Epson EMP-TWD1 User Manual [pt]

Desembalar o videoprojector
Utilize a lista de verificação que se segue para se certificar de que recebeu todos os componentes. Caso algum dos componentes esteja em falta, contacte o revendedor.
YUnidade Principal YComando à Distância Y Pilhas secas do
tipo AA (2 unids.)
YCabo de
alimentação (3m)
YTampa da lente
YManual do Utilizador
(o presente manual)
Simbologia utilizada neste manual do utilizador
cAtenção: Indica conteúdo que pode provocar danos ou avarias no videoprojector.
QSugestão: Indica informações e aspectos adicionais que pode ser útil saber relativamente a um tópico.
s Indica uma página que contém informações úteis sobre um determinado tópico.
1
1
v
"(Nome do menu)"
Indica métodos de funcionamento e a ordem das operações. O procedimento indicado deve ser executado pela ordem dos passos numerados.
Indica botões no comando à distância ou na unidade principal.
Indica mensagens e itens de menu que são apresentados no ecrã. Exemplo: "Brightness" (Brilho)
As funções e as operações que podem ser executadas podem ser diferentes, dependendo do tipo de disco. Estas marcas dão-lhe informações sobre o tipo de disco que está a ser utilizado.

Índice

Instruções de Segurança ............................................ 2
Utilização e Armazenamento .................................... 5
Acerca de Discos ....................................................... 7
Designação das Peças................................................ 8
Preparar o Comando à Distância ............................... 11
Referência Rápida
Instalação................................................................... 13
Distância de projecção e tamanho do ecrã ................................. 13
Ligar o cabo de alimentação e depois ligar o interruptor de
alimentação principal. ................................................................ 13
Reprodução de um Disco .......................................... 14
Reproduzir um disco e projectar ................................................ 14
Ajustar a posição de projecção e o volume................................ 15
Interromper a reprodução ........................................................... 16
Desligar o equipamento.............................................................. 16
Operações Básicas Durante a Reprodução................ 17
Interromper temporariamente a reprodução (pausa).................. 17
Procurar para trás/para a frente .................................................. 17
Rever a reprodução partindo de uma posição 10 segundos antes 18
Saltar........................................................................................... 18
Avanço de fotogramas................................................................ 18
Reprodução em câmara lenta ..................................................... 18
Utilizar temporariamente a luz do videoprojector
como iluminação (Break (Intervalo))......................................... 19
Seleccionar uma qualidade de imagem que se adeqúe
às condições da sala (Color Mode (Modo de Cor)) ................... 19
Interromper temporariamente o áudio (Mute (Silêncio))........... 19
Operações Avançadas
Tornar-se um perito na reprodução de filmes ........... 20
Alterar o brilho do visor (Dimmer (Regulador de Luz))............ 20
Reproduzir a partir de um menu de DVD .................................. 21
Reprodução com PBC (controlo de reprodução) ...................... 22
Reprodução de MP3/WMA, JPEG............................................. 23
Reproduzir seleccionando o número do capítulo ou da faixa .... 25
Reprodução à hora indicada (procura da hora) .......................... 26
Reprodução em ciclo de uma cena favorita
(reprodução repetida A-B) ......................................................... 27
Reprodução em ciclo (reprodução repetida) .............................. 28
Reproduzir pela ordem seleccionada (reprodução programada) 30
Reproduzir aleatoriamente (reprodução aleatória)..................... 31
Alterar o idioma de áudio........................................................... 32
Alterar a visualização de legendas ............................................. 33
Alterar o ângulo.......................................................................... 33
Efectuar operações a partir da barra de menus........................... 34
Definições de Auto-standby (Modo de espera automático)
e de temporizador para adormecer (Sleep)................................. 35
Para obter melhor qualidade de imagem (modo Progressive
(Progressivo)) ............................................................................. 36
Bloqueio do tabuleiro ................................................................. 36
Tornar-se um Perito na Projecção de Filmes............. 37
Ligar a outro equipamento de vídeo........................................... 37
Projectar imagens a partir de equipamento de vídeo externo..... 38
Tornar-se um Perito em Áudio.................................. 39
Ouvir com auscultadores............................................................ 39
Ligar a um equipamento de áudio com uma
entrada digital óptica .................................................................. 40
Ligar um subwoofer ................................................................... 40
Seleccionar o Sound Mode (Modo de Som)............................... 41
Ajustar os sons agudos ............................................................... 41
Ajustar o nível de reprodução de áudio...................................... 42
Ajustar o nível de entrada de áudio de
equipamento áudio externo......................................................... 42
Definições e Ajustes
Operação e Funções do Menu de Definições ............ 43
Utilizar o menu de definições..................................................... 43
Lista de menus de definições...................................................... 44
Lista de códigos dos idiomas...................................................... 46
Definições e sinais de saída de
"DIGITAL AUDIO OUTPUT" (Saída Áudio Digital) .............. 46
Lista de códigos de país (área) ................................................... 47
Operações e Funções do Menu Picture Quality
(Qualidade de Imagem) ............................................. 48
Utilizar o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)........... 48
Lista do menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)............. 49
Operação e Funções do Menu Information
(Informação).............................................................. 50
Utilizar o menu Information (Informação)................................. 50
Lista do menu Information (Informação) ................................... 51
Apêndice
Resolução de Problemas............................................ 52
Utilizar os Indicadores Luminosos............................................. 52
Quando os indicadores luminosos não ajudam .......................... 54
Manutenção ............................................................... 56
Limpeza...................................................................................... 56
Prazo de substituição dos consumíveis....................................... 57
Como substituir os consumíveis................................................. 58
Acessórios Opcionais e Consumíveis........................ 60
Distância de Projecção e Tamanho do Ecrã .............. 60
Especificações/Resoluções de Conformidade ........... 61
Glossário.................................................................... 63
Índice remissivo......................................................... 64
Lista de Endereços..................................................... 65
Referência Rápida
Operações Avançadas
e Ajustes
Apêndice
Definições
1

Instruções de Segurança

Este símbolo destina-se a alertar

Informações importantes

Leia atentamente as informações que se seguem e que dizem respeito à unidade.

Informações de Segurança Importantes

Aviso:
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este aparelho à chuva nem à humidade.
Aviso:
Nunca olhe para dentro da lente do videoprojector quando a lâmpada estiver acesa, uma vez que a luz intensa pode provocar lesões nos olhos. Nunca deixe as crianças olharem directamente para dentro da lente quando a lâmpada estiver acesa.
Aviso:
Nunca abra nenhuma das tampas do videoprojector, salvo a tampa da lâmpada. As tensões eléctricas perigosas existentes dentro do videoprojector podem causar lesões graves. Salvo se especificamente indicado no Manual do Utilizador fornecido, não tente reparar este produto. A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal técnico qualificado.
Aviso:
Mantenha os sacos de plástico do videoprojector, dos acessórios e dos componentes opcionais fora do alcance das crianças. O facto de as crianças cobrirem a cabeça com um saco de plástico pode ter como resultado a morte por asfixia. Tenha um cuidado especial se estiver próximo de crianças pequenas.
Produto LASER de Classe 1 Atenção:
Não abra a tampa superior. A unidade não contém no seu interior peças que possam ser reparadas pelo utilizador.
Atenção:
Ao substituir a lâmpada, nunca toque na lâmpada nova com as mãos desprotegidas. O resíduo invisível deixado pela gordura existente na pele das suas mãos pode encurtar a vida útil da lâmpada. Utilize um pano ou luvas para manusear a lâmpada nova.
Atenção:
Para reduzir o risco de choque eléctrico, não retire a tampa (nem o fundo). A unidade não contém no seu interior peças que possam ser reparadas pelo utilizador. A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal técnico qualificado.
Informações de segurança importantes
Cumpra as seguintes instruções de segurança quando estiver a instalar e a utilizar o videoprojector:
Leia estas instruções.
Guarde estas instruções.
Respeite todos os avisos.
Siga todas as instruções.
Não utilize o aparelho na proximidade de água.
Limpe unicamente com um pano seco.
Não bloqueie as aberturas de ventilação.
Instale de acordo com as instruções do fabricante.
Não instale na proximidade de quaisquer fontes de calor como radiadores, registos de calor, fornos ou outros aparelhos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Não anule os objectivos de segurança da ficha polarizada ou de ligação à terra. As fichas polarizadas têm duas lâminas, sendo uma mais larga do que a outra. As fichas de terra têm duas lâminas e um terceiro pino de ligação à terra. A lâmina mais larga ou o terceiro pino de terra são fornecidos para sua protecção. Se a ficha fornecida não for compatível com a sua tomada, consulte um electricista para substituição da tomada obsoleta.
Evite que o cabo de alimentação seja pisado ou comprimido especialmente na zona das fichas, dos receptáculos de conveniência e do ponto por onde saem da unidade.
Utilize unicamente peças/acessórios especificados pelo fabricante.
Utilize unicamente com o carrinho, o tripé, o suporte ou a mesa especificados pelo fabricante ou que são vendidos com a unidade. Quando for utilizado um carrinho, tenha cuidado ao deslocar o conjunto carrinho/unidade, para evitar que o mesmo se vire dando origem a lesões.
o utilizador para a presença de instruções de funcionamento e manutenção (assistência) importantes na documentação que acompanha a unidade.
Este símbolo destina-se a alertar o utilizador para a presença de "tensão perigosa" não isolada no interior da caixa do produto que pode ter uma magnitude suficiente para representar risco de choque eléctrico para as pessoas.
Desligue a unidade durante trovoadas ou quando não for utilizada durante períodos de tempo prolongados.
2
A assistência deve ser totalmente prestada por pessoal técnico qualificado. A assistência é necessária quando a unidade tiver sofrido danos resultantes de, por exemplo, danos na ficha ou no cabo de alimentação, derrame de líquidos ou queda de objectos no interior do aparelho, exposição à chuva ou humidade, funcionamento anómalo ou queda da unidade.
Não exponha a unidade a água nem coloque objectos com líquidos sobre a mesma.
Não coloque a fonte de uma chama desprotegida, como uma vela acesa, sobre a unidade.
Ligue a unidade a uma tomada eléctrica com ligação à terra.
Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo, 20 cm entre a saída de ar e quaisquer paredes, etc.
Certifique-se de que deixa um espaço de, no mínimo, 10 cm entre a entrada de ar e quaisquer paredes, etc.
Não projecte imagens com a tampa colocada na lente. É possível que a tampa da lente derreta com o calor e provoque queimaduras ou lesões. Para interromper a projecção, pressione [Image On/Off] (Imagem Activada/Desactivada) durante a projecção.
Não deixe a unidade ou o comando à distância com as pilhas instaladas em locais como o interior do automóvel com as janelas fechadas, locais expostos à luz solar directa, próximo da saída/entrada de ar de um aparelho de ar condicionado ou de aquecimento, ou em locais onde a temperatura suba para valores acima do normal. Isso poderá ter um efeito negativo nos componentes internos da unidade e dar origem a deformação provocada pelo calor ou incêndio.
Quando desligar a ficha/conector de alimentação, não puxe pelo cabo. Certifique-se de que pega na ficha ou no conector para desligar o cabo de alimentação.
Não defina o volume muito alto logo desde o início. Pode ser produzido subitamente um som muito forte, que pode provocar danos no altifalante ou lesões auditivas. Como precaução, baixe o volume antes de desligar a unidade e depois aumente o volume gradualmente depois de a voltar a ligar.
Quando utilizar auscultadores, não aumente o volume demasiado. A sua audição pode sofrer efeitos negativos se ouvir sempre com o volume muito forte durante períodos de tempo prolongados.
Durante os procedimentos de manutenção da unidade, desligue a ficha/conector de alimentação da tomada de parede. Caso contrário, corre o risco de choque eléctrico.
Não coloque o videoprojector num carrinho, numa estante ou numa mesa instável.
Utilize o tipo de fonte de alimentação indicado no videoprojector. Se não souber ao certo qual é a corrente disponível, consulte o seu revendedor ou a empresa de fornecimento de electricidade local.
Coloque o videoprojector junto a uma tomada de parede, num local onde a ficha possa ser desligada com facilidade.
Verifique as especificações do cabo de alimentação. A utilização de um cabo de alimentação incorrecto pode originar incêndios ou choques eléctricos. O cabo de alimentação fornecido com o videoprojector foi concebido para estar em conformidade com os requisitos de alimentação eléctrica do país onde o produto é adquirido.
Deve tomar as seguintes precauções quando manusear a ficha. Se não tomar essas precauções, pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos.
Não introduza a ficha numa tomada que tenha pó.
Introduza a ficha firmemente na tomada.
Não manuseie a ficha com as mãos húmidas.
Não sobrecarregue as tomadas de parede, os cabos
de extensão ou os receptáculos de conveniência integrados. Se o fizer, pode provocar incêndios ou choques eléctricos.
Não coloque o videoprojector num local onde alguém possa tropeçar no cabo. Se o fizer, a ficha pode ficar danificada ou desgastada.
Antes de limpar, desligue o videoprojector da tomada de parede. Limpe com um pano húmido. Não utilize produtos de limpeza líquidos ou em aerossol.
Não bloqueie as ranhuras e a abertura existentes no videoprojector. Servem para ventilar e evitar que o videoprojector aqueça excessivamente. Não coloque o videoprojector sobre um sofá, tapete ou outra superfície instável, nem dentro de um armário fechado, a menos que seja providenciada uma ventilação adequada.
Nunca insira objectos de qualquer tipo nas ranhuras do videoprojector. Nunca derrame qualquer tipo de líquido sobre o videoprojector.
Desligue o videoprojector da tomada de parede e contacte a assistência técnica nas seguintes condições:
Quando o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados ou desgastados.
Se tiver sido entornado líquido para dentro do
videoprojector, ou se este tiver estado exposto a chuva ou água.
3
Se o videoprojector não funcionar normalmente estando a ser seguidas as instruções de funcionamento, ou se o mesmo apresentar uma alteração evidente de desempenho, indicadora da necessidade de assistência.
Se tiver caído ou se a respectiva caixa estiver danificada.
Os componentes internos do videoprojector são constituídos por muitas peças de vidro, por exemplo, a lente e a lâmpada de projecção. A lâmpada é frágil, podendo partir-se facilmente. Se a lâmpada se partir, manuseie o videoprojector com extremo cuidado, para evitar ferir-se nos vidros partidos, e contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo para reparação, indicado na Pág. 65. Deve ter-se cuidado em especial quando o videoprojector estiver instalado no tecto, uma vez que podem cair pequenos pedaços de vidro ao retirar a tampa da lâmpada. Deve ter-se o máximo de cuidado para não permitir que esses pedaços de vidro entrem em contacto com os olhos ou com a boca.
Durante a utilização, podem ficar presos pedaços de papel ou outros materiais no filtro de ar, situado por baixo do videoprojector. Retire tudo o que estiver por baixo do videoprojector e que possa vir a ficar preso no filtro de ar.
Nunca tente retirar a lâmpada imediatamente depois de ter sido utilizada. Se o fizer, podem ocorrer queimaduras graves. Antes de retirar a lâmpada, desligue a fonte de alimentação e aguarde o tempo especificado na Pág. 58, para permitir que a lâmpada arrefeça completamente.
É utilizada uma lâmpada de mercúrio com pressão interna elevada como fonte de luz do videoprojector. As lâmpadas de mercúrio podem produzir um ruído forte ao partir. Manuseie a lâmpada com o máximo de cuidado, cumprindo as instruções que se seguem. O não cumprimento destas instruções pode dar origem a lesões ou envenenamento.
Não danifique a lâmpada nem a sujeite a qualquer
tipo de impacto.
Não utilize a lâmpada depois de ultrapassado
o respectivo prazo de substituição. Uma vez ultrapassado o prazo de substituição da lâmpada, as probabilidades de a lâmpada se partir aumentam. Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível.
Os gases no interior das lâmpadas de mercúrio
contêm vapor de mercúrio. Se a lâmpada se partir, areje imediatamente a sala para impedir que os gases libertados pela lâmpada sejam inalados ou entrem em contacto com os olhos ou a boca.
Não aproxime o rosto do videoprojector durante
a utilização, para evitar inalar os gases libertados,
ou que estes entrem em contacto com os olhos ou a boca, no caso de a lâmpada se partir.
Se a lâmpada se partir e for necessário substituí-la por uma nova, entre em contacto com o local onde adquiriu o videoprojector ou o endereço mais próximo indicado na Pág. 65, para efectuar a substituição. Se a lâmpada se partir, pode haver pedaços de vidro partido espalhados no interior do videoprojector.
Deve ter-se cuidado em especial quando o videoprojector estiver instalado no tecto, uma vez que podem cair pequenos pedaços de vidro ao retirar a tampa da lâmpada. Se estiver a limpar o videoprojector ou a substituir a lâmpada, tenha cuidado para que os pedaços de vidro não entrem em contacto com os olhos ou com a boca. Se a lâmpada se partir e o gás no seu interior ou fragmentos de vidro forem inalados ou entrarem em contacto com os olhos ou com a boca, ou se notar outros efeitos adversos, procure imediatamente conselho médico. Deverá ainda consultar a legislação em vigor relativamente à eliminação adequada; não coloque a lâmpada e os vidros no lixo normal.
Em caso de tempestade eléctrica, não toque na ficha, pois pode apanhar um choque eléctrico.
Limpe regularmente o interior do videoprojector. Se o interior do videoprojector não for limpo durante muito tempo, a acumulação de pó pode dar origem a incêndios ou choques eléctricos. Contacte o seu revendedor ou o endereço mais próximo indicado na Pág. 65 para proceder à limpeza do interior do videoprojector, uma vez por ano, no mínimo. Este serviço é pago.
Se utilizar um comando à distância a pilhas, mantenha-as fora do alcance das crianças. As pilhas representam um risco de asfixia e podem ser muito perigosas se forem engolidas. Se as pilhas forem engolidas, procure imediatamente ajuda médica.
Deve tomar as seguintes precauções quando mudar as pilhas.
Substitua as pilhas logo que fiquem sem carga.
Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um
pano macio. Se o líquido entrar em contacto com as suas mãos, lave-as imediatamente.
Não exponha as pilhas a fontes de calor ou chamas.
Elimine as pilhas de acordo com a legislação
em vigor.
Retire as pilhas se não pretender utilizar
o videoprojector durante muito tempo.
Não se apoie no videoprojector nem coloque objectos pesados sobre ele.
4

