epson EMP-TWD1 Service Manual

Page 1
Manual de instrucciones
Page 2

Desembalaje del proyector

al punto de venta.
YUnidad principal YMando a distancia YPilas secas tipo AA
(2 unidades)
YCable de alimentación
(3 m)
YCubierta del objetivo

Anotaciones usadas en este manual

Indica que puede provocar averías o mal funcionamiento en el proyector.
Indica información adicional y señala lo que podría ser útil saber con respecto a un tema.
s Indica una página con información útil con respecto a un tema específico.
Indica métodos de funcionamiento y el orden de las funciones. El procedimiento indicado se debería realizar en el orden señalado por los números.
Indica botones del mando a distancia o de la unidad principal.
“(Nombre del menú)”
Indica opciones de menú y mensajes que aparecen en pantalla. Ejemplo: “Brillo”
Las funciones y operaciones que se pueden realizar varían según el tipo del disco. Estas marcas le indican el tipo de disco utilizado.
YManual de usuario
(este manual)
Page 3

Contenidos

Instrucciones de seguridad ........................................ 2
Uso y almacenamiento .............................................. 5
Acerca de los discos .................................................. 7
Nombres de las piezas............................................... 8
Preparación del mando a distancia............................ 11
Inicio rápido
Instalación ................................................................. 13
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla....................... 13
Conexión del cable de alimentación y encendido del
interruptor principal de alimentación (ON)................................ 13
Reproducción de disco .............................................. 14
Reproducción y proyección de un disco .................................... 14
Ajuste de la posición y volumen de proyección......................... 15
Parada de la reproducción .......................................................... 16
Apagado de la unidad................................................................. 16
Operaciones básicas durante la reproducción ........... 17
Reproducción congelada temporalmente (pausa) ...................... 17
Búsqueda hacia atrás/adelante.................................................... 17
Para volver a reproducir desde un punto 10 segundos
anterior ....................................................................................... 18
Salto............................................................................................ 18
Avance de cuadro....................................................................... 18
Reproducción a cámara lenta ..................................................... 19
Uso temporal de la luz del proyector como iluminación
(Intermedio)................................................................................ 19
Selección de una calidad de fotografía adecuada a las
condiciones de la habitación (Modo de color) ........................... 19
Parada temporal del audio (Silenciamiento) .............................. 19
Operaciones avanzadas
Cómo convertirse en un experto en reproducción..... 20
Cambio del brillo de la ventana de visualización (regulador de
la intensidad luminosa)............................................................... 20
Reproducción desde el menú de un DVD.................................. 21
Reproducción PBC (control de reproducción)........................... 22
Reproducción de MP3/WMA, JPEG ......................................... 23
Reproducción mediante la selección del número de capítulo o
de pista........................................................................................ 26
Reproducción con una hora designada (búsqueda de hora) ....... 26
Repetición de reproducción en bucle de una escena
(repetición de reproducción A-B) .............................................. 28
Reproducción en bucle (repetición de reproducción) ................ 29
Reproducción en el orden elegido por el usuario
(reproducción programada)........................................................ 30
Reproducción aleatoria............................................................... 32
Cambio del idioma de audio....................................................... 33
Cambio de la presentación de subtítulos.................................... 34
Cambio del ángulo ..................................................................... 34
Operaciones con la barra de menús............................................ 35
Ajustes de Espera automática, Temporizador nocturno ............. 36
Para lograr una mejor calidad de la imagen
(modo progresivo)...................................................................... 37
Bloqueo de la bandeja................................................................ 37
Cómo convertirse en un experto en proyección ........ 38
Conexión a otro equipo de vídeo................................................ 38
Proyección de imágenes desde un equipo de vídeo externo....... 39
Cómo convertirse en un experto en sonido ............... 40
Escucha con auriculares ............................................................. 40
Conexión a equipos de audio con una entrada digital óptica ..... 41
Conexión de un subwoofer......................................................... 41
Selección del modo de sonido.................................................... 42
Ajuste de los tonos altos............................................................. 42
Ajuste del nivel de reproducción de audio................................. 43
Ajuste del nivel de entrada de audio del equipo de audio
externo ........................................................................................ 43
Ajustes y configuración
Operación y funciones del menú Regulación............ 44
Uso del menú Regulación........................................................... 44
Lista de menús............................................................................ 45
Lista de códigos de idiomas ....................................................... 47
Ajustes y señales de salida de “SALIDA DE AUDIO
DIGITAL” .................................................................................. 47
Lista de códigos regionales ........................................................ 48
Operaciones y funciones del menú Calidad
fotografía ................................................................... 49
Uso del menú Calidad fotografía................................................ 49
Lista del menú Calidad fotografía.............................................. 50
Operación y funciones del menú Información .......... 51
Uso del menú Información ......................................................... 51
Lista del menú Información........................................................ 52
Apéndice
Solución de problemas .............................................. 53
Estado de los indicadores ........................................................... 53
Si los indicadores no son de ayuda............................................. 56
Mantenimiento........................................................... 58
Limpieza..................................................................................... 58
Período de reemplazo de los consumibles.................................. 59
Cómo reemplazar productos consumibles.................................. 60
Lista de accesorios opcionales y productos
consumibles ............................................................... 62
Distancia de proyección y tamaño de la pantalla ...... 62
Especificaciones / Resoluciones compatibles ........... 63
Glosario ..................................................................... 66
Índice ......................................................................... 67
Lista de direcciones ................................................... 68
Inicio rápido
Operaciones
avanzadas
configuración
Ajustes y
Apéndice
1
Page 4

Instrucciones de seguridad

Este símbolo avisa al usuario de la

Información importante

Lea la siguiente información importante sobre su proyector.

Información importante sobre seguridad

Advertencia:
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga este aparato a la lluvia ni a humedad.
Advertencia:
Nunca mire dentro del objetivo del proyector cuando la lámpara esté encendida pues la luz intensa podría dañar sus ojos. No deje que los niños miren dentro del objetivo cuando esté encendida.
Advertencia:
No abra ninguna cubierta del proyector excepto la de la lámpara. El voltaje eléctrico peligroso del interior del proyector puede causar graves lesiones. Salvo cuando se indique expresamente lo contrario en el Manual de usuario suministrado, no intente reparar este producto usted mismo/a. Diríjase al Servicio técnico oficial de EPSON.
Advertencia:
Guarde las bolsas de plástico del proyector, los accesorios y las piezas opcionales lejos del alcance de los niños. Los niños podrían taparse la cabeza con las bolsas y morir por asfixia. Hay que ser especialmente cuidadoso con los niños más pequeños.
Producto LÁSER clase 1 Precaución:
No abra la cubierta superior. No hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario dentro de la unidad.
Precaución:
Cuando reemplace la lámpara, no toque nunca la bombilla con las manos descubiertas. La grasa de las manos puede acortar la vida útil de la bombilla. Utilice un paño o guantes para manipular la bombilla nueva.
Precaución:
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no retire la cubierta (o parte posterior). El usuario no debe tocar las piezas internas. Diríjase al Servicio técnico oficial de EPSON.

Instrucciones importantes de seguridad

Siga estas instrucciones de seguridad cuando instale y utilice el proyector:
Lea estas instrucciones.
Guarde estas instrucciones.
Observe todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No utilice este aparato cerca del agua.
Límpielo sólo con un paño seco.
No obstruya los orificios de ventilación. Instálelo
según las instrucciones del fabricante.
No lo instale cerca de fuentes de calor tales como radiadores, rejillas de aire caliente, hornos u otros aparatos (amplificadores incluidos) que emitan calor.
No anule la seguridad del enchufe polarizado o con derivación a masa. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con derivación a masa o tierra tiene dos clavijas y un tercer diente con toma de tierra. La clavija ancha o el tercer diente con toma de tierra son los que proporcionan seguridad. Si el enchufe que acompaña al aparato no cabe en su toma, consulte a un electricista para reemplazar la toma obsoleta.
Proteja el cable de alimentación de posibles pisadas o pinchazos sobre todo en los enchufes, bases de enchufe, en el lugar de salida de la unidad.
Utilice únicamente los accesorios especificados por el fabricante.
Utilice esta unidad con el carrito, soporte, trípode, anclaje o mesa especificados por el fabricante o vendidos con ella. Si emplea un carrito, tenga cuidado cuando mueva el carrito con la unidad encima para evitar daños causados por un vuelco.
presencia de "voltaje peligroso" no aislado dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente para representar un riesgo de descargas eléctricas a personas. Este símbolo avisa al usuario de la presencia de instrucciones importantes de uso y mantenimiento (reparación) en el documento que acompaña a la unidad.
2
Page 5
Desenchufe esta unidad durante tormentas eléctricas
o cuando no la use durante mucho tiempo.
Diríjase al Servicio técnico oficial de EPSON. La
unidad debe repararse cuando presente averías de
cualquier tipo: cable de alimentación o enchufe
dañados, líquido vertido u objetos dentro de la
unidad, si ésta se ha expuesto a lluvia o humedad, si
no funciona correctamente o si se ha caído.
No exponga esta unidad al agua ni coloque objetos
que contengan líquido sobre ella.
No coloque una fuente de llama, como una vela
encendida, sobre esta unidad.
Conecte esta unidad a una toma eléctrica con
derivación a tierra (masa).
Compruebe que la rejilla de ventilación esté a una
distancia mínima de 20 cm de la pared, etc.
Compruebe que la rejilla de entrada del aire esté a
una distancia mínima de 10 cm de la pared, etc.
No proyecte con la cubierta del objetivo colocada.
Puede ocurrir que la cubierta se derrita por el calor y
cause quemaduras o lesiones.
Para interrumpir la proyección, pulse [Imagen On/
Off] durante la proyección.
No deje esta unidad ni el mando a distancia con las
pilas instaladas en lugares tales como el interior de
un coche con las ventanas cerradas, a la luz solar,
cerca de la ventilación de un aparato de aire
acondicionado o calentador, ni en lugares donde la
temperatura sea superior a lo normal.
Podría estropear las piezas internas de esta unidad y
provocar deformación por el calor o un incendio.
Cuando desenchufe el enchufe/conector de
alimentación, no tire del cable de alimentación.
Tire siempre del enchufe o del conector para
desenchufarlo.
No configure el volumen demasiado alto desde el
principio.
Puede producirse un sonido muy alto de modo
repentino que puede dañar el altavoz o el oído. Como
precaución, baje el volumen antes de apagar esta
unidad y luego súbalo gradualmente después de
volver a encenderla.
Cuando utilice auriculares, no ponga el volumen
demasiado alto.
La escucha prolongada de sonidos a un volumen alto
puede afectar a su oído.
Cuando realice operaciones de mantenimiento de
esta unidad, desenchufe el conector/enchufe de
alimentación de la toma de corriente.
Si no, correrá el riesgo de una descarga eléctrica.
No coloque el proyector sobre una superficie (carrito,
soporte o mesa) inestable.
Utilice sólo el tipo de corriente indicado en el
proyector. Si no está seguro/a del tipo de corriente
disponible, consulte al distribuidor o a la compañía
eléctrica local.
Coloque el proyector cerca de un enchufe de pared
desde donde sea cómodo desenchufarlo.
Revise las especificaciones del cable de
alimentación. El uso de un cable alimentación no
apropiado podría provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
El cable de alimentación que acompaña al proyector
cumple los requisitos de corriente del país de
compra.
Siga estas precauciones a la hora de manejar el
enchufe. Si no observa estas precauciones puede
producirse un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte el enchufe en una toma que tenga polvo.
Inserte en enchufe firmemente en la toma.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
No sobrecargue las tomas de corriente, los
alargadores de cable ni los "ladrones". Podrían
producirse descargas eléctricas o un incendio.
No coloque el proyector en un sitio donde se pueda
pisar el cable. El enchufe podría deshilacharse o
estropearse.
Antes de limpiar el proyector, desenchúfelo de la
toma de corriente. Utilice un paño húmedo para su
limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos
ni en aerosol.
No obstruya las ranuras ni aberturas de la carcasa del
proyector. Sirven para ventilar y evitar que el
proyector se sobrecaliente. No coloque el proyector
sobre un sofá, alfombra u otra superficie blanda ni en
una cabina empotrada a menos que cuente con la
ventilación necesaria.
Nunca introduzca objetos de ningún tipo por las
ranuras de la carcasa. Nunca vierta líquido dentro del
proyector.
Desenchufe el proyector de la toma de pared y
diríjase al Servicio Técnico de EPSON en cualquiera
de estas situaciones:
Si el cable o el enchufe de alimentación presentan
desperfectos o están deshilachados.
Si se ha derramado líquido dentro del proyector, o
si ha estado expuesto a lluvia o a agua.
Si no funciona con normalidad al seguir las
instrucciones de uso, o si presenta un cambio
notable en su rendimiento, tiene que llamar al
servicio técnico.
Si el proyector se ha caído o se ha dañado su
carcasa.
3
Page 6
Los componentes internos del proyector constan de
muchas piezas de vidrio como, por ejemplo, el
objetivo y la lámpara de proyección.
La lámpara es frágil, se rompe con facilidad. Si se
rompe la lámpara, sujete el proyector con mucho
cuidado para evitar lesiones con los fragmentos de
cristal, y diríjase a su proveedor o al servicio técnico
más próximo (consulte página 68) para repararlo.
Debe prestar un cuidado especial si el proyector está
instalado en el techo, pues pueden caer fragmentos
de vidrio cuando retire la cubierta de la lámpara.
Tenga mucho cuidado para que esos fragmentos no
se le metan en los ojos o la boca.
Es posible que objetos o papel sean succionados por
el filtro de aire de la parte inferior del proyector
durante su uso. Retire todo lo que haya bajo el
proyector que pueda atascarse en el filtro del aire.
No intente nunca quitar la lámpara si acaba de
utilizarla.
Podría sufrir quemaduras graves. Antes de retirar la
lámpara, apague el aparato y espere el tiempo
especificado en página 60 para que la lámpara se
enfríe totalmente.
La fuente de luz del proyector es una lámpara de
mercurio con una presión interna alta. Las lámparas
de mercurio pueden hacer mucho ruido cuando se
rompen. Maneje la lámpara con mucho cuidado y
siga estas indicaciones.
Si no observa las siguientes precauciones, puede
sufrir lesiones o intoxicación.
No dañe la lámpara ni la someta a impactos.
No utilice la lámpara si ha pasado la fecha
especificada para su reemplazo. Pasada la fecha de
su reemplazo, aumenta la probabilidad de que se
rompa la lámpara. Cuando aparezca el mensaje de
reemplazo de la lámpara, reemplácela lo antes
posible por otra nueva.
Los gases del interior de las lámparas de mercurio
contienen vapor de mercurio. Si se rompe la
lámpara, ventile inmediatamente la habitación para
evitar la inhalación de los gases de su interior o que
entren en contacto con los ojos o la boca.
No acerque la cara al proyector cuando éste se
encuentre en funcionamiento para evitar la
inhalación de los gases que desprende la lámpara al
romperse o que entren en contacto con los ojos o la
boca.
Si se rompe la lámpara y tiene que reemplazarla
por una nueva, diríjase al punto de compra o a la
dirección más próxima de las indicadas en página
68 para realizar la reposición. Si se rompe la
lámpara, es posible que se dispersen fragmentos de
vidrio por el interior del proyector.
Debe prestar un cuidado especial si el proyector
está instalado en el techo, pues pueden caer
fragmentos de vidrio cuando retire la cubierta de la
lámpara. Si limpia el proyector o reemplaza la
lámpara usted mismo/a, tenga mucho cuidado para
que esos fragmentos no se le metan en los ojos o la
boca.
Si la lámpara se rompe e inhala gas de la lámpara o
fragmentos de vidrio o se le meten en los ojos o la
boca, o si nota cualquier efecto nocivo, acuda a un
médico de inmediato.
Además, consulte las normas locales con respecto
al desecho de estos materiales y no los tire a la
basura.
Si hay una tormenta eléctrica, no toque el enchufe de
alimentación porque podría recibir una descarga
eléctrica.
Limpie el interior del proyector con regularidad.
Si hace mucho tiempo que no se ha limpiado el
interior del proyector, es posible que se haya
acumulado polvo y que podría provocar un incendio
o descargas eléctricas. Diríjase a su proveedor o al
servicio técnico más próximo (consulte página 68)
para limpiar el interior del proyector una vez al año
como mínimo. Tendrá que abonar este servicio.
Si utiliza un mando a distancia con pilas, guárdelas
lejos del alcance de los niños. Las pilas suponen un
riesgo potencial de descargas y pueden ser muy
peligrosas si se tragan.
Si se traga una pila, acuda inmediatamente a un
médico.
Siga estas precauciones cuando cambie las pilas.
Cambie las pilas en cuanto se gasten.
Si tienen fugas, limpie el fluido de la pila con un
paño suave. Si se mancha las manos con el fluido,
láveselas inmediatamente.
No exponga las pilas al contacto con fuentes de
calor ni fuego.
Deseche las pilas usadas según las normativas
locales.
Retire las pilas si no va a utilizar el proyector
durante un tiempo prolongado.
No se apoye en el proyector ni coloque objetos
pesados encima del mismo.
4
Page 7

Uso y almacenamiento

Tenga en cuenta lo siguiente para impedir un mal funcionamiento y averías.

