Utilize a lista de verificação que se segue para se certificar de que recebeu todos os componentes. Caso algum dos
componentes esteja em falta, contacte o revendedor.
YUnidade PrincipalYComando à DistânciaY Pilhas secas do
tipo AA (2 unids.)
YCabo de
alimentação (3m)
YTampa da lente
YManual do Utilizador
(o presente manual)
Simbologia utilizada neste manual do utilizador
cAtenção:Indica conteúdo que pode provocar danos ou avarias no videoprojector.
QSugestão:Indica informações e aspectos adicionais que pode ser útil saber relativamente a um tópico.
sIndica uma página que contém informações úteis sobre um determinado tópico.
1
1
v
"(Nome do menu)"
Indica métodos de funcionamento e a ordem das operações.
O procedimento indicado deve ser executado pela ordem dos passos numerados.
Indica botões no comando à distância ou na unidade principal.
Indica mensagens e itens de menu que são apresentados no ecrã.
Exemplo: "Brightness" (Brilho)
As funções e as operações que podem ser executadas podem ser diferentes, dependendo
do tipo de disco.
Estas marcas dão-lhe informações sobre o tipo de disco que está a ser utilizado.
Índice
Instruções de Segurança ............................................2
Utilização e Armazenamento ....................................5
Acerca de Discos .......................................................7
Designação das Peças................................................8
Preparar o Comando à Distância ............................... 11
Lista de Endereços..................................................... 65
Referência Rápida
Operações Avançadas
e Ajustes
Apêndice
Definições
1
Instruções de Segurança
Este símbolo destina-se a alertar
Informações importantes
Leia atentamente as informações que se seguem e que
dizem respeito à unidade.
Informações de Segurança
Importantes
Aviso:
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Aviso:
Nunca olhe para dentro da lente do videoprojector
quando a lâmpada estiver acesa, uma vez que a luz
intensa pode provocar lesões nos olhos. Nunca deixe
as crianças olharem directamente para dentro da lente
quando a lâmpada estiver acesa.
Aviso:
Nunca abra nenhuma das tampas do videoprojector,
salvo a tampa da lâmpada. As tensões eléctricas
perigosas existentes dentro do videoprojector podem
causar lesões graves. Salvo se especificamente indicado
no Manual do Utilizador fornecido, não tente reparar este
produto. A assistência deve ser totalmente prestada por
pessoal técnico qualificado.
Aviso:
Mantenha os sacos de plástico do videoprojector, dos
acessórios e dos componentes opcionais fora do alcance
das crianças. O facto de as crianças cobrirem a cabeça
com um saco de plástico pode ter como resultado a
morte por asfixia. Tenha um cuidado especial se estiver
próximo de crianças pequenas.
Produto LASER de Classe 1
Atenção:
Não abra a tampa superior. A unidade não contém
no seu interior peças que possam ser reparadas pelo
utilizador.
Atenção:
Ao substituir a lâmpada, nunca toque na lâmpada nova
com as mãos desprotegidas. O resíduo invisível deixado
pela gordura existente na pele das suas mãos pode
encurtar a vida útil da lâmpada. Utilize um pano ou luvas
para manusear a lâmpada nova.
Atenção:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a
tampa (nem o fundo). A unidade não contém no seu
interior peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal
técnico qualificado.
Informações de segurança
importantes
Cumpra as seguintes instruções de segurança quando
estiver a instalar e a utilizar o videoprojector:
• Leia estas instruções.
• Guarde estas instruções.
• Respeite todos os avisos.
• Siga todas as instruções.
• Não utilize o aparelho na proximidade de água.
• Limpe unicamente com um pano seco.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
Instale de acordo com as instruções do fabricante.
• Não instale na proximidade de quaisquer fontes de
calor como radiadores, registos de calor, fornos ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
• Não anule os objectivos de segurança da ficha
polarizada ou de ligação à terra. As fichas
polarizadas têm duas lâminas, sendo uma mais larga
do que a outra. As fichas de terra têm duas lâminas
e um terceiro pino de ligação à terra. A lâmina mais
larga ou o terceiro pino de terra são fornecidos para
sua protecção. Se a ficha fornecida não for
compatível com a sua tomada, consulte um
electricista para substituição da tomada obsoleta.
• Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou
comprimido especialmente na zona das fichas, dos
receptáculos de conveniência e do ponto por onde
saem da unidade.
• Utilize unicamente peças/acessórios especificados
pelo fabricante.
• Utilize unicamente com o carrinho, o tripé, o suporte
ou a mesa especificados pelo fabricante ou que são
vendidos com a unidade. Quando for utilizado um
carrinho, tenha cuidado ao deslocar o conjunto
carrinho/unidade, para evitar que o mesmo se vire
dando origem a lesões.
o utilizador para a presença de
instruções de funcionamento e
manutenção (assistência) importantes
na documentação que acompanha
a unidade.
Este símbolo destina-se a alertar o
utilizador para a presença de "tensão
perigosa" não isolada no interior da caixa
do produto que pode ter uma magnitude
suficiente para representar risco de
choque eléctrico para as pessoas.
• Desligue a unidade durante trovoadas ou quando não
for utilizada durante períodos de tempo prolongados.
2
• A assistência deve ser totalmente prestada por
pessoal técnico qualificado. A assistência é
necessária quando a unidade tiver sofrido danos
resultantes de, por exemplo, danos na ficha ou no
cabo de alimentação, derrame de líquidos ou queda
de objectos no interior do aparelho, exposição à
chuva ou humidade, funcionamento anómalo ou
queda da unidade.
