniul de configurare vizuală.
Parolă
Setaţi parola dumneavoastră atunci când redaţi un disc protejat cu „Blocare disc.”
VOD
Flux: Se utilizează când vă conectaţi la un decodor DTS/
Dolby Digital sau când vă conectaţi la un echipament cu aceste funcţii.
PCM: Se utilizează când vă conectaţi la un echipament
compatibil numai cu PCM liniar.
Pornit: Reduce intensitatea sonoră, dar crește volumul
sunetelor cu volum mic.
Oprit: Utilizaţi această opţiune pentru a asculta cu plăcere
un sunet stereo ambiofonic.
Pornit: Funcţia Economizor ecran pornește. Oprit: Funcţia Economizor ecran nu pornește.
Pornit: Începe redarea cu PBC activ. Atunci când se redă
, apare ecranul de meniu corespunzător.
Oprit: Începe redarea cu PBC inactiv. Prima pistă și pistele
următoare sunt redate secvenţial.
100%, 70%, 40%, Auto În modul „AUTO”, ecranul este întunecat (40% luminozitate) în timpul redării, dar este luminos (100%) în timpul pauzei.
Apăsaţi și verificaţi codul dumneavoastră de înregistrare care este afișat. După verificare, apăsaţi .
Utilizând codul dumneavoastră de înregistrare, puteţi cumpăra sau închiria filme video furnizate de serviciile video DivX
(www.divx.com/vod).
Fără meniu: Afișează toate fișierele , și
conţinute pe un disc.
Cu meniu: Afișează meniul care conţine foldere.
Apăsaţi și apăsaţi pentru a începe iniţializarea.
Utilizând tastele numerice de pe telecomandă, introduceţi parola dumneavoastră de șase cifre în coloana „Parola veche”. Atunci când introduceţi pentru prima dată o parolă, introduceţi „000000”. Introduceţi o parolă nouă de șase cifre în coloana „Parola nouă”. Introduceţi din nou, pentru confirmare, parola nouă de șase cifre în coloana „Confirmare parolă”.
Atunci când apăsaţi , noua dumneavoastră parolă este înregistrată.
Dacă nu vă puteţi reaminti parola, introduceţi pur și simplu „000000” în coloana „Parola veche”.
®
la cerere
54
Page 57
Blocare disc

Lista codurilor de limbă

Dacă aveţi un disc blocat cu funcţia Blocare disc, pentru a reda discul trebuie să introduceţi parola. Puteţi proteja discurile împotriva
Blocare: Blochează redarea de pe discul aflat în unitate.
Pentru a reda discul trebuie să introduceţi parola de șase cifre.
Deblocare: Permite redarea de pe toate discurile.
redării neautorizate. Puteţi bloca până la 40 de discuri.
Abkhazian 6566 Gaelic; Scottish Gaelic 7168 Magyar 7285 Sinhalese 8373
Afar 6565 Gallegan 7176 Malayalam 7776 Slovensky 8373
Afrikaans 6570 Georgian 7565 Maltese 7784 Slovenian 8376
Amharic 6577 Gikuyu; Kikuyu 7573 Manx 7186 Somali 8379
Arabic 6582 Guarani 7178 Maori 7773 Sotho; Southern 8384 Armenian 7289 Gujarati 7185 Marathi 7782 South Ndebele 7882 Assamese 6583 Hausa 7265 Marshallese 7772 Sundanese 8385
Avestan 6569 Herero 7290 Moldavian 7779 Suomi 7073 Aymara 6589 Hindi 7273 Mongolian 7778 Swahili 8387
Azerhaijani 659 0 Hiri Motu 7279 Nauru 7865 Swati 8383
Bahasa Melayu 7783 Hrwatski 6779 Navaho; Navajo 7886 Svenska 8386
Bashkir 6665 Ido 7379 Ndebele, North 7868 Tagalog 8476
Belarusian 6669
Bengali 6678 Interlingue 7365 Ndonga 7871 Tajik 8471
Bihari 6672 Inuktitut 7385 Nederlands 7876 Tamil 8465
Bislama 6673 Inupiaq 7375 Nepali 7869 Tatar 8484
Bokmål, Norwegian 7866 Irish 7165 Norsk 7879 Telugu 8469
Bosanski 6683 Íslenska 7383 Northern Sami 8369 Thai 8472
Brezhoneg 6682 Italiano 7384 North Ndebele 7868 Tibetan 6679
Bulgarian 6671 Ivrit 7269 Norwegian Nynorsk; 7878 Tigrinya 8473
Burmese 7789 Japanese 7465 Occitan; Provencal 7967 Tonga (Tonga Island) 8479
Castellano, Enpañol 6983 Javanese 7486
Catalán 6765 Kalaallisut 7576 Oriya 7982 Tswana 8478
Chamorro 6772 Kannada 7578 Oromo 7977 Türkçe 8482
Chechen 6769 Kashmiri 7583 Ossetian; Ossetic 7983 Turkmen 8475
Chewa; Chichewa;
Nyanja
Chuang; Zhuang 9065 Khmer 7577 Persian 7065 Ukurainian 8575
Church Slavic; Slavonic 6785 Kinyarwanda 8287 Polski 8076 Urdu 8582
Chuvash 6786 Kirghiz 7589 Português 8084 Uzbek 8590 Corsican 6779 Komi 7586 Pushto 8083 Vietnamese 8673
Dansk 6865 Kuanyama; Kwanyama 7574 Quechua 8185 Walloon 8765
Deutsch 6869 Kurdish 7585 Raeto-Romance 8277 Welsh 6789
Dzongkha 6890 Lao 7679 Romanian 8279 Wolof 8779
English 6978 Latina 7665 Rundi 8278 Xhosa 8872
Esperanto 6979 Latvian 7686 Samoan 8377 Yiddish 8973
Estonian 6984 Letzeburgesch; 7666 Sango 8371 Yoruba 8979
Euskara 6985 limburgan; limburger 7673 Sanskrit 8365 Zulu 9085
Faroese 7079 Lithuanian 7684 Serbian 8382
Français 7082 Luxembourgish; 7666 Shona 8378
Frysk 7089 Macedonian 7775 Shqip 8381 Fijian 7074 Malagasy 7771 Sindhi 8368
7889 Kazakh 7575 Pali 8073 Twi 8487
9072 Kernewek 7587 Panjabi 8065 Uighur 8571
6783 Korean 7579 Russian 8285 Volapuk 8679
6976 Lingala 7678 Sardinian 8367
Interlingua
(International)
7365 Ndebele, South 7882 Tahitian 8489
Old Bulgarian; Old
Slavonic
6785 Tsonga 8483
Setări şi reglaje
55
Page 58
Redare disc

„Ieşirea digitală” setări şi semnale de ieşire

Video PCM DVD liniar PCM stereo liniar
Video DTS DVD Flux de biţi DTS 48 kHz, PCM liniar 16 biţi
Video DVD Dolby digital Flux de biţi Dolby digital 48 kHz, PCM stereo liniar 16 biţi
Audio CD, Video CD, SVCD 44,1 kHz, PCM stereo liniar 16 biţi /48 kHz, PCM liniar 16 biţi
DTS Audio CD Flux de biţi DTS 44,1 kHz, PCM liniar 16 biţi
Disc MP3/WMA 32/44,1/48 KHz, PCM liniar 16 biţi
Flux PCM
„Ieşirea igitală” Setări
d
56
Page 59
Operaţii şi funcţii în meniul

Operaţii în meniul Parametrii vizuali

Parametrii vizuali
Aveţi posibilitatea să efectuaţi reglări ale luminozităţii, contrastului și a altor valori ale imaginii proiectate.
În timpul proiecţiei, apăsaţi .
1
Se afișează următorul meniu.
Apăsaţi pentru a selecta elementul care trebuie
2
setat, apoi apăsaţi .
Apăsaţi pentru a selecta elementul care trebuie
3
setat, apoi apăsaţi pentru a regla.
Atunci când sunt afișate opţiunile, selectaţi opţiunea dorită și
apăsaţi pentru a o activa.
După finalizarea configurării, apăsaţi pentru a închide
4
meniul.
Setări şi reglaje
57
Page 60
Pagina Imagine