Utilização e Armazenamento

Siga os conselhos abaixo descritos para evitar avarias e danos na unidade.
da lente. Se se formar condensação, isso irá não só
Notas sobre o manuseamento e o armazenamento
Utilize e guarde esta unidade num ambiente que esteja dentro do intervalo de temperatura de funcionamento e do intervalo de temperatura de armazenamento, conforme especificado neste manual.
Não instale a unidade num local propício a vibrações ou choques.
Não instale a unidade próximo de equipamentos de televisão, rádio ou vídeo, uma vez que estes geram campos magnéticos.
Estes podem ter um efeito negativo aquando da projecção da reprodução de áudio e de imagens com esta unidade, podendo mesmo dar origem ao seu mau funcionamento. Se ocorrerem estes sintomas, afaste a unidade do equipamento de televisão, rádio ou vídeo.
Não instale a unidade num plano inclinado.
Não movimente a unidade durante a reprodução.
Se o fizer, pode danificar o disco ou dar origem ao mau funcionamento da unidade.
Evite utilizar ou armazenar a unidade em locais com muito fumo de cigarro ou outro tipo de fumos, bem como em salas com uma grande quantidade de pó.
Se o fizer, a qualidade da imagem pode degradar-se.
Não toque na lente de projecção com as mãos desprotegidas.
Se forem deixadas dedadas ou marcas na superfície da lente, a imagem não será projectada com nitidez. Certifique-se de que a tampa da lente está bem colocada quando a unidade não estiver a ser utilizada.
A EPSON declina toda e qualquer responsabilidade por danos resultantes de falhas do videoprojector ou da lâmpada que não estejam cobertas pelos termos da garantia.
Condensação
Se deslocar a unidade de um local frio para uma sala aquecida, ou se a sala em que a unidade está instalada for aquecida rapidamente, pode formar-se condensação (humidade) no interior da unidade ou sobre a superfície
provocar um funcionamento incorrecto como, por exemplo, o enfraquecimento da imagem, mas também danos no disco e/ou nos componentes da unidade. Para evitar a condensação, instale a unidade na sala aproximadamente uma hora antes da utilização. Na eventualidade de se formar condensação, ligue o interruptor de alimentação principal e aguarde uma a duas horas antes de utilizar. Não utilize a lâmpada durante este tempo.
Lâmpada
Esta unidade utiliza como fonte de luz uma lâmpada de mercúrio com pressão interna elevada. As lâmpadas de mercúrio têm as características que se seguem.
O brilho da lâmpada diminui depois de ultrapassado o tempo de utilização previsto.
Quando a lâmpada atinge o final da sua vida útil, pode deixar de se acender, ou pode explodir com um ruído forte devido a impacto, deterioração ou expiração do seu tempo de utilização.
Dependendo das diferenças individuais de cada lâmpada e das respectivas condições de utilização, existe uma diferença considerável no tempo que uma lâmpada demora a atingir o fim da sua vida útil. Para prevenir situações imprevistas, tenha preparada uma lâmpada de substituição.
O risco de a lâmpada explodir aumenta uma vez ultrapassado o seu tempo de utilização. Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível.
Painel LCD
Embora o painel de cristais líquidos seja fabricado com uma tecnologia de muito alta precisão, poderá ver alguns pixels pretos ou pixels que estão sempre acesos a vermelho, azul ou verde. Também é possível que veja linhas com um brilho ou cor irregulares. Importa sublinhar que estas características são normais nos painéis de cristais líquidos e não são indicativas de nenhum mau funcionamento.
5
Não deixe a unidade a projectar uma imagem parada durante um longo período de tempo. É possível que a imagem deixe vestígios (queimadura do ecrã). Pode tentar evitar a queimadura do ecrã desligando a alimentação e deixando o videoprojector desligado durante algum tempo. Se a queimadura do ecrã não desaparecer, contacte o revendedor local para obter aconselhamento. s Pág. 65
Quando deslocar a unidade
Certifique-se de que a tampa da lente está bem colocada.
Retire o disco e feche o respectivo tabuleiro.
Desloque o videoprojector, segurando no mesmo
conforme ilustrado abaixo. Ao manusear o videoprojector, certifique-se de que não danifica a rede que cobre o altifalante.
Copyright
Esta unidade está equipada com protecção contra cópias Macrovision. Os direitos de propriedade intelectual da patente relativa a esta tecnologia de protecção contra cópias são detidos pela Macrovision Company of America, bem como por outras empresas. A utilização desta tecnologia obriga à obtenção de uma licença da empresa Macrovision. Esta empresa só autoriza a utilização desta tecnologia para um conjunto limitado de fins definidos, nos quais se incluem o uso doméstico. Além disso, são proibidas a remodelação, a desassemblagem e a engenharia inversa.
É estritamente proibida a reprodução de um disco para fins de emissão, projecção em público, actuação musical pública ou de aluguer (independentemente de compensação, remuneração, ou falta delas) sem autorização da entidade detentora dos respectivos direitos de autor.
Cuidados durante o transporte
Esta unidade contém muitos componentes de vidro e de precisão. Para prevenir impactos durante o transporte, volte a utilizar a caixa e a embalagem de protecção que lhe foi entregue no momento da aquisição. Caso já não tenha a embalagem original, proteja a parte exterior da unidade com material de absorção de choques para a proteger dos impactos, coloque-a numa caixa de cartão forte e certifique-se de que a identifica de forma clara para transporte de equipamento de precisão.
Retire a tampa da lente e envolva-a em material de embalagem.
Se utilizar um serviço de correio para o transporte, informe-os de que esta unidade contém equipamento de precisão e de que deve ser manuseada em conformidade.
* A garantia de que dispõe não cobre quaisquer danos
que este produto venha a sofrer durante o transporte.
6

Acerca de Discos

Tipos de discos que podem ser lidos
Esta unidade está apta a reproduzir os tipos de discos que se seguem.
DVD vídeo CD Áudio
CD Vídeo/SVCD (Super Video CD)
CD Vídeo equipado com PBC (Controlo de reprodução) (compatível com versão 2.0).
CD-R/CD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham sido gravados nos formatos que indicamos em seguida.
Formato de áudio (finalizado)
Formato CD Vídeo
Formato SVCD
Discos nos formatos MP3/WMA e JPEG gravados de
acordo com a norma ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Esta unidade só está apta a reproduzir discos que tenham sido gravados no formato DVD vídeo (finalizado).
Não pode reproduzir DVDs vídeo se o código de região do disco não corresponder à etiqueta do código de região existente na parte lateral da unidade.
Nesta unidade, não é possível garantir a qualidade de desempenho e de áudio de discos CD com controlo de cópia que não estejam em conformidade com a norma sobre discos compactos (CD). Os CDs que estão em conformidade com a norma sobre CD apresentam o logótipo de disco compacto apresentado abaixo. Verifique as indicações e os logótipos inscritos na embalagem do disco de áudio.
Esta unidade está em conformidade com os formatos de sinal de televisão NTSC, PAL e SECAM.
No caso de DVD vídeo, SVCD e CD Vídeo, as funções de reprodução podem estar limitadas pelas intenções dos fabricantes do software. Como esta unidade reproduz o conteúdo de um disco de acordo com as intenções dos fabricantes do software, determinadas funções poderão não funcionar quando seleccionadas. Consulte as informações para o utilizador fornecidas com o disco a ser reproduzido.
Dependendo do modo como um DVD-R, DVD-RW, CD-R ou CD-RW foi gravado, ou ainda do facto de o disco estar sujo, manchado, riscado ou danificado, pode dar-se o caso de alguns discos poderem não ser lidos ou de a reprodução poder demorar algum tempo.
Esta unidade só está apta a reproduzir o som áudio dos discos indicados abaixo.
·CD MIX-MODE ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Tipos de discos que não podem ser lidos
Os discos que indicamos em seguida não podem ser lidos. Se estes discos forem reproduzidos nesta unidade por engano, o som por eles gerado pode danificar o altifalante.
·DVD-R/DVD-RW gravados no formato VR
·DVD-ROM ·CD-ROM ·PHOTO CD
·DVD+R ·DVD+RW ·DVD-RAM
·DVD áudio ·SACD ·DVD−R DL
Discos redondos de diâmetro diferente de 8 cm ou 12 cm
Discos produzidos especialmente, cujo feitio não é circular (com o feitio de um coração, de um polígono, etc.)
Manuseamento de Discos
Evite tocar no lado a ser reproduzido com as mãos desprotegidas.
Quando não os estiver a utilizar, guarde sempre os discos nas respectivas caixas.
Evite guardar os discos em locais com um teor de humidade elevado ou nos quais fiquem expostos à luz solar directa.
Se a superfície do disco que vai ser lida estiver suja com pó ou dedadas, a qualidade da imagem e do áudio pode deteriorar-se. Nesse caso, limpe suavemente o disco com um pano macio e seco, deslocando o pano do centro do disco para fora.
Nunca utilize produtos de limpeza como, por exemplo, benzina ou produtos antiestáticos concebidos para discos analógicos.
Nunca cole papéis ou etiquetas a um disco.
7