• Não exponha a unidade a água nem coloque objectos
com líquidos sobre a mesma.
• Não coloque a fonte de uma chama desprotegida,
como uma vela acesa, sobre a unidade.
• Ligue a unidade a uma tomada eléctrica com ligação
à terra.
• Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo,
20 cm entre a saída de ar e quaisquer paredes, etc.
• Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo,
10 cm entre a entrada de ar e quaisquer paredes, etc.
• Não projecte imagens com a tampa colocada
na lente. É possível que a tampa da lente derreta
com o calor e provoque queimaduras ou lesões.
Para interromper a projecção, pressione
[Image On/Off] (Imagem Activada/Desactivada)
durante a projecção.
• Não deixe a unidade ou o comando à distância com
as pilhas instaladas em locais como o interior do
automóvel com as janelas fechadas, locais expostos
à luz solar directa, próximo da saída/entrada de ar de
um aparelho de ar condicionado ou de aquecimento,
ou em locais onde a temperatura suba para valores
acima do normal.
Isso poderá ter um efeito negativo nos componentes
internos da unidade e dar origem a deformação
provocada pelo calor ou incêndio.
• Quando desligar a ficha/conector de alimentação,
não puxe pelo cabo.
Certifique-se de que pega na ficha ou no conector
para desligar o cabo de alimentação.
• Não defina o volume muito alto logo desde o início.
Pode ser produzido subitamente um som muito forte,
que pode provocar danos no altifalante ou lesões
auditivas. Como precaução, baixe o volume antes
de desligar a unidade e depois aumente o volume
gradualmente depois de a voltar a ligar.
• Quando utilizar auscultadores, não aumente
o volume demasiado.
A sua audição pode sofrer efeitos negativos se ouvir
sempre com o volume muito forte durante períodos
de tempo prolongados.
• Durante os procedimentos de manutenção da
unidade, desligue a ficha/conector de alimentação
da tomada de parede.
Caso contrário, corre o risco de choque eléctrico.
• Não coloque o videoprojector num carrinho, numa
estante ou numa mesa instável.
• Utilize o tipo de fonte de alimentação indicado no
videoprojector. Se não souber ao certo qual é a
corrente disponível, consulte o seu revendedor ou
a empresa de fornecimento de electricidade local.
• Coloque o videoprojector junto a uma tomada de
parede, num local onde a ficha possa ser desligada
com facilidade.
• Verifique as especificações do cabo de alimentação.
A utilização de um cabo de alimentação incorrecto
pode originar incêndios ou choques eléctricos.
O cabo de alimentação fornecido com o
videoprojector foi concebido para estar em
conformidade com os requisitos de alimentação
eléctrica do país onde o produto é adquirido.
• Deve tomar as seguintes precauções quando
manusear a ficha. Se não tomar essas precauções,
pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
− Não introduza a ficha numa tomada que tenha pó.
− Introduza a ficha firmemente na tomada.
− Não manuseie a ficha com as mãos húmidas.
• Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos
de extensão ou os receptáculos de conveniência
integrados. Se o fizer, pode provocar incêndios ou
choques eléctricos.
• Não coloque o videoprojector num local onde
alguém possa tropeçar no cabo. Se o fizer, a ficha
pode ficar danificada ou desgastada.
• Antes de limpar, desligue o videoprojector da tomada
de parede. Limpe com um pano húmido. Não utilize
produtos de limpeza líquidos ou em aerossol.
• Não bloqueie as ranhuras e a abertura existentes no
videoprojector. Servem para ventilar e evitar que o
videoprojector aqueça excessivamente. Não coloque
o videoprojector sobre um sofá, tapete ou outra
superfície instável, nem dentro de um armário
fechado, a menos que seja providenciada uma
ventilação adequada.
• Nunca insira objectos de qualquer tipo nas ranhuras
do videoprojector. Nunca derrame qualquer tipo de
líquido sobre o videoprojector.
• Desligue o videoprojector da tomada de parede
e contacte a assistência técnica nas seguintes
condições:
− Quando o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados ou desgastados.
− Se tiver sido entornado líquido para dentro do
videoprojector, ou se este tiver estado exposto
a chuva ou água.
3
− Se o videoprojector não funcionar normalmente
estando a ser seguidas as instruções de
funcionamento, ou se o mesmo apresentar uma
alteração evidente de desempenho, indicadora da
necessidade de assistência.
− Se tiver caído ou se a respectiva caixa estiver
danificada.
• Os componentes internos do videoprojector são
constituídos por muitas peças de vidro, por exemplo,
a lente e a lâmpada de projecção.
A lâmpada é frágil, podendo partir-se facilmente.
Se a lâmpada se partir, manuseie o videoprojector
com extremo cuidado, para evitar ferir-se nos vidros
partidos, e contacte o seu revendedor ou o endereço
mais próximo para reparação, indicado na Pág. 65.
Deve ter-se cuidado em especial quando o
videoprojector estiver instalado no tecto, uma vez
que podem cair pequenos pedaços de vidro ao
retirar a tampa da lâmpada. Deve ter-se o máximo de
cuidado para não permitir que esses pedaços de vidro
entrem em contacto com os olhos ou com a boca.
