Consultaţi următoarea listă de verificare şi asiguraţi-vă că aţi primit toate elementele. Dacă vă lipsesc articole, luaţi
legătura cu locul de achiziţie.
YUnitatea principalăYTelecomandaY Baterii celulare uscate, tip AA
(2 buc.)
YCablu de alimentare
(3m)
YCapacul
obiectivului
Notaţii utilizate în acest ghid
cAtenţie :
QSfat:
sIndică o pagină în care se pot găsi informaţii utile referitoare la un subiect.
1
1
v
„ (Nume meniu) ”
Indică un conţinut care poate duce la defectarea sau la funcţionarea necorespunzătoare
a proiectorului.
Indică informaţii suplimentare şi puncte utile de ştiut cu privire la un subiect.
Indică metode de operare şi ordinea operaţiilor.
Procedura indicată trebuie efectuată în ordinea numerotată a paşilor.
Indică butoane de la telecomandă sau de la unitatea principală.
Indică elemente de meniu şi mesaje afişate pe ecran.
Exemplu: „Brightness” (Luminozitate)
În funcţie de tipul discului, funcţiile şi operaţiile care se pot efectua pot să difere.
Următoarele marcaje vă informează despre tipul de disc pe care îl utilizaţi.
YGhidul utilizatorului
(acest manual)
Cuprins
Instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă .......................2
Utilizare şi depozitare................................................5
Despre discuri............................................................7
Nume componente.....................................................8
Listă de adrese ........................................................... 65
Pornire rapidă
Setări şi reglaje
AnexăOperaţii complexe
1
Instrucţiuni pentru lucrul în
siguranţă
Acest simbol are ca scop să alerteze
Informaţii importante
Citiţi următoarele informaţii importante despre unitate.
Informaţii importante pentru
lucrul în siguranţă
Avertisment :
Pentru a reduce riscul de incendiu sau şoc electric, nu
expuneţi aparatul la ploaie sau la umezeală.
Avertisment :
Nu priviţi niciodată spre obiectivul proiectorului în timp ce
lampa este aprinsă, deoarece lumina strălucitoare vă
poate afecta ochii. Nu lăsaţi niciodată copiii să privească
spre obiectiv când proiectorul este pornit.
Avertisment :
Nu deschideţi niciodată nici un alt capac al proiectorului,
cu excepţia capacului lămpii. Tensiunile electrice
periculoase din interiorul proiectorului pot provoca
vătămări corporale grave. Cu excepţia cazurilor specifice
indicate în Ghidul utilizatorului care însoţeşte produsul,
nu încercaţi să depanaţi produsul de unul singur. Pentru
orice probleme, apelaţi la personal de service specializat.
Avertisment :
Nu lăsaţi pungile de plastic ale proiectorului, accesoriilor
şi componentelor opţionale la îndemâna copiilor. Copiii
care îşi acoperă capul cu aceste pungi pot deceda prin
sufocare. Aveţi grijă în special de copiii mici.
Produs cu LASER Clasa 1
Atenţie :
Nu deschideţi capacul superior. Nu există în interior nici o
componentă care să poată fi reparată de utilizator.
Atenţie :
Când înlocuiţi lampa, nu atingeţi niciodată noul bec cu
mâinile goale. Reziduurile invizibile lăsate de ulei pe
mâini pot să scurteze durata de viaţă a becului. Pentru a
manipula noul bec, utilizaţi o cârpă sau mănuşi.
Atenţie :
Pentru a reduce riscul de şoc electric, nu scoateţi
capacul (sau capacul din spate). Nu există în interior nici
o componentă care să poată fi reparată de utilizator.
Pentru orice problemă, apelaţi la personal de service
specializat.
Instrucţiuni importante
pentru lucrul în siguranţă
Când instalaţi sau utilizaţi proiectorul, respectaţi aceste
instrucţiuni pentru lucrul în siguranţă:
• Citiţi aceste instrucţiuni.
• Păstraţi aceste instrucţiuni.
• Acordaţi atenţie tuturor avertismentelor.
• Respectaţi toate instrucţiunile.
• Nu utilizaţi acest aparat lângă apă.
• Curăţaţi-l numai cu o cârpă uscată.
• Nu obturaţi nici un orificiu de ventilare. Instalaţi-l în
conformitate cu instrucţiunile producătorului.
• Nu îl instalaţi lângă surse de căldură precum
radiatoare, reşouri, sobe sau alte aparate (inclusiv
amplificatoare) care degajă căldură.
• Nu ignoraţi funcţia de siguranţă a ştecherului cu
împământare sau polarizare. Un ştecher polarizat are
două lamele, una fiind mai lată decât cealaltă. Un
ştecher cu împământare are două lamele şi o a treia
bornă pentru împământare. Lamela mai lată sau borna
de împământare sunt pentru siguranţa dvs. Dacă ştecherul furnizat nu se potriveşte la priză, apelaţi la
un electrician pentru a înlocui priza.
• Protejaţi cablul de alimentare să nu fie călcat în
picioare sau agăţat, mai ales în zona ştecherelor, a
receptoarelor de semnale şi în punctul în care acestea
ies din unitate.
• Utilizaţi numai ataşări şi accesorii specificate de
producător.
• Utilizaţi proiectorul numai cu suportul pe roţi,
trepiedul, suportul de fixare sau masa specificată de
producător sau comercializată împreună cu unitatea.
Când utilizaţi un suport pe roţi, aveţi grijă când mutaţi
ansamblul suport-unitate pentru a evita rănirea cu
proeminenţele exterioare.
utilizatorul despre prezenţa unor
instrucţiuni importante de funcţionare şi
întreţinere (deservire) în manualele care
însoţesc unitatea.
Acest simbol are ca scop să alerteze
utilizatorul despre prezenţa în carcasa
produsului a unei „tensiuni periculoase”
cu o magnitudine suficientă pentru a
constitui un risc de şoc electric pentru
oameni.
2
• Scoateţi unitatea din priză în timpul furtunilor cu
fulgere sau când nu o utilizaţi o perioadă de timp mai
mare.
• Pentru orice probleme, apelaţi la personal de service
specializat. Intervenţiile de service sunt necesare
atunci când unitatea are o defecţiune de orice fel,
precum deteriorarea cablului de alimentare, scurgeri
de lichide sau căderea unor obiecte în interiorul
aparatului, expunerea aparatului la ploaie sau la
umezeală, funcţionare anormală sau cădere.
• Nu expuneţi unitatea la apăşi nu aşezaţi obiecte care
conţin lichid pe unitate.
• Nu aşezaţi pe unitate surse cu flacără deschisă,
precum lumânări aprinse.
• Conectaţi unitatea la o priză electrică cu
împământare.
• Asiguraţi-vă că există un spaţiu de cel puţin 20 cm de
la orificiul de evacuare la orice perete şi în jurul
unităţii.
• Asiguraţi-vă că există un spaţiu de cel puţin 10 cm de
la orificiul de aspirare a aerului la orice perete şi în
jurul unităţii.
• Nu proiectaţi când capacul obiectivului este ataşat.
Capacul obiectivului se poate topi de la căldură şi
poate provoca arsuri sau răniri.
Pentru a întrerupe proiecţia, apăsaţi [Image On/Off]
(Imagine pornită/oprită) în timpul proiecţiei.
• Nu lăsaţi unitatea sau telecomanda cu bateriile
instalate în locuri precum interiorul unei maşini cu
geamurile închise, în lumina directă a soarelui, lângă
intrări/ieşiri ale aparatelor de aer condiţionat sau de
încălzire, sau în locuri în care temperaturile trec de
cele normale.
Pot surveni efecte negative asupra componentelor
interne ale acestei unităţi şi se pot produce deformări
la cald sau incendii.
• Când scoateţi ştecherul sau conectorul cablului de
alimentare, nu trageţi de cablu.
Scoateţi cablul din priză apucând de ştecher sau de
conector.
• Nu setaţi volumul prea ridicat de la început.
Se poate produce brusc un sunet puternic care poate
cauza deteriorarea difuzorului sau lezarea auzului.
Ca precauţie, reduceţi volumul înainte de a deconecta
această unitate, apoi creşteţi-l treptat după ce o
reconectaţi.
• Când utilizaţi căşti, asiguraţi-vă că volumul nu este
prea ridicat.
Este posibil să vă afectaţi serios auzul când ascultaţi
sunete la volum ridicat o perioadă îndelungată de
timp.
• Când întreţineţi această unitate, scoateţi conectorul
sau ştecherul cablului de alimentare din priza de
perete.
În caz contrar, vă expuneţi riscului de şoc electric.
• Nu amplasaţi proiectorul pe suporturi cu roţi,
postamente sau mese instabile.
• Utilizaţi tipul de sursă de alimentare indicat pe
proiector. Dacă nu ştiţi sigur ce curent este
disponibil, consultaţi distribuitorul sau compania
locală de electricitate.
• Amplasaţi proiectorul lângă o priză de perete din
care să se poată deconecta uşor ştecherul.
• Verificaţi specificaţiile cablului de alimentare.
Utilizarea unui cablu de alimentare necorespunzător
poate să provoace incendii sau şocuri electrice.
Cablul de alimentare furnizat împreună cu
proiectorul este destinat să funcţioneze cu cerinţele
de alimentare din ţara din care a fost achiziţionat
proiectorul.
• Când manipulaţi ştecherul, luaţi-vă următoarele
precauţii. Nerespectarea acestor măsuri de precauţie
poate conduce la incendii sau la şocuri electrice.
− Nu introduceţi ştecherul într-o priză în care există
praf.
− Introduceţi ştecherul ferm în priză.
− Nu manevraţi ştecherul cu mâinile ude.
• Nu supraîncărcaţi prizele de perete, prelungitoarele
sau dispozitivele cu mai multe prize. Pot surveni
incendii sau şocuri electrice.
• Nu amplasaţi proiectorul în locuri în care se poate
păşi peste cablu. Ştecherul se poate uza prin frecare
sau se poate deteriora.
• Decuplaţi proiectorul de la priza de perete înainte să
îl curăţaţi. Pentru curăţare, utilizaţi o cârpă umedă.
Nu utilizaţi substanţe de curăţare lichide sau
pulverizatoare.
• Nu blocaţi sloturile sau deschizăturile din carcasa
proiectorului. Acestea asigură ventilarea şi împiedică
supraîncălzirea proiectorului. Nu amplasaţi
proiectorul pe o canapea, covor sau altă suprafaţă
moale, sau într-un dulap închis, dacă nu i se asigură o
ventilaţie corespunzătoare.
• Nu împingeţi niciodată nici un fel de obiect în
sloturile carcasei. Nu turnaţi niciodată lichide, de
orice fel, în proiector.
• Scoateţi proiectorul din prizăşi apelaţi la un service
autorizat în următoarele condiţii:
− Când cablul de alimentare sau ştecherul s-au
deteriorat sau s-au uzat prin frecare.
− Dacă a curs lichid în proiector sau dacă a fost
expus la ploaie sau apă.
− Dacă nu funcţionează normal când respectaţi
instrucţiunile de utilizare sau dacă prezintă
modificări semnificative ale performanţelor, care
indică faptul că este necesar să apelaţi la service.
− Dacă a căzut sau dacă i s-a deteriorat carcasa.
3
• Componentele interne ale proiectorului conţin multe
piese din sticlă, precum obiectivul sau lampa de
proiecţie.
Lampa este fragilă şi se poate sparge uşor. Dacă
lampa se sparge, manipulaţi proiectorul cu foarte
mare grijă, pentru a evita rănirea cu cioburile de
sticlă, şi luaţi legătura cu distribuitorul sau cu
atelierul de reparaţii cel mai apropiat, din lista de
adrese de la page 65.
Trebuie să aveţi o grijă deosebită când proiectorul
este instalat pe tavan, deoarece este posibil să cadă
cioburi mici de sticlă când scoateţi capacul lămpii.
Aveţi foarte mare grijă ca astfel de cioburi să nu intre
în ochi sau în gură.
• În timp ce utilizaţi proiectorul, în filtrul de aer de sub
acesta se pot bloca hârtie sau alte materiale. Scoateţi
toate obiectele care se pot bloca astfel în filtrul de
aer, de sub proiector.
• Nu încercaţi niciodată să scoateţi lampa imediat după
utilizare.
Se pot produce arsuri grave. Înainte să scoateţi
lampa, opriţi sursa de alimentare şi aşteptaţi să treacă
perioada specificată la page 58 pentru a permite
răcirea completă a lămpii.
• Ca sursă de lumină a proiectorului se utilizează o
lampă cu mercur, cu o presiune mare internă.
Lămpile cu mercur pot face un zgomot foarte mare
atunci când se sparg. Manevraţi lămpile cu foarte
mare grijă, luând în considerare următoarele aspecte.
Dacă nu luaţi în considerare următoarele aspecte,
sunt posibile vătămarea corporală sau otrăvirea.
− Nu deterioraţi lampa şi nu o expuneţi la şocuri.
− Nu mai utilizaţi lampa după ce perioada de
înlocuire a expirat. După expirarea perioadei de
înlocuire, posibilitatea de defectare a lămpii devine
mai mare. Când apare mesajul despre înlocuirea
lămpii, înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând
posibil.
− Gazele din interiorul lămpilor cu mercur conţin
vapori de mercur. Dacă lampa se sparge, aerisiţi
imediat camera pentru a evita inhalarea sau
intrarea în contact a ochilor sau a gurii cu gazele
eliberate în momentul spargerii lămpii.
− Nu apropiaţi faţa de proiector în timp ce îl utilizaţi,
pentru a evita inhalarea sau intrarea în contact a
ochilor sau a gurii cu gazele eliberate în momentul
spargerii lămpii.
− Dacă lampa se sparge şi trebuie înlocuită cu una
nouă, luaţi legătura cu vânzătorul sau cu
reprezentanţa cea mai apropiată din lista de adrese
de la page 65 pentru a rezolva problema înlocuirii.
Dacă lampa se sparge, este posibil ca în interiorul
proiectorului să se răspândească cioburi de sticlă.
− Trebuie să aveţi o grijă deosebită când proiectorul
este instalat pe tavan, deoarece este posibil să cadă
cioburi mici de sticlă când scoateţi capacul lămpii.
Când curăţaţi proiectorul sau când înlocuiţi lampa,
aveţi foarte mare grijă ca astfel de cioburi să nu
intre în ochi sau în gură.
Dacă lampa se sparge şi inhalaţi gaz din lampă sau
pătrund cioburi în ochi sau în gură, sau dacă se
observă alte efecte de îmbolnăvire, apelaţi imediat
la o consultaţie medicală.
În plus, consultaţi regulamentele locale privind
casarea corespunzătoare şi nu aruncaţi lămpile
împreună cu deşeurile menajere.
• În cazul unei furtuni electrice, nu atingeţi conectorul
de alimentare, deoarece este posibil să primiţi un şoc
electric.