Meniul Parametrii vizuali

Element de setare Conţinut setare
Brightness (Strălucire) Reglează luminozitatea imaginii. Contrast Reglează diferenţa dintre lumină și umbră în imagini. Color Saturation (Saturare culoare) Reglează saturaţia culorilor pentru imagini. (Nu se afișează atunci
când este conectat un calculator.)
Tint (Tentă) Reglează nuanţa imaginii. (Nu se afișează atunci când echipamentul
video extern sau calculatorul conectat nu este NTSC.)
Sharpness (Claritate) Reglează claritatea imaginii. Progresiv
Convertește semnalele de întreţesere în semnale progresive corespunzătoare cu imaginea curentă.
Se poate seta numai atunci când la intrare se află unul din următoarele semnale: terminal intrare HDMI, 480i, 576i sau 1080i în modul video pe componente, NTSC sau PAL în modul S-video sau video complex. Oprit: Adecvat pentru imagini în mișcare rapidă. Video: Potrivit pentru imagini video obișnuite. Film/Auto: Utilizează modul vertical doi-trei și convertește un
film cu 24/30 de cadre, CG și imagini de animaţie în semnale progresive corespunzătoare pentru a obţine o calitate de imagine naturală.
Pagina Opţiune
Element de setare Conţinut setare
Video Signal (Semnal Video)
Setează formatul semnalului de la echipamentul video conectat la portul de intrare Video sau S-Video.
Funcţia Blocare pt. copii
Utilizaţi de pe unitatea principală pentru a bloca pornirea.
High Altitude Mode (Mod altitudine mare)
Setaţi acest mod atunci când doriţi să utilizaţi unitatea la altitudini ridicate.
Se afișează doar atunci când se selectează „Video” ca sursă. În momentul cumpărării, acesta este setat pe „Automat”, astfel încât semnalul video să fie recunoscut automat. Dacă apar interferenţe în imaginile proiectate sau dacă nu apare nicio imagine când selectaţi „Automat”, selectaţi manual semnalul corespunzător.
Pornit: Pornește Blocare pt. copii. Pentru a porni alimentarea,
apăsaţi și ţineţi apăsat pe unitatea principală timp de aproximativ cinci secunde sau apăsaţi și ţineţi
apăsat pe telecomandă.
Oprit: Revocă Blocare pt. copii. Atunci când utilizaţi unitatea la altitudini ridicate, adică la 1.500
de metri sau mai mult deasupra nivelului mării, setaţi acest mod la „Pornit”.
Pagina Informaţii
Element Cuprins
Information (Informaţii)
Afișează starea curentă.
Reset Lamp Hours (Resetaţi Durată Lampă)
Durată lampă: Timpul total de utilizare a lămpii. Se afișează 0H pentru 0 până la 10 ore. Se
Source (Sursă):Afișează dacă sunt proiectate imagini DVD standard sau imagini de la un
Semnal video: Se afișează atunci când se selectează „Video” ca „Sursă” și afișează semnalul
Rezoluţie: Este afișată rezoluţia dacă „Sursă” are o valoare diferită de „Video”. Sunt afișate
Stare: Afișează toate informaţiile despre erori. Este posbil să vi se solicite aceste
După ce aţi înlocuit lampa unităţii, iniţializaţi setările pentru Oră lampă. Timpul acumulat de utilizare a lămpii se șterge.
58
schimbă în unităţi de 1 oră pentru 10 ore și peste. Când se atinge momentul schimbării lămpii, afișajul se schimbă în text galben.
echipament video extern sau de la un calculator.
video introdus.
rezoluţia semnalelor de imagine de la calculator și semnalele video pe componente de la intrare.
informaţii atunci când luaţi legătura cu centrul dumneavoastră de service.
Page 61

Anexă

Citirea indicatoarelor

Roșu
Deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică. şi luaţi legătura cu furnizorul.
Dacă eroarea continuă
Aşteptaţi aproximativ un minut şi jumătate. Apoi, deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică şi luaţi legătura cu furnizorul sau cu organizaţia de la adresa cea mai apropiată din secţiunea Întrebări.
sp. 77
Roșu
Roșu

Rezolvarea problemelor

Aveţi posibilitatea să verificaţi starea unităţii utilizând indicatoarele de pe panoul frontal. Verificaţi fiecare condiţie din tabelul următor și urmaţi pașii pentru remediere problemei. * Dacă toate indicatoarele sunt stinse, cablul de
alimentare nu este conectat corect sau unitatea nu este alimentată.
Când clipeşte alternativ verde/ portocaliu
Defect intern/Eroare filtru cinema
Așteptaţi aproximativ un minut și jumătate. Apoi, deconectaţi și reconectaţi cablul de alimentare.
Dacă starea indicatorului nu se schimbă odată ce a fost apăsat, iar alimentarea pornită.
Eroare legată de ventilator/ Eroare senzor
Eroare de temperatură ridicată (supraîncălzire)
Lampa se stinge automat şi proiecţia se opreşte. Aşteptaţi aproximativ cinci minute. Atunci când culoarea indicatorului imagine oprită se schimbă în portocaliu, verificaţi cele trei puncte prezentate în dreapta.
Eroare
Mutaţi unitatea la odistanţă de cel puţin 20 cm de perete.
Curăţaţi filtrul de
sp. 63
aer.
Atunci când utilizaţi unitatea la altitudini ridicate, adică la 1.500 de metri sau mai mult deasupra nivelului mării, setaţi „Mod altitudine mare” la „Pornit”.
sp. 58
: clipeşte alternativ verde/ portocaliu : aprins : clipeşte : dezactivat
Anexă
Dacă starea indicatorului nu se schimbă odată
ce a fost apăsat, iar alimentarea pornită...
59
Page 62
Eroare lampă/Defectare lampă/Lampă lovită /Capacul
Roșu
Dacă eroarea continuă
sp. 59
Portocaliu
Ve r de
Portocaliu
Ve r de
PortocaliuPortocaliu
Ve r de Ve r deVe r de
Ve r de Ve r d eVe rd e
Verde Portocaliu
Ve r de Ve r d eVe r de
Verde Portocaliu
lămpii este deschis
Aşteptaţi aproximativ un minut şi jumătate şi verificaţi dacă lampa este arsă. Curăţaţi filtrul de aer şi orificiul de admisie a aerului.
Lampa nu este spartă
sp. 66
sp. 63
Reintroduceţi lampa apoi porniţi comutatorul principal de alimentare de pe unitatea principală şi apăsaţi.
În cazul în care condiţia nu este îndeplinită după ce lampa este reintrodusă
Lampa este spartă
Atunci când utilizaţi unitatea la altitudini ridicate, adică la 1.500 de metri sau mai mult deasupra nivelului mării, setaţi „Mod altitudine mare” la „Pornit”.
Contactaţi furnizorul pentru sfaturi suplimentare. sp. 77
Când indicatorul sau clipeşte portocaliu
Alarmă de temperatură ridicată
În această stare aveţi posibilitatea să continuaţi proiecţia. Proiecţia se opreşte automat dacă ulterior se înregistrează temperaturi ridicate.
Notificare de înlocuire a lămpii
Este momentul să înlocuiţi lampa. Înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil. Nu continuaţi să utilizaţi o lampă aflată în această stare, în caz contrar poate exploda. sp. 66
Verificaţi cele două elemente prezentate.
Mutaţi unitatea la odistanţă de cel puţin 20 cm de perete.
Curăţaţi filtrul de aer.
sp. 63
sp. 58
Avertisment
: aprins : clipește : dezactivat
Dacă nu se observă nici oîmbunătăţire când apăsaţi şi porniţi alimentarea, opriţi utilizarea şi deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică. Luaţi legătura cu furnizorul sau cu organizaţia de la adresa cea mai apropiată din secţiunea Întrebări.
sp. 77
Când indicatoarele sau sunt oprite
60
În aşteptare
În timpul încălzirii (aproximativ 20 sec)
Proiecţie în derulare
Răcire (aproximativ 5 sec)
Întrerupere
Imagine care este oprită
Normal
Afișează faptul că unitatea este gata de utilizare.
În modul încălzire, apăsarea sau nu are nici un efect. Nu deconectaţi cablul de alimentare în timpul încălzirii. Aceasta poate reduce
timpul de viaţă al lămpii.
Funcţionarea tuturor butoanelor telecomenzii și a unităţii principale este suspendată în timpul răcirii. Introduce modul așteptare când răcirea s-a finalizat. Nu deconectaţi cablul de alimentare în timpul răcirii. Aceasta poate reduce timpul de viaţă al lămpii.
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
Comutatorul de alimentare este pornit, dar lampa de proiecţie este oprită.
Apăsaţi pentru a reaprinde lampa de proiecţie.
: aprins : clipește : dezactivat
Page 63
Dacă unitatea nu funcţionează normal, verificaţi următoarele note înainte de a solicita reparaţii. Cu toate acestea, dacă nu

