Utilize a lista de verificação que se segue para se certificar de que recebeu todos os componentes. Caso algum dos
componentes esteja em falta, contacte o revendedor.
YUnidade PrincipalYComando à DistânciaY Pilhas secas do
tipo AA (2 unids.)
YCabo de
alimentação (3m)
YTampa da lente
YManual do Utilizador
(o presente manual)
Simbologia utilizada neste manual do utilizador
cAtenção:Indica conteúdo que pode provocar danos ou avarias no videoprojector.
QSugestão:Indica informações e aspectos adicionais que pode ser útil saber relativamente a um tópico.
sIndica uma página que contém informações úteis sobre um determinado tópico.
1
1
v
"(Nome do menu)"
Indica métodos de funcionamento e a ordem das operações.
O procedimento indicado deve ser executado pela ordem dos passos numerados.
Indica botões no comando à distância ou na unidade principal.
Indica mensagens e itens de menu que são apresentados no ecrã.
Exemplo: "Brightness" (Brilho)
As funções e as operações que podem ser executadas podem ser diferentes, dependendo
do tipo de disco.
Estas marcas dão-lhe informações sobre o tipo de disco que está a ser utilizado.
Índice
Instruções de Segurança ............................................2
Utilização e Armazenamento ....................................5
Acerca de Discos .......................................................7
Designação das Peças................................................8
Preparar o Comando à Distância ............................... 11
Lista de Endereços..................................................... 65
Referência Rápida
Operações Avançadas
e Ajustes
Apêndice
Definições
1
Instruções de Segurança
Este símbolo destina-se a alertar
Informações importantes
Leia atentamente as informações que se seguem e que
dizem respeito à unidade.
Informações de Segurança
Importantes
Aviso:
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Aviso:
Nunca olhe para dentro da lente do videoprojector
quando a lâmpada estiver acesa, uma vez que a luz
intensa pode provocar lesões nos olhos. Nunca deixe
as crianças olharem directamente para dentro da lente
quando a lâmpada estiver acesa.
Aviso:
Nunca abra nenhuma das tampas do videoprojector,
salvo a tampa da lâmpada. As tensões eléctricas
perigosas existentes dentro do videoprojector podem
causar lesões graves. Salvo se especificamente indicado
no Manual do Utilizador fornecido, não tente reparar este
produto. A assistência deve ser totalmente prestada por
pessoal técnico qualificado.
Aviso:
Mantenha os sacos de plástico do videoprojector, dos
acessórios e dos componentes opcionais fora do alcance
das crianças. O facto de as crianças cobrirem a cabeça
com um saco de plástico pode ter como resultado a
morte por asfixia. Tenha um cuidado especial se estiver
próximo de crianças pequenas.
Produto LASER de Classe 1
Atenção:
Não abra a tampa superior. A unidade não contém
no seu interior peças que possam ser reparadas pelo
utilizador.
Atenção:
Ao substituir a lâmpada, nunca toque na lâmpada nova
com as mãos desprotegidas. O resíduo invisível deixado
pela gordura existente na pele das suas mãos pode
encurtar a vida útil da lâmpada. Utilize um pano ou luvas
para manusear a lâmpada nova.
Atenção:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a
tampa (nem o fundo). A unidade não contém no seu
interior peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal
técnico qualificado.
Informações de segurança
importantes
Cumpra as seguintes instruções de segurança quando
estiver a instalar e a utilizar o videoprojector:
• Leia estas instruções.
• Guarde estas instruções.
• Respeite todos os avisos.
• Siga todas as instruções.
• Não utilize o aparelho na proximidade de água.
• Limpe unicamente com um pano seco.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação.
Instale de acordo com as instruções do fabricante.
• Não instale na proximidade de quaisquer fontes de
calor como radiadores, registos de calor, fornos ou
outros aparelhos (incluindo amplificadores) que
produzam calor.
• Não anule os objectivos de segurança da ficha
polarizada ou de ligação à terra. As fichas
polarizadas têm duas lâminas, sendo uma mais larga
do que a outra. As fichas de terra têm duas lâminas
e um terceiro pino de ligação à terra. A lâmina mais
larga ou o terceiro pino de terra são fornecidos para
sua protecção. Se a ficha fornecida não for
compatível com a sua tomada, consulte um
electricista para substituição da tomada obsoleta.
• Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou
comprimido especialmente na zona das fichas, dos
receptáculos de conveniência e do ponto por onde
saem da unidade.
• Utilize unicamente peças/acessórios especificados
pelo fabricante.
• Utilize unicamente com o carrinho, o tripé, o suporte
ou a mesa especificados pelo fabricante ou que são
vendidos com a unidade. Quando for utilizado um
carrinho, tenha cuidado ao deslocar o conjunto
carrinho/unidade, para evitar que o mesmo se vire
dando origem a lesões.
o utilizador para a presença de
instruções de funcionamento e
manutenção (assistência) importantes
na documentação que acompanha
a unidade.
Este símbolo destina-se a alertar o
utilizador para a presença de "tensão
perigosa" não isolada no interior da caixa
do produto que pode ter uma magnitude
suficiente para representar risco de
choque eléctrico para as pessoas.
• Desligue a unidade durante trovoadas ou quando não
for utilizada durante períodos de tempo prolongados.
2
• A assistência deve ser totalmente prestada por
pessoal técnico qualificado. A assistência é
necessária quando a unidade tiver sofrido danos
resultantes de, por exemplo, danos na ficha ou no
cabo de alimentação, derrame de líquidos ou queda
de objectos no interior do aparelho, exposição à
chuva ou humidade, funcionamento anómalo ou
queda da unidade.
• Não exponha a unidade a água nem coloque objectos
com líquidos sobre a mesma.
• Não coloque a fonte de uma chama desprotegida,
como uma vela acesa, sobre a unidade.
• Ligue a unidade a uma tomada eléctrica com ligação
à terra.
• Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo,
20 cm entre a saída de ar e quaisquer paredes, etc.
• Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo,
10 cm entre a entrada de ar e quaisquer paredes, etc.
• Não projecte imagens com a tampa colocada
na lente. É possível que a tampa da lente derreta
com o calor e provoque queimaduras ou lesões.
Para interromper a projecção, pressione
[Image On/Off] (Imagem Activada/Desactivada)
durante a projecção.
• Não deixe a unidade ou o comando à distância com
as pilhas instaladas em locais como o interior do
automóvel com as janelas fechadas, locais expostos
à luz solar directa, próximo da saída/entrada de ar de
um aparelho de ar condicionado ou de aquecimento,
ou em locais onde a temperatura suba para valores
acima do normal.
Isso poderá ter um efeito negativo nos componentes
internos da unidade e dar origem a deformação
provocada pelo calor ou incêndio.
• Quando desligar a ficha/conector de alimentação,
não puxe pelo cabo.
Certifique-se de que pega na ficha ou no conector
para desligar o cabo de alimentação.
• Não defina o volume muito alto logo desde o início.
Pode ser produzido subitamente um som muito forte,
que pode provocar danos no altifalante ou lesões
auditivas. Como precaução, baixe o volume antes
de desligar a unidade e depois aumente o volume
gradualmente depois de a voltar a ligar.
• Quando utilizar auscultadores, não aumente
o volume demasiado.
A sua audição pode sofrer efeitos negativos se ouvir
sempre com o volume muito forte durante períodos
de tempo prolongados.
• Durante os procedimentos de manutenção da
unidade, desligue a ficha/conector de alimentação
da tomada de parede.
Caso contrário, corre o risco de choque eléctrico.
• Não coloque o videoprojector num carrinho, numa
estante ou numa mesa instável.
• Utilize o tipo de fonte de alimentação indicado no
videoprojector. Se não souber ao certo qual é a
corrente disponível, consulte o seu revendedor ou
a empresa de fornecimento de electricidade local.
• Coloque o videoprojector junto a uma tomada de
parede, num local onde a ficha possa ser desligada
com facilidade.
• Verifique as especificações do cabo de alimentação.
A utilização de um cabo de alimentação incorrecto
pode originar incêndios ou choques eléctricos.
O cabo de alimentação fornecido com o
videoprojector foi concebido para estar em
conformidade com os requisitos de alimentação
eléctrica do país onde o produto é adquirido.
• Deve tomar as seguintes precauções quando
manusear a ficha. Se não tomar essas precauções,
pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
− Não introduza a ficha numa tomada que tenha pó.
− Introduza a ficha firmemente na tomada.
− Não manuseie a ficha com as mãos húmidas.
• Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos
de extensão ou os receptáculos de conveniência
integrados. Se o fizer, pode provocar incêndios ou
choques eléctricos.
• Não coloque o videoprojector num local onde
alguém possa tropeçar no cabo. Se o fizer, a ficha
pode ficar danificada ou desgastada.
• Antes de limpar, desligue o videoprojector da tomada
de parede. Limpe com um pano húmido. Não utilize
produtos de limpeza líquidos ou em aerossol.
• Não bloqueie as ranhuras e a abertura existentes no
videoprojector. Servem para ventilar e evitar que o
videoprojector aqueça excessivamente. Não coloque
o videoprojector sobre um sofá, tapete ou outra
superfície instável, nem dentro de um armário
fechado, a menos que seja providenciada uma
ventilação adequada.
• Nunca insira objectos de qualquer tipo nas ranhuras
do videoprojector. Nunca derrame qualquer tipo de
líquido sobre o videoprojector.
• Desligue o videoprojector da tomada de parede
e contacte a assistência técnica nas seguintes
condições:
− Quando o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados ou desgastados.
− Se tiver sido entornado líquido para dentro do
videoprojector, ou se este tiver estado exposto
a chuva ou água.
3
− Se o videoprojector não funcionar normalmente
estando a ser seguidas as instruções de
funcionamento, ou se o mesmo apresentar uma
alteração evidente de desempenho, indicadora da
necessidade de assistência.
− Se tiver caído ou se a respectiva caixa estiver
danificada.
• Os componentes internos do videoprojector são
constituídos por muitas peças de vidro, por exemplo,
a lente e a lâmpada de projecção.
A lâmpada é frágil, podendo partir-se facilmente.
Se a lâmpada se partir, manuseie o videoprojector
com extremo cuidado, para evitar ferir-se nos vidros
partidos, e contacte o seu revendedor ou o endereço
mais próximo para reparação, indicado na Pág. 65.
Deve ter-se cuidado em especial quando o
videoprojector estiver instalado no tecto, uma vez
que podem cair pequenos pedaços de vidro ao
retirar a tampa da lâmpada. Deve ter-se o máximo de
cuidado para não permitir que esses pedaços de vidro
entrem em contacto com os olhos ou com a boca.
• Durante a utilização, podem ficar presos pedaços de
papel ou outros materiais no filtro de ar, situado por
baixo do videoprojector. Retire tudo o que estiver por
baixo do videoprojector e que possa vir a ficar preso
no filtro de ar.
• Nunca tente retirar a lâmpada imediatamente depois
de ter sido utilizada.
Se o fizer, podem ocorrer queimaduras graves. Antes
de retirar a lâmpada, desligue a fonte de alimentação
e aguarde o tempo especificado na Pág. 58, para
permitir que a lâmpada arrefeça completamente.
• É utilizada uma lâmpada de mercúrio com pressão
interna elevada como fonte de luz do videoprojector.
As lâmpadas de mercúrio podem produzir um ruído
forte ao partir. Manuseie a lâmpada com o máximo
de cuidado, cumprindo as instruções que se seguem.
O não cumprimento destas instruções pode dar
origem a lesões ou envenenamento.
− Não danifique a lâmpada nem a sujeite a qualquer
tipo de impacto.
− Não utilize a lâmpada depois de ultrapassado
o respectivo prazo de substituição. Uma vez
ultrapassado o prazo de substituição da lâmpada,
as probabilidades de a lâmpada se partir
aumentam. Quando for apresentada a mensagem
de substituição da lâmpada, substitua-a o mais
rapidamente possível.
− Os gases no interior das lâmpadas de mercúrio
contêm vapor de mercúrio. Se a lâmpada se partir,
areje imediatamente a sala para impedir que os
gases libertados pela lâmpada sejam inalados ou
entrem em contacto com os olhos ou a boca.
− Não aproxime o rosto do videoprojector durante
a utilização, para evitar inalar os gases libertados,
ou que estes entrem em contacto com os olhos ou
a boca, no caso de a lâmpada se partir.
− Se a lâmpada se partir e for necessário substituí-la
por uma nova, entre em contacto com o local onde
adquiriu o videoprojector ou o endereço mais
próximo indicado na Pág. 65, para efectuar a
substituição. Se a lâmpada se partir, pode haver
pedaços de vidro partido espalhados no interior
do videoprojector.
− Deve ter-se cuidado em especial quando
o videoprojector estiver instalado no tecto, uma
vez que podem cair pequenos pedaços de vidro
ao retirar a tampa da lâmpada. Se estiver a limpar
o videoprojector ou a substituir a lâmpada, tenha
cuidado para que os pedaços de vidro não
entrem em contacto com os olhos ou com a boca.
Se a lâmpada se partir e o gás no seu interior ou
fragmentos de vidro forem inalados ou entrarem
em contacto com os olhos ou com a boca, ou se
notar outros efeitos adversos, procure
imediatamente conselho médico.
Deverá ainda consultar a legislação em vigor
relativamente à eliminação adequada; não coloque
a lâmpada e os vidros no lixo normal.
• Em caso de tempestade eléctrica, não toque na ficha,
pois pode apanhar um choque eléctrico.
• Limpe regularmente o interior do videoprojector.
Se o interior do videoprojector não for limpo durante
muito tempo, a acumulação de pó pode dar origem a
incêndios ou choques eléctricos. Contacte o seu
revendedor ou o endereço mais próximo indicado na
Pág. 65 para proceder à limpeza do interior do
videoprojector, uma vez por ano, no mínimo. Este
serviço é pago.
• Se utilizar um comando à distância a pilhas,
mantenha-as fora do alcance das crianças. As pilhas
representam um risco de asfixia e podem ser muito
perigosas se forem engolidas.
Se as pilhas forem engolidas, procure imediatamente
ajuda médica.
• Deve tomar as seguintes precauções quando mudar
as pilhas.
− Substitua as pilhas logo que fiquem sem carga.
− Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um
pano macio. Se o líquido entrar em contacto
com as suas mãos, lave-as imediatamente.
− Não exponha as pilhas a fontes de calor ou chamas.
− Elimine as pilhas de acordo com a legislação
em vigor.
− Retire as pilhas se não pretender utilizar
o videoprojector durante muito tempo.
• Não se apoie no videoprojector nem coloque
objectos pesados sobre ele.
4
Utilização e Armazenamento
Siga os conselhos abaixo descritos para evitar avarias e danos na unidade.
da lente. Se se formar condensação, isso irá não só
Notas sobre o manuseamento
e o armazenamento
• Utilize e guarde esta unidade num ambiente
que esteja dentro do intervalo de temperatura
de funcionamento e do intervalo de temperatura
de armazenamento, conforme especificado
neste manual.
• Não instale a unidade num local propício
a vibrações ou choques.
• Não instale a unidade próximo de equipamentos
de televisão, rádio ou vídeo, uma vez que estes
geram campos magnéticos.