• Durante a utilização, podem ficar presos pedaços de
papel ou outros materiais no filtro de ar, situado por
baixo do videoprojector. Retire tudo o que estiver por
baixo do videoprojector e que possa vir a ficar preso
no filtro de ar.
• Nunca tente retirar a lâmpada imediatamente depois
de ter sido utilizada.
Se o fizer, podem ocorrer queimaduras graves. Antes
de retirar a lâmpada, desligue a fonte de alimentação
e aguarde o tempo especificado na Pág. 58, para
permitir que a lâmpada arrefeça completamente.
• É utilizada uma lâmpada de mercúrio com pressão
interna elevada como fonte de luz do videoprojector.
As lâmpadas de mercúrio podem produzir um ruído
forte ao partir. Manuseie a lâmpada com o máximo
de cuidado, cumprindo as instruções que se seguem.
O não cumprimento destas instruções pode dar
origem a lesões ou envenenamento.
− Não danifique a lâmpada nem a sujeite a qualquer
tipo de impacto.
− Não utilize a lâmpada depois de ultrapassado
o respectivo prazo de substituição. Uma vez
ultrapassado o prazo de substituição da lâmpada,
as probabilidades de a lâmpada se partir
aumentam. Quando for apresentada a mensagem
de substituição da lâmpada, substitua-a o mais
rapidamente possível.
− Os gases no interior das lâmpadas de mercúrio
contêm vapor de mercúrio. Se a lâmpada se partir,
areje imediatamente a sala para impedir que os
gases libertados pela lâmpada sejam inalados ou
entrem em contacto com os olhos ou a boca.
− Não aproxime o rosto do videoprojector durante
a utilização, para evitar inalar os gases libertados,
ou que estes entrem em contacto com os olhos ou
a boca, no caso de a lâmpada se partir.
− Se a lâmpada se partir e for necessário substituí-la
por uma nova, entre em contacto com o local onde
adquiriu o videoprojector ou o endereço mais
próximo indicado na Pág. 65, para efectuar a
substituição. Se a lâmpada se partir, pode haver
pedaços de vidro partido espalhados no interior
do videoprojector.
− Deve ter-se cuidado em especial quando
o videoprojector estiver instalado no tecto, uma
vez que podem cair pequenos pedaços de vidro
ao retirar a tampa da lâmpada. Se estiver a limpar
o videoprojector ou a substituir a lâmpada, tenha
cuidado para que os pedaços de vidro não
entrem em contacto com os olhos ou com a boca.
Se a lâmpada se partir e o gás no seu interior ou
fragmentos de vidro forem inalados ou entrarem
em contacto com os olhos ou com a boca, ou se
notar outros efeitos adversos, procure
imediatamente conselho médico.
Deverá ainda consultar a legislação em vigor
relativamente à eliminação adequada; não coloque
a lâmpada e os vidros no lixo normal.
• Em caso de tempestade eléctrica, não toque na ficha,
pois pode apanhar um choque eléctrico.
• Limpe regularmente o interior do videoprojector.
Se o interior do videoprojector não for limpo durante
muito tempo, a acumulação de pó pode dar origem a
incêndios ou choques eléctricos. Contacte o seu
revendedor ou o endereço mais próximo indicado na
Pág. 65 para proceder à limpeza do interior do
videoprojector, uma vez por ano, no mínimo. Este
serviço é pago.
• Se utilizar um comando à distância a pilhas,
mantenha-as fora do alcance das crianças. As pilhas
representam um risco de asfixia e podem ser muito
perigosas se forem engolidas.
Se as pilhas forem engolidas, procure imediatamente
ajuda médica.
• Deve tomar as seguintes precauções quando mudar
as pilhas.
− Substitua as pilhas logo que fiquem sem carga.
− Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um
pano macio. Se o líquido entrar em contacto
com as suas mãos, lave-as imediatamente.
− Não exponha as pilhas a fontes de calor ou chamas.
− Elimine as pilhas de acordo com a legislação
em vigor.
− Retire as pilhas se não pretender utilizar
o videoprojector durante muito tempo.
• Não se apoie no videoprojector nem coloque
objectos pesados sobre ele.
4
Utilização e Armazenamento
Siga os conselhos abaixo descritos para evitar avarias e danos na unidade.
da lente. Se se formar condensação, isso irá não só
Notas sobre o manuseamento
e o armazenamento
• Utilize e guarde esta unidade num ambiente
que esteja dentro do intervalo de temperatura
de funcionamento e do intervalo de temperatura
de armazenamento, conforme especificado
neste manual.
• Não instale a unidade num local propício
a vibrações ou choques.
• Não instale a unidade próximo de equipamentos
de televisão, rádio ou vídeo, uma vez que estes
geram campos magnéticos.
Estes podem ter um efeito negativo aquando da
projecção da reprodução de áudio e de imagens com
esta unidade, podendo mesmo dar origem ao seu mau
funcionamento. Se ocorrerem estes sintomas, afaste a
unidade do equipamento de televisão, rádio ou vídeo.
• Não instale a unidade num plano inclinado.
•
Não movimente a unidade durante a reprodução.
Se o fizer, pode danificar o disco ou dar origem ao mau
funcionamento da unidade.
• Evite utilizar ou armazenar a unidade em locais
com muito fumo de cigarro ou outro tipo de
fumos, bem como em salas com uma grande
quantidade de pó.
Se o fizer, a qualidade da imagem pode degradar-se.
