Epson EMP-TWD1 User Manual [ro]

Despachetarea proiectorului
Consultaţi următoarea listă de verificare şi asiguraţi-vă că aţi primit toate elementele. Dacă vă lipsesc articole, luaţi legătura cu locul de achiziţie.
YUnitatea principală YTelecomanda Y Baterii celulare uscate, tip AA
(2 buc.)
YCablu de alimentare
(3m)
YCapacul
obiectivului
Notaţii utilizate în acest ghid
cAtenţie :
QSfat:
s Indică o pagină în care se pot găsi informaţii utile referitoare la un subiect.
1
1
v
„ (Nume meniu) ”
Indică un conţinut care poate duce la defectarea sau la funcţionarea necorespunzătoare a proiectorului.
Indică metode de operare şi ordinea operaţiilor. Procedura indicată trebuie efectuată în ordinea numerotată a paşilor.
Indică butoane de la telecomandă sau de la unitatea principală.
Indică elemente de meniu şi mesaje afişate pe ecran. Exemplu: „Brightness” (Luminozitate)
În funcţie de tipul discului, funcţiile şi operaţiile care se pot efectua pot să difere. Următoarele marcaje vă informează despre tipul de disc pe care îl utilizaţi.
YGhidul utilizatorului
(acest manual)

Cuprins

Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă ....................... 2
Utilizare şi depozitare................................................ 5
Despre discuri............................................................ 7
Nume componente..................................................... 8
Pregătirea telecomenzii ............................................. 11
Pornire rapidă
Instalare ..................................................................... 13
Distanţa de proiecţie şi dimensiunea ecranului .......................... 13
Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi comutatorul
principal de alimentare. .............................................................. 13
Redare disc ................................................................ 14
Rulează un disc şi proiectează.................................................... 14
Reglarea poziţiei de proiecţie şi a volumului ............................. 15
Oprire redare .............................................................................. 16
Oprirea alimentării ..................................................................... 16
Operaţii elementare pe timpul redării........................ 17
Redare temporar îngheţată (pauză) ............................................ 17
Căutare înapoi/căutare înainte.................................................... 17
Revederea redării din poziţia cu 10 secunde înainte .................. 18
Ignorare ...................................................................................... 18
Avans cadru................................................................................ 18
Redare......................................................................................... 19
Utilizarea temporară a luminilor proiectorului pentru
iluminare (Întrerupere) ............................................................... 19
Selectarea calităţii imaginii pentru a cores-punde condiţiilor
din cameră (Mod color).............................................................. 19
Oprire temporară audio (Anulare).............................................. 19
Operaţii complexe
Cum deveniţi un expert în redare .............................. 20
Schimbarea luminozităţii ferestrei de afişare
(Rezistenţă de diafragmare) ....................................................... 20
Redarea dintr-un meniu DVD .................................................... 21
Redarea PBC (playback control – control redare) ..................... 22
Redarea MP3/WMA, JPEG........................................................ 23
Redarea prin selectarea capitolului sau numărului pistei ........... 25
Redarea la momentul desemnat (căutare moment) .................... 26
Redarea ciclică a unei scene favorite (redare repetată A-B) ...... 27
Ciclarea redării (redare repetată)................................................ 28
Redarea într-o ordine la alegere (redare programată) ................ 30
Redarea aleatorie ........................................................................ 31
Schimbarea limbii audio............................................................. 32
Modificarea afişării subtitrărilor ................................................ 33
Schimbarea unghiului................................................................. 33
Efectuarea operaţiilor din bara de meniu ................................... 34
Setări pentru aşteptare automată, temporizatorul
„noapte bună” (temporizator inactivitate) .................................. 35
Pentru o calitate mai bună a imaginii (Mod Progresiv) ............. 36
Blocarea tăvii.............................................................................. 36
Cum deveniţi un expert în proiecţie .......................... 37
Conectarea la alt echipament video............................................ 37
Proiectarea de imagini de la un echipament video extern.......... 38
Cum deveniţi un expert audio.................................... 39
Ascultarea în căşti....................................................................... 39
Conectarea la un echipament audio cu o intrare optică digitală .40
Conectarea unui subwoofer ........................................................ 40
Selectarea modului Sunet ........................................................... 41
Reglarea tonurilor înalte ............................................................. 41
Reglarea nivelului de redare audio ............................................ 42
Reglarea nivelului semnalului audio de intrare
de la echipamentul audio extern ................................................. 42
Setări şi reglaje
Funcţiile şi operarea cu meniul Settings (Setări)....... 43
Utilizarea meniului de setări....................................................... 43
Lista meniului Settings (Setări) .................................................. 44
Lista codurilor de limbă.............................................................. 46
Setările şi semnalele de ieşire „DIGITAL AUDIO OUTPUT”
(Ieşire audio digitală).................................................................. 46
Lista codurilor de ţară (zonă) ..................................................... 47
Operaţiile şi funcţiile meniului Picture Quality
(Calitate imagine) ...................................................... 48
Utilizarea meniului Picture Quality (Calitate imagine).............. 48
Lista meniului Picture Quality (Calitate imagine)...................... 49
Operaţiile şi funcţiile meniului Information
(Informaţii) ................................................................ 50
Utilizarea meniului Information (Informaţii) ............................. 50
Lista meniului Information (Informaţii)..................................... 51
Anexă
Rezolvarea problemelor............................................. 52
Citirea indicatoarelor .................................................................. 52
Când indicatoarele nu furnizează nici un ajutor ......................... 54
Întreţinere .................................................................. 56
Curăţare ...................................................................................... 56
Perioada de înlocuire a consumabilelor...................................... 57
Cum se înlocuiesc consumabilele............................................... 58
Accesorii Opţionale şi Consumabile ......................... 60
Distanţa de proiecţie şi dimensiunea ecranului ......... 60
Specificaţii / Rezoluţii respectate .............................. 61
Glosar ........................................................................ 63
Index.......................................................................... 64
Listă de adrese ........................................................... 65
Pornire rapidă
Setări şi reglaje
AnexăOperaţii complexe
1

Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă

Acest simbol are ca scop să alerteze

Informaţii importante

Citiţi următoarele informaţii importante despre unitate.
Informaţii importante pentru lucrul în siguranţă
Avertisment :
Pentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu expuneţi aparatul la ploaie sau la umezeală.
Avertisment :
Nu priviţi niciodată spre obiectivul proiectorului în timp ce lampa este aprinsă, deoarece lumina strălucitoare vă poate afecta ochii. Nu lăsaţi niciodată copiii să privească spre obiectiv când proiectorul este pornit.
Avertisment :
Nu deschideţi niciodată nici un alt capac al proiectorului, cu excepţia capacului lămpii. Tensiunile electrice periculoase din interiorul proiectorului pot provoca vătămări corporale grave. Cu excepţia cazurilor specifice indicate în Ghidul utilizatorului care însoţeşte produsul, nu încercaţi să depanaţi produsul de unul singur. Pentru orice probleme, apelaţi la personal de service specializat.
Avertisment :
Nu lăsaţi pungile de plastic ale proiectorului, accesoriilor şi componentelor opţionale la îndemâna copiilor. Copiii
care îşi acoperă capul cu aceste pungi pot deceda prin sufocare. Aveţi grijă în special de copiii mici.
Produs cu LASER Clasa 1 Atenţie :
Nu deschideţi capacul superior. Nu există în interior nici o componentă care să poată fi reparată de utilizator.
Atenţie :
Când înlocuiţi lampa, nu atingeţi niciodată noul bec cu mâinile goale. Reziduurile invizibile lăsate de ulei pe mâini pot să scurteze durata de viaţă a becului. Pentru a manipula noul bec, utilizaţi o cârpă sau mănuşi.
Atenţie :
Pentru a reduce riscul de şoc electric, nu scoateţi capacul (sau capacul din spate). Nu există în interior nici o componentă care să poată fi reparată de utilizator. Pentru orice problemă, apelaţi la personal de service specializat.

Instrucţiuni importante pentru lucrul în siguranţă

Când instalaţi sau utilizaţi proiectorul, respectaţi aceste instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă:
Citiţi aceste instrucţiuni.
Păstraţi aceste instrucţiuni.
Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
Respectaţi toate instrucţiunile.
Nu utilizaţi acest aparat lângă apă.
Curăţaţi-l numai cu o cârpă uscată.
Nu obturaţi nici un orificiu de ventilare. Instalaţi-l în
conformitate cu instrucţiunile producătorului.
Nu îl instalaţi lângă surse de căldură precum radiatoare, reşouri, sobe sau alte aparate (inclusiv amplificatoare) care degajă căldură.
Nu ignoraţi funcţia de siguranţă a ştecherului cu împământare sau polarizare. Un ştecher polarizat are două lamele, una fiind mai lată decât cealaltă. Un ştecher cu împământare are două lamele şi o a treia bornă pentru împământare. Lamela mai lată sau borna de împământare sunt pentru siguranţa dvs. Dacă ştecherul furnizat nu se potriveşte la priză, apelaţi la un electrician pentru a înlocui priza.
Protejaţi cablul de alimentare să nu fie călcat în picioare sau agăţat, mai ales în zona ştecherelor, a receptoarelor de semnale şi în punctul în care acestea ies din unitate.
Utilizaţi numai ataşări şi accesorii specificate de producător.
Utilizaţi proiectorul numai cu suportul pe roţi, trepiedul, suportul de fixare sau masa specificată de producător sau comercializată împreună cu unitatea. Când utilizaţi un suport pe roţi, aveţi grijă când mutaţi ansamblul suport-unitate pentru a evita rănirea cu proeminenţele exterioare.
utilizatorul despre prezenţa unor instrucţiuni importante de funcţionare şi întreţinere (deservire) în manualele care însoţesc unitatea.
Acest simbol are ca scop să alerteze utilizatorul despre prezenţa în carcasa produsului a unei „tensiuni periculoase” cu o magnitudine suficientă pentru a constitui un risc de şoc electric pentru oameni.
2
Scoateţi unitatea din priză în timpul furtunilor cu fulgere sau când nu o utilizaţi o perioadă de timp mai mare.
Pentru orice probleme, apelaţi la personal de service specializat. Intervenţiile de service sunt necesare atunci când unitatea are o defecţiune de orice fel, precum deteriorarea cablului de alimentare, scurgeri de lichide sau căderea unor obiecte în interiorul aparatului, expunerea aparatului la ploaie sau la umezeală, funcţionare anormală sau cădere.
Nu expuneţi unitatea la apă şi nu aşezaţi obiecte care conţin lichid pe unitate.
Nu aşezaţi pe unitate surse cu flacără deschisă, precum lumânări aprinse.
Conectaţi unitatea la o priză electrică cu împământare.
Asiguraţi-vă că există un spaţiu de cel puţin 20 cm de la orificiul de evacuare la orice perete şi în jurul unităţii.
Asiguraţi-vă că există un spaţiu de cel puţin 10 cm de la orificiul de aspirare a aerului la orice perete şi în jurul unităţii.
Nu proiectaţi când capacul obiectivului este ataşat. Capacul obiectivului se poate topi de la căldură şi poate provoca arsuri sau răniri. Pentru a întrerupe proiecţia, apăsaţi [Image On/Off] (Imagine pornită/oprită) în timpul proiecţiei.
Nu lăsaţi unitatea sau telecomanda cu bateriile instalate în locuri precum interiorul unei maşini cu geamurile închise, în lumina directă a soarelui, lângă intrări/ieşiri ale aparatelor de aer condiţionat sau de încălzire, sau în locuri în care temperaturile trec de cele normale. Pot surveni efecte negative asupra componentelor interne ale acestei unităţi şi se pot produce deformări la cald sau incendii.
Când scoateţi ştecherul sau conectorul cablului de alimentare, nu trageţi de cablu. Scoateţi cablul din priză apucând de ştecher sau de conector.
Nu setaţi volumul prea ridicat de la început. Se poate produce brusc un sunet puternic care poate cauza deteriorarea difuzorului sau lezarea auzului. Ca precauţie, reduceţi volumul înainte de a deconecta această unitate, apoi creşteţi-l treptat după ce o reconectaţi.
Când utilizaţi căşti, asiguraţi-vă că volumul nu este prea ridicat. Este posibil să vă afectaţi serios auzul când ascultaţi sunete la volum ridicat o perioadă îndelungată de timp.
Când întreţineţi această unitate, scoateţi conectorul sau ştecherul cablului de alimentare din priza de perete. În caz contrar, vă expuneţi riscului de şoc electric.
Nu amplasaţi proiectorul pe suporturi cu roţi, postamente sau mese instabile.
Utilizaţi tipul de sursă de alimentare indicat pe proiector. Dacă nu ştiţi sigur ce curent este disponibil, consultaţi distribuitorul sau compania locală de electricitate.
Amplasaţi proiectorul lângă o priză de perete din care să se poată deconecta uşor ştecherul.
Verificaţi specificaţiile cablului de alimentare. Utilizarea unui cablu de alimentare necorespunzător poate să provoace incendii sau şocuri electrice. Cablul de alimentare furnizat împreună cu proiectorul este destinat să funcţioneze cu cerinţele de alimentare din ţara din care a fost achiziţionat proiectorul.
Când manipulaţi ştecherul, luaţi-vă următoarele precauţii. Nerespectarea acestor măsuri de precauţie poate conduce la incendii sau la şocuri electrice.
Nu introduceţi ştecherul într-o priză în care există
praf.
Introduceţi ştecherul ferm în priză.
Nu manevraţi ştecherul cu mâinile ude.
Nu supraîncărcaţi prizele de perete, prelungitoarele
sau dispozitivele cu mai multe prize. Pot surveni incendii sau şocuri electrice.
Nu amplasaţi proiectorul în locuri în care se poate păşi peste cablu. Ştecherul se poate uza prin frecare sau se poate deteriora.
Decuplaţi proiectorul de la priza de perete înainte să îl curăţaţi. Pentru curăţare, utilizaţi o cârpă umedă. Nu utilizaţi substanţe de curăţare lichide sau pulverizatoare.
Nu blocaţi sloturile sau deschizăturile din carcasa proiectorului. Acestea asigură ventilarea şi împiedică supraîncălzirea proiectorului. Nu amplasaţi proiectorul pe o canapea, covor sau altă suprafaţă moale, sau într-un dulap închis, dacă nu i se asigură o ventilaţie corespunzătoare.
Nu împingeţi niciodată nici un fel de obiect în sloturile carcasei. Nu turnaţi niciodată lichide, de orice fel, în proiector.
Scoateţi proiectorul din priză şi apelaţi la un service autorizat în următoarele condiţii:
Când cablul de alimentare sau ştecherul s-au
deteriorat sau s-au uzat prin frecare.
Dacă a curs lichid în proiector sau dacă a fost
expus la ploaie sau apă.
Dacă nu funcţionează normal când respectaţi
instrucţiunile de utilizare sau dacă prezintă modificări semnificative ale performanţelor, care indică faptul că este necesar să apelaţi la service.
Dacă a căzut sau dacă i s-a deteriorat carcasa.
3
Componentele interne ale proiectorului conţin multe piese din sticlă, precum obiectivul sau lampa de proiecţie. Lampa este fragilă şi se poate sparge uşor. Dacă lampa se sparge, manipulaţi proiectorul cu foarte mare grijă, pentru a evita rănirea cu cioburile de sticlă, şi luaţi legătura cu distribuitorul sau cu atelierul de reparaţii cel mai apropiat, din lista de adrese de la page 65. Trebuie să aveţi o grijă deosebită când proiectorul este instalat pe tavan, deoarece este posibil să cadă cioburi mici de sticlă când scoateţi capacul lămpii. Aveţi foarte mare grijă ca astfel de cioburi să nu intre în ochi sau în gură.
În timp ce utilizaţi proiectorul, în filtrul de aer de sub acesta se pot bloca hârtie sau alte materiale. Scoateţi toate obiectele care se pot bloca astfel în filtrul de aer, de sub proiector.
Nu încercaţi niciodată să scoateţi lampa imediat după utilizare. Se pot produce arsuri grave. Înainte să scoateţi lampa, opriţi sursa de alimentare şi aşteptaţi să treacă perioada specificată la page 58 pentru a permite răcirea completă a lămpii.
Ca sursă de lumină a proiectorului se utilizează o lampă cu mercur, cu o presiune mare internă. Lămpile cu mercur pot face un zgomot foarte mare atunci când se sparg. Manevraţi lămpile cu foarte mare grijă, luând în considerare următoarele aspecte. Dacă nu luaţi în considerare următoarele aspecte, sunt posibile vătămarea corporală sau otrăvirea.
Nu deterioraţi lampa şi nu o expuneţi la şocuri.
Nu mai utilizaţi lampa după ce perioada de
înlocuire a expirat. După expirarea perioadei de înlocuire, posibilitatea de defectare a lămpii devine mai mare. Când apare mesajul despre înlocuirea lămpii, înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil.
Gazele din interiorul lămpilor cu mercur conţin
vapori de mercur. Dacă lampa se sparge, aerisiţi imediat camera pentru a evita inhalarea sau intrarea în contact a ochilor sau a gurii cu gazele eliberate în momentul spargerii lămpii.
Nu apropiaţi faţa de proiector în timp ce îl utilizaţi,
pentru a evita inhalarea sau intrarea în contact a ochilor sau a gurii cu gazele eliberate în momentul spargerii lămpii.
Dacă lampa se sparge şi trebuie înlocuită cu una
nouă, luaţi legătura cu vânzătorul sau cu reprezentanţa cea mai apropiată din lista de adrese de la page 65 pentru a rezolva problema înlocuirii.
Dacă lampa se sparge, este posibil ca în interiorul proiectorului să se răspândească cioburi de sticlă.
Trebuie să aveţi o grijă deosebită când proiectorul este instalat pe tavan, deoarece este posibil să cadă cioburi mici de sticlă când scoateţi capacul lămpii. Când curăţaţi proiectorul sau când înlocuiţi lampa, aveţi foarte mare grijă ca astfel de cioburi să nu intre în ochi sau în gură. Dacă lampa se sparge şi inhalaţi gaz din lampă sau pătrund cioburi în ochi sau în gură, sau dacă se observă alte efecte de îmbolnăvire, apelaţi imediat la o consultaţie medicală. În plus, consultaţi regulamentele locale privind casarea corespunzătoare şi nu aruncaţi lămpile împreună cu deşeurile menajere.
În cazul unei furtuni electrice, nu atingeţi conectorul de alimentare, deoarece este posibil să primiţi un şoc electric.
Curăţaţi periodic interiorul proiectorului. Dacă interiorul proiectorului nu a fost curăţat o perioadă lungă de timp, este posibil să se fi acumulat praf, existând riscuri de incendiu sau de şocuri electrice. Pentru a curăţa interiorul proiectorului cel puţin o dată pe an, luaţi legătura cu distribuitorul sau cu reprezentanţa cea mai apropiată, din lista de adrese de la page 65. Se va percepe o taxă pentru acest serviciu.
Dacă utilizaţi o telecomandă care funcţionează cu baterii, nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor. Bateriile produc şocuri întâmplătoare şi pot fi foarte periculoase dacă sunt înghiţite. Dacă bateriile sunt înghiţite, apelaţi imediat la o consultaţie medicală.
Când înlocuiţi bateriile, luaţi-vă următoarele precauţii.
Înlocuiţi bateriile imediat după ce s-au consumat.
Dacă bateriile au scurgeri, îndepărtaţi lichidul cu o
cârpă moale. Dacă lichidul ajunge pe mâini, spălaţi-vă imediat.
Nu expuneţi bateriile la căldură sau la flăcări.
Dezafectaţi bateriile uzate conform reglementărilor
locale.
Dacă nu utilizaţi proiectorul o perioadă lungă de
timp, scoateţi bateriile.
Nu vă aşezaţi pe proiector şi nu amplasaţi obiecte grele pe el.
4