Estes podem ter um efeito negativo aquando da
projecção da reprodução de áudio e de imagens com
esta unidade, podendo mesmo dar origem ao seu mau
funcionamento. Se ocorrerem estes sintomas, afaste a
unidade do equipamento de televisão, rádio ou vídeo.
• Não instale a unidade num plano inclinado.
•
Não movimente a unidade durante a reprodução.
Se o fizer, pode danificar o disco ou dar origem ao mau
funcionamento da unidade.
• Evite utilizar ou armazenar a unidade em locais
com muito fumo de cigarro ou outro tipo de
fumos, bem como em salas com uma grande
quantidade de pó.
Se o fizer, a qualidade da imagem pode degradar-se.
• Não toque na lente de projecção com as mãos
desprotegidas.
Se forem deixadas dedadas ou marcas na superfície
da lente, a imagem não será projectada com nitidez.
Certifique-se de que a tampa da lente está bem
colocada quando a unidade não estiver a ser utilizada.
• A EPSON declina toda e qualquer
responsabilidade por danos resultantes de
falhas do videoprojector ou da lâmpada que não
estejam cobertas pelos termos da garantia.
Condensação
Se deslocar a unidade de um local frio para uma sala
aquecida, ou se a sala em que a unidade está instalada
for aquecida rapidamente, pode formar-se condensação
(humidade) no interior da unidade ou sobre a superfície
provocar um funcionamento incorrecto como, por
exemplo, o enfraquecimento da imagem, mas também
danos no disco e/ou nos componentes da unidade.
Para evitar a condensação, instale a unidade na sala
aproximadamente uma hora antes da utilização.
Na eventualidade de se formar condensação, ligue
o interruptor de alimentação principal e aguarde uma
a duas horas antes de utilizar. Não utilize a lâmpada
durante este tempo.
Lâmpada
Esta unidade utiliza como fonte de luz uma lâmpada de
mercúrio com pressão interna elevada. As lâmpadas de
mercúrio têm as características que se seguem.
• O brilho da lâmpada diminui depois de ultrapassado
o tempo de utilização previsto.
• Quando a lâmpada atinge o final da sua vida útil, pode
deixar de se acender, ou pode explodir com um ruído
forte devido a impacto, deterioração ou expiração do
seu tempo de utilização.
• Dependendo das diferenças individuais de cada
lâmpada e das respectivas condições de utilização,
existe uma diferença considerável no tempo que uma
lâmpada demora a atingir o fim da sua vida útil.
Para prevenir situações imprevistas, tenha preparada
uma lâmpada de substituição.
• O risco de a lâmpada explodir aumenta uma vez
ultrapassado o seu tempo de utilização.
Quando for apresentada a mensagem de substituição
da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível.
Painel LCD
• Embora o painel de cristais líquidos seja fabricado
com uma tecnologia de muito alta precisão, poderá
ver alguns pixels pretos ou pixels que estão sempre
acesos a vermelho, azul ou verde. Também é possível
que veja linhas com um brilho ou cor irregulares.
Importa sublinhar que estas características são
normais nos painéis de cristais líquidos e não são
indicativas de nenhum mau funcionamento.
5
• Não deixe a unidade a projectar uma imagem
parada durante um longo período de tempo.
É possível que a imagem deixe vestígios
(queimadura do ecrã). Pode tentar evitar a
queimadura do ecrã desligando a alimentação
e deixando o videoprojector desligado durante
algum tempo. Se a queimadura do ecrã não
desaparecer, contacte o revendedor local para
obter aconselhamento. s Pág. 65
Quando deslocar a unidade
• Certifique-se de que a tampa da lente está bem
colocada.
• Retire o disco e feche o respectivo tabuleiro.
• Desloque o videoprojector, segurando no mesmo
conforme ilustrado abaixo.
Ao manusear o videoprojector, certifique-se de que
não danifica a rede que cobre o altifalante.
Copyright
• Esta unidade está equipada com protecção contra
cópias Macrovision. Os direitos de propriedade
intelectual da patente relativa a esta tecnologia de
protecção contra cópias são detidos pela Macrovision
Company of America, bem como por outras
empresas. A utilização desta tecnologia obriga à
obtenção de uma licença da empresa Macrovision.
Esta empresa só autoriza a utilização desta
tecnologia para um conjunto limitado de fins
definidos, nos quais se incluem o uso doméstico.
Além disso, são proibidas a remodelação,
a desassemblagem e a engenharia inversa.
• É estritamente proibida a reprodução de um disco
para fins de emissão, projecção em público, actuação
musical pública ou de aluguer (independentemente
de compensação, remuneração, ou falta delas) sem
autorização da entidade detentora dos respectivos
direitos de autor.
Cuidados durante
o transporte
• Esta unidade contém muitos componentes de vidro
e de precisão. Para prevenir impactos durante o
transporte, volte a utilizar a caixa e a embalagem
de protecção que lhe foi entregue no momento da
aquisição.
Caso já não tenha a embalagem original, proteja a
parte exterior da unidade com material de absorção
de choques para a proteger dos impactos, coloque-a
numa caixa de cartão forte e certifique-se de que
a identifica de forma clara para transporte de
equipamento de precisão.
• Retire a tampa da lente e envolva-a em material de
embalagem.
• Se utilizar um serviço de correio para o transporte,
informe-os de que esta unidade contém equipamento
de precisão e de que deve ser manuseada em
conformidade.
* A garantia de que dispõe não cobre quaisquer danos
que este produto venha a sofrer durante o transporte.
6
Acerca de Discos
Tipos de discos que podem ser
lidos
Esta unidade está apta a reproduzir os tipos de discos
que se seguem.
DVD vídeo CD Áudio
CD Vídeo/SVCD (Super Video CD)
CD Vídeo equipado com PBC (Controlo de reprodução)
(compatível com versão 2.0).
CD-R/CD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham
sido gravados nos formatos que indicamos em seguida.
• Formato de áudio (finalizado)
• Formato CD Vídeo
• Formato SVCD
• Discos nos formatos MP3/WMA e JPEG gravados de
acordo com a norma ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham
sido gravados no formato DVD vídeo (finalizado).
• Não pode reproduzir DVDs vídeo se o código
de região do disco não corresponder à etiqueta
do código de região existente na parte lateral da
unidade.
• Nesta unidade, não é possível garantir a qualidade de
desempenho e de áudio de discos CD com controlo
de cópia que não estejam em conformidade com
a norma sobre discos compactos (CD).
Os CDs que estão em conformidade com a norma
sobre CD apresentam o logótipo de disco compacto
apresentado abaixo. Verifique as indicações e os
logótipos inscritos na embalagem do disco de áudio.
• Esta unidade está em conformidade com os formatos
de sinal de televisão NTSC, PAL e SECAM.
• No caso de DVD vídeo, SVCD e CD Vídeo, as
funções de reprodução podem estar limitadas pelas
intenções dos fabricantes do software. Como esta
unidade reproduz o conteúdo de um disco de acordo
com as intenções dos fabricantes do software,
determinadas funções poderão não funcionar quando
seleccionadas. Consulte as informações para o
utilizador fornecidas com o disco a ser reproduzido.
• Dependendo do modo como um DVD-R, DVD-RW,
CD-R ou CD-RW foi gravado, ou ainda do facto de
o disco estar sujo, manchado, riscado ou danificado,
pode dar-se o caso de alguns discos poderem não ser
lidos ou de a reprodução poder demorar algum
tempo.
• Esta unidade só está apta a reproduzir o som áudio
dos discos indicados abaixo.
·CD MIX-MODE ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Tipos de discos que não podem
ser lidos
• Os discos que indicamos em seguida não podem
ser lidos. Se estes discos forem reproduzidos nesta
unidade por engano, o som por eles gerado pode
danificar o altifalante.
·DVD-R/DVD-RW gravados no formato VR
·DVD-ROM·CD-ROM·PHOTO CD
·DVD+R·DVD+RW·DVD-RAM
·DVD áudio·SACD·DVD−R DL
• Discos redondos de diâmetro diferente de 8 cm ou
12 cm
• Discos produzidos especialmente, cujo feitio não
é circular (com o feitio de um coração, de um
polígono, etc.)
Manuseamento de Discos
• Evite tocar no lado a ser reproduzido com as mãos
desprotegidas.
• Quando não os estiver a utilizar, guarde sempre os
discos nas respectivas caixas.
• Evite guardar os discos em locais com um teor de
humidade elevado ou nos quais fiquem expostos à
luz solar directa.
• Se a superfície do disco que vai ser lida estiver suja
com pó ou dedadas, a qualidade da imagem e
do áudio pode deteriorar-se. Nesse caso, limpe
suavemente o disco com um pano macio e seco,
deslocando o pano do centro do disco para fora.
• Nunca utilize produtos de limpeza como, por
exemplo, benzina ou produtos antiestáticos
concebidos para discos analógicos.
• Nunca cole papéis ou etiquetas a um disco.
7
Designação das Peças
Frente
vPorta de saída do subwoofer s Pág. 40
vPorta de entrada de S-Vídeo s Pág. 38
vPorta de entrada de áudio
s Pág. 37, 38
vÁrea de recepção de luz
do comando à distância
s Pág. 11
Como abrir a tampa da
interface
Pressione aqui para a abrir
vPorta de entrada de vídeo
s Pág. 37
v Porta Optical Audio-Out
(Saída Áudio Óptica) s Pág. 40
vLente de projecção
vEntrada
de ar
s Pág. 56
vInterruptor de
alimentação principal
s Pág. 13
vPorta de entrada de
corrente s Pág. 13
vTampa da lente
s Pág. 13
Parte Posterior
vVisor s Pág. 14
vAltifalante
vTomada de auscultadores
s Pág. 39
vTabuleiro do disco
s Pág. 14
vÁrea de recepção de luz
do comando à distância
s Pág. 11
vFecho da abertura
da tampa da lâmpada
s Pág. 58
vSaída de ar
cAtenção:
Nunca bloqueie as saídas
de ar nem toque na saída de
ar imediatamente após ou
durante a utilização do
videoprojector, uma vez
que esta fica quente.
vAltifalante
vBotão de abrir/fechar
s Pág. 14
8
Topo
vAnel de focagem s Pág. 15
vAnel do zoom
s Pág. 15
vBotão de ajuste
vertical da lente
s Pág. 15
vIndicador luminoso de
estado s Pág. 52
vBotões Saltar s Pág. 18
vBotão de ajuste horizontal da lente s Pág. 15
vTampa da lâmpada
s Pág. 58
vIndicador
luminoso
Image On
(Imagem
Activada)
s Pág. 53
vBotão Source
(Fonte)
s Pág. 38
vBotão Power
(Alimentação)
s Pág. 13, 16
vBotão Parar
s Pág. 16
vBotão de
reprodução/pausa
s Pág. 14, 17
vBotões de
ajuste de
Volume
s Pág. 15
vBotão Break
(Intervalo)
s Pág. 19
vIndicador
luminoso Image
Off (Imagem
Desactivada)
s Pág. 13,
16, 53
vBotão Image On/Off
(Imagem Activada/
Desactivada) s Pág. 23
9
Comando à distância
vÁrea de emissão de luz do
comando à distância
s Pág. 16
Funções práticas
s Pág. 34s Pág. 35
s Pág. 55s Pág. 19
s Pág. 20s Pág. 28
s Pág. 41s Pág. 42
s Pág. 48, 50
s Pág. 30, 31
s Pág. 36s Pág. 18
Botões utilizados durante a reprodução
s Pág. 14, 16
vInterruptor de alternância entre
função e númeross Pág. 17, 21
s Pág. 14
Funções úteis
Pág. 38
s
Pág. 19
s
Pág. 23
s
s Pág. 17, 18
s Pág. 17s Pág. 17
s Pág. 18s Pág. 18
s Pág. 16s Pág. 21, 22
s Pág. 21, 22
s Pág. 43s Pág. 22, 44
s Pág. 21
s Pág. 21
Botões utilizados para ajustar o
DVD vídeo
s Pág. 32
s Pág. 33
s Pág. 33
Botões utilizados para ajustar
o áudio
s Pág. 41
s Pág. 15
s Pág. 19
Botões utilizados para ajustar
ou verificar a projecção
s Pág. 50
s Pág. 48
s Pág. 48, 50
10
Preparar o Comando à Distância
Â
Inserir as pilhas
No momento da aquisição, as pilhas não estão instaladas no comando
2
v
1
v
à distância. Antes de utilizar, insira as pilhas que são fornecidas com esta
unidade.
Empurre para dentro a patilha existente na parte de trás
1
v
do comando à distância e, em seguida, levante a tampa
do compartimento das pilhas.
Insira as pilhas com a polaridade correcta.
2
v
Feche a tampa das pilhas.
3
v
QSugestão:
Se o comando à distância demorar a responder ou se não funcionar
depois de ter sido utilizado durante algum tempo, provavelmente isso
quer dizer que as pilhas estão a ficar gastas. Substitua as pilhas. Deverá
ter sempre duas pilhas alcalinas AAA (SUM-3) sobresselentes prontas
a utilizar quando for necessário.
Âmbito de utilização do comando à distância
mbito de funcionamento (horizontal)
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
7 m7 m
Âmbito de funcionamento (vertical)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
QSugestão
Tente evitar que a luz solar directa ou a luz intensa de lâmpadas
fluorescentes incida sobre a área de recepção de luz do comando
à distância desta unidade. Se isso acontecer, pode não ser
possível receber o sinal do comando à distância.
Aprox. 15°
Aprox. 15°
7 m7 m
11
Referência
Rápida
12
Procedimento de reprodução
Não são necessárias ligações complicadas; nem tão pouco é necessário seleccionar o tipo de televisão ou alterar a
entrada. Pode ver os seus DVDs no ecrã grande, bastando para tal seguir as quatro instruções fáceis a seguir descritas.
Dispõe também de um altifalante incorporado compatível com o sistema de som original JVC, que lhe permitirá apreciar
um áudio com um som mais natural e suave.
Posicionar em
frente do ecrã.
s Pág. 13
Ligar o cabo de
alimentação e depois
ligar o interruptor de
alimentação principal.
s
Pág. 13
Reproduzir um
disco.
s Pág. 14
Ajustar a posição de
projecção, o tamanho
e o volume
s Pág. 15
Instalação
Distância de projecção e tamanho do ecrã
Coloque a unidade numa posição que
1
v
permita projectar no ecrã a imagem com
o tamanho mais adequado.
Quanto mais afastada do ecrã estiver a unidade,
tanto maior ficará a imagem projectada.
Para mais informações sobre os valores das
distâncias de projecção s Pág. 60
Pode ajustar a posição da imagem projectada
tanto na vertical, como na horizontal, utilizando
o botão de ajuste da lente. s Pág. 15
Posicione a unidade de modo a que ela
2
v
fique paralela ao ecrã.
Ecrã
Se esta unidade não for colocada paralelamente ao ecrã,
a imagem projectada fica distorcida, com um formato
trapezoidal (distorção keystone).
Referência Rápida
*valores padrão
Ligar o cabo de alimentação e depois ligar o interruptor de
alimentação principal.
Retire a tampa da lente.
1
v
No momento da aquisição, a tampa da lente não
está colocada no videoprojector.
Ligue o interruptor de alimentação principal.
3
v
Os indicadores luminosos
(Imagem Desactivada) estão acesos e cor de laranja.