• Não toque na lente de projecção com as mãos
desprotegidas.
Se forem deixadas dedadas ou marcas na superfície
da lente, a imagem não será projectada com nitidez.
Certifique-se de que a tampa da lente está bem
colocada quando a unidade não estiver a ser utilizada.
• A EPSON declina toda e qualquer
responsabilidade por danos resultantes de
falhas do videoprojector ou da lâmpada que não
estejam cobertas pelos termos da garantia.
Condensação
Se deslocar a unidade de um local frio para uma sala
aquecida, ou se a sala em que a unidade está instalada
for aquecida rapidamente, pode formar-se condensação
(humidade) no interior da unidade ou sobre a superfície
provocar um funcionamento incorrecto como, por
exemplo, o enfraquecimento da imagem, mas também
danos no disco e/ou nos componentes da unidade.
Para evitar a condensação, instale a unidade na sala
aproximadamente uma hora antes da utilização.
Na eventualidade de se formar condensação, ligue
o interruptor de alimentação principal e aguarde uma
a duas horas antes de utilizar. Não utilize a lâmpada
durante este tempo.
Lâmpada
Esta unidade utiliza como fonte de luz uma lâmpada de
mercúrio com pressão interna elevada. As lâmpadas de
mercúrio têm as características que se seguem.
• O brilho da lâmpada diminui depois de ultrapassado
o tempo de utilização previsto.
• Quando a lâmpada atinge o final da sua vida útil, pode
deixar de se acender, ou pode explodir com um ruído
forte devido a impacto, deterioração ou expiração do
seu tempo de utilização.
• Dependendo das diferenças individuais de cada
lâmpada e das respectivas condições de utilização,
existe uma diferença considerável no tempo que uma
lâmpada demora a atingir o fim da sua vida útil.
Para prevenir situações imprevistas, tenha preparada
uma lâmpada de substituição.
• O risco de a lâmpada explodir aumenta uma vez
ultrapassado o seu tempo de utilização.
Quando for apresentada a mensagem de substituição
da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível.
Painel LCD
• Embora o painel de cristais líquidos seja fabricado
com uma tecnologia de muito alta precisão, poderá
ver alguns pixels pretos ou pixels que estão sempre
acesos a vermelho, azul ou verde. Também é possível
que veja linhas com um brilho ou cor irregulares.
Importa sublinhar que estas características são
normais nos painéis de cristais líquidos e não são
indicativas de nenhum mau funcionamento.
5
• Não deixe a unidade a projectar uma imagem
parada durante um longo período de tempo.
É possível que a imagem deixe vestígios
(queimadura do ecrã). Pode tentar evitar a
queimadura do ecrã desligando a alimentação
e deixando o videoprojector desligado durante
algum tempo. Se a queimadura do ecrã não
desaparecer, contacte o revendedor local para
obter aconselhamento. s Pág. 65
Quando deslocar a unidade
• Certifique-se de que a tampa da lente está bem
colocada.
• Retire o disco e feche o respectivo tabuleiro.
• Desloque o videoprojector, segurando no mesmo
conforme ilustrado abaixo.
Ao manusear o videoprojector, certifique-se de que
não danifica a rede que cobre o altifalante.
Copyright
• Esta unidade está equipada com protecção contra
cópias Macrovision. Os direitos de propriedade
intelectual da patente relativa a esta tecnologia de
protecção contra cópias são detidos pela Macrovision
Company of America, bem como por outras
empresas. A utilização desta tecnologia obriga à
obtenção de uma licença da empresa Macrovision.
Esta empresa só autoriza a utilização desta
tecnologia para um conjunto limitado de fins
definidos, nos quais se incluem o uso doméstico.
Além disso, são proibidas a remodelação,
a desassemblagem e a engenharia inversa.
• É estritamente proibida a reprodução de um disco
para fins de emissão, projecção em público, actuação
musical pública ou de aluguer (independentemente
de compensação, remuneração, ou falta delas) sem
autorização da entidade detentora dos respectivos
direitos de autor.
Cuidados durante
o transporte
• Esta unidade contém muitos componentes de vidro
e de precisão. Para prevenir impactos durante o
transporte, volte a utilizar a caixa e a embalagem
de protecção que lhe foi entregue no momento da
aquisição.
Caso já não tenha a embalagem original, proteja a
parte exterior da unidade com material de absorção
de choques para a proteger dos impactos, coloque-a
numa caixa de cartão forte e certifique-se de que
a identifica de forma clara para transporte de
equipamento de precisão.
• Retire a tampa da lente e envolva-a em material de
embalagem.
• Se utilizar um serviço de correio para o transporte,
informe-os de que esta unidade contém equipamento
de precisão e de que deve ser manuseada em
conformidade.
* A garantia de que dispõe não cobre quaisquer danos
que este produto venha a sofrer durante o transporte.
6
Acerca de Discos
Tipos de discos que podem ser
lidos
Esta unidade está apta a reproduzir os tipos de discos
que se seguem.
DVD vídeo CD Áudio
CD Vídeo/SVCD (Super Video CD)
CD Vídeo equipado com PBC (Controlo de reprodução)
(compatível com versão 2.0).
CD-R/CD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham
sido gravados nos formatos que indicamos em seguida.
• Formato de áudio (finalizado)
• Formato CD Vídeo
• Formato SVCD
• Discos nos formatos MP3/WMA e JPEG gravados de
acordo com a norma ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham
sido gravados no formato DVD vídeo (finalizado).