Utilizare şi depozitare

Pentru a preveni funcţionarea necorespunzătoare sau defectarea, ţineţi cont de următoarele sfaturi.
de a fi utilizată. Dacă din întâmplare se formează
Note despre manevrare şi depozitare
Utilizaţi şi depozitaţi unitatea în domeniul de temperatură de utilizare şi domeniul de temperatură de depozitare, specificate în acest manual.
Nu instalaţi unitatea într-un loc predispus la vibraţii sau şocuri.
Nu instalaţi unitatea în apropierea televizorului, radioului sau a echipamentului video, care generează câmpuri magnetice.
Acestea pot avea un efect negativ când proiectaţi şi redaţi imagini cu sunet cu această unitate, şi pot cauza erori în funcţionarea unităţii. În cazul în care apar asemenea simptome, mutaţi unitatea mai departe de orice televizor, radio sau echipament video.
Nu instalaţi aparatul pe un plan înclinat.
Nu mutaţi unitatea în timpul redării.
Se poate defecta discul sau pot surveni erori în funcţionare.
Evitaţi utilizarea sau depozitarea unităţii în spaţii pline cu fum de ţigară sau cu alt tip de fum, sau în camere în care există o cantitate mare de praf.
Acestea pot cauza degradarea calităţii imaginii.
Nu atingeţi obiectivul de proiecţie cu mâinile goale.
Dacă sunt lăsate amprente sau urme pe faţa obiectivului, proiecţia imaginii va fi neclară. Asiguraţi-vă că aţi fixat ferm capacul obiectivului când nu utilizaţi unitatea.
EPSON nu răspunde pentru defecte ale proiectorului sau ale lămpii survenite în afara domeniilor acoperite prin condiţiile de garanţie.
Condensare
Dacă mutaţi unitatea dintr-un loc rece într-o cameră încălzită, sau dacă are loc o încălzire rapidă a camerei, se poate forma condens (umezeală) pe suprafaţa obiectivului sau în interior. Dacă se formează condens, acesta poate cauza nu numai o funcţionare incorectă precum atenuarea imaginii, ci şi defectarea discului şi/sau a componentelor. Pentru a preveni condensul, instalaţi unitatea în cameră cu aproximativ o oră înainte
condens, porniţi comutatorul principal de alimentare, apoi aşteptaţi una sau două ore înainte de utilizare. În acest timp nu utilizaţi lampa.
Lampă
Ca sursă de lumină, unitatea utilizează o lampă cu mercur cu presiune internă mare. Lămpile cu mercur au următoarele caracteristici.
Luminozitatea lămpii scade după trecerea perioadei de utilizare stabilite pentru lampă .
Când lampa ajunge la sfârşitul duratei de viaţă, poate intra într-o stare în care nu mai luminează, sau poate exploda cu un zgomot puternic datorită unui impact, deteriorare sau datorită expirării perioadei de utilizare.
În funcţie de particularităţile fiecărei lămpi şi a condiţiilor de utilizare, există deosebiri însemnate între perioadele în care lămpile ajung la sfârşitul duratei de viaţă. Pentru a lua măsuri împotriva evenimentelor neprevăzute, pregătiţi în avans o lampă pentru înlocuire.
Posibilitatea ca lampa să explodeze creşte o dată cu depăşirea perioadei de utilizare a lămpii. Când apare mesajul de înlocuire a lămpii, înlocuiţi prompt lampa cu una nouă.
Panou LCD
Cu toate că panoul cu cristale lichide este fabricat utilizând o tehnologie foarte precisă, este posibil să apară nişte pixeli negri sau pixeli care luminează întotdeauna roşu, albastru sau verde. De asemenea, este posibil să apară linii cu luminozitate sau culori neregulate. Acestea sunt caracteristici normale ale panourilor cu cristale lichide şi nu indică o funcţionare necorespunzătoare. Reţineţi acest aspect.
Nu lăsaţi unitatea să proiecteze o imagine statică pentru o perioadă lungă de timp. Este posibil să rămînă resturi de imagine (ecran ars). Aveţi posibilitatea să evitaţi arderea ecranului prin oprirea alimentării şi lăsarea proiectorului pentru un timp. Dacă arderea ecranului nu dispare, contactaţi furnizorul pentru sfaturi. s pagina 65
5
Când mutaţi unitatea
Asiguraţi-vă că este fixat ferm capacul obiectivului.
Scoateţi discul şi închideţi tava pentru discuri.
Mutaţi proiectorul, ţinându-l aşa cum se arată în
ilustraţia următoare. Aveţi grijă să nu deterioraţi cu mâinile plasa care acoperă difuzorul.
Precauţii la transport
În interiorul unităţii sunt utilizate multe componente din sticlă şi de precizie. Pentru a evita şocurile în timpul transportului, refolosiţi cutia şi ambalajul de protecţie pe care le-aţi primit în momentul cumpărării. Dacă nu mai aveţi ambalajul original, protejaţi exteriorul proiectorului cu material izolator pentru a-l proteja de şocuri, aşezaţi-l într-o cutie din carton tare şi asiguraţi-vă că este etichetat vizibil pentru transportul echipamentelor de precizie.
Scoateţi capacul obiectivului şi acoperiţi-l.
Dacă utilizaţi pentru transport un serviciu de curierat,
înştiinţaţi-i de faptul că unitatea conţine echipament de precizie şi că trebuie manevrată corespunzător.
* Garanţia nu acoperă nici o pagubă care se poate
produce produsului în timpul transportului.
Copyright
Unitatea este echipată cu protecţie la copiere Macrovision. Drepturile de proprietate intelectuală din brevetul acestei tehnologii de protecţie la copiere sunt deţinute de compania Macrovision din America, şi alţii. Când se utilizează această tehnologie, este necesară o licenţă de la compania Macrovision. Compania Macrovision nu autorizează utilizarea acestei tehnologii decât pentru un domeniu limitat de scopuri intenţionate, inclusiv pentru utilizarea acasă. În plus, modificarea, dezasamblarea şi procesarea inversă sunt interzise.
Reproducerea fără permisiunea proprietarului de copyright a unui disc în scop de difuzare, proiecţia în public, spectacolele muzicale cu public sau închirierea (indiferent de compensaţie, remuneraţie sau în lipsa acestora), sunt strict interzise.
6

Despre discuri

Tipuri de discuri care pot fi citite
Pot fi redate următoarele tipuri de discuri.
Video DVD CD audio
Video CD/SVCD (Super Video CD)
CD video cu PBC (Control redare) compatibil cu versiunea 2.0.
CD-R/CD-RW
Pot fi reproduse numai discurile înregistrate într-unul dintre următoarele formate.
Format audio (finalizat)
Format CD video
Format SVCD
Discuri MP3/WMA, JPEG înregistrate conform cu
standardul ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Pot fi reproduse numai discurile înregistrate în format video DVD (definitivate).
În funcţie de modul de înregistrare a unui DVD-R, DVD-RW, CD-R sau CD-RW, sau dacă discul este murdar, pătat, zgâriat sau exfoliat, unele discuri nu pot fi citite sau redarea poate să dureze.
Formatul audio poate fi redat numai de pe următoarele tipuri de discuri.
·MIX-MODE CD ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Tipuri de discuri care nu pot fi citite
Următoarele discuri nu pot fi redate. Este posibil să deterioraţi difuzorul cu zgomotul generat dacă redaţi din greşeală astfel de discuri.
·DVD-R/DVD-RW înregistrate în format VR.
·DVD-ROM ·CD-ROM ·PHOTO CD
·DVD+R ·DVD+RW ·DVD-RAM
·Audio DVD ·SACD ·DVDR DL
Discuri rotunde cu un diametru diferit de 8 cm sau 12 cm
Discuri speciale non-circulare (în formă de inimă, poligon ş.a.m.d.)
Nu aveţi posibilitatea să rulaţi înregistrări video DVD în cazul în care codul de regiune nu corespunde cu codul de regiune aflat pe eticheta de pe unitate.
Performanţele şi calitatea tonurilor discurilor CD cu control al copierii care nu corespund cu standardul pentru CD-uri, nu pot fi garantate pe această unitate. CD-urile care corespund cu CD-urile standard sunt marcate cu următoarea siglă. Verificaţi ce este afişat pe ambalajul discului audio.
Această unitate se conformează formatelor semnalelor de televiziune NTSC, PAL, şi SECAM.
În cazul înregistrărilor video DVD, SVCD şi Video CD, funcţia de redare poate fi limitată de intenţiile producătorilor de software. Deoarece această unitate redă conţinutul unui disc în conformitate cu intenţiile producătorilor de software, este posibil ca anumite funcţii să nu funcţioneze când se execută. Consultaţi informaţiile pentru utilizator ataşate la discul care rulează.
Manevrarea discurilor
Evitaţi atingerea suprafeţei de redare cu mâinile goale.
Asiguraţi-vă că atunci când nu sunt utilizate, discurile
sunt păstrate în cutiile lor.
Evitaţi păstrarea discurilor în spaţii cu umiditate ridicată sau direct în lumina soarelui.
Dacă suprafaţa de redare a discului este murdară de praf sau amprente, calitatea imaginii şi a sunetului se poate deteriora. Dacă suprafaţa de redare este murdară, ştergeţi uşor discul cu o cârpă moale şi uscată, începând din centrul discului spre exterior.
Nu utilizaţi produse de curăţare cum ar fi benzina sau produse antistatice concepute pentru înregistrări analogice.
Nu lipiţi hârtie sau etichete pe disc.
7

Nume componente

Partea din faţă
vPort ieşire subwoofer s pagina 40
vPort de intrare S-Video
s pagina 38
vPort de intrare audio
s pagina 37, 38
vZona de recepţie a luminii de
la telecomandă s pagina 11
Cum se deschide capacul interfeţei
Pentru deschidere apăsaţi aici
vPort de intrare video
s pagina 37
vPort Optical Audio-Out (Ieşire audio optică)
s pagina 40
vObiectiv de proiecţie
vOrificiu de
aspirare a
aerului
s pagina 56
vComutatorul principal
de alimentare s pagina 13
vPort priză de
alimentare s pagina 13
vCapacul obiectivului
s pagina 13
Partea din spate
vFereastră de afişare
s pagina 14
vDifuzor
vMufă pentru căşti
s pagina 39
vTa v ă pentru discuri
s pagina 14
vZona de recepţie a luminii de
la telecomandă s pagina 11
vZăvor de deschidere a
capacului lămpii s pagina 58
vOrificiu de
evacuare a aerului
cAtenţie :
Nu blocaţi orificiile de evacuare a aerului şi nu atingeţi orificiul de evacuare imediat după proiecţie sau în timpul proiecţiei, deoarece este încins.
vDifuzor
vButon deschis/închis
s pagina 14
8
Partea de sus
vInel de focalizare s pagina 15
vInel de transfocare
s pagina 15
Rozetă de deplasare a obiectivului pe verticală s pagina 15
vIndicator de afişare
a stării s pagina 52
vButoane de salt s pagina 18
vRozetă de deplasare a obiectivului pe orizontală
s pagina 15
vCapac lampă
s pagina 58
vIndicator
imagine pornită s pagina 53
vButonul Source
(Sursă) s pagina 38
vButonul Power
(Pornit/Oprit) s pagina 13, 16
vButonul Stop
s pagina 16
vButonul
Redare/Pauză s pagina 14, 17
v
Butoane de reglare a volumului
s
pagina 15
vButonul Break
(Întrerupere) s pagina 19
vIndicator
imagine oprită s pagina 13, 16, 53
vButonul Image On/Off
(imagine pornită/oprită) s pagina 23
9
Telecomandă
vZona de emisie a luminii
de la telecomandă
s pagina 16
Funcţii la îndemână
s pagina 34 s pagina 35
s pagina 55 s pagina 19
s pagina 20 s pagina 28
s pagina 41 s pagina 42
s pagina 48, 50
s pagina 30, 31
s pagina 36 s pagina 18
Butoane utilizate în timpul redării
s
pagina 14, 16
vComutator basculant funcţii/numere s pagina 17, 21
s pagina 14
Funcţii utile
spagina 38
spagina 19
spagina 23
s
pagina 17, 18
s
pagina 17
s
pagina 18
s
pagina 16
s
pagina 21, 22
s
pagina 43
s
pagina 21
Butoane utilizate la reglarea video DVD
s pagina 32
s pagina 33
s pagina 33
s
s
s
s
s
pagina 21
pagina 17
pagina 18
pagina 21, 22
pagina 22, 44
Butoane utilizate pentru reglarea sunetului
s pagina 41
s pagina 15
s pagina 19
Butoane utilizate pentru reglarea sau verificarea proiecţiei
s pagina 50
s pagina 48
s pagina 48, 50
10

Pregătirea telecomenzii

Introducerea bateriilor
În momentul cumpărării, bateriile nu sunt instalate în telecomandă.
2
v
Înaintea utilizării, introduceţi bateriile livrate împreună cu unitatea.
1
v
Împingeţi spre interior capacul din spatele telecomenzii,
1
v
apoi ridicaţi-l.
Introduceţi bateriile, păstrând polaritatea corectă.
2
v
Închideţi capacul bateriilor.
3
v
QSfat:
Dacă survin întârzieri ale duratei de răspuns a telecomenzii sau dacă aceasta nu mai funcţionează după ce a fost utilizată o perioadă, înseamnă că probabil bateriile sunt aproape descărcate. Înlocuiţi bateriile. Pregătiţi ca rezervă două baterii tip AA (SUM-3) pentru a le utiliza când este necesar.
Domeniul de utilizare a telecomenzii
Raza de acţiune (pe orizontală)
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
7 m7 m
Raza de acţiune (pe verticală)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
QSfat:
Evitaţi accesul direct al luminii solare sau al luminii de la lămpi fluorescente pe zona de recepţie a luminii de la telecomandă a unităţii. Este posibil ca semnalul de la telecomandă să nu poată fi recepţionat.
Aprox. 15°
Aprox. 15°
7 m7 m
11

Pornire rapidă

12
Procedura de redare
Nu sunt necesare conexiuni complicate. Nu este nevoie nici măcar să selectaţi tipul de televizor sau să schimbaţi intrarea. Aveţi posibilitatea să urmăriţi DVD-uri pe un ecran mare, urmând aceşti patru paşi simpli. Există de asemenea un sistem de sonorizare original JVC cu difuzor încorporat compatibil, astfel încât aveţi posibilitatea să apreciaţi sunete naturale şi plăcute.
Poziţie în faţa ecranului. s pagina 13
Conectaţi cablul de alimentare apoi porniţi comutatorul principal de alimentare. s pagina 13
Redaţi un disc. s pagina 14
Reglaţi poziţia de proiecţie, dimensiunea, şi volumul. s pagina 15

Instalare

Distanţa de proiecţie şi dimensiunea ecranului

Amplasaţi unitatea într-o poziţie care să
1
v
permită proiecţia pe ecran a dimensiunii cele mai bune a imaginii.
Cu cât unitatea este mutată mai departe de ecran, imaginea proiectată devine mai mare.
Pentru valori detaliate ale distanţei de proiecţie s pagina 60
Aveţi posibilitatea să reglaţi vertical şi orizontal poziţia imaginii proiectate, utilizând rozeta de reglare a obiectivului. s pagina 15
Amplasaţi unitatea astfel încât să fie
2
v
paralelă cu ecranul.
Ecran
Dacă unitatea nu este amplasată paralel cu ecranul, imaginea proiectată este distorsionată în forma unui trapez.
Pornire rapidă
*valori standard

Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi comutatorul principal de alimentare.