• Curăţaţi periodic interiorul proiectorului.
Dacă interiorul proiectorului nu a fost curăţat o
perioadă lungă de timp, este posibil să se fi acumulat
praf, existând riscuri de incendiu sau de şocuri
electrice. Pentru a curăţa interiorul proiectorului cel
puţin o dată pe an, luaţi legătura cu distribuitorul sau
cu reprezentanţa cea mai apropiată, din lista de
adrese de la page 65. Se va percepe o taxă pentru
acest serviciu.
• Dacă utilizaţi o telecomandă care funcţionează cu
baterii, nu lăsaţi bateriile la îndemâna copiilor.
Bateriile produc şocuri întâmplătoare şi pot fi foarte
periculoase dacă sunt înghiţite.
Dacă bateriile sunt înghiţite, apelaţi imediat la
o consultaţie medicală.
• Când înlocuiţi bateriile, luaţi-vă următoarele
precauţii.
− Înlocuiţi bateriile imediat după ce s-au consumat.
− Dacă bateriile au scurgeri, îndepărtaţi lichidul cu o
cârpă moale. Dacă lichidul ajunge pe mâini,
spălaţi-vă imediat.
− Nu expuneţi bateriile la căldură sau la flăcări.
− Dezafectaţi bateriile uzate conform reglementărilor
locale.
− Dacă nu utilizaţi proiectorul o perioadă lungă de
timp, scoateţi bateriile.
• Nu vă aşezaţi pe proiector şi nu amplasaţi obiecte
grele pe el.
4
Utilizare şi depozitare
Pentru a preveni funcţionarea necorespunzătoare sau defectarea, ţineţi cont de următoarele sfaturi.
de a fi utilizată. Dacă din întâmplare se formează
Note despre manevrare
şi depozitare
• Utilizaţi şi depozitaţi unitatea în domeniul de
temperatură de utilizare şi domeniul de
temperatură de depozitare, specificate în acest
manual.
• Nu instalaţi unitatea într-un loc predispus la
vibraţii sau şocuri.
• Nu instalaţi unitatea în apropierea televizorului,
radioului sau a echipamentului video, care
generează câmpuri magnetice.
Acestea pot avea un efect negativ când proiectaţi şi
redaţi imagini cu sunet cu această unitate, şi pot cauza
erori în funcţionarea unităţii. În cazul în care apar
asemenea simptome, mutaţi unitatea mai departe de
orice televizor, radio sau echipament video.
• Nu instalaţi aparatul pe un plan înclinat.
• Nu mutaţi unitatea în timpul redării.
Se poate defecta discul sau pot surveni erori în funcţionare.
• Evitaţi utilizarea sau depozitarea unităţii în spaţii
pline cu fum de ţigară sau cu alt tip de fum, sau în
camere în care există o cantitate mare de praf.
Acestea pot cauza degradarea calităţii imaginii.
• Nu atingeţi obiectivul de proiecţie cu mâinile
goale.
Dacă sunt lăsate amprente sau urme pe faţa
obiectivului, proiecţia imaginii va fi neclară.
Asiguraţi-vă că aţi fixat ferm capacul obiectivului
când nu utilizaţi unitatea.
• EPSON nu răspunde pentru defecte ale
proiectorului sau ale lămpii survenite în afara
domeniilor acoperite prin condiţiile de garanţie.
Condensare
Dacă mutaţi unitatea dintr-un loc rece într-o cameră
încălzită, sau dacă are loc o încălzire rapidă a camerei, se
poate forma condens (umezeală) pe suprafaţa
obiectivului sau în interior. Dacă se formează condens,
acesta poate cauza nu numai o funcţionare incorectă
precum atenuarea imaginii, ci şi defectarea discului
şi/sau a componentelor. Pentru a preveni condensul,
instalaţi unitatea în cameră cu aproximativ o oră înainte
condens, porniţi comutatorul principal de alimentare,
apoi aşteptaţi una sau două ore înainte de utilizare.
În acest timp nu utilizaţi lampa.
Lampă
Ca sursă de lumină, unitatea utilizează o lampă cu
mercur cu presiune internă mare. Lămpile cu mercur au
următoarele caracteristici.
• Luminozitatea lămpii scade după trecerea perioadei de
utilizare stabilite pentru lampă .
• Când lampa ajunge la sfârşitul duratei de viaţă, poate
intra într-o stare în care nu mai luminează, sau poate
exploda cu un zgomot puternic datorită unui impact,
deteriorare sau datorită expirării perioadei de utilizare.
• În funcţie de particularităţile fiecărei lămpi şi a
condiţiilor de utilizare, există deosebiri însemnate
între perioadele în care lămpile ajung la sfârşitul
duratei de viaţă.
Pentru a lua măsuri împotriva evenimentelor
neprevăzute, pregătiţi în avans o lampă pentru
înlocuire.
• Posibilitatea ca lampa să explodeze creşte o dată cu
depăşirea perioadei de utilizare a lămpii.
Când apare mesajul de înlocuire a lămpii, înlocuiţi
prompt lampa cu una nouă.
Panou LCD
• Cu toate că panoul cu cristale lichide este fabricat
utilizând o tehnologie foarte precisă, este posibil
să apară nişte pixeli negri sau pixeli care luminează
întotdeauna roşu, albastru sau verde. De asemenea,
este posibil să apară linii cu luminozitate sau culori
neregulate.
Acestea sunt caracteristici normale ale panourilor
cu cristale lichide şi nu indică o funcţionare
necorespunzătoare. Reţineţi acest aspect.
• Nu lăsaţi unitatea să proiecteze o imagine statică
pentru o perioadă lungă de timp.
Este posibil să rămînă resturi de imagine (ecran ars).
Aveţi posibilitatea să evitaţi arderea ecranului prin
oprirea alimentării şi lăsarea proiectorului pentru un
timp. Dacă arderea ecranului nu dispare, contactaţi
furnizorul pentru sfaturi. s pagina 65
5
Când mutaţi unitatea
• Asiguraţi-vă că este fixat ferm capacul obiectivului.
• Scoateţi discul şi închideţi tava pentru discuri.
• Mutaţi proiectorul, ţinându-l aşa cum se arată în
ilustraţia următoare.
Aveţi grijă să nu deterioraţi cu mâinile plasa care
acoperă difuzorul.
Precauţii la transport
• În interiorul unităţii sunt utilizate multe componente
din sticlă şi de precizie. Pentru a evita şocurile în
timpul transportului, refolosiţi cutia şi ambalajul de
protecţie pe care le-aţi primit în momentul cumpărării.
Dacă nu mai aveţi ambalajul original, protejaţi
exteriorul proiectorului cu material izolator pentru a-l
proteja de şocuri, aşezaţi-l într-o cutie din carton tare
şi asiguraţi-vă că este etichetat vizibil pentru
transportul echipamentelor de precizie.
• Scoateţi capacul obiectivului şi acoperiţi-l.
• Dacă utilizaţi pentru transport un serviciu de curierat,
înştiinţaţi-i de faptul că unitatea conţine echipament de
precizie şi că trebuie manevrată corespunzător.
* Garanţia nu acoperă nici o pagubă care se poate
produce produsului în timpul transportului.
Copyright
• Unitatea este echipată cu protecţie la copiere
Macrovision. Drepturile de proprietate intelectuală din
brevetul acestei tehnologii de protecţie la copiere sunt
deţinute de compania Macrovision din America, şi
alţii. Când se utilizează această tehnologie, este
necesară o licenţă de la compania Macrovision.
Compania Macrovision nu autorizează utilizarea
acestei tehnologii decât pentru un domeniu limitat de
scopuri intenţionate, inclusiv pentru utilizarea acasă.
În plus, modificarea, dezasamblarea şi procesarea
inversă sunt interzise.
• Reproducerea fără permisiunea proprietarului de
copyright a unui disc în scop de difuzare, proiecţia în
public, spectacolele muzicale cu public sau închirierea
(indiferent de compensaţie, remuneraţie sau în lipsa
acestora), sunt strict interzise.
6
Despre discuri
Tipuri de discuri care pot fi citite
Pot fi redate următoarele tipuri de discuri.
Video DVDCD audio
Video CD/SVCD (Super Video CD)
CD video cu PBC (Control redare) compatibil cu
versiunea 2.0.
CD-R/CD-RW
Pot fi reproduse numai discurile înregistrate într-unul
dintre următoarele formate.
• Format audio (finalizat)
• Format CD video
• Format SVCD
• Discuri MP3/WMA, JPEG înregistrate conform cu
standardul ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Pot fi reproduse numai discurile înregistrate în format
video DVD (definitivate).
• În funcţie de modul de înregistrare a unui DVD-R,
DVD-RW, CD-R sau CD-RW, sau dacă discul este
murdar, pătat, zgâriat sau exfoliat, unele discuri nu pot
fi citite sau redarea poate să dureze.
• Formatul audio poate fi redat numai de pe următoarele
tipuri de discuri.
·MIX-MODE CD·CD-G·CD-EXTRA
·CD TEXT
Tipuri de discuri care nu pot fi
citite
• Următoarele discuri nu pot fi redate. Este posibil să
deterioraţi difuzorul cu zgomotul generat dacă redaţi
din greşeală astfel de discuri.
·DVD-R/DVD-RW înregistrate în format VR.
·DVD-ROM·CD-ROM·PHOTO CD
·DVD+R·DVD+RW·DVD-RAM
·Audio DVD·SACD·DVD−R DL
• Discuri rotunde cu un diametru diferit de 8 cm
sau 12 cm
• Discuri speciale non-circulare (în formă de inimă,
poligon ş.a.m.d.)
• Nu aveţi posibilitatea să rulaţi înregistrări video DVD
în cazul în care codul de regiune nu corespunde cu
codul de regiune aflat pe eticheta de pe unitate.
• Performanţele şi calitatea tonurilor discurilor CD cu
control al copierii care nu corespund cu standardul
pentru CD-uri, nu pot fi garantate pe această unitate.
CD-urile care corespund cu CD-urile standard sunt
marcate cu următoarea siglă. Verificaţi ce este afişat
pe ambalajul discului audio.
• Această unitate se conformează formatelor semnalelor
de televiziune NTSC, PAL, şi SECAM.
• În cazul înregistrărilor video DVD, SVCD şi Video
CD, funcţia de redare poate fi limitată de intenţiile
producătorilor de software. Deoarece această unitate
redă conţinutul unui disc în conformitate cu intenţiile
producătorilor de software, este posibil ca anumite
funcţii să nu funcţioneze când se execută. Consultaţi
informaţiile pentru utilizator ataşate la discul care
rulează.
Manevrarea discurilor
• Evitaţi atingerea suprafeţei de redare cu mâinile goale.
• Asiguraţi-vă că atunci când nu sunt utilizate, discurile
sunt păstrate în cutiile lor.
• Evitaţi păstrarea discurilor în spaţii cu umiditate
ridicată sau direct în lumina soarelui.
• Dacă suprafaţa de redare a discului este murdară de
praf sau amprente, calitatea imaginii şi a sunetului se
poate deteriora. Dacă suprafaţa de redare este
murdară, ştergeţi uşor discul cu o cârpă moale şi
uscată, începând din centrul discului spre exterior.
• Nu utilizaţi produse de curăţare cum ar fi benzina sau
produse antistatice concepute pentru înregistrări
analogice.
• Nu lipiţi hârtie sau etichete pe disc.
7
Nume componente
Partea din faţă
vPort ieşire subwoofer s pagina 40
vPort de intrare S-Video
s pagina 38
vPort de intrare audio
s pagina 37, 38
vZona de recepţie a luminii de
la telecomandă s pagina 11
Cum se deschide capacul
interfeţei
Pentru deschidere apăsaţi aici
vPort de intrare video
s pagina 37
vPort Optical Audio-Out (Ieşire audio optică)
s pagina 40
vObiectiv de proiecţie
vOrificiu de
aspirare a
aerului
s pagina 56
vComutatorul principal
de alimentare
s pagina 13
vPort priză de
alimentare
s pagina 13
vCapacul obiectivului
s pagina 13
Partea din spate
vFereastră de afişare
s pagina 14
vDifuzor
vMufă pentru căşti
s pagina 39
vTa v ă pentru discuri
s pagina 14
vZona de recepţie a luminii de
la telecomandă s pagina 11
vZăvor de deschidere a
capacului lămpii s pagina 58
vOrificiu de
evacuare a aerului
cAtenţie :
Nu blocaţi orificiile de
evacuare a aerului şi nu
atingeţi orificiul de evacuare
imediat după proiecţie sau în
timpul proiecţiei, deoarece
este încins.
vDifuzor
vButon deschis/închis
s pagina 14
8
Partea de sus
vInel de focalizare s pagina 15
vInel de transfocare
s pagina 15
Rozetă de deplasare
a obiectivului pe
verticală s pagina 15
vIndicator de afişare
a stării s pagina 52
vButoane de salt s pagina 18
vRozetă de deplasare a obiectivului pe orizontală
s pagina 15
vCapac lampă
s pagina 58
vIndicator
imagine pornită s pagina 53
vButonul Source
(Sursă)
s pagina 38
vButonul Power
(Pornit/Oprit)
s pagina 13, 16
vButonul Stop
s pagina 16
vButonul
Redare/Pauză s pagina 14, 17
v
Butoane de
reglare a
volumului
s
pagina 15
vButonul Break
(Întrerupere)
s pagina 19
vIndicator
imagine oprită s pagina 13,
16, 53
vButonul Image On/Off
(imagine pornită/oprită) s pagina 23
9
Telecomandă
vZona de emisie a luminii
de la telecomandă
s pagina 16
Funcţii la îndemână
s pagina 34s pagina 35
s pagina 55s pagina 19
s pagina 20s pagina 28
s pagina 41s pagina 42
s pagina 48, 50
s pagina 30, 31
s pagina 36s pagina 18
Butoane utilizate în timpul redării
s
pagina 14, 16
vComutator basculant funcţii/numere s pagina 17, 21
s pagina 14
Funcţii utile
spagina 38
spagina 19
spagina 23
s
pagina 17, 18
s
pagina 17
s
pagina 18
s
pagina 16
s
pagina 21, 22
s
pagina 43
s
pagina 21
Butoane utilizate la reglarea
video DVD
s pagina 32
s pagina 33
s pagina 33
s
s
s
s
s
pagina 21
pagina 17
pagina 18
pagina 21, 22
pagina 22, 44
Butoane utilizate pentru
reglarea sunetului
s pagina 41
s pagina 15
s pagina 19
Butoane utilizate pentru reglarea
sau verificarea proiecţiei
s pagina 50
s pagina 48
s pagina 48, 50
10
Pregătirea telecomenzii
Introducerea bateriilor
În momentul cumpărării, bateriile nu sunt instalate în telecomandă.
2
v
Înaintea utilizării, introduceţi bateriile livrate împreună cu unitatea.