• Não pode reproduzir DVDs vídeo se o código
de região do disco não corresponder à etiqueta
do código de região existente na parte lateral da
unidade.
• Nesta unidade, não é possível garantir a qualidade de
desempenho e de áudio de discos CD com controlo
de cópia que não estejam em conformidade com
a norma sobre discos compactos (CD).
Os CDs que estão em conformidade com a norma
sobre CD apresentam o logótipo de disco compacto
apresentado abaixo. Verifique as indicações e os
logótipos inscritos na embalagem do disco de áudio.
• Esta unidade está em conformidade com os formatos
de sinal de televisão NTSC, PAL e SECAM.
• No caso de DVD vídeo, SVCD e CD Vídeo, as
funções de reprodução podem estar limitadas pelas
intenções dos fabricantes do software. Como esta
unidade reproduz o conteúdo de um disco de acordo
com as intenções dos fabricantes do software,
determinadas funções poderão não funcionar quando
seleccionadas. Consulte as informações para o
utilizador fornecidas com o disco a ser reproduzido.
• Dependendo do modo como um DVD-R, DVD-RW,
CD-R ou CD-RW foi gravado, ou ainda do facto de
o disco estar sujo, manchado, riscado ou danificado,
pode dar-se o caso de alguns discos poderem não ser
lidos ou de a reprodução poder demorar algum
tempo.
• Esta unidade só está apta a reproduzir o som áudio
dos discos indicados abaixo.
·CD MIX-MODE ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Tipos de discos que não podem
ser lidos
• Os discos que indicamos em seguida não podem
ser lidos. Se estes discos forem reproduzidos nesta
unidade por engano, o som por eles gerado pode
danificar o altifalante.
·DVD-R/DVD-RW gravados no formato VR
·DVD-ROM·CD-ROM·PHOTO CD
·DVD+R·DVD+RW·DVD-RAM
·DVD áudio·SACD·DVD−R DL
• Discos redondos de diâmetro diferente de 8 cm ou
12 cm
• Discos produzidos especialmente, cujo feitio não
é circular (com o feitio de um coração, de um
polígono, etc.)
Manuseamento de Discos
• Evite tocar no lado a ser reproduzido com as mãos
desprotegidas.
• Quando não os estiver a utilizar, guarde sempre os
discos nas respectivas caixas.
• Evite guardar os discos em locais com um teor de
humidade elevado ou nos quais fiquem expostos à
luz solar directa.
• Se a superfície do disco que vai ser lida estiver suja
com pó ou dedadas, a qualidade da imagem e
do áudio pode deteriorar-se. Nesse caso, limpe
suavemente o disco com um pano macio e seco,
deslocando o pano do centro do disco para fora.
• Nunca utilize produtos de limpeza como, por
exemplo, benzina ou produtos antiestáticos
concebidos para discos analógicos.
• Nunca cole papéis ou etiquetas a um disco.
7
Designação das Peças
Frente
vPorta de saída do subwoofer s Pág. 40
vPorta de entrada de S-Vídeo s Pág. 38
vPorta de entrada de áudio
s Pág. 37, 38
vÁrea de recepção de luz
do comando à distância
s Pág. 11
Como abrir a tampa da
interface
Pressione aqui para a abrir
vPorta de entrada de vídeo
s Pág. 37
v Porta Optical Audio-Out
(Saída Áudio Óptica) s Pág. 40
vLente de projecção
vEntrada
de ar
s Pág. 56
vInterruptor de
alimentação principal
s Pág. 13
vPorta de entrada de
corrente s Pág. 13
vTampa da lente
s Pág. 13
Parte Posterior
vVisor s Pág. 14
vAltifalante
vTomada de auscultadores
s Pág. 39
vTabuleiro do disco
s Pág. 14
vÁrea de recepção de luz
do comando à distância
s Pág. 11
vFecho da abertura
da tampa da lâmpada
s Pág. 58
vSaída de ar
cAtenção:
Nunca bloqueie as saídas
de ar nem toque na saída de
ar imediatamente após ou
durante a utilização do
videoprojector, uma vez
que esta fica quente.
vAltifalante
vBotão de abrir/fechar
s Pág. 14
8
Topo
vAnel de focagem s Pág. 15
vAnel do zoom
s Pág. 15
vBotão de ajuste
vertical da lente
s Pág. 15
vIndicador luminoso de
estado s Pág. 52
vBotões Saltar s Pág. 18
vBotão de ajuste horizontal da lente s Pág. 15
vTampa da lâmpada
s Pág. 58
vIndicador
luminoso
Image On
(Imagem
Activada)
s Pág. 53
vBotão Source
(Fonte)
s Pág. 38
vBotão Power
(Alimentação)
s Pág. 13, 16
vBotão Parar
s Pág. 16
vBotão de
reprodução/pausa
s Pág. 14, 17
vBotões de
ajuste de
Volume
s Pág. 15
vBotão Break
(Intervalo)
s Pág. 19
vIndicador
luminoso Image
Off (Imagem
Desactivada)
s Pág. 13,
16, 53
vBotão Image On/Off
(Imagem Activada/
Desactivada) s Pág. 23
9
Comando à distância
vÁrea de emissão de luz do
comando à distância
s Pág. 16
Funções práticas
s Pág. 34s Pág. 35
s Pág. 55s Pág. 19
s Pág. 20s Pág. 28
s Pág. 41s Pág. 42
s Pág. 48, 50
s Pág. 30, 31
s Pág. 36s Pág. 18
Botões utilizados durante a reprodução
s Pág. 14, 16
vInterruptor de alternância entre
função e númeross Pág. 17, 21
s Pág. 14
Funções úteis
Pág. 38
s
Pág. 19
s
Pág. 23
s
s Pág. 17, 18
s Pág. 17s Pág. 17
s Pág. 18s Pág. 18
s Pág. 16s Pág. 21, 22
s Pág. 21, 22
s Pág. 43s Pág. 22, 44
s Pág. 21
s Pág. 21
Botões utilizados para ajustar o
DVD vídeo
s Pág. 32
s Pág. 33
s Pág. 33
Botões utilizados para ajustar
o áudio
s Pág. 41
s Pág. 15
s Pág. 19
Botões utilizados para ajustar
ou verificar a projecção
s Pág. 50
s Pág. 48
s Pág. 48, 50
10
Preparar o Comando à Distância
Â
Inserir as pilhas
No momento da aquisição, as pilhas não estão instaladas no comando
2
v
1
v
à distância. Antes de utilizar, insira as pilhas que são fornecidas com esta
unidade.