Si se empañara, apague el proyector con el interruptor

Notas sobre manejo y almacenamiento

principal de alimentación y espere 1-2 horas antes de usarlo. No utilice la lámpara en todo ese tiempo.
Utilice y guarde esta unidad en un lugar que se adecue a la temperatura de funcionamiento y de almacenamiento especificadas en este manual.
No instale la unidad en un sitio susceptible a vibraciones o golpes.
No instale la unidad cerca de un televisor, radio o equipo de vídeo que genere campos magnéticos.
Esto podría tener un efecto adverso cuando proyecte audio y vídeo con esta unidad, y provocar un mal funcionamiento. Si se produjeran dichos síntomas, aleje la unidad de cualquier televisor, radio o equipo de vídeo.
No instale esta máquina sobre una superficie inclinada.
No mueva esta unidad durante la reproducción.
Esto podría dañar el disco o provocar un mal funcionamiento.
No utilice ni guarde esta unidad en lugares con mucho humo o polvo.
Esto podría mermar la calidad de la imagen.
No toque el objetivo de proyección con las manos descubiertas.
Si quedan huellas digitales o marcas en el objetivo, la imagen no se proyectará con claridad. Asegúrese de que la cubierta del objetivo esté bien colocada cuando no lo utilice.
EPSON no asumirá la responsabilidad por averías provocadas por un fallo del proyector o de la lámpara que no estén contemplados en su garantía.

Condensación

Si traslada esta unidad de un sitio frío a otro caliente, o si la habitación donde está instalada se calienta rápidamente, puede aparecer condensación (humedad) interna o en la superficie del objetivo. Si se empaña, no sólo provocará que la imagen se vea más difuminada, sino que podrían averiarse piezas y/o el disco. Para impedir que se empañe, instale el proyector en la habitación aproximadamente una hora antes de usarlo.

Lámpara

Esta máquina utiliza una lámpara de mercurio con una alta presión interna como fuente de luz. Las lámparas de mercurio tienen las siguientes características.
La luminosidad de la lámpara disminuye transcurrido el tiempo especificado de uso de la lámpara.
Cuando la lámpara llega al final de su vida útil, puede apagarse definitivamente o puede explotar haciendo mucho ruido por un impacto, deterioro o caducidad.
Hay una gran diferencia entre lo que tarda una lámpara u otra en llegar al final de su vida útil, depende de las características individuales y de las condiciones de uso. Para evitar imprevistos, tenga siempre preparada una lámpara de repuesto.
La probabilidad de que la lámpara explote aumenta cuando se ha superado su tiempo de uso. Cuando aparezca el mensaje de reemplazo de la lámpara, reemplácela inmediatamente por otra nueva.

Pantalla LCD

Aunque la pantalla de cristal líquido está fabricada con tecnología de alta precisión, a veces pueden aparecer píxeles negros, o algunos píxeles rojos, azules o verdes pueden permanecer siempre encendidos. También pueden aparecer líneas con brillo o color irregular. Son características normales de las pantallas de cristal líquido, y no suponen ninguna avería. Tenga esto presente.
No deje esta unidad proyectando una imagen fija durante mucho tiempo. Es posible que queden restos de la imagen (quemadura de pantalla). A veces se puede evitar la quemadura de pantalla apagando el proyector y no utilizándolo durante un rato. Si no desaparece la quemadura de pantalla, consulte a su proveedor. sp. 68
5
Page 8

Cuando transporte esta unidad

Asegúrese de que la cubierta del objetivo esté bien colocada.
Retire el disco y cierre la bandeja del disco.
Traslade el proyector sujetándolo como se indica en
la ilustración siguiente. Tenga cuidado de no estropear la malla que cubre el altavoz con las manos.

Precauciones de transporte

Esta unidad contiene muchas piezas de vidrio y de precisión. Para evitar golpes durante su transporte, utilice la caja y los materiales protectores suministrados cuando la compró. Si no conserva el embalaje original, proteja el exterior de esta unidad con material anti golpes y colóquela dentro de una caja segura y convenientemente rotulada con etiquetas para el transporte de aparatos de precisión.
Quite la tapa del objetivo y envuélvala.
Si utiliza un servicio de mensajería, avíseles de que
esta unidad contiene piezas de precisión y que debe manejarse con mucho cuidado.
* Su garantía no cubre los daños que pueda sufrir este
producto durante su transporte.
Está terminantemente prohibida la reproducción de un disco con fines de difusión, proyección en público, actuación musical pública o alquiler (independientemente de si existe una compensación, remuneración económica o no) sin el permiso del propietario del copyright.

Copyright

Esta unidad cuenta con la protección contra copia de Macrovision. Los derechos de propiedad intelectual de la patente de esta tecnología de protección ante copia son propiedad de Macrovision company of America y otros. Para utilizar esta tecnología es necesaria una licencia otorgada por la empresa Macrovision. La empresa Macrovision no autoriza el uso de esta tecnología excepto para una serie restringida de finalidades, entre las que se cuenta el uso doméstico. Están prohibidos la remodelación, el desmontaje y la ingeniería inversa.
6
Page 9

Acerca de los discos

Tipos de disco legibles

Puede reproducir discos de los siguientes tipos.

DVD de vídeo CD de audio
CD de vídeo/SVCD (Súper CD de vídeo)
CD de vídeo equipado con PBC (control de reproducción) (compatible con la versión 2.0).
CD-R/CD-RW
Sólo se pueden reproducir discos grabados en los siguientes formatos.
Formato de audio (finalizado)
Formato CD de vídeo
Formato SVCD
Discos MP3/WMA, JPEG grabados de acuerdo con la
norma ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Sólo se pueden reproducir discos grabados en el formato DVD de vídeo (finalizados).
Según cómo se haya grabado un DVD-R, DVD-RW, CD-R o CD-RW, o si el disco está sucio, manchado o rayado, puede quedar ilegible o su reproducción puede tardar más de lo normal.
Sólo se puede reproducir el audio de los siguientes discos.
·CD MIX-MODE
(modo mixto)
·CD TEXT
·CD-G ·CD-EXTRA
Tipos de disco ilegibles
No se pueden reproducir discos de los siguientes tipos. Si reproduce estos discos, podría averiar el altavoz con el ruido generado.
·DVD-R/DVD-RW grabados en el formato VR
·DVD-ROM ·CD-ROM ·PHOTO CD
·DVD+R ·DVD+RW ·DVD-RAM
·DVD audio ·SACD ·DVDR DL
Discos redondos con un diámetro distinto de 8 ó 12 cm
Especialmente los discos no circulares (con forma de corazón, polígonos, etc.)
(de fotos)
No puede reproducir vídeos DVD si el código de la región del disco no corresponde al de la etiqueta del código de región pegada en el lateral de esta unidad.
El rendimiento y la calidad tonal de los discos CD con control de copia que no cumplan la norma de disco compacto (CD) no se pueden garantizar con esta unidad. Los CD que cumplen la norma CD disponen del siguiente logotipo de disco compacto. Compruebe si aparece en el paquete del disco de audio.
Esta unidad es compatible con los formatos de señales de televisión NTSC, PAL y SECAM.
En el caso de DVD de vídeo, SVCD y CD de vídeo, las funciones de reproducción pueden estar limitadas por los productores del software. Como esta unidad reproduce el contenido de un disco según las intenciones de los productores del software, pueden estar inhabilitadas algunas funciones. Consulte la información del usuario que acompaña al disco.
Manejo del disco
Intente no tocar la cara de reproducción con las manos descubiertas.
Guarde siempre los discos en su caja cuando no los utilice.
No almacene los discos en lugares con mucha humedad o luz solar directa.
Si la superficie de reproducción del disco está sucia de polvo o huellas dactilares, la calidad de vídeo y audio puede reducirse. Si la cara de reproducción está sucia, límpiela con cuidado con un paño seco y suave, siempre del centro del disco hacia afuera.
No utilice productos de limpieza como bencina, ni anti-estáticos diseñados para discos analógicos.
No pegue papel ni adhesivos en un disco.
7
Page 10
Nombres de las piezas

Frontal

vPuerto de salida Subwoofer sp. 41
vPuerto de entrada de S-vídeo
sp. 39
vPuerto de entrada de audio
sp. 38, 39
vZona de recepción de infrarrojos
del mando a distancia sp. 11
Cómo abrir la cubierta de la interfaz
Pulse aquí para abrir
vPuerto de entrada de vídeo
sp. 38
vPuerto Óptico de Salida de Audio
sp. 41
vObjetivo de
proyección
vVentilación
de entrada de aire
sp. 58
vInterruptor principal
de alimentación
sp. 13
vPuerto de entrada
de alimentación
sp. 13
vCubierta del objetivo
sp. 13

Posterior

vVentana de
visualización sp. 14
vAltavoz
vToma de auriculares
sp. 40
vBandeja del disco sp. 14
vZona de recepción de infrarrojos del
mando a distancia sp. 11
vPestillo de apertura de la
cubierta de la lámpara sp. 60
vVentilación de
salida de aire
No obstruya las rejillas de ventilación ni toque el ventilador de salida durante o inmediatamente después de la proyección, ya que se calienta.
vAltavoz
vBotón para abrir/cerrar
sp. 14
8
Page 11

Parte superior

vControl giratorio del
enfoque sp. 15
vControl giratorio del
zoom sp. 15
vControl giratorio
vertical del objetivo
sp. 15
vIndicador de la pantalla
de estado
sp. 53
vBotones para saltar sp. 18
vControl giratorio horizontal del objetivo sp. 15
vCubierta de la lámpara
sp. 60
vIndicador de
Imagen activada
sp. 55
vBotón Fuente
sp. 39
vBotón de encendido/
apagado sp. 13, 16
vBotón Parar
sp. 16
vBotón Reproducción/
Pausa sp. 14, 17
vBotones de
ajuste del volumen
sp. 15
vBotón Intermedio
sp. 19
vIndicador de
Imagen desactivada
sp. 13, 16, 55
vBotón de activación/
desactivación de la imagen sp. 24
9
Page 12

Mando a distancia

vTransmisor de infrarrojos
sp. 16
Funciones más comunes
sp. 35 sp. 36
sp. 57 sp. 19
sp. 20 sp. 29
sp. 42 sp. 43
sp. 49, 51 sp. 30, 32
sp. 37 sp. 18
Botones utilizados en la reproducción
sp. 14, 16 sp. 17, 18
vInterruptor para cambiar entre función/teclado
numéricosp. 17,21
sp. 14
Funciones útiles
p. 39
s
p. 19
s
p. 24
s
sp. 17 sp. 17
sp. 18 sp. 18
sp. 16
sp. 21, 22 sp. 21, 22
sp. 44 sp. 22, 45
sp. 21
sp. 21
Botones para ajustar el DVD de vídeo
sp. 33
sp. 34
sp. 34
Botones para ajustar el audio
sp. 42 sp. 15
sp. 19
Botones para ajustar o comprobar la proyección
sp. 51
sp. 49
sp. 49, 51
10
Page 13

Preparación del mando a distancia

Inserte las pilas.

Las pilas no están instaladas de fábrica. Inserte las pilas que acompañan a esta unidad antes de utilizarla.
Presione el cierre de la parte posterior del mando a
A
distancia y luego levántelo.
Inserte las pilas con la polaridad correcta.
B
Cierre la cubierta de las pilas.
C
Si ocurren demoras en la respuesta del mando a distancia o si no funciona después de no usarlo durante algún tiempo, probablemente se deba a que las pilas están descargadas. Cambie las pilas. Tenga preparadas dos pilas tamaño AA (SUM-3) para usar como pilas de repuesto cuando sean necesarias.

Radio de funcionamiento del mando a distancia

Radio operativo (horizontal)
Unos 30°
Unos 30°
Unos 30°
Unos 30°
7 m7 m
Radio operativo (vertical)
Unos 15°
Unos 15°
7 m7 m
Unos 15°
Unos 15°
Evite que la zona de recepción de infrarrojos del mando a distancia de esta unidad entre en contacto de luz solar o fluorescente. Esto podría impedir la recepción de la señal del mando.
11
Page 14

Inicio rápido

12

Procedimiento de reproducción

No hay que realizar conexiones complicadas. Ni siquiera tiene que seleccionar el tipo de televisión ni cambiar la entrada. Puede disfrutar de sus DVD en la pantalla grande siguiendo estos cuatro sencillos pasos. También hay un altavoz incorporado compatible con el sistema de sonido original JVC para que pueda disfrutar de un sonido natural y más suave.
Colóquese delante de la pantalla. sp. 13
Conecte el cable de alimentación y encienda el interruptor principal de alimentación. sp. 13
Reproduzca un disco. sp. 14
Ajuste la posición, el tamaño y el volumen de la proyección. sp. 15
Page 15

Instalación

Distancia de proyección y tamaño de la pantalla

Coloque la unidad en una posición que
A
permita la proyección de la imagen del mejor tamaño posible en la pantalla.
Cuanto más lejos esté la unidad de la pantalla, mayor será la imagen proyectada.
Encontrará los valores detallados de distancia de proyección en sp. 62
Puede ajustar la posición de la imagen proyectada vertical y horizontalmente, gracias al control giratorio del objetivo. sp. 15
Coloque esta unidad paralela a la
B
pantalla.
Si la unidad no está paralela a la pantalla, la imagen proyectada se distorsionará para tomar la forma de un trapezoide.
Pantalla
Inicio rápido
*valores estándar

Conexión del cable de alimentación y encendido del interruptor principal de alimentación (ON).