Aceso e cor de laranja
e Image Off
Ligue o cabo de alimentação.
2
v
Acessório
13
Reprodução de um Disco
Reproduzir um disco e projectar
Pressione para abrir o tabuleiro
1
v
do disco.
É emitido um sinal sonoro e o videoprojector
fica ligado.
A mesma operação pode ser efectuada utilizando
no comando à distância.
Coloque o disco no respectivo tabuleiro,
2
v
com a etiqueta virada para cima.
Quando utilizar discos de 8 cm, coloque o disco
na zona rebaixada existente no centro do tabuleiro
do disco.
Pressione para fechar o tabuleiro
3
v
do disco.
Dependendo do disco que tiver sido introduzido,
o videoprojector funcionará da seguinte forma.
Excluindo : A lâmpada de projecção
acende automaticamente, e a projecção tem início.
Decorrem alguns segundos entre o momento em
que a lâmpada acende e o momento em que a
imagem é projectada com a intensidade de luz
adequada.
: Pressione para iniciar a
reprodução do áudio. A lâmpada de projecção
não acende.
A mesma operação pode ser efectuada utilizando
no comando à distância.
Quando é apresentado um menu
s Pág. 21
s Pág. 22
s Pág. 23
QSugestão
Quando utilizar o videoprojector em zonas
situadas a uma altitude superior a 1500 m,
defina a função "High Altitude Mode"
(Modo de Grande Altitude) como "ON"
(Activada).
s Pág. 51
Visor durante a reprodução
Visor
Ao reproduzir
Número do capítulo
Ao reproduzir
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Tempo de reprodução
decorrido
Número da faixa
Tempo de reprodução
decorrido
Tempo de reprodução
decorrido
Número de ficheiroNúmero de grupo
14
Ajustar a posição de projecção e o volume
Ajuste o volume e a imagem a ser projectada.
Ajustar o tamanho da imagem
projectada (Anel do zoom)
Para diminuir o tamanho, rode
o anel em direcção ao “T”.
Para aumentar o
tamanho, rode o anel
em direcção ao “W”.
Definir a focagem
(Anel de focagem)
Ajustar o volume (Volume)
Utilizando o painel
de controlo
Utilizando o comando
à distância
Referência Rápida
Ajustar a posição
da imagem
(ajuste da lente)
Pode mover a posição da imagem
projectada para cima, para baixo, para
a esquerda e para a direita utilizando o
botão de ajuste da lente. O intervalo de
movimentos é apresentado no diagrama
da direita.
Posição de projecção padrão
(quando o botão de ajuste da
lente está centrado)
A partir da posição de projecção
padrão, o intervalo de ajuste de
imagem ajustável
* A imagem mais nítida é obtida quando tanto
o plano vertical como o horizontal do botão
de ajuste da lente se encontram centrados.
desloca-se
para baixo
desloca-se
para cima
desloca-se
para a
esquerda
desloca-se
para a direita
* A im agem não pode
ser ajustada para lá
dos limites horizontal
evertical.
Exemplo)
Quando se ajusta a
quantidade máxima para a
esquerda ou para a direita
no plano horizontal,
o intervalo vertical do
ajuste pode ir até 36% da
altura da imagem.
Quando se ajusta a
quantidade máxima para
cima ou para baixo no
plano vertical, o intervalo
horizontal do ajuste pode
ir até 17% da largura da
imagem.
Quando as marcas coincidem,
a imagem está centrada.
15
Desligar o equipamento
Retire o disco do respectivo tabuleiro.
1
v
Pressione .
2
v
Se estiver acesa, a lâmpada desliga-se,
3
v
e o indicador Image Off (Imagem
Desactivada) da unidade principal fica
intermitente e cor de laranja (durante
o arrefecimento).
É apresentada no visor a mensagem “Now
Cooling” (A Arrefecer).
Ouvem-se dois sinais sonoros do
4
v
alarme de confirmação para indicar que
o arrefecimento chegou ao fim. Desligue
o interruptor de alimentação principal.
Interromper a reprodução
Pressione .
Depois de
interromper, quando pressionar , a reprodução
é retomada a partir da cena onde foi feita a
interrupção (retomar).
Coisas a ter em conta quando se retoma
a reprodução
• Mesmo que pressione e desligue o
videoprojector, a reprodução é retomado quando
pressionar .
• Não é possível retomar a reprodução nas seguintes
situações.
- Se o disco tiver sido retirado do respectivo
tabuleiro.
Depois de pressionar , para desligar o
-
videoprojector, e , para o voltar a ligar.
- Quando
- Quando o interruptor de alimentação principal
• Não é possível retomar a reprodução durante
a reprodução de um programa ou durante
a reprodução aleatória.
• A posição a partir da qual a reprodução é retomada
pode ser ligeiramente diferente daquela onde
a reprodução foi interrompida.
• O idioma do áudio, o idioma das legendas e as
definições de ângulo ficam memorizados
juntamente com a posição onde a reprodução foi
interrompida.
• Pode não ser possível retomar a reprodução se
o disco tiver sido parado quando estava a ser
apresentado o respectivo menu.
é pressionado duas vezes.
estiver desligado.
Se pressionar apenas para desligar
o videoprojector, continua a consumir
electricidade.
Substitua a tampa da lâmpada.
5
v
Mantenha a tampa na lente no lugar quando não
estiver a utilizar o videoprojector, para impedir
que a lente se suje ou danifique.
QSugestão:
O indicador luminoso Image Off
(Imagem Desactivada) fica intermitente
e cor de laranja, para indicar que a
função de arrefecimento da lâmpada
interna está a ser executada. Os botões
do comando à distância e da unidade
principal ficam desactivados enquanto
decorre o arrefecimento (aprox.
9 segundos).
cAtenção:
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação
da unidade durante o período de arrefecimento, pois isso
pode reduzir a vida útil da lâmpada.
16
Operações Básicas Durante
a Reprodução
A partir deste ponto, as operações são explicadas em primeiro lugar utilizando os botões do comando à distância.
Sempre que existir um botão que esteja marcado da mesma forma que a unidade principal, esse botão poderá ser
utilizado para o mesmo efeito.
Colocar na posição [Function] ( Função) antes de efectuar operações
Interromper temporariamente
a reprodução (pausa)
Pressione durante a reprodução.
• No videoprojector, pressione .
• Para retomar a reprodução, pressione .
• Sempre que é pressionado o botão ,
a função de reprodução/pausa é seleccionada.
QSugestão
:
Ao fazer pausa durante uma apresentação
de diapositivos , tenha em
atenção os pontos a seguir descritos.
- Quando pressiona depois de fazer
pausa, a reprodução é reiniciada a partir
do início do ficheiro seguinte.
- Não pode fazer pausa utilizando na
unidade principal.
Referência Rápida
Procurar para trás/para
a frente
Pressione ou durante
a reprodução.
• Existem cinco níveis de velocidade de procura
para trás/para a frente que são alterados de cada
vez que os botões são pressionados.
• Para regressar à reprodução normal,
pressione.
• Na unidade principal, continue a pressionar
ou . Se continuar a pressionar ou ,
a velocidade da procura para trás/para a frente
aumenta de 5x para 20x.
QSugestão
:
o avanço/retrocesso, não é emitido som.
Durante a procura para a frente/
para trás, o som é emitido de forma
intermitente.
Durante
17
Colocar na posição [Function] (Função) antes de efectuar operações
regressa ao início do capítulo ou da faixa que está
a ser reproduzida. Depois, a reprodução regressa
ao início do capítulo ou da faixa anteriores de cada
vez que pressionar (excepto no caso de
). Em seguida, a reprodução regressa ao
início do capítulo ou da faixa anterior de cada vez
que pressionar .
QSugestão
:
• Pode executar operações de
saltar durante a reprodução.
• Só pode executar
operações de saltar durante a reprodução
com a função PBC desactivada.
• Também pode utilizar os botões
para saltar para outro ponto
durante a reprodução.
• Algumas operações podem ou não ser
possíveis, dependendo do disco.
Avanço de fotogramas
Pressione durante uma pausa na
reprodução.
• Avança um fotograma de cada vez que
pressionar . Esta unidade não dispõe de
função de retorno de fotogramas.
• Para regressar à reprodução normal,
Rever a reprodução
partindo de uma posição
10 segundos antes
Pressione durante a reprodução.
QSugestão:
• Esta operação pode ou não ser possível,
dependendo do tipo de disco.
• Não é possível regressar ao título anterior.
Saltar
Pressione ou durante a
reprodução.
Se pressionar uma vez durante a reprodução
de um capítulo ou de uma faixa, a reprodução
pressione.
Reprodução em câmara lenta
Pressione no ponto onde
1
v
pretende iniciar a reprodução em
câmara lenta. A imagem fica em pausa.
Pressione .
2
v
• Existem 5 níveis de velocidade de reprodução,
que são alterados de cada vez que pressionar
.
• É possível rever em câmara lenta
pressionando . Existem 5 níveis de
velocidade de revisão, que são alterados de cada
vez que pressionar .
• Para regressar à reprodução normal, pressione
.
• Durante a reprodução em câmara lenta, não
é emitido som.
18
Utilizar temporariamente a luz do
Seleccionar uma qualidade
videoprojector como iluminação
(Break (Intervalo))
A função de intervalo é útil se, a meio de um filme,
quiser levantar-se, ir buscar uma bebida ou algo para
comer, etc. Pressionando simplesmente o botão
pode interromper a reprodução do disco e ter luz
suficiente para se levantar e ir acender a luz da sala.
Pressione durante a reprodução.
• A lâmpada de projecção continua acesa, embora
a imagem tenha deixado de ser projectada.
fica intermitente no canto inferior direito do
ecrã.
• A lâmpada apaga-se ao fim de cerca de cinco
minutos se o videoprojector ficar em modo de
intervalo e não for executada nenhuma
operação. Além disso, depois de decorridos
cerca de 30 minutos, a alimentação do
videoprojector desliga-se automaticamente.
• Pressione para regressar ao estado em que
estava antes de ter pressionado o botão de
intervalo. Se o videoprojector se tiver desligado,
pressione para o voltar a ligar.
QSugestão
:
• Não podem ser executadas operações
quando o menu do disco está a ser
apresentado.
• Quando pressionar qualquer um dos
seguintes botões, o modo de intervalo será
cancelado e a função do botão que foi
pressionado é executada.
, , , ,
de imagem que se adeqúe
às condições da sala (Color
Mode (Modo de Cor))
Pode seleccionar uma qualidade de imagem que
corresponda à intensidade da luz e às outras condições
da sala onde se encontra.
Pressione .
1
v
O nome do modo de cor seleccionado nesse
momento é apresentado no ecrã.
Enquanto o nome do modo de cor
2
v
estiver a ser apresentado, pressione
repetidamente até aparecer
o nome do modo pretendido.
Depois de esperar alguns segundos, o nome do
modo de cor desaparece e a qualidade da imagem
altera-se.
Adequado para utilização em
salas com luz.
Adequado para utilização
em salas em que as cortinas
estejam fechadas.
(valor predefinido)
Adequado para utilização
em salas em que as cortinas
estejam fechadas e as luzes
apagadas.
Adequado para utilização
em salas completamente às
escuras.
• Quando estão seleccionadas as opções Theater
(Teatro) ou Theater Black (Negro Teatro),
o filtro de cinema EPSON funciona
automaticamente e a cor da pele dos
personagens fica com um tom mais natural em
toda a imagem.
Referência Rápida
Interromper temporariamente
o áudio (Mute (Silêncio))
Pressione durante a reprodução.
• O som deixa de ser emitido pelos altifalantes,
auscultadores e subwoofer.
• Pressione para regressar à reprodução
normal. O volume utilizado anteriormente
também é restaurado quando o videoprojector
for ligado na vez seguinte.
19
Operações
Avançadas
Tornar-se um perito na reprodução
de filmes
Alterar o brilho do visor (Dimmer (Regulador de Luz))
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Pressione .
Sempre que pressionar , o visor altera-se da forma que se segue.
O brilho do visor e o brilho dos indicadores luminosos existentes na
unidade principal altera-se em conformidade.
O brilho aumenta.
O brilho diminui.
Escurece durante a reprodução e fica
com mais brilho quando a reprodução
está em pausa ou parada.
QSugestão:
• Quando um é introduzido, esta função não se
encontra disponível, mesmo quando está definido "DIMMER
AUTO" (Regulador de Luz Automático). Muda para
"DIMMER OFF" (Regulador de Luz Desactivado).
• Em modo de espera não é possível alterar o brilho, mesmo
quando se pressiona .
• Uma vez alterado o brilho, esta definição fica memorizada,
mesmo depois de desligar o interruptor de alimentação
principal.
20
Reproduzir a partir de um menu de DVD
Alguns têm gravados os seguintes tipos de menus originais.
• Menu superior: Quando são gravados vários títulos (imagem e áudio),
estas informações integradas no disco são apresentadas.
• Menu: São apresentados dados de reprodução específicos do título (menus
de capítulo, ângulo, áudio e legendas).
Pressione ou durante a reprodução ou quando
1
esta estiver parada.
Pressione e seleccione o item que
2
pretende ver.
Também pode seleccionar o número do título ou o número do capítulo
directamente, utilizando os botões numéricos.
Operações Avançadas
Quando utilizar os botões numéricos
Com o interruptor de alternância entre função e números na posição [123],
pressione os botões que se seguem.
Exemplo)
5:10:→
15:→ 20:→ →
25:→ →
Quando tiver acabado de introduzir os números, volte a colocar o interruptor
de alternância entre função e números na posição [Function] (Função).
Pressione .
3
QSugestão:
• Alguns discos poderão não conter um menu. Se não tiver sido
gravado um menu, estas operações não podem ser executadas.
• Dependendo do disco, a reprodução poderá ser ou não iniciada
automaticamente, mesmo sem pressionar .
21
Reprodução com PBC (controlo de reprodução)
Se for introduzido no tabuleiro do disco um CD Vídeo que tenha "PBC
(playback control) enabled" (Controlo de reprodução activado) especificado
no próprio disco ou na capa, é apresentado um ecrã de menu. A partir deste
menu, pode seleccionar a cena ou as informações que pretende ver
interactivamente.
Quando reproduzir um CD Vídeo que contenha PBC,
1
é apresentado um menu semelhante ao que se segue.
Seleccione o item que pretende ver utilizando os botões
2
numéricos.
O conteúdo seleccionado é reproduzido.
Para ir para a página anterior/seguinte do ecrã de menu
Pressione / quando for apresentado o ecrã de menu.
Para chamar o ecrã de menu durante a reprodução
Sempre que pressionar , o menu retrocede um passo. Pressione
repetidamente até o menu ser apresentado.
Para reproduzir sem utilizar o menu (reprodução sem PBC)
Reprodução utilizando qualquer um dos métodos que se seguem.
• Quando a reprodução estiver parada, especifique o número da faixa que pretende
ver utilizando os botões numéricos.
• Quando a reprodução estiver parada, seleccione o número da faixa utilizando
/ e depois pressione .
Chamar o ecrã de menu durante a reprodução sem PBC
Pressione ou .
Depois de pressionar duas vezes, para interromper a reprodução,
pressione.
s Pág. 21
22
Reprodução de MP3/WMA, JPEG
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Ao reproduzir um disco que contenha tanto ficheiros
1
MP3/WMA como ficheiros JPEG, é apresentada uma lista de
nomes de grupo/faixa (ficheiro) semelhante à que se segue.