Când indicatoarele nu furnizează nici un ajutor

se observă o îmbunătăţire la unitate, contactaţi furnizorul pentru sfaturi.
În aceste momente Verificaţi aici
Alimentarea nu pornește
Nu apare nici o imagine Indicatorul Imagine oprită este aprins portocaliu? sp. 32
Imaginile sunt neclare sau nefocalizate
Imaginile apar întunecate Modul color este potrivit mediului de utilizare ? sp. 26
Telecomanda nu funcţionează
Sem
nalul audio nu exist
sau este prea slab
Distorsiuni audio Volumul este prea tare? sp. 21 Nu se poate schimba limba
pentru audio/subtitlu
Nu apar subtitlurile Dacă nu există subtitluri pe disc, acestea nu sunt afișate.
Aţi apăsat ?
Deconectaţi, apoi reconectaţi cablul de alimentare. sp. 19
Se răcește unitatea? sp. 60
Dacă indicatoarele pornesc și se opresc când atingeţi cablul de
alimentare, opriţi comutatorul principal de alimentare, apoi deconectaţi și reconectaţi cablul de alimentare. Dacă nu se observă o îmbunătăţire la unitate, este posibil să se fi deteriorat cablul de alimentare. Opriţi utilizarea unităţii, deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică și luaţi legătura cu furnizorul.
Este setată funcţia de blocare contra acţionării de către copii? sp. 58
Este închis capacul obiectivului? sp. 19
Este numărul de regiune pentru DVD corect? sp. 10
Apăsaţi pentru a comuta pe DVD.
Este unitatea proiectorului în curs de rotire? sp. 18
Lampa este uzată? sp. 60
Focalizarea a fost reglată? sp. 21
Unitatea este la distanţa corectă? sp. 69
Poate exista condens? sp. 8
Lampa este pe cale să fie înlocuită? sp. 64
Economizorul de ecran rulează ? sp. 54
Comutatorul Funcţie/Numerice este pe poziţia [1 2 3]
(intrări numerice)?
În funcţie de disc, anumite operaţii sunt interzise.
Bateriile sunt descărcate sau nu au fost introduse corect? s
ă
Volumul a fost reglat la setarea minimă? sp. 21
Modul silenţios este activ? Apăsaţi .
Dacă pe disc nu sunt înregistrate mai multe limbi, acestea nu se pot
schimba.
În funcţie de disc, există anumite tipuri care pot fi modificate doar din meniul DVD.
Limba pentru subtitrare este setată pe „OPRIT”? sp. 37
Pagină de
referinţă
sp. 18
sp. 77
sp. 47
sp. 27
p. 16
Anexă
61
Page 64
Atunci când utilizaţi modul video extern sau calculator
În aceste momente Verificaţi aici
Nu apare nici o imagine Alimentarea echipamentului conectat este pornită?
Alimentaţi echipamentul conectat, sau porniţi redarea în funcţie de metoda de redare pentru echipamentul conectat.
Când semnalele au fost conectate atât la portul de intrare S-Video cât și la portul de intrare Video, numai semnalul S-Video devine disponibil. Dacă doriţi să urmăriţi imaginea de la echipamentul conectat la portul de intrare Video, deconectaţi cablul de la portul de intrare S-Video.
Este afișat mesajul „Semnal neacceptat”
Este afișat mesajul „Fără semnal”
La conectarea unui echipament video extern Dacă proiecţia este dezactivată, chiar și când „Semnal video” este setat la „Auto” în meniul de configurare vizuală, setaţi formatul de semnal care este adecvat pentru dispozitiv.
La conectarea unui calculator Modurile de rezoluţie și de frecvenţă de repetare ale semnalului de imagine sunt compatibile cu unităţii? Utilizaţi documentaţia calculatorului etc., pentru a verifica și modifica rezoluţia și frecvenţa de repetare pentru semnalul de imagine transmis de către calculator.
Cablurile sunt conectate corect? sp. 44 – 46
Este pornită alimentarea pentru echipamentul conectat? Porniţi
alimentarea pentru echipamentul conectat. Apăsaţi pe butonul de redare în funcţie de echipamentul video conectat.
S-a conectat un laptop sau un calculator cu ecran LCD încorporat? Schimbaţi de la calculator destinaţia semnalului de imagine transmis.
Pagină de
referinţă
sp. 47
sp. 58
sp. 70
sp. 47
sp. 48
Apăsaţi pentru a comuta pe DVD.
Semnalul este distorsionat Dacă se utilizează un cablu prelungitor, este posibil ca interferenţa
electrică să afecteze semnalele. Conectaţi echipamentul de amplificare și verificaţi.
Modul de rezoluţie al semnalului de imagine transmis de către calculator este compatibil cu unitatea? Utilizaţi documentaţia calculatorului etc., pentru a verifica și modifica rezoluţia pentru semnalul de imagine transmis de către calculator.
Apăsaţi pe butonul de pe telecomandă dacă apar interferenţe
sau efecte de pâlpâire în imaginea proiectată de pe calculator. Se afișează mesajul „Se rulează configurarea automată…”, iar sincronizarea, urmărirea și poziţia sunt reglate automat.
Imaginea este trunchiată (mare) sau mică
Culorile imaginii nu sunt corecte
Imaginile în mișcare redate de către calculator devin negre
Nu sosește sunet Dacă se utilizează un cablu HDMI și sunetul nu sosește, setaţi
Unitatea recunoaște automat proporţia adecvată pentru semnalele de intrare, iar imaginea este proiectată la o proporţie corespunzătoare.
Dacă proporţia nu este corect selectată, apăsaţi și selectaţi proporţia corespunzătoare semnalului de intrare.
Apăsaţi
a imaginii proiectate de pe calculator. Se afișează mesajul „Se rulează configurarea automată…”, iar sincronizarea, urmărirea și poziţia sunt reglate automat.
În meniul de configurare vizuală, setaţi „Semnal video” pe formatul de semnal care corespunde cu dispozitivul.
Schimbaţi semnalul de imagine de la calculator în semnal numai pentru ieșire externă.s Consultaţi „Documentaţia” furnizată împreună cu calculatorul sau consultaţi producătorul calculatorului.
dispozitivul conectat la modul de ieșire PCM.
pe butonul de pe telecomandă,
dacă lipsește o parte
sp. 47
sp. 70
sp. 41
sp. 58
-
62
Page 65