Designação das Peças

Frente
vPorta de saída do subwoofer s Pág. 40
vPorta de entrada de S-Vídeo s Pág. 38
vPorta de entrada de áudio
s Pág. 37, 38
vÁrea de recepção de luz
do comando à distância s Pág. 11
Como abrir a tampa da interface
Pressione aqui para a abrir
vPorta de entrada de vídeo
s Pág. 37
v Porta Optical Audio-Out
(Saída Áudio Óptica) s Pág. 40
vLente de projecção
vEntrada
de ar
s Pág. 56
vInterruptor de
alimentação principal s Pág. 13
vPorta de entrada de
corrente s Pág. 13
vTampa da lente
s Pág. 13
Parte Posterior
vVisor s Pág. 14
vAltifalante
vTomada de auscultadores
s Pág. 39
vTabuleiro do disco
s Pág. 14
vÁrea de recepção de luz
do comando à distância s Pág. 11
vFecho da abertura
da tampa da lâmpada s Pág. 58
vSaída de ar
cAtenção:
Nunca bloqueie as saídas de ar nem toque na saída de ar imediatamente após ou durante a utilização do videoprojector, uma vez que esta fica quente.
vAltifalante
vBotão de abrir/fechar
s Pág. 14
8
Topo
vAnel de focagem s Pág. 15
vAnel do zoom
s Pág. 15
vBotão de ajuste
vertical da lente s Pág. 15
vIndicador luminoso de
estado s Pág. 52
vBotões Saltar s Pág. 18
vBotão de ajuste horizontal da lente s Pág. 15
vTampa da lâmpada
s Pág. 58
vIndicador
luminoso Image On (Imagem Activada) s Pág. 53
vBotão Source
(Fonte) s Pág. 38
vBotão Power
(Alimentação) s Pág. 13, 16
vBotão Parar
s Pág. 16
vBotão de
reprodução/pausa s Pág. 14, 17
vBotões de
ajuste de Volume s Pág. 15
vBotão Break
(Intervalo) s Pág. 19
vIndicador
luminoso Image Off (Imagem Desactivada) s Pág. 13, 16, 53
vBotão Image On/Off
(Imagem Activada/ Desactivada) s Pág. 23
9
Comando à distância
vÁrea de emissão de luz do
comando à distância
s Pág. 16
Funções práticas
s Pág. 34 s Pág. 35
s Pág. 55 s Pág. 19
s Pág. 20 s Pág. 28
s Pág. 41 s Pág. 42
s Pág. 48, 50
s Pág. 30, 31
s Pág. 36 s Pág. 18
Botões utilizados durante a reprodução
s Pág. 14, 16
vInterruptor de alternância entre
função e númeross Pág. 17, 21
s Pág. 14
Funções úteis
Pág. 38
s
Pág. 19
s
Pág. 23
s
s Pág. 17, 18
s Pág. 17 s Pág. 17
s Pág. 18 s Pág. 18
s Pág. 16 s Pág. 21, 22
s Pág. 21, 22
s Pág. 43 s Pág. 22, 44
s Pág. 21
s Pág. 21
Botões utilizados para ajustar o DVD vídeo
s Pág. 32
s Pág. 33
s Pág. 33
Botões utilizados para ajustar o áudio
s Pág. 41
s Pág. 15
s Pág. 19
Botões utilizados para ajustar ou verificar a projecção
s Pág. 50
s Pág. 48
s Pág. 48, 50
10

Preparar o Comando à Distância

Â
Inserir as pilhas
No momento da aquisição, as pilhas não estão instaladas no comando
2
v
1
v
à distância. Antes de utilizar, insira as pilhas que são fornecidas com esta unidade.
Empurre para dentro a patilha existente na parte de trás
1
v
do comando à distância e, em seguida, levante a tampa do compartimento das pilhas.
Insira as pilhas com a polaridade correcta.
2
v
Feche a tampa das pilhas.
3
v
QSugestão:
Se o comando à distância demorar a responder ou se não funcionar depois de ter sido utilizado durante algum tempo, provavelmente isso quer dizer que as pilhas estão a ficar gastas. Substitua as pilhas. Deverá ter sempre duas pilhas alcalinas AAA (SUM-3) sobresselentes prontas a utilizar quando for necessário.
Âmbito de utilização do comando à distância
mbito de funcionamento (horizontal)
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. 30°
7 m7 m
Âmbito de funcionamento (vertical)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
QSugestão
Tente evitar que a luz solar directa ou a luz intensa de lâmpadas fluorescentes incida sobre a área de recepção de luz do comando à distância desta unidade. Se isso acontecer, pode não ser possível receber o sinal do comando à distância.
Aprox. 15°
Aprox. 15°
7 m7 m
11

Referência Rápida

12
Procedimento de reprodução
Não são necessárias ligações complicadas; nem tão pouco é necessário seleccionar o tipo de televisão ou alterar a entrada. Pode ver os seus DVDs no ecrã grande, bastando para tal seguir as quatro instruções fáceis a seguir descritas. Dispõe também de um altifalante incorporado compatível com o sistema de som original JVC, que lhe permitirá apreciar um áudio com um som mais natural e suave.
Posicionar em frente do ecrã. s Pág. 13
Ligar o cabo de alimentação e depois ligar o interruptor de alimentação principal.
s
Pág. 13
Reproduzir um disco. s Pág. 14
Ajustar a posição de projecção, o tamanho e o volume s Pág. 15

Instalação

Distância de projecção e tamanho do ecrã

Coloque a unidade numa posição que
1
v
permita projectar no ecrã a imagem com o tamanho mais adequado.
Quanto mais afastada do ecrã estiver a unidade, tanto maior ficará a imagem projectada.
Para mais informações sobre os valores das distâncias de projecção s Pág. 60
Pode ajustar a posição da imagem projectada tanto na vertical, como na horizontal, utilizando o botão de ajuste da lente. s Pág. 15
Posicione a unidade de modo a que ela
2
v
fique paralela ao ecrã.
Ecrã
Se esta unidade não for colocada paralelamente ao ecrã, a imagem projectada fica distorcida, com um formato trapezoidal (distorção keystone).
Referência Rápida
*valores padrão

Ligar o cabo de alimentação e depois ligar o interruptor de alimentação principal.

Retire a tampa da lente.
1
v
No momento da aquisição, a tampa da lente não está colocada no videoprojector.
Ligue o interruptor de alimentação principal.
3
v
Os indicadores luminosos (Imagem Desactivada) estão acesos e cor de laranja.
Aceso e cor de laranja
e Image Off
Ligue o cabo de alimentação.
2
v
Acessório
13

Reprodução de um Disco

Reproduzir um disco e projectar

Pressione para abrir o tabuleiro
1
v
do disco.
É emitido um sinal sonoro e o videoprojector fica ligado.
A mesma operação pode ser efectuada utilizando
no comando à distância.
Coloque o disco no respectivo tabuleiro,
2
v
com a etiqueta virada para cima.
Quando utilizar discos de 8 cm, coloque o disco na zona rebaixada existente no centro do tabuleiro do disco.
Pressione para fechar o tabuleiro
3
v
do disco.
Dependendo do disco que tiver sido introduzido, o videoprojector funcionará da seguinte forma.
Excluindo : A lâmpada de projecção acende automaticamente, e a projecção tem início. Decorrem alguns segundos entre o momento em que a lâmpada acende e o momento em que a imagem é projectada com a intensidade de luz adequada.
: Pressione para iniciar a reprodução do áudio. A lâmpada de projecção não acende. A mesma operação pode ser efectuada utilizando
no comando à distância.
Quando é apresentado um menu
s Pág. 21
s Pág. 22
s Pág. 23
QSugestão
Quando utilizar o videoprojector em zonas situadas a uma altitude superior a 1500 m, defina a função "High Altitude Mode" (Modo de Grande Altitude) como "ON"
(Activada).
s Pág. 51
Visor durante a reprodução
Visor
Ao reproduzir
Número do capítulo
Ao reproduzir
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Número da faixa
Ao reproduzir
Tempo de reprodução decorrido
Número da faixa
Tempo de reprodução decorrido
Tempo de reprodução decorrido
Número de ficheiroNúmero de grupo
14

Ajustar a posição de projecção e o volume

Ajuste o volume e a imagem a ser projectada.
Ajustar o tamanho da imagem projectada (Anel do zoom)
Para diminuir o tamanho, rode o anel em direcção ao “T”.
Para aumentar o tamanho, rode o anel em direcção ao “W”.
Definir a focagem (Anel de focagem)
Ajustar o volume (Volume)
Utilizando o painel de controlo
Utilizando o comando à distância
Referência Rápida
Ajustar a posição da imagem (ajuste da lente)
Pode mover a posição da imagem projectada para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita utilizando o botão de ajuste da lente. O intervalo de movimentos é apresentado no diagrama da direita.
Posição de projecção padrão (quando o botão de ajuste da lente está centrado)
A partir da posição de projecção padrão, o intervalo de ajuste de imagem ajustável
* A imagem mais nítida é obtida quando tanto
o plano vertical como o horizontal do botão de ajuste da lente se encontram centrados.
desloca-se para baixo
desloca-se para cima
desloca-se para a esquerda
desloca-se para a direita
* A im agem não pode
ser ajustada para lá dos limites horizontal evertical.
Exemplo)
Quando se ajusta a quantidade máxima para a esquerda ou para a direita no plano horizontal, o intervalo vertical do ajuste pode ir até 36% da altura da imagem. Quando se ajusta a quantidade máxima para cima ou para baixo no plano vertical, o intervalo horizontal do ajuste pode ir até 17% da largura da imagem.
Quando as marcas coincidem, a imagem está centrada.
15

Desligar o equipamento

Retire o disco do respectivo tabuleiro.
1
v
Pressione .
2
v
Se estiver acesa, a lâmpada desliga-se,
3
v
e o indicador Image Off (Imagem Desactivada) da unidade principal fica intermitente e cor de laranja (durante o arrefecimento).
É apresentada no visor a mensagem “Now Cooling” (A Arrefecer).
Ouvem-se dois sinais sonoros do
4
v
alarme de confirmação para indicar que o arrefecimento chegou ao fim. Desligue o interruptor de alimentação principal.

Interromper a reprodução

Pressione .
Depois de
interromper, quando pressionar , a reprodução é retomada a partir da cena onde foi feita a interrupção (retomar).
Coisas a ter em conta quando se retoma a reprodução
Mesmo que pressione e desligue o videoprojector, a reprodução é retomado quando pressionar .
Não é possível retomar a reprodução nas seguintes situações.
- Se o disco tiver sido retirado do respectivo
tabuleiro.
Depois de pressionar , para desligar o
-
videoprojector, e , para o voltar a ligar.
- Quando
- Quando o interruptor de alimentação principal
Não é possível retomar a reprodução durante a reprodução de um programa ou durante a reprodução aleatória.
A posição a partir da qual a reprodução é retomada pode ser ligeiramente diferente daquela onde a reprodução foi interrompida.
O idioma do áudio, o idioma das legendas e as definições de ângulo ficam memorizados juntamente com a posição onde a reprodução foi interrompida.
Pode não ser possível retomar a reprodução se o disco tiver sido parado quando estava a ser apresentado o respectivo menu.
é pressionado duas vezes.
estiver desligado.
Se pressionar apenas para desligar o videoprojector, continua a consumir
electricidade.
Substitua a tampa da lâmpada.
5
v
Mantenha a tampa na lente no lugar quando não estiver a utilizar o videoprojector, para impedir que a lente se suje ou danifique.
QSugestão:
O indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) fica intermitente e cor de laranja, para indicar que a função de arrefecimento da lâmpada interna está a ser executada. Os botões do comando à distância e da unidade principal ficam desactivados enquanto decorre o arrefecimento (aprox. 9 segundos).
cAtenção:
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade durante o período de arrefecimento, pois isso pode reduzir a vida útil da lâmpada.
16

Operações Básicas Durante a Reprodução

A partir deste ponto, as operações são explicadas em primeiro lugar utilizando os botões do comando à distância. Sempre que existir um botão que esteja marcado da mesma forma que a unidade principal, esse botão poderá ser utilizado para o mesmo efeito.
Colocar na posição [Function] ( Função) antes de efectuar operações

Interromper temporariamente a reprodução (pausa)

Pressione durante a reprodução.
No videoprojector, pressione .
Para retomar a reprodução, pressione .
Sempre que é pressionado o botão ,
a função de reprodução/pausa é seleccionada.
QSugestão
:
Ao fazer pausa durante uma apresentação de diapositivos , tenha em atenção os pontos a seguir descritos.
- Quando pressiona depois de fazer pausa, a reprodução é reiniciada a partir do início do ficheiro seguinte.
- Não pode fazer pausa utilizando na unidade principal.
Referência Rápida

Procurar para trás/para a frente

Pressione ou durante a reprodução.
Existem cinco níveis de velocidade de procura para trás/para a frente que são alterados de cada vez que os botões são pressionados.
Para regressar à reprodução normal, pressione .
Na unidade principal, continue a pressionar ou . Se continuar a pressionar ou , a velocidade da procura para trás/para a frente aumenta de 5x para 20x.
QSugestão
:
o avanço/retrocesso, não é emitido som.
Durante a procura para a frente/ para trás, o som é emitido de forma intermitente.
Durante
17
Colocar na posição [Function] (Função) antes de efectuar operações
regressa ao início do capítulo ou da faixa que está a ser reproduzida. Depois, a reprodução regressa ao início do capítulo ou da faixa anteriores de cada vez que pressionar (excepto no caso de
). Em seguida, a reprodução regressa ao início do capítulo ou da faixa anterior de cada vez que pressionar .
QSugestão
:
Pode executar operações de saltar durante a reprodução.
Só pode executar operações de saltar durante a reprodução com a função PBC desactivada.
Também pode utilizar os botões
para saltar para outro ponto
durante a reprodução.
Algumas operações podem ou não ser possíveis, dependendo do disco.