1
v
Împingeţi spre interior capacul din spatele telecomenzii,
Dacă survin întârzieri ale duratei de răspuns a telecomenzii sau dacă
aceasta nu mai funcţionează după ce a fost utilizată o perioadă, înseamnă
că probabil bateriile sunt aproape descărcate. Înlocuiţi bateriile. Pregătiţi
ca rezervă două baterii tip AA (SUM-3) pentru a le utiliza când este
necesar.
Domeniul de utilizare a telecomenzii
Raza de acţiune (pe orizontală)
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
7 m7 m
Raza de acţiune (pe verticală)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
QSfat:
Evitaţi accesul direct al luminii solare sau al luminii de la lămpi
fluorescente pe zona de recepţie a luminii de la telecomandă a unităţii.
Este posibil ca semnalul de la telecomandă să nu poată fi recepţionat.
Aprox. 15°
Aprox. 15°
7 m7 m
11
Pornire
rapidă
12
Procedura de redare
Nu sunt necesare conexiuni complicate. Nu este nevoie nici măcar să selectaţi tipul de televizor sau să schimbaţi intrarea.
Aveţi posibilitatea să urmăriţi DVD-uri pe un ecran mare, urmând aceşti patru paşi simpli.
Există de asemenea un sistem de sonorizare original JVC cu difuzor încorporat compatibil, astfel încât aveţi posibilitatea
să apreciaţi sunete naturale şi plăcute.
Poziţie în faţa
ecranului.
s pagina 13
Conectaţi cablul
de alimentare apoi
porniţi comutatorul
principal de
alimentare.
s pagina 13
Redaţi un disc.
s pagina 14
Reglaţi poziţia
de proiecţie,
dimensiunea,
şi volumul.
s pagina 15
Instalare
Distanţa de proiecţie şi dimensiunea ecranului
Amplasaţi unitatea într-o poziţie care să
1
v
permită proiecţia pe ecran a dimensiunii
cele mai bune a imaginii.
Cu cât unitatea este mutată mai departe de ecran,
imaginea proiectată devine mai mare.
Pentru valori detaliate ale distanţei de proiecţie s pagina 60
Aveţi posibilitatea să reglaţi vertical şi orizontal
poziţia imaginii proiectate, utilizând rozeta de
reglare a obiectivului. s pagina 15
Amplasaţi unitatea astfel încât să fie
2
v
paralelă cu ecranul.
Ecran
Dacă unitatea nu este amplasată paralel cu ecranul,
imaginea proiectată este distorsionată în forma unui trapez.
Pornire rapidă
*valori standard
Conectaţi cablul de alimentare şi porniţi comutatorul
principal de alimentare.
Scoateţi capacul obiectivului.
1
v
În momentul cumpărării, capacul obiectivului
nu este ataşat la proiector.
Accesoriu
Porniţi comutatorul principal de
3
v
alimentare.
şi Indicatorul Imagine oprită este aprins
portocaliu.
Aprins portocaliu
Conectaţi cablul de alimentare.
2
v
13
Redare disc
Rulează un disc şi proiectează
Pentru a deschide platanul discului,
1
v
apăsaţi .
Se aude un semnal sonor şi porneşte alimentarea.
Utilizând se poate executa aceeaşi operaţie de
la telecomandă.
Amplasaţi discul pe platan cu eticheta
2
v
orientată în sus.
Când utilizaţi discuri de 8 cm, amplasaţi discul în
adâncitura din centrul platanului.
Pentru a închide platanul discului
3
v
apăsaţi .
În funcţie de discul introdus, operaţiile sunt
următoarele.
Excluzând : Lampa proiectorului
luminează automat, şi începe proiecţia. Durează
câteva secunde de la aprinderea lămpii până cînd
imaginea este proiectată luminos.
Fereastra de afişare pe
timpul redării
Fereastra de afişare
: Pentru începerea redării audio,
apăsaţi . Lampa de proiecţie nu luminează.
Utilizând se poate executa aceeaşi operaţie
de la telecomandă.
Când se afişează un meniu
s pagina 21
s pagina 22
s pagina 23
QSfat:
Când utilizaţi proiectorul la o altitudine mai
mare de aproximativ 1500 m, setaţi „High
Altitude Mode” (Mod altitudine ridicată)
pe „ON” (Activat).
s pagina 51
Când rulează
Număr capitol
Când rulează
Când rulează
Număr pistă
Când rulează
Număr pistă
Când rulează
Timpul de redare
scurs
Număr pistă
Timpul de redare
scurs
Timpul de redare
scurs
14
Număr grup
Număr fişier
Reglarea poziţiei de proiecţie şi a volumului
Reglaţi volumul şi imaginea care se proiectează.
Reglarea dimensiunii imaginii
proiectate (Inel de transfocare)
Ave ţi posibilitatea să mutaţi poziţia
imaginii proiectate în sus, jos, stânga
şi dreapta, utilizând deplasarea
obiectivului. Domeniul de mişcare
este prezentat în diagrama din dreapta.
Poziţia standard de proiecţie
(când rozeta de deplasare
a lentilelor este centrată)
De la poziţia standard a
proiecţiei reglarea domeniul de
deplasare a imaginii
* Imaginea cea mai clară se obţine când
ambele planuri, orizontal şi vertical ale
rozetei de deplasare a obiectivului sunt
centrate.
mută jos
mută sus
mută
stânga
mută
dreapta
* Imaginea nu poate
fi deplasată dincolo de
limitele orizontale
şi verticale.
Exemplu)
Când deplasarea atinge
valoarea maximă la stânga
sau la dreapta planului
orizontal, domeniul de
deplasare verticală este
de până la 36% din
înălţimea imaginii.
Când deplasarea atinge
valoarea maximă sus sau
jos faţă de planul vertical,
domeniul de deplasare
orizontală este de până la
17% din lăţimea imaginii.
Când marcajele se întâlnesc,
imaginea este centrată .
15
Oprirea alimentării
Scoateţi discul de pe platan.
1
v
Apăsaţi .
2
v
Dacă lampa a fost aprinsă, aceasta se
3
v
stinge iar indicatorul Imagine oprită de
pe unitatea principală clipeşte portocaliu
(în timpul răcirii).
În fereastra de afişare se afişează „Se răceşte”.
Buzerul de confirmare emite două
4
v
semnale sonore care indică finalizarea
răcirii. Opriţi comutatorul principal de
alimentare.
Dacă apăsaţi doar pentru oprirea alimentării,
electricitatea se consumă în continuare.
Oprire redare
Apăsaţi .
După oprire, când
apăsaţi , redarea se va relua de la momentul
întreruperii (reluare).
De notat când utilizaţi reluarea
• Chiar dacă apăsaţi şi alimentarea se opreşte,
redarea se reia când apăsaţi .
• Reluare nu se poate utiliza în următoarele situaţii.
- Discul este scos de pe platan.
După apăsarea pentru oprirea alimentării şi
-
apăsarea pentru a reporni alimentarea.
este apăsat de două ori.
-
- În cazul în care comutatorul principal de
alimentare este oprit.
• Reluarea nu se poate utiliza în timpul redării sau
a redării aleatoare.
• Poziţia de unde este reluată redarea poate fi puţin
diferită de poziţia unde redarea a fost oprită.
• Limba vorbită, limba pentru subtitluri şi setările
de unghi sunt memorate înainte de poziţia de
oprire.
• Este posibil ca reluarea să nu poată fi folosită
dacă discul se opreşte când este afişat meniul.
Repuneţi capacul lămpii.
5
v
Păstraţi capacul obiectivului la locul lui când nu
utilizaţi proiectorul, pentru a proteja obiectivul
de murdărire sau deteriorare.
QSfat:
cAtenţie :
Nu opriţi alimentarea sau nu deconectaţi unitatea în
timpul răcirii deoarece aceasta poate reduce timpul de
viaţă al lămpii.
Indicatorul Imagine Oprită clipeşte portocaliu
şi indică realizarea funcţiei de răcire a lămpii
interne (răcire). Butoanele telecomenzii şi cele
de pe unitatea principală sunt dezactivate când
are loc răcirea (aprox. 9 secunde).
16
Operaţii elementare pe timpul redării
De aici înainte, operaţiile sunt explicate utilizând în primul rând butoanele telecomenzii. Acolo unde există un buton cu
aceeaşi marcare pe unitatea principală, utilizarea acelui buton are acelaşi efect.
Revederea redării din poziţia
cu 10 secunde înainte
Pe timpul redării apăsaţi .
QSfat:
• În funcţie de tipul discului, această operaţie
poate să nu fie posibilă.
• Nu aveţi posibilitatea să reveniţi la titlul
anterior.
Ignorare
Apăsaţi sau pe timpul redării.
Dacă apăsaţi o dată pe timpul redării
capitolului/pistei, redarea revine la începutul
capitolului sau pistei redate . Apoi, redarea revine
la începutul capitolului/pistei anterioare de fiecare
dată când apăsaţi (Cu excepţia ).
După aceasta, redarea revine la începutul
capitolului/pistei anterioare de fiecare dată când
apăsaţi .
QSfat:
• Pe timpul redării aveţi posibilitatea
să efectuaţi operaţii de salt.
• Aveţi numai posibilitatea
să efectuaţi operaţii de salt pe timpul redării cu
funcţia PBC oprită.
• Aveţi de asemenea posibilitatea să
utilizaţi butoanele pentru salt
pe timpul redării.
• În funcţie de disc, anumite operaţii pot să nu
fie posibile.
Avans cadru
Apăsaţi pe timpul întreruperii redării.
• De fiecare dată când apăsaţi se avansează
un singur cadru. Această unitate nu are o funcţie
pentru revenire cadru.
18
• Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
Redare
Apăsaţi în locul de unde doriţi să
1
v
înceapă redarea mişcării cu încetinitorul.
Imaginea se va întrerupe.
Apăsaţi .
2
v
•
Există cinci niveluri de viteză pentru redare care
se schimbă de fiecare dată când este apăsat .
• Revedere mişcare cu încetinitorul se
poate executa apăsând . Există cinci
niveluri de viteză pentru revedere care se
schimbă de fiecare dată când este apăsat .
•
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
• Pe durata redării mişcării cu încetinitorul,
sunetul nu se transmite la ieşire.
Selectarea calităţii imaginii pentru a corespunde condiţiilor din cameră (Mod color)
Aveţi posibilitatea să selectaţi o calitate a imaginii care
să corespundă luminozităţii şi celorlalte condiţii din
camera dumneavoastră.
Apăsaţi .
1
v
Numele modului color selectat în prezent este
afişat pe ecran.
În timp ce este afişat numele modului
2
v
color, apăsaţi repetat până când
apare modul color pe care îl doriţi.
Pornire rapidă
Utilizarea temporară a luminilor
proiectorului pentru iluminare (Întrerupere)
Funcţia de întrerupere este utilă dacă, în mijlocul unui
film, doriţi să vă ridicaţi sau să aduceţi ceva de băut,
ceva de mâncare ş.a.m.d. Prin simpla apăsare a
butonului aveţi posibilitatea să întrerupeţi redarea
discului până când vă ridicaţi pentru a aprinde lumina
în cameră.
Pe timpul redării apăsaţi .
• Lampa proiectorului rămâne aprinsă, în timp
ceimaginea proiectată dispare. clipeşte
în colţul dreapta jos al ecranului.
• Întunecarea lămpii după aproximativ cinci minute
dacă proiectorul este lăsat în modul întrerupt, fără
ca nici o operaţie să se efectueze. În plus, când au
trecut aproximativ 30 de minute, alimentarea
proiectorului se opreşte automat.
• Apăsaţi pentru a reveni în starea de
înaintea activării întreruperii. Dacă a fost oprită
alimentarea, apăsaţi pentru repornirea
alimentării.
După ce aţi aşteptat câteva secunde, numele
modului color dispare iar calitatea imaginii se
schimbă.
• Când sunt selectate teatru sau teatru întunecat,
filtrul EPSON cinema acţionează automat iar
culoarea pielii personajului prinde un ton mai
natural peste toată imaginea.
Oprire temporară audio
(Anulare)
QSfat:
• Operaţiile nu se pot efectua când este afişat
meniul discului.
• Când apăsaţi unul din următoarele butoane,
modul întrerupere este revocat şi se execută
funcţia butonului pe care l-aţi apăsat.
, , , ,
Pe timpul redării apăsaţi .
• Sunetul nu vine de la difuzoare, căşti şi
subwoofer.
• Apăsaţi pentru a reveni la redare normală.
Volumul anterior este de asemenea restabilit
următoarea dată când alimentarea proiectorului
este pornită,
Potrivit pentru utilizarea
în camere luminoase.
Potrivit pentru utilizarea în
camere cu perdelele trase.
(setare implicită)
Potrivit pentru utilizarea în
camere cu perdelele trase
şilumină de afară.
Potrivit pentru utilizarea în
camere complet întunecate.
19
Operaţii
complexe
Cum deveniţi un expert în redare
Schimbarea luminozităţii ferestrei de afişare (Rezistenţă de diafragmare)
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă
după cum urmează. Luminozitatea ferestrei de afişare şi luminozitatea
indicatoarelor de pe unitatea principală se schimbă corespunzător.
Luminozitatea creşte.
Luminozitatea se micşorează.
Se întunecă în timpul redării şi se
luminează în timpul pauzei sau la oprire.
QSfat:
• Când se introduce un , această funcţie nu este disponibilă,
chiar şi atunci când este setat „DIMMER AUTO (REZISTENŢĂ
DIAFRAGMARE - AUTO)”. Se schimbă în „DIMMER OFF
(REZISTENŢĂ DIAFRAGMARE)”.
• Când este în modul Aşteptare, luminozitatea nu se poate schimba,
chiar dacă este apăsat .
• După schimbarea luminozităţii, aceasta este reţinută chiar şi după
oprirea alimentării.
20
Redarea dintr-un meniu DVD
Unele au următoarele tipuri de meniuri originale salvate pe ele.
• Meniu superior: Când au fost înregistrare mai multe titluri (imagine şi
audio), sunt afişate aceste informaţii înglobate pe disc.
• Meniu: Sunt afişate date de redare specifice titlului (capitol, unghi, audio
şi meniuri de subtitrare).
Apăsaţi sau în timpul redării sau când este oprit.
1
Apăsaţi şi selectaţi elementul pe care
2
doriţi să-l vedeţi.
De asemenea, aveţi posibilitatea să selectaţi direct numărul titlului sau
numărul capitolului utilizând butoanele numerice.
Când utilizaţi butoanele numerice
Cu comutatorul basculant funcţii/numere în poziţia [123], apăsaţi butoanele
următoare.
Exemplu)
5:10:→
15:→ 20: → →
25:→ →
După ce aţi terminat de introdus numerele, aduceţi comutatorul basculant
funcţii/numere înapoi în poziţia [Function] (Funcţie).
Apăsaţi .
3
QSfat:
• Anumite discuri nu pot să conţină meniuri. Dacă nu este înregistrat un
meniu, aceste operaţii nu se pot efectua.