Întreţinere

Curăţare

Această secţiune descrie activităţi de întreţinere precum curăţarea unităţii și înlocuirea componentelor consumabile.
Atenţie
Înainte de a începe întreţinerea, deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică.
Curăţarea filtrului de aer şi a orificiului de aspirare a aerului
Dacă s-a depus praful pe filtrul de aer sau pe orificiul de aspirare a aerului sau dacă se afișează mesajul „Unitatea se supraîncălzește. Asiguraţi-vă că nimic nu blochează orificiile de aer, curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de aer”, îndepărtaţi tot praful de pe filtrul de aer și din orificiul de aspirare a aerului utilizând un aspirator de praf.
Dacă se acumulează praf în filtrul de aer sau în orificiul de aspirare a aerului, temperatura din interiorul unităţii poate să crească, apărând probleme de funcţionare și micșorându-se durata de viaţă a componentelor optice. Se recomandă curăţarea acestor componente cel puţin o dată la trei luni. Dacă utilizaţi unitatea în medii cu mult praf, curăţaţi aceste componente mai des.
Curăţarea unităţii principale
Curăţaţi suprafaţa ștergând-o ușor cu o cârpă moale. Dacă unitatea este foarte murdară, umeziţi cârpa în apă cu puţin detergent neutru, apoi stoarceţi-o bine înainte să o utilizaţi pentru ștergerea carcasei unităţii și în final ștergeţi din nou cu o cârpă moale, uscată.
Curăţarea obiectivului proiectorului
Pentru a șterge ușor obiectivul, utilizaţi lavete pentru curăţarea geamurilor, disponibile în comerţ.
Nu utilizaţi substanţe volatile cum ar fi ceară, alcool, sau diluant pentru a curăţa carcasa unităţii. Acestea pot provoca zgârieturi sau decojirea peliculei de finisare care acoperă unitatea.
Anexă
Nu frecaţi obiectivul cu materiale dure și nu expuneţi obiectivul la șocuri, deoarece este fragil.
63
Page 66
Perioada de înlocuire a filtrului de aer

Perioada de înlocuire a consumabilelor

Accesorii Opţionale şi Consumabile

Când filtrul de aer s-a murdărit sau s-a spart
Perioada de înlocuire a lămpii
La pornirea proiectorului pe ecran apare mesajul „Înlocuiţi lampa”.
Imaginea proiectată devine întunecată sau începe să se deterioreze.
În scopul menţinerii luminozităţii și calităţii iniţiale a imaginilor, mesajul de înlocuire a lămpii este afișat după ce au
trecut aproximativ 1.900 de ore de utilizare a lămpii. Timpul la care se va afișa acest mesaj diferă în funcţie de setările modului de culoare și de condiţiile în care a fost utilizată unitatea.
În cazul în care continuaţi să utilizaţi lampa după această perioadă, posibilitatea de spargere a lămpii devine mai mare. Când apare mesajul despre înlocuirea lămpii, înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil, chiar dacă aceasta mai funcţionează.
În funcţie de caracteristicile lămpii și de modul în care a fost utilizată, este posibil ca lampa să devină mai întunecată sau să nu mai funcţioneze înainte să apară mesajul de avertizare. Trebuie să aveţi întotdeauna pregătită o lampă de schimb pentru situaţia în care devine necesară.
Dacă sunt necesare, sunt disponibile pentru achiziţionare următoarele accesorii opţionale și consumabile. Această listă de accesorii opţionale a fost actualizată în septembrie 2007. Detaliile despre accesorii se pot modifica fără notificări, iar disponibilitatea lor poate varia în funcţie de ţara sau zona din care au fost achiziţionate.
Consumabile
Lampă de rezervă ELPLP43
(1x Lampă ) Se utilizează pentru a înlocui lămpi uzate.
Filtru de aer ELPAF15
(1x filtru de aer) Se utilizează pentru înlocuirea filtrelor de aer uzate.
Accesorii opţionale
50" Ecran portabil ELPSC06 60" Ecran portabil ELPSC07 80" Ecran portabil ELPSC08 100" Ecran ELPSC10
Un ecran compact care poate fi transportat cu uşurinţă. (Proporţie 4:3)
Geantă moale pentru transport ELPKS57
Se utilizează pentru depozitarea sau transportul unităţii.
Cablu HD-15 ELPKC02
(1,8 m – pentru subconector miniatural tip D cu 15 pini/ subconector miniatural tip D cu 15 pini)
Cablu HD-15 ELPKC09
(3 m – pentru subconector miniatural tip D cu 15 pini/ subconector miniatural tip D cu 15 pini)
Cablu PC HD-15 ELPKC10
(20 m – pentru subconector miniatural tip D cu 15 pini/ subconector miniatural tip D cu 15 pini) Se utilizează pentru a conecta unitatea la un computer.
Cablu video pe componente ELPKC19
(3 m – pentru subconector miniatural tip D cu 15 pini/ RCA T x 3) Utilizaţi acest cablu pentru a conecta o sursă video pe componente.
Subwoofer alimentat ELPSP01
Bucuraţi-vă de avantajele unui sunet bas mai puternic şi mai pătrunzător.
64
Page 67
Înlocuirea filtrului de aer

Cum se înlocuiesc consumabilele

Puneţi degetul în scobitură și ridicaţi în sus.
Puneţi degetul în scobitură și scoateţi vechiul filtru de aer, după înclinarea acestuia către dvs.
Casaţi corespunzător filtrele de aer uzate, conform reglementărilor locale. Filtru: Polipropilenă Cadre: Rășină ABS
Opriţi comutatorul de alimentare şi, atunci când se aude un
1
scurt semnal sonor, deconectaţi cablul de alimentare.
Scoateţi capacul filtrului de aer.
2
Scoateţi filtrul de aer vechi.
3
Instalaţi noul filtru de aer.
4
Instalaţi capacul filtrului.
5
Anexă
65
Page 68
Înlocuirea lămpii
Atenţie
Lampa este fierbinte imediat după utilizare. După ce alimentarea a fost oprită, lăsaţi să treacă aproximativ o oră înainte de înlocuirea lămpii, pentru a permite răcirea completă.
Opriţi comutatorul de alimentare şi, atunci când se aude un
1
scurt semnal sonor, deconectaţi cablul de alimentare.
Introduceţi şurubelniţa care vine cu lampa de schimb în
2
orificiul de deschidere al capacului lămpii şi scoateţi capacul lămpii, păstrând şurubelniţa introdusă în orificiu.
Deşurubaţi şuruburile de fixare ale lămpii.
3
Scoateţi lampa veche.
4
Instalaţi noua lampă.
5
66
Page 69
Strângeţi ferm şuruburile de fixare ale lămpii.
6
Instalaţi capacul lămpii.
7
Instalaţi ferm lampa și capacul lămpii. Pentru siguranţa unităţii, lampa nu se va aprinde dacă lampa sau capacul lămpii nu sunt instalate ferm.
Acest produs include o componentă a lămpii ce conţine mercur (Hg). Vă rugăm să consultaţi regulamentele locale privind evacuarea la deșeuri sau reciclarea. Nu aruncaţi acest produs împreună cu deșeurile obișnuite.
Resetarea timpului de funcţionare a lămpii
După înlocuirea lămpii, asiguraţi-vă că aţi iniţializat setarea Durată lampă. Unitatea are un contor intern care ţine evidenţa timpului de funcţionare a lămpii, iar mesajul de înlocuire a lămpii este afișat pe baza acestui contor.
Conectaţi cablul de alimentare şi apăsaţi . Dacă lampa
1
nu luminează, apăsaţi .
Apăsaţi şi, atunci când apare meniul, setaţi
2
„Informaţii” la „Resetaţi Durată Lampă”.
Anexă
67
Page 70
Selectaţi „Da” şi apăsaţi pentru a iniţializa setarea.
3
68
Page 71