Scoateţi capacul obiectivului.
1
v
În momentul cumpărării, capacul obiectivului nu este ataşat la proiector.
Accesoriu
Porniţi comutatorul principal de
3
v
alimentare.
şi Indicatorul Imagine oprită este aprins
portocaliu.
Aprins portocaliu
Conectaţi cablul de alimentare.
2
v
13

Redare disc

Rulează un disc şi proiectează

Pentru a deschide platanul discului,
1
v
apăsaţi .
Se aude un semnal sonor şi porneşte alimentarea. Utilizând se poate executa aceeaşi operaţie de
la telecomandă.
Amplasaţi discul pe platan cu eticheta
2
v
orientată în sus.
Când utilizaţi discuri de 8 cm, amplasaţi discul în adâncitura din centrul platanului.
Pentru a închide platanul discului
3
v
apăsaţi .
În funcţie de discul introdus, operaţiile sunt următoarele.
Excluzând : Lampa proiectorului luminează automat, şi începe proiecţia. Durează câteva secunde de la aprinderea lămpii până cînd imaginea este proiectată luminos.
Fereastra de afişare pe timpul redării
Fereastra de afişare
: Pentru începerea redării audio, apăsaţi . Lampa de proiecţie nu luminează. Utilizând se poate executa aceeaşi operaţie de la telecomandă.
Când se afişează un meniu
s pagina 21
s pagina 22
s pagina 23
QSfat:
Când utilizaţi proiectorul la o altitudine mai mare de aproximativ 1500 m, setaţi „High Altitude Mode” (Mod altitudine ridicată) pe „ON” (Activat).
s pagina 51
Când rulează
Număr capitol
Când rulează
Când rulează
Număr pistă
Când rulează
Număr pistă
Când rulează
Timpul de redare scurs
Număr pistă
Timpul de redare scurs
Timpul de redare scurs
14
Număr grup
Număr fişier

Reglarea poziţiei de proiecţie şi a volumului

Reglaţi volumul şi imaginea care se proiectează.
Reglarea dimensiunii imaginii proiectate (Inel de transfocare)
Pentru micşorarea dimensiunii, rotiţi spre „T”.
Pentru mărirea dimensiunii, rotiţi spre „W”.
Setare focalizare (Inel de focalizare)
Reglarea volumului (Volum)
Utilizarea panoului de control
Utilizarea telecomenzii
Pornire rapidă
Reglarea poziţiei imaginii (deplasarea obiectivului)
Ave ţi posibilitatea să mutaţi poziţia imaginii proiectate în sus, jos, stânga şi dreapta, utilizând deplasarea obiectivului. Domeniul de mişcare este prezentat în diagrama din dreapta.
Poziţia standard de proiecţie (când rozeta de deplasare a lentilelor este centrată)
De la poziţia standard a proiecţiei reglarea domeniul de deplasare a imaginii
* Imaginea cea mai clară se obţine când
ambele planuri, orizontal şi vertical ale rozetei de deplasare a obiectivului sunt centrate.
mută jos
mută sus
mută stânga
mută dreapta
* Imaginea nu poate
fi deplasată dincolo de limitele orizontale şi verticale.
Exemplu)
Când deplasarea atinge valoarea maximă la stânga sau la dreapta planului orizontal, domeniul de deplasare verticală este de până la 36% din înălţimea imaginii. Când deplasarea atinge valoarea maximă sus sau jos faţă de planul vertical, domeniul de deplasare orizontală este de până la 17% din lăţimea imaginii.
Când marcajele se întâlnesc, imaginea este centrată .
15

Oprirea alimentării

Scoateţi discul de pe platan.
1
v
Apăsaţi .
2
v
Dacă lampa a fost aprinsă, aceasta se
3
v
stinge iar indicatorul Imagine oprită de pe unitatea principală clipeşte portocaliu (în timpul răcirii).
În fereastra de afişare se afişează „Se răceşte”.
Buzerul de confirmare emite două
4
v
semnale sonore care indică finalizarea răcirii. Opriţi comutatorul principal de alimentare.
Dacă apăsaţi doar pentru oprirea alimentării, electricitatea se consumă în continuare.

Oprire redare

Apăsaţi .
După oprire, când
apăsaţi , redarea se va relua de la momentul întreruperii (reluare).
De notat când utilizaţi reluarea
Chiar dacă apăsaţi şi alimentarea se opreşte, redarea se reia când apăsaţi .
Reluare nu se poate utiliza în următoarele situaţii.
- Discul este scos de pe platan.
După apăsarea pentru oprirea alimentării şi
-
apăsarea pentru a reporni alimentarea.
este apăsat de două ori.
-
- În cazul în care comutatorul principal de alimentare este oprit.
Reluarea nu se poate utiliza în timpul redării sau a redării aleatoare.
Poziţia de unde este reluată redarea poate fi puţin diferită de poziţia unde redarea a fost oprită.
Limba vorbită, limba pentru subtitluri şi setările de unghi sunt memorate înainte de poziţia de oprire.
Este posibil ca reluarea să nu poată fi folosită dacă discul se opreşte când este afişat meniul.
Repuneţi capacul lămpii.
5
v
Păstraţi capacul obiectivului la locul lui când nu utilizaţi proiectorul, pentru a proteja obiectivul de murdărire sau deteriorare.
QSfat:
cAtenţie :
Nu opriţi alimentarea sau nu deconectaţi unitatea în timpul răcirii deoarece aceasta poate reduce timpul de viaţă al lămpii.
Indicatorul Imagine Oprită clipeşte portocaliu şi indică realizarea funcţiei de răcire a lămpii interne (răcire). Butoanele telecomenzii şi cele de pe unitatea principală sunt dezactivate când are loc răcirea (aprox. 9 secunde).
16

Operaţii elementare pe timpul redării

De aici înainte, operaţiile sunt explicate utilizând în primul rând butoanele telecomenzii. Acolo unde există un buton cu aceeaşi marcare pe unitatea principală, utilizarea acelui buton are acelaşi efect.
Înaintea efectuării operaţiilor setaţi poziţia [Function] (Funcţie)

Redare temporar îngheţată (pauză)

Pe timpul redării apăsaţi .
Pentru proiector, apăsaţi .
Pentru reluarea redării, apăsaţi .
Selectează rulează/pauză de fiecare dată când
apăsaţi .
Pornire rapidă
QSfat:
Notaţi următoarele aspecte când vă opriţi în
timpul unei expuneri de diapozitive.
- Când apăsaţi după întrerupere, redarea se va relua de la începutul fişierului următor.
- Nu aveţi posibilitatea să întrerupeţi utilizând
de pe unitatea principală.

Căutare înapoi/căutare înainte

Apăsaţi sau pe timpul redării.
Există cinci niveluri de viteză pentru căutare înapoi/înainte care se schimbă de fiecare dată când butoanele sunt apăsate.
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
Pentru unitatea principală, ţineţi apăsat sau
. Dacă ţineţi apăsat sau viteza de
căutare înapoi/înainte avansează de la 5x la 20x.
QSfat:
înainte/înapoi, sunetul nu se transmite la ieşire.
sunetul se transmite intermitent la ieşire.
pe durata
pe durata căutării înainte/înapoi,
17
Înaintea efectuării operaţiilor setaţi poziţia [Function] (Funcţie)
Revederea redării din poziţia cu 10 secunde înainte
Pe timpul redării apăsaţi .
QSfat:
În funcţie de tipul discului, această operaţie poate să nu fie posibilă.
Nu aveţi posibilitatea să reveniţi la titlul anterior.

Ignorare

Apăsaţi sau pe timpul redării.
Dacă apăsaţi o dată pe timpul redării capitolului/pistei, redarea revine la începutul capitolului sau pistei redate . Apoi, redarea revine la începutul capitolului/pistei anterioare de fiecare dată când apăsaţi (Cu excepţia ). După aceasta, redarea revine la începutul capitolului/pistei anterioare de fiecare dată când apăsaţi .
QSfat:
Pe timpul redării aveţi posibilitatea să efectuaţi operaţii de salt.
Aveţi numai posibilitatea să efectuaţi operaţii de salt pe timpul redării cu funcţia PBC oprită.
Aveţi de asemenea posibilitatea să
utilizaţi butoanele pentru salt pe timpul redării.
În funcţie de disc, anumite operaţii pot să nu fie posibile.

Avans cadru

Apăsaţi pe timpul întreruperii redării.
De fiecare dată când apăsaţi se avansează un singur cadru. Această unitate nu are o funcţie pentru revenire cadru.
18
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .

Redare

Apăsaţi în locul de unde doriţi să
1
v
înceapă redarea mişcării cu încetinitorul. Imaginea se va întrerupe.
Apăsaţi .
2
v
Există cinci niveluri de viteză pentru redare care se schimbă de fiecare dată când este apăsat .
Revedere mişcare cu încetinitorul se poate executa apăsând . Există cinci
niveluri de viteză pentru revedere care se schimbă de fiecare dată când este apăsat .
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
Pe durata redării mişcării cu încetinitorul, sunetul nu se transmite la ieşire.
Selectarea calităţii imaginii pentru a cores­punde condiţiilor din cameră (Mod color)
Aveţi posibilitatea să selectaţi o calitate a imaginii care să corespundă luminozităţii şi celorlalte condiţii din camera dumneavoastră.
Apăsaţi .
1
v
Numele modului color selectat în prezent este afişat pe ecran.
În timp ce este afişat numele modului
2
v
color, apăsaţi repetat până când apare modul color pe care îl doriţi.
Pornire rapidă

Utilizarea temporară a luminilor proiectorului pentru iluminare (Întrerupere)

Funcţia de întrerupere este utilă dacă, în mijlocul unui film, doriţi să vă ridicaţi sau să aduceţi ceva de băut, ceva de mâncare ş.a.m.d. Prin simpla apăsare a butonului aveţi posibilitatea să întrerupeţi redarea discului până când vă ridicaţi pentru a aprinde lumina în cameră.
Pe timpul redării apăsaţi .
Lampa proiectorului rămâne aprinsă, în timp ceimaginea proiectată dispare. clipeşte
în colţul dreapta jos al ecranului.
Întunecarea lămpii după aproximativ cinci minute dacă proiectorul este lăsat în modul întrerupt, fără ca nici o operaţie să se efectueze. În plus, când au trecut aproximativ 30 de minute, alimentarea proiectorului se opreşte automat.
Apăsaţi pentru a reveni în starea de înaintea activării întreruperii. Dacă a fost oprită alimentarea, apăsaţi pentru repornirea alimentării.
După ce aţi aşteptat câteva secunde, numele modului color dispare iar calitatea imaginii se schimbă.
Când sunt selectate teatru sau teatru întunecat, filtrul EPSON cinema acţionează automat iar culoarea pielii personajului prinde un ton mai natural peste toată imaginea.

Oprire temporară audio (Anulare)

QSfat:
Operaţiile nu se pot efectua când este afişat meniul discului.
Când apăsaţi unul din următoarele butoane, modul întrerupere este revocat şi se execută funcţia butonului pe care l-aţi apăsat.
, , , ,
Pe timpul redării apăsaţi .
Sunetul nu vine de la difuzoare, căşti şi subwoofer.
Apăsaţi pentru a reveni la redare normală. Volumul anterior este de asemenea restabilit următoarea dată când alimentarea proiectorului este pornită,
Potrivit pentru utilizarea în camere luminoase.
Potrivit pentru utilizarea în camere cu perdelele trase. (setare implicită)
Potrivit pentru utilizarea în camere cu perdelele trase şilumină de afară.
Potrivit pentru utilizarea în camere complet întunecate.
19

Operaţii complexe

Cum deveniţi un expert în redare

Schimbarea luminozităţii ferestrei de afişare (Rezistenţă de diafragmare)

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă
după cum urmează. Luminozitatea ferestrei de afişare şi luminozitatea indicatoarelor de pe unitatea principală se schimbă corespunzător.
Luminozitatea creşte.
Luminozitatea se micşorează.
Se întunecă în timpul redării şi se luminează în timpul pauzei sau la oprire.
QSfat:
Când se introduce un , această funcţie nu este disponibilă, chiar şi atunci când este setat „DIMMER AUTO (REZISTENŢĂ DIAFRAGMARE - AUTO)”. Se schimbă în „DIMMER OFF (REZISTENŢĂ DIAFRAGMARE)”.
Când este în modul Aşteptare, luminozitatea nu se poate schimba, chiar dacă este apăsat .
După schimbarea luminozităţii, aceasta este reţinută chiar şi după oprirea alimentării.
20

Redarea dintr-un meniu DVD

Unele au următoarele tipuri de meniuri originale salvate pe ele.
Meniu superior: Când au fost înregistrare mai multe titluri (imagine şi
audio), sunt afişate aceste informaţii înglobate pe disc.
Meniu: Sunt afişate date de redare specifice titlului (capitol, unghi, audio
şi meniuri de subtitrare).
Apăsaţi sau în timpul redării sau când este oprit.
1
Apăsaţi şi selectaţi elementul pe care
2
doriţi să-l vedeţi.
De asemenea, aveţi posibilitatea să selectaţi direct numărul titlului sau numărul capitolului utilizând butoanele numerice.
Când utilizaţi butoanele numerice
Cu comutatorul basculant funcţii/numere în poziţia [123], apăsaţi butoanele următoare.
Exemplu)
5: 10: 15: 20:
25: După ce aţi terminat de introdus numerele, aduceţi comutatorul basculant funcţii/numere înapoi în poziţia [Function] (Funcţie).
Apăsaţi .
3
QSfat:
Anumite discuri nu pot să conţină meniuri. Dacă nu este înregistrat un meniu, aceste operaţii nu se pot efectua.
În funcţie de disc, redarea poate să înceapă automat, chiar dacă nu se apasă .
Operaţii complexe
21
Redarea PBC (playback control – control redare)
Dacă în tava pentru discuri este introdus un Video CD având pe disc sau pe îmbrăcăminte specificaţia „PBC (playback control) enabled (PBC – control redare – activat)”, este afişat un ecran de meniu. Din acest meniu aveţi posibilitatea să selectaţi scena sau informaţiile pe care doriţi să le vedeţi interactiv.
Când rulaţi un Video CD care conţine PBC, se afişează
1
următorul tip de meniu.
Utilizând butoanele numerice, selectaţi elementul pe care
2
doriţi să-l vedeţi.
Sunt redate conţinuturile selectate.
Pentru a trece la pagina anterioară/următoare din ecranul meniului
Când este afişat ecranul meniului, apăsaţi / .
Pentru a apela ecranul de meniu în timpul redării
De fiecare dată când este apăsaţi , meniul merge înapoi cu un pas. Apăsaţi
repetat până când se afişează meniul.
Pentru a reda fără utilizarea meniului (redare fără PBC)
Redaţi utilizând una dintre următoarele metode.
Când este oprit, specificaţi numărul pistei pe care doriţi să o vedeţi utilizând butoanele numerice.
Când este oprit, selectaţi numărul pistei utilizând / , apoi apăsaţi .
Apelarea ecranului de meniu în timpul redării fără PBC
Apăsaţi sau .
După ce apăsaţi de două ori pentru a opri redarea, apăsaţi .
s pagina 21
22