Pressione e seleccione o grupo.
2
Quando se pressiona , o ponteiro move-se para a lista de
3
nomes de faixa (ficheiro). Quando se pressiona , o ponteiro
regressa para a lista de nomes de grupo.
Pressione e seleccione a faixa.
4
Também pode efectuar a mesma selecção utilizando .
Pressione ou para iniciar a reprodução.
5
Quando se pressiona para um , a reprodução contínua começa
a partir do ficheiro seleccionado (reprodução de uma apresentação de
dispositivos
seleccionado.
* Durante a reprodução de uma apresentação de diapositivos, cada ficheiro
é apresentado durante aproximadamente 3 segundos, sendo depois
apresentado o ficheiro que se segue. Uma vez concluída a reprodução de
todos os ficheiros, a apresentação de diapositivos pára automaticamente.
• A selecção de faixas também pode ser feita introduzindo o número de faixa
com as teclas numéricas. Neste caso, não são necessárias as instruções 3-5.
QSugestão:
*
). Quando se pressiona , só é reproduzido o ficheiro
Quando reproduzir um disco em que tenham sido guardados
ficheiros de diferentes tipos (ficheiros MP3/WMA e ficheiros JPEG),
seleccione o tipo de ficheiro que vai ser reproduzido no menu de
definição PICTURE (Imagem) em "FILE TYPE" (tipode ficheiro).
s Pág. 44
Operações Avançadas
Quando reproduzir áudio MP3/WMA (Image Off (Imagem Desactivada))
Depois de concluída a selecção no menu e de o áudio ter sido iniciado, pressione .
A unidade emite um sinal sonoro e a lâmpada de projecção desliga-se, de modo a possa
usufruir apenas da música que está a ser reproduzida.
Pressione para voltar a acender a lâmpada. Depois de apagada a lâmpada e de o
indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) ficar intermitente e cor de laranja,
a lâmpada não volta a acender, nem mesmo se pressionar . Aguarde até o
indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) se apagar.
“Reprodução de MP3/WMA, JPEG” Continuação
23
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Quando quiser repetir a reprodução
1
Pressione
durante a reprodução ou quando esta
estiver parada.
De cada vez que pressionar , o modo de repetição muda conforme
indicado no quadro que se segue.
Pressione .
2
Posição para reprodução repetida
Modo de
repetição
Repetição
*
de faixa
Repetição
de grupo
Repetição
de disco
Repetição OFF
(Desactivada)
Grupo 1Grupo 2
Faixa 1 Faixa 2 Faixa AFaixa B
*Apenas ficheiros MP3/WMA
Disco
Visualização
no ecrã
não é
apresentado
Visualização
no visor
não é
apresentado
Quando os ficheiros MP3/WMA são gravados no disco, a reprodução
repetida pode ser efectuada mesmo durante a reprodução programada
e a reprodução aleatória.
Modo de repetição
Repete a faixa escolhida quando a reprodução
repetida tiver sido seleccionada
Repete todas as faixas definidas durante a reprodução
programada, ou repete todas as faixas de forma
aleatória
Repetição OFF (Desactivada)
Visualização
no ecrã
não é
apresentado
Visualização
no visor
não é
apresentado
Notas sobre a reprodução
• Dependendo da gravação e das características do disco, pode dar-se o caso de
o disco não poder ser lido, ou de a leitura do disco demorar algum tempo.
• O tempo que demora a ler um disco difere em função do número de grupos ou
de faixas (ficheiros) gravados no disco.
• A ordem de visualização da lista de nomes de grupos/faixas (ficheiros) e a ordem
pela qual os mesmos itens são apresentados no ecrã de um computador pode ser
diferente.
• Quando são reproduzidos discos de MP3 disponíveis no mercado, é possível
que a reprodução seja feita por uma ordem diferente daquela que vem descrita
no disco.
• Pode levar algum tempo a reproduzir imagens paradas que contenham ficheiros
MP3. O tempo decorrido só é visualizado quando a reprodução tem início. Além
disso, em algumas situações o tempo decorrido não é visualizado com exactidão,
nem mesmo depois de a reprodução ter tido início.
• É possível que dados que tenham sido processados, editados ou guardados com
software de edição de imagem por computador não possam ser reproduzidos.
24
Especificações de ficheiros que podem ser
reproduzidos
Para reproduzir um CD-R ou um CD-RW que contenha ficheiros MP3/
WMA ou JPEG utilizando esta unidade, o conteúdo do disco deve respeitar
os critérios que se seguem.
MP3/WMA
Sistema de ficheiros: ISO9660 de nível 1 ou de nível 2
Os discos que tiverem sido gravados no formato UDF de gravação de pacotes
não podem ser lidos.
Velocidade de transmissão: MP3: 32 kbps - 320 kbps
WMA: 64 kbps - 160 kbps
Frequência de amostragem: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Nome de ficheiro: Apenas caracteres ingleses com metade da largura. Têm de ter a
extensão de ficheiro ".mp3" ou ".wma". Não é efectuada a distinção entre
maiúsculas e minúsculas.
Total de grupos (pastas): até 99
Total de faixas (ficheiros): até 1000
Outros: É possível reproduzir discos gravados em multi-sessões.
Esta unidade não é compatível com MBR (Multiple Bit Rate - Velocidades
de Transmissão Diferentes: um ficheiro que contém o mesmo conteúdo
codificado em várias velocidades de transmissão diferentes).
JPEG
Sistema de ficheiros: ISO9660 de nível 1 ou de nível 2
Os discos que tiverem sido gravados no formato UDF de gravação de pacotes
não podem ser lidos.
Nome de ficheiro: Apenas caracteres ingleses com metade da largura. Têm de ter
a extensão de ficheiro ".jpg" ou ".jpeg". Não é efectuada a distinção entre
maiúsculas e minúsculas.
Número total de pixels: Podem ser lidas imagens com um máximo
de 8192 x 7680 pixels.
No entanto, como demora algum tempo a reproduzir ficheiros com uma
resolução superior 640 x 480 pixels, recomenda-se que as imagens sejam
guardadas com uma resolução de 640 x 480 pixels.
Total de grupos (pastas): até 99
Total de faixas (ficheiros): até 1000
Outros: É possível reproduzir discos gravados em multi-sessões.
Só é suportado o JPEG base.
Não é possível ler ficheiros JPEG monocromáticos.
Não são suportados JPEG progressivos e JPEG com movimento.
São suportados dados JPEG criados por uma câmara digital e que cumpram
a norma DCF (Design rule for Camera File system). Quando são utilizadas
algumas funções de câmara digital, como a rotação automática, é provável
que os dados não estejam em conformidade com a norma DCF. Se assim for,
a reprodução pode não ser possível.
Operações Avançadas
Reproduzir seleccionando o número do capítulo ou da faixa
Durante a reprodução, seleccione o número do capítulo ou
da faixa que pretende reproduzir, pressionando os botões
numéricos.
s "Quando utilizar os botões numéricos" Pág. 21
QSugestão:
• Podem ser utilizados quando a reprodução
estiver parada ou quando estiver a reproduzir com PBC
desactivado.
• Também podem ser utilizados
quando a reprodução estiver parada.
• Algumas operações podem ou não ser possíveis, dependendo
do disco.
25
+
Reprodução à hora indicada (procura da hora)
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Pode reproduzir a partir de um determinado momento no tempo.
Dependendo do disco, o ponto de partida varia da forma que se segue.
Tempo decorrido a partir do início do título
Quando é executado enquanto a reprodução
está parada: Tempo decorrido a partir do início do disco
Quando é executado durante a reprodução: Tempo decorrido a partir do
início da faixa que está a ser executada nesse momento
Pressione duas vezes durante a reprodução ou
1
quando esta estiver parada.
É projectada a barra de menus que se segue.
Barra de estado
Barra de menus
• Esta função só pode ser utilizada durante a reprodução.
• Não pode ser utilizada quando se estiver a utilizar
a função PBC para reproduzir.
Pressione até o ponteiro atingir .
2
Pressione .
3
Introduza a hora utilizando os botões numéricos.
4
• A posição inicial é especificada em horas/minutos/segundos.
Se quiser, podem ficar de fora os minutos/segundos.
• A posição inicial é especificada em
minutos/segundos.
Introduzir a hora
Exemplo)
Para reproduzir a partir das 0 horas, 23 minutos e 45 segundos
Defina o interruptor de alternância entre função e números para a
posição [123].
Pressione os botões numéricos pela ordem de → → →
→ .
Se se enganar, pressione e elimine o número incorrecto, e depois
volte a introduzir o número correcto.
26
Pressione .
5
Quando tiver acabado de introduzir a hora, volte a colocar o interruptor
de alternância entre função e números na posição [Function] (Função).
Pressione uma vez para a barra de menus
6
desaparecer.
QSugestão:
• Se o tempo decorrido não for apresentado no visor durante
a reprodução com , esta função não funcionará.
• Também é possível que alguns discos possam
proibir a procura por hora.
• A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for
efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja
com barras pretas) . Embora as funções possam
ser definidas neste estado, quando for necessário visualizar a
barra de menus, pressione para repor a relação de
aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação
de aspecto anterior.
• Quando reproduzir nos modos de reprodução programada ou de
reprodução aleatória, esta função deixa de funcionar.
Reprodução em ciclo de uma cena favorita (reprodução
repetida A-B)
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Defina o intervalo de reprodução (do ponto de partida até ao fim) na barra de
menus, durante a reprodução.
Operações Avançadas
Pressione duas vezes durante a reprodução.
1
É projectada a barra de menus que se segue.
• Quando for possível, esta função pode ser utilizada durante
a reprodução.
• Não pode ser utilizada quando se estiver a utilizar
a função PBC para reproduzir.
Pressione até o ponteiro atingir .
2
Pressione .
3
Pressione e depois seleccione .
4
Também pode seleccionar outros modos de repetição a partir daqui.
Outros modos de repetição s Pág. 28
Quando atingir a cena ou a faixa que irá servir de ponto de
5
partida ao intervalo de repetição em ciclo, pressione .
A barra de menus muda para .
Quando atingir a cena ou a faixa que irá servir de ponto final
6
ao intervalo de repetição em ciclo, pressione .
O ícone da barra de menus muda para e é apresentado
no visor da unidade principal. Começa a reprodução de A a B.
“Reprodução em ciclo de uma cena favorita (reprodução repetida A-B)” Continuação
27
Pressione uma vez para a barra de menus
7
desaparecer.
Para cancelar a reprodução de A a B.
Para cancelar a reprodução de A a B, execute uma das operações que se seguem.
• Visualize a barra de menus, seleccione e, em seguida, pressione
duas vezes.
• Pressione .
• Desligue o interruptor de alimentação da unidade principal.
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
QSugestão:
• Não é possível especificar um intervalo que inclua vários
títulos ou faixas.
• A "A-B repeat" (Repetição A-B) não pode ser executada nas
seguintes situações:
- Durante a reprodução programada - Durante a reprodução
aleatória
- Durante a reprodução repetida - Durante a PBC
• A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for
efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja
com barras pretas) . Embora as funções possam ser
definidas neste estado, quando for necessário visualizar a
barra de menus, pressione para repor a relação de
aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação
de aspecto anterior.
Reprodução em ciclo (reprodução repetida)
Dependendo do tipo de disco, pode efectuar a reprodução em ciclo dentro de
um intervalo de títulos, capítulos ou faixas, conforme exemplificado no quadro
que se segue.
Pressione durante a reprodução.
O modo de repetição muda sempre que pressionar , e o nome e o
ícone do modo de repetição são visualizados no ecrã projectado e no visor.
• Quando for possível, esta função pode ser utilizada durante
a reprodução.
• Não pode ser utilizada quando se estiver a utilizar
a função PBC para reproduzir.
Posição para reprodução repetida
Modo de
repetição
Repetição de
capítulo
Repetição de
título
Repetição OFF
(Desactivada)
Capítulo 1Capítulo 2Capítulo 3Capítulo 4
Título
Visualização
no e crã
Visualização
no visor
não é
apresentado
28
Posição para reprodução repetida
Modo de
repetição
Repetição de
faixa
Repetir todas
as faixas
Repetição O FF
(Desactivada)
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4
Visualização
no ecrã
Cancelar reprodução repetida
• Pressione repetidamente até ser apresentado "" no ecrã.
• Desligue o interruptor de alimentação da unidade principal.
QSugestão:
• Não é possível utilizar a função "Title repeat"
(Repetição de título) com alguns DVDs.
• Para cancelar a repetição, pressione .
• Visualize a barra de menus e mova o ponteiro para
para seleccionar a reprodução repetida.
s Pág. 34
Visualização
no visor
não é
apresentado
Operações Avançadas
Modos de repetição disponíveis durante
a reprodução programada e a reprodução
aleatória
Modo de repetição
Repete o capítulo/a faixa indicada quando a
reprodução repetida tiver sido seleccionada
Repete todas as faixas definidas durante a reprodução
programada, ou repete todas as faixas de forma
aleatória
Repetição OFF (Desactivada)
Visualização
no ecrã
Visualização
no visor
não é
apresentado
29
Reproduzir pela ordem seleccionada (reprodução programada)
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Pode definir a reprodução dos títulos, dos capítulos e das faixas pela ordem que
preferir.
Pressione quando a reprodução estiver parada.
1
Sempre que pressionar , o visor da unidade principal altera-se da forma
que se segue. Pressione repetidamente até ser apresentado "PRGM".
Reprodução programada
Reprodução aleatória s Pág. 31
normal
Defina a ordem de acordo com as explicações do ecrã que
2
se seguem.
s "Quando utilizar os botões numéricos" Pág. 21
Pressione .
3
• A reprodução é iniciada de acordo com a ordem que tiver definido.
• Quando a reprodução definida chegar ao fim, termina e é apresentada
a mensagem "Program" (Programa).
Reprodução normalVisualização
Cancelar individualmente os itens definidos no ecrã de programação
Os números definidos são eliminados um a um de cada vez que pressionar .
Cancelar todos os itens definidos no ecrã de programação
Pressione .
Também é cancelado quando é desligada a alimentação desta unidade.
Retomar a reprodução normal
Quando a reprodução estiver parada, pressione repetidamente até o visor
da unidade principal regressar ao estado de visualização normal.
Neste caso, o conteúdo introduzido no ecrã de programação permanece na memória.
A reprodução programada pode ser executada pressionando novamente
e seleccionando "PRGM".
QSugestão:
• É possível seleccionar no máximo 99 títulos, capítulos ou faixas.
Se tentar introduzir mais de 99, é apresentada a mensagem "FULL"
(Cheio).
• Se o total de tempo de reprodução
definido ultrapassar 9 horas, 59 m inutos e 59 segundos, é
apresentado "--:--" no visor da unidade principal; no entanto, pode
continuar a executar a ordem definida tal como está.
• Se pressionar , em vez de definir o número
do capítulo ou da faixa, é apresentada no visor a mensagem "ALL"
(Todos), para serem definidos todos os capítulos e faixas contidos
nesse título/grupo.
• Se interromper a reprodução durante o modo de reprodução
programada, não será possível retomar a reprodução.
• Dependendo do tipo de disco, pode ou não conseguir utilizar
a reprodução programada.