Empurre para dentro a patilha existente na parte de trás
1
v
do comando à distância e, em seguida, levante a tampa
do compartimento das pilhas.
Insira as pilhas com a polaridade correcta.
2
v
Feche a tampa das pilhas.
3
v
QSugestão:
Se o comando à distância demorar a responder ou se não funcionar
depois de ter sido utilizado durante algum tempo, provavelmente isso
quer dizer que as pilhas estão a ficar gastas. Substitua as pilhas. Deverá
ter sempre duas pilhas alcalinas AAA (SUM-3) sobresselentes prontas
a utilizar quando for necessário.
Âmbito de utilização do comando à distância
mbito de funcionamento (horizontal)
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
7 m7 m
Âmbito de funcionamento (vertical)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
QSugestão
Tente evitar que a luz solar directa ou a luz intensa de lâmpadas
fluorescentes incida sobre a área de recepção de luz do comando
à distância desta unidade. Se isso acontecer, pode não ser
possível receber o sinal do comando à distância.
Aprox. 15°
Aprox. 15°
7 m7 m
11
Referência
Rápida
12
Procedimento de reprodução
Não são necessárias ligações complicadas; nem tão pouco é necessário seleccionar o tipo de televisão ou alterar a
entrada. Pode ver os seus DVDs no ecrã grande, bastando para tal seguir as quatro instruções fáceis a seguir descritas.
Dispõe também de um altifalante incorporado compatível com o sistema de som original JVC, que lhe permitirá apreciar
um áudio com um som mais natural e suave.
Posicionar em
frente do ecrã.
s Pág. 13
Ligar o cabo de
alimentação e depois
ligar o interruptor de
alimentação principal.
s
Pág. 13
Reproduzir um
disco.
s Pág. 14
Ajustar a posição de
projecção, o tamanho
e o volume
s Pág. 15
Instalação
Distância de projecção e tamanho do ecrã
Coloque a unidade numa posição que
1
v
permita projectar no ecrã a imagem com
o tamanho mais adequado.
Quanto mais afastada do ecrã estiver a unidade,
tanto maior ficará a imagem projectada.
Para mais informações sobre os valores das
distâncias de projecção s Pág. 60
Pode ajustar a posição da imagem projectada
tanto na vertical, como na horizontal, utilizando
o botão de ajuste da lente. s Pág. 15
Posicione a unidade de modo a que ela
2
v
fique paralela ao ecrã.
Ecrã
Se esta unidade não for colocada paralelamente ao ecrã,
a imagem projectada fica distorcida, com um formato
trapezoidal (distorção keystone).
Referência Rápida
*valores padrão
Ligar o cabo de alimentação e depois ligar o interruptor de
alimentação principal.
Retire a tampa da lente.
1
v
No momento da aquisição, a tampa da lente não
está colocada no videoprojector.
Ligue o interruptor de alimentação principal.
3
v
Os indicadores luminosos
(Imagem Desactivada) estão acesos e cor de laranja.
Aceso e cor de laranja
e Image Off
Ligue o cabo de alimentação.
2
v
Acessório
13
Reprodução de um Disco
Reproduzir um disco e projectar
Pressione para abrir o tabuleiro
1
v
do disco.
É emitido um sinal sonoro e o videoprojector
fica ligado.
A mesma operação pode ser efectuada utilizando
no comando à distância.
Coloque o disco no respectivo tabuleiro,
2
v
com a etiqueta virada para cima.
Quando utilizar discos de 8 cm, coloque o disco
na zona rebaixada existente no centro do tabuleiro
do disco.
Pressione para fechar o tabuleiro
3
v
do disco.
Dependendo do disco que tiver sido introduzido,
o videoprojector funcionará da seguinte forma.
Excluindo : A lâmpada de projecção
acende automaticamente, e a projecção tem início.
Decorrem alguns segundos entre o momento em
que a lâmpada acende e o momento em que a
imagem é projectada com a intensidade de luz
adequada.
: Pressione para iniciar a
reprodução do áudio. A lâmpada de projecção
não acende.
A mesma operação pode ser efectuada utilizando
no comando à distância.