Redarea MP3/WMA, JPEG

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
La redarea unui disc care conţine atât fişiere MP3/WMA cât
1
şi fişiere JPEG, se afişează următorul tip de listă de nume de grupuri/piste (fişiere).
Apăsaţi şi selectaţi grupul.
2
Când apăsaţi , indicatorul se mută la lista numelor de
3
piste (fişiere). Când apăsaţi , indicatorul revine la lista
numelor de grupuri.
Apăsaţi şi selectaţi pista.
4
De asemenea, aveţi posibilitatea să faceţi aceeaşi selecţie utilizând
.
Pentru a începe redarea, apăsaţi sau .
5
Când apăsaţi pentru un , începe redarea continuă de la fişierul selectat (redare expunere de diapozitive redat numai fişierul selectat.
* În timpul redării expunerii de diapozitive, fiecare fişier este afişat
pentru aproximativ 3 secunde, apoi este afişat fişierul următor. După ce s-a încheiat redarea tuturor fişierelor, expunerea de diapozitive se opreşte automat.
Selecţia pistei se poate efectua şi prin introducerea numărului pistei cu tastele numerice. În acest caz, nu mai sunt necesari paşii 3-5.
*
). Când apăsaţi , este
Operaţii complexe
QSfat:
La redarea audio MP3/WMA (Imagine dezactivată)
După ce s-a finalizat selecţia meniului şi începe redarea audio, apăsaţi . Unitatea emite un semnal sonor şi lampa de proiecţie se stinge, astfel încât să aveţi posibilitatea să ascultaţi cu plăcere muzica redată.
Apăsaţi pentru a reaprinde lampa. După ce lampa a fost stinsă şi când indicatorul Imagine oprită clipeşte portocaliu, lampa nu se reaprinde chiar dacă apăsaţi . Aşteptaţi până la stingerea indicatorului Imagine oprită.
Când redaţi un disc pe care au fost salvate amestecat fişiere de tipuri diferite (fişiere MP3/WMA şi fişiere JPEG), selectaţi tipul de fişier de redat din meniul de setări „FILE TYPE” (tip fişier) PICTURE (Imagine).
s pagina 44
„Redarea MP3/WMA, JPEG” Continuare
23
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Când doriţi să repetaţi redarea
Apăsaţi în timpul redării sau când este oprit.
1
De fiecare dată când apăsaţi , modul de repetare se schimbă ca în
tabelul următor.
Apăsaţi .
2
Repetare poziţie de redare
Mod
repetare
Repetare
*
pistă Repetare
grup Repetare
disc Repetare
dezactivată
Disc
Grup 1 Grup 2
Pista 1 Pista 2 Pista A Pista B
Afişare
ecran
neafişat neafişat
Afişajul
ferestrei
de afişare
*Numai fişiere MP3/WMA
Când pe disc sunt înregistrate fişiere MP3/WMA, redarea repetată se poate efectua chiar în timpul redării programate şi a redării aleatorii.
Afişajul
Mod repetare Afişare ecran
Repetă pista care a fost aleasă când s-a selectat redarea repetată
Repetă toate pistele setate în timpul redării programate sau repetă toate pistele în redarea aleatorie
Repetare dezactivată neafişat neafişat
ferestrei de
afişare
24
Note despre redare
În funcţie de înregistrare şi de caracteristicile discului, este posibil ca discul să nu poată fi citit sau citirea discului să dureze un timp.
Durata necesară pentru citirea unui disc diferă în funcţie de numărul de grupuri sau de piste (fişiere) înregistrate pe disc.
Ordinea de afişare a listei de nume de grupuri/piste (fişiere) şi ordinea afişată pe ecranul unui PC pot să fie diferite.
La redarea discurilor MP3 disponibile în comerţ, este posibil ca redarea să se facă în altă ordine decât ordinea descrisă pe disc.
Redarea imaginilor statice care conţin fişiere MP3 poate să dureze. Timpul scurs nu este afişat până când nu a început redarea. Mai mult, există momente când nu se afişează cu exactitate timpul scurs, chiar şi după ce a început redarea.
Este posibil să nu se redea datele care au fost prelucrate, editate sau salvate utilizând software de editare a imaginilor pe computer.
Specificaţii ale fişierelor care pot fi redate
Pentru a reda cu această unitate un CD-R sau CD-RW care conţine fişiere MP3/WMA sau JPEG, conţinutul discului trebuie să se conformeze următoarelor criterii.
MP3/WMA
Sistem de fişiere: ISO9660 nivel 1 sau nivel 2
Discurile care au fost înregistrate în formatul de scriere pachet (UDF) nu pot fi citite.
Rată biţi: MP3: 32 kbps - 320 kbps
WMA: 64 kbps - 160 kbps
Frecvenţă eşantionare: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Nume fişier: Numai caractere englezeşti cu lăţime pe jumătate. Fişierele trebuie să
poarte extensia „.mp3” sau „.wma”. Nu se face distincţia între caracterele scrise cu literă mare şi cele scrise cu literă mică.
Număr de grupuri (foldere): până la 99 Număr de piste (fişiere): până la 1000 Altele: Este posibilă redarea discurilor înregistrate în mai multe sesiuni.
Această unitate nu este compatibilă cu Multiple Bit Rate (Rată multiplă în biţi - MBR: un fişier cu acelaşi conţinut codificat la câteva rate de biţi diferite).
JPEG
Sistem de fişiere: ISO9660 nivel 1 sau nivel 2
Discurile care au fost înregistrate în formatul de scriere pe pachete (UDF) nu pot fi citite.
Nume fişier: Numai caractere englezeşti cu lăţime pe jumătate. Fişierele trebuie să
poarte extensia „.jpg” sau „.jpeg”. Nu se face distincţia între caracterele scrise cu literă mare şi cele scrise cu literă mică.
Număr total de pixeli: Se pot citi imagini care conţin până la 8192 x 7680 pixeli.
Tot uşi, deoarece reproducerea fişierelor cu o rezoluţie care depăşeşte 640 x 480 pixeli durează, se recomandă salvarea imaginii la 640 x 480 pixeli.
Număr de grupuri (foldere): până la 99 Număr de piste (fişiere): până la 1000 Altele: Este posibilă redarea discurilor înregistrate în mai multe sesiuni.
Se acceptă numai linia de bază JPEG. Fişierele JPEG monocrome nu se pot citi. Nu se acceptă formatele JPEG progresiv şi JPEG cu mişcare. Sunt acceptate datele JPEG create de o cameră digitală şi care se conformează standardului DCF (Design rule for Camera File system – Regulă de proiectare pentru sisteme de fişiere ale camerelor). Dacă au fost utilizate anumite funcţii ale camerei digitale, precum rotirea automată, probabil că datele nu vor fi compatibile cu standardul DCF. În acest caz, redarea nu este posibilă.
Operaţii complexe

Redarea prin selectarea capitolului sau numărului pistei

În timpul redării, selectaţi numărul capitolului sau numărul pistei de redat, apăsând butoanele numerice.
s „Când utilizaţi butoanele numerice” pagina 21
QSfat:
Se pot utiliza când este oprit sau în timpul redării cu controlul redării (PBC) dezactivat.
Se pot utiliza şi când este oprit.
În funcţie de disc, anumite operaţii pot să nu fie posibile.
25

Redarea la momentul desemnat (căutare moment)

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să redaţi de la o anumită poziţie în timp. În funcţie de disc, poziţia punctului de început diferă după cum urmează.
Timp scurs de la începutul titlului
Când se execută din poziţia oprit: Timp scurs de la începutul discului Când se execută în timpul redării: Timp scurs de la începutul pistei curente care se redă
Apăsaţi de două ori în timpul redării sau când este
1
oprit.
Se proiectează următoarea bară de meniu.
Bară de stare
Bară de meniu
Această funcţie se poate utiliza numai în timpul redării.
Nu se pot utiliza când se redă utilizând funcţia PBC.
Apăsaţi până când indicatorul ajunge la .
2
Apăsaţi .
3
Introduceţi durata utilizând butoanele numerice.
4
Poziţia de început este specificată în ore/minute/secunde. Dacă doriţi, aveţi posibilitatea să omiteţi minutele/secundele.
Poziţia de început este specificată în minute/secunde.
Introducerea timpului
Exemplu)
Pentru a reda de la 0 ore, 23 minute şi 45 secunde Setaţi comutatorul basculant funcţii/numere în poziţia [123]. Apăsaţi butoanele numerice în ordinea
.
Dacă greşiţi, apăsaţi şi ştergeţi numărul incorect, apoi reintroduceţi numărul corect.
După ce aţi terminat de introdus timpul, aduceţi comutatorul basculant funcţii/numere înapoi în poziţia [Function] (Funcţie).
26
Apăsaţi .
5
Apăsaţi o dată şi bara de meniu dispare.
6
QSfat:
Dacă în fereastra de afişare nu este afişat timpul scurs în timpul redării cu , această funcţie nu va avea efect.
De asemenea, este posibil ca pentru unele discuri să fie interzisă căutarea bazată pe timp.
Bara de stare nu se afişează la redarea cinemascop (cutie poştală)
. Deşi se pot seta funcţii în această stare, când este necesară afişarea barei de stare, apăsaţi pentru a readuce proporţia la normal. Apăsaţi pentru a reveni la proporţia anterioară.
Când se redă în modurile redare programată sau redare aleatorie, această funcţie nu va avea efect.

Redarea ciclică a unei scene favorite (redare repetată A-B)

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
În timpul redării, setaţi intervalul de redare (punctul de început şi punctul de sfârşit) de la bara de meniu.
Apăsaţi de două ori în timpul redării.
1
Se proiectează următoarea bară de meniu.
Operaţii complexe
Unde este posibil, această funcţie se poate utiliza în timpul redării.
Nu se pot utiliza când se redă utilizând funcţia PBC.
Apăsaţi până când indicatorul ajunge la .
2
Apăsaţi .
3
Apăsaţi , apoi selectaţi .
4
De asemenea, de aici aveţi posibilitatea să selectaţi alte moduri de repetare. Alte moduri de repetare s pagina 28
Când ajungeţi la scena sau la pista în care se află punctul
5
de început al intervalului de ciclare, apăsaţi .
Pictograma barei de meniu se schimbă în .
Când ajungeţi la scena sau la pista în care se află punctul
6
de sfârşit al intervalului de ciclare, apăsaţi .
Pictograma barei de meniu se schimbă în , iar în fereastra de afişare a unităţii principale se afişează . Începe redarea de la A la B.
„Redarea ciclică a unei scene favorite (redare repetată A-B)” Continuare
27
Apăsaţi o dată şi bara de meniu dispare.
7
Pentru a revoca redarea de la A la B
Pentru a revoca redarea de la A la B, efectuaţi una dintre operaţiile următoare.
Afişaţi bara de meniu, selectaţi , apoi apăsaţi de două ori .
Apăsaţi .
Opriţi alimentarea unităţii principale de la comutator.
QSfat:
Nu aveţi posibilitatea să specificaţi un interval care să includă mai multe titluri sau piste.
„Repetarea A-B” nu se poate efectua în următoarele momente.
- În timpul redării programate - În timpul redării aleatorii
- În timpul redării repetate - În timpul PBC
Bara de stare nu se afişează la redarea cinemascop (cutie poştală)
afişarea barei de stare, apăsaţi pentru a readuce proporţia la normal. Apăsaţi pentru a reveni la proporţia anterioară.

Ciclarea redării (redare repetată)

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
În funcţie de tipul discului, aveţi posibilitatea să ciclaţi redarea în cadrul unui interval de titluri, capitole sau piste, ca în tabelul următor.
Pe timpul redării apăsaţi .
Modul de repetare se schimbă de fiecare dată când apăsaţi ,
. Deşi se pot seta funcţii în această stare, când este necesară
iar numele şi pictograma modului de repetare sunt afişate pe ecranul proiectat şi în fereastra de afişare.
Unde este posibil, această funcţie se poate utiliza în timpul redării.
Nu se pot utiliza când se redă utilizând funcţia PBC.
Repetare poziţie de redare
Titlu
Mod
repetare
Repetare capitol
Repetare titlu
Repetare dezactivată
Capitolul 1 Capitolul 2 Capitolul 3 Capitolul 4
Afişare
ecran
Afişajul
ferestrei
de
afişare
neafişat
28
Repetare poziţie de redare
Mod
repetare
Repetare pistă
Repetarea tuturor pistelor
Repetare dezactivată
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
Afişare
ecran
Anularea poziţiei de redare
Apăsaţi repetat până când pe ecran se afişează „”.
Opriţi alimentarea unităţii principale de la comutator.
QSfat:
Cu anumite DVD-uri nu aveţi posibilitatea să utilizaţi funcţia „Repetare titlu”.
Pentru a revoca repetarea, apăsaţi .
Afişaţi bara de meniu şi mutaţi indicatorul la pentru a selecta redarea repetată. s pagina 34
Afişajul
ferestrei
de afişare
neafişat
Operaţii complexe
Moduri de repetare disponibile în timpul redării programate şi a redării aleatorii
Afişajul
Mod repetare Afişare ecran
Repetă capitolul/pista desemnate la selectarea redării repetate
Repetă toate pistele setate în timpul redării programate sau repetă toate pistele în redarea aleatorie
Repetare dezactivată
ferestrei de
afişare
neafişat
29

Redarea într-o ordine la alegere (redare programată)

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să setaţi titluri, capitole şi piste pentru a se reda în ordinea preferinţei.
În timpul opririi, apăsaţi .
1
De fiecare dată când apăsaţi , fereastra de afişare de pe unitatea principală se schimbă după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se
afişează „PRGM”.
Redare programată
Redare aleatorie s pagina 31
Afişare normală
Setaţi ordinea în conformitate cu explicaţiile următoare de
2
pe ecran.
s „Când utilizaţi butoanele numerice” pagina 21
Apăsaţi .
3
Redarea începe în conformitate cu ordinea setată.
După ce redarea setată este încheiată complet, redarea se termină şi se
afişează „Program”.
Redare normală
Revocarea individuală a elementelor setate pe ecranul de programare
Numerele setate sunt şterse unul câte unul de fiecare dată când se apasă .
Revocarea tuturor elementelor setate pe ecranul de programare
Apăsaţi . Revocarea are loc de asemenea când se deconectează alimentarea acestei unităţi.
Reluarea redării normale
Când este oprit, apăsaţi repetat până când fereastra de afişare a unităţii principale revine la starea sa normală. În acest caz, conţinutul introdus în ecranul de programare rămâne în memorie. Redarea programată se poate executa apăsând din nou şi selectând „PRGM”.
QSfat:
Se pot selecta cel mult 99 de titluri, capitole sau piste. Dacă încercaţi să introduceţi mai mult decât 99, se afişează „FULL” (Complet).
Dacă durata totală setată pentru redare depăşeşte 9 ore, 59 minute şi 59 secunde, în fereastra de afişare a unităţii principale se afişează „--:--”; totuşi, aveţi posibilitatea să continuaţi să redaţi ca atare ordinea setată.
Dacă apăsaţi , în loc de a seta numărul capitolului sau al pistei, se afişează „ALL” (Toate) şi sunt setate toate capitolele şi pistele conţinute în acel titlu/grup.
Dacă este oprit în timpul modului de redare programată, nu se mai poate utiliza reluarea redării.
În funcţie de tipul de disc, nu aveţi posibilitatea să utilizaţi redarea programată.
30

Redarea aleatorie

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Cu această unitate aveţi posibilitatea să alegeţi să redaţi aleatoriu titlurile sau capitolele/pistele. Ordinea de redare se schimbă întotdeauna când se utilizează redarea aleatorie.
În timpul opririi, apăsaţi .
1
Când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă în modul
următor. Continuaţi să apăsaţi până când este afişat „RANDOM” (Aleator).
Redare programată s pagina 30
Redare aleatorie
Afişare normală
Apăsaţi .
2
După terminarea titlului sau pistei, se redă automat un alt titlu sau o altă pistă.
Redare normală
Operaţii complexe
Reluarea redării normale
Când este oprit, apăsaţi repetat până când fereastra de afişare a unităţii
principale revine la starea sa normală.
QSfat:
Redarea aleatorie este revocată dacă se efectuează operaţiile următoare.
- Tava pentru discuri se deschide.
- Alimentarea acestei unităţi se deconectează.
Chiar dacă în timpul redării apăsaţi repetat , nu aveţi posibilitatea să treceţi la conţinutul redat anterior. Vă readuce doar la începutul capitolului/pistei curente.
Dacă este oprit în timpul modului de redare aleatorie, nu se mai poate utiliza reluarea redării.
31

Schimbarea limbii audio

Când un disc a fost înregistrat cu mai multe semnale audio sau limbi, aveţi posibilitatea să comutaţi după preferinţă la semnalul audio sau limba disponibile.
1
2
Pe timpul redării apăsaţi .
Se afişează setările audio curente.
În timpul afişării setărilor audio, apăsaţi repetat şiselectaţi setarea dorită.
Pentru a schimba setarea, apăsaţi .
Aşteptaţi câteva secunde sau apăsaţi .
3
QSfat:
De asemenea, aveţi posibilitatea să utilizaţi bara de meniu pentru a
schimba setarea. s pagina 34
Dacă este afişat codul unei limbi (de exemplu AA)
Semnificaţia caracterelor afişate în timpul
redării este după cum urmează.
- ST: Stereo - L: Canal audio stânga - R: Canal audio dreapta
s pagina 46
32

Modificarea afişării subtitrărilor

Aveţi posibilitatea să alegeţi dacă subtitrările se afişează sau nu pentru discurile care au fost înregistrate cu subtitrări. Dacă un disc a fost înregistrat cu subtitrări în mai multe limbi, aveţi posibilitatea să comutaţi după preferinţă la o limbă.
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Se afişează setările curente pentru subtitrare.
În timpul afişării setărilor pentru subtitrare, apăsaţi repetat
2
şi selectaţi/dezactivaţi limba. Apăsaţi
şi selectaţi limba pentru subtitrare.
Operaţii complexe

Schimbarea unghiului

Dacă apăsaţi repetat , aveţi posibilitatea să selectaţi tipul
de subtitrare şi activarea/dezactivarea afişării subtitrărilor.
Aşteptaţi câteva secunde sau apăsaţi .
3
Pentru discuri care au fost înregistrate cu mai multe unghiuri ale camerei, aveţi posibilitatea ca în timpul redării să comutaţi, după preferinţă, de la unghiul principal la un alt unghi al camerei, cum ar fi de sus sau de la dreapta.
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Se afişează unghiul curent.
În timpul afişării unghiului, apăsaţi repetat şi selectaţi
2
unghiul dorit.
Pentru a schimba setarea, apăsaţi .
Aşteptaţi câteva secunde sau apăsaţi .
3
33