Avanço de fotogramas

Pressione durante uma pausa na reprodução.
Avança um fotograma de cada vez que pressionar . Esta unidade não dispõe de
função de retorno de fotogramas.
Para regressar à reprodução normal,

Rever a reprodução partindo de uma posição 10 segundos antes

Pressione durante a reprodução.
QSugestão:
Esta operação pode ou não ser possível, dependendo do tipo de disco.
Não é possível regressar ao título anterior.

Saltar

Pressione ou durante a reprodução.
Se pressionar uma vez durante a reprodução de um capítulo ou de uma faixa, a reprodução
pressione .

Reprodução em câmara lenta

Pressione no ponto onde
1
v
pretende iniciar a reprodução em câmara lenta. A imagem fica em pausa.
Pressione .
2
v
Existem 5 níveis de velocidade de reprodução, que são alterados de cada vez que pressionar
.
É possível rever em câmara lenta pressionando . Existem 5 níveis de velocidade de revisão, que são alterados de cada vez que pressionar .
Para regressar à reprodução normal, pressione
.
Durante a reprodução em câmara lenta, não é emitido som.
18
Utilizar temporariamente a luz do
Seleccionar uma qualidade videoprojector como iluminação (Break (Intervalo))
A função de intervalo é útil se, a meio de um filme, quiser levantar-se, ir buscar uma bebida ou algo para comer, etc. Pressionando simplesmente o botão pode interromper a reprodução do disco e ter luz suficiente para se levantar e ir acender a luz da sala.
Pressione durante a reprodução.
A lâmpada de projecção continua acesa, embora a imagem tenha deixado de ser projectada. fica intermitente no canto inferior direito do ecrã.
A lâmpada apaga-se ao fim de cerca de cinco minutos se o videoprojector ficar em modo de intervalo e não for executada nenhuma operação. Além disso, depois de decorridos cerca de 30 minutos, a alimentação do videoprojector desliga-se automaticamente.
Pressione para regressar ao estado em que estava antes de ter pressionado o botão de intervalo. Se o videoprojector se tiver desligado, pressione para o voltar a ligar.
QSugestão
:
Não podem ser executadas operações quando o menu do disco está a ser apresentado.
Quando pressionar qualquer um dos seguintes botões, o modo de intervalo será cancelado e a função do botão que foi pressionado é executada.
, , , ,
de imagem que se adeqúe às condições da sala (Color Mode (Modo de Cor))
Pode seleccionar uma qualidade de imagem que corresponda à intensidade da luz e às outras condições da sala onde se encontra.
Pressione .
1
v
O nome do modo de cor seleccionado nesse momento é apresentado no ecrã.
Enquanto o nome do modo de cor
2
v
estiver a ser apresentado, pressione
repetidamente até aparecer
o nome do modo pretendido.
Depois de esperar alguns segundos, o nome do modo de cor desaparece e a qualidade da imagem altera-se.
Adequado para utilização em salas com luz.
Adequado para utilização em salas em que as cortinas estejam fechadas. (valor predefinido)
Adequado para utilização em salas em que as cortinas estejam fechadas e as luzes apagadas.
Adequado para utilização em salas completamente às escuras.
Quando estão seleccionadas as opções Theater (Teatro) ou Theater Black (Negro Teatro), o filtro de cinema EPSON funciona automaticamente e a cor da pele dos personagens fica com um tom mais natural em toda a imagem.
Referência Rápida

Interromper temporariamente o áudio (Mute (Silêncio))

Pressione durante a reprodução.
O som deixa de ser emitido pelos altifalantes, auscultadores e subwoofer.
Pressione para regressar à reprodução normal. O volume utilizado anteriormente também é restaurado quando o videoprojector for ligado na vez seguinte.
19

Operações Avançadas

Tornar-se um perito na reprodução de filmes

Alterar o brilho do visor (Dimmer (Regulador de Luz))

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pressione .
Sempre que pressionar , o visor altera-se da forma que se segue.
O brilho do visor e o brilho dos indicadores luminosos existentes na unidade principal altera-se em conformidade.
O brilho aumenta.
O brilho diminui.
Escurece durante a reprodução e fica com mais brilho quando a reprodução está em pausa ou parada.
QSugestão:
Quando um é introduzido, esta função não se encontra disponível, mesmo quando está definido "DIMMER AUTO" (Regulador de Luz Automático). Muda para "DIMMER OFF" (Regulador de Luz Desactivado).
Em modo de espera não é possível alterar o brilho, mesmo quando se pressiona .
Uma vez alterado o brilho, esta definição fica memorizada, mesmo depois de desligar o interruptor de alimentação principal.
20

Reproduzir a partir de um menu de DVD

Alguns têm gravados os seguintes tipos de menus originais.
Menu superior: Quando são gravados vários títulos (imagem e áudio),
estas informações integradas no disco são apresentadas.
Menu: São apresentados dados de reprodução específicos do título (menus
de capítulo, ângulo, áudio e legendas).
Pressione ou durante a reprodução ou quando
1
esta estiver parada.
Pressione e seleccione o item que
2
pretende ver.
Também pode seleccionar o número do título ou o número do capítulo directamente, utilizando os botões numéricos.
Operações Avançadas
Quando utilizar os botões numéricos
Com o interruptor de alternância entre função e números na posição [123], pressione os botões que se seguem.
Exemplo)
5: 10: 15: → 20:
25: Quando tiver acabado de introduzir os números, volte a colocar o interruptor de alternância entre função e números na posição [Function] (Função).
Pressione .
3
QSugestão:
Alguns discos poderão não conter um menu. Se não tiver sido gravado um menu, estas operações não podem ser executadas.
Dependendo do disco, a reprodução poderá ser ou não iniciada automaticamente, mesmo sem pressionar .
21

Reprodução com PBC (controlo de reprodução)

Se for introduzido no tabuleiro do disco um CD Vídeo que tenha "PBC (playback control) enabled" (Controlo de reprodução activado) especificado no próprio disco ou na capa, é apresentado um ecrã de menu. A partir deste menu, pode seleccionar a cena ou as informações que pretende ver interactivamente.
Quando reproduzir um CD Vídeo que contenha PBC,
1
é apresentado um menu semelhante ao que se segue.
Seleccione o item que pretende ver utilizando os botões
2
numéricos.
O conteúdo seleccionado é reproduzido.
Para ir para a página anterior/seguinte do ecrã de menu
Pressione / quando for apresentado o ecrã de menu.
Para chamar o ecrã de menu durante a reprodução
Sempre que pressionar , o menu retrocede um passo. Pressione
repetidamente até o menu ser apresentado.
Para reproduzir sem utilizar o menu (reprodução sem PBC)
Reprodução utilizando qualquer um dos métodos que se seguem.
Quando a reprodução estiver parada, especifique o número da faixa que pretende ver utilizando os botões numéricos.
Quando a reprodução estiver parada, seleccione o número da faixa utilizando
/ e depois pressione .
Chamar o ecrã de menu durante a reprodução sem PBC
Pressione ou .
Depois de pressionar duas vezes, para interromper a reprodução, pressione .
s Pág. 21
22

Reprodução de MP3/WMA, JPEG

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Ao reproduzir um disco que contenha tanto ficheiros
1
MP3/WMA como ficheiros JPEG, é apresentada uma lista de nomes de grupo/faixa (ficheiro) semelhante à que se segue.
Pressione e seleccione o grupo.
2
Quando se pressiona , o ponteiro move-se para a lista de
3
nomes de faixa (ficheiro). Quando se pressiona , o ponteiro
regressa para a lista de nomes de grupo.
Pressione e seleccione a faixa.
4
Também pode efectuar a mesma selecção utilizando .
Pressione ou para iniciar a reprodução.
5
Quando se pressiona para um , a reprodução contínua começa a partir do ficheiro seleccionado (reprodução de uma apresentação de dispositivos seleccionado. * Durante a reprodução de uma apresentação de diapositivos, cada ficheiro
é apresentado durante aproximadamente 3 segundos, sendo depois apresentado o ficheiro que se segue. Uma vez concluída a reprodução de todos os ficheiros, a apresentação de diapositivos pára automaticamente.
A selecção de faixas também pode ser feita introduzindo o número de faixa com as teclas numéricas. Neste caso, não são necessárias as instruções 3-5.
QSugestão:
*
). Quando se pressiona , só é reproduzido o ficheiro
Quando reproduzir um disco em que tenham sido guardados ficheiros de diferentes tipos (ficheiros MP3/WMA e ficheiros JPEG), seleccione o tipo de ficheiro que vai ser reproduzido no menu de definição PICTURE (Imagem) em "FILE TYPE" (tipode ficheiro).
s Pág. 44
Operações Avançadas
Quando reproduzir áudio MP3/WMA (Image Off (Imagem Desactivada))
Depois de concluída a selecção no menu e de o áudio ter sido iniciado, pressione . A unidade emite um sinal sonoro e a lâmpada de projecção desliga-se, de modo a possa usufruir apenas da música que está a ser reproduzida. Pressione para voltar a acender a lâmpada. Depois de apagada a lâmpada e de o indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) ficar intermitente e cor de laranja, a lâmpada não volta a acender, nem mesmo se pressionar . Aguarde até o indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) se apagar.
“Reprodução de MP3/WMA, JPEG” Continuação
23
Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Quando quiser repetir a reprodução
1
Pressione
durante a reprodução ou quando esta
estiver parada.
De cada vez que pressionar , o modo de repetição muda conforme indicado no quadro que se segue.
Pressione .
2
Posição para reprodução repetida
Modo de
repetição
Repetição
*
de faixa Repetição
de grupo Repetição
de disco Repetição OFF
(Desactivada)
Grupo 1 Grupo 2
Faixa 1 Faixa 2 Faixa A Faixa B
*Apenas ficheiros MP3/WMA
Disco
Visualização
no ecrã
não é
apresentado
Visualização
no visor
não é
apresentado
Quando os ficheiros MP3/WMA são gravados no disco, a reprodução repetida pode ser efectuada mesmo durante a reprodução programada e a reprodução aleatória.
Modo de repetição
Repete a faixa escolhida quando a reprodução repetida tiver sido seleccionada
Repete todas as faixas definidas durante a reprodução programada, ou repete todas as faixas de forma aleatória
Repetição OFF (Desactivada)
Visualização
no ecrã
não é
apresentado
Visualização
no visor
não é
apresentado
Notas sobre a reprodução
Dependendo da gravação e das características do disco, pode dar-se o caso de o disco não poder ser lido, ou de a leitura do disco demorar algum tempo.
O tempo que demora a ler um disco difere em função do número de grupos ou de faixas (ficheiros) gravados no disco.
A ordem de visualização da lista de nomes de grupos/faixas (ficheiros) e a ordem pela qual os mesmos itens são apresentados no ecrã de um computador pode ser diferente.
Quando são reproduzidos discos de MP3 disponíveis no mercado, é possível que a reprodução seja feita por uma ordem diferente daquela que vem descrita no disco.
Pode levar algum tempo a reproduzir imagens paradas que contenham ficheiros MP3. O tempo decorrido só é visualizado quando a reprodução tem início. Além disso, em algumas situações o tempo decorrido não é visualizado com exactidão, nem mesmo depois de a reprodução ter tido início.
É possível que dados que tenham sido processados, editados ou guardados com software de edição de imagem por computador não possam ser reproduzidos.
24
Especificações de ficheiros que podem ser reproduzidos
Para reproduzir um CD-R ou um CD-RW que contenha ficheiros MP3/ WMA ou JPEG utilizando esta unidade, o conteúdo do disco deve respeitar os critérios que se seguem.
MP3/WMA
Sistema de ficheiros: ISO9660 de nível 1 ou de nível 2
Os discos que tiverem sido gravados no formato UDF de gravação de pacotes não podem ser lidos.
Velocidade de transmissão: MP3: 32 kbps - 320 kbps
WMA: 64 kbps - 160 kbps
Frequência de amostragem: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Nome de ficheiro: Apenas caracteres ingleses com metade da largura. Têm de ter a
extensão de ficheiro ".mp3" ou ".wma". Não é efectuada a distinção entre maiúsculas e minúsculas.
Total de grupos (pastas): até 99 Total de faixas (ficheiros): até 1000 Outros: É possível reproduzir discos gravados em multi-sessões.
Esta unidade não é compatível com MBR (Multiple Bit Rate - Velocidades de Transmissão Diferentes: um ficheiro que contém o mesmo conteúdo codificado em várias velocidades de transmissão diferentes).
JPEG
Sistema de ficheiros: ISO9660 de nível 1 ou de nível 2
Os discos que tiverem sido gravados no formato UDF de gravação de pacotes não podem ser lidos.
Nome de ficheiro: Apenas caracteres ingleses com metade da largura. Têm de ter
a extensão de ficheiro ".jpg" ou ".jpeg". Não é efectuada a distinção entre maiúsculas e minúsculas.
Número total de pixels: Podem ser lidas imagens com um máximo de 8192 x 7680 pixels.
No entanto, como demora algum tempo a reproduzir ficheiros com uma resolução superior 640 x 480 pixels, recomenda-se que as imagens sejam guardadas com uma resolução de 640 x 480 pixels.
Total de grupos (pastas): até 99 Total de faixas (ficheiros): até 1000
Outros: É possível reproduzir discos gravados em multi-sessões.
Só é suportado o JPEG base. Não é possível ler ficheiros JPEG monocromáticos. Não são suportados JPEG progressivos e JPEG com movimento. São suportados dados JPEG criados por uma câmara digital e que cumpram a norma DCF (Design rule for Camera File system). Quando são utilizadas algumas funções de câmara digital, como a rotação automática, é provável que os dados não estejam em conformidade com a norma DCF. Se assim for, a reprodução pode não ser possível.
Operações Avançadas