30
Reproduzir aleatoriamente (reprodução aleatória)
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Pode optar por reproduzir títulos ou capítulos/faixas aleatoriamente utilizando
esta unidade.
A ordem de reprodução é sempre diferente quando se utiliza a reprodução
aleatória.
Pressione quando a reprodução estiver parada.
1
Sempre que pressionar , aquilo que está a ser apresentado no visor
altera-se da forma que se segue. Continue a pressionar até ser
apresentado "RANDOM" (Aleatória).
Reprodução programada sPág. 30
Reprodução aleatória
Reprodução normalVisualização
normal
Pressione .
2
Uma vez concluído um título ou uma faixa, é reproduzido aleatoriamente
outro título ou outra faixa.
Operações Avançadas
Retomar a reprodução normal
Quando a reprodução estiver parada, pressione repetidamente até o visor da
unidade principal regressar ao estado de visualização normal.
QSugestão:
• A reprodução aleatória é cancelada se forem executadas as
seguintes operações:
- Se o tabuleiro do disco estiver aberto.
- Se a unidade for desligada.
• Mesmo que pressione repetidamente durante a
reprodução aleatória, não pode saltar para o conteúdo
reproduzido anteriormente. Só regressa ao início do
capítulo ou da faixa actual.
• Se interromper a reprodução durante o modo de reprodução
aleatória, não será possível retomar a reprodução.
31
Alterar o idioma de áudio
Quando um disco tiver sido gravado com vários sinais ou idiomas de áudio,
pode mudar para o sinal ou idioma de áudio disponível que preferir.
Pressione durante a reprodução.
1
São apresentadas as definições de áudio actuais.
Enquanto as definições de áudio estão a ser apresentadas,
2
pressione repetidamente e seleccione a definição
pretendida.
Pressione para alterar a definição.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
QSugestão:
• Também pode utilizar a barra de menus para alterar a
definição. s Pág. 34
• Se for apresentado um código de idioma (por exemplo AA)
s Pág. 46
• O significado dos caracteres
apresentados durante a reprodução é o seguinte:
- ST: Estéreo - L: Canal de áudio esquerdo (Left)
- R: Canal de áudio direito (Right)
32
Alterar a visualização de legendas
Pode escolher se quer ou não visualizar legendas em discos que tenham sido
gravados com legendas. Quando um disco tiver sido gravado com legendas
para vários idiomas, pode mudar para o idioma disponível que preferir.
Pressione durante a reprodução.
1
São apresentadas as definições de legendas actuais.
Enquanto as definições de legendas estão a ser
2
apresentadas, pressione repetidamente e seleccione
o idioma pretendido ou OFF (Desactivado). Pressione
e seleccione o idioma das legendas.
Operações Avançadas
Alterar o ângulo
Se pressionar repetidamente, pode seleccionar o tipo
de legendas e activar/desactivar as legendas.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
Para discos que tenham sido gravados com ângulos de câmara múltiplos, é
possível mudar do ângulo principal para um ângulo de câmara diferente, da
sua preferência, por exemplo, de cima ou da direita, durante a reprodução.
Pressione durante a reprodução.
1
É apresentado o ângulo actual.
Enquanto o ângulo está a ser apresentado, pressione
2
repetidamente e seleccione o ângulo pretendido.
Pressione para alterar a definição.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
33
Efectuar operações a partir da barra de menus
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Pressione duas vezes durante a reprodução.
1
São projectadas as barras de estado e de menus que se seguem.
Pressione até o ponteiro atingir o item que pretende
2
utilizar.
Pressione .
3
• Pressione uma vez para a barra de menus desaparecer.
• Quando a reprodução estiver parada, algumas funções podem não
funcionar.
• A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for efectuada
em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja com barras pretas)
. Embora as funções possam ser definidas neste estado,
quando for necessário visualizar a barra de menus, pressione
para repor a relação de aspecto no valor normal. Pressione para
repor a relação de aspecto anterior.
Lista de funções da barra de menus
Seleccione o modo de repetição.
s Pág. 28, 29
Defina um ponto de partida baseado no tempo.
s Pág. 26
apenas.
Durante a reprodução, seleccione o número do capítulo que pretende
reproduzir, utilizando os botões numéricos.
Com o interruptor de alternância entre função e números na posição
[123], introduza o número da forma que se segue.
Exemplo)
5:10:→ 20:→
Se se enganar, introduza novamente o número correcto.
34
Pressione .
Seleccione o idioma/tipo de áudio.
s Pág. 32
Seleccione para alterar a visualização de legendas.
s Pág. 33
Seleccione o ângulo.
s Pág. 33
Definições de Auto-standby (Modo de espera automático)
e de temporizador para adormecer (Sleep)
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Modo de espera automático: Quando a reprodução tiver chegado ao fim ou
tiver sido interrompida, ou quando uma operação não tiver sido executada
durante cerca de 3 minutos, a alimentação desliga-se automaticamente.
Temporizador Sleep (Adormecer): Uma vez decorrido o tempo definido,
a alimentação desliga-se automaticamente. Pode evitar o consumo de energia
desnecessário no caso de adormecer enquanto está a ver um filme.
Não é possível utilizar ao mesmo tempo o modo de espera automático
e o temporizador para adormecer.
Pressione .
• De cada vez que pressiona , o visor altera-se da forma que se
segue. Pressione repetidamente até ser apresentado o item pretendido.
O modo de espera automático está activado.
Depois de decorridos 10 minutos, a
alimentação desliga-se.
Depois de decorridos 150 minutos, a
alimentação desliga-se.
O temporizador para adormecer é cancelado.
• Se seleccionar algo diferente de "A.STBY ON" (Modo de Espera
Automático Activado), o modo de espera automático é cancelado.
Operações Avançadas
Definir o modo de espera automático
"A.STBY" fica intermitente aproximadamente 20 segundos antes de a alimentação
se desligar.
Alterar o temporizador para adormecer.
Pressione repetidamente e seleccione a nova hora.
Verificar a definição do temporizador para adormecer
Uma vez definido o temporizador para adormecer, se pressionar uma vez,
o tempo definido é apresentado no visor.
Cancelar o temporizador para adormecer
Execute uma das operações que se seguem.
Pressione .
Pressione repetidamente até ser apresentado "SLEEP OFF" (Adormecer
Desactivado) no visor.
QSugestão:
• As definições do temporizador para adormecer não são memorizadas.
Se a alimentação estiver desligada, o temporizador para adormecer
écancelado.
• Quando estiver em modo de vídeo externo, o vídeo desliga-se
automaticamente se não for emitido nenhum sinal e não forem
efectuadas operações durante 30 minutos. Esta função é executada
independentemente das definições do temporizador para adormecer.
• O modo de espera automático não pode ser utilizado no modo de
vídeo externo.
• O modo de espera automático não funciona com discos que
regressem ao menu quando a reprodução chega ao fim.
35
Para obter melhor qualidade de imagem (modo
Progressive (Progressivo))
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Para usufruir de imagens mais nítidas, active o modo Progressive
(Progressivo).
Quando a reprodução estiver parada, ou quando não estiver
nenhum disco colocado no tabuleiro, pressione .
Sempre que pressionar , aquilo que está a ser apresentado no visor
altera-se da forma que se segue. Pressione até ser apresentado
"PROGRESSIVE" (Progressivo).
Todas as linhas de varrimento são
apresentadas num campo de vídeo. Com este
modo, obtém-se uma imagem de qualidade
superior à que é obtida com o entrelaçamento.
Sistema de vídeo tradicional. Um ecrã
simples é constituído por dois campos de
vídeo que incluem um número ímpar de
linhas de varrimento e um número par de
linhas de varrimento, visualizadas
alternadamente.
Bloqueio do tabuleiro
É possível bloquear o tabuleiro do disco de modo a que não seja possível
as crianças mexerem-lhe. O bloqueio do disco permite bloquear o tabuleiro
quando está inserido um disco.
Com a alimentação ligada ( acesa e verde), mantenha
pressionado na unidade principal e depois pressione .
• A mensagem "LOCKED" (Bloqueado) é apresentada no visor da
unidade principal; o tabuleiro do disco fica bloqueado.
• Para cancelar o bloqueio do disco, siga o mesmo procedimento.
A mensagem "UNLOCKED" (Desbloqueado) é apresentada no
visor da unidade principal; o tabuleiro do disco fica desbloqueado.
36
Tornar-se um Perito na Projecção
de Filmes
Ligar a outro equipamento de vídeo
Além do leitor de DVD incorporado, esta unidade pode
projectar imagens quando ligada aos seguintes
equipamentos com porta de saída de vídeo:
- Videogravador - Consola de jogos
- Câmara de vídeo, etc.
Quando o equipamento de vídeo que está ligado está
em conformidade tanto com o formato S-Vídeo, como
com o formato de vídeo composto, pode usufruir de
uma imagem de qualidade mais elevada se ligar ao
S-Vídeo.
O formato de vídeo composto é, também, conhecido
simplesmente por "Video Out" (Saída Vídeo).
Formato de vídeo composto
QSugestão:
Se o equipamento a que está ligado tiver
um formato de conector exclusivo, utilize
o cabo que foi fornecido com o
equipamento, ou um cabo opcional, para
fazer a ligação.
cAtenção:
• Desligue o equipamento ligado. Poderão ocorrer
danos se tentar efectuar a ligação quando a unidade
está ligada.
• Não tente fazer com que o conector de um cabo
entre, à força, num porta que tenha um formato
diferente. Se o fizer, pode danificar a unidade ou
o equipamento.
• Feche a tampa da interface quando não estiver a
estabelecer ligação com um equipamento de vídeo
externo.
Operações Avançadas
Output (Saída)
L
Audio
(Áudio)
R
Video
(Vídeo)
Ve rm e lh o
Para a porta Audio Out (Saída Áudio)
Para a porta Audio Input
(Entrada Áudio)
Para a porta Video
(Vídeo)
Cabo de vídeo/áudio (disponível no mercado)
Branco
Amarelo
Para a porta de entrada de Video (Vídeo) (amarelo)
“Ligar a outro equipamento de vídeo” Continuação
37
Formato S-Video (S-Vídeo)
Branco
Ligar com o s
virado para baixo
Output (Saída)
L
Audio
(Áudio)
R
S-Video (S-Vídeo)
Cabo RCA áudio
(disponível no mercado)
Para a porta Audio
Out (Saída Áudio)
Para porta S-Video
(S-Vídeo)
Cabo de S-vídeo (disponível no mercado)
Vermelh o
Para a porta
Audio Input
(Entrada Áudio)
Para porta de entrada de S-Video (S-Vídeo)
Projectar imagens a partir de equipamento de vídeo externo
Retire a tampa da lente, caso ainda esteja colocada.
1
Ligue o interruptor de alimentação na unidade principal e,
2
em seguida, pressione .
Pressione .
3
A mensagem "VIDEO" (Vídeo) é apresentada no visor e esta unidade
muda para o modo de vídeo externo.
Ligue o equipamento de vídeo e inicie a reprodução.
4
Se a lâmpada estiver desligada, acende.
Passado um momento, a imagem é projectada.
Para regressar ao leitor de DVD padrão incorporado
Pressione . A mensagem "DVD/CD" é apresentada no visor e esta unidade
muda novamente para o modo DVD.
Funções disponíveis quando estiver em modo de vídeo externo.
As funções disponíveis quando estiver em modo de vídeo externo são as seguintes:
v Modo Color (Cor) v Wide/Normal (Panorâmico/ v Sleep (Adormecer)s Pág. 35
s Pág. 19 Normal) s Pág. 55
v Sound Mode (Modo v DVD Level (Nível DVD) v Break (Intervalo)s Pág. 19
de Som)
v Image On/Off (Imagem Activada/v Ajustar os sons agudos v Mute (Silêncio)s Pág. 19
Desactivada)
v Volume s Pág. 15v Information (Informações) v Picture Quality (Qualidade de
v Botão Select (Seleccionar)
s Pág. 48, 50
s Pág. 41s Pág. 42
s Pág. 23 s Pág. 41
s Pág. 50 Imagem)s Pág. 48
38
Tornar-se um Perito em Áudio
Ouvir com auscultadores
cAtenção:
• Quando estiver a utilizar auscultadores para ouvir, tenha o cuidado de verificar se o volume não está demasiado
forte. A sua audição pode sofrer efeitos negativos se ouvir sons com o volume muito forte durante períodos de
tempo prolongados.
• Não defina o volume muito alto logo desde o início. Pode ser produzido subitamente um som muito forte, que
pode provocar danos nos auscultadores ou lesões auditivas. Como precaução, baixe o volume antes de desligar a
unidade e depois aumente o volume gradualmente depois de a voltar a ligar.
Ligar auscultadores disponíveis no mercado.
Operações Avançadas
QSugestão:
Para a tomada
Auscultadores
Depois de ligar os auscultadores à respectiva tomada, o som deixa de ser emitido pelos altifalantes. Quando
estiver ligado um subwoofer, o som também deixa de ser emitido pelo subwoofer.
39
Ligar a um equipamento de áudio com uma entrada digital óptica
É possível ligar a amplificadores AV e a equipamento capaz de efectuar gravações digitais (gravadores MD, etc.) quando
estes estiverem equipados com uma porta de entrada de áudio digital. Quando efectuar a ligação, utilize um cabo de
áudio digital óptico disponível no mercado.
Quando ligar o cabo, retire a tampa, alinhe o formato e introduza a ficha com firmeza.
Coloque a tampa quando não estiver a ser utilizado, para impedir que entre pó na porta.
Gravador MD
Amplificador AV
QSugestão:
• O sinal que sai da porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica) é modificado pela definição "DIGITAL
AUDIO OUTPUT" (Saída Áudio Digital) no menu de definições. Para mais informações sobre o sinal de
saída s Pág. 46
• O menu de definições "D. RANGE COMPRESSION" (Compressão Gama D.) não é válido quando ligar
a um amplificador com um descodificador Dolby Digital incorporado. s Pág. 45
Para a porta de
entrada digital óptica
Cabo digital óptico
(disponível no mercado)
Para a porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica)
Ligar um subwoofer
Pode usufruir de graves mais ricos e mais poderosos se ligar o equipamento a um subwoofer opcional.
Para obter as instruções de ligação e utilização, consulte o "Manual do Utilizador" fornecido com o subwoofer.
40
Subwoofer potente
(opcional)
Cabo RCA
(fornecido com o subwoofer)
Para a porta de saída do subwoofer
Seleccionar o Sound Mode (Modo de Som)
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
Pode obter um áudio mais abrangente e mais natural a partir dos altifalantes
desta unidade se activar a função do sistema de som original JVC.
Pressione .
De cada vez que pressiona , o visor altera-se da forma que se segue.
Pressione repetidamente até ser apresentado o nome de modo
pretendido.
Consegue-se um áudio mais abrangente e mais
natural.
Os sons tornam-se mais agradáveis de ouvir.
Cancelar o sistema de som original JVC
(valor predefinido)
Acerca do sistema de som original JVC
Diz-se que as ondas alfa são ondas cerebrais geradas quando um indivíduo está a
relaxar. O sistema de som original JVC corresponde à flutuação da frequência das
ondas alfa que é aplicada à variação necessária entre os sinais da esquerda e da
direita de um circuito de som (os sons indirectos entre L-R). É a chamada
modulação LFO. O objectivo é corrigir o sinal de áudio de forma a que ele caia
facilmente dentro desta região mediana e produza um áudio que soe de forma
natural e produza uma sensação de relaxamento a quem o está a ouvir.