Efectuarea operaţiilor din bara de meniu

S
etaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
În timpul redării, apăsaţi de două ori .
1
Se proiectează următoarea bară de stare şi bară de meniu.
Apăsaţi până când indicatorul ajunge la elementul
2
pe care doriţi să-l utilizaţi.
Apăsaţi .
3
Apăsaţi o dată şi bara de meniu dispare.
Când este oprit, este posibil ca unele funcţii să nu fie active.
Bara de stare nu se afişează la redarea cinemascop (cutie poştală)
. Deşi se pot seta funcţii în această stare, când este necesară afişarea barei de stare, apăsaţi pentru a readuce proporţia la normal. Apăsaţi pentru a reveni la proporţia anterioară.
Lista funcţiilor barei de meniu
Selectaţi modul de repetare.
s pagina 28, 29
Setaţi un punct de pornire bazat pe timp.
s pagina 26
Numai pentru . În timpul redării, selectaţi numărul capitolului pe care doriţi să îl redaţi, utilizând butoanele numerice. Cu comutatorul basculant funcţii/numere în poziţia [123], introduceţi numărul în modul următor.
Exemplu)
5: 10: 20: Dacă greşiţi, introduceţi încă o dată numărul corect.
Apăsaţi . Selectaţi limba/tipul audio.
s pagina 32
Se selectează pentru schimbarea afişării subtitrărilor.
s pagina 33
Selectaţi unghiul.
s pagina 33
34

Setări pentru aşteptare automată, temporizatorul „noapte bună” (temporizator inactivitate)

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Aşteptare automată: La terminarea sau oprirea redării sau când nu s-a efectuat nici o operaţie timp de 3 minute, alimentarea se deconectează automat. Temporizator inactivitate: După trecerea duratei setate, alimentarea se deconectează automat. Aveţi posibilitatea să împiedicaţi consumul inutil de energie dacă adormiţi în timpul vizualizării unui film. Nu aveţi posibilitatea să utilizaţi în acelaşi timp aşteptarea automată şi temporizatorul de inactivitate.
Apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se afişează elementul dorit.
Aşteptarea automată este activată.
După trecerea a 10 minute, alimentarea se deconectează automat.
După trecerea a 150 minute, alimentarea se deconectează automat.
Temporizatorul de inactivitate este revocat.
Operaţii complexe
Dacă selectaţi altceva decât „A.STBY ON”, aşteptarea automată este revocată.
Setarea aşteptării automate
„A.STBY” clipeşte aproximativ 20 de secunde înainte de a se opri alimentarea.
Schimbarea temporizatorului de inactivitate
Apăsaţi repetat şi selectaţi ora nouă.
Verificarea setării temporizatorului de inactivitate
După setarea temporizatorului de inactivitate, dacă apăsaţi o dată , timpul setat se afişează în fereastra de afişare.
Revocarea temporizatorului de inactivitate
Efectuaţi una dintre următoarele operaţii. Apăsaţi . Apăsaţi repetat până când în fereastra de afişare se afişează „SLEEP OFF”.
QSfat:
Setările temporizatorului de inactivitate nu sunt memorate. Dacă alimentarea este deconectată, temporizatorul de inactivitate este revocat.
Când este în modul video extern, redarea video este deconectată automat dacă nu intră nici un semnal şi dacă nu se efectuează nici ooperaţie timp de 30 minute. Această funcţie se efectuează indiferent de setările temporizatorului de inactivitate.
Aşteptarea automată nu se poate utiliza în modul video extern.
Aşteptarea automată nu funcţionează cu discuri care revin la meniu
după încheierea redării.
35

Pentru o calitate mai bună a imaginii (Mod Progresiv)

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile

Blocarea tăvii

Pentru imagini mai clare, activaţi modul Progresiv.
Când este oprit sau când nu s-a încărcat nici un disc în tava pentru discuri, apăsaţi .
Când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă în modul
următor. Apăsaţi până când se afişează „PROGRESSIVE”.
Toate liniile de scanare sunt afişate într-un singur câmp video. Prin aceasta se obţine o imagine superioară faţă de cea cu întreţesere.
Sistem video tradiţional. Un singur ecran este compus din două până la cinci câmpuri care cuprind numărul impar de linii de scanare şi numărul par de linii de scanare, afişate alternativ.
Aveţi posibilitatea să blocaţi tava pentru discuri astfel încât copiii mici să nu poată acţiona asupra ei. Blocarea discului vă permite să blocaţi tava după introducerea unui disc.
Cu alimentarea pornită ( este aprins verde), ţineţi apăsat
de la unitatea principală, apoi apăsaţi .
În fereastra de afişare a unităţii principale este afişat „LOCKED” (Blocat), iar tava discului este blocată.
Pentru a revoca blocarea discului, urmaţi aceeaşi procedură. În fereastra de afişare a unităţii principale este afişat „UNLOCKED” (Deblocat), iar tava discului se deblochează.
36

Cum deveniţi un expert în proiecţie

Conectarea la alt echipament video

În afară de player-ul DVD încorporat, această unitate poate să proiecteze imagini prin conectare la următoarele tipuri de echipamente cu port de ieşire video.
- Aparat de înregistrare video - Maşină de jocuri
- Cameră video ş.a.m.d.
Când echipamentul video pe care îl conectaţi se conformează atât formatului S-Video cât şi formatului video complex, aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de imagini cu o calitate mai ridicată, prin conectarea cu S-Video. La formatul video complex se mai face referire ca „Ieşire video”.
Formatul video complex
QSfat:
Dacă echipamentul pe care îl conectaţi are osingură formă de conector, realizaţi conectarea utilizând cablul care însoţeşte echipamentul sau un cablu opţional.
cAtenţie :
Opriţi echipamentul conectat. Dacă alimentarea este pornită când încercaţi să realizaţi conectarea, pot rezulta defecţiuni.
Nu încercaţi să forţaţi un conector de cablu să se potrivească la un port cu formă diferită. Unitatea sau echipamentul se pot deteriora.
Când nu vă conectaţi la echipament video extern, închideţi capacul interfeţei.
Alb
Operaţii complexe
Ieşire
L
Audio
R
Vid eo
Către port-ul de ieşire audio
Către port-ul de intrare audio
Către port-ul de ieşire video
Cablu video/audio (disponibil în comerţ)
Roşu
Galben
Către port-ul de intrare video (galben)
„Conectarea la alt echipament video” Continuare
37
Format S-Video
Alb
Conectare cu orientat în jos
Ieşire
L
Audio
R
S-Video
Cablu audio RCA
(disponibil în comerţ)
Către port-ul de ieşire audio
Către port-ul de
intrare audio
Către port-ul de ieşire S-video
Cablu S-video (disponibil în comerţ)
Roşu
Către port-ul de intrare S-Video

Proiectarea de imagini de la un echipament video extern

Scoateţi capacul obiectivului dacă este pus.
1
Acţionaţi comutatorul de alimentare de la unitatea
2
principală, apoi apăsaţi .
Apăsaţi .
3
În fereastra de afişare se afişează „VIDEO” şi unitatea comută în modul video extern.
Porniţi alimentarea echipamentului video conectat, apoi
4
începeţi redarea.
Dacă lampa era stinsă, aceasta se aprinde. După un moment, este proiectată imaginea.
Pentru a reveni la player-ul DVD standard încorporat
Apăsaţi . În fereastra de afişare este afişat „DVD/CD” şi unitatea comută înapoi în modul DVD.
Funcţii disponibile în modul video extern
Funcţiile disponibile în modul video extern sunt următoarele.
v
Color Mode (Mod color) spagina 19
v
Sound Mode (Mod sunet) spagina 41
v
Image On/Off (Imagine activată/dezactivată)vReglarea tonurilor înalte spagina 41
s
pagina 23
v
Volume (Volum) spagina 15 spagina 48
v
Butonul Select (Selectare)
s
pagina 48, 50
v
Wide/Normal (Lat/normal) spagina 55
v
DVD level (Nivel DVD) spagina 42
v
Information (Informaţii) spagina 50
v
Sleep (Inactiv) spagina 35
v
Break (Întrerupere) spagina 19
v
Mute (Anulare) spagina 19
v
Picture Quality (Calitate imagine)
38

Cum deveniţi un expert audio

Ascultarea în căşti

cAtenţie :
Când ascultaţi în căşti, asiguraţi-vă că volumul nu este prea ridicat. Este posibil să vă afectaţi serios auzul când ascultaţi la volum ridicat o perioadă îndelungată de timp.
Nu setaţi volumul prea ridicat de la început. Se poate produce brusc un sunet puternic care poate cauza deteriorarea căştilor sau lezarea auzului. Ca precauţie, reduceţi volumul înainte de a deconecta această unitate, apoi creşteţi-l treptat după ce o reconectaţi.
Conectarea unor căşti disponibile în comerţ.
Operaţii complexe
QSfat:
La mufa
Căşti
După ce aţi conectat căştile la mufa pentru căşti, sunetul nu se mai aude în difuzoare. Dacă este conectat la un subwoofer, sunetul nu mai vine nici de la acesta.
39

Conectarea la un echipament audio cu o intrare optică digitală

Aveţi posibilitatea să vă conectaţi la un amplificator AV şi la un echipament de înregistrare (echipament de înregistrare mini-discuri ş.a.m.d.) când acestea sunt echipate cu un port de intrare audio digitală. La conectare, utilizaţi un cablu audio optic digital disponibil în comerţ.
Când conectaţi cablul, scoateţi-i capacul, aliniaţi forma şi introduceţi-l ferm. Când nu este utilizat, puneţi capacul pentru a împiedica pătrunderea prafului în port.
Echipament de înregistrare mini-discuri
Amplificator AV
QSfat:
Semnalul ieşit din port-ul Optical Audio-Out se schimbă cu setarea „DIGITAL AUDIO OUTPUT”
(Ieşire audio digitală) din meniul de setări. Pentru informaţii detaliate despre semnalul de ieşire s pagina 46
Meniul de setări „D. RANGE COMPRESSION” (Compresie interval D) nu este valabil când se face conectarea
la un amplificator cu decodificator Dolby Digital încorporat. s pagina 45
Către port-ul de intrare optică digitală
Cablu optic digital (disponibil în comerţ)
Către port-ul Optical Audio Out (Ieşire audio optică)

Conectarea unui subwoofer

Aveţi posibilitatea să obţineţi un bas mult mai puternic prin conectarea la subwoofer-ul opţional. Pentru conectare şi instrucţiuni de utilizare, consultaţi „Ghidul utilizatorului” furnizat cu subwoofer-ul.
40
Subwoofer alimentat
(opţional)
Cablu RCA
(livrat cu subwoofer-ul)
Către port-ul de ieşire Subwoofer

Selectarea modului Sunet

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să obţineţi un sunet mult mai natural de la difuzoarele acestei unităţi prin activarea funcţiei sistemului original de sunet JVC.
Apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă
după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se afişează numele
modului dorit.
Se obţine un sunet mai amplu şi mai natural.
Sunetele sunt mai plăcute pentru ureche.
Revocarea sistemului original de sunet JVC (setare implicită)
Despre sistemul original de sunet JVC
Se spune că undele alfa sunt undele cerebrale care sunt generate când o persoană se relaxează. Sistemul original de sunet JVC este fluctuaţia în frecvenţă a undelor alfa aplicată la variaţia necesară dintre semnalele din stânga şi din dreapta dintr-un circuit sonor (sunetul indirect dintre S-D). Aceasta se numeşte modulaţie LFO. Scopul este de a se corecta semnalul audio pentru a cădea cu uşurinţă în cadrul acestei regiuni mediane, pentru a produce semnale audio cu sunet natural care vă relaxează prin simpla ascultare.
Operaţii complexe

Reglarea tonurilor înalte

Reglează volumul tonurilor înalte. Este disponibilă când semnalul audio este introdus de la un echipament
ridică
coboar
video extern.
41

Reglarea nivelului de redare audio

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Semnalul audio al unui DVD video poate să fie înregistrat la un nivel (volum) mai scăzut decât la alte tipuri de discuri. Setările implicite ale unităţii recunosc şi redau DVD-uri la un volum mai mare. Dacă această diferenţă vă deranjează, efectuaţi următoarele setări.
Pe timpul redării apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă
după cum urmează. În timp ce ascultaţi semnalul audio redat, apăsaţi repetat până când se afişează setarea dorită.
Standard
Mediu
Ridicat (setare implicită)
QSfat:
Setarea este eficientă numai când este redat un . Chiar dacă această setare este schimbată, nivelul de ieşire din port-ul Optical Audio-Out nu se schimbă.
Această operaţie se poate efectua şi în timpul opririi sau al pauzei.

Reglarea nivelului semnalului audio de intrare de la echipamentul audio extern

Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie) înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să reglaţi nivelul semnalului audio de intrare de la echipamentul conectat la port-ul Audio.
Apăsaţi şi comutaţi în modul video extern.
1
Ţineţi apăsat pentru aproximativ 2 secunde.
2
De fiecare dată când ţineţi apăsat , afişajul ferestrei de afişare se schimbă după cum urmează.
Pentru utilizare normală (setare implicită)
42
Utilizaţi această setare când nivelul de intrare de la echipamentul extern este prea scăzut şi audiţia se face cu dificultate.

Setări şi reglaje

Funcţiile şi operarea cu meniul Settings (Setări)
Setările unităţii pot fi reglate pentru a corespunde mediului în care este utilizată.

Utilizarea meniului de setări

Aveţi posibilitatea să selectaţi limba din lista „ON SCREEN LANGUAGE” (Limbă ecran).
Când este oprit sau când nu s-a încărcat nici un disc în tava
1
pentru discuri, apăsaţi .
Se afişează următorul meniu de setări.
Când apăsaţi , indicatorul se mută pe pictogramele
2
din dreapta sus, de unde aveţi posibilitatea să selectaţi grupul de meniu.
Meniul de setări PICTURE (Imagine)
Meniul de setări LANGUAGE (Limbă)
Meniul de setări AUDIO
Meniul de setări OTHERS (Altele)
Setări şi reglaje
Apăsaţi şi selectaţi elementul pe care doriţi
3
să-l setaţi.
Când apăsaţi , conţinutul setărilor se afişează într-un
4
meniu vertical.
„Utilizarea meniului de setări” Continuare
43
Apăsaţi şi selectaţi elementul, apoi apăsaţi .
5
Când sunteţi într-un meniu de setări, pentru a reveni la starea anterioară cu un singur pas,
Apăsaţi .

Lista meniului Settings (Setări)

Setările accentuate reprezintă valoarea implicită.
Meniul de setări LANGUAGE (Limbă)
Element de setare Conţinut setare
MENU LANGUAGE (Limbă meniu)
Setează limba pentru meniul video DVD.
AUDIO LANGUAGE (Limbă audio)
Setează limba pentru coloana sonoră a înregistrării video DVD.
SUBTITLE (Subtitrare)
Setează limba pentru subtitrările înregistrării video DVD.
ON SCREEN LANGUAGE (Limbă ecran)
Selectaţi limba de afişare a meniurilor (Settings, Picture Quality, Information).
Pentru „AA” şi pentru alte coduri de limbă, consultaţi „Lista codurilor limbă”. s pagina 46 Setările devin disponibile când acestea au fost înregistrate propriu­zis pe disc. Dacă setările nu au fost înregistrate, devine disponibil conţinutul setărilor. Dacă limba selectată nu a fost înregistrată pe disc, se utilizează limba implicită pentru acel disc.
ENGLISH (Engleză)
FRENCH (Franceză) GERMAN (Germană) SPANISH (Spaniolă)
Meniul de setări PICTURE (Imagine)
Element de setare Conţinut setare
PICTURE SOURCE (Sursă imagine) AUTO: Sursa imaginii (video/film) se determină automat.
FILM: Potrivit pentru film sau pentru imagini video care au fost
înregistrate cu metoda de scanare progresivă.
VIDEO: Potrivit pentru imagini video.
SCREEN SAVER (Economizor de ecran)
Alegeţi dacă atenuaţi sau nu proiecţia pe ecran, după afişarea unei imagini statice timp de 5 minute fără să efectuaţi nici o operaţie.
FILE TYPE (Tip fişier)
Selectaţi ce format este redat când este introdus un disc care conţine atât MP3/WMA cât şi JPEG.
ON (Activat): Cu atenuare. OFF (Dezactivat): Fără atenuare.
AUDIO: Se redau numai fişierele MP3/WMA. STILL PICTURE (Imagine Statică): Se redau numai fişierele JPEG.
După ce aţi schimbat această setare, deschideţi şi închideţi tava pentru discuri sau opriţi şi reporniţi alimentarea. Schimbările devin efective.
44
Meniul de setări AUDIO
Element de setare Conţinut setare
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Ieşire audio digitală)
Selectează tipul semnalului de ieşire în conformitate cu echipamentul conectat la port-ul Optical Audio-Out (Ieşire audio optică). Pentru informaţii detaliate despre semnal s pagina 46
DOWN MIX (Mixare)
Comută semnalul de la port-ul Optical Audio­Out (Ieşire audio optică), între „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Ieşire audio digitală) şi „PCM ONLY” (Numai PCM). Semnalele audio de la difuzorul încorporat şi de la mufa de căşti se modifică şi ele.
D. RANGE COMPRESSION (Compresie domeniu)
Corectează variaţiile modului în care auzim sunetele puternice şi cele liniştite, când se redă cu volum mic. Disponibilă numai pentru înregistrări video DVD Dolby Digital.
PCM ONLY (Numai PCM):Se utilizează când vă conectaţi la un
echipament compatibil numai cu PCM liniar.
DOLBY DIGITAL/PCM: Se utilizează când vă conectaţi la un
decodor Dolby Digital sau când vă conectaţi la un echipament cu această funcţie.
STREAM/PCM: Se utilizează când vă conectaţi la un decodor
DTS/Dolby Digital, sau când vă conectaţi la un echipament cu aceste funcţii.
DOLBY SURROUND: Se utilizează când vă conectaţi la un
echipament cu decodor Dolby Pro-Login încorporat.
STEREO: Se utilizează când vă conectaţi la un echipament
standard.
AUTO: D. Range Compression (Compresie domeniu D.) se execută automat. ON (ACTIVAT): D. Range Compression (Compresie Domeniu D.) este întotdeauna pornit.
Meniul de setări OTHERS (Altele)
Element de setare Conţinut setare
RESUME (Reluare)
Selectează dacă se utilizează sau nu caracteristica de reluare a redării, atunci când redarea este reluată după ce a fost oprită.
ON SCREEN GUIDE (Ghid pe ecran)
Selectează dacă se afişează sau nu ghidul de pe ecran.
PARENTAL LOCK (Blocare parentală)
Setează blocarea parentală care scoate scenele extreme din înregistrarea video DVD şi le înlocuieşte cu alte scene.
*Meniul de setări se închide automat dacă parola este introdusă incorect de 3 ori.
ON (ACTIVAT): Activează reluarea redării. OFF (Dezactivat): Redarea porneşte de la început.
ON (Activat): Se afişează. OFF (Dezactivat): Nu se afişează.
COUNTRY CODE (Cod ţară): În condiţii normale, selectaţi GB.
s pagina 47
SET LEVEL (Setare nivel):Cu cât numărul este mai mic, cu atât
restricţia este mai mare. Când este selectat „NONE” (Fără), restricţia nu se efectuează.
PASSWORD (Parolă)
tastele numerice (1-9,0) ale telecomenzii, se setează o parolă din patru cifre. Parola setată aici se introduce în timpul redării sau următoarea dată când schimbaţi setările. Dacă din întâmplare uitaţi parola, introduceţi 8888.
EXIT (Ieşire): Ieşire din setările de blocare parentală.
*
: Asiguraţi-vă că aţi setat parola. Utilizând
Setări şi reglaje
45