Reproduzir seleccionando o número do capítulo ou da faixa

Durante a reprodução, seleccione o número do capítulo ou da faixa que pretende reproduzir, pressionando os botões numéricos.
s "Quando utilizar os botões numéricos" Pág. 21
QSugestão:
Podem ser utilizados quando a reprodução estiver parada ou quando estiver a reproduzir com PBC desactivado.
Também podem ser utilizados quando a reprodução estiver parada.
Algumas operações podem ou não ser possíveis, dependendo do disco.
25
+

Reprodução à hora indicada (procura da hora)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode reproduzir a partir de um determinado momento no tempo. Dependendo do disco, o ponto de partida varia da forma que se segue.
Tempo decorrido a partir do início do título
Quando é executado enquanto a reprodução está parada: Tempo decorrido a partir do início do disco Quando é executado durante a reprodução: Tempo decorrido a partir do início da faixa que está a ser executada nesse momento
Pressione duas vezes durante a reprodução ou
1
quando esta estiver parada.
É projectada a barra de menus que se segue.
Barra de estado
Barra de menus
Esta função só pode ser utilizada durante a reprodução.
Não pode ser utilizada quando se estiver a utilizar
a função PBC para reproduzir.
Pressione até o ponteiro atingir .
2
Pressione .
3
Introduza a hora utilizando os botões numéricos.
4
A posição inicial é especificada em horas/minutos/segundos. Se quiser, podem ficar de fora os minutos/segundos.
A posição inicial é especificada em minutos/segundos.
Introduzir a hora
Exemplo)
Para reproduzir a partir das 0 horas, 23 minutos e 45 segundos Defina o interruptor de alternância entre função e números para a posição [123]. Pressione os botões numéricos pela ordem de
→ .
Se se enganar, pressione e elimine o número incorrecto, e depois volte a introduzir o número correcto.
26
Pressione .
5
Quando tiver acabado de introduzir a hora, volte a colocar o interruptor de alternância entre função e números na posição [Function] (Função).
Pressione uma vez para a barra de menus
6
desaparecer.
QSugestão:
Se o tempo decorrido não for apresentado no visor durante a reprodução com , esta função não funcionará.
Também é possível que alguns discos possam proibir a procura por hora.
A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja com barras pretas) . Embora as funções possam ser definidas neste estado, quando for necessário visualizar a barra de menus, pressione para repor a relação de aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação de aspecto anterior.
Quando reproduzir nos modos de reprodução programada ou de reprodução aleatória, esta função deixa de funcionar.

Reprodução em ciclo de uma cena favorita (reprodução repetida A-B)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Defina o intervalo de reprodução (do ponto de partida até ao fim) na barra de menus, durante a reprodução.
Operações Avançadas
Pressione duas vezes durante a reprodução.
1
É projectada a barra de menus que se segue.
Quando for possível, esta função pode ser utilizada durante a reprodução.
Não pode ser utilizada quando se estiver a utilizar a função PBC para reproduzir.
Pressione até o ponteiro atingir .
2
Pressione .
3
Pressione e depois seleccione .
4
Também pode seleccionar outros modos de repetição a partir daqui. Outros modos de repetição s Pág. 28
Quando atingir a cena ou a faixa que irá servir de ponto de
5
partida ao intervalo de repetição em ciclo, pressione .
A barra de menus muda para .
Quando atingir a cena ou a faixa que irá servir de ponto final
6
ao intervalo de repetição em ciclo, pressione .
O ícone da barra de menus muda para e é apresentado no visor da unidade principal. Começa a reprodução de A a B.
“Reprodução em ciclo de uma cena favorita (reprodução repetida A-B)” Continuação
27
Pressione uma vez para a barra de menus
7
desaparecer.
Para cancelar a reprodução de A a B.
Para cancelar a reprodução de A a B, execute uma das operações que se seguem.
Visualize a barra de menus, seleccione e, em seguida, pressione duas vezes.
Pressione .
Desligue o interruptor de alimentação da unidade principal.
Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
QSugestão:
Não é possível especificar um intervalo que inclua vários títulos ou faixas.
A "A-B repeat" (Repetição A-B) não pode ser executada nas seguintes situações:
- Durante a reprodução programada - Durante a reprodução
aleatória
- Durante a reprodução repetida - Durante a PBC
A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja com barras pretas) . Embora as funções possam ser definidas neste estado, quando for necessário visualizar a barra de menus, pressione para repor a relação de aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação de aspecto anterior.

Reprodução em ciclo (reprodução repetida)

Dependendo do tipo de disco, pode efectuar a reprodução em ciclo dentro de um intervalo de títulos, capítulos ou faixas, conforme exemplificado no quadro que se segue.
Pressione durante a reprodução.
O modo de repetição muda sempre que pressionar , e o nome e o ícone do modo de repetição são visualizados no ecrã projectado e no visor.
Quando for possível, esta função pode ser utilizada durante a reprodução.
Não pode ser utilizada quando se estiver a utilizar a função PBC para reproduzir.
Posição para reprodução repetida
Modo de repetição
Repetição de capítulo
Repetição de título
Repetição OFF (Desactivada)
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4
Título
Visualização
no e crã
Visualização
no visor
não é
apresentado
28
Posição para reprodução repetida
Modo de
repetição
Repetição de faixa
Repetir todas as faixas
Repetição O FF (Desactivada)
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
Visualização
no ecrã
Cancelar reprodução repetida
Pressione repetidamente até ser apresentado " " no ecrã.
Desligue o interruptor de alimentação da unidade principal.
QSugestão:
Não é possível utilizar a função "Title repeat" (Repetição de título) com alguns DVDs.
Para cancelar a repetição, pressione .
Visualize a barra de menus e mova o ponteiro para
para seleccionar a reprodução repetida.
s Pág. 34
Visualização
no visor
não é
apresentado
Operações Avançadas
Modos de repetição disponíveis durante a reprodução programada e a reprodução aleatória
Modo de repetição
Repete o capítulo/a faixa indicada quando a reprodução repetida tiver sido seleccionada
Repete todas as faixas definidas durante a reprodução programada, ou repete todas as faixas de forma aleatória
Repetição OFF (Desactivada)
Visualização
no ecrã
Visualização
no visor
não é
apresentado
29

Reproduzir pela ordem seleccionada (reprodução programada)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode definir a reprodução dos títulos, dos capítulos e das faixas pela ordem que preferir.
Pressione quando a reprodução estiver parada.
1
Sempre que pressionar , o visor da unidade principal altera-se da forma que se segue. Pressione repetidamente até ser apresentado "PRGM".
Reprodução programada
Reprodução aleatória s Pág. 31
normal
Defina a ordem de acordo com as explicações do ecrã que
2
se seguem.
s "Quando utilizar os botões numéricos" Pág. 21
Pressione .
3
A reprodução é iniciada de acordo com a ordem que tiver definido.
Quando a reprodução definida chegar ao fim, termina e é apresentada
a mensagem "Program" (Programa).
Reprodução normalVisualização
Cancelar individualmente os itens definidos no ecrã de programação
Os números definidos são eliminados um a um de cada vez que pressionar .
Cancelar todos os itens definidos no ecrã de programação
Pressione . Também é cancelado quando é desligada a alimentação desta unidade.
Retomar a reprodução normal
Quando a reprodução estiver parada, pressione repetidamente até o visor da unidade principal regressar ao estado de visualização normal. Neste caso, o conteúdo introduzido no ecrã de programação permanece na memória. A reprodução programada pode ser executada pressionando novamente e seleccionando "PRGM".
QSugestão:
É possível seleccionar no máximo 99 títulos, capítulos ou faixas. Se tentar introduzir mais de 99, é apresentada a mensagem "FULL" (Cheio).
Se o total de tempo de reprodução definido ultrapassar 9 horas, 59 m inutos e 59 segundos, é apresentado "--:--" no visor da unidade principal; no entanto, pode continuar a executar a ordem definida tal como está.
Se pressionar , em vez de definir o número do capítulo ou da faixa, é apresentada no visor a mensagem "ALL" (Todos), para serem definidos todos os capítulos e faixas contidos nesse título/grupo.
Se interromper a reprodução durante o modo de reprodução programada, não será possível retomar a reprodução.
Dependendo do tipo de disco, pode ou não conseguir utilizar a reprodução programada.
30

Reproduzir aleatoriamente (reprodução aleatória)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode optar por reproduzir títulos ou capítulos/faixas aleatoriamente utilizando esta unidade. A ordem de reprodução é sempre diferente quando se utiliza a reprodução aleatória.
Pressione quando a reprodução estiver parada.
1
Sempre que pressionar , aquilo que está a ser apresentado no visor
altera-se da forma que se segue. Continue a pressionar até ser apresentado "RANDOM" (Aleatória).
Reprodução programada sPág. 30
Reprodução aleatória
Reprodução normalVisualização
normal
Pressione .
2
Uma vez concluído um título ou uma faixa, é reproduzido aleatoriamente outro título ou outra faixa.
Operações Avançadas
Retomar a reprodução normal
Quando a reprodução estiver parada, pressione repetidamente até o visor da
unidade principal regressar ao estado de visualização normal.
QSugestão:
A reprodução aleatória é cancelada se forem executadas as seguintes operações:
- Se o tabuleiro do disco estiver aberto.
- Se a unidade for desligada.
Mesmo que pressione repetidamente durante a reprodução aleatória, não pode saltar para o conteúdo reproduzido anteriormente. Só regressa ao início do capítulo ou da faixa actual.
Se interromper a reprodução durante o modo de reprodução aleatória, não será possível retomar a reprodução.
31

Alterar o idioma de áudio

Quando um disco tiver sido gravado com vários sinais ou idiomas de áudio, pode mudar para o sinal ou idioma de áudio disponível que preferir.
Pressione durante a reprodução.
1
São apresentadas as definições de áudio actuais.
Enquanto as definições de áudio estão a ser apresentadas,
2
pressione repetidamente e seleccione a definição pretendida.
Pressione para alterar a definição.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
QSugestão:
Também pode utilizar a barra de menus para alterar a
definição. s Pág. 34
Se for apresentado um código de idioma (por exemplo AA)
s Pág. 46
O significado dos caracteres apresentados durante a reprodução é o seguinte:
- ST: Estéreo - L: Canal de áudio esquerdo (Left)
- R: Canal de áudio direito (Right)
32

Alterar a visualização de legendas

Pode escolher se quer ou não visualizar legendas em discos que tenham sido gravados com legendas. Quando um disco tiver sido gravado com legendas para vários idiomas, pode mudar para o idioma disponível que preferir.
Pressione durante a reprodução.
1
São apresentadas as definições de legendas actuais.
Enquanto as definições de legendas estão a ser
2
apresentadas, pressione repetidamente e seleccione o idioma pretendido ou OFF (Desactivado). Pressione
e seleccione o idioma das legendas.
Operações Avançadas

Alterar o ângulo

Se pressionar repetidamente, pode seleccionar o tipo
de legendas e activar/desactivar as legendas.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
Para discos que tenham sido gravados com ângulos de câmara múltiplos, é possível mudar do ângulo principal para um ângulo de câmara diferente, da sua preferência, por exemplo, de cima ou da direita, durante a reprodução.
Pressione durante a reprodução.
1
É apresentado o ângulo actual.
Enquanto o ângulo está a ser apresentado, pressione
2
repetidamente e seleccione o ângulo pretendido.
Pressione para alterar a definição.
Aguarde alguns segundos ou pressione .
3
33

Efectuar operações a partir da barra de menus

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pressione duas vezes durante a reprodução.
1
São projectadas as barras de estado e de menus que se seguem.
Pressione até o ponteiro atingir o item que pretende
2
utilizar.
Pressione .
3
Pressione uma vez para a barra de menus desaparecer.
Quando a reprodução estiver parada, algumas funções podem não
funcionar.
A barra de estado não é apresentada quando a reprodução for efectuada em cinemascópio (em formato Letterbox, ou seja com barras pretas)
. Embora as funções possam ser definidas neste estado, quando for necessário visualizar a barra de menus, pressione para repor a relação de aspecto no valor normal. Pressione para repor a relação de aspecto anterior.
Lista de funções da barra de menus
Seleccione o modo de repetição.
s Pág. 28, 29
Defina um ponto de partida baseado no tempo.
s Pág. 26
apenas. Durante a reprodução, seleccione o número do capítulo que pretende reproduzir, utilizando os botões numéricos. Com o interruptor de alternância entre função e números na posição [123], introduza o número da forma que se segue.
Exemplo)
5: 10: → 20: Se se enganar, introduza novamente o número correcto.
34
Pressione . Seleccione o idioma/tipo de áudio.
s Pág. 32
Seleccione para alterar a visualização de legendas.
s Pág. 33
Seleccione o ângulo.
s Pág. 33

Definições de Auto-standby (Modo de espera automático) e de temporizador para adormecer (Sleep)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Modo de espera automático: Quando a reprodução tiver chegado ao fim ou tiver sido interrompida, ou quando uma operação não tiver sido executada durante cerca de 3 minutos, a alimentação desliga-se automaticamente. Temporizador Sleep (Adormecer): Uma vez decorrido o tempo definido, a alimentação desliga-se automaticamente. Pode evitar o consumo de energia desnecessário no caso de adormecer enquanto está a ver um filme. Não é possível utilizar ao mesmo tempo o modo de espera automático e o temporizador para adormecer.
Pressione .
De cada vez que pressiona , o visor altera-se da forma que se segue. Pressione repetidamente até ser apresentado o item pretendido.
O modo de espera automático está activado.
Depois de decorridos 10 minutos, a alimentação desliga-se.
Depois de decorridos 150 minutos, a alimentação desliga-se.
O temporizador para adormecer é cancelado.
Se seleccionar algo diferente de "A.STBY ON" (Modo de Espera Automático Activado), o modo de espera automático é cancelado.
Operações Avançadas
Definir o modo de espera automático
"A.STBY" fica intermitente aproximadamente 20 segundos antes de a alimentação se desligar.
Alterar o temporizador para adormecer.
Pressione repetidamente e seleccione a nova hora.
Verificar a definição do temporizador para adormecer
Uma vez definido o temporizador para adormecer, se pressionar uma vez, o tempo definido é apresentado no visor.
Cancelar o temporizador para adormecer
Execute uma das operações que se seguem.
Pressione .
Pressione repetidamente até ser apresentado "SLEEP OFF" (Adormecer
Desactivado) no visor.
QSugestão:
As definições do temporizador para adormecer não são memorizadas. Se a alimentação estiver desligada, o temporizador para adormecer écancelado.
Quando estiver em modo de vídeo externo, o vídeo desliga-se automaticamente se não for emitido nenhum sinal e não forem efectuadas operações durante 30 minutos. Esta função é executada independentemente das definições do temporizador para adormecer.
O modo de espera automático não pode ser utilizado no modo de vídeo externo.
O modo de espera automático não funciona com discos que regressem ao menu quando a reprodução chega ao fim.
35

Para obter melhor qualidade de imagem (modo Progressive (Progressivo))

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Para usufruir de imagens mais nítidas, active o modo Progressive (Progressivo).
Quando a reprodução estiver parada, ou quando não estiver nenhum disco colocado no tabuleiro, pressione .
Sempre que pressionar , aquilo que está a ser apresentado no visor altera-se da forma que se segue. Pressione até ser apresentado
"PROGRESSIVE" (Progressivo).
Todas as linhas de varrimento são apresentadas num campo de vídeo. Com este modo, obtém-se uma imagem de qualidade superior à que é obtida com o entrelaçamento.
Sistema de vídeo tradicional. Um ecrã simples é constituído por dois campos de vídeo que incluem um número ímpar de linhas de varrimento e um número par de linhas de varrimento, visualizadas alternadamente.