Quite la cubierta del objetivo.
La cubierta del objetivo no viene de fábrica instalada en el proyector.
Accesorio
Encienda el interruptor principal de alimentación.
y el indicador Imagen desconectado se
encenderá de color naranja.
Encendido naranja
Conecte el cable de alimentación.
13
Page 16

Reproducción de disco

Reproducción y proyección de un disco

Pulse para abrir la bandeja del disco.
A
Se emitirá un pitido y se encenderá la unidad.
Se puede realizar la misma operación con del
mando a distancia.
Coloque el disco en la bandeja con la
B
etiqueta cara arriba.
Si utiliza un disco de 8 cm, coloque el disco en la
cavidad en el centro de la bandeja.
Pulse para cerrar la bandeja del
C
disco.
La operación varía según el disco insertado:
Excepto : La lámpara de proyección se
enciende automáticamente y comienza la
proyección. Se enciende la lámpara y, al cabo de
unos segundos, se proyecta la imagen nítidamente.

La ventana de visualización durante la reproducción

Ventana de visualización
: Pulse para comenzar la
reproducción de audio. La lámpara de proyección
no se enciende.
Se puede realizar la misma operación con
del mando a distancia.
Si aparece un menú
sp. 21
sp. 22 sp. 23
Si se utiliza en una zona de altitud superior a
1500 m, configure el ajuste “Modo alta altitude” como “ON”. sp. 52
Durante la reproducción
Número de capítulo
Durante la reproducción
Durante la reproducción
Número de pista
Durante la reproducción
Número de pista
Durante la reproducción
Tiempo de reproducción transcurrido
Número de pista
Tiempo de reproducción transcurrido
Tiempo de reproducción transcurrido
14
Número de grupo
Número de archivo
Page 17

Ajuste de la posición y volumen de proyección

Ajuste el volumen y la imagen proyectados.

Ajuste del tamaño de la imagen proyectada (control giratorio del zoom)

Para reducir el tamaño, gírelo hacia “T”.
Para aumentar el tamaño, gírelo hacia “W”.
Ajuste del enfoque (Control giratorio del enfoque)
Ajuste del volumen (Volumen)
Con el panel de control
Con el mando a distancia
Inicio rápido
Ajuste de la posición de la pantalla (control del objetivo)
Puede mover la posición de la imagen proyectada hacia arriba, abajo, izquierda y derecha, gracias al control giratorio del objetivo. El margen de movimiento se muestra en el diagrama de la derecha.
Posición estándar de proyección (cuando el control giratorio del objetivo está centrado)
Intervalo de movimiento de la pantalla ajustable partir de la posición estándar de proyección
* La imagen más clara se obtiene cuando
están centrados los planos horizontal y vertical del control giratorio del objetivo.
baja
sube
se mueve hacia la izquierda
se mueve hacia la derecha
* No se puede desplazar la
imagen más allá de los límites horizontales y verticales.
Ejemplo:
Si desplaza la distancia máxima a la izquierda o la derecha del plano horizontal, el intervalo vertical de desplazamiento será del 36% de la altura de la pantalla como máximo. Si desplaza la distancia máxima hacia arriba o abajo del plano vertical, el intervalo horizontal de desplazamiento será del 17% de la anchura de la pantalla como máximo.
Cuando coinciden las marcas, la imagen está centrada.
15
Page 18

Apagado de la unidad

Retire el disco de la bandeja del disco.
A
Pulse .
B
Si estaba encendida la lámpara, se
C
apagará y el indicador Imagen desactivada de la unidad principal se mostrará intermitente y de color naranja (durante el enfriamiento).
“Enfriando” aparecerá en la ventana de visualización.
Cuando termine el enfriamiento, se
D
emitirán dos pitidos de confirmación para indicarlo. Apague el interruptor principal de alimentación.

Parada de la reproducción

Pulse .
Después de parar,
cuando pulse , se reanudará la impresión a partir de la escena interrumpida (reanudar).
Tenga en cuenta lo siguiente cuando use la función de reanudar
Aunque pulse y apague la unidad, la reproducción se reanudará cuando pulse .
La reanudación no se puede utilizar en las situaciones siguientes.
- Si se retira el disco de la bandeja.
Si pulsa para apagar la unidad y luego
-
pulsa para volver a encenderla.
Si pulsa dos veces.
-
- Si está apagado el interruptor principal de alimentación.
No se puede reanudar durante la reproducción de programa o la reproducción aleatoria.
El punto de reanudación de la reproducción puede ser ligeramente distinto del punto en el que se detuvo la misma.
Los ajustes de idioma de audio, de subtítulos y el ángulo se memorizan junto con el punto de parada.
También es posible que la reanudación no funcione si se detuvo el disco cuando estaba en pantalla el menú del disco.
Si sólo pulsa para apagar la unidad, se seguirá consumiendo electricidad.
Vuelva a colocar la cubierta de la
E
lámpara.
Deje la cubierta del objetivo en su sitio cuando no utilice el proyector para protegerlo de suciedad y daños.
El indicador Imagen desactivada se mostrará intermitente y naranja para señalar que se está realizando el enfriamiento de la lámpara interna. Durante el enfriamiento (que dura unos 9 segundos), los botones del mando a distancia y de la unidad principal están inhabilitados.
No apague la unidad ni la desenchufe durante el enfriamiento, pues podría acortar la vida útil de la lámpara.
16
Page 19

Operaciones básicas durante la reproducción

De ahora en adelante, las operaciones se explicarán con los botones del mando a distancia. Si hay un botón igual en la unidad principal, puede utilizarlo para lograr el mismo efecto.
Cada vez que pulse , se alternará entre
Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
reproducir y pausa.
Tenga en cuenta lo siguiente cuando haga una pausa durante una presentación de diapositivas
.
- Si pulsa después de una pausa, la reproducción recomenzará al principio del siguiente archivo.
- No puede hacer una pausa pulsando en la
unidad principal.

Búsqueda hacia atrás/ adelante

Pulse o durante la reproducción.
Hay 5 velocidades de búsqueda hacia atrás/ adelante que cambian cada vez que se pulsan los botones.
Inicio rápido

Reproducción congelada temporalmente (pausa)

Pulse durante la reproducción.
En el proyector, pulse .
Para reanudar la reproducción, pulse .
Pulse para volver a la reproducción normal.
En la unidad principal, siga pulsando o .
Si sigue pulsando o , la velocidad de búsqueda hacia atrás/adelante avanzará de 5x a 20x.
El sonido no se
emite durante la búsqueda.
El sonido se emite de forma
intermitente durante la búsqueda.
17
Page 20
Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]

Salto

Pulse o durante la reproducción.
Si pulsa durante la reproducción de capítulos/ pistas, la reproducción volverá al principio del capítulo o pista actual. Después de esto, se reproducirá desde el inicio del capítulo/pista anterior cada vez que pulse (excepto en el caso de ). Después de esto, se reproducirá desde el inicio del capítulo/pista anterior cada vez que pulse .
Puede saltar durante la reproducción.
Las operaciones de salto sólo se pueden realizar durante la reproducción si la función PBC está desactivada.
Durante la reproducción, también
puede saltar con los botones .
Con algunos discos no se pueden realizar determinadas operaciones.

Para volver a reproducir desde un punto 10 segundos anterior

Pulse durante la reproducción.
Con algunos tipos discos no se puede realizar esta operación.
No puede regresar al título anterior.

Avance de cuadro

Pulse durante una pausa en la reproducción.
Se avanzará un fotograma cada vez que pulse
. Esta unidad no tiene la función de
retroceso de fotograma.
Pulse para volver a la reproducción normal.
18
Page 21

Reproducción a cámara lenta

Pulse en el punto en el que desee
A
comenzar la reproducción a cámara lenta. Se hará una pausa en la imagen.
Pulse .
B
Hay 5 velocidades de reproducción que
cambian cada vez que se pulsa .
Se puede reproducir a cámara lenta
pulsando . Hay 5 velocidades de revisualización que cambian cada vez que se
pulsa .
Pulse para volver a la reproducción normal.
No se emite ningún sonido durante la reproducción a cámara lenta.

Uso temporal de la luz del proyector como iluminación (Intermedio)

Selección de una calidad de fotografía adecuada a las condiciones de la habitación (Modo de color)

Puede seleccionar una calidad de fotografía adecuada a la luminosidad y otros factores de la habitación.
Pulse .
A
En pantalla aparecerá el nombre del modo de color seleccionado actualmente.
Mientras se muestra el nombre del modo
B
de color, pulse varias veces hasta que aparezca el nombre del modo de color deseado.
Al cabo de unos segundos, desaparecerá el nombre del modo de color y cambiará la calidad de la imagen.
Indicado para habitaciones luminosas.
Inicio rápido
La función de intermedio es útil si, a mitad de una
película, desea levantarse un momento o ir a buscar
comida, bebida, etc. Si pulsa el botón , hará una
pausa en el disco reproducido hasta que pueda
encender las luces del cuarto.
Pulse durante la reproducción.
La lámpara de proyección se quedará encendida,
y la imagen proyectada desaparecerá. estará
intermitente en la parte inferior derecha de la
pantalla.
La lámpara se apagará al cabo de unos 5 minutos
si el proyector se deja en modo intermedio sin
realizar ninguna operación. Además, al cabo de
30 minutos, el proyector se apagará
automáticamente.
Pulse para regresar al estado previo al
intermedio. Si se había apagado el proyector,
pulse para volver a encenderlo.
No se pueden realizar operaciones cuando el
menú del disco está en pantalla.
Si pulsa cualquiera de los siguientes botones,
se cancelará el modo de intermedio y se
ejecutará la función del botón pulsado.
, , , ,
Indicado para habitaciones con las cortinas cerradas. (ajuste predeterminado)
Indicado para habitaciones con las cortinas cerradas y la luz apagada.
Indicado para habitaciones totalmente a oscuras.
Si está seleccionado Teatro o Negro teatro, el filtro para cine EPSON se pondrá en funcionamiento automáticamente y el color de piel de los personajes tomará un tono más natural en toda la imagen.

Parada temporal del audio (Silenciamiento)

Pulse durante la reproducción.
Dejará de emitirse el sonido por los altavoces, auriculares y el subwoofer.
Pulse para volver a la reproducción
normal. También se recuperará el volumen
anterior la próxima vez que se encienda el
proyector,
19
Page 22

Operaciones avanzadas

Cómo convertirse en un experto en reproducción

Cambio del brillo de la ventana de visualización (regulador de la intensidad luminosa)

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Pulse .
Siempre que pulse , la ventana de visualización cambiará como
sigue. El brillo de la ventana de visualización y de los indicadores de la unidad principal cambiarán también.
Aumenta el brillo.
Disminuye el brillo.
Se oscurece durante la reproducción y se aclara cuando hay una pausa o una parada.
Cuando se ha insertado un , esta función no está disponible aunque se haya configurado “DIMMER AUTO”. Pasará a “DIMMER OFF”.
Cuando se encuentre en el modo de espera, no se puede cambiar el brillo aunque se pulse .
Después de cambiar el brillo, éste se mantendrá aunque se apague la unidad principal.
20
Page 23

Reproducción desde el menú de un DVD

Algunos llevan incorporado este tipo de menú original.
Menú principal: Si se han grabado varios títulos (de vídeo y audio), se
mostrará esta información integrada en el disco.
Menú: Muestra datos de reproducción específicos del título (capítulo, ángulo,
menús de audio y subtítulos).
Pulse o durante la reproducción o después de
1
una parada.
Pulse y seleccione el elemento que
2
desee ver.
También puede seleccionar el número de título o de capítulo directamente con los botones numéricos.
Si utiliza los botones numéricos
Con el interruptor para alternar entre función/teclado numérico en la posición [123], pulse los siguientes botones.
Operaciones
avanzadas
Ejemplo:
5: 10: 15: 20:
25: Cuando termine de escribir números, vuelva a situar el interruptor para alternar entre función/teclado numérico en la posición [Función].

Pulse .

3
Algunos discos no contienen menú. Si no está grabado un menú, no se pueden realizar estas operaciones.
Con algunos discos, la reproducción empieza automáticamente sin pulsar .
21
Page 24

Reproducción PBC (control de reproducción)

Si se inserta en la bandeja del disco un CD de vídeo con el mensaje “PBC
(control de reproducción) activado” en el disco o en la toma, aparecerá una
pantalla de menú. Puede seleccionar la escena o la información que desee ver
interactivamente en este menú.
Si reproduce un CD de vídeo con PBC, aparecerá un menú
1
de este tipo.
Seleccione el elemento que desee ver con los botones
2
numéricos.
sp. 21
Se reproducirán los contenidos seleccionados.
Para ir a la página anterior/siguiente de la pantalla del menú
Pulse / cuando aparezca la pantalla del menú.
Para ir a la pantalla del menú durante la reproducción
Cada vez que pulse , el menú retrocederá un paso. Pulse varias veces
hasta que aparezca el menú.
Para reproducir sin utilizar el menú (reproducción sin PBC)
Siga cualquiera de estos métodos para reproducir.
Cuando esté parado, especifique el número de pista que desee ver con los
botones numéricos.
Cuando esté parado, seleccione el número de pista con / y luego pulse
.
Cómo abrir la pantalla del menú durante una reproducción sin PBC
Pulse o .
Después de pulsar dos veces para detener la reproducción, pulse .
22
Page 25

Reproducción de MP3/WMA, JPEG

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Cuando reproduzca un disco que contenga archivos MP3/
1
WMA y JPEG, se mostrará el siguiente tipo de lista de nombres de grupos/pistas (archivos).

Pulse , y seleccione el grupo.

2
Al pulsar , el puntero se coloca en la lista de nombres de
3
pistas (archivos). Al pulsar , el puntero regresa a la lista
de nombres de grupos.

Pulse , y seleccione la pista.

4
También puede realizar esta selección con .

Pulse o para empezar la reproducción.

5
Al pulsar con un , comienza la reproducción continua a partir del archivo seleccionado (reproducción de presentación de
diapositivas * En una reproducción de presentación de diapositivas, cada archivo se
muestra durante unos 3 segundos y luego se muestra el siguiente. Terminada la reproducción de todos los archivos, la presentación de diapositivas se detiene automáticamente.
También se pueden seleccionar pistas escribiendo el número de la pista con las teclas numéricas. En ese caso, omita los pasos 3-5.
*
). Al pulsar , sólo se reproduce el archivo seleccionado.
Operaciones
avanzadas
Cuando reproduzca un disco en el que se haya grabado una mezcla de distintos tipos de archivo (archivos MP3/WMA y JPEG), seleccione el tipo de archivo que desee reproducir en el menú de ajustes de IMAGEN “TIPO DE ARCHIVO”.
“Reproducción de MP3/WMA, JPEG” Continuación
sp. 45
23
Page 26
Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Cuando reproduzca audio MP3/WMA (Imagen desactivada)
Después de terminar la selección del menú y de comenzar el audio, pulse . Esta unidad emitirá un pitido y la lámpara de proyección se apagará para que pueda disfrutar de la música. Pulse si desea encender la lámpara. Si se ha apagado la lámpara y el
indicador Imagen desactivada se muestra intermitente de color naranja, la lámpara no se encenderá aunque pulse . Espere a que se apague el indicador Imagen desactivada.