Lista codurilor de limbă

Cod Limba Cod Limba Cod Limba Cod Limba
AA Afar GD Scoţiană celtică MK Macedoneană SN Shona AB Abhază GL Galică ML Malayalam SO Somaleză AF Afrikaans GN Guarani MN Mongolă SQ Albaneză
AM Ameharică GU Gujarati MO Moldovenească SR Sârbă
AR Arabă HA Hausa MR Marathi SS Siswati AS Assameză HI Hindi MS Malaeză (MAY) ST Sesotho AY Ay ma ra H R C r oa tă MT Malteză SU Sundaneză AZ Azeră HU Maghiară MY Burmeză SV Suedeză BA Bashkir HY Armenă NA Nauru SW Swahili BE Bielorusă IA Interlingua NE Nepaleză TA Ta mi l BG Bulgară IE Interlingue NL Olandeză TE Telugu BH Bihari IK Inupiak NO Norvegiană TG Tadjică
BI Bislama IN Indoneziană OC Occitană TH Thai
Bengaleză
BN
Bangla
BO Tibetană JI Idiş PA Punjabi TL Tagalog BR Bretonă JW Javaneză PL Poloneză TN Setswana CA Catalană KA Georgiană PS Pashto, Pushto TO Tonganeză CO Corsicană KK Kazahă PT Portugheză TR Turcă
CS Cehă KL Groenlandeză QU Quechua TS Tsonga CY Galeză KM Cambodgiană RM Rhaeto-Romană TT Tătară DA Daneză KN Kannada RN Kirundi TW Twi DZ Bhutaneză KO Coreeană (KOR) RO Română UK Ucraineană
EL Greacă KS Kashmiră RU Rusă UR Urdu EO Esperanto KU Kurdă RW Kinyarwanda UZ Uzbecă
ET Estonă KY Kirghiză SA Sanscrită VI Vietnameză EU Bască LA Latină SD Sindhi VO Volapuk
FA P ers an ă LN Lingala SG Sangho WO Wolof
FI Finlandeză LO Laoţiană SH Sârbo-Croată XH Xhosa
FJ Fijiană LT Lituaniană SI Singaleză YO Yoruba FO Feroeză LV L e to nă, Lettish SK Slovacă ZU Zulu FY Friziană MG Malgaşă SL Slovenă GA Irlandeză MI Maori SM Samoană
IS Islandeză OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
IW Ebraică OR Oriya TK Turcmenă
46

Setările şi semnalele de ieşire „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Ieşire audio digitală)

Redare disc
48 kHz, 16/20/24 biţi
Video PCM DVD liniar
96 kHz video PCM DVD liniar
Video DTS DVD Flux de biţi DTS 48 kHz, PCM liniar 16 biţi
Video DVD Dolby digital Flux de biţi Dolby digital
Audio CD Video CD SVCD 44,1 kHz, PCM stereo liniar 16 biţi /48 kHz, PCM liniar 16 biţi
DTS Audio CD Flux de biţi DTS 44,1 kHz, PCM liniar 16 biţi
Disc MP3/WMA 32/44,1/48 KHz, PCM liniar 16 biţi
Setări „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Ieşire audio digitală)
Stream/PCM Dolby Digital/PCM Numai PCM
48 kHz, PCM stereo liniar 16 biţi
48 kHz, PCM stereo liniar
16 biţi

Lista codurilor de ţară (zonă)

AD Andorra ET Etiopia LC Santa Lucia SD Sudan AE Emiratele Arabe Unite FI Finlanda LI Liechtenstein SE Suedia AF Afganistan FJ Fiji LK Sri Lanka SG Singapore AG Antigua şi Barbuda
AI Anguilla LS Lesotho SI Slovenia
AL Albania
AM Armenia LU Luxemburg SK Slovacia
AN Antilele Olandeze FO Insulele Feroe LV Letonia SL Sierra Leone AO Angola FR Franţa LY Jamahiria Arabă Libiană SM San Marino AQ Antarctica FX Franţa, Metropolitană MA Maroc SN Senegal AR Argentina GA Gabon MC Monaco SO Somalia AS Samoa Americană GB Marea Britanie MD Republica Moldova SR Surinam
AT Austria GD Grenada MG Madagascar ST Sao Tome şi Principe
AU Australia GE Georgia MH Insulele Marshall SV El Salvador
AW Aruba GF Guyana Franceză ML Mali SY Republica Arabă Siriană
AZ Azerbaijan GH Ghana MM Myanmar SZ Swaziland BA Bosnia şi Herţegovina GI Gibraltar MN Mongolia TC Insulele Turks şi Caicos BB Barbados GL Groenlanda MO Macao TD Ciad BD Bangladesh GM Gambia MP Insulele Mariane de Nord BE Belgia GN Guinea MQ Martinica BF Burkina Faso GP Guadelupa MR Mauritania TG Togo BG Bulgaria GQ Guinea Ecuatorială MS Montserrat TH Thailanda BH Bahrain GR Grecia MT Malta TJ Tadjikistan
BI Burundi
BJ Benin MV Maldive TM Turkmenistan
BM Bermuda GT Guatemala MW Malawi TN Tunisia
BN Brunei Darussalam GU Guam MX Mexic TO Tonga BO Bolivia GW Guinea-Bissau MY Malaysia TP Timorul de Est BR Brazilia GY Guyana MZ Mozambic TR Turcia BS Bahamas HK Hong Kong NA Namibia TT Trinidad şi Tobago BT Bhutan BV Insula Bouvet NE Nigeria TW Taiwan
BW Botswana HN Honduras NF Insula Norfolk
BY Belarus HR Croaţia NG Nigeria BZ Belize HT Haiti NI Nicaragua UA Ucraina CA Canada HU Ungaria NL Olanda UG Uganda CC Insulele Cocos (Keeling) ID Indonezia NO Norvegia CF Republica Centrafricană IE Irlanda NP Nepal
CG Congo IL Israel NR Nauru US Statele Unite
CH Elveţia IN India NU Niue UY Uruguay
CI Coasta de Fildeş CK Insulele Cook OM Oman CL Chile IQ Irak PA Panama
CM Camerun IR Iran (Republica Islamică) PE Peru
CN China IS Islanda PF Polinezia Franceză
CO Columbia IT Italia PG Papua Noua Guinee VE Venezuela
CR Costa Rica JM Jamaica PH Filipine VG
CU Cuba JO Iordania PK Pakistan VI Insulele Virgine (S.U.A.) CV Capul Verde JP Japonia PL Polonia VN Vietnam CX Insula Christmas KE Kenya CY Cipru KG Kirghizstan CZ Republica Cehă KH Cambodgia PN Pitcairn DE Germania KI Kiribati PR Puerto Rico WS Samoa
DJ Djibouti KM Comoros PT Portugalia YE Yemen DK Danemarca KN Saint Kitts şi Nevis PW Palau YT Mayotte
DM Dominica DO Republica Dominicană QA Qatar ZA Africa de Sud
DZ Algeria KR Coreea, Republica RE Réunion ZM Zambia EC Ecuador KW Kuweit RO România ZR Zair EE Estonia KY Insulele Cayman RU Federaţia Rusă ZW Zimbabwe EG Egipt KZ Kazakhstan RW Ruanda EH Sahara de Vest ER Eritrea SB Insulele Solomon ES Spania LB Liban SC Seychelles
Insulele Falkland
FK
(Malvine) Micronezia
FM
(Federaţia Statelor din)
Georgia de Sud şi
GS
Insulele Sandwich de Sud
Insula Heard şi
HM
Insulele McDonald
Teritoriile britanice din
IO
Oceanul Indian
Coreea, Republica
KP
Populară Democrată
Republica Populară
LA
Democrată Laos
LR Liberia SH Sfânta Elena
LT Lituania SJ Svalbard şi Jan Mayen
Teritoriile Sudice
TF
Franceze
MU Mauritius TK Tokelau
NC Noua Caledonie TV Tuvalu
Tanzania, Republica
TZ
Unită
Micile insule exterioare
UM
ale Statelor Unite
NZ Noua Zeelandă UZ Uzbekistan
Vatican
VA
(Sfântul Scaun) Saint Vincent şi
VC
Grenadines
Insulele Virgine (Britanice)
Saint Pierre şi
PM
Miquelon
PY Paraguay YU Iugoslavia
SA Arabia Saudită
VU Vanuatu
WF Insulele Wallis şi Futuna
Setări şi reglaje
47

Operaţiile şi funcţiile meniului Picture Quality (Calitate imagine)

Aveţi posibilitatea să efectuaţi reglări ale luminozităţii, contrastului şi a altor valori ale imaginii proiectate.

Utilizarea meniului Picture Quality (Calitate imagine)

În timpul proiecţiei, apăsaţi .
1
Se afişează următorul meniu.
De fiecare dată când apăsaţi , elementul de meniu se
2
schimbă după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se afişează elementul pe care doriţi să-l schimbaţi.
Brightness (Luminozitate) Contrast Color Saturation (Saturaţie culoare) Tint (Nuanţă) Sharpness (Claritate) Keystone (Distorsiune trapezoidală) Ieşire meniu Picture Quality (Calitate imagine)
Pentru efectuarea reglărilor, apăsaţi .
3
Când lăsaţi o stare neschimbată pentru o perioadă de timp,
4
reglarea se închide iar meniul Picture Quality (Calitate imagine) dispare.
După efectuarea reglărilor, apăsaţi , reglarea se închide iar meniul Picture Quality (Calitate imagine) dispare.
Când sunteţi într-un meniu setări, pentru a reveni la setarea anterioară,
Apăsaţi .
48

Lista meniului Picture Quality (Calitate imagine)

Element de
setare
Brightness (Luminozitate)
Contrast Reglează diferenţa dintre lumină şi umbră în imagini. Color Saturation
(Saturaţie culoare)
Tint (Nuanţă) Se afişează numai când intră un semnal NTSC.
Sharpness (Claritate)
Keystone (Distorsiune trapezoidală)
Reglează luminozitatea imaginii.
Reglează saturaţia culorilor pentru imagini.
Reglează nuanţa imaginii. Reglează claritatea imaginii.
Dacă ecranul nu este amplasat vertical, imaginea proiectată este distorsionată în forma unui trapez. Aveţi posibilitatea să corectaţi distorsiunea trapezoidală în modul următor.
Conţinut setare
Setări şi reglaje
49
Operaţiile şi funcţiile meniului Information (Informaţii)
Pentru verificarea stării unităţii, aveţi posibilitatea să setaţi „Information” (Informaţii) pentru „Video Signal” (Semnal Video), „High Altitude Mode” (Mod Altitudine Ridicată), şi „Lamp-Hours Reset” (Resetare Ore Lampă).

Utilizarea meniului Information (Informaţii)

În timpul proiecţiei, apăsaţi .
1
Se afişează următoarele informaţii.
De fiecare dată când apăsaţi , elementul de meniu se
2
schimbă după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se afişează elementul pe care doriţi să-l confirmaţi sau să-l schimbaţi.
Information (Informaţii) Video Signal (Semnal Video) High Altitude Mode (Mod Altitudine Ridicată) Lamp-Hours Reset (Resetare ore lampă) Ieşire din meniul Information (Informaţii)
Pentru efectuarea reglărilor, apăsaţi .
3
Când lăsaţi o stare neschimbată pentru o perioadă de timp,
4
reglarea se închide iar meniul Information (Informaţii) dispare.
După efectuarea reglărilor, apăsaţi , reglarea se închide iar meniul Information (Informaţii) dispare.
Când sunteţi într-un meniu de setări, pentru a reveni la setarea anterioară,
50
Apăsaţi .

Lista meniului Information (Informaţii)

Element de
setare
Information (Informaţii)
Afişează starea curentă.
Video Signal (Semnal Video)
High Altitude Mode (Mod Altitudine ridicată)
Lamp-Hours Reset (Resetare Ore Lampă)
Conţinut setare
Lamp Hours: Timpul acumulat de utilizare a lămpii. Se afişează 0H pentru 0-10 ore. Se afişează
în unităţi de 1 oră pentru 10 ore şi peste. Când se atinge momentul schimbării lămpii, afişajul se schimbă în text galben.
Source (Sursă):Afişează dacă sunt proiectate imagini DVD standard sau imagini de la un
echipament video extern.
Video Signal (Semnal Video): Afişează formatul semnalului video introdus. Setează formatul semnalului de la echipamentul video conectat la port-ul de intrare Video sau
S-Video. În momentul cumpărării, acesta este setat pe „Auto” (Automat), astfel încât semnalul video să fie recunoscut automat. Dacă apar interferenţe în imaginile proiectate sau dacă nu apare nici o imagine când selectaţi „Auto” (Automat), selectaţi manual semnalul corespunzător.
Când utilizaţi unitatea la o altitudine mai mare de aproximativ 1500 m, selectaţi „ON” (Activat).
Dacă lampa a fost înlocuită, asiguraţi-vă că aţi iniţializat această setare. Timpul acumulat de utilizare a lămpii se şterge.
Setări şi reglaje
51

Anexă

Rezolvarea problemelor

Citirea indicatoarelor

Aveţi posibilitatea să verificaţi starea unităţii utilizând indicatoarele de pe panoul frontal. Verificaţi fiecare condiţie din tabelul următor şi urmaţii paşii pentru remediere problemei. *Dacă toate indicatoarele sunt stinse, verificaţi dacă aţi conectat
corect cablul de alimentare şi dacă comutatorul principal de alimentare este pornit sau oprit.
Când clipeşte alternativ verde/ portocaliu Eroare
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Eroare internă
Porniţi, apoi opriţi comutatorul principal de alimentare. Dacă starea indicatorului nu se schimbă o dată ce a fost apăsat iar alimentarea este pornită
Eroare legată de ventilator/ Eroare senzor
Eroare de temperatură ridicată (supraîncălzire)
Lampa se stinge automat şi proiecţia se opreşte. După ce a fost în această stare în jur de 40 de secunde şi apoi a intrat în modul aşteptare, verificaţi cele 2 elemente listate la dreapta. Dacă alimentarea a fost oprită, porniţi din nou comutatorul principal de alimentare.
Eroare lampă/Lampa nu se aprinde/Lampă lovită /Capacul lămpii este deschis
Verificaţi dacă lampa este spartă. s pagina 58
Reintroduceţi lampa apoi porniţi comutatorul
Lampa nu este spartă
principal de alimentare de pe unitatea principală şi apăsaţi .
Mutaţi unitatea la o distanţă de cel puţin 20 cm de perete.
Curăţaţi filtrul de aer.
s pagina 56
Deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică. şi luaţi legătura cu furnizorul.
s pagina 65
: clipeşte alternativ verde/ portocaliu
: aprins : clipeşte : stins
Dacă starea indicatorului nu se schimbă o dată
ce a fost apăsat iar alimentarea pornită
În cazul în care condiţia nu este îndeplinită după ce lampa este reintrodusă
52
Lampa este spartă
Luaţi legătura cu distribuitorul. s pagina 65
Când indicatorul sau clipeşte portocaliu
Avertis-
ment
: aprins : clipeşte : stins
Răcire cu viteză ridicată
Portocaliu
Ve r de
Portocaliu
Ve r de
în derulare
În această stare aveţi posibilitatea să continuaţi proiecţia. Proiecţia se opreşte automat dacă ulterior se înregistrează temperaturi ridicate.
Notificare de înlocuire a lămpii
Este momentul să înlocuiţi lampa. Înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil. În cazul în care continuaţi utilizarea, când se găseşte în această stare, este posibil ca lampa să explodeze.
s pagina 58
Verificaţi cele 2 elemente listate la dreapta.
Mutaţi unitatea la o distanţă de cel puţin 20 cm de perete.
Curăţaţi filtrul de aer.
s pagina 56
Când indicatoarele sau sunt oprite
Afişează faptul că unitatea este gata de utilizare.
În modul încălzire, apăsarea sau nu are nici un efect. Nu opriţi alimentarea sau nu deconectaţi unitatea în timpul încălzirii,
deoarece aceasta poate reduce timpul de viaţă al lămpii.
Ve r de Ve r d eVe rd e
În aşteptare
PortocaliuPortocaliu
Încălzire (aprox. 20 secunde)
Normal
Dacă nu se observă nici o îmbunătăţire când apăsaţi
şi porniţi alimentarea, opriţi utilizarea şi deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică. Luaţi legătura cu distribuitorul.
s pagina 65
: aprins : clipeşte : stins
Ve rd e Ve rd eVer d e
Verde Portocaliu
Ve rd e Ve rd eVe r de
Proiecţie în derulare
Răcire (aprox. 9 secunde)
Sparge
Funcţionarea tuturor butoanelor telecomenzii şi a unităţii principale este suspendată în timpul răcirii. Introduce modul aşteptare când răcirea s-a finalizat. Nu opriţi alimentarea sau nu deconectaţi unitatea în timpul răcirii, deoarece aceasta poate reduce timpul de viaţă al lămpii.
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
Anexă
53