Distanţa de proiecţie şi dimensiunea ecranului

Consultaţi tabelul următor și amplasaţi unitatea într-o poziţie care permite cea mai bună proiecţie pentru dimensiunea ecranului.
Unităţi: cm
Distanţa de proiecţie
Dimensiune ecran 16:9
(Reglarea transfocării Lat) – (Reglarea transfocării Tele)
30" 66 x 37 de la 72 la 109 40" 89 x 50 de la 97 la 147 60" 130 x 75 de la 147 la 221
80" 180 x 100 de la 197 la 296 100" 220 x 120 de la 246 la 371 120" 270 x 150 de la 296 la 446 150" 330 x 190 de la 371 la 558
Minim Maxim
Distanţa de proiecţie
Dimensiune ecran 4:3
(Reglarea transfocării Lat) – (Reglarea transfocării Tele)
30" 61 x 46 de la 88 la 134
40" 81 x 61 de la 119 la 180
60" 120 x 90 de la 180 la 271
80" 160 x 120 de la 241 la 362 100" 200 x 150 de la 302 la 454 120" 240 x 180 de la 362 la 545 150" 300 x 230 de la 454 la 683
Minim Maxim
Unităţi: cm
Anexă
69
Page 72

Lista cu rezoluţiile compatibile

Format video/S-video complex Unităţi: Puncte
Semnal Rezoluţie
TV (NTSC)
TV(PAL, SECAM)
* Semnal de tip letterbox
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
Normal Complet Transfocare
*
*
960 x 720
(4:3)
960 x 720
(4:3)
Mod aspect
1.280 x 720 (16:9)
1.280 x 720 (16:9)
1.280 x 720 (16:9)
1.280 x 720 (16:9)
Semnal video pe componente Unităţi: Puncte
Semnal Rezoluţie
SDTV (480i, 60Hz)
SDTV (576i, 50Hz)
SDTV (480p)
SDTV (576p)
HDTV (720p) 16:9 1.280 x 720
HDTV (1080i) 16:9 1.920 x 1080
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
Normal Complet Transfocare
*
*
*
*
960 x 720
(4:3)
960 x 720
(4:3)
960 x 720
(4:3)
960 x 720
(4:3)
1.280 x 720 (16:9)
1.280 x 720 (16:9)
Mod aspect
1.280 x 760 (16:9)
1.280 x 760 (16:9)
1.280 x 760 (16:9)
1.280 x 760 (16:9)
--
--
1.280 x 720 (16:9)
1.280 x 720 (16:9)
1.280 x 720 (16:9)
1.280 x 720 (16:9)
* Semnal de tip letterbox
70
Page 73
Imagine calculator Unităţi: Puncte
Semnal Rezoluţie
VGA60/72/75/85, iMac
*1
SVGA56/60/72/75/85, iMac
XGA60/70/75/85, iMac
*1
*1
640 x 480
640 x 360
800 x 600
800 x 450
1.024 x 768
1.024 x 576
*2
*2
*2
Normal Complet Transfocare
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
WXGA60-1 1.280 x 768 1280 x 720 - 1.280 x 720 WXGA60-2 1.360 x 768 1280 x 720 - 1.280 x 720
Mod aspect
SXGA60
1.280 x 1.024
1.280 x 960
*2
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
MAC13” 640 x 480 960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720 MAC16” 832 x 624 960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720 MAC19” 1.024 x 768 960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
*1 Nu puteţi conecta proiectorul la modele care nu au instalat portul de ieșire VGA. *2 Semnale de tip letterbox
Chiar și atunci când se introduc alte semnale decât cele menţionate mai sus, probabil că imaginile vor putea fi proiectate. Totuși, se poate să nu fie recunoscute toate funcţiile.
Semnale de intrare de la portul de intrare HDMI Unităţi: Puncte
Semnal Rezoluţie
Normal Complet Transfocare
VGA60
SDTV (480i, 60Hz)
SDTV (480p)
SDTV (576i, 50Hz)
SDTV (576p)
640 x 480
640 x 360
720 x 480
720 x 360
720 x 480
720 x 360
720 x 576
720 x 432
720 x 576
720 x 432
*1
*1
*1
*1
*1
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
960 x 720 1.280 x 720 1.280 x 720
HDTV (720p) 1.280 x 720 1.280 x 720 - -
HDTV (1080i) 1.920 x 1.080 1.280 x 720 - -
HDTV (1.080p, 24Hz)*
2
1.920 x 1.080 1.280 x 720 - -
*1 Semnal de tip letterbox *2 Când modul color este setat la joc, imaginea poate fi distorsionată.
Mod aspect
Anexă
Chiar și atunci când se introduc alte semnale decât cele menţionate mai sus, probabil că imaginile vor putea fi proiectate. Totuși, se poate să nu fie recunoscute toate funcţiile.
71
Page 74

Specificaţii

Nume produs EMP-TWD10 Dimensiuni 330 L x 182,5 Î x 260 l mm (inclusiv proiecţiile) Dimensiune panou 0,55” lat Metodă de afişare Matrice TFT activă cu polisilicon Rezoluţie 921.600 pixeli (1280 W x 720 H puncte) x 3 Reglare focalizare Manual Reglare
panoramare Deplasare obiectiv Manual (maxim vertical aprox. 50%, maxim orizontal aprox. 25%) Lampă (sursă de
lumină) Sursă de
alimentare
Consum de energie
Înălţime de funcţionare
Temperatură de funcţionare
Temperatură de depozitare
Greutate Aproximativ 6,6 kg
Conectori
Difuzoare Intrare maximă 10 W, Impedanţă nominală 8 Ω
Ieşire audio
Manual (aprox. 1:1,5)
Lampă UHE, 140 W, Nr. model: ELPLP43
de la 100 la 240 V c.a.±10%, 50/60 Hz, de la 2,6 la 1,1 A
Zona de la 100 la 120 V c.a.
Zona de la 220 la 240 V c.a.
Altitudine: de la 0 m la 2.286 m
de la +5 la +35°C (Fără condensare)
de la -10 la +60°C (Fără condensare)
Port Audio 1 Mufă RCA Port S-Video 1 Mini DIN cu patru pini
Intrare
Ieșire
Port de service 1 Subconector miniatural tip D cu nouă pini (tată)
Ieșire audio analogică
Ieșire audio digitală
Port video 1 Mufă RCA Port calculator 1 Mini D-Sub cu 15 pini Port HDMI 1 HDMI Port USB 1 Tip A Port subwoofer 1 Mufă RCA Port optic Ieșire-Audio 1 Mufă optică pătrată Mufă pentru căști 1 Jack mini 3,5 mm
Un sistem de difuzoare:Practic, puterea maximă la ieșire 10 W + 10 W (10% THD) Un sistem de căști: 25 mW/32 Ω Un sistem subwoofer (L+R): 0,8 Vrms Domeniu dinamic: 65 dB sau mai mare
Ieșire digitală optică
În funcţionare: 230 W În așteptare: 5 W
În funcţionare: 230 W În așteptare: 5,5 W
72
* Este posibil ca portul USB să nu accepte toate dispozitivele compatibile cu USB.
Page 75
În acest proiector s-au utilizat circuite integrate Pixelworks DNXTM.
Unitatea poate să cadă sau să cauzeze un accident dacă unghiul de înclinare depășește 15 grade.
Unghi de înclinare
73
Page 76
DECLARA TION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B Personal Computers
We : Epson America, INC. Located at : 3840 Kilroy Airport Way
MS:3-13 Long Beach, CA 90806
Tel : 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Trade Name : Epson Type of Product : Projector Model : EMP-TWD10
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off a nd on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
74
Page 77