Si desea repetir la reproducción

Pulse durante la reproducción o después de una
1
parada.
Cada vez que pulse , el modo de repetición cambiará como se indica
en la siguiente tabla.
Pulse .
2
Repetir posición de reproducción
Modo de
repetición
Repetir
*
pista Repetir
grupo Repetir
disco Repetir
OFF
Grupo 1 Grupo 2
Pista 1 Pista 2 Pista A Pista B
Disco
Pantalla
no se
muestra
Ventana de
visualización
no se muestra
*Sólo los archivos MP3/WMA
Si hay archivos MP3/WMA grabados en el disco, se puede repetir la reproducción incluso durante la reproducción de programa y la aleatoria.
Modo de repetición Pantalla
Repite la pista elegida cuando se seleccionó la repetición de reproducción
Repite todas las pistas configuradas durante la reproducción de programa, o repite todas las pistas de la reproducción aleatoria
Repetir OFF no se muestra no se muestra
Ventana de
visualización
24
Page 27
Notas sobre la reproducción
Según la grabación y las características del disco, es posible que el disco no sea legible, o que la lectura del disco tarde más de lo normal.
El tiempo que se tarda en leer un disco varía según el número de grupos o pistas (archivos) grabados en el disco.
El orden de presentación de la lista de nombres de grupos/pistas (archivos) que aparece en una pantalla de PC puede ser distinto.
Si reproduce discos MP3 de venta al público, es posible que se reproduzcan en un orden distinto del descrito en el disco.
A veces se tarda un rato en reproducir imágenes fijas que contengan archivos MP3. El tiempo transcurrido no se muestra hasta que empieza la reproducción. Además, a veces el tiempo transcurrido mostrado no es correcto, aunque haya empezado la reproducción.
Los datos que se han procesado, editado o guardado con software de edición de imágenes de ordenador a veces no se reproducen.

Especificaciones de los archivos que se pueden reproducir

Para reproducir un CD-R o CD-RW que contenga archivos MP3/WMA o JPEG con esta unidad, el contenido del disco debe cumplir los siguientes criterios.
MP3/WMA
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1 o nivel 2
No se pueden leer los discos grabados en el formato de escritura de paquete (UDF).
Frecuencia de bits: MP3: 32 - 320 kbps
WMA: 64 - 160 kbps
Frecuencia de muestreo: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Nombre del archivo: Media anchura únicamente con caracteres ingleses. Debe llevar
la extensión de archivo “.MP3” o “.WMA”. No se distingue entre caracteres en mayúsculas y en minúsculas.
Recuento de grupos (carpetas): 99 como máximo Recuento de pistas (archivos): 1000 como máximo Otros: Se pueden reproducir discos grabados en varias sesiones.
Esta unidad no puede reproducir el formato Multiple Bit Rate (formato de archivo que contiene audio grabado a distintas frecuencias de bits dentro de un mismo archivo).
JPEG
Sistema de archivos: ISO9660 nivel 1 o nivel 2
No se pueden leer los discos grabados en el formato de escritura de paquete (UDF).
Nombre del archivo: Media anchura únicamente con caracteres ingleses. Debe llevar
la extensión de archivo “.JPG” o “.JPEG”. No se distingue entre caracteres en mayúsculas y en minúsculas.
Número total de píxeles: Se pueden leer imágenes con un máximo de 8192 x 7680
píxeles. Pero, como se tarda mucho en reproducir archivos con una resolución superior a 640 x 480 píxeles, se recomienda guardar las imágenes con 640 x 480 píxeles.
Recuento de grupos (carpetas): 99 como máximo Recuento de pistas (archivos): 1000 como máximo Otros: Se pueden reproducir discos grabados en varias sesiones.
Sólo se admiten archivos JPEG básicos. No se pueden leer los archivos JPEG monocromos. No se admiten los JPEG progresivos ni de movimiento. Se admiten los datos JPEG creados por una cámara digital y que cumplan la norma DCF (Norma de diseño para sistemas de archivos de cámaras). Si se han utilizado determinadas funciones de cámara digital tales como la rotación automática, es probable que los datos no cumplan la norma DCF. En ese caso, no se podrán reproducir.
25
Operaciones
avanzadas
Page 28

Reproducción mediante la selección del número de capítulo o de pista

Durante la reproducción, seleccione el número de capítulo o de pista que desee reproducir pulsando los botones numéricos.
s “Si utiliza los botones numéricos” p. 21
Puede usarlos cuando esté parado o reproduciendo con PBC desactivado.
También puede usarlos durante una parada.
Con algunos discos no se pueden realizar determinadas operaciones.

Reproducción con una hora designada (búsqueda de hora)

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Puede reproducir a partir de un punto temporal determinado. El punto de partida varía según el disco, como se explica a continuación.
Tiempo transcurrido desde el comienzo del título
Si se ejecuta desde una parada: Tiempo transcurrido desde el comienzo del disco Si se ejecuta durante la reproducción: Tiempo transcurrido desde el inicio de la pista que se está reproduciendo
Pulse dos veces durante la reproducción o después
1
de una parada.
Aparecerá la siguiente barra de menús.
Barra de estado
Barra de menús
Esta función sólo se puede utilizar durante la reproducción.
No se puede utilizar durante la reproducción con la
función PBC.
26

Pulse hasta que el puntero llegue a .

2

Pulse .

3

Escriba la hora con el teclado numérico.

4
La posición inicial se especifica en horas/minutos/segundos. Puede dejar en blanco los minutos/segundos si lo desea.
La posición inicial se especifica en minutos/segundos.
Page 29
Cómo escribir la hora
Ejemplo:
Para reproducir a partir de las 0 horas, 23 minutos y 45 segundos Ajuste el interruptor para alternar entre Funciones/teclado numérico en la posición [123].
Pulse los botones numéricos en este orden:
.
Si se equivoca, pulse , borre el número incorrecto y escriba el correcto.
Cuando termine de escribir la hora, vuelva a situar el interruptor para alternar entre función/teclado numérico en la posición [Función].

Pulse .

5

Pulse una vez y desaparecerá la barra de menús.

6
Si el tiempo transcurrido no aparece en la ventana de visualización durante la reproducción con , esta función no estará
habilitada.
Además, con algunos discos no es posible buscar por hora.
La barra de estado no se muestra durante la reproducción de
cinemascope (ventanilla de buzón) . Aunque se pueden configurar funciones en este estado, cuando necesite ver la barra de estado, pulse para recuperar la proporción normal de aspecto. Pulse para recuperar la proporción de aspecto anterior.
Si reproduce en el modo de programa o aleatorio, esta función no estará disponible.
Operaciones
avanzadas
27
Page 30

Repetición de reproducción en bucle de una escena (repetición de reproducción A-B)

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Configure el intervalo de repetición (punto inicial y punto final) en la barra de menús durante la reproducción.

Pulse dos veces durante la reproducción.

1
Aparecerá la siguiente barra de menús.
Esta función se puede utilizar durante la reproducción.
No se puede utilizar durante la reproducción con la
función PBC.

Pulse hasta que el puntero llegue a .

2

Pulse .

3

Pulse y seleccione .

4
También puede seleccionar otros modos de repetición desde aquí. Otros modos de repetición sp. 29
Cuando llegue a la escena o pista que vaya a ser el punto
5
inicial del intervalo del bucle, pulse .
El icono de la barra de menús se transformará en .
Cuando llegue a la escena o pista que vaya a ser el punto
6
final del intervalo del bucle, pulse .
El icono de la barra de menús se transformará en y aparecerá en la ventana de visualización de la unidad principal. Comenzará la reproducción de A a B.

Pulse una vez y desaparecerá la barra de menús.

7
Para cancelar la reproducción de A a B
Para cancelar la reproducción de A a B, siga uno de estos métodos.
Abra la barra de menús, seleccione y pulse dos veces.
Pulse .
Apague el interruptor de alimentación de la unidad principal.
28
Page 31
No puede especificar un intervalo que incluya varios títulos o pistas.
La “repetición A-B” no se puede realizar en estas situaciones.
- Durante la reproducción programada - Durante la reproducción aleatoria
- Durante la repetición de reproducción - Durante PBC
La barra de estado no se muestra durante la reproducción de cinemascope (ventanilla de buzón) . Aunque se pueden configurar funciones en este estado, cuando necesite ver la barra de estado, pulse para recuperar la proporción normal de aspecto. Pulse para recuperar la proporción de aspecto anterior.

Reproducción en bucle (repetición de reproducción)

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Algunos tipos de disco permiten reproducir en bucle un intervalo de títulos, capítulos o pistas, como se indica en la tabla siguiente.
Pulse durante la reproducción.
El modo de repetición cambiará cada vez que pulse y el nombre y
el icono del modo de repetición se mostrarán en la pantalla proyectada y en la ventana de visualización.
Esta función se puede utilizar durante la reproducción.
No se puede utilizar durante la reproducción con la
función PBC.
Repetir posición de reproducción
Modo de
repetición
Repetición de capítulo
Repetición de título
Repetir desactivado
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4
Título
Pantalla
Ventana de
visualización
no se muestra
Operaciones
avanzadas
Repetir posición de reproducción
Modo de
repetición
Repetición de pista
Repetir todas las pistas
Repetir desactivado
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pantalla
Ventana de
visualización
no se muestra
“Reproducción en bucle (repetición de reproducción)” Continuación
29
Page 32
Cancelación de la repetición de reproducción
Pulse varias veces hasta que aparezca “ ” en la pantalla.
Apague el interruptor de alimentación de la unidad principal.
Con algunos DVD, no se puede utilizar la función “Repetir
título”.
Para cancelar la repetición, pulse .
Abra la barra de menús y coloque el puntero en para
seleccionar la repetición de reproducción. sp. 35

Modos de repetición disponibles durante la reproducción programada y aleatoria

Modo de repetición Pantalla
Repite el capítulo/pista designado cuando se seleccionó la repetición de reproducción
Repite todas las pistas configuradas durante la reproducción de programa, o repite todas las pistas de la reproducción aleatoria
Repetir desactivado
Ventana de
visualización
no se muestra

Reproducción en el orden elegido por el usuario (reproducción programada)

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Puede configurar títulos, capítulos y pistas para que se reproduzcan en el orden que desee.

Pulse cuando pare.

1
Cada vez que pulse , la ventana de visualización de la unidad principal cambiará como se indica a continuación. Pulse varias veces
hasta que aparezca “PRGM”.
30
Reproducción programada
Reproducción aleatoria sp. 32
Pantalla normal
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
2
configurar el orden.
s “Si utiliza los botones numéricos” p. 21

Pulse .

3
La reproducción comenzará en el orden que haya configurado.
Cuando termine la reproducción configurada, se detendrá la
reproducción y se mostrará “Programa”.
Reproducción normal
Page 33
Cancelación individual de elementos configurados en la pantalla de programa
Cada vez que se pulsa se borra un número configurado.
Cancelación de todos los elementos configurados en la pantalla de programa
Pulse . También se cancelan cuando se apaga esta unidad.
Reanudación de la reproducción normal
Cuando esté parado, pulse varias veces hasta que la ventana de visualización vuelva a su estado normal. En ese caso, los ajustes configurados en la pantalla de programa se conservarán en la memoria. Se puede ejecutar la reproducción programada pulsando otra vez y seleccionando “PRGM”.
Se pueden seleccionar, como máximo, 99 títulos, capítulos o pistas. Si intenta seleccionar más de 99, se mostrará el mensaje “FULL”.
Si el tiempo total de reproducción configurado supera 9 horas, 59 minutos y 59 segundos, en la ventana de visualización de la unidad principal se mostrará “--:--”. Pero puede seguir el orden configurado tal cual está.
Si pulsa en vez de configurar el número de capítulo o de pista, se mostrará “ALL” y se configurarán todos los capítulos y pistas que contenga ese título/grupo.
Si se para durante el modo de reproducción programada, no se puede utilizar la reanudación de la reproducción.
Algunos tipos de disco no permiten realizar la reproducción programada.
Operaciones
avanzadas
31
Page 34

Reproducción aleatoria

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Puede reproducir títulos o capítulos/pistas en un orden aleatorio. El orden de reproducción siempre cambia con esta función.

Pulse cuando pare.

1
Siempre que pulse , la ventana de visualización cambiará como sigue. Siga pulsando hasta que aparezca “RANDOM”.
Reproducción programada sp. 30
Reproducción aleatoria
Pantalla normal

Pulse .

2
Cuando termine un título o una pista, se reproducirá otro título o pista elegido al azar.
Reproducción normal
Reanudación de la reproducción normal
Cuando esté parado, pulse varias veces hasta que la ventana de visualización vuelva a su estado normal.
La reproducción aleatoria se cancelará si se realizan las siguientes operaciones.
- Si se abre la bandeja del disco.
- Si se apaga esta unidad.
Aunque pulse varias veces durante la reproducción aleatoria, no podrá saltarse el contenido ya reproducido. Sólo regresará al inicio del capítulo/pista actual.
Si se para durante el modo de reproducción aleatoria, no se puede utilizar la reanudación de la reproducción.
32
Page 35

Cambio del idioma de audio

Cuando un disco se ha grabado con varias señales o idiomas de audio, puede pasar a la señal o idioma de audio disponible que prefiera.

Pulse durante la reproducción.

1
Aparecerán los ajustes de audio actuales.
Mientras se muestran los ajustes de audio, pulse
2
varias veces y seleccione el ajuste deseado.
Si desea cambiar el ajuste, pulse .

Espere unos segundos o pulse .

3
También puede usar la barra de menús para cambiar el ajuste. sp. 35
Si se muestra un código de idioma (AA, etc.)
Significado de los caracteres que aparecen durante
la reproducción.
- ST: Estéreo - I: Canal izquierdo de audio - D: Canal derecho de audio
sp. 47
Operaciones
avanzadas
33
Page 36

Cambio de la presentación de subtítulos

Puede elegir entre mostrar o no los subtítulos de los discos grabados con
subtítulos. Cuando un disco se ha grabado con subtítulos en varios idiomas,
puede pasar al idioma disponible que prefiera.

Pulse durante la reproducción.

1
Aparecerán los ajustes de subtítulos actuales.
Mientras se muestran los ajustes de subtítulos, pulse
2
varias veces y seleccione su idioma/DESCONECTAR. Pulse
y seleccione el idioma de los subtítulos.

Cambio del ángulo

Si pulsa varias veces, podrá seleccionar el tipo de
subtítulos y si se van a presentar o no.

Espere unos segundos o pulse .

3
Con los discos que se hayan grabado con varios ángulos de cámara, durante la
reproducción puede pasar del ángulo principal a un ángulo de cámara distinto
(por ejemplo: desde arriba, o desde la derecha).

Pulse durante la reproducción.

1
Aparecerá el ángulo actual.
34
Mientras se muestra el ángulo, pulse varias veces y
2
seleccione el ángulo deseado.
Si desea cambiar el ajuste, pulse .

Espere unos segundos o pulse .

3
Page 37

Operaciones con la barra de menús

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]

Pulse dos veces durante la reproducción.

1
Se proyectarán las siguientes barras de estado y de menús.
Pulse hasta que el puntero llegue al elemento que
2
desee utilizar.

Pulse .

3
Pulse una vez y desaparecerá la barra de menús.
Cuando esté parado, algunas funciones no estarán operativas.
La barra de estado no se muestra durante la reproducción de
cinemascope (ventanilla de buzón) . Aunque se pueden configurar funciones en este estado, cuando necesite ver la barra de estado, pulse para recuperar la proporción normal de aspecto. Pulse para recuperar la proporción de aspecto anterior.