Când indicatoarele nu furnizează nici un ajutor

Dacă unitatea nu funcţionează normal, verificaţi următoarele note înainte de a solicita reparaţii. Cu toate acestea, dacă nu se observă o îmbunătăţire la unitate, contactaţi furnizorul pentru sfaturi.
În aceste momente Verificaţi aici.
Alimentarea nu porneşte Comutatorul principal de alimentarea este pe poziţia pornit? s pagina 13
Deconectaţi, apoi reconectaţi cablul de alimentare. s pagina 13
Se răceşte proiectorul ? s pagina 53
Dacă indicatoarele pornesc şi se opresc când atingeţi cablul
de alimentare, opriţi comutatorul principal de alimentare, apoi deconectaţi şi reconectaţi cablul de alimentare. Dacă nu se observă o îmbunătăţire la unitate, este posibil să se fi deteriorat cablul de alimentare. Opriţi utilizarea proiectorului, deconectaţi cablul de alimentare de la priza electrică şi luaţi legătura cu furnizorul.
Nu apare nici o imagine Indicatorul Imagine oprită este aprins portocaliu ? s pagina 23
Nu aveţi posibilitatea să rulaţi video DVD în cazul în care codul de regiune nu corespunde cu codul de regiune aflat pe eticheta de pe unitate.
Apăsaţi pentru a comuta pe DVD.
Lampa este uzată? s pagina 52
Imaginile sunt neclare sau nefocalizate
Imaginile apar întunecate Modul color este potrivit mediului de utilizare? s pagina 19
Telecomanda nu funcţionează
Nu se aude nici un sunet sau sunetul este foarte slab.
Focalizarea a fost reglată? s pagina 15
Mai este la loc capacul obiectivului? s pagina 13
Proiectorul este la distanţa corectă? s pagina 60
Poate exista condens ? s pagina 5
Lampa este pe cale să fie înlocuită? s pagina 57
Economizorul de ecran rulează? s pagina 44
Comutatorul Funcţie/Numerice este pe poziţia [1 2 3] (intrări
numerice)?
În funcţie de disc, anumite operaţii sunt interzise. -
Bateriile sunt descărcate sau nu au fost introduse corect? s pagina 11
Volumul a fost reglat la setarea minimă? s pagina 15
Modul silenţios este activ? Apăsaţi .
Pagină de
referinţă
s pagina 65
s pagina 7
s pagina 38
s pagina 21
-
54
Nivelul DVD este setat pe “DVD LEVEL 1” (Nivel 1 DVD)? s pagina 42
Distorsiuni audio Volumul este prea tare? s pagina 15 Nu se poate schimba limba
pentru audio/subtitlu Nu apar subtitlurile • Dacă nu există subtitluri pe disc, acestea nu sunt afişate. -
Dacă pe disc nu sunt înregistrate mai multe limbi, acestea nu se pot schimba.
Limba pentru subtitlu este setată pe “OFF” (Oprit)? s pagina 33
Când utilizaţi repetat A-B, subtitlurile pot să nu fie afişate înainte
şidupă punctul A şi punctul B.
-
-
Când utilizaţi moduri video externe
În aceste momente Verificaţi aici.
Nu apare nici o imagine Alimentarea echipamentului conectat este pornită?
Alimentaţi echipamentul conectat, sau porniţi redarea în funcţie de metoda de redare pentru echipamentul conectat.
Când semnalele au fost conectate atât la portul de intrare S-Video cât şi la portul de intrare Video, este valabil numai semnalul S-Video. Dacă doriţi să urmăriţi imaginea de la echipamentul conectat la portul de intrare Video, deconectaţi cablul de la portul de intrare S-Video.
Este afişat mesajul „Semnal neacceptat”
Este afişat „Fără semnal.”
Semnalul este distorsionat Dacă se utilizează un cablu prelungitor, este posibil ca interferenţa
Imaginea este trunchiată (mare) sau mică
Culorile imaginii nu sunt corecte
Dacă proiecţia nu se face nici atunci când „Semnal video” este setat pe „Auto”, în meniul Informaţii setaţi formatul semnalului care corespunde cu echipamentul.
Cablurile sunt conectate corect?
Alimentarea echipamentului conectat este pornită?
Alimentaţi echipamentul conectat, sau porniţi redarea în funcţie de metoda de redare pentru echipamentul conectat.
Apăsaţi pentru a comuta pe DVD.
electrică să afecteze semnalele. Conectaţi echipamentul de amplificare şi verificaţi.
Unitatea recunoaşte automat şi proiectează proporţia semnalului de intrare. Dacă proporţia nu este corect proiectată, apăsaţi şi selectaţi proporţia corespunzătoare semnalului de intrare.
În meniul Informaţii, setaţi „Semnal video” pe formatul de semnal care corespunde cu echipamentul.
Pagină de
referinţă
s pagina 38
-
s pagina 51
s pagina 37,
38
s pagina 38
s pagina 38
-
-
s pagina 51
55
Anexă

Întreţinere

Această secţiune descrie activităţi de întreţinere precum curăţarea proiectorului şi înlocuirea componentelor consumabile.

Curăţare

Curăţarea filtrului de aer
Dacă praful s-a depus pe filtrul de aer, sau este afişat mesajul „The projector is overheating. Make sure nothing is blocking the air vents, and clean or replace the air filter” (Proiectorul se supraîncălzeşte. Asiguraţi-vă că nimic nu blochează orificiile de aer, curăţaţi sau înlocuiţi filtrul de aer), îndepărtaţi tot praful de pe filtrul de aer utilizând un aspirator de praf.
cAtenţie :
Dacă se acumulează praf pe filtrul de aer, temperatura din interiorul proiectorului poate să crească, apărând probleme de funcţionare şi micşorându-se durata de viaţă a motorului optic. Se recomandă curăţarea acestor componente cel puţin o dată la trei luni. Dacă utilizaţi proiectorul în medii cu mult praf, curăţaţi aceste componente mai des.
Curăţarea unităţii principale
Curăţaţi suprafaţa ştergând-o uşor cu o cârpă moale. Dacă proiectorul este foarte murdar, umeziţi cârpa în apă cu puţin detergent neutru, apoi stoarceţi-o bine înainte să o utilizaţi pentru ştergerea carcasei proiectorului. Ştergeţi apoi încă o dată cu o cârpă moale şi uscată.
Curăţarea obiectivului proiectorului
Utilizaţi un dispozitiv disponibil pe piaţă de suflare a aerului, sau utilizaţi hârtie de curăţare a obiectivului pentru a şterge cu grijă obiectivul.
cAtenţie :
Nu utilizaţi substanţe volatile cum ar fi ceară, alcool, sau diluant pentru a curăţa carcasa proiectorului. Acestea pot provoca zgârieturi sau decojirea peliculei de finisare care acoperă proiectorul.
cAtenţie :
Nu frecaţi obiectivul cu materiale dure şi nu expuneţi obiectivul la şocuri, deoarece se poate deteriora cu uşurinţă.
56

Perioada de înlocuire a consumabilelor

Perioada de înlocuire a filtrului de aer
Când filtrul de aer s-a murdărit sau s-a spart Înlocuiţi-l cu filtrul de aer opţional. s „Accesorii Opţionale şi Consumabile” pagina 60
Perioada de înlocuire a lămpii
La pornirea proiectorului pe ecran apare mesajul „Înlocuiţi lampa”.
Imaginea proiectată devine întunecată sau începe să se deterioreze.
QSfat:
În scopul menţinerii luminozităţii şi calităţii iniţiale a imaginilor, mesajul de înlocuire a lămpii este afişat după ce au trecut aproximativ 1900 de ore de utilizare a lămpii. Timpul la care se va afişa acest mesaj diferă în funcţie de setările modului de culoare şi de condiţiile în care a fost utilizată unitatea.
În cazul în care continuaţi să utilizaţi lampa după această perioadă, posibilitatea de spargere a lămpii devine mai mare. Când apare mesajul despre înlocuirea lămpii, înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil, chiar dacă aceasta mai funcţionează.
În funcţie de caracteristicile lămpii şi de modul în care a fost utilizată, este posibil ca lampa să devină mai întunecată sau să nu mai funcţioneze înainte să apară mesajul de avertizare. Trebuie să aveţi întotdeauna pregătită o lampă de schimb pentru situaţia în care devine necesară.
Pentru achiziţionarea unei lămpi de schimb, luaţi legătura cu distribuitorul.
57
Anexă

Cum se înlocuiesc consumabilele

Înlocuirea filtrului de aer
QSfat:
Casaţi corespunzător filtrele de aer uzate, conform reglementărilor locale. Filtru: Polipropilenă
Înlocuirea lămpii
cAtenţie :
Lampa este fierbinte imediat după utilizare. După ce alimentarea a fost oprită, lăsaţi să treacă aproximativ o oră înainte de înlocuirea lămpii, pentru a permite răcirea completă.
După ce aţi oprit
1 2
alimentarea, răcirea a fost finalizată şi proiectorul emite două semnale sonore, opriţi comutatorul principal de alimentare.
După ce aţi oprit
1 2
alimentarea, răcirea a fost finalizată şi proiectorul emite două semnale sonore, opriţi comutatorul principal de alimentare.
Scoateţi capacul filtrului de aer.
Puneţi degetul în scobitură şi ridicaţi în sus.
Scoateţi capacul lămpii introducând şurubelniţa care vine cu lampa de schimb, în orificiul de deschidere al capacului lămpii.
Strângeţi ferm
6 7
şuruburile de fixare ale lămpii.
Resetarea timpului de funcţionare a lămpii
După înlocuirea lămpii, asiguraţi-vă că aţi iniţializat setarea Ore Lampă. Proiectorul are un contor intern care ţine evidenţa timpului de funcţionare a lămpii, iar mesajul de înlocuire a lămpii este afişat pe baza acestui contor.
Porniţi comutatorul
1 2
principal de alimentarea de pe unitatea principală, apoi apăsaţi . Dacă lampa nu luminează, apăsaţi .
Instalaţi capacul lămpii.
Dacă în timpul proiecţiei apăsaţi repetat se afişează „Resetare ore lampă”.
58
Scoateţi filtrul
3 4 5
de aer vechi.
Instalaţi noul filtru de aer.
Instalaţi capacul filtrului.
Deşurubaţi şuruburile
3 4 5
de fixare ale lămpii.
cATENŢIE :
Instalaţi ferm lampa şi capacul lămpii. Pentru siguranţa unităţii, lampa nu se va aprinde dacă lampa sau capacul lămpii nu sunt instalate ferm.
Lampa conţine mercur. Casaţi corespunzător lămpile uzate, conform reglementărilor locale.
Scoateţi lampa veche. Dacă înlocuiţi singuri lampa, aveţi grijă să evitaţi cioburile de sticlă.
Instalaţi noua lampă.
Apăsaţi apoi
3
selectaţi „Da”. Resetarea este executată când apăsaţi .
Anexă
59

Accesorii Opţionale şi Consumabile

Dacă sunt necesare, sunt disponibile pentru achiziţionare următoarele accesorii opţionale şi consumabile. Această listă de accesorii opţionale a fost actualizată în august 2005. Detaliile despre accesorii se pot modifica fără notificări.
Consumabile
Lampă ELPLP33
(1x Lampă ) Se utilizează pentru a înlocui lămpi uzate.
Set filtru de aer ELPAF09
(1x filtru de aer) Se utilizează pentru înlocuirea filtrelor de aer uzate.
Accesorii opţionale
Ecran portabil 50" ELPSC06 Ecran portabil 60" ELPSC07 Ecran portabil 80" ELPSC08
Un ecran compact care poate fi transportat cu uşurinţă. (Proporţie 4:3)
Subwoofer alimentat ELPSP01
Bucuraţi-vă de avantajele unui sunet bas mai puternic şi mai pătrunzător.

Distanţa de proiecţie şi dimensiunea ecranului

Consultaţi tabelul următor şi amplasaţi unitatea într-o poziţie care permite cea mai bună proiecţie pentru dimensiunea ecranului.
Unităţi: cm (in.) Unităţi: cm (fit.)
Distanţa de proiecţie
Dimensiune ecran 16:9
(Reglarea transfocării Lat) - (Reglarea transfocării Tele)
30" 66 x 37 (26 x 15) 73 - 111 (2,4 - 3,7) 40" 89 x 50 (35 x 20) 99 - 149 (3,2 - 4,9) 60" 130 x 70 (51 x 28) 149 - 225 (4,9 - 7,4)
80" 180 x 100 (71 x 39) 200 - 301 (6,6 - 9,9) 100" 220 x 120 (87 x 47) 251 - 377 (8,2 - 12,4) 120" 270 x 150 (106 x 59) 301 - 453 (9,9 - 14,9) 150" 330 x 190 (130 x 75) 377 - 567 (12,4 - 18,6)
Unităţi: cm (in.) Unităţi: cm (fit.)
Dimensiune ecran 4:3
(Reglarea transfocării Lat) - (Reglarea transfocării Tele)
30" 61 x 46 (24 x 18) 90 - 136 (2,9 - 4,5)
40" 81 x 61 (32 x 24) 121 - 183 (4,0 - 6,0)
60" 120 x 90 (47 x 35) 183 - 276 (6,0 - 9,0)
80" 160 x 120 (63 x 47) 245 - 369 (8,0 - 12,1) 100" 200 x 150 (79 x 59) 307 - 462 (10,1 - 15,2) 120" 240 x 180 (94 x 71) 369 - 555 (12,1 - 18,2) 150" 300 x 230 (118 x 91) 462 - 694 (15,1 - 22,8)
Minim Maxim
Distanţa de proiecţie
Minim Maxim
60

Specificaţii / Rezoluţii respectate

Nume produs EMP-TWD1
Dimensiuni 340(Lăţime) x 180(Înălţime) x 310(Adâncime) mm (fără picioare)
Dimensiune panou 1,4-cm lăţime
Metodă de afişare Matrice TFT activă cu polisilicon
Rezoluţie 409.920 pixeli (854 (Lăţime) x 480 (Înălţime)puncte) x 3
Reglare focalizare Manual
Reglare panoramare Manual (aprox. 1:1,5)
Deplasare obiectiv Manual (maxim vertical aprox. 50%, maxim orizontal aprox. 25%)
Lampă (sursă de
lumină)
Sursă de alimentare
Temperatură de
funcţionare
Temperatură de
depozitare
Greutate Aproximativ 7,0kg
Conectori
Difuzor
Ieşire audio
Tipuri de discuri care
pot fi citite
Lampă UHE, 135 W, nr. model: ELPLP33
100-240Vc.a. 50/60 Hz 2,6 - 1,2 A Consum de energie
În funcţiune: 230 W (100 - 120 V aria), 220 W (220 - 240 V aria) În aşteptare: 6 W (100 - 120 V aria), 9 W (220 - 240 V aria)
+5° - +35°C (Fără condensare)
-10° - +60°C (Fără condensare)
Port Audio 1 Mufă RCA
Intrare
Ieşire
Nivel presiune al undei sonore de ieşire 79 dB/Wm Semnal maxim de intrare (JIS) 10W Impedanţa nominală 4
Ieşire audio analogică
Ieşire audio digitală
Video DVD, Video CD, SVCD, Audio CD, CD-R/RW (Audio CD, Video CD, SVCD, MP3/ WMA, format JPEG), DVD-R/RW (format video DVD)
Port S-Video 1 Mini DIN cu 4 pini Port video 1 Mufă RCA Port subwoofer 1 Mufă RCA Port optic Ieşire-Audio 1 Mufă optică pătrată Mufă pentru căşti 1 Jack mini 3,5 mm
1 sistem de difuzoare:Practic, puterea maximă la ieşire 10W + 10W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 sistem de căşti: 12 mW/32
Impedanţa acceptabilă 16 - 1k 1 system subwoofer (S+D): 0.25 Vrms/27 k Domeniu dinamic 70 dB (JEITA) sau mai mare Rată totală distorsiuni armonice 0.5% (JEITA) sau mai mică
Grosime: -21dBm la -15 dBm
Anexă
În acest proiector s-au utilizat circuite integrate Pixelworks DNXTM.
Video complex/S-Video
Semnal Rezoluţie
TV (NTSC) 640 × 480 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
TV(PAL, SECAM) 768 × 576 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
Normal Lat
Mod aspect
61
Siguranţă
EMC
USA
UL60950, ediţia a 3-a UL60065, ediţia a 7-a
Canada
CSA C22.2 No.60950 CSA C22.2 No.60065
Comunitatea Europeană
Directiva pentru tensiune joasă (73/23/EEC) IEC60950, ediţia a 3-a IEC60065, ediţia a 7-a
USA
FCC Partea 15B, Clasa B (DoC)
Canada
ICES-003 Clasa B
Comunitatea Europeană
Directiva EMC (89/336/EEC)
EN55022 Clasa B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
EN55013: 2001+AI: 2003 EN55020: 2002+AI: 2003 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4
Australia/Noua Zeelandă AS/NZS CISPR 22:2002, Clasa B AS/NZS CISPR 13
62