• În funcţie de disc, redarea poate să înceapă automat, chiar dacă nu
se apasă .
Operaţii complexe
21
Redarea PBC (playback control – control redare)
Dacă în tava pentru discuri este introdus un Video CD având pe disc sau pe
îmbrăcăminte specificaţia „PBC (playback control) enabled (PBC – control
redare – activat)”, este afişat un ecran de meniu. Din acest meniu aveţi
posibilitatea să selectaţi scena sau informaţiile pe care doriţi să le vedeţi
interactiv.
Când rulaţi un Video CD care conţine PBC, se afişează
1
următorul tip de meniu.
Utilizând butoanele numerice, selectaţi elementul pe care
2
doriţi să-l vedeţi.
Sunt redate conţinuturile selectate.
Pentru a trece la pagina anterioară/următoare din ecranul meniului
Când este afişat ecranul meniului, apăsaţi /.
Pentru a apela ecranul de meniu în timpul redării
De fiecare dată când este apăsaţi , meniul merge înapoi cu un pas. Apăsaţi
repetat până când se afişează meniul.
Pentru a reda fără utilizarea meniului (redare fără PBC)
Redaţi utilizând una dintre următoarele metode.
• Când este oprit, specificaţi numărul pistei pe care doriţi să o vedeţi utilizând
butoanele numerice.
• Când este oprit, selectaţi numărul pistei utilizând /, apoi apăsaţi .
Apelarea ecranului de meniu în timpul redării fără PBC
Apăsaţi sau .
După ce apăsaţi de două ori pentru a opri redarea, apăsaţi .
s pagina 21
22
Redarea MP3/WMA, JPEG
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
La redarea unui disc care conţine atât fişiere MP3/WMA cât
1
şi fişiere JPEG, se afişează următorul tip de listă de nume
de grupuri/piste (fişiere).
Apăsaţi şi selectaţi grupul.
2
Când apăsaţi , indicatorul se mută la lista numelor de
3
piste (fişiere). Când apăsaţi , indicatorul revine la lista
numelor de grupuri.
Apăsaţi şi selectaţi pista.
4
De asemenea, aveţi posibilitatea să faceţi aceeaşi selecţie utilizând
.
Pentru a începe redarea, apăsaţi sau .
5
Când apăsaţi pentru un , începe redarea continuă de la
fişierul selectat (redare expunere de diapozitive
redat numai fişierul selectat.
* În timpul redării expunerii de diapozitive, fiecare fişier este afişat
pentru aproximativ 3 secunde, apoi este afişat fişierul următor. După
ce s-a încheiat redarea tuturor fişierelor, expunerea de diapozitive se
opreşte automat.
• Selecţia pistei se poate efectua şi prin introducerea numărului pistei
cu tastele numerice. În acest caz, nu mai sunt necesari paşii 3-5.
*
). Când apăsaţi , este
Operaţii complexe
QSfat:
La redarea audio MP3/WMA (Imagine dezactivată)
După ce s-a finalizat selecţia meniului şi începe redarea audio, apăsaţi .
Unitatea emite un semnal sonor şi lampa de proiecţie se stinge, astfel încât să aveţi
posibilitatea să ascultaţi cu plăcere muzica redată.
Apăsaţi pentru a reaprinde lampa. După ce lampa a fost stinsă şi când
indicatorul Imagine oprită clipeşte portocaliu, lampa nu se reaprinde chiar dacă
apăsaţi . Aşteptaţi până la stingerea indicatorului Imagine oprită.
Când redaţi un disc pe care au fost salvate amestecat fişiere de tipuri
diferite (fişiere MP3/WMA şi fişiere JPEG), selectaţi tipul de fişier de
redat din meniul de setări „FILE TYPE” (tip fişier) PICTURE
(Imagine).
s pagina 44
„Redarea MP3/WMA, JPEG” Continuare
23
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Când doriţi să repetaţi redarea
Apăsaţi în timpul redării sau când este oprit.
1
De fiecare dată când apăsaţi , modul de repetare se schimbă ca în
tabelul următor.
Apăsaţi .
2
Repetare poziţie de redare
Mod
repetare
Repetare
*
pistă
Repetare
grup
Repetare
disc
Repetare
dezactivată
Disc
Grup 1Grup 2
Pista 1Pista 2Pista APista B
Afişare
ecran
neafişatneafişat
Afişajul
ferestrei
de afişare
*Numai fişiere MP3/WMA
Când pe disc sunt înregistrate fişiere MP3/WMA, redarea repetată se poate
efectua chiar în timpul redării programate şi a redării aleatorii.
Afişajul
Mod repetareAfişare ecran
Repetă pista care a fost aleasă când s-a selectat
redarea repetată
Repetă toate pistele setate în timpul redării
programate sau repetă toate pistele în redarea
aleatorie
Repetare dezactivatăneafişatneafişat
ferestrei de
afişare
24
Note despre redare
• În funcţie de înregistrare şi de caracteristicile discului, este posibil ca discul să
nu poată fi citit sau citirea discului să dureze un timp.
• Durata necesară pentru citirea unui disc diferă în funcţie de numărul de grupuri
sau de piste (fişiere) înregistrate pe disc.
• Ordinea de afişare a listei de nume de grupuri/piste (fişiere) şi ordinea afişată pe
ecranul unui PC pot să fie diferite.
• La redarea discurilor MP3 disponibile în comerţ, este posibil ca redarea să se
facă în altă ordine decât ordinea descrisă pe disc.
• Redarea imaginilor statice care conţin fişiere MP3 poate să dureze. Timpul scurs
nu este afişat până când nu a început redarea. Mai mult, există momente când nu
se afişează cu exactitate timpul scurs, chiar şi după ce a început redarea.
• Este posibil să nu se redea datele care au fost prelucrate, editate sau salvate
utilizând software de editare a imaginilor pe computer.
Specificaţii ale fişierelor care pot fi redate
Pentru a reda cu această unitate un CD-R sau CD-RW care conţine fişiere
MP3/WMA sau JPEG, conţinutul discului trebuie să se conformeze
următoarelor criterii.
MP3/WMA
Sistem de fişiere: ISO9660 nivel 1 sau nivel 2
Discurile care au fost înregistrate în formatul de scriere pachet (UDF) nu pot
fi citite.
Rată biţi: MP3: 32 kbps - 320 kbps
WMA: 64 kbps - 160 kbps
Frecvenţă eşantionare: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Nume fişier: Numai caractere englezeşti cu lăţime pe jumătate. Fişierele trebuie să
poarte extensia „.mp3” sau „.wma”. Nu se face distincţia între caracterele
scrise cu literă mare şi cele scrise cu literă mică.
Număr de grupuri (foldere): până la 99
Număr de piste (fişiere): până la 1000
Altele: Este posibilă redarea discurilor înregistrate în mai multe sesiuni.
Această unitate nu este compatibilă cu Multiple Bit Rate (Rată multiplă în
biţi - MBR: un fişier cu acelaşi conţinut codificat la câteva rate de biţi diferite).
JPEG
Sistem de fişiere: ISO9660 nivel 1 sau nivel 2
Discurile care au fost înregistrate în formatul de scriere pe pachete (UDF)
nu pot fi citite.
Nume fişier: Numai caractere englezeşti cu lăţime pe jumătate. Fişierele trebuie să
poarte extensia „.jpg” sau „.jpeg”. Nu se face distincţia între caracterele scrise
cu literă mare şi cele scrise cu literă mică.
Număr total de pixeli: Se pot citi imagini care conţin până la 8192 x 7680 pixeli.
Tot uşi, deoarece reproducerea fişierelor cu o rezoluţie care depăşeşte
640 x 480 pixeli durează, se recomandă salvarea imaginii la 640 x 480 pixeli.
Număr de grupuri (foldere): până la 99
Număr de piste (fişiere): până la 1000
Altele: Este posibilă redarea discurilor înregistrate în mai multe sesiuni.
Se acceptă numai linia de bază JPEG.
Fişierele JPEG monocrome nu se pot citi.
Nu se acceptă formatele JPEG progresiv şi JPEG cu mişcare.
Sunt acceptate datele JPEG create de o cameră digitală şi care se conformează
standardului DCF (Design rule for Camera File system – Regulă de proiectare
pentru sisteme de fişiere ale camerelor). Dacă au fost utilizate anumite funcţii
ale camerei digitale, precum rotirea automată, probabil că datele nu vor fi
compatibile cu standardul DCF. În acest caz, redarea nu este posibilă.
Operaţii complexe
Redarea prin selectarea capitolului sau numărului pistei
În timpul redării, selectaţi numărul capitolului sau numărul pistei
de redat, apăsând butoanele numerice.
s „Când utilizaţi butoanele numerice” pagina 21
QSfat:
• Se pot utiliza când este oprit sau în timpul redării
cu controlul redării (PBC) dezactivat.
• Se pot utiliza şi când este oprit.
• În funcţie de disc, anumite operaţii pot să nu fie posibile.
25
Redarea la momentul desemnat (căutare moment)
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să redaţi de la o anumită poziţie în timp. În funcţie de disc,
poziţia punctului de început diferă după cum urmează.
Timp scurs de la începutul titlului
Când se execută din poziţia oprit: Timp scurs de la
începutul discului
Când se execută în timpul redării: Timp scurs de la începutul pistei curente care
se redă
Apăsaţi de două ori în timpul redării sau când este
1
oprit.
Se proiectează următoarea bară de meniu.
Bară de stare
Bară de meniu
• Această funcţie se poate utiliza numai în timpul redării.
• Nu se pot utiliza când se redă utilizând funcţia PBC.
Apăsaţi până când indicatorul ajunge la .
2
Apăsaţi .
3
Introduceţi durata utilizând butoanele numerice.
4
• Poziţia de început este specificată în ore/minute/secunde.
Dacă doriţi, aveţi posibilitatea să omiteţi minutele/secundele.
• Poziţia de început este specificată în
minute/secunde.
Introducerea timpului
Exemplu)
Pentru a reda de la 0 ore, 23 minute şi 45 secunde
Setaţi comutatorul basculant funcţii/numere în poziţia [123].
Apăsaţi butoanele numerice în ordinea → → →
→ .
Dacă greşiţi, apăsaţi şi ştergeţi numărul incorect, apoi reintroduceţi
numărul corect.
După ce aţi terminat de introdus timpul, aduceţi comutatorul basculant
funcţii/numere înapoi în poziţia [Function] (Funcţie).
26
Apăsaţi .
5
Apăsaţi o datăşi bara de meniu dispare.
6
QSfat:
• Dacă în fereastra de afişare nu este afişat timpul scurs în timpul redării
cu , această funcţie nu va avea efect.
• De asemenea, este posibil ca pentru unele discuri să fie
interzisă căutarea bazată pe timp.
• Bara de stare nu se afişează la redarea cinemascop (cutie poştală)
. Deşi se pot seta funcţii în această stare, când este necesară
afişarea barei de stare, apăsaţi pentru a readuce proporţia la
normal. Apăsaţi pentru a reveni la proporţia anterioară.
• Când se redă în modurile redare programată sau redare aleatorie,
această funcţie nu va avea efect.
Redarea ciclică a unei scene favorite (redare repetată A-B)
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
În timpul redării, setaţi intervalul de redare (punctul de început şi punctul
de sfârşit) de la bara de meniu.
Apăsaţi de două ori în timpul redării.
1
Se proiectează următoarea bară de meniu.
Operaţii complexe
• Unde este posibil, această funcţie se poate utiliza în timpul
redării.
• Nu se pot utiliza când se redă utilizând funcţia PBC.
Apăsaţi până când indicatorul ajunge la .
2
Apăsaţi .
3
Apăsaţi , apoi selectaţi .
4
De asemenea, de aici aveţi posibilitatea să selectaţi alte moduri de
repetare. Alte moduri de repetare s pagina 28
Când ajungeţi la scena sau la pista în care se află punctul
5
de început al intervalului de ciclare, apăsaţi .
Pictograma barei de meniu se schimbă în .
Când ajungeţi la scena sau la pista în care se află punctul
6
de sfârşit al intervalului de ciclare, apăsaţi .
Pictograma barei de meniu se schimbă în , iar în fereastra de
afişare a unităţii principale se afişează. Începe redarea de la A la B.
„Redarea ciclică a unei scene favorite (redare repetată A-B)” Continuare
27
Apăsaţi o datăşi bara de meniu dispare.
7
Pentru a revoca redarea de la A la B
Pentru a revoca redarea de la A la B, efectuaţi una dintre operaţiile următoare.
• Afişaţi bara de meniu, selectaţi , apoi apăsaţi de două ori .
• Apăsaţi .
• Opriţi alimentarea unităţii principale de la comutator.
QSfat:
• Nu aveţi posibilitatea să specificaţi un interval care să includă mai
multe titluri sau piste.
• „Repetarea A-B” nu se poate efectua în următoarele momente.
- În timpul redării programate - În timpul redării aleatorii
- În timpul redării repetate - În timpul PBC
• Bara de stare nu se afişează la redarea cinemascop (cutie poştală)
afişarea barei de stare, apăsaţi pentru a readuce proporţia la
normal. Apăsaţi pentru a reveni la proporţia anterioară.
Ciclarea redării (redare repetată)
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
În funcţie de tipul discului, aveţi posibilitatea să ciclaţi redarea în cadrul unui
interval de titluri, capitole sau piste, ca în tabelul următor.
Pe timpul redării apăsaţi .
Modul de repetare se schimbă de fiecare dată când apăsaţi ,
. Deşi se pot seta funcţii în această stare, când este necesară
iar numele şi pictograma modului de repetare sunt afişate pe ecranul
proiectat şi în fereastra de afişare.
• Unde este posibil, această funcţie se poate utiliza în timpul
redării.
• Nu se pot utiliza când se redă utilizând funcţia PBC.
Repetare poziţie de redare
Titlu
Mod
repetare
Repetare
capitol
Repetare
titlu
Repetare
dezactivată
Capitolul 1 Capitolul 2 Capitolul 3 Capitolul 4
Afişare
ecran
Afişajul
ferestrei
de
afişare
neafişat
28
Repetare poziţie de redare
Mod
repetare
Repetare pistă
Repetarea
tuturor
pistelor
Repetare
dezactivată
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
Afişare
ecran
Anularea poziţiei de redare
• Apăsaţi repetat până când pe ecran se afişează „”.
• Opriţi alimentarea unităţii principale de la comutator.
QSfat:
• Cu anumite DVD-uri nu aveţi posibilitatea să utilizaţi
funcţia „Repetare titlu”.
•
Pentru a revoca repetarea, apăsaţi .