Lista de funciones de la barra de menús

Para seleccionar el modo de repetición.
sp. 29, 30
Para configurar el punto de inicio según la hora.
sp. 26
Solamente . Durante la reproducción, permite seleccionar el número de capítulo que desee reproducir con los botones numéricos. Con el interruptor para alternar entre funciones/teclado numérico en la posición [123], escriba el número de esta forma.
Ejemplo:
5: 10: 20: Si se equivoca, escriba el número correcto.
Operaciones
avanzadas
Pulse . Para seleccionar el idioma/tipo de audio.
sp. 33
Para cambiar la presentación de los subtítulos.
sp. 34
Para seleccionar el ángulo.
sp. 34
35
Page 38

Ajustes de Espera automática, Temporizador nocturno

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Espera automática: cuando ha terminado o se ha parado la reproducción, o si no se ha realizado ninguna operación durante unos 3 minutos, la unidad se apagará automáticamente. Temporizador nocturno: transcurrido el tiempo configurado, la unidad se apagará automáticamente. Puede evitar el consumo innecesario de energía si se duerme mientras ve una película. No se pueden utilizar la espera automática y el temporizador nocturno a la vez.
Pulse .
Cada vez que pulse , la ventana de visualización cambiará como
sigue. Púlselo varias veces hasta que aparezca el elemento deseado.
Está activada la espera automática.
Al cabo de 10 minutos, la unidad se apagará.
Al cabo de 150 minutos, la unidad se apagará.
Temporizador nocturno cancelado.
Si selecciona una opción distinta de “A.STBY ON”, se cancelará la espera automática.
Configuración de la espera automática
“A.STBY” estará intermitente unos 20 segundos después de que se apague la unidad.
Cambio del temporizador nocturno
Pulse varias veces y seleccione el tiempo nuevo.
Comprobación del ajuste del temporizador nocturno
Después de configurar el temporizador nocturno, si pulsa una vez, el tiempo configurado se mostrará en la ventana de visualización.
Cancelación del temporizador nocturno
Realice una de las siguientes operaciones.
Pulse .
Pulse varias veces hasta que aparezca “SLEEP OFF” en la ventana de
visualización.
No se memorizarán los ajustes del temporizador nocturno. Si se apaga la
unidad, se cancelará el temporizador nocturno.
Si se encuentra en el modo vídeo externo, el vídeo se apagará
automáticamente si no entra ninguna señal ni se realiza ninguna
operación en 30 minutos. Esta función se realiza independientemente de
los ajustes del temporizador nocturno.
No se puede utilizar la espera automática en el modo de vídeo externo.
La espera automática no funciona con discos que regresan al menú
cuando termina la reproducción.
36
Page 39

Para lograr una mejor calidad de la imagen (modo progresivo)

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Para disfrutar de unas imágenes más nítidas, habilite el modo progresivo.
Cuando esté parado, o cuando no haya ningún disco en la
bandeja, pulse .
Siempre que pulse , la ventana de visualización cambiará como
sigue. Espere a que aparezca “PROGRESSIVE”.
Todas las líneas escaneadas se muestran en un campo de vídeo. Así se consigue una imagen muy superior que con el entrelazado.
Sistema de vídeo tradicional. Una pantalla está compuesta de dos campos de vídeo que comprenden el número impar y el número par de líneas de escaneado, mostradas de forma alterna.
Operaciones
avanzadas

Bloqueo de la bandeja

Puede bloquear la bandeja del disco para que los niños no la puedan manejar. El bloqueo del disco le permite cerrar la bandeja cuando se ha insertado un disco.
Con la unidad encendida ( iluminado en verde), mantenga
pulsado en la unidad principal mientras pulsa .
En la ventana de visualización de la unidad principal se mostrará “LOCKED” y la bandeja del disco estará bloqueada.
Para cancelar el bloqueo del disco, siga el mismo procedimiento. En la ventana de visualización de la unidad principal se mostrará “UNLOCKED” y la bandeja del disco se quedará desbloqueada.
37
Page 40

Cómo convertirse en un experto en proyección

Conexión a otro equipo de vídeo

Aparte del reproductor de DVD incorporado, esta unidad puede proyectar vídeo si se conecta un equipo del siguiente tipo con un puerto de salida de vídeo.
- Grabador de vídeo - Consola de juegos
- Cámara de vídeo, etc.
Si el equipo de vídeo que conecte es compatible tanto con el formato S-vídeo como con el formato de vídeo compuesto, puede disfrutar de imágenes de mayor calidad si conecta con S-vídeo. El formato de vídeo compuesto también se conoce como “Salida de vídeo”.
Apague el equipo conectado. Si intentara conectarlo
No fuerce un conector de cable para que encaje en
Cierre la cubierta de la interfaz cuando no la
Si el equipo que conecte tiene una sola forma de conector, conéctelo con el cable que acompaña a su equipo o con un cable opcional.
encendido, podría averiarlo.
un puerto con una forma distinta. Podría averiar la unidad o el equipo.
conecte a un equipo de vídeo externo.

Formato de vídeo compuesto

Salida
I
Audio
D
Víd eo
Al puerto de salida de audio
Al puerto de salida de vídeo
Cable de vídeo/audio (disponible en tiendas)
Blanco
Rojo
Amarillo
Al puerto de entrada de audio
Al puerto de entrada de vídeo (amarillo)
38
Page 41

Formato S-vídeo

Blanco
Conéctelo con la hacia abajo
Salida
I
Audio
D
S-vídeo
Cable de audio RCA
(a la venta en tiendas)
Al puerto de salida de audio
Al puerto de salida de S-vídeo
Cable de S-vídeo (disponible en tiendas)
Rojo
Al puerto de
entrada de audio
Al puerto de entrada de S-vídeo

Proyección de imágenes desde un equipo de vídeo externo

Retire la cubierta del objetivo.

1
Encienda el interruptor de alimentación de la unidad
2
principal y pulse .

Pulse .

3
En la ventana de visualización se mostrará “VIDEO” y la unidad pasará
al modo de vídeo externo.
Encienda el equipo de vídeo conectado e inicie la
4
reproducción.
Si la lámpara estaba apagada, se encenderá.
Al cabo de un momento se proyectará la imagen.
Operaciones
avanzadas
Para regresar al reproductor de DVD incorporado estándar
Pulse . En la ventana de visualización se mostrará “DVD/CD” y la unidad
pasará al modo DVD.

Funciones disponibles en el modo de vídeo externo

Funciones disponibles en el modo de vídeo externo:
vModo de colorsp. 19 v Gran ang./Normal sp. 57 v Desconexión automáticasp. 36 vModo de sonido sp. 42 v nivel de DVD sp. 43 v Intermediosp. 19 vImagen activada/desactivada sp. 24 v Ajuste de los tonos altos sp. 42 vSilenciamientosp. 19 v Vol u me nsp. 15 v Información sp. 51 vCalidad fotografía sp. 49 v Botón Seleccionar sp. 49, 51
39
Page 42

Cómo convertirse en un experto en sonido

Escucha con auriculares

Cuando escuche con auriculares, no ponga el volumen demasiado alto. Podría dañarse el oído si escucha sonidos a un volumen alto durante un tiempo prolongado.
No configure el volumen demasiado alto desde el principio. Puede producirse un sonido muy alto de manera repentina que puede dañar sus auriculares o el oído. Como precaución, baje el volumen antes de apagar esta unidad y luego súbalo gradualmente después de volver a encenderla.
Conexión de auriculares de venta al público.
A la toma
Auriculares
Después de conectar los auriculares a la toma de auriculares, no se emitirá ningún sonido por los altavoces. Si está conectado a un subwoofer, tampoco se emitirán sonidos por el subwoofer.
40
Page 43

Conexión a equipos de audio con una entrada digital óptica

Puede conectarlo a amplificadores AV y a equipos capaces de realizar grabaciones digitales (grabadores de MD, etc.) si cuentan con un puerto de entrada de audio digital. Conéctelo con un cable de audio digital óptico a la venta en tiendas.
Cuando conecte el cable, retire la tapa, alinee el enchufe e insértelo hasta que quede bien fijo. Ponga la tapa cuando no lo use para impedir que entre polvo en el puerto.
Grabador de MD
Amplificador de AV
La señal que sale del puerto óptico de salida de audio se cambia con el ajuste “SALIDA DE AUDIO DIGITAL” del
menú de ajustes. Para más información sobre la señal de salida, consulte sp. 47
El ajuste del menú “COMPR. GAMA DINAMICA” se invalida cuando se conecta a un amplificador que lleve
incorporado un descodificador de Dolby Digital. sp. 46
Al puerto óptico de entrada digital
Cable digital óptico (a la venta en tiendas)
Al puerto óptico de salida de audio

Conexión de un subwoofer

Puede disfrutar de unos sonidos bajos más potentes y ricos si conecta el subwoofer opcional. Encontrará las instrucciones de conexión y uso en el “Manual de usuario” de su subwoofer.
Operaciones
avanzadas
Subwoofer alimentado
(opcional)
Cable RCA
(acompaña al subwoofer)
Al puerto de salida de subwoofer
41
Page 44

Selección del modo de sonido

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Puede obtener un sonido más natural y amplio de los altavoces de esta unidad si activa la función de sistema de sonido original JVC.
Pulse .
Cada vez que pulse , la ventana de visualización cambiará como
sigue. Pulse varias veces hasta que aparezca el nombre del modo
deseado.
Se logra un sonido más amplio y natural.
Los sonidos son más agradables al oído.
Cancelación del sistema de sonido original JVC (ajuste predeterminado)
Acerca del sistema de sonido original JVC
Se dice que las ondas Alfa son las ondas cerebrales que genera una persona cuando se relaja. El sistema de sonido original JVC es la fluctuación de la frecuencia de las ondas alfa que se da a la variación necesaria entre las señales izquierda y derecha en un circuito de sonido (los sonidos indirectos entre I-D). Esto se conoce como "modulación LFO". El objetivo es corregir la señal de audio para que esté comprendida en esta región intermedia y así produzca un sonido natural que relaje con sólo escucharlo.

Ajuste de los tonos altos

Ajusta el volumen de los tonos altos. Disponible si el audio procede de un equipo externo de vídeo.
aumenta
reduce
42
Page 45

Ajuste del nivel de reproducción de audio

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
El audio de un vídeo DVD puede estar grabado a un nivel (volumen) más bajo que el de otros tipos de disco. El ajuste predeterminado de la unidad detecta y reproduce DVD a un volumen más alto. Configure los siguientes ajustes si esta diferencia le incomoda.
Pulse durante la reproducción.
Cada vez que pulse , la ventana de visualización cambiará como sigue. Mientras escucha el sonido reproducido, pulse varias veces hasta que se muestre el ajuste deseado.
Estándar
Medio
Alto (ajuste predeterminado)
El ajuste sólo es efectivo cuando se reproducen . Aunque se cambie este ajuste, el nivel de salida del puerto óptico de salida de audio no cambiará.
Esta operación también se puede realizar si está parada o en pausa.
Operaciones
avanzadas

Ajuste del nivel de entrada de audio del equipo de audio externo

Antes de realizar operaciones, colóquese en la posición [Función]
Puede ajustar el nivel de entrada de audio del equipo conectado al puerto de audio.

Pulse y cambie al modo de vídeo externo.

1

Mantenga pulsado unos 2 segundos.

2
Cada vez que mantenga pulsado , la ventana de visualización cambiará como sigue.
Para uso normal (ajuste predeterminado)
Use este ajuste cuando el nivel de ajuste del equipo externo sea demasiado bajo y el audio se oiga con dificultad.
43
Page 46

Ajustes y configuración

Operación y funciones del menú Regulación

Los ajustes de esta unidad se pueden adaptar al entorno de utilización.

Uso del menú Regulación

Puede seleccionar su idioma en la lista IDIOMA EN PANTALLA.
Cuando esté parado, o cuando no haya ningún disco en la
1
bandeja, pulse .
Aparecerá el siguiente menú de ajustes.
Cuando pulse , el puntero se desplazará a los iconos
2
de la parte superior derecha, donde puede seleccionar el grupo de menús.
Menú IMAGEN
Menú IDIOMA
Menú AUDIO
Menú OTROS
44
Pulse y seleccione la opción que desee
3
configurar.
Cuando pulse , aparecerá un menú desplegable con
4
los contenidos de ajuste.
Page 47
5
En un menú de ajustes, si desea retroceder un paso,
Pulse .

Lista de menús

El ajuste predeterminado se muetra en negrita.

Menú IDIOMA

Ajuste Descripción del ajuste
IDIOMA DE MENU
Seleccione el idioma del menú DVD-vídeo.
IDIOMA DE AUDIO
Seleccione el idioma de la banda sonora del DVD-vídeo.
SUBTÍTULO
Seleccione el idioma de los subtítulos del DVD de vídeo.
IDIOMA EN PANTALLA
Seleccione el idioma de los menús (Regulación, Calidad fotografía, Información).
Pulse , seleccione la opción y, a continuación,
pulse .
Encontrará el código “AA” y otros códigos de idiomas en la “Lista de códigos de idiomas”. sp. 47 Estos ajustes estarán disponibles cuando se hayan grabado ajustes en el propio disco. Si no se han grabado ajustes, estarán disponibles los contenidos de ajuste. Si el idioma seleccionado no se ha grabado en el disco, se utilizará el idioma predeterminado del disco.
INGLÉS FRANCÉS ALEMÁN
ESPAÑOL

Menú IMAGEN

Ajuste Descripción del ajuste
FUENTE DE IMAGEN AUTO: El origen de la imagen (vídeo/película) se determina
automáticamente.
PELÍCULA: Indicada para películas o imágenes de vídeo grabadas
con el método de escaneado progresivo.
VÍDEO: Indicada para imágenes de vídeo.
SALVAPANTALLA
Seleccione si desea un fundido de la pantalla tras 5 minutos de inactividad de una imagen fija.
TIPO DE ARCHIVO
Seleccione el formato a reproducir cuando se haya insertado un disco que contenga archivos MP3/WMA y JPEG.
CONECTAR: Se funde. DESCONECTAR: No se funde.
AUDIO: Únicamente reproduce archivos MP3/WMA. IMAGEN FIJA: Únicamente reproduce archivos JPEG.
Después de cambiar este ajuste, abra y cierre la bandeja del disco, o apague y vuelva a encender el aparato. El ajuste entrará en vigor.
configuración
Ajustes y
“Lista de menús” Continuación
45
Page 48

Menú AUDIO

Ajuste Descripción del ajuste
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Seleccione el tipo de señal de salida acorde al equipo conectado al Puerto Óptico de Salida de Audio. Para más información sobre la señal, consulte sp. 47
MEZCLA
Permite alternar entre una señal del Puerto Óptico de Salida de Audio, Salida de audio digital y PCM sólo. También se cambia la señal de audio del altavoz incorporado y de la clavija de los auriculares.
COMPR. GAMA DINÁMICA
Corrige la variación de la manera en que se oyen sonidos altos y bajos en una reproducción con volumen bajo. Sólo está disponible para los DVD de vídeo grabados en Dolby Digital.
PCM SÓLO: Cuando está conectado a un equipo que sólo es
compatible con PCM lineal.
DOLBY DIGITAL/PCM: Cuando está conectado a un
descodificador de Dolby Digital o a un equipo con esta función.
STREAM/PCM: Cuando está conectado a un descodificador de
DTS/Dolby Digital, o a un equipo que tenga dichas funciones.
DOLBY SURROUND: Utilícelo cuando esté conectado a un equipo
que lleve incorporado un descodificador de Dolby Pro­Logic.
ESTÉREO: Utilícelo cuando esté conectado a un equipo estándar.
AUTO: La compresión de gama dinámica se realiza
automáticamente.
CONECTAR: La compresión de gama dinámica siempre está
activada.