Bloqueio do tabuleiro

É possível bloquear o tabuleiro do disco de modo a que não seja possível as crianças mexerem-lhe. O bloqueio do disco permite bloquear o tabuleiro quando está inserido um disco.
Com a alimentação ligada ( acesa e verde), mantenha pressionado na unidade principal e depois pressione .
A mensagem "LOCKED" (Bloqueado) é apresentada no visor da unidade principal; o tabuleiro do disco fica bloqueado.
Para cancelar o bloqueio do disco, siga o mesmo procedimento. A mensagem "UNLOCKED" (Desbloqueado) é apresentada no visor da unidade principal; o tabuleiro do disco fica desbloqueado.
36

Tornar-se um Perito na Projecção de Filmes

Ligar a outro equipamento de vídeo

Além do leitor de DVD incorporado, esta unidade pode projectar imagens quando ligada aos seguintes equipamentos com porta de saída de vídeo:
- Videogravador - Consola de jogos
- Câmara de vídeo, etc.
Quando o equipamento de vídeo que está ligado está em conformidade tanto com o formato S-Vídeo, como com o formato de vídeo composto, pode usufruir de uma imagem de qualidade mais elevada se ligar ao S-Vídeo. O formato de vídeo composto é, também, conhecido simplesmente por "Video Out" (Saída Vídeo).
Formato de vídeo composto
QSugestão:
Se o equipamento a que está ligado tiver um formato de conector exclusivo, utilize o cabo que foi fornecido com o equipamento, ou um cabo opcional, para fazer a ligação.
cAtenção:
Desligue o equipamento ligado. Poderão ocorrer danos se tentar efectuar a ligação quando a unidade está ligada.
Não tente fazer com que o conector de um cabo entre, à força, num porta que tenha um formato diferente. Se o fizer, pode danificar a unidade ou o equipamento.
Feche a tampa da interface quando não estiver a estabelecer ligação com um equipamento de vídeo externo.
Operações Avançadas
Output (Saída)
L
Audio
(Áudio)
R
Video
(Vídeo)
Ve rm e lh o
Para a porta Audio Out (Saída Áudio)
Para a porta Audio Input (Entrada Áudio)
Para a porta Video (Vídeo)
Cabo de vídeo/áudio (disponível no mercado)
Branco
Amarelo
Para a porta de entrada de Video (Vídeo) (amarelo)
“Ligar a outro equipamento de vídeo” Continuação
37
Formato S-Video (S-Vídeo)
Branco
Ligar com o s virado para baixo
Output (Saída)
L Audio
(Áudio)
R
S-Video (S-Vídeo)
Cabo RCA áudio
(disponível no mercado)
Para a porta Audio Out (Saída Áudio)
Para porta S-Video (S-Vídeo)
Cabo de S-vídeo (disponível no mercado)
Vermelh o
Para a porta
Audio Input
(Entrada Áudio)
Para porta de entrada de S-Video (S-Vídeo)

Projectar imagens a partir de equipamento de vídeo externo

Retire a tampa da lente, caso ainda esteja colocada.
1
Ligue o interruptor de alimentação na unidade principal e,
2
em seguida, pressione .
Pressione .
3
A mensagem "VIDEO" (Vídeo) é apresentada no visor e esta unidade muda para o modo de vídeo externo.
Ligue o equipamento de vídeo e inicie a reprodução.
4
Se a lâmpada estiver desligada, acende. Passado um momento, a imagem é projectada.
Para regressar ao leitor de DVD padrão incorporado
Pressione . A mensagem "DVD/CD" é apresentada no visor e esta unidade muda novamente para o modo DVD.
Funções disponíveis quando estiver em modo de vídeo externo.
As funções disponíveis quando estiver em modo de vídeo externo são as seguintes:
v Modo Color (Cor) v Wide/Normal (Panorâmico/ v Sleep (Adormecer)s Pág. 35
s Pág. 19 Normal) s Pág. 55
v Sound Mode (Modo v DVD Level (Nível DVD) v Break (Intervalo)s Pág. 19
de Som)
v Image On/Off (Imagem Activada/ v Ajustar os sons agudos v Mute (Silêncio)s Pág. 19
Desactivada)
v Volume s Pág. 15 v Information (Informações) v Picture Quality (Qualidade de
v Botão Select (Seleccionar)
s Pág. 48, 50
s Pág. 41 s Pág. 42
s Pág. 23 s Pág. 41
s Pág. 50 Imagem)s Pág. 48
38

Tornar-se um Perito em Áudio

Ouvir com auscultadores

cAtenção:
Quando estiver a utilizar auscultadores para ouvir, tenha o cuidado de verificar se o volume não está demasiado forte. A sua audição pode sofrer efeitos negativos se ouvir sons com o volume muito forte durante períodos de tempo prolongados.
Não defina o volume muito alto logo desde o início. Pode ser produzido subitamente um som muito forte, que pode provocar danos nos auscultadores ou lesões auditivas. Como precaução, baixe o volume antes de desligar a unidade e depois aumente o volume gradualmente depois de a voltar a ligar.
Ligar auscultadores disponíveis no mercado.
Operações Avançadas
QSugestão:
Para a tomada
Auscultadores
Depois de ligar os auscultadores à respectiva tomada, o som deixa de ser emitido pelos altifalantes. Quando estiver ligado um subwoofer, o som também deixa de ser emitido pelo subwoofer.
39

Ligar a um equipamento de áudio com uma entrada digital óptica

É possível ligar a amplificadores AV e a equipamento capaz de efectuar gravações digitais (gravadores MD, etc.) quando estes estiverem equipados com uma porta de entrada de áudio digital. Quando efectuar a ligação, utilize um cabo de áudio digital óptico disponível no mercado.
Quando ligar o cabo, retire a tampa, alinhe o formato e introduza a ficha com firmeza. Coloque a tampa quando não estiver a ser utilizado, para impedir que entre pó na porta.
Gravador MD
Amplificador AV
QSugestão:
O sinal que sai da porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica) é modificado pela definição "DIGITAL AUDIO OUTPUT" (Saída Áudio Digital) no menu de definições. Para mais informações sobre o sinal de saída s Pág. 46
O menu de definições "D. RANGE COMPRESSION" (Compressão Gama D.) não é válido quando ligar a um amplificador com um descodificador Dolby Digital incorporado. s Pág. 45
Para a porta de entrada digital óptica
Cabo digital óptico (disponível no mercado)
Para a porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica)

Ligar um subwoofer

Pode usufruir de graves mais ricos e mais poderosos se ligar o equipamento a um subwoofer opcional. Para obter as instruções de ligação e utilização, consulte o "Manual do Utilizador" fornecido com o subwoofer.
40
Subwoofer potente
(opcional)
Cabo RCA
(fornecido com o subwoofer)
Para a porta de saída do subwoofer

Seleccionar o Sound Mode (Modo de Som)

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
Pode obter um áudio mais abrangente e mais natural a partir dos altifalantes desta unidade se activar a função do sistema de som original JVC.
Pressione .
De cada vez que pressiona , o visor altera-se da forma que se segue.
Pressione repetidamente até ser apresentado o nome de modo
pretendido.
Consegue-se um áudio mais abrangente e mais natural.
Os sons tornam-se mais agradáveis de ouvir.
Cancelar o sistema de som original JVC (valor predefinido)
Acerca do sistema de som original JVC
Diz-se que as ondas alfa são ondas cerebrais geradas quando um indivíduo está a relaxar. O sistema de som original JVC corresponde à flutuação da frequência das ondas alfa que é aplicada à variação necessária entre os sinais da esquerda e da direita de um circuito de som (os sons indirectos entre L-R). É a chamada modulação LFO. O objectivo é corrigir o sinal de áudio de forma a que ele caia facilmente dentro desta região mediana e produza um áudio que soe de forma natural e produza uma sensação de relaxamento a quem o está a ouvir.
Operações Avançadas

Ajustar os sons agudos

Ajusta o volume dos sons agudos. Disponível quando o áudio está a ser emitido a partir de equipamento de vídeo
mais agudo
mais grave
externo.
41

Ajustar o nível de reprodução de áudio

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
O áudio de um DVD vídeo pode ser gravado a um nível (volume) que seja inferior ao de outros tipos de discos. O valor predefinido na unidade reconhece e reproduz DVDs com um volume mais elevado. Se esta diferença o incomodar, efectue as definições que se seguem.
Pressione durante a reprodução.
De cada vez que pressiona , o visor altera-se da forma que se segue. Ao mesmo tempo que ouve o áudio que está a ser reproduzido, pressione
repetidamente até ser apresentada a definição pretendida.
Standard (Padrão)
Middle (Médio)
High (Elevado) (valor predefinido)
QSugestão:
A definição só tem efeito quando é reproduzido um .
Mesmo que esta definição seja alterada, o nível de saída da porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica) não é alterado.
Esta operação também pode ser executada quando a reprodução está parada ou em pausa.

Ajustar o nível de entrada de áudio de equipamento áudio externo

Coloque na posição [Function] (Função) antes de efectuar quaisquer operações
É possível ajustar o nível de entrada de áudio de equipamento ligado à porta Audio (Áudio).
Pressione e mude para o modo de vídeo externo.
1
Mantenha pressionado durante aproximadamente
2
2 segundos.
Sempre que pressionar e mantiver pressionado , o visor altera-se da forma que se segue.
Para utilização normal (valor predefinido)
42
Utilize esta definição quando o nível de entrada de equipamento externo estiver demasiado baixo e tiver dificuldade em ouvir o áudio.

Definições e Ajustes

Operação e Funções do Menu de Definições

As definições desta unidade podem ser ajustadas para se adequarem ao ambiente em que ela vai ser utilizada.

Utilizar o menu de definições

Pode seleccionar o seu idioma na lista "ON SCREEN LANGUAGE" (Idioma do Ecrã).
Quando a reprodução estiver parada, ou quando não estiver
1
nenhum disco colocado no tabuleiro, pressione .
É apresentado o menu de definições que se segue.
Quando pressionar , o ponteiro move-se para os
2
ícones que se encontram no canto superior direito, onde
pode seleccionar o grupo de menus.
Menu de definições PICTURE (Imagem)
Menu de definições LANGUAGE (Idioma)
Menu de definições AUDIO (Áudio)
Menu de definições OTHERS (Outros)
Definições e Ajustes
Pressione e seleccione o item a ser definido.
3
“Utilizar o menu de definições” Continuação
43
Quando pressionar o conteúdo da definição é
4
apresentado num menu pendente.
Pressione e seleccione o item, e depois
5
pressione .
Quando estiver num menu de definições, para regressar ao estado anterior retrocedendo um passo,
pressione .