Glosar

Titlul 1 Titlul 2
Capitolul 1 Capitolul 2 Capitolul 1
Video DV D
Capitolul 2
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
CD video/CD audio
Aspect ratio (Proporţie)
Raportul dintre lungimea și înălţimea unei imagini. Imaginile HDTV au o proporţie de 16:9 și apar alungite. Proporţia imaginilor standard este 4:3. La redarea unui disc, unitatea poate detecta automat proporţia acestuia.
Cool-down (Răcire)
Un proces care îi permite lămpii să se răcească de la temperaturile înalte atinse în timpul proiecţiei. Acest proces
se execută automat atunci când apăsaţi pentru a opri
proiectarea imagini sau când apăsaţi pentru a opri unitatea. Nu deconectaţi cablul de alimentare în timpul răcirii. Dacă răcirea nu se efectuează corect, lampa sau structura internă a unităţii se supraîncălzesc, fiind posibile reducerea duratei de
viaţă a lămpii sau deteriorarea unităţii. Răcirea este completă când unitatea principală emite două semnale sonore.
HDMI
O abreviere pentru „High-Definition Multimedia Interface” (Interfaţă multimedia de înaltă definiţie), care reprezintă standardul de transmisie digitală pentru transmiterea de imagini și sunete utilizând un singur cablu. Standardul HDMI a fost dezvoltat în principal pentru aparatura electrocasnică digitală și PC-uri și permite transmiterea de semnale de imagine de înaltă calitate fără comprimarea semnalului. Standardul are și o funcţie de criptare a semnalelor digitale.
HDTV
O abreviere pentru „High-Definition Television system” (Sistem de televiziune de înaltă definiţie), care se aplică unui televizor de înaltă definiţie ce satisface următoarele cerinţe:
- Rezoluţie verticală 720p sau 1080i sau mai mare (unde „p” se referă la scanarea progresivă și „i” se referă la scanarea întreţesută)
- Ecran cu proporţie 16:9
Ieşire digitală optică
Realizează conversia semnalului audio în semnal digital care poate fi transmis printr-o fibră optică. Un avantaj este că nu se produc interferenţe, spre deosebire de mijloacele convenţionale, în locurile în care apar interferenţe externe de pe cablu.
PAL
O abreviere pentru „Phase Alternation by Line” (Modificarea fazei pe linie) și pentru un sistem de transmisie a undelor TV color analogice. Acest sistem se utilizează în China, Europa de Vest, cu excepţia Franţei, și în alte ţări din Africa și Asia.
Playback control PBC (control redare)
O metodă de redare a CD-urilor video. Din meniul afișat pe ecran aveţi posibilitatea să selectaţi ecranul sau informaţiile pe care doriţi să le vedeţi.
SDTV
O abreviere pentru „Standard Definition Television” (Televiziune de definiţie standard), nume dat unui sistem standard de difuzare a emisiunilor de televiziune care nu îndeplinește cerinţele HDTV.
SECAM
O abreviere pentru „SEquential Couleur A Memoire” (Culori secvenţiale de memorat) și pentru un sistem de transmisie a undelor TV color analogice. Acest sistem se utilizează în Franţa, Europa de Est și fostele ţări ale Uniunii Sovietice, Orientul Mijlociu și unele ţări din Africa.
WMA
O abreviere pentru „Windows Media Audio”, o tehnologie de compresie audio dezvoltată de Microsoft Corporation of America. Puteţi să codificaţi date WMA utilizând Windows Media Player Ver.7, 7.1, Windows Media Player pentru Windows XP sau Windows Media Player 9 Series. Când codificaţi fișiere WMA, utilizaţi aplicaţii certificate de Microsoft Corporation of America. Dacă utilizaţi o aplicaţie care nu a fost certificată, este posibil ca aceasta să nu funcţioneze corect.
Termeni referitori la disc
Title (Titlu)/Chapter (Capitol)/Track (Pistă)
Un film de pe un DVD este divizat în unităţi denumite titluri, care conţin un număr oarecare de capitole.
JPEG
Un format de fișiere utilizat pentru salvarea fișierelor imagine. Majoritatea fotografiilor preluate cu camere digitale sunt salvate în format JPEG (Joint Photographic Experts Group).
MP3
Abreviere de la „MPEG1 Audio Layer-3”, un standard de compresie audio. Permite ca dimensiunea datelor să fie mult redusă, în timp ce se păstrează o calitate ridicată a sunetului.
NTSC
O abreviere pentru „National Television Standards Committee” (Comitetul Naţional pentru Standarde TV) și pentru un sistem de transmisie a undelor TV color analogice. Acest sistem se utilizează în Japonia, S.U.A. și America Latină.
Anexă
CD-urile video și audio sunt divizate în unităţi denumite piste.
75
Page 78

Index

A
Accesorii opţionale ................................................................... 64
Anulare ..................................................................................... 26
B
Blocare disc .............................................................................. 55
Brightness (Strălucire) .............................................................. 58
C
Căști .......................................................................................... 49
Chapter (Capitol) ...................................................................... 75
Color Saturation (Saturare culoare) .......................................... 58
Consumabile ............................................................................. 64
Contrast ..................................................................................... 58
Curăţarea filtrului de aer și a orificiului de aspirare
a aerului .................................................................................... 63
Curăţarea obiectivului proiectorului ......................................... 63
Curăţarea unităţii principale ..................................................... 63
D
Deplasare obiectiv .................................................................... 21
Difuzor virtual Dolby ............................................................... 51
DivX\® ...................................................................................... 30
VOD ............................................................................ 54
DivX
Dolby Digital ............................................................................ 54
Durată lampă ............................................................................. 58
M
Meniu ........................................................................................27
Mod color .................................................................................. 26
Modul Nocturn ..........................................................................54
MP3 ...........................................................................................30
N
NAVIGARE MP3/JPEG ........................................................... 54
P
Pagina Altele ............................................................................. 54
Pagina Audio .............................................................................54
Pagina Imagine .......................................................................... 58
Pagina Informaţii .......................................................................58
Pagina Limba ............................................................................ 53
Pagina Opţiune ..........................................................................58
Parolă .........................................................................................54
PBC (control redare) ................................................................. 28
Perioada de înlocuire a lămpii ................................................... 64
Port de intrare calculator ..................................................... 45, 46
Port de intrare S-video ...............................................................45
Port de intrare video ..................................................................44
Progresiv ................................................................................... 58
R
Resetarea timpului de funcţionare a lămpii ............................... 67
E
Ecranul cu informaţiile de redare ............................................. 38
F
Fereastră de afișare ................................................................... 20
Funcţia Blocare pt. copii ........................................................... 58
H
High Altitude Mode (Mod altitudine mare) ............................. 58
I
Ieșirea digitală ........................................................................... 54
Imagine pornită/oprită .............................................................. 32
Indicatoare ................................................................................ 59
Inel de focalizare ....................................................................... 21
Inel de transfocare ..................................................................... 21
Introducerea bateriilor .............................................................. 16
Î
În așteptare ................................................................................ 60
Înlocuirea filtrului de aer .......................................................... 65
Înlocuirea lămpii ....................................................................... 66
Întrerupere ................................................................................ 26
S
Se rulează configurarea automată··· .......................................... 62
Sharpness (Claritate) .................................................................58
Source (Sursă) ........................................................................... 58
Supraîncălzire ............................................................................ 59
T
Telecomandă ............................................................................. 15
Tint (Tentă) ............................................................................... 58
Titlu ........................................................................................... 75
Track (Pistă) .............................................................................. 75
TV tuner ....................................................................................44
U
USB ..................................................................................... 11, 43
V
Video Signal (Semnal Video) ...................................................58
Volum ........................................................................................21
W
WMA ......................................................................................... 30
L
Limba de afișare pe ecran ......................................................... 53
76
Page 79