Menú OTROS

Ajuste Descripción del ajuste
REANUDAR
Permite seleccionar si se va a utilizar la función para reanudar la reproducción en el punto en el que se detuvo.
GUÍA EN PANTALLA
Permite elegir si se mostrará o no el manual en pantalla.
BLOQUEO INFANTIL
Corta las escenas no aptas para el público infantil del vídeo DVD y las sustituye por otras escenas.
* Si se escribe tres veces una contraseña incorrecta, el menú se cerrará de manera automática.
CONECTAR: La reproducción se reanuda donde se detuvo. DESCONECTAR: La reproducción empieza desde el principio.
CONECTAR: Se muestra el manual. DESCONECTAR: No se muestra.
CÓDIGO REGIONAL: en circunstancias normales, seleccione ES.
sp. 48
NIVEL DE BLOQUEO: A menor valor númerico, mayor
restricción. Si está seleccionado “No”, no se efectuará ninguna restricción.
CONTRASEÑA
SALIDA: Abandona los ajustes de bloqueo infantil.
*
: Configure siempre la contraseña. La contraseña de cuatro cifras se configura con los botones numéricos del mando a distancia (1-9,0). Deberá escribir esta contraseña cuando reproduzca o la próxima vez que cambie ajustes. Si no recuerda la contraseña, escriba
8888.
46
Page 49

Lista de códigos de idiomas

Código
AA Afaro GD Gaélico escocés MK Macedonio SN Chona AB Abjasio GL Gallego ML Malabar SO Somalí
AF Afrikaans GN Guaraní MN Mongol SQ Albanés
AM Amárico GU Gujarati MO Moldavo SR Serbio
AR Árabe HA Hausa MR Maratí SS Siswati
AS Asamés HI Hindi MS Malayo (MAY) ST Sesotho AY Aimara HR Croata MT Maltés SU Sundanés AZ Azerí HU Húngaro MY Birmano SV Sueco BA Bashkir HY Armenio NA Nauru SW Suahili
BE Bielorruso IA Interlingua NE Nepalí TA Tamil BG Búlgaro IE Interlingua NL Neerlandés TE Telugú BH Biharí IK Inupiak NO Noruego TG Tayik
BI Bislamá IN Indonesio OC Occitano TH Tai
BN
BO Tibetano JI Yidis PA Penyabí TL Tagalo BR Bretón JW Javanés PL Polaco TN Chuana CA Catalán KA Georgiano PS Pasto TO Tongano CO Corso KK Kazako PT Portugués TR Turco
CS Checo KL Groenlandés QU Quechua TS Chonga CY Galés KM Camboyano (kemer) RM Retorrománico TT Tártaro DA Danés KN Canarés RN Rundí TW Tui (acano) DZ Butaní KO Coreano (KOR) RO Rumano UK Ucraniano
EL Griego KS Cachemiro RU Ruso UR Urdu EO Esperanto KU Kurdo RW Ruanda UZ Uzbeko
ET Estonio KY Quirguiso SA Sánscrito VI Vietnamita EU Vasco (euskera) LA Latín SD Sindí VO Volapuk
FA Persa (farsi) LN Lingala (losengo) SG Sango WO Volofo
FI Finés LO Lao (laosiano) SH Serbocroata XH Josa
FJ Fiyiano LT Lituano SI Singalés YO Yoruba FO Feroés LV Letón SK Eslovaco ZU Zulú FY Frisón MG Malgache SL Esloveno
GA Irlandés MI Maorí SM Samoano
Idioma
Bengalí (Bangladesh)
Código
IS Islandés OM Oromo (galla) TI Tigriña
IW Hebreo OR Oriya TK Turcomano
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
configuración
Ajustes y

Ajustes y señales de salida de “SALIDA DE AUDIO DIGITAL”

Disco reproducido
Stream/PCM Dolby Digital/PCM PCM sólo
48 kHz, 16/20/24 bits
DVD-vídeo PCM lineal
DVD-vídeo PCM lineal 96 kHz
DVD-vídeo DTS Tren de bits DTS PCM lineal 48 kHz, 16 bits
DVD-vídeo Dolby digital Tren de bits Dolby digital
CD audio ·CD vídeo ·SVCD PCM lineal estéreo 44,1 kHz, 16 bits / PCM lineal 48 kHz, 16 bits
CD audio DTS Tren de bits DTS PCM lineal 44,1 kHz, 16 bits
Disco MP3/WMA PCM lineal 32/44,1/48 KHz, 16 bits
Ajustes de "SALIDA DE AUDIO DIGITAL"
PCM lineal 48 kHz, estéreo 16 bits
PCM lineal 48 kHz, estéreo
16 bits
47
Page 50

Lista de códigos regionales

AD Andorra ET Etiopía LC Santa Lucía SE Suecia AE Emiratos Árabes Unidos FI Finlandia LI Liechtenstein SG Singapur
AF Afganistán FJ Fiyi LK Sri Lanka SH Santa Helena
AG Antigua y Barbuda
AI Anguila LS Lesotho SJ Svalbard y Jan Mayen
AL Albania AM Armenia LU Luxemburgo SL Sierra Leona AN Antillas Holandesas FO Islas Feroe LV Letonia SM San Marino AO Angola FR Francia LY Libia SN Senegal AQ Antártida FX Francia Metropolitana MA Marruecos SO Somalia AR Argentina GA Gabón MC Mónaco SR Surinam AS Samoa Americana GB Reino Unido MD República de Moldavia ST Santo Tomé y Príncipe
AT Austria GD Granada MG Madagascar SV El Salvador AU Australia GE Georgia MH Islas Marshall SY República Árabe de Siria AW Aruba GF Guyana Francesa ML Malí SZ Suazilandia
AZ Azerbaiyán GH Ghana MM Myanmar TC Islas Turks y Caicos BA Bosnia Herzegovina GI Gibraltar MN Mongolia TD Chad BB Barbados GL Groenlandia MO Macao BD Bangladesh GM Gambia MP BE Bélgica GN Guinea MQ Martinica TG Togo
BF Burkina Faso GP Guadalupe MR Mauritania TH Tailandia BG Bulgaria GQ Guinea Ecuatorial MS Montserrat TJ Tayikistán BH Bahrein GR Grecia MT Malta TK Tokelau o Islas de la Unión
BI Burundi
BJ Benín MV Maldivas TN Túnez BM Bermudas GT Guatemala MW Malawi TO Tonga BN Brunei Darussalam GU Guam MX México TP Timor Oriental BO Bolivia GW Guinea Bissau MY Malasia TR Turquía BR Brasil GY Guyana MZ Mozambique TT Trinidad y Tobago BS Bahamas HK Hong Kong NA Namibia TV Tuvalu
BT Bután BV Isla Bouvet NE Níger
BW Botsuana HN Honduras NF Isla Norfolk
BY Bielorrusia HR Croacia NG Nigeria UA Ucrania
BZ Belice HT Haití NI Nicaragua UG Uganda CA Canadá HU Hungría NL Países Bajos CC Islas Cocos (Keeling) ID Indonesia NO Noruega CF República Centroafricana IE Irlanda NP Nepal US Estados Unidos CG Congo IL Israel NR Nauru UY Uruguay CH Suiza IN India NU Niue UZ Uzbekistán
CI Costa de Marfil
CK Islas Cook OM Omán
CL Chile IQ Irak PA Panamá CM Camerún IR CN China IS Islandia PF Polinesia Francesa VE Venezuela CO Colombia IT Italia PG Papúa Nueva Guinea VG Islas Vírgenes (Británicas) CR Costa Rica JM Jamaica PH Filipinas VI Islas Vírgenes (EE.UU.) CU Cuba JO Jordania PK Pakistán VN Vietnam CV Cabo Verde JP Japón PL Polonia VU Vanuatu CX Isla Christmas KE Kenia PM San Pierre y Miquelon WF Islas Wallis y Futuna CY Chipre KG Kirguistán PN Pitcairn WS Samoa CZ República Checa KH Camboya PR Puerto Rico YE Yemen DE Alemania KI Kiribati PT Portugal YT Mayotte
DJ Yibuti KM Comoras PW Paláu YU Yugoslavia DK Dinamarca KN San Kitts y Nevis PY Paraguay ZA Sudáfrica DM Dominica DO República Dominicana RE Reunión ZR Zaire DZ Argelia KR Corea, República de RO Rumanía ZW Zimbabue EC Ecuador KW Kuwait RU Federación Rusa EE Estonia KY Islas Caimán RW Ruanda EG Egipto KZ Kazajstán SA Arabia Saudí EH Sahara Occidental ER Eritrea SC Seychelles ES España LB Líbano SD Sudán
Islas Malvinas
FK
(Falkland) Micronesia
FM
(Estados Federados de)
Islas Georgias del Sur y
GS
Sandwich del Sur
Isla Heard e
HM
Islas McDonald
Territorio Británico del
IO
Océano Índico
Irán (República Islámica de)
Corea, República
KP
Popular Democrática de
Laos, República
LA
Democrática Popular de
LR Liberia SI Eslovenia
LT Lituania SK Eslovaquia
Tierras Australes de
TF
Islas Marianas Septentrionales
MU Mauricio TM Turkmenistán
NC Nueva Caledonia TW Taiwán
NZ Nueva Zelanda
PE Perú
QA Qatar ZM Zambia
SB Islas Salomón
Francia
Tanzania, República
TZ
Unida de
Islas periféricas de
UM
Estados Unidos
Ciudad del Vaticano
VA
(Santa Sede) San Vicente y las
VC
Granadinas
48
Page 51

Operaciones y funciones del menú Calidad fotografía

Puede ajustar el brillo, el contraste y otros valores de la imagen proyectada.

Uso del menú Calidad fotografía

Pulse durante la proyección.

1
Aparecerá el siguiente menú.
Cada vez que pulse , el elemento del menú cambiará
2
como sigue. Pulse varias veces hasta que aparezca el
elemento que desea cambiar.
Brillo Contraste Intensidad del color Tono Nitidez Keystone Salida del menú Calidad fotografía

Pulse para configurar sus ajustes.

3
Si no lo modifica druante un determinado período de
4
tiempo, el ajuste se cierra y desaparece el menú Calidad fotografía.
Después de configurar el ajuste, pulse para cerrar el ajuste y el menú Calidad fotografía.
En un menú de regulación, si desea volver al ajuste anterior,
Pulse .
configuración
Ajustes y
49
Page 52

Lista del menú Calidad fotografía

Ajuste Descripción del ajuste
Brillo Ajusta el brillo de la imagen. Contraste Ajusta la diferencia entre luz y sombra en las imágenes. Intensidad del
color Tono Sólo aparece cuando entra una señal NTSC.
Nitidez Ajusta la nitidez de la imagen. Keystone Si la pantalla no está situada verticalmente, la imagen proyectada se distorsionará para tomar la
Ajusta la saturación del color de las imágenes.
Ajusta el matiz de la imagen.
forma de un trapezoide. Puede corregir esta distorsión trapezoidal de esta forma.
50
Page 53

Operación y funciones del menú Información

Puede configurar “Información” para comprobar el estado de este aparato: “Señal de Vídeo”, “Modo alta altitud”, y “Restablecer h. lámpara”.

Uso del menú Información

Pulse durante la proyección.

1
Aparecerán los siguientes datos.
Cada vez que pulse , el elemento del menú cambiará
2
como sigue. Pulse varias veces hasta que aparezca el
elemento que desee revisar o cambiar.
Información Señal de vídeo → Modo alta altitud → Restablecer h. lámpara Salida del menú Información

Pulse para configurar sus ajustes.

3
Si no lo modifica druante un determinado período de
4
tiempo, el ajuste se cierra y desaparece el menú Información.
Después de configurar el ajuste, pulse para cerrar el ajuste y el menú Información.
En un menú de regulación, si desea volver al ajuste anterior,
Pulse .
configuración
Ajustes y
51
Page 54

Lista del menú Información

Ajuste Descripción del ajuste
Información
Muestra el estado actual.
Señal de vídeo Permite configurar el formato de la señal del equipo de vídeo conectado al puerto de entrada
Modo alta altitud Cuando utilice esta unidad en un lugar de altitud superior a los 1500 m, seleccione Conectar. Restablecer h.
lámpara
Horas lámpara: Horas acumuladas de uso de la lámpara. Se muestra 0H para 0-10 horas. Se
muestra en unidades de 1 hora a partir de las 10 horas. Cuando llega el momento de cambiar la lámpara, el texto se muestra en amarillo.
Fuente: Muestra si se están proyectando imágenes estándar de DVD o imágenes de un equipo de
vídeo externo.
Señal de vídeo: Muestra el formato de la señal de vídeo entrante.
Vídeo o al puerto de entrada S-vídeo. El valor configurado en fábrica es “Auto”, para que la señal de vídeo se detecte automáticamente. Si aparecen interferencias en las imágenes proyectadas o no aparecen imágenes cuando selecciona “Auto“, seleccione manualmente la señal adecuada.
Si ha reemplazado la lámpara, no olvide inicializar este ajuste. Se borrará el tiempo acumulado de funcionamiento de la lámpara.
52
Page 55

Apéndice

Solución de problemas

Estado de los indicadores

Puede comprobar el estado de esta unidad gracias a los indicadores luminosos del panel superior. Compruebe el estado en la tabla siguiente y siga los pasos para solucionar el problema. * Si todos los indicadores están apagados, verifique
que el cable de alimentación esté conectado correctamente y que el interruptor principal de alimentación esté encendido.
“Estado de los indicadores” Continuación
Apéndice
53
Page 56

Cuando se ilumina de manera intermitente alternando verde y naranja

Error

: de manera intermitente alternando verde y naranja
: encendido : intermitente : apagado
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Rojo
Error interno
Apague el interruptor principal de alimentación y vuelva a encenderlo. Si el estado del indicador no cambia después de pulsar y de volver a encenderlo
Error de ventilador/Error de sensor
Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y diríjase a su proveedor.
sp. 68
Error de temperatura elevada (sobrecalentamiento)
La lámpara se apaga automáticamente y se detiene la proyección. Después de permanecer unos 40 segundos en este estado y de entrar después en el modo de espera, compruebe los 2 elementos indicados a la derecha. Si se apagó la unidad, vuelva a encenderla con el interruptor principal de alimentación.
Deje una distancia mínima de 20 cm entre esta unidad y la pared.
Limpie el filtro de aire.
sp. 58
Si el estado del indicador no cambia después de
pulsar y de
volver a encenderlo
Error de lámpara/La lámpara no se enciende/La lámpara se apaga /Cubierta de la lámpara abierta
Compruebe si está rota la lámpara. sp. 60
Si no se ha solucionado el problema después de volver a insertar la lámpara
La lámpara no está rota
Vuelva a insertar la lámpara, encienda el
interruptor principal de alimentación de la
unidad principal y pulse .
La lámpara está rota
Diríjase a su proveedor. sp. 68

Cuando los indicadores o se iluminan de manera intermitente de color naranja

Refrigeración de alta velocidad en curso
Naranja
Ve rd e
Naranja
Ve rd e
Puede seguir proyectando en este estado. La proyección terminará automáticamente si se registran más temperaturas altas.
Revise los 2 elementos indicados a la derecha.
Deje una distancia mínima de 20 cm entre esta unidad y la pared.
Limpie el filtro de aire.
sp. 58
Aviso de reemplazo de la lámpara
Tiene que sustituir la lámpara. Reemplace la lámpara por una nueva lo antes posible. Si sigue utilizándola en este estado, es posible que la lámpara explote.