• Afişaţi bara de meniu şi mutaţi indicatorul la pentru
a selecta redarea repetată. s pagina 34
Afişajul
ferestrei
de afişare
neafişat
Operaţii complexe
Moduri de repetare disponibile în timpul redării
programate şi a redării aleatorii
Afişajul
Mod repetareAfişare ecran
Repetă capitolul/pista desemnate la selectarea redării
repetate
Repetă toate pistele setate în timpul redării programate
sau repetă toate pistele în redarea aleatorie
Repetare dezactivată
ferestrei de
afişare
neafişat
29
Redarea într-o ordine la alegere (redare programată)
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să setaţi titluri, capitole şi piste pentru a se reda în ordinea
preferinţei.
În timpul opririi, apăsaţi .
1
De fiecare dată când apăsaţi , fereastra de afişare de pe unitatea
principală se schimbă după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se
afişează „PRGM”.
Redare programată
Redare aleatorie s pagina 31
Afişare
normală
Setaţi ordinea în conformitate cu explicaţiile următoare de
2
pe ecran.
s „Când utilizaţi butoanele numerice” pagina 21
Apăsaţi .
3
• Redarea începe în conformitate cu ordinea setată.
• După ce redarea setată este încheiată complet, redarea se termină şi se
afişează „Program”.
Redare normală
Revocarea individuală a elementelor setate pe ecranul
de programare
Numerele setate sunt şterse unul câte unul de fiecare dată când se apasă .
Revocarea tuturor elementelor setate pe ecranul de programare
Apăsaţi .
Revocarea are loc de asemenea când se deconectează alimentarea acestei unităţi.
Reluarea redării normale
Când este oprit, apăsaţi repetat până când fereastra de afişare a unităţii
principale revine la starea sa normală.
În acest caz, conţinutul introdus în ecranul de programare rămâne în memorie.
Redarea programată se poate executa apăsând din nou şi selectând „PRGM”.
QSfat:
• Se pot selecta cel mult 99 de titluri, capitole sau piste. Dacă încercaţi
să introduceţi mai mult decât 99, se afişează „FULL” (Complet).
• Dacă durata totală setată pentru redare
depăşeşte 9 ore, 59 minute şi 59 secunde, în fereastra de afişare a
unităţii principale se afişează „--:--”; totuşi, aveţi posibilitatea să
continuaţi să redaţi ca atare ordinea setată.
• Dacă apăsaţi , în loc de a seta numărul capitolului sau
al pistei, se afişează „ALL” (Toate) şi sunt setate toate capitolele şi
pistele conţinute în acel titlu/grup.
• Dacă este oprit în timpul modului de redare programată, nu se mai
poate utiliza reluarea redării.
• În funcţie de tipul de disc, nu aveţi posibilitatea să utilizaţi redarea
programată.
30
Redarea aleatorie
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Cu această unitate aveţi posibilitatea să alegeţi să redaţi aleatoriu titlurile sau
capitolele/pistele.
Ordinea de redare se schimbă întotdeauna când se utilizează redarea aleatorie.
În timpul opririi, apăsaţi .
1
Când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă în modul
următor. Continuaţi să apăsaţi până când este afişat „RANDOM”
(Aleator).
Redare programată s pagina 30
Redare aleatorie
Afişare
normală
Apăsaţi .
2
După terminarea titlului sau pistei, se redă automat un alt titlu sau o altă
pistă.
Redare normală
Operaţii complexe
Reluarea redării normale
Când este oprit, apăsaţi repetat până când fereastra de afişare a unităţii
principale revine la starea sa normală.
QSfat:
• Redarea aleatorie este revocată dacă se efectuează operaţiile
următoare.
- Tava pentru discuri se deschide.
- Alimentarea acestei unităţi se deconectează.
• Chiar dacă în timpul redării apăsaţi repetat , nu aveţi
posibilitatea să treceţi la conţinutul redat anterior. Vă readuce doar
la începutul capitolului/pistei curente.
• Dacă este oprit în timpul modului de redare aleatorie, nu se mai
poate utiliza reluarea redării.
31
Schimbarea limbii audio
Când un disc a fost înregistrat cu mai multe semnale audio sau limbi, aveţi
posibilitatea să comutaţi după preferinţă la semnalul audio sau limba
disponibile.
1
2
Pe timpul redării apăsaţi .
Se afişează setările audio curente.
În timpul afişării setărilor audio, apăsaţi repetat
şiselectaţi setarea dorită.
Pentru a schimba setarea, apăsaţi .
Aşteptaţi câteva secunde sau apăsaţi .
3
QSfat:
• De asemenea, aveţi posibilitatea să utilizaţi bara de meniu pentru a
schimba setarea. s pagina 34
• Dacă este afişat codul unei limbi (de exemplu AA)
Aveţi posibilitatea să alegeţi dacă subtitrările se afişează sau nu pentru
discurile care au fost înregistrate cu subtitrări. Dacă un disc a fost înregistrat
cu subtitrări în mai multe limbi, aveţi posibilitatea să comutaţi după preferinţă
la o limbă.
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Se afişează setările curente pentru subtitrare.
În timpul afişării setărilor pentru subtitrare, apăsaţi repetat
2
şi selectaţi/dezactivaţi limba. Apăsaţi
şi selectaţi limba pentru subtitrare.
Operaţii complexe
Schimbarea unghiului
Dacă apăsaţi repetat , aveţi posibilitatea să selectaţi tipul
de subtitrare şi activarea/dezactivarea afişării subtitrărilor.
Aşteptaţi câteva secunde sau apăsaţi .
3
Pentru discuri care au fost înregistrate cu mai multe unghiuri ale camerei, aveţi
posibilitatea ca în timpul redării să comutaţi, după preferinţă, de la unghiul
principal la un alt unghi al camerei, cum ar fi de sus sau de la dreapta.
Pe timpul redării apăsaţi .
1
Se afişează unghiul curent.
În timpul afişării unghiului, apăsaţi repetat şi selectaţi
2
unghiul dorit.
Pentru a schimba setarea, apăsaţi .
Aşteptaţi câteva secunde sau apăsaţi .
3
33
Efectuarea operaţiilor din bara de meniu
S
etaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
În timpul redării, apăsaţi de două ori .
1
Se proiectează următoarea bară de stare şi bară de meniu.
Apăsaţi până când indicatorul ajunge la elementul
2
pe care doriţi să-l utilizaţi.
Apăsaţi .
3
• Apăsaţi o dată şi bara de meniu dispare.
• Când este oprit, este posibil ca unele funcţii să nu fie active.
• Bara de stare nu se afişează la redarea cinemascop (cutie poştală)
. Deşi se pot seta funcţii în această stare, când este necesară
afişarea barei de stare, apăsaţi pentru a readuce proporţia la
normal. Apăsaţi pentru a reveni la proporţia anterioară.
Lista funcţiilor barei de meniu
Selectaţi modul de repetare.
s pagina 28, 29
Setaţi un punct de pornire bazat pe timp.
s pagina 26
Numai pentru .
În timpul redării, selectaţi numărul capitolului pe care doriţi să îl
redaţi, utilizând butoanele numerice.
Cu comutatorul basculant funcţii/numere în poziţia [123], introduceţi
numărul în modul următor.
Exemplu)
5:10:→ 20:→
Dacă greşiţi, introduceţi încă o dată numărul corect.
Apăsaţi .
Selectaţi limba/tipul audio.
s pagina 32
Se selectează pentru schimbarea afişării subtitrărilor.
s pagina 33
Selectaţi unghiul.
s pagina 33
34
Setări pentru aşteptare automată, temporizatorul
„noapte bună” (temporizator inactivitate)
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Aşteptare automată: La terminarea sau oprirea redării sau când nu s-a efectuat
nici o operaţie timp de 3 minute, alimentarea se deconectează automat.
Temporizator inactivitate: După trecerea duratei setate, alimentarea se
deconectează automat. Aveţi posibilitatea să împiedicaţi consumul inutil de
energie dacă adormiţi în timpul vizualizării unui film.
Nu aveţi posibilitatea să utilizaţi în acelaşi timp aşteptarea automată şi
temporizatorul de inactivitate.
Apăsaţi .
• De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se
schimbă după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se afişează
elementul dorit.
Aşteptarea automată este activată.
După trecerea a 10 minute, alimentarea se
deconectează automat.
După trecerea a 150 minute, alimentarea se
deconectează automat.
Temporizatorul de inactivitate este revocat.
Operaţii complexe
• Dacă selectaţi altceva decât „A.STBY ON”, aşteptarea automată este
revocată.
Setarea aşteptării automate
„A.STBY” clipeşte aproximativ 20 de secunde înainte de a se opri alimentarea.
Schimbarea temporizatorului de inactivitate
Apăsaţi repetat şi selectaţi ora nouă.
Verificarea setării temporizatorului de inactivitate
După setarea temporizatorului de inactivitate, dacă apăsaţi o dată , timpul
setat se afişează în fereastra de afişare.
Revocarea temporizatorului de inactivitate
Efectuaţi una dintre următoarele operaţii.
Apăsaţi .
Apăsaţi repetat până când în fereastra de afişare se afişează „SLEEP OFF”.
QSfat:
• Setările temporizatorului de inactivitate nu sunt memorate. Dacă
alimentarea este deconectată, temporizatorul de inactivitate este
revocat.
• Când este în modul video extern, redarea video este deconectată
automat dacă nu intră nici un semnal şi dacă nu se efectuează nici
ooperaţie timp de 30 minute. Această funcţie se efectuează indiferent
de setările temporizatorului de inactivitate.
• Aşteptarea automată nu se poate utiliza în modul video extern.
• Aşteptarea automată nu funcţionează cu discuri care revin la meniu
după încheierea redării.
35
Pentru o calitate mai bună a imaginii (Mod Progresiv)
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Blocarea tăvii
Pentru imagini mai clare, activaţi modul Progresiv.
Când este oprit sau când nu s-a încărcat nici un disc în tava
pentru discuri, apăsaţi .
Când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă în modul
următor. Apăsaţi până când se afişează „PROGRESSIVE”.
Toate liniile de scanare sunt afişate într-un
singur câmp video. Prin aceasta se obţine
o imagine superioară faţă de cea cu
întreţesere.
Sistem video tradiţional. Un singur ecran
este compus din două până la cinci
câmpuri care cuprind numărul impar de
linii de scanare şi numărul par de linii de
scanare, afişate alternativ.
Aveţi posibilitatea să blocaţi tava pentru discuri astfel încât copiii mici să nu
poată acţiona asupra ei. Blocarea discului vă permite să blocaţi tava după
introducerea unui disc.
Cu alimentarea pornită ( este aprins verde), ţineţi apăsat
de la unitatea principală, apoi apăsaţi .
• În fereastra de afişare a unităţii principale este afişat „LOCKED”
(Blocat), iar tava discului este blocată.
• Pentru a revoca blocarea discului, urmaţi aceeaşi procedură. În
fereastra de afişare a unităţii principale este afişat „UNLOCKED”
(Deblocat), iar tava discului se deblochează.
36
Cum deveniţi un expert în proiecţie
Conectarea la alt echipament video
În afară de player-ul DVD încorporat, această unitate
poate să proiecteze imagini prin conectare la
următoarele tipuri de echipamente cu port de
ieşire video.
- Aparat de înregistrare video - Maşină de jocuri
- Cameră video ş.a.m.d.
Când echipamentul video pe care îl conectaţi se
conformează atât formatului S-Video cât şi formatului
video complex, aveţi posibilitatea să vă bucuraţi de
imagini cu o calitate mai ridicată, prin conectarea cu
S-Video.
La formatul video complex se mai face referire ca
„Ieşire video”.
Formatul video complex
QSfat:
Dacă echipamentul pe care îl conectaţi are
osingură formă de conector, realizaţi
conectarea utilizând cablul care însoţeşte
echipamentul sau un cablu opţional.
cAtenţie :
• Opriţi echipamentul conectat. Dacă alimentarea
este pornită când încercaţi să realizaţi conectarea,
pot rezulta defecţiuni.
• Nu încercaţi să forţaţi un conector de cablu să se
potrivească la un port cu formă diferită. Unitatea
sau echipamentul se pot deteriora.
• Când nu vă conectaţi la echipament video extern,
închideţi capacul interfeţei.
Alb
Operaţii complexe
Ieşire
L
Audio
R
Vid eo
Către port-ul de ieşire audio
Către port-ul de intrare audio
Către port-ul de ieşire video
Cablu video/audio (disponibil în comerţ)
Roşu
Galben
Către port-ul de intrare video (galben)
„Conectarea la alt echipament video” Continuare
37
Format S-Video
Alb
Conectare cu ▲
orientat în jos
Ieşire
L
Audio
R
S-Video
Cablu audio RCA
(disponibil în comerţ)
Către port-ul de
ieşire audio
Către port-ul de
intrare audio
Către port-ul de ieşire S-video
Cablu S-video (disponibil în comerţ)
Roşu
Către port-ul de intrare S-Video
Proiectarea de imagini de la un echipament video extern
Scoateţi capacul obiectivului dacă este pus.
1
Acţionaţi comutatorul de alimentare de la unitatea
2
principală, apoi apăsaţi .
Apăsaţi .
3
În fereastra de afişare se afişează „VIDEO” şi unitatea comută în modul
video extern.
Porniţi alimentarea echipamentului video conectat, apoi
4
începeţi redarea.
Dacă lampa era stinsă, aceasta se aprinde.
După un moment, este proiectată imaginea.
Pentru a reveni la player-ul DVD standard încorporat
Apăsaţi . În fereastra de afişare este afişat „DVD/CD” şi unitatea comută
înapoi în modul DVD.
Funcţii disponibile în modul video extern
Funcţiile disponibile în modul video extern sunt următoarele.
• Când ascultaţi în căşti, asiguraţi-vă că volumul nu este prea ridicat. Este posibil să vă afectaţi serios auzul când
ascultaţi la volum ridicat o perioadă îndelungată de timp.
• Nu setaţi volumul prea ridicat de la început. Se poate produce brusc un sunet puternic care poate cauza
deteriorarea căştilor sau lezarea auzului. Ca precauţie, reduceţi volumul înainte de a deconecta această unitate,
apoi creşteţi-l treptat după ce o reconectaţi.
Conectarea unor căşti disponibile în comerţ.
Operaţii complexe
QSfat:
La mufa
Căşti
După ce aţi conectat căştile la mufa pentru căşti, sunetul nu se mai aude în difuzoare. Dacă este conectat la un
subwoofer, sunetul nu mai vine nici de la acesta.
39
Conectarea la un echipament audio cu o intrare optică digitală
Aveţi posibilitatea să vă conectaţi la un amplificator AV şi la un echipament de înregistrare (echipament de înregistrare
mini-discuri ş.a.m.d.) când acestea sunt echipate cu un port de intrare audio digitală. La conectare, utilizaţi un cablu
audio optic digital disponibil în comerţ.
Când conectaţi cablul, scoateţi-i capacul, aliniaţi forma şi introduceţi-l ferm.
Când nu este utilizat, puneţi capacul pentru a împiedica pătrunderea prafului în port.