Quando é apresentado um menu
s Pág. 21
s Pág. 22
s Pág. 23
QSugestão
Quando utilizar o videoprojector em zonas
situadas a uma altitude superior a 1500 m,
defina a função "High Altitude Mode"
(Modo de Grande Altitude) como "ON"
(Activada).
s Pág. 51
Visor durante a reprodução
Visor
Ao reproduzir
Número do capítulo
Ao reproduzir
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Tempo de reprodução
decorrido
Número da faixa
Tempo de reprodução
decorrido
Tempo de reprodução
decorrido
Número de ficheiroNúmero de grupo
14
Ajustar a posição de projecção e o volume
Ajuste o volume e a imagem a ser projectada.
Ajustar o tamanho da imagem
projectada (Anel do zoom)
Para diminuir o tamanho, rode
o anel em direcção ao “T”.
Para aumentar o
tamanho, rode o anel
em direcção ao “W”.
Definir a focagem
(Anel de focagem)
Ajustar o volume (Volume)
Utilizando o painel
de controlo
Utilizando o comando
à distância
Referência Rápida
Ajustar a posição
da imagem
(ajuste da lente)
Pode mover a posição da imagem
projectada para cima, para baixo, para
a esquerda e para a direita utilizando o
botão de ajuste da lente. O intervalo de
movimentos é apresentado no diagrama
da direita.
Posição de projecção padrão
(quando o botão de ajuste da
lente está centrado)
A partir da posição de projecção
padrão, o intervalo de ajuste de
imagem ajustável
* A imagem mais nítida é obtida quando tanto
o plano vertical como o horizontal do botão
de ajuste da lente se encontram centrados.
desloca-se
para baixo
desloca-se
para cima
desloca-se
para a
esquerda
desloca-se
para a direita
* A im agem não pode
ser ajustada para lá
dos limites horizontal
evertical.
Exemplo)
Quando se ajusta a
quantidade máxima para a
esquerda ou para a direita
no plano horizontal,
o intervalo vertical do
ajuste pode ir até 36% da
altura da imagem.
Quando se ajusta a
quantidade máxima para
cima ou para baixo no
plano vertical, o intervalo
horizontal do ajuste pode
ir até 17% da largura da
imagem.
Quando as marcas coincidem,
a imagem está centrada.
15
Desligar o equipamento
Retire o disco do respectivo tabuleiro.
1
v
Pressione .
2
v
Se estiver acesa, a lâmpada desliga-se,
3
v
e o indicador Image Off (Imagem
Desactivada) da unidade principal fica
intermitente e cor de laranja (durante
o arrefecimento).
É apresentada no visor a mensagem “Now
Cooling” (A Arrefecer).
Ouvem-se dois sinais sonoros do
4
v
alarme de confirmação para indicar que
o arrefecimento chegou ao fim. Desligue
o interruptor de alimentação principal.
Interromper a reprodução
Pressione .
Depois de
interromper, quando pressionar , a reprodução
é retomada a partir da cena onde foi feita a
interrupção (retomar).
Coisas a ter em conta quando se retoma
a reprodução
• Mesmo que pressione e desligue o
videoprojector, a reprodução é retomado quando
pressionar .
• Não é possível retomar a reprodução nas seguintes
situações.
- Se o disco tiver sido retirado do respectivo
tabuleiro.
Depois de pressionar , para desligar o
-
videoprojector, e , para o voltar a ligar.
- Quando
- Quando o interruptor de alimentação principal
• Não é possível retomar a reprodução durante
a reprodução de um programa ou durante
a reprodução aleatória.
• A posição a partir da qual a reprodução é retomada
pode ser ligeiramente diferente daquela onde
a reprodução foi interrompida.
• O idioma do áudio, o idioma das legendas e as
definições de ângulo ficam memorizados
juntamente com a posição onde a reprodução foi
interrompida.
• Pode não ser possível retomar a reprodução se
o disco tiver sido parado quando estava a ser
apresentado o respectivo menu.
é pressionado duas vezes.
estiver desligado.
Se pressionar apenas para desligar
o videoprojector, continua a consumir
electricidade.
Substitua a tampa da lâmpada.
5
v
Mantenha a tampa na lente no lugar quando não
estiver a utilizar o videoprojector, para impedir
que a lente se suje ou danifique.
QSugestão:
O indicador luminoso Image Off
(Imagem Desactivada) fica intermitente
e cor de laranja, para indicar que a
função de arrefecimento da lâmpada
interna está a ser executada. Os botões
do comando à distância e da unidade
principal ficam desactivados enquanto
decorre o arrefecimento (aprox.
9 segundos).
cAtenção:
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação
da unidade durante o período de arrefecimento, pois isso
pode reduzir a vida útil da lâmpada.
16
Operações Básicas Durante
a Reprodução
A partir deste ponto, as operações são explicadas em primeiro lugar utilizando os botões do comando à distância.
Sempre que existir um botão que esteja marcado da mesma forma que a unidade principal, esse botão poderá ser
utilizado para o mesmo efeito.
Colocar na posição [Function] ( Função) antes de efectuar operações
Interromper temporariamente
a reprodução (pausa)
Pressione durante a reprodução.
• No videoprojector, pressione .
• Para retomar a reprodução, pressione .
• Sempre que é pressionado o botão ,
a função de reprodução/pausa é seleccionada.
QSugestão
:
Ao fazer pausa durante uma apresentação
de diapositivos , tenha em
atenção os pontos a seguir descritos.