Advertencia

: encendido : intermitente
: apagado
Si no experimenta ninguna mejoría al
pulsar y encender
la unidad, párela y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Diríjase a su proveedor.
sp. 68
sp. 60
54
Page 57

Cuando los indicadores o están apagados

Normal

: encendido : intermitente : apagado
NaranjaNaranja
Ve rd e Ve rd eVe rd e
Ve r d e Ve r d eVer d e
Ve rd e N a r an j a
Ve rd e Ve r d eVe rd e
En espera
Calentando (unos 20 segundos)
Proyección en curso
Enfriando (unos 9 segundos)
Intermedio
Indica que la unidad está preparada para funcionar.
En el modo de calientamiento, al pulsar o no pasa nada. No apague la unidad ni la desenchufe durante el calentamiento, pues
podría acortar la vida útil de la lámpara.
Durante el enfriamiento, se suspende el funcionamiento de todos los botones del mando a distancia y de la unidad principal. Terminado el enfriamiento, entra en el modo de espera. No apague la unidad ni la desenchufe durante el enfriamiento, pues podría acortar la vida útil de la lámpara.
Pulse para volver a la reproducción normal.
55
Apéndice
Page 58

Si los indicadores no son de ayuda

Si esta unidad no funciona con normalidad, lea las siguientes notas antes de llevarla a reparar. Pero, si la unidad no
mejora, pida consejo a su proveedor.
Ante estas situaciones Revise esto.
La unidad no se enciende ¿El interruptor principal de alimentación está en la posición de
encendido?
Desconecte el cable de alimentación y vuelva a conectarlo. s p. 13
¿Está enfriándose el proyector? sp. 55
Si el indicador se enciende y apaga cuando toca el cable de
alimentación, apague el interruptor principal. Después, desconecte y vuelva a conectar el cable de alimentación. Si la unidad no mejora, quizás esté estropeado el cable de alimentación. Deje de utilizar el proyector, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente y diríjase a su proveedor.
No aparece ninguna imagen ¿El indicador Imagen desactivada está encendido de color naranja? sp. 24
No puede reproducir vídeos DVD si el código de la región del disco no corresponde al de la etiqueta del código de región pegada en el lateral de esta unidad.
Pulse para pasar a DVD.
¿Se ha gastado la lámpara? sp. 54
Las imágenes salen borrosas o desenfocadas
Las imágenes salen demasiado oscuras
El mando a distancia no funciona
No se oye nada o un sonido muy débil.
¿Se ha ajustado el enfoque? sp. 15
¿Todavía está colocada la cubierta del objetivo? sp. 13
¿Se encuentra el proyector a la distancia correcta? sp. 62
¿Puede haber condensación? sp. 5
¿Está utilizando el modo de color adecuado al entorno? sp. 19
¿Ya tiene que reemplazar la lámpara? sp. 59
¿Está ejecutándose el salvapantalla? sp. 45
¿El interruptor de Función/Teclado numérico está en la posición [1 2
3] (entrada numérica)?
Con algunos discos no se pueden realizar determinadas operaciones. -
¿Las pilas están gastadas, o están insertadas incorrectamente? sp. 11
¿El volumen está ajustado al mínimo? sp. 15
¿Está activa la opción de silenciamiento? Pulse .
Página de referencia
sp. 13
sp. 68
sp. 7
sp. 39
sp. 21
-
56
¿El ajuste de nivel de DVD está configurado como “DVD NIVEL 1”? sp. 43
El sonido está distorsionado ¿El volumen está demasiado alto? sp. 15
No puedo cambiar el idioma de audio/subtítulos
No aparecen los subtítulos Si no hay ningún subtítulo grabado en el disco, no aparecerán en
Si no se han grabado varios idiomas en el disco, no se pueden cambiar. -
pantalla.
¿El idioma de subtítulos está configurado como “DESCONECTAR”? sp. 34
Si utiliza la repetición A-B, los subtítulos no se muestran ni antes ni
después de los puntos A y B.
-
-
Page 59

Si utiliza modos de vídeo externos

Ante estas situaciones Revise esto.
No aparece ninguna imagen ¿Está la alimentación para el equipo conectado encendida?
Encienda el equipo conectado o inicie la reproducción, según el método de reproducción del equipo conectado.
Cuando hay señales conectadas tanto al puerto de entrada S-vídeo como al de Vídeo, sólo estará disponible la señal de S-vídeo. Si desea ver la imagen del equipo conectado al puerto de entrada de vídeo, desconecte el cable del puerto de entrada S-vídeo.
Aparecerá en pantalla “Señal no compatible”
En pantalla aparece “Sin señal”
La señal está distorsionada Si se está usando un alargador de cables, la interferencia eléctrica puede
La imagen está truncada (grande) o pequeña
Los colores de la imagen no son correctos
Si no puede proyectar aunque “Señal de vídeo” esté configurado como “Auto” en el menú Información, configure el formato de señal adecuado al equipo.
¿Están conectados correctamente los cables? sp. 38, 39
¿Está encendido el equipo conectado?
Encienda el equipo conectado o inicie la reproducción, según el método de reproducción del equipo conectado.
Pulse para pasar a DVD.
afectar a las señales. Conecte el equipo de amplificación y compruébelo.
La unidad detecta y proyecta, automáticamente, la proporción dimensional de la señal de entrada. Si la proporción de aspecto no se proyecta correctamente, pulse y seleccione la proporción adecuada a la señal de entrada.
En el menú Información, configure “Señal de vídeo” con el formato de señal adecuado al equipo.
Página de referencia
sp. 39
-
sp. 52
sp. 39
sp. 39
-
-
sp. 52
57
Apéndice
Page 60

Mantenimiento

En esta sección se describen tareas de mantenimiento tales como la limpieza del proyector y el reemplazo de consumibles.

Limpieza

Limpieza del filtro de aire

Cuando se acumule polvo en el filtro del aire, o cuando aparezca el mensaje “El proyector está sobrecalentado. Asegúrese de que la salida del aire no esté obstruida y limpie o reemplace el filtro", limpie el polvo del filtro con una aspiradora.
Si se acumula polvo en el filtro del aire, puede provocar que la temperatura interna del proyector aumente, lo que puede dar lugar a problemas de funcionamiento o al acortamiento de la vida útil del motor óptico. Se recomienda limpiar estas piezas al menos una vez cada tres meses. Límpielas más a menudo si utiliza el proyector en ambientes con mucho polvo.

Limpieza de la unidad principal

Limpie la superficie frotándola suavemente con un paño suave. Si el proyector está muy sucio, humedezca el paño y añada un poco de detergente neutro. Después, escurra bien el paño antes de limpiar con él la superficie del proyector. Cuando termine, seque la superficie con un paño suave y seco.

Limpieza del objetivo deproyección

Use un soplador de aire disponible en tiendas de fotografía o un papel de limpieza de lentes para limpiar el objetivo con cuidado.
No use sustancias volátiles tales como cera, alcohol o disolvente para limpiar la superficie del proyector. Podrían deformar el proyector y estropear su revestimiento.
No frote el objetivo con objetos duros ni lo someta a golpes, porque podría dañarse fácilmente.
58
Page 61

Período de reemplazo de los consumibles

Período de reemplazo del filtro de aire

Si el filtro de aire está sucio o roto Reemplácelo por el filtro de aire opcional. s “Lista de accesorios opcionales y productos consumibles” p. 62

Período de reemplazo de la lámpara

Al iniciar la proyección, aparece en pantalla el mensaje “Reemplace la lámpara”.
La imagen proyectada se oscurece o empieza a deteriorarse.
Para conservar el brillo y la calidad de la imagen iniciales, el mensaje de reemplazo de la lámpara aparece al cabo de
1900 horas de uso. El momento en el que aparece este mensaje depende de los ajustes del modo de color y las condiciones en que se haya utilizado esta unidad.
Si sigue utilizando la lámpara transcurrido este periodo, aumenta la probabilidad de que se rompa. Cuando aparece el mensaje de reemplazo de la lámpara, reemplácela por una nueva lo antes posible, aunque todavía funcione.
Según las características de la lámpara y cómo se haya usado, la lámpara se volverá oscura o dejará de funcionar antes de que aparezca el mensaje de aviso de reemplazo. Siempre deberá tener una lámpara de repuesto preparada para usarla si es necesario.
Pida una lámpara de repuesto a su proveedor.
59
Apéndice
Page 62

Cómo reemplazar productos consumibles

Reemplazo del filtro de aire

Deseche los filtros de aire usados adecuadamente de acuerdo con las normas locales de residuos. Filtro: polipropileno
Reemplazo de la lámpara
La lámpara está caliente justo después de usarla. Después de apagar la unidad, espere aproximadamente una hora antes de reemplazar la lámpara para que se enfríe totalmente.
Después de apagar la unidad, de que se haya enfriado y de que el proyector emita dos pitidos, encienda el interruptor principal de alimentación.
Después de apagar la unidad, de que se haya enfriado y de que el proyector emita dos pitidos, encienda el interruptor principal de alimentación.
Retire la cubierta del filtro de aire.
Coloque el dedo en el orificio y levántelo.
Saque la cubierta de la lámpara insertando el destornillador suministrado con la lámpara de repuesto en el pestillo de la cubierta.
Atornille firmemente los tornillos de fijación
Instale la cubierta de la lámpara.
de la lámpara.
Puesta a cero del tiempo de funcionamiento de la lámpara
Después de cambiar la lámpara, no olvide inicializar el ajuste Horas lámpara. El proyector lleva integrado un contador del tiempo de funcionamiento de la lámpara y el mensaje de reemplazo de la lámpara se muestra según los datos de ese contador.
Encienda el interruptor principal de alimentación de la unidad principal y pulse . Si la lámpara no se enciende, pulse .
Si pulsa varias veces durante la proyección, aparecerá el mensaje “Restablecer h. lámpara”.
60
Page 63
Extraiga el filtro del aire antiguo.
Instale el nuevo filtro de aire.
Instale la cubierta del filtro.
Afloje los dos tornillos de fijación de la
Extraiga la lámpara antigua.
lámpara.
Instale la lámpara y su cubierta firmemente. Por motivos de seguridad de esta unidad, la lámpara no se encenderá si ésta o su cubierta no están instaladas correctamente.
La lámpara contiene mercurio. Deseche las lámparas usadas adecuadamente de acuerdo con las normas locales de residuos.
Instale la lámpara nueva.
Pulse y seleccione “Sí”. Se restablecerá cuando pulse .
Apéndice
61
Page 64

Lista de accesorios opcionales y productos consumibles

Estos son los accesorios opcionales y los productos consumibles disponibles. Esta lista de accesorios opcionales está actualizada hasta agosto de 2005. Los detalles de los accesorios están sujetos a cambios sin previo aviso.
Productos consumibles
Lampara ELPLP33
(1 lámpara) Para reemplazar las lámparas gastadas.
Set filtro de Aire ELPAF09
(1 filtro de aire) Para reemplazar los filtros de aire gastados.
Accesorios opcionales
Pantalla portátil video proyectores ELPSC06 Pantalla portátil 60 pulgadas ELPSC07 Pantalla portátil 80 pulgadas ELPSC08
Una pantalla compácta fácil de transportar. (Proporción de aspecto 4:3)
Subwoofer alimentado ELPSP01
Para disfrutar de bajos más ricos y potentes.

Distancia de proyección y tamaño de la pantalla

Consulte la tabla siguiente y coloque la unidad en una posición que permita la mejor proyección posible para el tamaño de la pantalla.
Unidades: cm
Distancia de proyección
Tamaño de la pantalla 16:9
(Ajuste de zoom Gran ang.) - (Ajuste de zoom Tele)
30 pulg. 66 x 37 73 - 111 40 pulg. 89 x 50 99 - 149 60 pulg. 130 x 70 149 - 225
80 pulg. 180 x 100 200 - 301 100 pulg. 220 x 120 251 - 377 120 pulg. 270 x 150 301 - 453 150 pulg. 330 x 190 377 - 567
Tamaño de la pantalla 4:3
(Ajuste de zoom Gran ang.) - (Ajuste de zoom Tele)
30 pulg. 61 x 46 90 - 136
40 pulg. 81 x 61 121 - 183
60 pulg. 120 x 90 183 - 276
80 pulg. 160 x 120 245 - 369 100 pulg. 200 x 150 307 - 462 120 pulg. 240 x 180 369 - 555 150 pulg. 300 x 230 462 - 694
Mínima Máxima
Distancia de proyección
Mínima Máxima
Unidades: cm
62
Page 65