Echipament de înregistrare mini-discuri
Amplificator AV
QSfat:
• Semnalul ieşit din port-ul Optical Audio-Out se schimbă cu setarea „DIGITAL AUDIO OUTPUT”
(Ieşire audio digitală) din meniul de setări. Pentru informaţii detaliate despre semnalul de ieşire s pagina 46
• Meniul de setări „D. RANGE COMPRESSION” (Compresie interval D) nu este valabil când se face conectarea
la un amplificator cu decodificator Dolby Digital încorporat. s pagina 45
Către port-ul de intrare
optică digitală
Cablu optic digital
(disponibil în comerţ)
Către port-ul Optical Audio Out (Ieşire audio optică)
Conectarea unui subwoofer
Aveţi posibilitatea să obţineţi un bas mult mai puternic prin conectarea la subwoofer-ul opţional.
Pentru conectare şi instrucţiuni de utilizare, consultaţi „Ghidul utilizatorului” furnizat cu subwoofer-ul.
40
Subwoofer alimentat
(opţional)
Cablu RCA
(livrat cu subwoofer-ul)
Către port-ul de ieşire Subwoofer
Selectarea modului Sunet
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să obţineţi un sunet mult mai natural de la difuzoarele
acestei unităţi prin activarea funcţiei sistemului original de sunet JVC.
Apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă
după cum urmează. Apăsaţi repetat până când se afişează numele
modului dorit.
Se obţine un sunet mai amplu şi mai natural.
Sunetele sunt mai plăcute pentru ureche.
Revocarea sistemului original de sunet JVC
(setare implicită)
Despre sistemul original de sunet JVC
Se spune că undele alfa sunt undele cerebrale care sunt generate când o persoană se
relaxează. Sistemul original de sunet JVC este fluctuaţia în frecvenţă a undelor alfa
aplicată la variaţia necesară dintre semnalele din stânga şi din dreapta dintr-un
circuit sonor (sunetul indirect dintre S-D). Aceasta se numeşte modulaţie LFO.
Scopul este de a se corecta semnalul audio pentru a cădea cu uşurinţă în cadrul
acestei regiuni mediane, pentru a produce semnale audio cu sunet natural care vă
relaxează prin simpla ascultare.
Operaţii complexe
Reglarea tonurilor înalte
Reglează volumul tonurilor înalte.
Este disponibilă când semnalul audio este introdus de la un echipament
ridică
coboar
video extern.
41
Reglarea nivelului de redare audio
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Semnalul audio al unui DVD video poate să fie înregistrat la un nivel (volum)
mai scăzut decât la alte tipuri de discuri. Setările implicite ale unităţii recunosc
şi redau DVD-uri la un volum mai mare. Dacă această diferenţă vă deranjează,
efectuaţi următoarele setări.
Pe timpul redării apăsaţi .
De fiecare dată când apăsaţi , afişajul ferestrei de afişare se schimbă
după cum urmează. În timp ce ascultaţi semnalul audio redat, apăsaţi
repetat până când se afişează setarea dorită.
Standard
Mediu
Ridicat (setare implicită)
QSfat:
• Setarea este eficientă numai când este redat un . Chiar dacă
această setare este schimbată, nivelul de ieşire din port-ul Optical
Audio-Out nu se schimbă.
• Această operaţie se poate efectua şi în timpul opririi sau al pauzei.
Reglarea nivelului semnalului audio de intrare
de la echipamentul audio extern
Setaţi pe poziţia [Function] (Funcţie)
înainte de a efectua operaţiile
Aveţi posibilitatea să reglaţi nivelul semnalului audio de intrare de la
echipamentul conectat la port-ul Audio.
Apăsaţi şi comutaţi în modul video extern.
1
Ţineţi apăsat pentru aproximativ 2 secunde.
2
De fiecare dată când ţineţi apăsat , afişajul ferestrei de afişare se
schimbă după cum urmează.
Pentru utilizare normală (setare implicită)
42
Utilizaţi această setare când nivelul de intrare de la
echipamentul extern este prea scăzut şi audiţia se face
cu dificultate.
Setări
şi reglaje
Funcţiile şi operarea cu meniul
Settings (Setări)
Setările unităţii pot fi reglate pentru a corespunde mediului în care este utilizată.
Utilizarea meniului de setări
Aveţi posibilitatea să selectaţi limba din lista „ON SCREEN LANGUAGE”
(Limbă ecran).
Când este oprit sau când nu s-a încărcat nici un disc în tava
1
pentru discuri, apăsaţi .
Se afişează următorul meniu de setări.
Când apăsaţi , indicatorul se mută pe pictogramele
2
din dreapta sus, de unde aveţi posibilitatea să selectaţi
grupul de meniu.
Meniul de setări PICTURE (Imagine)
Meniul de setări LANGUAGE (Limbă)
Meniul de setări AUDIO
Meniul de setări
OTHERS (Altele)
Setări şi reglaje
Apăsaţi şi selectaţi elementul pe care doriţi
3
să-l setaţi.
Când apăsaţi , conţinutul setărilor se afişează într-un
4
meniu vertical.
„Utilizarea meniului de setări” Continuare
43
Apăsaţi şi selectaţi elementul, apoi apăsaţi .
5
Când sunteţi într-un meniu de setări, pentru a reveni la starea
anterioară cu un singur pas,
Apăsaţi .
Lista meniului Settings (Setări)
Setările accentuate reprezintă valoarea implicită.
Meniul de setări LANGUAGE (Limbă)
Element de setareConţinut setare
MENU LANGUAGE (Limbă meniu)
Setează limba pentru meniul video DVD.
AUDIO LANGUAGE (Limbă audio)
Setează limba pentru coloana sonoră
a înregistrării video DVD.
SUBTITLE (Subtitrare)
Setează limba pentru subtitrările înregistrării
video DVD.
ON SCREEN LANGUAGE (Limbă ecran)
Selectaţi limba de afişare a meniurilor
(Settings, Picture Quality, Information).
Pentru „AA” şi pentru alte coduri de limbă, consultaţi
„Lista codurilor limbă”. s pagina 46
Setările devin disponibile când acestea au fost înregistrate propriuzis pe disc. Dacă setările nu au fost înregistrate, devine disponibil
conţinutul setărilor. Dacă limba selectată nu a fost înregistrată pe
disc, se utilizează limba implicită pentru acel disc.
ENGLISH (Engleză)
FRENCH (Franceză)
GERMAN (Germană)
SPANISH (Spaniolă)
Meniul de setări PICTURE (Imagine)
Element de setareConţinut setare
PICTURE SOURCE (Sursă imagine)AUTO: Sursa imaginii (video/film) se determină automat.
FILM: Potrivit pentru film sau pentru imagini video care au fost
înregistrate cu metoda de scanare progresivă.
VIDEO: Potrivit pentru imagini video.
SCREEN SAVER (Economizor de ecran)
Alegeţi dacă atenuaţi sau nu proiecţia pe
ecran, după afişarea unei imagini statice timp
de 5 minute fără să efectuaţi nici o operaţie.
FILE TYPE (Tip fişier)
Selectaţi ce format este redat când este
introdus un disc care conţine atât MP3/WMA
cât şi JPEG.
ON (Activat): Cu atenuare.
OFF (Dezactivat): Fără atenuare.
AUDIO: Se redau numai fişierele MP3/WMA.
STILL PICTURE (Imagine Statică): Se redau numai fişierele JPEG.
După ce aţi schimbat această setare, deschideţi şi închideţi tava
pentru discuri sau opriţi şi reporniţi alimentarea. Schimbările
devin efective.
44
Meniul de setări AUDIO
Element de setareConţinut setare
DIGITAL AUDIO OUTPUT
(Ieşire audio digitală)
Selectează tipul semnalului de ieşire în
conformitate cu echipamentul conectat la
port-ul Optical Audio-Out (Ieşire audio
optică).
Pentru informaţii detaliate despre semnal
s pagina 46
DOWN MIX (Mixare)
Comută semnalul de la port-ul Optical AudioOut (Ieşire audio optică), între „DIGITAL
AUDIO OUTPUT” (Ieşire audio digitală) şi
„PCM ONLY” (Numai PCM).
Semnalele audio de la difuzorul încorporat şi
de la mufa de căşti se modifică şi ele.
D. RANGE COMPRESSION
(Compresie domeniu)
Corectează variaţiile modului în care auzim
sunetele puternice şi cele liniştite, când se redă
cu volum mic.
Disponibilă numai pentru înregistrări video
DVD Dolby Digital.
PCM ONLY (Numai PCM):Se utilizează când vă conectaţi la un
echipament compatibil numai cu PCM liniar.
DOLBY DIGITAL/PCM: Se utilizează când vă conectaţi la un
decodor Dolby Digital sau când vă conectaţi la un
echipament cu această funcţie.
STREAM/PCM: Se utilizează când vă conectaţi la un decodor
DTS/Dolby Digital, sau când vă conectaţi la un
echipament cu aceste funcţii.
DOLBY SURROUND: Se utilizează când vă conectaţi la un
echipament cu decodor Dolby Pro-Login încorporat.
STEREO: Se utilizează când vă conectaţi la un echipament
standard.
AUTO: D. Range Compression (Compresie domeniu D.) se execută
automat.
ON (ACTIVAT): D. Range Compression (Compresie Domeniu D.)
este întotdeauna pornit.
Meniul de setări OTHERS (Altele)
Element de setareConţinut setare
RESUME (Reluare)
Selectează dacă se utilizează sau nu
caracteristica de reluare a redării, atunci când
redarea este reluată după ce a fost oprită.
ON SCREEN GUIDE (Ghid pe ecran)
Selectează dacă se afişează sau nu ghidul
de pe ecran.
PARENTAL LOCK (Blocare parentală)
Setează blocarea parentală care scoate scenele
extreme din înregistrarea video DVD şi le
înlocuieşte cu alte scene.
*Meniul de setări se închide automat dacă parola este introdusă incorect de 3 ori.
ON (ACTIVAT): Activează reluarea redării.
OFF (Dezactivat): Redarea porneşte de la început.
ON (Activat): Se afişează.
OFF (Dezactivat): Nu se afişează.
COUNTRY CODE (Cod ţară): În condiţii normale, selectaţi GB.
s pagina 47
SET LEVEL (Setare nivel):Cu cât numărul este mai mic, cu atât
restricţia este mai mare. Când este selectat „NONE”
(Fără), restricţia nu se efectuează.
PASSWORD (Parolă)
tastele numerice (1-9,0) ale telecomenzii, se setează o
parolă din patru cifre. Parola setată aici se introduce
în timpul redării sau următoarea dată când schimbaţi
setările. Dacă din întâmplare uitaţi parola,
introduceţi 8888.
EXIT (Ieşire): Ieşire din setările de blocare parentală.
ARArabăHAHausaMRMarathiSSSiswati
ASAssamezăHIHindiMSMalaeză (MAY)STSesotho
AYAy ma raH RC r oa tăMTMaltezăSUSundaneză
AZAzerăHUMaghiarăMYBurmezăSVSuedeză
BABashkirHYArmenăNANauruSWSwahili
BEBielorusăIAInterlinguaNENepalezăTATa mi l
BGBulgarăIEInterlingueNLOlandezăTETelugu
BHBihariIKInupiakNONorvegianăTGTadjică
AD AndorraET EtiopiaLC Santa LuciaSD Sudan
AE Emiratele Arabe UniteFI FinlandaLI LiechtensteinSE Suedia
AF AfganistanFJ FijiLK Sri LankaSG Singapore
AG Antigua şi Barbuda
AI AnguillaLS LesothoSI Slovenia
AL Albania
AM ArmeniaLU LuxemburgSK Slovacia
AN Antilele OlandezeFO Insulele Feroe LV LetoniaSL Sierra Leone
AO AngolaFR FranţaLY Jamahiria Arabă Libiană SM San Marino
AQ AntarcticaFX Franţa, MetropolitanăMA MarocSN Senegal
AR ArgentinaGA GabonMC MonacoSO Somalia
AS Samoa AmericanăGB Marea BritanieMD Republica MoldovaSR Surinam
AT AustriaGD GrenadaMG MadagascarST Sao Tome şi Principe
AU AustraliaGE GeorgiaMH Insulele MarshallSV El Salvador
AW ArubaGF Guyana FrancezăML MaliSY Republica Arabă Siriană
AZ AzerbaijanGH GhanaMM MyanmarSZ Swaziland
BA Bosnia şi HerţegovinaGI GibraltarMN MongoliaTC Insulele Turks şi Caicos
BB BarbadosGL GroenlandaMO MacaoTD Ciad
BD BangladeshGM GambiaMP Insulele Mariane de Nord
BE BelgiaGN GuineaMQ Martinica
BF Burkina FasoGP GuadelupaMR MauritaniaTG Togo
BG BulgariaGQ Guinea EcuatorialăMS MontserratTH Thailanda
BH BahrainGR GreciaMT MaltaTJ Tadjikistan
BI Burundi
BJ BeninMV MaldiveTM Turkmenistan
BM BermudaGT GuatemalaMW MalawiTN Tunisia
BN Brunei DarussalamGU GuamMX MexicTO Tonga
BO BoliviaGW Guinea-BissauMY MalaysiaTP Timorul de Est
BR BraziliaGY GuyanaMZ MozambicTR Turcia
BS BahamasHK Hong KongNA NamibiaTT Trinidad şi Tobago
BT Bhutan
BV Insula Bouvet NE NigeriaTW Taiwan
BW BotswanaHN HondurasNF Insula Norfolk
BY BelarusHR CroaţiaNG Nigeria
BZ BelizeHT HaitiNI NicaraguaUA Ucraina
CA CanadaHU UngariaNL OlandaUG Uganda
CC Insulele Cocos (Keeling)ID IndoneziaNO Norvegia
CF Republica CentrafricanăIE IrlandaNP Nepal
CG CongoIL IsraelNR NauruUS Statele Unite
CH ElveţiaIN IndiaNU NiueUY Uruguay
CI Coasta de Fildeş
CK Insulele Cook OM Oman
CL ChileIQ IrakPA Panama
CM CamerunIR Iran (Republica Islamică) PE Peru
CN ChinaIS IslandaPF Polinezia Franceză
CO ColumbiaIT ItaliaPG Papua Noua GuineeVE Venezuela
CR Costa RicaJM JamaicaPH FilipineVG
CU CubaJO IordaniaPK PakistanVI Insulele Virgine (S.U.A.)