Lista de menus de definições

O texto a negrito é o valor predefinido.
Menu de definições LANGUAGE (Idioma)
Item de Definição Conteúdo da Definição
MENU LANGUAGE (Menu Idioma)
Seleccione o idioma do menu de vídeo de DVD.
AUDIO LANGUAGE (Idioma de Áudio)
Seleccione o idioma da banda sonora do DVD vídeo.
SUBTITLE (Legendas)
Seleccione o idioma das legendas do DVD vídeo.
ON SCREEN LANGUAGE (Idioma do Ecrã)
Seleccione o idioma para visualizar os menus (Settings (Definições), Picture Quality (Qualidade de Imagem), Information (Informação)).
Para "AA" e para outros códigos de idioma, consulte a "Lista de códigos dos idiomas". s Pág. 46 Estas definições ficam disponíveis quando tiverem sido gravadas definições no próprio disco. Se não tiverem sido gravadas definições, o conteúdo das definições fica indisponível. Se o idioma seleccionado não tiver sido gravado no disco, é utilizado o idioma predefinido para esse disco.
ENGLISH (Inglês)
FRENCH (Francês) GERMAN (Alemão) SPANISH (Espanhol)
Menu de definições PICTURE (Imagem)
Item de Definição Conteúdo da Definição
PICTURE SOURCE (Fonte da Imagem) AUTO: A fonte da imagem (vídeo/filme) é determinada
automaticamente.
FILM (Filme):Adequado para filmes ou imagens de vídeo que tenham
sido gravados com o método de varrimento progressivo.
VIDEO (VÍDEO): Adequado para imagens de vídeo.
SCREEN SAVER (Protecção de Ecrã)
Seleccione se quer ou não fazer um "fade out" do ecrã projectado depois de ter sido apresentada uma imagem parada durante cerca de 5 minutos sem que tenha sido executada uma operação.
FILE TYPE (Tipo de Ficheiro)
Seleccione o formato que vai ser utilizado quando for introduzido um disco que contenha ficheiros MP3/WMA e JPEG.
ON (Activado): Faz um "fade out". OFF (Desactivado): Não faz o "fade out".
AUDIO (Áudio): Reproduz apenas ficheiros MP3/WMA. STILL PICTURE (Imagem Parada): Reproduz apenas ficheiros JPEG.
Uma vez alterada esta definição, abra e feche o tabuleiro do disco, ou desligue a unidade e depois volte a ligá-la. Depois de o fazer, a alteração entra em vigor.
44
Menu de definições AUDIO (Áudio)
Item de Definição Conteúdo da Definição
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Saída Áudio Digital)
Seleccione o tipo de sinal de saída de acordo com o equipamento que estiver ligado à porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica). Para mais informações sobre o sinal s Pág. 46
DOWN MIX
Alterna o sinal da porta Optical Audio-Out (Saída Áudio Óptica), entre "DIGITAL AUDIO OUTPUT" (Saída Áudio Digital) e "PCM ONLY" (Apenas PCM). O sinal de áudio do altifalante incorporado e da tomada dos auscultadores também é alterado.
D. RANGE COMPRESSION (Compressão Gama D.)
Corrige a variação de forma a que sejam ouvidos sons fortes ou fracos ao reproduzir com o volume baixo. Disponível apenas para DVD vídeos que foram gravados em Dolby Digital.
PCM ONLY (Apenas PCM):Utilizar quando ligado ao
equipamento que só está em conformidade com o Linear PCM (PCM Linear).
DOLBY DIGITAL/PCM: Utilizar quando ligado a um Dolby
Digital Decoder ou quando ligado a equipamento que tenha esta função.
STREAM/PCM (Sequência/PCM): Utilizar quando ligado
a um DTS/Dolby Digital Decoder ou quando ligado a equipamento que tenha estas funções.
DOLBY SURROUND: Utilizar quando ligado a equipamento
com descodificador Dolby Pro-Logic incorporado.
STEREO (Estéreo):Utilizar quando ligado a equipamento
padrão.
AUTO: A D. Range Compression (Compressão Gama D.) é executada automaticamente. ON (Activado): A D. Range Compression (Compressão Gama D.) está sempre activada.
Menu de definições OTHERS (Outros)
Item de Definição Conteúdo da Definição
RESUME (Retomar)
Seleccione a função que permite retomar a reprodução quando está é reiniciada depois de ter sido interrompida.
ON SCREEN GUIDE (Guia no Ecrã)
Selecciona se o guia vai ou não ser apresentado no ecrã.
PARENTAL LOCK (Limitação de Acesso)
Define o sistema de limitação de acesso que corta as cenas mais chocantes do DVD vídeo e as substitui por outras cenas.
ON (Activado): Activa a função de retomar a reprodução. OFF (Desactivado): A reprodução é reiniciada a partir do início.
ON (Activado): É apresentado. OFF: Não é apresentado.
COUNTRY CODE (Código do país): Em circunstâncias normais,
SET LEVEL: The smaller the numerical value, the greater the
PASSWORD *: Make sure you set the password. A palavra-passe
EXIT (Sair): Sai das definições de restrição de acesso.
Definições e Ajustes
seleccione GB. s Pág. 47
restriction. When "NONE" is selected, restriction is not performed.
de quatro dígitos é definida utilizando os botões numéricos do comando à distância (1-9,0). A palavra­passe aqui definida é introduzida aquando da reprodução ou da próxima vez que efectuar alterações nas definições. Se, por qualquer motivo, se esquecer da palavra-passe, introduza 8888.
* O menu das definições fecha-se automaticamente se a palavra-passe estiver incorrecta 3 vezes.
45

Lista de códigos dos idiomas

Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
AA Afar GD Gaélico Escocês MK Macedónio SN Shona AB Abcasiano GL Galego ML Malaiala SO Somali AF Afrikanse GN Guarani MN Mongol SQ Albanês
AM Amárico GU Guzarate MO Moldávio SR Sérvio
AR Árabe HA Hausa MR Maratha SS Siswati AS Assamês HI Hindu MS Malaio (MAY) ST Sesotho AY Aimara HR Croata MT Maltês SU Sundanesa AZ Azerbeijão HU Húngaro MY Burmês SV Sueco BA Bashkir HY Arménio NA Naurú SW Swahili BE Bielorusso IA Interlíngua NE Nepalês TA Tâmil BG Búlgaro IE Interlingue NL Neerlandês TE Télugu BH Bihari IK Inupiak NO Norueguês TG Tadjique
BI Bislama IN Indonésio OC Occitão TH Tailandês
Bengali
BN
Bangla
BO Tibetano JI Iídiche PA Punjabi TL Tagalog BR Bretão JW Javanês PL Polaco TN Setswana CA Catalão KA Georgiano PS Pastó TO Tongan CO Corsa KK Cazaque PT Português TR Turco CS Checo KL Groenlandês QU Quechua TS Tsonga CY Galês KM Cambojano RM Reto-Romano TT Tatar DA Dinamarquês KN Canarim RN Kirundi TW Twi DZ Butanês KO Coreano (KOR) RO Romeno UK Ucraniano EL Grego KS Caxemirês RU Russo UR Urdu EO Esperanto KU Curdo RW Kinyarwanda UZ Usbeque ET Estónio KY Quirguis SA Sânscrito VI Vietnamita EU Basco LA Latim SD Sindi VO Volapuk FA Persa LN Lingala SG Sango WO Wolof
FI Finlandês LO Lao SH Servo-Croata XH Xhosa
FJ Fiji LT Lituano SI Singalês YO Ioruba FO Feroês LV Letão SK Eslovaco ZU Zulu FY Frísio MG Malgache SL Esloveno GA Irlandês MI Maori SM Samoano
IS Islandês OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
IW Hebraico OR Oriá TK Turcomano
46

Definições e sinais de saída de "DIGITAL AUDIO OUTPUT" (Saída Áudio Digital)

Definições "DIGITAL AUDIO OUTPUT" (Saída Áudio Digital)
Disco para Reproduzir
48 kHz, 16/20/24 bit
DVD vídeo Linear PCM
DVD vídeo Linear PCM 96 kHz
DVD vídeo DTS Sequência de bits DTS 48 kHz, Linear PCM de 16 bits
DVD vídeo digital Dolby Sequência de bits digital Dolby
CD Áudio CD Vídeo SVCD 44,1 kHz, Linear PCM estéreo de 16 bits/48 kHz, linear PCM 16 bits
CD Áudio DTS Sequência de bits DTS 44,1 kHz, Linear PCM de 16 bits
Disco MP3/WMA 32/44,1/48 KHz, Linear PCM de 16 bits
Stream/PCM (Sequência/
PCM)
48 kHz, Linear PCM estéreo de 16 bits
Dolby Digital/PCM PCM Only (Apenas PCM)
48 kHz, Linear PCM estéreo
de 16 bits

Lista de códigos de país (área)

AD Andorra ET Etiopia LC Santa Lúcia SD Sudão AE Emiratos Árabes Unidos FI Finlândia LI Listen staine SE Suécia AF Afeganistão FJ Fiji LK Sri Lanka SG Singapura AG Antígua e Barbud a
AI Anguila LS Lesoto SI Eslovénia
AL Albânia AM Arménia LU Luxemburgo SK Eslováquia AN Ant ilhas Holandesas FO Ilhas Feroé LV Letónia SL Serra Le oa AO Angola FR F rança LY Jamahiriya Árabe Líbi a SM São Marino AQ Antártida FX F rança Metropolitana MA Marrocos SN Senega l AR Argentin a GA Gabão MC Mónaco SO Somália AS Samoa Americana GB Reino Unido MD Moldá via, República da SR Suriname
AT Áustria GD Granada MG Madagáscar ST São Tomé e Príncip e AU Austrália GE Geórgia MH Ilhas Marshall SV El Salvador AW Aruba GF Guiana Francesa ML Mali SY Rep ública Árabe Síria AZ Azerbeijão GH Gana MM Myanmar SZ Suazilândia BA Bósnia-Herzegovina GI Gibraltar MN Mongólia TC Ilhas Turks e Ca icos BB Barb ados GL Gronelândia MO Macau TD Chade
BD Ban gladeche GM Gâmbia MP
BE Bélgica GN Guiné MQ Martinica BF Burkina Faso GP Gua dalupe MR Mauritânia TG Togo BG Bulgária GQ Guiné Equatorial MS Monserrate TH Tailândia BH Barém GR Grécia MT Malta TJ Tajiquistão
BI Burundi
BJ Benin MV Maldivas TM Turqu emenistão BM Bermuda GT Guatemala MW Ma lavi TN Tunísia BN Brunei Darussalam GU Guam MX México TO Tonga BO Bolívia GW Gui né-Bissau MY Malásia TP Timor-Leste BR Brasil GY Guiana MZ Moçambique TR Turquia BS Bahamas HK Hong Ko ng NA Namíbia TT Trinidad e Tobago BT Butão BV Ilha Bouvet NE Níger TW Taiwan BW Botsuana HN Ho nduras NF Ilha Norfolk BY Bielorrúsia HR Croácia NG Nigéria BZ Belize HT Ha iti NI Nicarágua UA Ucrâ nia CA Cana dá HU Hungria NL Países Baixos UG Uganda CC Ilhas Cocos (Keeling) ID Indonésia NO Noruega CF Repú blica Centro-Africana IE Irlanda NP Nepal CG Congo IL Israel NR Naurú US Es tados Unidos CH Suíça IN Í ndia NU Niue UY Uruguai
CI Costa do Marfim CK Ilhas Cook OM Omã
CL Chile IQ Iraque PA Pana má
CM Camarões IR
CN China IS Islândia PF Polinésia Francesa CO Colômbia IT Itália PG Papua-Nova Guiné VE Venezuel a CR Costa Rica JM Jamaica PH Filipinas VG Ilhas Virgens (Britânicas)
CU Cuba JO Jordão PK Paquistão VI
CV Cabo Verde JP Japão PL Polónia VN Vietname CX Ilhas Christmas KE Quénia CY Chip re KG Quirguizistão CZ Repú blica Checa KH Camboja PN Pitcairn DE Ale manha KI Quiribati PR Porto Rico WS Samoa
DJ J ibuti KM Comores PT Portugal YE Iémen DK Dinamarca KN São Kitts e Neves PW Palau YT Mayotte DM Domínica DO República Dominicana QA Qatar ZA Áfri ca do Sul DZ Argélia KR Coreia, República da RE Reunião ZM Zâmbia EC Equ ador KW Kuwait RO Romé nia ZR Zaire EE Estónia KY Ilha s Caimão RU Fed eração Russa ZW Zi mbabué EG Egipto KZ Cazaquistão RW Ruanda EH Saa ra Ocidental ER Eritreia SB Ilhas de Salomão ES Espanha LB L íbano SC Seicheles
Ilha s Falkland
FK
(Malvinas) Micronésia
FM
(Estados F ederados d a)
Ilha s Geórgia do Sul e
GS
Sandwich d o Sul
Ilha Heard e
HM
Ilhas McDonald
Território Ing lês do Oceano
IO
Índi co
Irão (República Islâmica do)
Coreia, República Popular
KP
Democráti ca da
República Democrátic a
LA
Popular do Laos
LR Libéria SH Santa Hel ena
LT Lituânia SJ Svalbard e Jan Mayen
Ilhas Marianas Setentrionais
MU Maurícias TK Tokelau
NC Nova Caledón ia TV Tuvalu
NZ Nova Zelândia UZ Usbequistão
PE Peru
Saint Pierre e
PM
Miquelon
PY Paraguai YU Jugoslávia
SA Arábia Saudita
Territórios Fran ceses do
TF
Sul
Tanzânia, República Unida
TZ
da
Territórios Insulares dos
UM
E.U.A.
Estado da Ci dade do
VA
Vatica no (Santa Sé)
VC São Vicente e Granadinas
Ilhas Virge ns (Estados Unidos)
VU Vanuatu
WF Il has Wallis e Futuna
Definições e Ajustes
47

Operações e Funções do Menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)

Pode executar ajustes nos valores de brilho, contraste, etc. da imagem projectada.

Utilizar o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)

Pressione durante a projecção.
1
É apresentado o menu que se segue.
O item do menu muda da forma que se segue, sempre que
2
pressionar . Pressione repetidamente até ser apresentado o item que pretende alterar.
Brightness (Brilho) → Contrast (Contraste) → Color Saturation (Saturação de Cor) → Tint (Coloração)→ Sharpness (Nitidez)→ Keystone → Sair do menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)
Pressione para efectuar os ajustes pretendidos.
3
Se ficar no estado inalterado durante algum tempo, o ajuste
4
fecha-se e o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem) desaparece.
Depois de efectuar o ajuste, pressione , o ajuste fecha-se e o menu Picture Quality (Qualidade de Imagem) desaparece.
Quando estiver num menu de definições, para regressar à definição anterior,
pressione .
48

Lista do menu Picture Quality (Qualidade de Imagem)

Item de Definição Conteúdo da Definição
Brightness (Brilho) Ajusta o brilho da imagem. Contrast (Contraste) Ajusta a diferença entre a claridade e a sombra nas imagens. Color Saturation
(Saturação de Cor) Tint (Coloração) Só é apresentado quando está a dar entrada um sinal NTSC.
Sharpness (Nitidez) Ajusta a nitidez da imagem. Keystone Se o ecrã não estiver posicionado verticalmente, a imagem projectada fica distorcida,
Ajusta a saturação de cor das imagens.
Ajusta a coloração da imagem.
com um formato trapezoidal (distorção keystone). Pode corrigir a distorção keystone da forma que se segue.
Definições e Ajustes
49

Operação e Funções do Menu Information (Informação)

Pode definir o menu "Information" (Informação) para que verifique o estado desta unidade, de "Video Signal" (Sinal de Vídeo), de "High Altitude Mode" (Modo de Grande Altitude) e de "Lamp-Hours Reset" (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada).