Întrebări

< EUROPE, MIDDLE EAST & AFRICA >
Această listă de adrese a fost actualizată la 5 aprilie 2007. O adresă de contact mai actuală se poate obţine vizitând situl web corespunzător din listă. Dacă nu găsiţi informaţiile necesare în niciuna dintre aceste pagini, vizitaţi pagina principală a Epson, la adresa www.epson.com.
ALBANIA :
INFOSOFT SYSTEM
Gjergji Center, Rr Murat Toptani Tirana 04000 - Albania Tel: 00 355 42 511 80/ 81/ 82/ 83 Fax: 00355 42 329 90 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
AUSTRIA :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH
Buropark Donau Inkustrasse 1-7 / Stg. 8 / 1. OG A-3400 Klosterneuburg Tel: +43 (0) 2243 - 40 181 - 0 Fax: +43 (0) 2243 - 40 181 - 30 Web Address: http://www.epson.at
BELGIUM :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Belgium
Belgicastraat 4 - Keiberg B-1930 Zaventem Tel: +32 2/ 7 12 30 10 Fax: +32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 070 350120 Web Address: http://www.epson.be
BOSNIA AND HERZEGOVINA :
RECOS d.o.o.
Tvornicka 3 - 71000 Sarajevo Tel: 00 387 33 767 330 Fax: 00 387 33 454 428 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
BULGARIA :
EPSON Service Center Bulgaria
c/o Reset Computers Ltd. 15-17 Tintiava Str. 1113 Sofia Tel: 00 359 2 911 22 Fax: 00 359 2 868 33 28 Email: reset@reset.bg Web Address: http://www.reset.bg
CROATIA :
RECRO d.d.
Avenija V. Holjevca 40 10 000 Zagreb Tel: 00385 1 3650774 Fax: 00385 1 3650798 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
CYPRUS :
TECH-U
75, Lemesou Avenue 2121 Cyprus Tel: 00357 22 69 4000 Fax: 00357 22490240 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
CZECH REPUBLIC :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch Office Czech Republic
Slavickova 1a 63800 Brno E-mail: infoline@epson.cz Web Address: http://www.epson.cz Hotline: 800 142 052
DENMARK :
EPSON Denmark
Generatorvej 8 C 2730 Herlev Tel: 44508585 Fax: 44508586 Email: denmark@epson.co.uk Web Address: http://www.epson.dk Hotline: 70279273
ESTONIA :
EPSON Service Center Estonia
c/o Kulbert Ltd. Sirge 4, 10618 Tallinn Tel: 00372 671 8160 Fax: 00372 671 8161 Web Address: http://www.epson.ee
FINLAND :
Epson (UK) Ltd.
Rajatorpantie 41 C FI-01640 Vantaa Web Address: http://www.epson.fi Hotline: 0201 552091
FRANCE & DOM-TOM TERRITORY :
EPSON France S.A.
150 rue Victor Hugo BP 320 92305 LEVALLOIS PERRET CEDEX Web Address: http://www.epson.fr Hotline: 0821017017
GERMANY :
EPSON Deutschland GmbH
Otto-Hahn-Strasse 4 D-40670 Meerbusch Tel: +49-(0)2159-538 0 Fax: +49-(0)2159-538 3000 Web Address: http://www.epson.de Hotline: 01805 2341 10
GREECE :
EPSON Italia s.p.a.
274 Kifisias Avenue –15232 Halandri Greece Tel: +30 210 6244314 Fax: +30 210 68 28 615 Email: epson@information-center.gr Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
HUNGARY :
Epson Deutschland GmbH
Magyarorszagi Fioktelep 1117 Budapest Inforpark setany 1. Hotline: 06 800 14 783 E-mail: infoline@epson.hu Web Address: http://www.epson.hu
IRELAND :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ U.K.Techn. Web Address: http://www.epson.ie Hotline: 01 679 9015
ITALY :
EPSON Italia s.p.a.
Via M. Vigano de Vizzi, 93/95 20092 Cinisello Balsamo (MI) Tel :+39 06. 660321 Fax: +39 06. 6123622 Web Address: http://www.epson.it Hotline: 02 26830058
LATVIA :
EPSON Service Center Latvia
c/o ServiceNet LV Jelgavas 36 1004 Riga Tel.: 00 371 746 0399 Fax: 00 371 746 0299 Web Address: http://www.epson.lv
LITHUANIA :
EPSON Service Center Lithuania
c/o ServiceNet Gaiziunu 3 50128 Kaunas Tel.: 00 370 37 400 160 Fax: 00 370 37 400 161 Web Address: http://www.epson.lt
LUXEMBURG :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Belgium
Belgicastraat 4 - Keiberg B-1930 Zaventem Tel: +32 2/ 7 12 30 10 Fax: +32 2/ 7 12 30 20 Hotline: 0900 43010 Web Address: http://www.epson.be
MACEDONIAN :
DIGIT COMPUTER ENGINEERING
3 Makedonska brigada b.b upravna zgrada R. Konkar - 91000 Skopje Macedonia Tel: 00389 2 2463896 Fax: 00389 2 2465294 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
NETHERLANDS :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Netherland
J. Geesinkweg 501 NL-1096 AX Amsterdam­Duivendrecht Netherlands Tel: +31 20 592 65 55 Fax: +31 20 592 65 66 Hotline: 0900 5050808 Web Address: http://www.epson.nl
NORW AY :
EPSON NORWAY
Lilleakerveien 4 oppgang 1A N-0283 Oslo NORWAY Hotline: 815 35 180 Web Address: http://www.epson.no
77
Page 80
POLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch Office Poland
ul. Bokserska 66 02-690 Warszawa Poland Hotline: (0) 801-646453 Web Address: http://www.epson.pl
PORTUGAL :
EPSON Portugal
R. Gregorio Lopes, n 1514 Restelo 1400-195 Lisboa Tel: 213035400 Fax: 213035490 Hotline: 707 222 000 Web Address: http://www.epson.pt
ROMANIA :
EPSON Service Center Romania
c/o MB Distribution 162, Barbu Vacarescu Blvd., Sector 2 71422 Bucharest Tel: 0040 21 231 7988 ext.103 Fax: 0040 21 230 0313 Web Address: http://www.epson.ro
SERBIA AND MONTENEGRO :
BS PROCESSOR d.o.o.
Hazdi Nikole Zivkovica 2 Beograd - 11000 - F.R. Jugoslavia Tel: 00 381 11 328 44 88 Fax: 00 381 11 328 18 70 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
SLOVAKIA :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch Office Czech Republic
Slavickova 1a 638 00 Brno Hotline: 0850 111 429
(national costs) Web Address: http://www.epson.sk
SLOVENIA :
BIROTEHNA d.o.o.
Smartinska 106 1000 Ljubljana Slovenja Tel: 00 386 1 5853 410 Fax: 00386 1 5400130 Web Address: http://content.epson.it/about/int_services.htm
SPAIN :
EPSON Iberica, S.A.
Av. de Roma, 18-26 08290 Cerdanyola del valles Barcelona Tel: 93 582 15 00 Fax: 93 582 15 55 Hotline: 902 404142 Web Address: http://www.epson.es
SWEDEN :
Epson Sweden
Box 329 192 30 Sollentuna Sweden Tel: 0771-400134 Web Address: http://www.epson.se
SWIZERLAND :
EPSON DEUTSCHLAND GmbH Branch office Switzerland
Riedmuehlestrasse 8 CH-8305 Dietlikon Tel: +41 (0) 43 255 70 20 Fax: +41 (0) 43 255 70 21 Hotline: 0848448820 Web Address: http://www.epson.ch
TURKEY :
TECPRO
Sti. Telsizler mah. Zincirlidere cad. No: 10 Kat 1/2 Kagithane 34410 Istanbul Tel: 0090 212 2684000 Fax: 0090212 2684001 Web Address: http://www.epson.com.tr Info: bilgi@epsonerisim.com Web Address: http://www.epson.tr
UK :
Epson (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead Herts HP2 7TJ Tel: (01442) 261144 Fax: (01442) 227227 Hotline: 08704437766 Web Address: http://www.epson.co.uk
AFRICA :
Contact your dealer Web Address: http://www.epson.co.uk/welcome/ welcome_africa.htm or http://www.epson.fr/bienvenu.htm
SOUTH AFRICA :
Epson South Africa
Grnd. Flr. Durham Hse, Block 6 Fourways Office Park Cnr. Fourways Blvd. & Roos Str. Fourways, Gauteng. South Africa. Tel: +27 11 201 7741
/ 0860 337766 Fax: +27 11 465 1542 Email: support@epson.co.za Web Address: http://www.epson.co.za