CV Capul VerdeJP JaponiaPL PoloniaVN Vietnam
CX Insula ChristmasKE Kenya
CY CipruKG Kirghizstan
CZ Republica CehăKH CambodgiaPN Pitcairn
DE GermaniaKI KiribatiPR Puerto RicoWS Samoa
DJ DjiboutiKM ComorosPT PortugaliaYE Yemen
DK DanemarcaKN Saint Kitts şi NevisPW PalauYT Mayotte
DM Dominica
DO Republica DominicanăQA QatarZA Africa de Sud
DZ AlgeriaKR Coreea, Republica RE RéunionZM Zambia
EC EcuadorKW KuweitRO RomâniaZR Zair
EE EstoniaKY Insulele Cayman RU Federaţia RusăZW Zimbabwe
EG EgiptKZ KazakhstanRW Ruanda
EH Sahara de Vest
ER EritreaSB Insulele Solomon
ES SpaniaLB LibanSC Seychelles
Insulele Falkland
FK
(Malvine)
Micronezia
FM
(Federaţia Statelor din)
Georgia de Sud şi
GS
Insulele Sandwich de Sud
Insula Heard şi
HM
Insulele McDonald
Teritoriile britanice din
IO
Oceanul Indian
Coreea, Republica
KP
Populară Democrată
Republica Populară
LA
Democrată Laos
LR LiberiaSH Sfânta Elena
LT LituaniaSJ Svalbard şi Jan Mayen
Teritoriile Sudice
TF
Franceze
MU MauritiusTK Tokelau
NC Noua CaledonieTV Tuvalu
Tanzania, Republica
TZ
Unită
Micile insule exterioare
UM
ale Statelor Unite
NZ Noua ZeelandăUZ Uzbekistan
Vatican
VA
(Sfântul Scaun)
Saint Vincent şi
VC
Grenadines
Insulele Virgine
(Britanice)
Saint Pierre şi
PM
Miquelon
PY ParaguayYU Iugoslavia
SA Arabia Saudită
VU Vanuatu
WF Insulele Wallis şi Futuna
Setări şi reglaje
47
Operaţiile şi funcţiile meniului
Picture Quality (Calitate imagine)
Aveţi posibilitatea să efectuaţi reglări ale luminozităţii, contrastului şi a altor valori ale imaginii proiectate.
Dacă ecranul nu este amplasat vertical, imaginea proiectată este distorsionată în forma unui
trapez. Aveţi posibilitatea să corectaţi distorsiunea trapezoidală în modul următor.
Conţinut setare
Setări şi reglaje
49
Operaţiile şi funcţiile meniului
Information (Informaţii)
Pentru verificarea stării unităţii, aveţi posibilitatea să setaţi „Information” (Informaţii) pentru „Video Signal”
(Semnal Video), „High Altitude Mode” (Mod Altitudine Ridicată), şi „Lamp-Hours Reset” (Resetare Ore Lampă).
Utilizarea meniului Information (Informaţii)
În timpul proiecţiei, apăsaţi .
1
Se afişează următoarele informaţii.
De fiecare dată când apăsaţi , elementul de meniu se
2
schimbă după cum urmează. Apăsaţi repetat până
când se afişează elementul pe care doriţi să-l confirmaţi sau
să-l schimbaţi.
Information (Informaţii) → Video Signal (Semnal Video) → High
Altitude Mode (Mod Altitudine Ridicată) → Lamp-Hours Reset
(Resetare ore lampă) → Ieşire din meniul Information (Informaţii)
Pentru efectuarea reglărilor, apăsaţi .
3
Când lăsaţi o stare neschimbată pentru o perioadă de timp,
4
reglarea se închide iar meniul Information (Informaţii)
dispare.
• După efectuarea reglărilor, apăsaţi , reglarea se închide iar meniul
Information (Informaţii) dispare.
Când sunteţi într-un meniu de setări, pentru a reveni la setarea
anterioară,
50
Apăsaţi .
Lista meniului Information (Informaţii)
Element de
setare
Information
(Informaţii)
Afişează starea
curentă.
Video Signal
(Semnal Video)
High Altitude
Mode (Mod
Altitudine ridicată)
Lamp-Hours
Reset (Resetare
Ore Lampă)
Conţinut setare
Lamp Hours: Timpul acumulat de utilizare a lămpii. Se afişează 0H pentru 0-10 ore. Se afişează
în unităţi de 1 oră pentru 10 ore şi peste. Când se atinge momentul schimbării
lămpii, afişajul se schimbă în text galben.
Source (Sursă):Afişează dacă sunt proiectate imagini DVD standard sau imagini de la un
echipament video extern.
Video Signal (Semnal Video): Afişează formatul semnalului video introdus.
Setează formatul semnalului de la echipamentul video conectat la port-ul de intrare Video sau
S-Video. În momentul cumpărării, acesta este setat pe „Auto” (Automat), astfel încât semnalul
video să fie recunoscut automat. Dacă apar interferenţe în imaginile proiectate sau dacă nu apare
nici o imagine când selectaţi „Auto” (Automat), selectaţi manual semnalul corespunzător.
Când utilizaţi unitatea la o altitudine mai mare de aproximativ 1500 m, selectaţi „ON” (Activat).
Dacă lampa a fost înlocuită, asiguraţi-vă că aţi iniţializat această setare. Timpul acumulat de
utilizare a lămpii se şterge.
Setări şi reglaje
51
Anexă
Rezolvarea problemelor
Citirea indicatoarelor
Aveţi posibilitatea să verificaţi starea unităţii utilizând
indicatoarele de pe panoul frontal.
Verificaţi fiecare condiţie din tabelul următor şi urmaţii paşii
pentru remediere problemei.
*Dacă toate indicatoarele sunt stinse, verificaţi dacă aţi conectat
corect cablul de alimentare şi dacă comutatorul principal de
alimentare este pornit sau oprit.
Când clipeşte alternativ verde/ portocaliuEroare
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Roşu
Eroare internă
Porniţi, apoi opriţi comutatorul principal de
alimentare. Dacă starea indicatorului nu se
schimbă o dată ce a fost apăsat iar
alimentarea este pornită
Eroare legată de ventilator/
Eroare senzor
Eroare de temperatură ridicată
(supraîncălzire)
Lampa se stinge automat şi proiecţia se
opreşte. După ce a fost în această stare
în jur de 40 de secunde şi apoi a intrat în
modul aşteptare, verificaţi cele 2
elemente listate la dreapta.
Dacă alimentarea a fost oprită, porniţi
din nou comutatorul principal de
alimentare.
Eroare lampă/Lampa nu se aprinde/Lampă lovită /Capacul lămpii este deschis
Verificaţi dacă lampa este spartă. s pagina 58
Reintroduceţi lampa apoi porniţi comutatorul
Lampa nu este spartă
principal de alimentare de pe unitatea
principală şi apăsaţi .
• Mutaţi unitatea la o distanţă
de cel puţin 20 cm de
perete.
• Curăţaţi filtrul de aer.
s pagina 56
Deconectaţi cablul de alimentare de la priza
electrică. şi luaţi legătura cu furnizorul.
s pagina 65
: clipeşte alternativ verde/ portocaliu
: aprins : clipeşte : stins
Dacă starea
indicatorului nu
se schimbă o dată
ce a fost apăsat
iar alimentarea pornită
În cazul în care
condiţia nu este
îndeplinită după ce
lampa este reintrodusă
52
Lampa este spartă
Luaţi legătura cu distribuitorul. s pagina 65
Când indicatorul sau clipeşte
portocaliu
Avertis-
ment
: aprins : clipeşte : stins
Răcire cu viteză ridicată
Portocaliu
Ve r de
Portocaliu
Ve r de
în derulare
În această stare aveţi
posibilitatea să continuaţi
proiecţia. Proiecţia se opreşte
automat dacă ulterior se
înregistrează temperaturi
ridicate.
Notificare de înlocuire a lămpii
Este momentul să înlocuiţi lampa. Înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil.
În cazul în care continuaţi utilizarea, când se găseşte în această stare, este posibil ca lampa
să explodeze.
s pagina 58
Verificaţi cele 2 elemente listate la
dreapta.
• Mutaţi unitatea la o distanţă de
cel puţin 20 cm de perete.
• Curăţaţi filtrul de aer.
s pagina 56
Când indicatoarele sau sunt oprite
Afişează faptul că unitatea este gata de utilizare.
În modul încălzire, apăsarea sau nu are nici un efect.
Nu opriţi alimentarea sau nu deconectaţi unitatea în timpul încălzirii,
deoarece aceasta poate reduce timpul de viaţă al lămpii.
Ve r deVe r d eVe rd e
În aşteptare
PortocaliuPortocaliu
Încălzire
(aprox. 20 secunde)
Normal
Dacă nu se observă nici o
îmbunătăţire când apăsaţi
şi porniţi alimentarea,
opriţi utilizarea şi deconectaţi
cablul de alimentare de la priza
electrică. Luaţi legătura cu
distribuitorul.
s pagina 65
: aprins : clipeşte : stins
Ve rd eVe rd eVer d e
VerdePortocaliu
Ve rd eVe rd eVe r de
Proiecţie în derulare
Răcire
(aprox. 9 secunde)
Sparge
Funcţionarea tuturor butoanelor telecomenzii şi a unităţii principale
este suspendată în timpul răcirii.
Introduce modul aşteptare când răcirea s-a finalizat.
Nu opriţi alimentarea sau nu deconectaţi unitatea în timpul răcirii,
deoarece aceasta poate reduce timpul de viaţă al lămpii.
Pentru a reveni la redarea normală, apăsaţi .
Anexă
53
Când indicatoarele nu furnizează nici un ajutor
Dacă unitatea nu funcţionează normal, verificaţi următoarele note înainte de a solicita reparaţii. Cu toate acestea, dacă nu
se observă o îmbunătăţire la unitate, contactaţi furnizorul pentru sfaturi.
În aceste momenteVerificaţi aici.
Alimentarea nu porneşte• Comutatorul principal de alimentarea este pe poziţia pornit?s pagina 13
• Deconectaţi, apoi reconectaţi cablul de alimentare.s pagina 13
• Se răceşte proiectorul ?s pagina 53
• Dacă indicatoarele pornesc şi se opresc când atingeţi cablul
de alimentare, opriţi comutatorul principal de alimentare, apoi
deconectaţi şi reconectaţi cablul de alimentare. Dacă nu se observă
o îmbunătăţire la unitate, este posibil să se fi deteriorat cablul
de alimentare. Opriţi utilizarea proiectorului, deconectaţi cablul
de alimentare de la priza electrică şi luaţi legătura cu furnizorul.
Nu apare nici o imagine• Indicatorul Imagine oprită este aprins portocaliu ?s pagina 23
• Nu aveţi posibilitatea să rulaţi video DVD în cazul în care codul
de regiune nu corespunde cu codul de regiune aflat pe eticheta
de pe unitate.
• Apăsaţi pentru a comuta pe DVD.
• Lampa este uzată? s pagina 52
Imaginile sunt neclare sau
nefocalizate
Imaginile apar întunecate• Modul color este potrivit mediului de utilizare?s pagina 19
Telecomanda nu
funcţionează
Nu se aude nici un sunet sau
sunetul este foarte slab.
• Focalizarea a fost reglată?s pagina 15
• Mai este la loc capacul obiectivului?s pagina 13
• Proiectorul este la distanţa corectă?s pagina 60
• Poate exista condens ?s pagina 5
• Lampa este pe cale să fie înlocuită?s pagina 57
• Economizorul de ecran rulează?s pagina 44
• Comutatorul Funcţie/Numerice este pe poziţia [1 2 3] (intrări
numerice)?
• În funcţie de disc, anumite operaţii sunt interzise.-
• Bateriile sunt descărcate sau nu au fost introduse corect?s pagina 11
• Volumul a fost reglat la setarea minimă?s pagina 15
• Modul silenţios este activ? Apăsaţi .
Pagină de
referinţă
s pagina 65
s pagina 7
s pagina 38
s pagina 21
-
54
• Nivelul DVD este setat pe “DVD LEVEL 1” (Nivel 1 DVD)?s pagina 42
Distorsiuni audioVolumul este prea tare?s pagina 15
Nu se poate schimba limba
pentru audio/subtitlu
Nu apar subtitlurile• Dacă nu există subtitluri pe disc, acestea nu sunt afişate.-
Dacă pe disc nu sunt înregistrate mai multe limbi, acestea nu se
pot schimba.
• Limba pentru subtitlu este setată pe “OFF” (Oprit)?s pagina 33
• Când utilizaţi repetat A-B, subtitlurile pot să nu fie afişate înainte
şidupă punctul A şi punctul B.
-
-
Când utilizaţi moduri video externe
În aceste momenteVerificaţi aici.
Nu apare nici o imagine• Alimentarea echipamentului conectat este pornită?
Alimentaţi echipamentul conectat, sau porniţi redarea în funcţie
de metoda de redare pentru echipamentul conectat.
• Când semnalele au fost conectate atât la portul de intrare S-Video cât
şi la portul de intrare Video, este valabil numai semnalul S-Video.
Dacă doriţi să urmăriţi imaginea de la echipamentul conectat la portul
de intrare Video, deconectaţi cablul de la portul de intrare S-Video.
Este afişat mesajul
„Semnal neacceptat”
Este afişat „Fără semnal.”
Semnalul este distorsionatDacă se utilizează un cablu prelungitor, este posibil ca interferenţa
Imaginea este trunchiată
(mare) sau mică
Culorile imaginii nu sunt
corecte
Dacă proiecţia nu se face nici atunci când „Semnal video” este setat pe
„Auto”, în meniul Informaţii setaţi formatul semnalului care
corespunde cu echipamentul.
• Cablurile sunt conectate corect?
• Alimentarea echipamentului conectat este pornită?
Alimentaţi echipamentul conectat, sau porniţi redarea în funcţie
de metoda de redare pentru echipamentul conectat.
• Apăsaţi pentru a comuta pe DVD.
electrică să afecteze semnalele. Conectaţi echipamentul de amplificare
şi verificaţi.
Unitatea recunoaşte automat şi proiectează proporţia semnalului
de intrare. Dacă proporţia nu este corect proiectată, apăsaţi
şi selectaţi proporţia corespunzătoare semnalului de intrare.
În meniul Informaţii, setaţi „Semnal video” pe formatul de semnal care
corespunde cu echipamentul.
Pagină de
referinţă
s pagina 38
-
s pagina 51
s pagina 37,
38
s pagina 38
s pagina 38
-
-
s pagina 51
55
Anexă
Întreţinere
Această secţiune descrie activităţi de întreţinere precum curăţarea proiectorului şi înlocuirea componentelor
consumabile.
Curăţare
Curăţarea filtrului de aer
Dacă praful s-a depus pe filtrul de aer, sau este afişat
mesajul „The projector is overheating. Make sure
nothing is blocking the air vents, and clean or replace the
air filter” (Proiectorul se supraîncălzeşte. Asiguraţi-vă că
nimic nu blochează orificiile de aer, curăţaţi sau înlocuiţi
filtrul de aer), îndepărtaţi tot praful de pe filtrul de aer
utilizând un aspirator de praf.
cAtenţie :
Dacă se acumulează praf pe filtrul de aer, temperatura din
interiorul proiectorului poate să crească, apărând probleme
de funcţionare şi micşorându-se durata de viaţă a motorului
optic. Se recomandă curăţarea acestor componente cel puţin
o dată la trei luni. Dacă utilizaţi proiectorul în medii cu mult
praf, curăţaţi aceste componente mai des.