Operações Avançadas
Ajustar os sons agudos
Ajusta o volume dos sons agudos.
Disponível quando o áudio está a ser emitido a partir de equipamento de vídeo
mais agudo
mais grave
externo.
41
Ajustar o nível de reprodução de áudio
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
O áudio de um DVD vídeo pode ser gravado a um nível (volume) que seja
inferior ao de outros tipos de discos. O valor predefinido na unidade
reconhece e reproduz DVDs com um volume mais elevado. Se esta
diferença o incomodar, efectue as definições que se seguem.
Pressione durante a reprodução.
De cada vez que pressiona , o visor altera-se da forma que se segue.
Ao mesmo tempo que ouve o áudio que está a ser reproduzido, pressione
repetidamente até ser apresentada a definição pretendida.
Standard (Padrão)
Middle (Médio)
High (Elevado) (valor predefinido)
QSugestão:
• A definição só tem efeito quando é reproduzido um .
Mesmo que esta definição seja alterada, o nível de saída da
porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica) não é alterado.
• Esta operação também pode ser executada quando a
reprodução está parada ou em pausa.
Ajustar o nível de entrada de áudio de equipamento áudio
externo
Coloque na posição [Function] (Função)
antes de efectuar quaisquer operações
É possível ajustar o nível de entrada de áudio de equipamento ligado à porta
Audio (Áudio).
Pressione e mude para o modo de vídeo externo.
1
Mantenha pressionado durante aproximadamente
2
2 segundos.
Sempre que pressionar e mantiver pressionado , o visor altera-se da
forma que se segue.
Para utilização normal (valor predefinido)
42
Utilize esta definição quando o nível de entrada de
equipamento externo estiver demasiado baixo e tiver
dificuldade em ouvir o áudio.
Definições
e Ajustes
Operação e Funções do Menu de
Definições
As definições desta unidade podem ser ajustadas para se adequarem ao ambiente em que ela vai ser utilizada.
Utilizar o menu de definições
Pode seleccionar o seu idioma na lista "ON SCREEN LANGUAGE"
(Idioma do Ecrã).
Quando a reprodução estiver parada, ou quando não estiver
1
nenhum disco colocado no tabuleiro, pressione .
É apresentado o menu de definições que se segue.
Quando pressionar , o ponteiro move-se para os
2
ícones que se encontram no canto superior direito, onde
pode seleccionar o grupo de menus.
Menu de definições PICTURE (Imagem)
Menu de definições
LANGUAGE (Idioma)
Menu de definições
AUDIO (Áudio)
Menu de definições
OTHERS (Outros)
Definições e Ajustes
Pressione e seleccione o item a ser definido.
3
“Utilizar o menu de definições” Continuação
43
Quando pressionar o conteúdo da definição é
4
apresentado num menu pendente.
Pressione e seleccione o item, e depois
5
pressione .
Quando estiver num menu de definições, para regressar ao estado
anterior retrocedendo um passo,
pressione .
Lista de menus de definições
O texto a negrito é o valor predefinido.
Menu de definições LANGUAGE (Idioma)
Item de DefiniçãoConteúdo da Definição
MENU LANGUAGE (Menu Idioma)
Seleccione o idioma do menu de vídeo de DVD.
AUDIO LANGUAGE (Idioma de Áudio)
Seleccione o idioma da banda sonora do DVD vídeo.
SUBTITLE (Legendas)
Seleccione o idioma das legendas do DVD vídeo.
ON SCREEN LANGUAGE (Idioma do Ecrã)
Seleccione o idioma para visualizar os menus
(Settings (Definições), Picture Quality (Qualidade
de Imagem), Information (Informação)).
Para "AA" e para outros códigos de idioma, consulte a "Lista
de códigos dos idiomas".
s Pág. 46
Estas definições ficam disponíveis quando tiverem sido
gravadas definições no próprio disco. Se não tiverem sido
gravadas definições, o conteúdo das definições fica
indisponível. Se o idioma seleccionado não tiver sido gravado
no disco, é utilizado o idioma predefinido para esse disco.
ENGLISH (Inglês)
FRENCH (Francês)
GERMAN (Alemão)
SPANISH (Espanhol)
Menu de definições PICTURE (Imagem)
Item de DefiniçãoConteúdo da Definição
PICTURE SOURCE (Fonte da Imagem)AUTO: A fonte da imagem (vídeo/filme) é determinada
automaticamente.
FILM (Filme):Adequado para filmes ou imagens de vídeo que tenham
sido gravados com o método de varrimento
progressivo.
VIDEO (VÍDEO): Adequado para imagens de vídeo.
SCREEN SAVER (Protecção de Ecrã)
Seleccione se quer ou não fazer um "fade out"
do ecrã projectado depois de ter sido
apresentada uma imagem parada durante
cerca de 5 minutos sem que tenha sido
executada uma operação.
FILE TYPE (Tipo de Ficheiro)
Seleccione o formato que vai ser utilizado
quando for introduzido um disco que
contenha ficheiros MP3/WMA e JPEG.
ON (Activado): Faz um "fade out".
OFF (Desactivado): Não faz o "fade out".
AUDIO (Áudio): Reproduz apenas ficheiros MP3/WMA.
STILL PICTURE (Imagem Parada): Reproduz apenas ficheiros JPEG.
Uma vez alterada esta definição, abra e feche o tabuleiro do disco,
ou desligue a unidade e depois volte a ligá-la. Depois de o fazer,
a alteração entra em vigor.
44
Menu de definições AUDIO (Áudio)
Item de DefiniçãoConteúdo da Definição
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Saída Áudio Digital)
Seleccione o tipo de sinal de saída de acordo com
o equipamento que estiver ligado à porta Optical
Audio-Out (Saída Áudio Óptica).
Para mais informações sobre o sinal s Pág. 46
DOWN MIX
Alterna o sinal da porta Optical Audio-Out (Saída
Áudio Óptica), entre "DIGITAL AUDIO
OUTPUT" (Saída Áudio Digital) e "PCM ONLY"
(Apenas PCM).
O sinal de áudio do altifalante incorporado e da
tomada dos auscultadores também é alterado.
D. RANGE COMPRESSION (Compressão
Gama D.)
Corrige a variação de forma a que sejam ouvidos
sons fortes ou fracos ao reproduzir com o volume
baixo.
Disponível apenas para DVD vídeos que foram
gravados em Dolby Digital.
PCM ONLY (Apenas PCM):Utilizar quando ligado ao
equipamento que só está em conformidade com
o Linear PCM (PCM Linear).
DOLBY DIGITAL/PCM: Utilizar quando ligado a um Dolby
Digital Decoder ou quando ligado a
equipamento que tenha esta função.
STREAM/PCM (Sequência/PCM): Utilizar quando ligado
a um DTS/Dolby Digital Decoder ou quando
ligado a equipamento que tenha estas funções.
DOLBY SURROUND: Utilizar quando ligado a equipamento
com descodificador Dolby Pro-Logic
incorporado.
STEREO (Estéreo):Utilizar quando ligado a equipamento
padrão.
AUTO: A D. Range Compression (Compressão Gama D.) é
executada automaticamente.
ON (Activado): A D. Range Compression
(Compressão Gama D.) está sempre activada.
Menu de definições OTHERS (Outros)
Item de DefiniçãoConteúdo da Definição
RESUME (Retomar)
Seleccione a função que permite retomar a
reprodução quando está é reiniciada depois de
ter sido interrompida.
ON SCREEN GUIDE (Guia no Ecrã)
Selecciona se o guia vai ou não ser
apresentado no ecrã.
PARENTAL LOCK (Limitação de Acesso)
Define o sistema de limitação de acesso que
corta as cenas mais chocantes do DVD vídeo
e as substitui por outras cenas.
ON (Activado): Activa a função de retomar a reprodução.
OFF (Desactivado): A reprodução é reiniciada a partir do início.
ON (Activado): É apresentado.
OFF: Não é apresentado.
COUNTRY CODE (Código do país): Em circunstâncias normais,
SET LEVEL: The smaller the numerical value, the greater the
PASSWORD *: Make sure you set the password. A palavra-passe
EXIT (Sair): Sai das definições de restrição de acesso.
Definições e Ajustes
seleccione GB.
s Pág. 47
restriction. When "NONE" is selected, restriction is
not performed.
de quatro dígitos é definida utilizando os botões
numéricos do comando à distância (1-9,0). A palavrapasse aqui definida é introduzida aquando da
reprodução ou da próxima vez que efectuar alterações
nas definições. Se, por qualquer motivo, se esquecer
da palavra-passe, introduza 8888.
* O menu das definições fecha-se automaticamente se a palavra-passe estiver incorrecta 3 vezes.
DVD vídeo DTSSequência de bits DTS48 kHz, Linear PCM de 16 bits
DVD vídeo digital DolbySequência de bits digital Dolby
CD Áudio CD Vídeo SVCD44,1 kHz, Linear PCM estéreo de 16 bits/48 kHz, linear PCM 16 bits
CD Áudio DTSSequência de bits DTS44,1 kHz, Linear PCM de 16 bits
Disco MP3/WMA32/44,1/48 KHz, Linear PCM de 16 bits
Stream/PCM (Sequência/
PCM)
48 kHz, Linear PCM estéreo de 16 bits
Dolby Digital/PCMPCM Only (Apenas PCM)
48 kHz, Linear PCM estéreo
de 16 bits
Lista de códigos de país (área)
AD AndorraET EtiopiaLC Santa LúciaSD Sudão
AE Emiratos Árabes UnidosFI FinlândiaLI Listen staineSE Suécia
AF AfeganistãoFJ FijiLK Sri LankaSG Singapura
AG Antígua e Barbud a
AI AnguilaLS LesotoSI Eslovénia
AL Albânia
AM ArméniaLU LuxemburgoSK Eslováquia
AN Ant ilhas HolandesasFO Ilhas FeroéLV LetóniaSL Serra Le oa
AO AngolaFR F rançaLY Jamahiriya Árabe Líbi aSM São Marino
AQ AntártidaFX F rança MetropolitanaMA MarrocosSN Senega l
AR Argentin aGA GabãoMC MónacoSO Somália
AS Samoa AmericanaGB Reino UnidoMD Moldá via, República daSR Suriname
AT Áustria GD GranadaMG MadagáscarST São Tomé e Príncip e
AU AustráliaGE GeórgiaMH Ilhas MarshallSV El Salvador
AW ArubaGF Guiana FrancesaML MaliSY Rep ública Árabe Síria
AZ AzerbeijãoGH GanaMM MyanmarSZ Suazilândia
BA Bósnia-HerzegovinaGI GibraltarMN MongóliaTC Ilhas Turks e Ca icos
BB Barb adosGL GronelândiaMO MacauTD Chade
BJ BeninMV MaldivasTM Turqu emenistão
BM BermudaGT GuatemalaMW Ma laviTN Tunísia
BN Brunei DarussalamGU GuamMX MéxicoTO Tonga
BO BolíviaGW Gui né-BissauMY MalásiaTP Timor-Leste
BR BrasilGY GuianaMZ MoçambiqueTR Turquia
BS BahamasHK Hong Ko ngNA NamíbiaTT Trinidad e Tobago
BT Butão
BV Ilha BouvetNE NígerTW Taiwan
BW BotsuanaHN Ho ndurasNF Ilha Norfolk
BY BielorrúsiaHR CroáciaNG Nigéria
BZ BelizeHT Ha itiNI NicaráguaUA Ucrâ nia
CA Cana dáHU HungriaNL Países BaixosUG Uganda
CC Ilhas Cocos (Keeling)ID IndonésiaNO Noruega
CF Repú blica Centro-AfricanaIE IrlandaNP Nepal
CG CongoIL IsraelNR NaurúUS Es tados Unidos
CH SuíçaIN Í ndiaNU NiueUY Uruguai
CI Costa do Marfim
CK Ilhas CookOM Omã
CL ChileIQ IraquePA Pana má
CM CamarõesIR
CN ChinaIS IslândiaPF Polinésia Francesa
CO ColômbiaIT ItáliaPG Papua-Nova GuinéVE Venezuel a
CR Costa RicaJM JamaicaPH FilipinasVG Ilhas Virgens (Britânicas)
CU CubaJO JordãoPK PaquistãoVI
CV Cabo VerdeJP JapãoPL PolóniaVN Vietname
CX Ilhas ChristmasKE Quénia
CY Chip reKG Quirguizistão
CZ Repú blica ChecaKH CambojaPN Pitcairn
DE Ale manhaKI QuiribatiPR Porto RicoWS Samoa
DJ J ibutiKM ComoresPT PortugalYE Iémen
DK DinamarcaKN São Kitts e NevesPW PalauYT Mayotte
DM Domínica
DO República DominicanaQA QatarZA Áfri ca do Sul
DZ ArgéliaKR Coreia, República daRE ReuniãoZM Zâmbia
EC Equ adorKW KuwaitRO Romé niaZR Zaire
EE EstóniaKY Ilha s CaimãoRU Fed eração RussaZW Zi mbabué
EG EgiptoKZ CazaquistãoRW Ruanda
EH Saa ra Ocidental
ER EritreiaSB Ilhas de Salomão
ES EspanhaLB L íbanoSC Seicheles
Ilha s Falkland
FK
(Malvinas)
Micronésia
FM
(Estados F ederados d a)
Ilha s Geórgia do Sul e
GS
Sandwich d o Sul
Ilha Heard e
HM
Ilhas McDonald
Território Ing lês do Oceano
IO
Índi co
Irão (República Islâmica
do)
Coreia, República Popular
KP
Democráti ca da
República Democrátic a
LA
Popular do Laos
LR LibériaSH Santa Hel ena
LT LituâniaSJ Svalbard e Jan Mayen
Ilhas Marianas
Setentrionais
MU MauríciasTK Tokelau
NC Nova Caledón iaTV Tuvalu
NZ Nova ZelândiaUZ Usbequistão
PE Peru
Saint Pierre e
PM
Miquelon
PY ParaguaiYU Jugoslávia
SA Arábia Saudita
Territórios Fran ceses do
TF
Sul
Tanzânia, República Unida
TZ
da
Territórios Insulares dos
UM
E.U.A.
Estado da Ci dade do
VA
Vatica no
(Santa Sé)
VC São Vicente e Granadinas
Ilhas Virge ns (Estados
Unidos)
VU Vanuatu
WF Il has Wallis e Futuna
Definições e Ajustes
47
Operações e Funções do Menu
Picture Quality (Qualidade de
Imagem)
Pode executar ajustes nos valores de brilho, contraste, etc. da imagem projectada.
Utilizar o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)
Pressione durante a projecção.
1
É apresentado o menu que se segue.
O item do menu muda da forma que se segue, sempre que
2
pressionar . Pressione repetidamente até ser
apresentado o item que pretende alterar.
Brightness (Brilho) → Contrast (Contraste) → Color Saturation (Saturação
de Cor) → Tint (Coloração)→ Sharpness (Nitidez)→ Keystone → Sair do
menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)
Pressione para efectuar os ajustes pretendidos.