MIDDLE EAST :
Epson (Middle East)
P.O. Box: 17383 Jebel Ali Free Zone Dubai UAE(United Arab Emirates) Tel: +971 4 88 72 1 72 Fax: +971 4 88 18 9 45 Email: supportme@epson.co.uk Web Address: http://www.epson.co.uk welcome/ welcome_africa.htm
< NORTH, CENTRAL AMERICA & CARIBBEANI ISLANDS > CANADA :
Epson Canada, Ltd.
3771 Victoria Park Avenue Scarborough, Ontario CANADA M1W 3Z5 Tel: 905-709-9475
or 905-709-3839 Web Address: http://www.epson.com
MEXICO :
Epson Mexico, S.A. de C.V.
Boulevard Manuel Avila Camacho 389 Edificio 1 Conjunto Legaria Col. Irrigacion, C.P. 11500 Mexico, DF Tel: (52 55) 1323-2052 Web Address: http://www.epson.com.mx
COST A RICA :
Epson Costa Rica, S.A.
Dela Embajada Americana, 200 Sur y 300 Oeste Apartado Postal 1361-1200 Pavas San Jose, Costa Rica Tel: (506) 210-9555 Web Address: http://www.epson.co.cr
U. S. A. :
Epson America, Inc.
3840 Kilroy Airport Way Long Beach, CA 90806 Tel: 562-276-4394 Web Address: http://www.epson.com
78
Page 81
< SOUTH AMERICA > ARGENTINA :
Epson Argentina S.A.
Avenida Belgrano 964/970 Capital Federal 1092, Buenos Aires, Argentina Tel: (54 11) 5167-0300 Web Address: http://www.epson.com.ar
BRAZIL :
Epson Do Brasil Ltda.
Av. Tucunare, 720 Tamb ore Bar ueri, Sao Paulo, SP 0646-0020, Brazil Tel: (55 11) 4196-6100 Web Address: http://www.epson.com.br
< ASIA & OCEANIA > AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113, AUS TRA LIA Tel: 1300 361 054 Web Address: http://www.epson.com.au
CHINA :
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.
8F,A. The Chengjian Plaza NO.18 Beitaipingzhuang Rd.,Haidian District,Beijing, China Zip code: 100088 Tel: 010-82255566-606 Fax: 010-82255123
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.SHANGHAI BRANCH PANYU ROAD SERVICE CENTER
NO. 127 Panyu Road, Changning District, Shanghai China ZIP code: 200052 Tel: 021-62815522 Fax: 021-52580458
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.GUANGZHOU BRANCH
ROOM 1405,1407 Baoli Plaza,NO.2 , 6th Zhongshan Road,Yuexiu District, Guangzhou Zip code: 510180 Tel: 020-83266808 Fax: 020- 83266055
EPSON (BEIJING) TECHNOLOGY SERVICE CO.,LTD.CHENDU BRANCH
ROOM2803B, A. Times Plaza, NO.2, Zongfu Road, Chengdu Zip code: 610016 Tel: 028-86727703/04/05 Fax: 028-86727702
CHILE :
Epson Chile S.A.
La Concepcion 322 Piso 3 Providencia, Santiago,Chile Tel: (562) 484-3400 Web Address: http://www.epson.com.cl
COLOMBIA :
Epson Colombia Ltda.
Diagonal 109, 15-49 Bogota, Columbia Tel: (57 1) 523-5000 Web Address: http://www.epson.com.co
HONGKONG :
EPSON Technical Support Centre (Information Centre)
Units 516-517, Trade Square, 681 Cheung Sha Wan Road, Cheung Sha Wan, Kowloon, HONG KONG Tech. Hot Line: (852) 2827 8911 Fax: (852) 2827 4383 Web Address: http://www.epson.com.hk
JAPAN :
SEIKO EPSON CORPORATION SHIMAUCHI PLANT
VI Customer Support Group: 4897 Shimauchi, Matsumoto-shi, Nagano-ken, 390-8640 JAPAN Tel: 0263-48-5438 Fax: 0263-48-5680 Web Address: http://www.epson.jp
KOREA :
EPSON KOREA CO., LTD.
11F Milim Tower, 825-22 Yeoksam-dong, Gangnam-gu, Seoul,135-934 Korea Tel : 82-2-558-4270 Fax: 82-2-558-4272 Web Address: http://www.epson.co.kr
MALAYSIA :
EPSON TRADING (MALAYSIA) SDN. BHD.
3rd Floor, East Tower, Wisma Consplant 1 No.2, Jalan SS 16/4, 47500 Subang Jaya, Malaysia. Tel: 03 56 288 288 Fax: 03 56 288 388
or 56 288 399
SINGAPORE :
EPSON SINGAPORE PTE. LTD.
1 HarbourFront Place #03-02 HarbourFront Tower One Singapore 098633. Tel: 6586 3111 Fax: 6271 5088
PERU :
Epson Peru S.A.
Av. Del Parque Sur #400 San Isidro, Lima, 27, Peru Tel: (51 1) 224-2336 Web Address: http://www.epson.com.pe
VENEZUELA :
Epson Venezuela S.A.
Calle 4 con Calle 11-1 Edf. Epson -- La Urbina Sur Caracas, Venezuela Tel: (58 212) 240-1111 Web Address: http://www.epson.com.ve
TAIWAN :
EPSON Taiwan Technology & Trading Ltd.
14F,No. 7, Song Ren Road, Taipei, Taiwan, ROC. Tel: (02) 8786-6688 Fax: (02) 8786-6633 Web Address: http://www.epson.com.tw
THAILAND:
EPSON (Thailand) Co.,Ltd.
24th Floor, Empire Tower, 195 South Sathorn Road, Yannawa, Sathorn, Bangkok 10120, Thailand. Tel: (02) 6700680 Ext. 310 Fax: (02) 6070669 Web Address: http://www.epson.co.th
79
Page 82
T oate drepturile rezervate. Nicio parte din aceast ă publicaţie nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistem de preluare sau transmisă în orice formă sau prin orice mijloace, electronice, mecanice, prin fotocopiere, înregistrare sau prin alte tehnici, fără permisiunea scrisă, obţinută în prealabil de la Seiko Epson Corporation. Nu este asumată nicio răspundere evidentă privind utilizarea informaţiilor conţinute în acest document. De asemenea, nu ne asumăm nicio răspundere pentru pagubele care rezultă din utilizarea informaţiilor conţinute în acest document.
Nici Seiko Epson Corporation şi nici filialele sale nu vor fi răspunzătoare faţă de cumpărătorul acestui produs sau faţă de terţi pentru deteriorări, pierderi, costuri sau cheltuieli suportate de cumpărător sau de terţi, rezultate din: accident, utilizare necorespunzătoare sau abuzivă a acestui produs sau modificări, reparaţii sau adaptări neautorizate ale acestui produs sau (exceptând SUA) abaterea de la respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de funcţionare şi întreţinere furnizate de Seiko Epson
Seiko Epson Corporation nu va fi răspunzătoare pentru daune sau probleme care apar ca urmare a utilizării unor componente opţionale sau produse consumabile care nu sunt desemnate de Seiko Epson Corporation ca fiind Produse Originale Epson sau Produse Aprobate Epson.
Conţinutul acestui ghid poate fi modificat sau actualizat fără notificări suplimentare.
Ilustraţiile şi ecranele utilizate în această publicaţie pot fi diferite de ilustraţiile şi ecranele reale.
Corporation.
Mărci comerciale
Windows Media și sigla Windows sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation of America, în Statele Unite ale Americii și în alte ţări. XGA este marcă comercială sau marcă comercială înregistrată a International Business Machine Corporation. iMac este o marcă comercială a Apple Inc. Produs sub licenţa Dolby Laboratories. „Dolby”, „Pro Logic” și simbolul „dublu-D” sunt mărci ale Dolby Laboratories. „DTS” și „DTS Digital Surround” sunt mărci comerciale înregistrate ale DTS, Inc. DivX, DivX Ultra Certified, and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license. Pixelworks și DNX sunt mărci comerciale ale Pixelworks, Inc. Sigla DVD Video este o marcă comercială. HDMI și High-Definition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing, LLC. Respectăm alte mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale companiilor respective, chiar dacă acestea nu sunt specificate.
©SEIKO EPSON CORPORATION 2007. Toate drepturile rezervate.
Loading...