Curăţarea unităţii principale
Curăţaţi suprafaţa ştergând-o uşor cu o cârpă moale.
Dacă proiectorul este foarte murdar, umeziţi cârpa în
apă cu puţin detergent neutru, apoi stoarceţi-o bine
înainte să o utilizaţi pentru ştergerea carcasei
proiectorului. Ştergeţi apoi încă o dată cu o cârpă moale
şi uscată.
Curăţarea obiectivului proiectorului
Utilizaţi un dispozitiv disponibil pe piaţă de suflare
a aerului, sau utilizaţi hârtie de curăţare a obiectivului
pentru a şterge cu grijă obiectivul.
cAtenţie :
Nu utilizaţi substanţe volatile cum ar fi ceară, alcool, sau
diluant pentru a curăţa carcasa proiectorului. Acestea pot
provoca zgârieturi sau decojirea peliculei de finisare care
acoperă proiectorul.
cAtenţie :
Nu frecaţi obiectivul cu materiale dure şi nu expuneţi
obiectivul la şocuri, deoarece se poate deteriora cu uşurinţă.
56
Perioada de înlocuire a consumabilelor
Perioada de înlocuire a filtrului de aer
Când filtrul de aer s-a murdărit sau s-a spart
Înlocuiţi-l cu filtrul de aer opţional. s „Accesorii Opţionale şi Consumabile” pagina 60
Perioada de înlocuire a lămpii
• La pornirea proiectorului pe ecran apare mesajul „Înlocuiţi lampa”.
• Imaginea proiectată devine întunecată sau începe să se deterioreze.
QSfat:
• În scopul menţinerii luminozităţii şi calităţii iniţiale a imaginilor, mesajul de înlocuire a lămpii este afişat după ce au
trecut aproximativ 1900 de ore de utilizare a lămpii. Timpul la care se va afişa acest mesaj diferă în funcţie de setările
modului de culoare şi de condiţiile în care a fost utilizată unitatea.
• În cazul în care continuaţi să utilizaţi lampa după această perioadă, posibilitatea de spargere a lămpii devine mai
mare. Când apare mesajul despre înlocuirea lămpii, înlocuiţi lampa cu una nouă cât mai curând posibil, chiar dacă
aceasta mai funcţionează.
• În funcţie de caracteristicile lămpii şi de modul în care a fost utilizată, este posibil ca lampa să devină mai întunecată
sau să nu mai funcţioneze înainte să apară mesajul de avertizare. Trebuie să aveţi întotdeauna pregătită o lampă
de schimb pentru situaţia în care devine necesară.
• Pentru achiziţionarea unei lămpi de schimb, luaţi legătura cu distribuitorul.
57
Anexă
Cum se înlocuiesc consumabilele
Înlocuirea filtrului de aer
QSfat:
Casaţi corespunzător
filtrele de aer uzate,
conform
reglementărilor locale.
Filtru: Polipropilenă
Înlocuirea lămpii
cAtenţie :
Lampa este fierbinte imediat
după utilizare. După ce
alimentarea a fost oprită,
lăsaţi să treacă aproximativ o
oră înainte de înlocuirea
lămpii, pentru a permite
răcirea completă.
După ce aţi oprit
12
alimentarea, răcirea
a fost finalizată şi
proiectorul emite
două semnale
sonore, opriţi
comutatorul
principal de
alimentare.
După ce aţi oprit
12
alimentarea, răcirea
a fost finalizată şi
proiectorul emite două
semnale sonore, opriţi
comutatorul principal
de alimentare.
Scoateţi capacul filtrului
de aer.
Puneţi degetul în
scobitură şi
ridicaţi în sus.
Scoateţi capacul lămpii
introducând şurubelniţa
care vine cu lampa de
schimb, în orificiul de
deschidere al capacului lămpii.
Strângeţi ferm
67
şuruburile de fixare
ale lămpii.
Resetarea timpului de funcţionare a lămpii
După înlocuirea lămpii,
asiguraţi-vă că aţi iniţializat
setarea Ore Lampă.
Proiectorul are un contor intern
care ţine evidenţa timpului de
funcţionare a lămpii, iar
mesajul de înlocuire a lămpii
este afişat pe baza acestui
contor.
Porniţi comutatorul
12
principal de alimentarea
de pe unitatea principală,
apoi apăsaţi . Dacă
lampa nu luminează,
apăsaţi .
Instalaţi capacul lămpii.
Dacă în timpul proiecţiei
apăsaţi repetat se afişează
„Resetare ore lampă”.
58
Scoateţi filtrul
345
de aer vechi.
Instalaţi noul filtru
de aer.
Instalaţi capacul
filtrului.
Deşurubaţi şuruburile
345
de fixare ale lămpii.
cATENŢIE :
• Instalaţi ferm lampa şi capacul lămpii. Pentru siguranţa unităţii, lampa nu se
va aprinde dacă lampa sau capacul lămpii nu sunt instalate ferm.
Scoateţi lampa veche.
Dacă înlocuiţi singuri
lampa, aveţi grijă să
evitaţi cioburile de
sticlă.
Instalaţi noua
lampă.
Apăsaţi apoi
3
selectaţi „Da”. Resetarea
este executată când
apăsaţi .
Anexă
59
Accesorii Opţionale şi Consumabile
Dacă sunt necesare, sunt disponibile pentru achiziţionare următoarele accesorii opţionale şi consumabile. Această listă
de accesorii opţionale a fost actualizată în august 2005. Detaliile despre accesorii se pot modifica fără notificări.
Consumabile
Lampă ELPLP33
(1x Lampă )
Se utilizează pentru a înlocui lămpi uzate.
Set filtru de aer ELPAF09
(1x filtru de aer)
Se utilizează pentru înlocuirea filtrelor de aer uzate.
100-240Vc.a. 50/60 Hz 2,6 - 1,2 A
Consum de energie
În funcţiune: 230 W (100 - 120 V aria), 220 W (220 - 240 V aria)
În aşteptare: 6 W (100 - 120 V aria), 9 W (220 - 240 V aria)
+5° - +35°C (Fără condensare)
-10° - +60°C (Fără condensare)
Port Audio1Mufă RCA
Intrare
Ieşire
Nivel presiune al undei sonore de ieşire 79 dB/Wm
Semnal maxim de intrare (JIS) 10W Impedanţa nominală 4Ω
Ieşire audio
analogică
Ieşire audio
digitală
Video DVD, Video CD, SVCD, Audio CD, CD-R/RW (Audio CD, Video CD, SVCD, MP3/
WMA, format JPEG), DVD-R/RW (format video DVD)
Port S-Video1Mini DIN cu 4 pini
Port video1Mufă RCA
Port subwoofer1Mufă RCA
Port optic Ieşire-Audio1Mufă optică pătrată
Mufă pentru căşti1Jack mini 3,5 mm
1 sistem de difuzoare:Practic, puterea maximă la ieşire 10W + 10W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 sistem de căşti: 12 mW/32Ω
Impedanţa acceptabilă 16Ω - 1kΩ
1 system subwoofer (S+D): 0.25 Vrms/27 kΩ
Domeniu dinamic 70 dB (JEITA) sau mai mare
Rată totală distorsiuni armonice 0.5% (JEITA) sau mai mică
Grosime: -21dBm la -15 dBm
Anexă
În acest proiector s-au utilizat circuite integrate Pixelworks DNXTM.
Australia/Noua Zeelandă
AS/NZS CISPR 22:2002, Clasa B
AS/NZS CISPR 13
62
Glosar
JPEG
Un format de fişiere utilizat pentru salvarea fişierelor imagine.
Majoritatea fotografiilor preluate cu camere digitale sunt
salvate în format JPEG (Joint Photographic Experts Group).
MP3
Abreviere de la „MPEG1 Audio Layer-3”, un standard de
compresie audio. Permite ca dimensiunea datelor să fie mult
redusă, în timp ce se păstrează o calitate ridicată a sunetului.
NTSC
O abreviere pentru „National Television Standards
Committee” (Comitetul Naţional pentru Standarde TV) şi
pentru un sistem de transmisie a undelor TV color analogice.
Acest sistem se utilizează în Japonia, S.U.A. şi America
Latină.
PAL
O abreviere pentru „Phase Alteration by Line” (Modificarea
fazei pe linie) şi pentru un sistem de transmisie a undelor TV
color analogice. Acest sistem se utilizează în China, Europa de
Vest, cu excepţia Franţei, şi în alte ţări din Africa şi Asia.
SECAM
O abreviere pentru „SEquential Couleur A Memoire” (Culori
secvenţiale de memorat) şi pentru un sistem de transmisie a
undelor TV color analogice. Acest sistem se utilizează în
Franţa, Europa de Est şi fostele ţări ale Uniunii Sovietice,
Orientul Mijlociu şi unele ţări din Africa.
WMA
O abreviere pentru „Windows Media Audio”, o tehnologie de
compresie audio dezvoltată de Microsoft Corporation of
America. Puteţi să codificaţi date WMA utilizând Windows
Media Player Ver.7, 7.1, Windows Media Player pentru
Windows XP sau Windows Media Player 9 Series.
Windows Media şi sigla Windows sunt mărci comerciale sau
mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation of
America, în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
Când codificaţi fişiere WMA, utilizaţi aplicaţii certificate de
Microsoft Corporation of America. Dacă utilizaţi o aplicaţie
care nu a fost certificată, este posibil ca aceasta să nu
funcţioneze corect.
Optical digital out (Ieşire digitală optică)
Realizează conversia semnalului audio în semnal digital care
poate fi transmis printr-o fibră optică. Un avantaj este că nu
se produc interferenţe, spre deosebire de mijloacele
convenţionale, în locurile în care apar interferenţe externe
de pe cablu.
Parental Lock (Blocare Parentală)
Pentru restricţionarea vârstei. De asemenea, există setări la
nivel de afişare atunci când un DVD conţine material
indezirabil pentru vizionarea de către tineri.
Playback control PBC (control redare)
O metodă de redare a CD-urilor video. Din meniul afişat pe
ecran aveţi posibilitatea să selectaţi ecranul sau informaţiile pe
care doriţi să le vedeţi.
Termeni referitori la disc
Title (Titlu)/Chapter (Capitol)/Track (Pistă)
Un film de pe un DVD este divizat în patru unităţi denumite
titluri, care conţin un număr oarecare de capitole. CD-urile
video şi audio sunt divizate în unităţi denumite piste.
Video DVD
Titlul 1Titlul 2
Capitolul 1Capitolul 2Capitolul 1Capitolul 2
CD video/CD audio
Pista 1Pista 2Pista 3Pista 4
63
Aspect ratio (Proporţie)
Raportul dintre lungimea şi înălţimea unei imagini. Imaginile
HDTV au o proporţie de 16:9 şi apar alungite. Proporţia
imaginilor standard este 4:3.
Cool-down (Răcire)
Un proces care îi permite lămpii să se răcească de la
temperaturile înalte atinse în timpul proiecţiei. Se efectuează
automat când se opreşte unitatea. Nu scoateţi cablul de
alimentare în timpul răcirii. Dacă răcirea nu se efectuează
corect, lampa sau structura internă a unităţii se supraîncălzesc,
fiind posibile reducerea duratei de viaţă a lămpii sau
deteriorarea unităţii. Răcirea este completă când unitatea
principală emite două semnale sonore.
Dynamic Range (Interval dinamic)
Arată proporţia dintre valorile minimă şi maximă ale nivelului
audio înregistrat pe un disc, în decibeli (dB). Valorile
intervalului dinamic indică ce semnale detaliate pot fi
reproduse de diferite echipamente.
Această listă de adrese a fost actualizată la 6 decembrie 2004.
O adresă de contact mai actuală se poate obţine vizitând situl web corespunzător din listă. Dacă nu găsiţi informaţiile
necesare în nici una dintre aceste pagini, vizitaţi pagina principală de reşedinţă EPSON, de la adresa www.epson.com.
< EUROPA >
AUSTRIA :
EPSON Support Center
Austria
Biroul de asistenţă tehnică:
00491805 235470
Adresă web:
http://www.epson.at
BELGIA :
EPSON Support Center
BeNeLux
Biroul de asistenţă tehnică:
032 702 22082
Adresă web:
http://www.epson.be
BULGARIA :
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia
Tel: 00359.2.730.231
Fax: 00359.2.9711049
E-mail: Prosoft@internet-BG.BG
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din această publicaţie nu poate fi reprodusă, stocată într-un sistem de preluare
sau transmisă în orice formă sau prin orice mijloace, electronice, mecanice, prin fotocopiere, înregistrare sau prin alte
tehnici, fără permisiunea scrisă, obţinută în prealabil de la SEIKO EPSON CORPORATION. Nu este asumată nici
orăspundere evidentă privind utilizarea informaţiilor conţinute în acest document. De asemenea, nu ne asumăm
nici o răspundere pentru pagubele care rezultă din utilizarea informaţiilor conţinute în acest document.
Nici SEIKO EPSON CORPORATION şi nici filialele sale nu vor fi răspunzătoare faţă de cumpărătorul acestui produs
sau faţă de terţi pentru deteriorări, pierderi, costuri sau cheltuieli suportate de cumpărător sau de terţi, rezultate din:
accident, utilizare necorespunzătoare sau abuzivă a acestui produs sau modificări, reparaţii sau alterări neautorizate
ale acestui produs, sau (exceptând S.U.A.) abaterea de la respectarea cu stricteţe a instrucţiunilor de funcţionare şiîntreţinere furnizate de SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION nu va fi răspunzătoare pentru daune sau probleme care apar ca urmare a utilizării unor
componente opţionale sau produse consumabile care nu sunt desemnate de SEIKO EPSON CORPORATION ca fiind
Produse Originale EPSON sau Produse Aprobate EPSON.
Notificare generală:
EPSON este o marcă comercială înregistrată a SEIKO EPSON CORPORATION.
Fabricat sub licenţa Dolby Laboratories. „Dolby” şi simbolul dublu D sunt mărci comerciale ale Dolby Laboratories.
Fabricat sub licenţa Digital Theater Systems, Inc. , „DTS” şi „DTS 2.0 + Digital Out” sunt mărci comerciale
ale Digital Theater Systems, Inc.
Sigla 3LCD este o marcă comercială a SEIKO EPSON CORPORATION.
Windows Media şi sigla Windows sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale Microsoft Corporation
of America, în Statele Unite ale Americii şi în alte ţări.
Pixelworks şi DNX sunt mărci comerciale ale Pixelworks, Inc.
Sigla DVD video este o marcă comercială.
Celelalte nume de produse din acest document au fost utilizate, de asemenea, numai în scop de identificare şi pot fi mărci
comerciale ale deţinătorilor lor. EPSON nu pretinde nici un drept asupra acestor mărci.