3
Se ficar no estado inalterado durante algum tempo, o ajuste
4
fecha-se e o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)
desaparece.
• Depois de efectuar o ajuste, pressione , o ajuste fecha-se e o menu
Picture Quality (Qualidade de Imagem) desaparece.
Quando estiver num menu de definições, para regressar à definição
anterior,
pressione .
48
Lista do menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)
Item de DefiniçãoConteúdo da Definição
Brightness (Brilho)Ajusta o brilho da imagem.
Contrast (Contraste)Ajusta a diferença entre a claridade e a sombra nas imagens.
Color Saturation
(Saturação de Cor)
Tint (Coloração)Só é apresentado quando está a dar entrada um sinal NTSC.
Sharpness (Nitidez)Ajusta a nitidez da imagem.
KeystoneSe o ecrã não estiver posicionado verticalmente, a imagem projectada fica distorcida,
Ajusta a saturação de cor das imagens.
Ajusta a coloração da imagem.
com um formato trapezoidal (distorção keystone). Pode corrigir a distorção keystone da
forma que se segue.
Definições e Ajustes
49
Operação e Funções do Menu
Information (Informação)
Pode definir o menu "Information" (Informação) para que verifique o estado desta unidade, de "Video Signal" (Sinal
de Vídeo), de "High Altitude Mode" (Modo de Grande Altitude) e de "Lamp-Hours Reset" (Reiniciar Tempo de
Funcionamento da Lâmpada).
Utilizar o menu Information (Informação)
Pressione durante a projecção.
1
São apresentadas as informações que se seguem.
O item do menu muda da forma que se segue, sempre que
2
pressionar . Pressione repetidamente até ser
apresentado o item que pretende confirmar ou alterar.
Information (Informação) → Video Signal (Sinal de Vídeo) → High
Altitude Mode (Modo de Grande Altitude) → Lamp-Hours Reset
(Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada) → Sair do menu
Information (Informação)
Pressione para efectuar os ajustes pretendidos.
3
Se ficar no estado inalterado durante algum tempo, o ajuste
4
fecha-se e o menu Information (Informação) desaparece.
• Depois de efectuar o ajuste, pressione , o ajuste fecha-se e o menu
Information (Informação) desaparece.
Quando estiver num menu de definições, para regressar à
definição anterior,
50
pressione .
Lista do menu Information (Informação)
Item de DefiniçãoConteúdo da Definição
Information
(Informação)
É apresentado
estado actual.
Video Signal
(Sinal de Vídeo)
High Altitude
Mode (Modo de
Grande Altitude)
Lamp-Hours
Reset (Reiniciar
Tempo de
Funcionamento
da Lâmpada)
Lamp Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada): Tempo acumulado de utilização da
lâmpada. É apresentada a mensagem 0H para o período de 0-10 horas. Apresentado
em unidades de 1 hora durante 10 horas ou mais. A mensagem fica amarela quando
chegar o momento de mudar a lâmpada.
Source (Fonte):Indica se estão a ser projectadas imagens de DVD padrão ou imagens
provenientes de um equipamento de vídeo externo.
Video Signal (Sinal de Vídeo): Apresenta o formato do sinal de vídeo que está a dar entrada.
Define o formato de sinal do equipamento de vídeo ligado à porta de entrada de Vídeo ou à porta
de entrada de S-Vídeo. Aquando da aquisição, está definido para "Auto" para que o sinal de
vídeo seja reconhecido automaticamente. Se surgir interferência nas imagens projectadas ou se
não forem apresentadas imagens quando seleccionar "Auto", seleccione manualmente o sinal
apropriado.
Quando utilizar esta unidade em zonas situadas a uma altitude superior a 1500 m, seleccione
"ON" (Activada).
Se a lâmpada tiver sido substituída, certifique-se de que inicializa esta definição. O tempo
acumulado de funcionamento da lâmpada é eliminado.
Definições e Ajustes
51
Apêndice
Resolução de Problemas
Utilizar os Indicadores Luminosos
Pode verificar o estado da unidade através dos indicadores luminosos
existentes no painel superior.
Verifique cada uma das situações no quadro que se segue e siga
o procedimento indicado para resolver o problema.
* Se todos os indicadores luminosos estiverem apagados, verifique se
o cabo de alimentação está ligado correctamente e se o interruptor de
alimentação principal está ligado.
Quando o indicador luminoso se acende
intermitente, alternando entre verde e cor
de laranja
Ve rm e lh o
Ve rm e lh o
Ve rm el h o
Ve rm el h o
Ve rm el h o
Erro interno
Desligue o interruptor de alimentação principal e
depois volte a ligá-lo. Se o estado do indicador não
se alterar depois de pressionar e de ligar
o videoprojecto r.
Erro relacionado com a
ventoinha/Erro de sensor
Erro de temperatura elevada
(sobreaquecimento)
A lâmpada é desligada automaticamente
e a projecção é interrompida. Depois de
o videoprojector estar neste estado durante
cerca de 40 segundos e, em seguida, entrar no
modo de espera, verifique os 2 itens indicados
na lista à direita.
Se o videoprojector se desligou, volte a ligar
o interruptor de alimentação principal.
Erro de lâmpada/A lâmpada não se acende/A lâmpada apaga-se/Tampa da lâmpada aberta
Verifique se a lâmpada está partida. s Pág. 58
Volte a instalar a lâmpada e, em seguida, ligue
A lâmpada não está partida
o interruptor de alimentação principal existente
na unidade principal e pressione .
• Afaste a unidade da parede
pelo menos 20 cm.
• Limpe o filtro de ar.
s Pág. 56
: inte rmitente, alternando entre verde
e cor de laranja
Erro
Desligue o cabo de alimentação da tomada
e contacte o seu revendedor local. s Pág. 65
: aceso : intermitente :
apagado
Se o estado do indicador
não se alterar depois de
pressionar e de
ligar o videoprojector
Se a situação não ficar
resolvida depois de
voltar a instalar
a lâm pada
52
A lâmpada está partida
Contacte o seu revendedor local. s Pág. 65
Quando o indicador luminoso ou
está intermitente e cor de laranja
Aviso
: aceso : intermitente : apagado
Arrefecimento de alta
Laranja
Ve rd e
Laranja
Ve rd e
velocidade em curso
Pode continuar a projectar
neste estado. A projecção
pára automaticamente se,
subsequentemente, se
registarem temperaturas
elevadas.
Notificação de substituição da lâmpada
Está na altura de substituir a lâmpada. Substitua a lâmpada por uma nova o mais rapidamente possível.
Se continuar a utilizar o videoprojector neste estado, a lâmpada poderá explodir.
Verifique os 2 itens indicados na
lista à direita.
• Afaste a unidade da parede
pelo menos 20 cm.
• Limpe o filtro de ar.
s Pág. 56
Quando os indicadores luminosos
ou estão apagados
Em esperaIndica que a unidade está pronta a ser utilizada.
LaranjaLaranja
No modo de aquecimento, pressionar ou não tem
qualquer efeito.
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade
durante o período de aquecimento, pois isso pode reduzir a vida útil
da lâmpada.
Ve rd eVe rd eVe rd e
Em aquecimento
(aprox. 20 segundos)
Se o problema persistir depois
de pressionar e ligar
o videoprojector, interrompa
a utilização do videoprojector
e retire o cabo de alimentação
da tomada. Contacte o seu
revendedor local.
s Pág. 65
s Pág. 58
: aceso : intermitente : apagado
Normal
Ve rd eVe rd eVe rd e
VerdeLaranja
Ve rd eVer deVer d e
Projecção em Curso
Em arrefecimento
(aprox. 9 segundos)
Break (Intervalo)
O funcionamento de todos os botões do comando à distância e da
unidade principal fica suspenso durante o período de arrefecimento.
Entra em modo de espera após a conclusão do período de
arrefecimento.
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade
durante o período de arrefecimento, pois isso pode reduzir a vida útil
da lâmpada.
Para regressar à reprodução normal, pressione .
Apêndice
53
Quando os indicadores luminosos não ajudam
Se a unidade não estiver a funcionar normalmente, verifique as seguintes notas antes de solicitar a reparação. No entanto,
se o problema persistir, contacte o seu revendedor local para obter aconselhamento.
Em todos estes casosVerifique aqui.
O videoprojector não se liga • O interruptor de alimentação principal está na posição de ligado?s Pág. 13
• Desligue o cabo de alimentação e, em seguida, volte a ligá-lo.s Pág. 13
• O videoprojector está a arrefecer?s Pág. 53
• Se o indicador luminoso se acender e apagar quando toca no cabo
de alimentação, desligue o interruptor de alimentação principal e, em
seguida, desligue e volte a ligar o cabo de alimentação. Se o problema
persistir, é possível que o cabo de alimentação esteja danificado.
Interrompa a utilização do videoprojector, desligue o cabo de
alimentação da tomada e contacte o seu revendedor local.
Não aparecem imagens • O indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) está aceso
e cor de laranja?
• Não pode reproduzir DVDs vídeo se o código de região do disco não
corresponder à etiqueta do código de região existente na parte lateral
da unidade.
• Pressione para mudar para DVD.
• A lâmpada está gasta?s Pág. 52
As imagens estão esbatidas
ou desfocadas
As imagens são
apresentadas escuras
O comando à distância não
funciona
Não se ouve nenhum ruído
ou o ruído é muito ténue.
• A focagem foi ajustada?s Pág. 15
• A tampa ainda está colocada na lente?s Pág. 13
• O videoprojector está a uma distância correcta?s Pág. 60
• Poderá existir condensação?s Pág. 5
• O modo de cor é apropriado para o ambiente onde a unidade está a ser
utilizada?
• Está na altura de substituir a lâmpada?s Pág. 57
• A protecção de ecrã está activa?s Pág. 44
• O interruptor de alternância entre função e números está na posição
[1 2 3] (introdução de números)?
• Determinadas operações podem ou não ser permitidas, dependendo
do disco.
• As pilhas estão gastas ou foram inseridas incorrectamente?s Pág. 11
• O volume foi ajustado para a definição mínima?s Pág. 15
• O modo Mute (Silêncio) está activado? Pressione .
Página de
referência
s Pág. 65
s Pág. 23
s Pág. 7
s Pág. 38
s Pág. 19
s Pág. 21
-
-
54
• O nível de DVD está definido como "DVD LEVEL 1"
(DVD NÍVEL 1)?
O áudio está distorcidoO volume está muito alto?s Pág. 15
O idioma de áudio/legendas
não pode ser alterado
As legendas não são
apresentadas
Se não estiverem gravados vários idiomas no disco, o idioma não pode
ser alterado.
• Se o disco não tiver legendas, estas não são apresentadas.-
• O idioma das legendas está definido como "OFF" (Desactivado)?s Pág. 33
• Quando se utiliza repetição A-B, as legendas podem não ser
apresentadas antes e depois do ponto A e do ponto B.
s Pág. 42
-
-
Quando se utilizam modos de vídeo externo
Em todos estes casosVerifique aqui.
Não aparecem imagens• A alimentação do equipamento conectado está ligada?
Ligue a alimentação do equipamento que está ligado ao
videoprojector, ou inicie a reprodução, dependendo do método de
reprodução do mesmo.
• Quando os sinais estão ligados tanto à porta de entrada de S-Video
(S-Vídeo), como à porta de entrada de Video (Vídeo), apenas estará
disponível o sinal de S-Vídeo. Se quiser ver a imagem do
equipamento que está ligado à porta de entrada de Video (Vídeo),
desligue o cabo da porta de entrada de S-Video (S-Vídeo).
É apresentada a mensagem
"Signal not supported"
(Sinal não suportado)
É apresentada a mensagem
"No signal." (Sem sinal.)
O sinal está distorcidoSe estiver a ser utilizado um cabo de extensão, as interferências
A imagem é apresentada
truncada (grande) ou
pequena
As cores da imagem não
estão correctas
Se a projecção não ocorrer nem mesmo quando "Video Signal"
(Sinal de Vídeo) estiver definido como "Auto" no menu Information
(Informação), defina o formato de sinal apropriado para o equipamento.
• Os cabos estão ligados correctamente?s Pág. 37, 38
• A alimentação do equipamento conectado está ligada?
Ligue a alimentação do equipamento que está ligado ao
videoprojector, ou inicie a reprodução, dependendo do
método de reprodução do mesmo.
• Pressione para mudar para DVD.
eléctricas podem afectar os sinais. Ligue um equipamento de
amplificação e verifique.
A unidade reconhece automaticamente e projecta a relação de aspecto
do sinal de entrada. Se a relação de aspecto não for projectada
correctamente, pressione e seleccione a relação apropriada
para o sinal de entrada.
No menu Information (Informação), em "Video Signal" (Sinal de
Vídeo) defina o formato de sinal apropriado para o equipamento.
Página de
referência
s Pág. 38
-
s Pág. 51
s Pág. 38
s Pág. 38
-
-
s Pág. 51
55
Apêndice
Manutenção
A presente secção descreve tarefas de manutenção como, por exemplo, a limpeza do videoprojector e a substituição de
consumíveis.
Limpeza
Limpar o filtro de ar
Quando se acumular pó no filtro de ar, ou quando for
apresentada a mensagem "The projector is overheating.
Make sure nothing is blocking the air vents, and clean or
replace the air filter" (O videoprojector está a aquecer
excessivamente. Certifique-se de que não existe nada a
bloquear a entrada e saída de ar, e limpe ou substitua o
filtro de ar), limpe o pó do filtro de ar com um aspirador.
cAtenção:
Se se acumular pó no filtro de ar, esse facto pode provocar
o aumento da temperatura interna do videoprojector, o que
pode dar origem a problemas em termos de funcionamento,
bem como a uma redução da vida útil dos componentes
ópticos. Recomendamos que estas peças sejam limpas no
mínimo uma vez de três em três meses. Deverão ser limpas
com mais frequência se o videoprojector estiver a funcionar
em ambientes com muito pó.
Limpar a unidade principal
Limpe a superfície do videoprojector com cuidado,
utilizando um pano macio.
Se o videoprojector estiver particularmente sujo,
humedeça o pano com água e uma pequena quantidade
de detergente neutro, e depois esprema muito bem
o pano antes de o utilizar para limpar a superfície do
videoprojector. Em seguida, limpe novamente com um
pano macio e seco.
Limpar a lente de projecção
Limpe cuidadosamente a lente com um compressor
(disponível no mercado) ou papel especial para
limpeza de lentes.
cAtenção:
Não utilize substâncias voláteis, como cera, álcool ou diluente
para limpar a superfície do videoprojector. Se o fizer, pode
provocar deformações no videoprojector e danificar
o revestimento.
cAtenção:
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente, nem
a sujeite a choques, pois pode danificá-la muito facilmente.
56
Prazo de substituição dos consumíveis
Prazo de substituição do filtro de ar
Quando o filtro de ar ficar sujo ou estiver partido
Substitua o filtro pelo filtro de ar opcional. s "Acessórios Opcionais e Consumíveis" Pág. 60
Prazo de substituição da lâmpada
• A mensagem "Replace the lamp" (Substituir lâmpada) é apresentada no ecrã ao iniciar a projecção.
• Se a imagem projectada ficar mais escura ou começar a perder qualidade.