Especificaciones / Resoluciones compatibles

Nombre del producto EMP-TWD1
Dimensiones 340 (an.) x 180 (al.) x 310 (prof.) mm (pies excluidos)
Tamaño del panel 0,55 pulg. de ancho
Método de proyección Matriz activa de polisilicio TFT
Resolución 409.920 píxeles (854 [anch.] x 480 [al.] puntos) x 3
Ajuste del enfoque Manual
Ajuste del zoom Manual (aprox. 1:1,5)
Control giratorio del
objetivo
Lámpara (fuente de luz) Lámpara UHE, 135 W, Nº de modelo: ELPLP33
Fuente de alimentación
Temperatura en
funcionamiento
Temperatura de
almacenamiento
Peso Aproximadamente 7,0 kg
Conectores
Altavoz
Salida de audio
Tipos de disco legibles
Manual (vertical máximo aprox. 50%, horizontal máximo aprox. 25%)
100-240 VAC 50/60 Hz 2,6 - 1,2 A Consumo
En funcionamiento: 230 W (área de 100 - 120 V), 220 W (área de 220 - 240 V) En ahorro de energía: 6 W (área de 100 - 120 V), 9 W (área de 220 - 240 V)
+5° - +35°C (41° - 95°F) (Sin condensación)
De -10° - +60°C (14° - 140°F) (Sin condensación)
Puerto de audio 1 1 toma RCA
Entrada
Salida
Nivel de presión de onda de sonido de salida 79 dB/Wm Entrada máxima (JIS) 10 W Impedancia nominal 4
Salida de audio analógica
Salida de audio digital
DVD de vídeo, CD de vídeo, SVCD, CD de audio, CD-R/RW (CD de audio, CD de vídeo, SVCD, MP3/WMA, formato JPEG), DVD-R/RW (formato de vídeo DVD)
Puerto S-vídeo 1 Mini DIN de 4 clavijas Puerto Vídeo 1 1 toma RCA Puerto Subwoofer 1 1 toma RCA Puerto Óptico de Salida de Audio 1 Toma óptica cuadrada Toma de auriculares 1 Mini toma de 3,5 mm
1 sistema de altavoces: Salida máxima aplicada 10 W + 10 W
(10% THD JEITA/4 Ω)
1 sistema de auriculares: 12 mW/32
Impedancia aceptable 16 - 1 k 1 sistema de subwoofer (I+D): 0,25 Vrms/27 k Intervalo dinámico de 70 dB (JEITA) o más Distorsión armónica total 0,5% (JEITA) o menos
Ligera: de -21 dBm a -15 dBm
Apéndice
Pixelworks DNXTM IC está instalado en esta unidad.
Vídeo compuesto/S-vídeo
Señal Resolución
TV (NTSC) 640 × 480 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
TV (PAL, SECAM) 768 × 576 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
Normal Gran ang.
Modo de aspecto
63
Page 66
Seguridad
EMC
USA
UL60950 3rd Edition UL60065 7th Edition
Canada
CSA C22.2 No.60950 CSA C22.2 No.60065
European Community
The Low Voltage Directive (73/23/EEC) IEC60950 3rd Edition IEC60065 7th Edition
USA
FCC Part 15B Class B (DoC)
Canada
ICES-003 Class B
European Community
The EMC Directive (89/336/EEC)
EN55022 Class B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
EN55013: 2001+AI: 2003 EN55020: 2002+AI: 2003 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4
Australia/New Zealand AS/NZS CISPR 22:2002 Class B AS/NZS CISPR 13
64
Page 67
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We : EPSON AMERICA, INC. Located at : 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13 Long Beach, CA 90806
Tel : 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions : (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Trade Name : EPSON Type of Product : Projector Model : EMP-TWD1
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
65
Page 68
Glosario
JPEG
Formato de archivo para guardar archivos de imágenes. La mayoría de las imágenes fotografiadas con cámaras digitales se guardan en el formato JPEG.
MP3
Siglas de “MPEG1 Audio Layer-3” (capa de audio 3 MPEG), un estándar de compresión de audio. Permite reducir notablemente el tamaño de los datos conservando un sonido de alta calidad.
NTSC
Siglas del “National Television Standards Committee” (Comité Nacional de Normas de Televisión), que designan un sistema de transmisión de televisión a color por ondas analógicas. Este sistema se utiliza en Japón, EE.UU. e Iberoamérica.
PAL
Siglas de la “Phase Alteration by Line” (Alteración fásica por línea), que designan un sistema de transmisión de televisión a color por ondas analógicas. Este sistema se utiliza en China, Europa occidental (excepto Francia) y en otros países africanos y asiáticos.
SECAM
Siglas de “Sequential Couleur A Memoire” (Color secuencial según memoria), que designa un sistema de transmisión de televisión a color por ondas analógicas. Este sistema se utiliza en Francia, Europa oriental, la antigua Unión Soviética, Oriente Medio y en algunas naciones africanas.
WMA
Siglas de “Windows Media Audio” (audio de Windows Media), una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation of America. Los datos WMA se pueden codificar con Reproductor de Windows Media versiones 7 y 7.1, Reproductor de Windows Media para Windows XP, o con la serie Reproductor de Windows Media 9. Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation of America, en Estados Unidos y otros países. Para codificar archivos WMA, le rogamos que utilice aplicaciones certificadas por Microsoft Corporation of America. Si utiliza una aplicación sin certificar, es posible que no funcione correctamente.
Bloqueo infantil
Para censurar escenas a los niños. También hay ajustes de nivel de presentación para los vídeos DVD que contienen escenas no indicadas para espectadores muy jóvenes.
Intervalo dinámico
Muestra el intervalo de valores mínimo y máximo de nivel de audio grabados en un disco expresados en decibelios (dB). Los valores de intervalo dinámico indican qué señales detalladas se pueden reproducir en diversos equipos.
Salida digital óptica
Convierte la señal de audio en una señal digital y permite su transmisión por fibra óptica. Tiene la ventaja de que no se producen interferencias, al contrario que con los medios convencionales, cuando el cable puede detectar interferencias externas.
Control de reproducción (PBC)
Un método de reproducción de CDs de vídeo. Puede seleccionar la pantalla o la información que desee visualizar en la pantalla de menú.
Términos relacionados con discos
Título/Capítulo/Pista
Una película de DVD se divide en unidades llamadas "títulos", que contienen capítulos. Los CDs de vídeo y de audio se dividen en unidades llamadas "pistas".
DVD de vídeo

Título 1 Título 2

Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1 Capítulo 2
CD de vídeo/CD de audio
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
66
Proporción de aspecto
Relación entre la longitud y la altura de una imagen. Las imágenes de HDTV tienen una proporción de aspecto de 16:9 y aparecen alargadas. La relación de aspecto de las imágenes estándar es de 4:3.
Enfriamiento
Proceso que enfría la lámpara después de las altas temperaturas alcanzadas durante la proyección. Se realiza automáticamente cuando se apaga esta unidad. No desenchufe el cable de alimentación durante el enfriamiento. Si el enfriamiento no se realiza correctamente, la lámpara o la estructura interna de la unidad principal pueden sobrecalentarse y se reduciría la vida útil de la lámpara o se averiaría esta unidad. Cuando termina el enfriamiento, la unidad principal emite dos pitidos.
Page 69

Índice

A
Accesorios opcionales ..............................................................62
Ajuste del enfoque Ajuste del zoom
...................................................................................... 34
Ángulo Archivo
..................................................................................... 23
AUDIO, menú Auriculares
....................................................................15
........................................................................15
..........................................................................46
................................................................................40
B
Barra de estado .........................................................................26
Barra de menús Bloqueo de la bandeja BLOQUEO INFANTIL
.........................................................................................50
Brillo
......................................................................... 35
............................................................... 37
............................................................ 46
C
Capítulo .................................................................................... 66
Cómo reemplazar las pilas COMPR. GAMA DINÁMICA Consumibles, productos Contraste Control giratorio del objetivo
...................................................................................50
........................................................ 11
................................................. 46
............................................................ 62
................................................... 15
D
Dolby Digital ............................................................................46
E
En espera ................................................................................... 55
ESP. AUTOMÁTICA
.............................................................. 36
F
Fuente .......................................................................................52
FUENTE DE IMAGEN
............................................................ 45
G
Grupo (carpeta) .........................................................................23
GUÍA EN PANTALLA
............................................................46
L
Limpieza de la unidad principal ................................................58
Limpieza del filtro de aire Limpieza del objetivo
.........................................................58
................................................................58
M
Mando a distancia .....................................................................10
.........................................................................................21
Menú Menú IDIOMA MEZCLA Modo alta altitud Modo de color MP3
...........................................................................................23
..........................................................................45
..................................................................................46
.......................................................................52
...........................................................................19
N
Nitidez .......................................................................................50
Nivel de DVD Nivel de entrada de audio
...........................................................................43
..........................................................43
O
OTROS, menú ...........................................................................46
P
PBC (control de reproducción) .................................................22
Período de reemplazo de la lámpara
...........................................................................................66
Pista Proporción dimensional Puerto de entrada de alimentación Puerto de entrada de S-vídeo Puerto de entrada de vídeo Puesta a cero del tiempo de funcionamiento de la lámpara
.....................................................57, 66
........................................................38
.........................................59
..............................................8
.....................................................39
......60
R
REANUDAR .............................................................................46
Reemplazo de la lámpara Reemplazo del filtro de aire Regulador de la intensidad luminosa Reproducción de presentación de diapositivas
..........................................................60
......................................................60
........................................20
.........................23
H
Horas lámpara ........................................................................... 52
I
IDIOMA EN PANTALLA .......................................................45
Imagen activada/desactivada IMAGEN, menú Indicator Información Intensidad del color Intermedio Interruptor principal de alimentación
.......................................................................45
....................................................................................53
..............................................................................52
.................................................................. 50
................................................................................. 19
....................................................24
....................................... 13
J
JPEG ......................................................................................... 23
K
Keystone ................................................................................... 50
S
SALIDA DE AUDIO DIGITAL ...............................................46
SALVAPANTALLA Señal de entrada Señal de vídeo Silenciamiento Sobrecalentamiento
..........................................................................................7
SVCD
................................................................45
........................................................................52
...........................................................................52
...........................................................................19
...................................................................54
T
TIPO DE ARCHIVO ................................................................45
.........................................................................................66
Título
..........................................................................................50
Tono
V
Ventana de visualización ...........................................................14
Ventilación de entrada de aire Ventilación de salida de aire Volumen
....................................................................................15
.....................................................8
.......................................................8
67
Page 70

Lista de direcciones

Esta lista de direcciones está actualizada al 6 de diciembre del 2004. Se podrá obtener una dirección de contacto más actualizada del sitio en Internet correspondiente indicado aquí. Si no encuentra lo que necesita en cualquiera de estas páginas, visite la página principal de Epson en www.epson.com.
< EUROPE >
AUSTRIA :
EPSON Support Center Austria
Tech. Help Desk: 00491805 235470 Web Address: http://www.epson.at
BELGIUM :
EPSON Support Center BeNeLux
Tech. Help Desk: 032 702 22082 Web Address: http://www.epson.be
BULGARIA :
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia Tel: 00359.2.730.231 Fax: 00359.2.9711049 E-mail: Prosoft@internet-BG.BG
CROATIA :
Recro d.d.
Trg. Sportova 11 HR-10000 Zagreb Tel: 00385.1.6350.777 Fax: 00385.1.6350.716 E-mail: recro@recro.hr Web Address: http://Www.recro.hr
CYPRUS :
CTC- INFOCOM
6a. lonos Str., Engomi P. O. Box 1744 2406 Nicosia, Cyprus Tel: 00357.2.458477 Fax: 00357.2.668490
CZECH :
EPRINT s.r.o.
Stresovicka 49 CZ-16200 Praha 6 Tel: 00420.2.20180610 Fax: 00420.2.20180611 E-mail: eprint@mbox.vol.cz
DENMARK :
Tech. Help Desk: 70 279 273 Web Address: http://www.epson.dk
FINLAND :
Tech. Help Desk: 0201 552090 (note. Some geographical areas excluded) Web Address: http://www.epson.fi
FRANCE :
EPSON France,
68 bis rue Marjolin, F-92300 Levallois, Tech. Help Desk: 0.821.017.017 Web Address: http://www.epson.fr
GERMANY :
EPSON Deutschland GmbH
Zulpicher StraBe 6 40549 Dusseldorf Tech. Help Desk: 01805 235470 Web Address: http://www.epson.de
GREECE :
Pouliadis Ass. Corp.
Aristotelous St. 3 GR-19674 Athens Tel: 0030.1.9242072 Fax: 0030.1.9441066
HUNGARY :
R.A. Trade Kft.
Petofi Sandor u. 64 H-2040 Budaor Tel: 0036.23.415.317 Fax: 0036.23.417.310
IRELAND :
Tech. Help Desk: 01 679 9015 Web Address: http://www.epson.ie
ITALY :
EPSON Italia s.p.a.
Assistenza e Servizio Clienti Viale F. Lli Casiragi, 427 20099 Sesto San Giovanni (MI) Tech. Help Desk: 02.29400341 Web Address: http://www.epson.it
LUXEMBURG :
EPSON Support Center BeNeLux
Tech. Help Desk: 0032 70 222082 Web Address: http://www.epson.be
MACEDONIA :
Rema Kompjuteri d.o.o.
St. Naroden Front 19a lok 16 91000 Skopje/ Macedonia Tel: 00389.91.118159 Fax: 00389.91.118159
NETHERLANDS :
EPSON Support Center BeNeLux
Tech. Help Desk: 043 3515752 Web Address: http://www.epson.nl
NORWAY :
Tech. Help Desk: 815 35 180 Web Address: http://www.epson.no
POLAND :
FOR EVER Sp. z.o.o.
Ul. Frankciska Kawy 44 PL- 01-496 Wa rs zaw a Tel: 0048.22.638.9782 Fax: 0048.22.638.9786 E-mail: office@for-ever.com.pl
PORTUGAL :
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471-1 Perafita- Apartado 5132 Tech. Help Desk: 0808 200015 Web Address: http://www.epson.pt
ROMANIA :
MB Distribution S.R. L.
162, Barbu Vacarescu Blvd. Sector 2 RO- 71422 Bucharest Tel: 0040.1.2300314 Fax: 0040.1.2300313 E-mail: office@mbd-epson.ro
68
Page 71
SLOVAKIA :
Print Trade spol. s.r.o.
Cajkovskeho 8 SK-98401 Lucenec Tel: 00421.863.4331517 Fax: 00421.863.4325656 E-mail: Prntrd@lc.psg.SK Web Address: http://www.printtrade.sk
SLOVENIA :
Repro Ljubljana d.o.o.
Smartinska 106 SLO-1001 Ljubljana Tel: 00386.61.1853411 Fax: 00386.61.1400126
< OCEANIA >
SPAIN :
EPSON IBERICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola del Valles, Barcelona, SPAIN Tech. Help Desk: 902.404142 E-mail: soporte@epson.es Web Address: http://www.epson.es
SWEDEN :
Tech. Help Desk: 077 140 01 34 Web Address: http://www.epson.se
SWITZERLAND :
EXCOM Service AG
Moosacher Str. 6 CH-8820 Wadenswil Tel: 01.7822111 Fax: 01.7822349 Web Address: http://www.excom.ch
TURKEY :
Romar Pazarlama Sanayi ve TIC. A.S.
Rihtim Cad. No. 201 Tahir Han TR-Karakoy-Istanbul Tel: 0090.212.2520809 Fax: 0090.212.2580804
UNITED KINGDOM :
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead, Herts, HP2 7TJ Tech. Help Desk: 0990 133640 Web Address: http://www.epson.co.uk
YUGOSLAVIA :
BS Procesor d.o.o.
Hadzi Nikole Zivkovica 2 11000 Beograd Tel: 00381.11.639610 Fax: 00381.11.639610
AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113, AUSTRALIA Tel: 1300 361 054 Web Address: http://www.epson.com.au
69
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación podrá ser reproducida, almacenada en un sistema de
recuperación ni transmitida en forma alguna ni por ningún medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, de grabación o
cualquier otro, sin el previo consentimiento por escrito de SEIKO EPSON CORPORATION. No se asume ninguna
responsabilidad de patentes con respecto al uso de la información contenida en este documento. Tampoco se asume
ninguna responsabilidad con respecto a los daños resultantes del uso de la información contenida en este documento.
Ni SEIKO EPSON CORPORATION ni sus filiales se responsabilizarán ante el comprador del producto o ante terceras
personas de las pérdidas, costes o gastos derivados de accidentes, usos incorrectos o no previstos, modificaciones no
autorizadas, reparaciones o alteraciones del producto por parte del comprador o de terceros o derivados (excepto en
Estados Unidos) del incumplimiento de las instrucciones de uso y mantenimiento facilitadas por SEIKO EPSON
CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION no se responsabiliza de los daños o problemas derivados del uso de opciones o
consumibles que no sean productos originales EPSON u homologados por SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso general:
EPSON es una marca comercial registrada de SEIKO EPSON CORPORATION.
Esta función ha sido desarrollada con el permiso de Dolby Digital Laboratories. Dolby y el símbolo de D doble son
marcas comerciales registradas de Dolby Laboratories.
Esta función ha sido desarrollada con el permiso de la empresa Digital Theater Systems. , DTS y DTS 2.0 +
DIGITAL OUT son marcas comerciales registradas de Digital Theater Systems, Inc.
El logotipo 3LCD es una marca comercial de SEIKO EPSON CORPORATION.
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation of America, en Estados Unidos y otros países.
Pixelworks y DNX son marcas comerciales de Pixelworks, Inc.
El logotipo de vídeo DVD es una marca comercial.
Los nombres de otros productos utilizados en esta documentación se citan también con el mero fin de su identificación y
son marcas comerciales de sus propietarios respectivos. EPSON renuncia a cualquier derecho sobre esas marcas.
© SEIKO EPSON CORPORATION 2005. All rights reserved.
Page 76
Manual de instrucciones
Printed in China
05.XX-XA(G04)
Impreso en papel 100% reciclado.
410232700
Loading...