- Quando pressiona depois de fazer
pausa, a reprodução é reiniciada a partir
do início do ficheiro seguinte.
- Não pode fazer pausa utilizando na
unidade principal.
Referência Rápida
Procurar para trás/para
a frente
Pressione ou durante
a reprodução.
• Existem cinco níveis de velocidade de procura
para trás/para a frente que são alterados de cada
vez que os botões são pressionados.
• Para regressar à reprodução normal,
pressione.
• Na unidade principal, continue a pressionar
ou . Se continuar a pressionar ou ,
a velocidade da procura para trás/para a frente
aumenta de 5x para 20x.
QSugestão
:
o avanço/retrocesso, não é emitido som.
Durante a procura para a frente/
para trás, o som é emitido de forma
intermitente.
Durante
17
Colocar na posição [Function] (Função) antes de efectuar operações
regressa ao início do capítulo ou da faixa que está
a ser reproduzida. Depois, a reprodução regressa
ao início do capítulo ou da faixa anteriores de cada
vez que pressionar (excepto no caso de
). Em seguida, a reprodução regressa ao
início do capítulo ou da faixa anterior de cada vez
que pressionar .
QSugestão
:
• Pode executar operações de
saltar durante a reprodução.
• Só pode executar
operações de saltar durante a reprodução
com a função PBC desactivada.
• Também pode utilizar os botões
para saltar para outro ponto
durante a reprodução.
• Algumas operações podem ou não ser
possíveis, dependendo do disco.
Avanço de fotogramas
Pressione durante uma pausa na
reprodução.
• Avança um fotograma de cada vez que
pressionar . Esta unidade não dispõe de
função de retorno de fotogramas.
• Para regressar à reprodução normal,
Rever a reprodução
partindo de uma posição
10 segundos antes
Pressione durante a reprodução.
QSugestão:
• Esta operação pode ou não ser possível,
dependendo do tipo de disco.
• Não é possível regressar ao título anterior.
Saltar
Pressione ou durante a
reprodução.
Se pressionar uma vez durante a reprodução
de um capítulo ou de uma faixa, a reprodução
pressione.
Reprodução em câmara lenta
Pressione no ponto onde
1
v
pretende iniciar a reprodução em
câmara lenta. A imagem fica em pausa.
Pressione .
2
v
• Existem 5 níveis de velocidade de reprodução,
que são alterados de cada vez que pressionar
.
• É possível rever em câmara lenta
pressionando . Existem 5 níveis de
velocidade de revisão, que são alterados de cada
vez que pressionar .
• Para regressar à reprodução normal, pressione
.
• Durante a reprodução em câmara lenta, não
é emitido som.
18
Utilizar temporariamente a luz do
Seleccionar uma qualidade
videoprojector como iluminação
(Break (Intervalo))
A função de intervalo é útil se, a meio de um filme,
quiser levantar-se, ir buscar uma bebida ou algo para
comer, etc. Pressionando simplesmente o botão
pode interromper a reprodução do disco e ter luz
suficiente para se levantar e ir acender a luz da sala.
Pressione durante a reprodução.
• A lâmpada de projecção continua acesa, embora
a imagem tenha deixado de ser projectada.
fica intermitente no canto inferior direito do
ecrã.
• A lâmpada apaga-se ao fim de cerca de cinco
minutos se o videoprojector ficar em modo de
intervalo e não for executada nenhuma
operação. Além disso, depois de decorridos
cerca de 30 minutos, a alimentação do
videoprojector desliga-se automaticamente.
• Pressione para regressar ao estado em que
estava antes de ter pressionado o botão de
intervalo. Se o videoprojector se tiver desligado,
pressione para o voltar a ligar.
QSugestão
:
• Não podem ser executadas operações
quando o menu do disco está a ser
apresentado.
• Quando pressionar qualquer um dos
seguintes botões, o modo de intervalo será
cancelado e a função do botão que foi
pressionado é executada.
, , , ,
de imagem que se adeqúe
às condições da sala (Color
Mode (Modo de Cor))
Pode seleccionar uma qualidade de imagem que
corresponda à intensidade da luz e às outras condições
da sala onde se encontra.
Pressione .
1
v
O nome do modo de cor seleccionado nesse
momento é apresentado no ecrã.
Enquanto o nome do modo de cor
2
v
estiver a ser apresentado, pressione
repetidamente até aparecer
o nome do modo pretendido.
Depois de esperar alguns segundos, o nome do
modo de cor desaparece e a qualidade da imagem
altera-se.
Adequado para utilização em
salas com luz.
Adequado para utilização
em salas em que as cortinas
estejam fechadas.
(valor predefinido)
Adequado para utilização
em salas em que as cortinas
estejam fechadas e as luzes
apagadas.
Adequado para utilização
em salas completamente às
escuras.
• Quando estão seleccionadas as opções Theater
(Teatro) ou Theater Black (Negro Teatro),
o filtro de cinema EPSON funciona
automaticamente e a cor da pele dos
personagens fica com um tom mais natural em
toda a imagem.
Referência Rápida
Interromper temporariamente
o áudio (Mute (Silêncio))
Pressione durante a reprodução.
• O som deixa de ser emitido pelos altifalantes,
auscultadores e subwoofer.
• Pressione para regressar à reprodução
normal. O volume utilizado anteriormente
também é restaurado quando o videoprojector
for ligado na vez seguinte.
19
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.