QSugestão:
• A mensagem de aviso para substituição da lâmpada é apresentada depois de decorridas cerca de 1900 horas de
utilização, para que seja possível manter o brilho e a qualidade iniciais das imagens projectadas. O tempo que
a mensagem demora a aparecer varia em função das definições do modo de cor e das condições de utilização
da unidade.
• Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, aumentam as probabilidades de a lâmpada se partir.
Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível
por uma nova, mesmo que ela ainda esteja a funcionar.
• Como a duração da lâmpada varia em função das características da lâmpada e da forma como foi utilizada,
a lâmpada pode ficar mais escura ou deixar de funcionar antes de ser apresentada a referida mensagem.
Deverá ter sempre uma lâmpada sobresselente para o caso de vir a ser necessária.
• Contacte o seu revendedor local para obter uma lâmpada sobresselente.
57
Apêndice
Como substituir os consumíveis
Substituir o filtro de ar
QSugestão:
Elimine os
filtros de
ar usados de
forma correcta
e de acordo
com a
legislação
em vigor.
Filtro:
Polipropileno
Substituir a lâmpada
cAtenção:
A lâmpada fica quente
imediatamente depois de ter sido
utilizada. Uma vez desligada
a alimentação, deixe passar
aproximadamente uma hora
antes de substituir a lâmpada,
para que ela tenha tempo de
arrefecer completamente.
Depois de desligada
12
a alimentação, de
terminado o período
de arrefecimento
edeo videoprojector
ter emitido dois sinais
sonoros, desligue
o interruptor de
alimentação principal.
Depois de desligada
12
a alimentação, de
terminado o período
de arrefecimento
e de o videoprojector
ter emitido dois sinais
sonoros, desligue
o interruptor de
alimentação
principal.
Retire a tampa do
filtro de ar.
Coloque o dedo na
reentrância e levante
a tampa para cima.
Retire a tampa da
lâmpada inserindo a chave
de parafusos (fornecida com
a lâmpada de substituição) no
fecho de abertura da tampa da
lâmpada.
Aperte bem os
67
parafusos de
fixação da lâmpada.
Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada
Depois de ter substituído
a lâmpada, certifique-se de que
inicializa a definição de Lamp
Hours (Tempo de Funcionamento
da Lâmpada).
O videoprojector dispõe de um
cronómetro incorporado que
mantém o registo do tempo de
funcionamento da lâmpada e a
mensagem de substituição da
lâmpada é apresentada com base
neste cronómetro.
Ligue o interruptor de
12
alimentação principal
da unidade principal e,
em seguida, pressione
. Se a lâmpada não
estiver acesa,
pressione.
Instale a tampa da lâmpada.
Se pressionar
repetidamente durante a
projecção, é apresentada
a mensagem "Lamp-Hours Reset"
(Reiniciar Tempo de Funcionamento
da Lâmpada).
58
Retire o filtro de
345
ar antigo.
Instale o filtro de
ar novo.
Instale a tampa
do filtro.
Desaperte os
345
parafusos de
fixação da lâmpada.
Retire a lâmpada
antiga.Ao substituir a
lâmpada, tenha cuidado
para evitar o contacto
com pedaços de vidro
partido.
cATENÇÃO:
• Instale a lâmpada e a tampa da lâmpada de forma segura. Por motivos de
segurança da unidade, a lâmpada não se acende se a mesma, ou a respectiva
tampa, não estiver correctamente instalada.
• A lâmpada contém mercúrio. Elimine as lâmpadas usadas de forma correcta
e de acordo com a legislação em vigor.
Instale a lâmpada
nova.
Pressione
3
e seleccione "Yes" (Sim).
A operação de reinício
é efectuada assim que
pressionar .
Apêndice
59
Acessórios Opcionais e Consumíveis
Se necessário, pode adquirir os acessórios e consumíveis opcionais indicados em seguida. Esta lista de acessórios
opcionais data de Agosto de 2005. As informações relativas aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Consumíveis
Lâmpada ELPLP33
(Lâmpada x1)
Utilize esta lâmpada para substituir as lâmpadas usadas.
Filtro de ar ELPAF09
(Filtro de ar x1)
Utilize este filtro para substituir filtros de ar usados.
Acessórios opcionais
Ecrã portátil de 50" ELPSC06
Ecrã portátil de 60" ELPSC07
Ecrã portátil de 80" ELPSC08
Ecrã compacto e fácil de transportar.
(Relação de aspecto 4:3)
Subwoofer potente ELPSP01
Usufrua de graves mais ricos e mais poderosos.
Distância de Projecção e Tamanho
do Ecrã
Consulte o quadro que se segue e coloque a unidade numa posição que possibilite a melhor projecção possível para
o tamanho do ecrã utilizado.
Unidades: cm (pol.)Unidades: cm (fit.)
Distância de Projecção
Tamanho do Ecrã 16:9
(Ajuste do Zoom Panorâmico) - (Ajuste do Zoom Tele)
30"66 x 37 (26 x 15)73 - 111 (2.4 - 3.7)
40"89 x 50 (35 x 20)99 - 149 (3.2 - 4.9)
60"130 x 70 (51 x 28)149 - 225 (4.9 - 7.4)
80"180 x 100 (71 x 39)200 - 301 (6.6 - 9.9)
100"220 x 120 (87 x 47)251 - 377 (8.2 - 12.4)
120"270 x 150 (106 x 59)301 - 453 (9.9 - 14.9)
150"330 x 190 (130 x 75)377 - 567 (12.4 - 18.6)
Unidades: cm (pol.)Unidades: cm (fit.)
Tamanho do Ecrã 4:3
(Ajuste do Zoom Panorâmico) - (Ajuste do Zoom Tele)
30"61 x 46 (24 x 18)90 - 136 (2.9 - 4.5)
40"81 x 61 (32 x 24)121 - 183 (4.0 - 6.0)
60"120 x 90 (47 x 35)183 - 276 (6.0 - 9.0)
80"160 x 120 (63 x 47)245 - 369 (8.0 - 12.1)
100"200 x 150 (79 x 59)307 - 462 (10.1 - 15.2)
120"240 x 180 (94 x 71)369 - 555 (12.1 - 18.2)
150"300 x 230 (118 x 91)462 - 694 (15.1 - 22.8)
Mínimo Máximo
Distância de Projecção
Mínimo Máximo
60
Especificações/Resoluções de
Conformidade
Nome do produtoEMP-TWD1
Dimensões340 (L) x 180 (A) x 310 (P) mm (sem os pés)
Dimensões do painel0,55 polegadas de largura
Método de visualização TFT de polissilício de matriz activa
Resolução409.920 pixels (854 (L) x 480 (A) pontos) x 3
Lâmpada (fonte de luz) Lâmpada UHE, 135 W, Ref.: ELPLP33
100-240VCA 50/60 Hz 2,6 - 1,2 A
Fonte de alimentação
Temperatura de
funcionamento
Temperatura de
armazenamento
PesoAproximadamente 7,0 kg
Conectores
Altifalante
Saída de áudio
Tipos de discos legíveis
Consumo de Energia
Em funcionamento: 230 W (região 100 - 120 V), 220 W (região 220 - 240 V)
Em espera: 6 W (região 100 - 120 V), 9 W (região 220 - 240 V)
+5° - +35°C (Sem condensação)
-10° - +60°C (Sem condensação)
Input
(Entrada)
Output
(Saída)
Nível de pressão de ondas sonoras de saída 79 dB/Wm
Entrada máxima (JIS) 10W Impedância nominal 4Ω
Saída de
áudio
analógico
Saída de
áudio digital
DVD vídeo, CD vídeo, SVCD, CD Áudio, CD-R/RW (formato de CD Áudio, CD Vídeo,
SVCD, MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (formato de DVD vídeo)
Porta Audio (Áudio)1Ficha de pinos RCA
Porta S-Video (S-Vídeo)1Mini DIN 4 pinos
Porta Video (Vídeo)1Ficha de pinos RCA
Porta Subwoofer1Ficha de pinos RCA
Porta Optical Audio-Out
(Saída Áudio Óptica)
Tomada de auscultadores1Ficha mini de 3,5 mm
1sistema de altifalantes:Saída máxima real 10W + 10W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 sistema de auscultadores 12 mW/32Ω
Impedância aceitável 16Ω - 1kΩ
1 sistema de subwoofer (L (esquerdo) +R (direito)): 0,25 Vrms/27 kΩ
Intervalo dinâmico 70 dB (JEITA) ou superior
Taxa de distorção harmónica total 0,5% (JEITA) ou inferior
Luz: -21dBm a -15 dBm
1Ficha óptica quadrada
Apêndice
Nesta unidade estão instalados circuitos integrados Pixelworks DNXTM.
Austrália/Nova Zelândia
AS/NZS CISPR 22:2002 Classe B
AS/NZS CISPR 13
62
Glossário
Arrefecimento
Processo destinado a permitir que a lâmpada arrefeça das
temperaturas elevadas que são atingidas durante a projecção.
Este processo é executado automaticamente quando a unidade
é desligada. Não desligue o cabo de alimentação da tomada
durante o arrefecimento. Se o arrefecimento não for executado
correctamente, a lâmpada ou a estrutura interna da unidade
principal pode ficar sobreaquecida o que, por sua vez, pode
reduzir a vida útil da lâmpada ou danificar esta unidade. Uma
vez concluído o arrefecimento, a unidade principal emite dois
sinais sonoros.
Controlo de reprodução (PBC)
Método de reprodução de CDs Vídeo. A partir do menu que
é apresentado, pode seleccionar a cena ou as informações que
pretender ver.
Intervalo Dinâmico
Mostra a relação dos valores de nível áudio máximos e
mínimos gravados num disco em decibéis (dB). Os valores do
intervalo dinâmico indicam quais são os sinais que podem ser
reproduzidos por diferentes equipamentos.
JPEG
Um formato de ficheiro utilizado para guardar ficheiros de
imagem. A maior parte das fotografias tiradas com câmaras
digitais é guardada no formato JPEG.
MP3
Acrónimo de "MPEG1 Audio Layer-3", uma norma de
compressão de áudio. Esta norma permite obter uma redução
considerável do tamanho dos dados e, simultaneamente,
manter uma qualidade de som elevada.
NTSC
Acrónimo de "National Television Standards Committee",
nome atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão
a cores analógica terrestre. Este sistema é utilizado no Japão,
nos EUA e na América Latina.
PA L
Acrónimo de "Phase Alteration by Line", nome atribuído a
um dos sistemas de transmissão de televisão a cores analógica
terrestre. Este sistema é utilizado na China, na Europa
Ocidental, à excepção da França, e noutros países africanos
e asiáticos.
SECAM
Acrónimo de "SEquential Couleur A Memoire", nome
atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão a cores
analógica terrestre. Este sistema é utilizado em França, na
Europa de Leste, na antiga União Soviética, no Médio Oriente
e em alguns países africanos.
Termos relacionados com o disco
Título/Capítulo/Faixa
Um filme num DVD está dividido em unidades chamadas
títulos, que podem conter uma quantidade variável de
capítulos. Os CDs Vídeo e Áudio, por sua vez, estão divididos
em unidades chamadas faixas.
DVD vídeo
Título 1Título 2
Capítulo 1Capítulo 2Capítulo 1Capítulo 2
CD Vídeo/CD Áudio
Faixa 1Faixa 2Faixa 3Faixa 4
WMA
Acrónimo de "Windows Media Audio", uma tecnologia de
compressão de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation
of America. Os dados WMA podem ser codificados com
o Windows Media Player Ver.7, 7.1, o Windows Media Player
para Windows XP ou o Windows Media Player 9 Series.
Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais
ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados
Unidos da América e noutros países.
Quando codificar ficheiros WMA, utilize aplicações que
tenham sido certificadas pela Microsoft Corporation of
America. Se utilizar uma aplicação que não tenha sido
certificada, é possível que não funcione correctamente.
Parental Lock (Limitação de Acesso)
Para restringir o acesso em função da idade. Também são
disponibilizadas definições de nível de visualização para
quando um DVD vídeo contém material que é indesejável
para espectadores muito novos.
Relação de aspecto
Relação entre o comprimento e a altura de uma imagem.
As imagens HDTV têm uma relação de aspecto de 16:9
e aparecem alongadas. A relação de aspecto das imagens
padrão é 4:3.
Saída digital óptica
Converte o sinal de áudio num sinal digital, permitindo a sua
transmissão através de fibra óptica. Uma das vantagens deste
processo reside no facto de não serem causadas interferências,
ao contrário do que sucede com os meios convencionais, nos
quais o cabo capta interferências externas.
Nível de entrada de áudio......................................................... 42
O
ON SCREEN GUIDE (Guia no Ecrã)......................................45
ON SCREEN LANGUAGE (Idioma do Ecrã)
.........................44
P
PARENTAL LOCK (Limitação de Acesso).............................45
PBC (controlo de reprodução)
PICTURE SOURCE (Fonte da Imagem)
Porta de entrada de corrente
Porta de entrada de S-Vídeo
Porta de entrada de vídeo
Prazo de substituição da lâmpada
Esta lista de endereços data de 6 de Dezembro de 2004.
É possível obter uma lista actualizada nos Web sites indicados nesta lista. Se não encontrar a informação que procura nas
páginas seguintes, visite a página principal da EPSON em www.epson.com.
< EUROPA >
ALEMANHA:
EPSON Deutschland GmbH
Zulpicher StraBe 6 40549 Dusseldorf
Help Desk de Assistência Técnica:
01805 235470
Endereço Web:
http://www.epson.de
ÁUSTRIA:
EPSON Support Center
Austria
Help Desk de Assistência Técnica:
00491805 235470
Endereço Web:
http://www.epson.at
BÉLGICA:
EPSON Support Center
BeNeLux
Help Desk de Assistência Técnica:
032 702 22082
Endereço Web:
http://www.epson.be
BULGÁRIA:
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia
Telf.: 00359.2.730.231
Fax: 00359.2.9711049
Correio electrónico:
Prosoft@internet-BG.BG
CHIPRE:
CTC- INFOCOM
6a. lonos Str., Engomi
P. O. Box 1744
2406 Nicosia, Chipre
Telf.: 00357.2.458477
Fax: 00357.2.668490
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida
por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem autorização prévia por escrito da
SEIKO EPSON CORPORATION. Não é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que
diz respeito às informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos
resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a SEIKO EPSON CORPORATION, nem as suas filiais, se responsabilizam perante o comprador deste produto,
ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros em resultado de:
acidente, utilização indevida ou abuso deste produto, modificações, reparações ou alterações não autorizadas deste
produto ou (excluindo os E.U.A.) falha de conformidade rigorosa com as instruções de utilização e manutenção da
SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não será responsável por quaisquer danos ou problemas decorrentes da utilização
de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos
Aprovados Epson pela SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso Geral :
EPSON é uma marca registada da SEIKO EPSON CORPORATION.
Fabricado sob licença dos Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo do duplo D são marcas comerciais dos Dolby
Laboratories.
Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. , "DTS" e "DTS 2.0 + Digital Out" são marcas comerciais
da Digital Theater Systems, Inc.
O logotipo 3LCD é uma marca comercial da SEIKO EPSON CORPORATION.
Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos
Estados Unidos da América e noutros países.
Pixelworks e DNX são marcas comerciais da Pixelworks, Inc.
O logotipo DVD é uma marca comercial.
Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser
marcas comerciais dos respectivos proprietários. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.