Glosar

JPEG
Un format de fişiere utilizat pentru salvarea fişierelor imagine. Majoritatea fotografiilor preluate cu camere digitale sunt salvate în format JPEG (Joint Photographic Experts Group).
MP3
Abreviere de la „MPEG1 Audio Layer-3”, un standard de compresie audio. Permite ca dimensiunea datelor să fie mult redusă, în timp ce se păstrează o calitate ridicată a sunetului.
NTSC
O abreviere pentru „National Television Standards Committee” (Comitetul Naţional pentru Standarde TV) şi pentru un sistem de transmisie a undelor TV color analogice. Acest sistem se utilizează în Japonia, S.U.A. şi America Latină.
PAL
O abreviere pentru „Phase Alteration by Line” (Modificarea fazei pe linie) şi pentru un sistem de transmisie a undelor TV color analogice. Acest sistem se utilizează în China, Europa de Vest, cu excepţia Franţei, şi în alte ţări din Africa şi Asia.
SECAM
O abreviere pentru „SEquential Couleur A Memoire” (Culori secvenţiale de memorat) şi pentru un sistem de transmisie a undelor TV color analogice. Acest sistem se utilizează în Franţa, Europa de Est şi fostele ţări ale Uniunii Sovietice, Orientul Mijlociu şi unele ţări din Africa.
WMA
O abreviere pentru „Windows Media Audio”, o tehnologie de compresie audio dezvoltată de Microsoft Corporation of America. Puteţi să codificaţi date WMA utilizând Windows Media Player Ver.7, 7.1, Windows Media Player pentru Windows XP sau Windows Media Player 9 Series. Windows Media şi sigla Windows sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation of America, în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări. Când codificaţi fişiere WMA, utilizaţi aplicaţii certificate de Microsoft Corporation of America. Dacă utilizaţi o aplicaţie care nu a fost certificată, este posibil ca aceasta să nu funcţioneze corect.
Optical digital out (Ieşire digitală optică)
Realizează conversia semnalului audio în semnal digital care poate fi transmis printr-o fibră optică. Un avantaj este că nu se produc interferenţe, spre deosebire de mijloacele convenţionale, în locurile în care apar interferenţe externe de pe cablu.
Parental Lock (Blocare Parentală)
Pentru restricţionarea vârstei. De asemenea, există setări la nivel de afişare atunci când un DVD conţine material indezirabil pentru vizionarea de către tineri.
Playback control PBC (control redare)
O metodă de redare a CD-urilor video. Din meniul afişat pe ecran aveţi posibilitatea să selectaţi ecranul sau informaţiile pe care doriţi să le vedeţi.
Termeni referitori la disc
Title (Titlu)/Chapter (Capitol)/Track (Pistă)
Un film de pe un DVD este divizat în patru unităţi denumite titluri, care conţin un număr oarecare de capitole. CD-urile video şi audio sunt divizate în unităţi denumite piste.
Video DVD
Titlul 1 Titlul 2
Capitolul 1 Capitolul 2 Capitolul 1 Capitolul 2
CD video/CD audio
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4
63
Aspect ratio (Proporţie)
Raportul dintre lungimea şi înălţimea unei imagini. Imaginile HDTV au o proporţie de 16:9 şi apar alungite. Proporţia imaginilor standard este 4:3.
Cool-down (Răcire)
Un proces care îi permite lămpii să se răcească de la temperaturile înalte atinse în timpul proiecţiei. Se efectuează automat când se opreşte unitatea. Nu scoateţi cablul de alimentare în timpul răcirii. Dacă răcirea nu se efectuează corect, lampa sau structura internă a unităţii se supraîncălzesc, fiind posibile reducerea duratei de viaţă a lămpii sau deteriorarea unităţii. Răcirea este completă când unitatea principală emite două semnale sonore.
Dynamic Range (Interval dinamic)
Arată proporţia dintre valorile minimă şi maximă ale nivelului audio înregistrat pe un disc, în decibeli (dB). Valorile intervalului dinamic indică ce semnale detaliate pot fi reproduse de diferite echipamente.

Index

A
Accesorii opţionale ................................................................... 60
..................................................................................... 19
Anulare
Aşteptare automată ................................................................... 35
Aspect ratio (Proporţie) ............................................................ 63
B
Bară de meniu ........................................................................... 34
Bară de stare ............................................................................. 26
Blocarea tăvii
Brightness (Luminozitate) ........................................................ 49
............................................................................ 36
C
Căşti .......................................................................................... 39
Chapter (Capitol) ...................................................................... 63
Color Saturation (Saturaţie culoare) ......................................... 49
Comutatorul principal de alimentare
Consumabile ............................................................................. 60
Contrast ..................................................................................... 49
Cum se înlocuiesc bateriile
Curăţarea filtrului de aer ........................................................... 56
Curăţarea obiectivului ............................................................... 56
Curăţarea unităţii principale
....................................................... 11
........................................ 13
..................................................... 56
D
D. RANGE COMPRESSION (Compresie domeniu D.) .......... 45
Deplasare obiectiv
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Ieşire audio digitală) ................ 45
Dolby Digital ............................................................................ 45
DOWN MIX (Mixare)
DVD level (Nivel DVD) ........................................................... 42
.................................................................... 15
.............................................................. 45
L
Lamp-Hours (Ore Lampă) .........................................................51
M
Meniu ........................................................................................21
Meniul de setări AUDIO ...........................................................45
Meniul de setări LANGUAGE (Limbă)
Meniul de setări OTHERS (Altele) ...........................................45
Meniul de setări PICTURE (Imagine) ......................................44
Mod color
MP3 ...........................................................................................23
..................................................................................19
...................................44
N
Nivel intrare audio .....................................................................42
O
ON SCREEN GUIDE (Ghid pe ecran) .....................................45
ON SCREEN LANGUAGE (Limbă ecran)
Orificiu de aspirare a aerului .......................................................8
Orificiu de evacuare a aerului .....................................................8
..............................44
P
PARENTAL LOCK (Blocare parentală) ..................................45
PBC (control redare) .................................................................22
Perioada de înlocuire a lămpii
PICTURE SOURCE (Sursă imagine) .......................................44
Port de intrare S-video ..............................................................38
Port de intrare video
Port priză de alimentare ..............................................................8
Proporţie ....................................................................................55
..................................................................37
...................................................57
F
Fereastra de afişare ................................................................... 14
FILE TYPE (Tip fişier) ............................................................ 44
......................................................................................... 23
Fişier
G
Grup (folder) ............................................................................. 23
H
High Altitude Mode (Mod Altitudine ridicată) ........................ 51
I
Imagine pornită/oprită .............................................................. 23
În aşteptare ................................................................................ 53
Indicator .................................................................................... 52
Information (Informaţii)
Înlocuirea filtrului de aer .......................................................... 58
Înlocuirea lămpii ....................................................................... 58
Input Signal (Semnal de intrare)
Întrerupere ................................................................................ 19
........................................................... 51
............................................... 51
J
JPEG ......................................................................................... 23
K
Keystone (Distorsiune trapezoidală) ........................................ 49
R
Redare expunere de diapozitive ................................................23
Reglare focalizare ......................................................................15
Reglare panoramare
Resetarea timpului de funcţionare a lămpii ...............................58
RESUME (Reluare)
Rezistenţă de diafragmare
..................................................................15
..................................................................45
.........................................................20
S
SCREEN SAVER (Economizor de ecran) ................................44
Sharpness (Claritate) .................................................................49
Source (Sursă) ...........................................................................51
Supraîncălzire
SVCD ..........................................................................................7
............................................................................52
T
Telecomandă .............................................................................10
Tint (Nuanţă) .............................................................................49
Title (Titlu) ................................................................................63
Track (Pistă)
..............................................................................63
U
Unghi .........................................................................................33
V
Video Signal (Semnal Video) ...................................................51
Volum ........................................................................................15
64

Listă de adrese

Această listă de adrese a fost actualizată la 6 decembrie 2004. O adresă de contact mai actuală se poate obţine vizitând situl web corespunzător din listă. Dacă nu găsiţi informaţiile necesare în nici una dintre aceste pagini, vizitaţi pagina principală de reşedinţă EPSON, de la adresa www.epson.com.
< EUROPA >
AUSTRIA :
EPSON Support Center Austria
Biroul de asistenţă tehnică: 00491805 235470 Adresă web: http://www.epson.at
BELGIA :
EPSON Support Center BeNeLux
Biroul de asistenţă tehnică: 032 702 22082 Adresă web: http://www.epson.be
BULGARIA :
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia Tel: 00359.2.730.231 Fax: 00359.2.9711049 E-mail: Prosoft@internet-BG.BG
CEHIA :
EPRINT s.r.o.
Stresovicka 49 CZ-16200 Praha 6 Tel: 00420.2.20180610 Fax: 00420.2.20180611 E-mail: eprint@mbox.vol.cz
CIPRU :
CTC- INFOCOM
6a. lonos Str., Engomi P. O. Box 1744 2406 Nicosia, Cyprus Tel: 00357.2.458477 Fax: 00357.2.668490
CROAŢIA :
Recro d.d.
Trg. Sportova 11 HR-10000 Zagreb Tel: 00385.1.6350.777 Fax: 00385.1.6350.716 E-mail: recro@recro.hr Adresă web: http://www.recro.hr
DANEMARCA :
Biroul de asistenţă tehnică: 70 279 273 Adresă web: http://www.epson.dk
ELVEŢIA :
EXCOM Service AG
Moosacher Str. 6 CH-8820 Wadenswil Tel: 01.7822111 Fax: 01.7822349 Adresă web: http://www.excom.ch
FINLANDA :
Biroul de asistenţă tehnică: 0201 552090 (notă. Sunt excluse unele zone geografice) Adresă web: http://www.epson.fi
FRANŢA :
EPSON France,
68 bis rue Marjolin, F-92300 Levallois, Biroul de asistenţă tehnică:
0.821.017.017 Adresă web: http://www.epson.fr
GERMANIA :
EPSON Deutschland GmbH
Zulpicher StraBe 6 40549 Dusseldorf Biroul de asistenţă tehnică: 01805 235470 Adresă web: http://www.epson.de
GRECIA :
Pouliadis Ass. Corp.
Aristotelous St. 3 GR-19674 Athens Tel: 0030.1.9242072 Fax: 0030.1.9441066
IRLANDA :
Biroul de asistenţă tehnică: 01 679 9015 Adresă web: http://www.epson.ie
ITALIA :
EPSON Italia s.p.a.
Assistenza e Servizio Clienti Viale F. Lli Casiragi, 427 20099 Sesto San Giovanni (MI) Biroul de asistenţă tehnică:
02.29400341 Adresă web: http://www.epson.it
IUGOSLAVIA :
BS Procesor d.o.o.
Hadzi Nikole Zivkovica 2 11000 Beograd Tel: 00381.11.639610 Fax: 00381.11.639610
LUXEMBURG :
EPSON Support Center BeNeLux
Biroul de asistenţă tehnică: 0032 70 222082 Adresă web: http://www.epson.be
MACEDONIA :
Rema Kompjuteri d.o.o.
St. Naroden Front 19a lok 16 91000 Skopje/ Macedonia Tel: 00389.91.118159 Fax: 00389.91.118159
MAREA BRITANIE :
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead, Herts, HP2 7TJ Biroul de asistenţă tehnică: 0990 133640 Adresă web: http://www.epson.co.uk
NORVEGIA :
Biroul de asistenţă tehnică: 815 35 180 Adresă web: http://www.epson.no
OLANDA :
EPSON Support Center BeNeLux
Biroul de asistenţă tehnică: 043 3515752 Adresă web: http://www.epson.nl
POLONIA :
FOR EVER Sp. z.o.o.
Ul. Frankciska Kawy 44 PL- 01-496 Warszawa Tel: 0048.22.638.9782 Fax: 0048.22.638.9786 E-mail: office@for-ever.com.pl
65
PORTUGALIA :
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471-1 Perafita- Apartado 5132 Biroul de asistenţă tehnică: 0808 200015 Adresă web: http://www.epson.pt
ROMÂNIA :
MB Distribution S.R. L.
Bulevardul Barbu Văcărescu, nr. 162, Sector 2 Bucureşti RO- 71422 Tel: 0040.1.2300314 Fax: 0040.1.2300313 E-mail: office@mbd-epson.ro
SLOVACIA :
Print Trade spol. s.r.o.
Cajkovskeho 8 SK-98401 Lucenec Tel: 00421.863.4331517 Fax: 00421.863.4325656 E-mail: Prntrd@lc.psg.SK Adresă web: http://www.printtrade.sk
SLOVENIA :
Repro Ljubljana d.o.o.
Smartinska 106 SLO-1001 Ljubljana Tel: 00386.61.1853411 Fax: 00386.61.1400126
SPANIA :
EPSON IBERICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola del Valles, Barcelona, SPAIN Biroul de asistenţă tehnică:
902.404142 E-mail: soporte@epson.es Adresă web: http://www.epson.es
SUEDIA :
Biroul de asistenţă tehnică: 077 140 01 34 Adresă web: http://www.epson.se
TURCIA :
Romar Pazarlama Sanayi ve TIC. A.S.
Rihtim Cad. No. 201 Tah ir Han TR-Karakoy-Istanbul Tel: 0090.212.2520809 Fax: 0090.212.2580804
UNGARIA :
R.A. Trade Kft.
Petofi Sandor u. 64 H-2040 Budaor Tel: 0036.23.415.317 Fax: 0036.23.417.310
< OCEANIA >
AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113, AUSTRALIA Tel: 1300 361 054 Adresă web: http://www.epson.com.au
66
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din această publicaţie nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistem de preluare sau transmisă în orice formă sau prin orice mijloace, electronice, mecanice, prin fotocopiere, înregistrare sau prin alte tehnici, fără permisiunea scrisă, obţinută în prealabil de la SEIKO EPSON CORPORATION. Nu este asumată nici orăspundere evidentă privind utilizarea informaţiilor conţinute în acest document. De asemenea, nu ne asumăm nici o răspundere pentru pagubele care rezultă din utilizarea informaţiilor conţinute în acest document.
Nici SEIKO EPSON CORPORATION şi nici filialele sale nu vor fi răspunzătoare faţă de cumpărătorul acestui produs sau faţă de terţi pentru deteriorări, pierderi, costuri sau cheltuieli suportate de cumpărător sau de terţi, rezultate din: accident, utilizare necorespunzătoare sau abuzivă a acestui produs sau modificări, reparaţii sau alterări neautorizate ale acestui produs, sau (exceptând S.U.A.) abaterea de la respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de funcţionare şiîntreţinere furnizate de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION nu va fi răspunzătoare pentru daune sau probleme care apar ca urmare a utilizării unor componente opţionale sau produse consumabile care nu sunt desemnate de SEIKO EPSON CORPORATION ca fiind Produse Originale EPSON sau Produse Aprobate EPSON.
Notificare generală:
EPSON este o marcă comercială înregistrată a SEIKO EPSON CORPORATION. Fabricat sub licenţa Dolby Laboratories. „Dolby” şi simbolul dublu D sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories. Fabricat sub licenţa Digital Theater Systems, Inc. , „DTS” şi „DTS 2.0 + Digital Out” sunt mărci comerciale ale Digital Theater Systems, Inc. Sigla 3LCD este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION. Windows Media şi sigla Windows sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation of America, în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări. Pixelworks şi DNX sunt mărci comerciale ale Pixelworks, Inc. Sigla DVD video este o marcă comercială. Celelalte nume de produse din acest document au fost utilizate, de asemenea, numai în scop de identificare şi pot fi mărci comerciale ale deţinătorilor lor. EPSON nu pretinde nici un drept asupra acestor mărci.
© SEIKO EPSON CORPORATION 2005. Toate drepturile rezervate.
Loading...