Utilizar o menu Information (Informação)

Pressione durante a projecção.
1
São apresentadas as informações que se seguem.
O item do menu muda da forma que se segue, sempre que
2
pressionar . Pressione repetidamente até ser apresentado o item que pretende confirmar ou alterar.
Information (Informação) → Video Signal (Sinal de Vídeo) → High Altitude Mode (Modo de Grande Altitude) → Lamp-Hours Reset (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada) → Sair do menu Information (Informação)
Pressione para efectuar os ajustes pretendidos.
3
Se ficar no estado inalterado durante algum tempo, o ajuste
4
fecha-se e o menu Information (Informação) desaparece.
Depois de efectuar o ajuste, pressione , o ajuste fecha-se e o menu Information (Informação) desaparece.
Quando estiver num menu de definições, para regressar à definição anterior,
50
pressione .

Lista do menu Information (Informação)

Item de Definição Conteúdo da Definição
Information (Informação)
É apresentado estado actual.
Video Signal (Sinal de Vídeo)
High Altitude Mode (Modo de Grande Altitude)
Lamp-Hours Reset (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada)
Lamp Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada): Tempo acumulado de utilização da
lâmpada. É apresentada a mensagem 0H para o período de 0-10 horas. Apresentado em unidades de 1 hora durante 10 horas ou mais. A mensagem fica amarela quando chegar o momento de mudar a lâmpada.
Source (Fonte):Indica se estão a ser projectadas imagens de DVD padrão ou imagens
provenientes de um equipamento de vídeo externo.
Video Signal (Sinal de Vídeo): Apresenta o formato do sinal de vídeo que está a dar entrada. Define o formato de sinal do equipamento de vídeo ligado à porta de entrada de Vídeo ou à porta
de entrada de S-Vídeo. Aquando da aquisição, está definido para "Auto" para que o sinal de vídeo seja reconhecido automaticamente. Se surgir interferência nas imagens projectadas ou se não forem apresentadas imagens quando seleccionar "Auto", seleccione manualmente o sinal apropriado.
Quando utilizar esta unidade em zonas situadas a uma altitude superior a 1500 m, seleccione "ON" (Activada).
Se a lâmpada tiver sido substituída, certifique-se de que inicializa esta definição. O tempo acumulado de funcionamento da lâmpada é eliminado.
Definições e Ajustes
51

Apêndice

Resolução de Problemas

Utilizar os Indicadores Luminosos

Pode verificar o estado da unidade através dos indicadores luminosos existentes no painel superior. Verifique cada uma das situações no quadro que se segue e siga o procedimento indicado para resolver o problema. * Se todos os indicadores luminosos estiverem apagados, verifique se
o cabo de alimentação está ligado correctamente e se o interruptor de alimentação principal está ligado.
Quando o indicador luminoso se acende
intermitente, alternando entre verde e cor de laranja
Ve rm e lh o
Ve rm e lh o
Ve rm el h o
Ve rm el h o
Ve rm el h o
Erro interno
Desligue o interruptor de alimentação principal e depois volte a ligá-lo. Se o estado do indicador não se alterar depois de pressionar e de ligar o videoprojecto r.
Erro relacionado com a ventoinha/Erro de sensor
Erro de temperatura elevada (sobreaquecimento)
A lâmpada é desligada automaticamente e a projecção é interrompida. Depois de o videoprojector estar neste estado durante cerca de 40 segundos e, em seguida, entrar no modo de espera, verifique os 2 itens indicados na lista à direita. Se o videoprojector se desligou, volte a ligar o interruptor de alimentação principal.
Erro de lâmpada/A lâmpada não se acende/A lâmpada apaga-se/Tampa da lâmpada aberta
Verifique se a lâmpada está partida. s Pág. 58
Volte a instalar a lâmpada e, em seguida, ligue
A lâmpada não está partida
o interruptor de alimentação principal existente na unidade principal e pressione .
Afaste a unidade da parede pelo menos 20 cm.
Limpe o filtro de ar.
s Pág. 56
: inte rmitente, alternando entre verde
e cor de laranja
Erro
Desligue o cabo de alimentação da tomada e contacte o seu revendedor local. s Pág. 65
: aceso : intermitente :
apagado
Se o estado do indicador não se alterar depois de
pressionar e de ligar o videoprojector
Se a situação não ficar resolvida depois de voltar a instalar a lâm pada
52
A lâmpada está partida
Contacte o seu revendedor local. s Pág. 65
Quando o indicador luminoso ou está intermitente e cor de laranja
Aviso
: aceso : intermitente : apagado
Arrefecimento de alta
Laranja
Ve rd e
Laranja
Ve rd e
velocidade em curso
Pode continuar a projectar neste estado. A projecção pára automaticamente se, subsequentemente, se registarem temperaturas elevadas.
Notificação de substituição da lâmpada
Está na altura de substituir a lâmpada. Substitua a lâmpada por uma nova o mais rapidamente possível. Se continuar a utilizar o videoprojector neste estado, a lâmpada poderá explodir.
Verifique os 2 itens indicados na lista à direita.
Afaste a unidade da parede pelo menos 20 cm.
Limpe o filtro de ar.
s Pág. 56
Quando os indicadores luminosos ou estão apagados
Em espera Indica que a unidade está pronta a ser utilizada.
LaranjaLaranja
No modo de aquecimento, pressionar ou não tem qualquer efeito.
Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade durante o período de aquecimento, pois isso pode reduzir a vida útil da lâmpada.
Ve rd e Ve rd eVe rd e
Em aquecimento (aprox. 20 segundos)
Se o problema persistir depois de pressionar e ligar o videoprojector, interrompa a utilização do videoprojector e retire o cabo de alimentação da tomada. Contacte o seu revendedor local.
s Pág. 65
s Pág. 58
: aceso : intermitente : apagado
Normal
Ve rd e Ve rd eVe rd e
Verde Laranja
Ve rd e Ver deVer d e
Projecção em Curso
Em arrefecimento (aprox. 9 segundos)
Break (Intervalo)
O funcionamento de todos os botões do comando à distância e da unidade principal fica suspenso durante o período de arrefecimento. Entra em modo de espera após a conclusão do período de arrefecimento. Não desligue a alimentação nem o cabo de alimentação da unidade durante o período de arrefecimento, pois isso pode reduzir a vida útil da lâmpada.
Para regressar à reprodução normal, pressione .
Apêndice
53

Quando os indicadores luminosos não ajudam

Se a unidade não estiver a funcionar normalmente, verifique as seguintes notas antes de solicitar a reparação. No entanto, se o problema persistir, contacte o seu revendedor local para obter aconselhamento.
Em todos estes casos Verifique aqui.
O videoprojector não se liga O interruptor de alimentação principal está na posição de ligado? s Pág. 13
Desligue o cabo de alimentação e, em seguida, volte a ligá-lo. s Pág. 13
O videoprojector está a arrefecer? s Pág. 53
Se o indicador luminoso se acender e apagar quando toca no cabo
de alimentação, desligue o interruptor de alimentação principal e, em seguida, desligue e volte a ligar o cabo de alimentação. Se o problema persistir, é possível que o cabo de alimentação esteja danificado. Interrompa a utilização do videoprojector, desligue o cabo de alimentação da tomada e contacte o seu revendedor local.
Não aparecem imagens • O indicador luminoso Image Off (Imagem Desactivada) está aceso
e cor de laranja?
Não pode reproduzir DVDs vídeo se o código de região do disco não corresponder à etiqueta do código de região existente na parte lateral da unidade.
Pressione para mudar para DVD.
A lâmpada está gasta? s Pág. 52
As imagens estão esbatidas ou desfocadas
As imagens são apresentadas escuras
O comando à distância não funciona
Não se ouve nenhum ruído ou o ruído é muito ténue.
A focagem foi ajustada? s Pág. 15
A tampa ainda está colocada na lente? s Pág. 13
O videoprojector está a uma distância correcta? s Pág. 60
Poderá existir condensação? s Pág. 5
O modo de cor é apropriado para o ambiente onde a unidade está a ser
utilizada?
Está na altura de substituir a lâmpada? s Pág. 57
A protecção de ecrã está activa? s Pág. 44
O interruptor de alternância entre função e números está na posição
[1 2 3] (introdução de números)?
Determinadas operações podem ou não ser permitidas, dependendo do disco.
As pilhas estão gastas ou foram inseridas incorrectamente? s Pág. 11
O volume foi ajustado para a definição mínima? s Pág. 15
O modo Mute (Silêncio) está activado? Pressione .
Página de referência
s Pág. 65
s Pág. 23
s Pág. 7
s Pág. 38
s Pág. 19
s Pág. 21
-
-
54
O nível de DVD está definido como "DVD LEVEL 1" (DVD NÍVEL 1)?
O áudio está distorcido O volume está muito alto? s Pág. 15 O idioma de áudio/legendas
não pode ser alterado As legendas não são
apresentadas
Se não estiverem gravados vários idiomas no disco, o idioma não pode ser alterado.
Se o disco não tiver legendas, estas não são apresentadas. -
O idioma das legendas está definido como "OFF" (Desactivado)? s Pág. 33
Quando se utiliza repetição A-B, as legendas podem não ser
apresentadas antes e depois do ponto A e do ponto B.
s Pág. 42
-
-
Quando se utilizam modos de vídeo externo
Em todos estes casos Verifique aqui.
Não aparecem imagens A alimentação do equipamento conectado está ligada?
Ligue a alimentação do equipamento que está ligado ao videoprojector, ou inicie a reprodução, dependendo do método de reprodução do mesmo.
Quando os sinais estão ligados tanto à porta de entrada de S-Video (S-Vídeo), como à porta de entrada de Video (Vídeo), apenas estará disponível o sinal de S-Vídeo. Se quiser ver a imagem do equipamento que está ligado à porta de entrada de Video (Vídeo), desligue o cabo da porta de entrada de S-Video (S-Vídeo).
É apresentada a mensagem "Signal not supported" (Sinal não suportado)
É apresentada a mensagem "No signal." (Sem sinal.)
O sinal está distorcido Se estiver a ser utilizado um cabo de extensão, as interferências
A imagem é apresentada truncada (grande) ou pequena
As cores da imagem não estão correctas
Se a projecção não ocorrer nem mesmo quando "Video Signal" (Sinal de Vídeo) estiver definido como "Auto" no menu Information (Informação), defina o formato de sinal apropriado para o equipamento.
Os cabos estão ligados correctamente? s Pág. 37, 38
A alimentação do equipamento conectado está ligada?
Ligue a alimentação do equipamento que está ligado ao videoprojector, ou inicie a reprodução, dependendo do método de reprodução do mesmo.
Pressione para mudar para DVD.
eléctricas podem afectar os sinais. Ligue um equipamento de amplificação e verifique.
A unidade reconhece automaticamente e projecta a relação de aspecto do sinal de entrada. Se a relação de aspecto não for projectada correctamente, pressione e seleccione a relação apropriada para o sinal de entrada.
No menu Information (Informação), em "Video Signal" (Sinal de Vídeo) defina o formato de sinal apropriado para o equipamento.
Página de referência
s Pág. 38
-
s Pág. 51
s Pág. 38
s Pág. 38
-
-
s Pág. 51
55
Apêndice

Manutenção

A presente secção descreve tarefas de manutenção como, por exemplo, a limpeza do videoprojector e a substituição de consumíveis.

Limpeza

Limpar o filtro de ar
Quando se acumular pó no filtro de ar, ou quando for apresentada a mensagem "The projector is overheating. Make sure nothing is blocking the air vents, and clean or replace the air filter" (O videoprojector está a aquecer excessivamente. Certifique-se de que não existe nada a bloquear a entrada e saída de ar, e limpe ou substitua o filtro de ar), limpe o pó do filtro de ar com um aspirador.
cAtenção:
Se se acumular pó no filtro de ar, esse facto pode provocar o aumento da temperatura interna do videoprojector, o que pode dar origem a problemas em termos de funcionamento, bem como a uma redução da vida útil dos componentes ópticos. Recomendamos que estas peças sejam limpas no mínimo uma vez de três em três meses. Deverão ser limpas com mais frequência se o videoprojector estiver a funcionar em ambientes com muito pó.
Limpar a unidade principal
Limpe a superfície do videoprojector com cuidado, utilizando um pano macio. Se o videoprojector estiver particularmente sujo, humedeça o pano com água e uma pequena quantidade de detergente neutro, e depois esprema muito bem o pano antes de o utilizar para limpar a superfície do videoprojector. Em seguida, limpe novamente com um pano macio e seco.
Limpar a lente de projecção
Limpe cuidadosamente a lente com um compressor (disponível no mercado) ou papel especial para limpeza de lentes.
cAtenção:
Não utilize substâncias voláteis, como cera, álcool ou diluente para limpar a superfície do videoprojector. Se o fizer, pode provocar deformações no videoprojector e danificar o revestimento.
cAtenção:
Não utilize materiais abrasivos para limpar a lente, nem a sujeite a choques, pois pode danificá-la muito facilmente.
56

Prazo de substituição dos consumíveis

Prazo de substituição do filtro de ar
Quando o filtro de ar ficar sujo ou estiver partido Substitua o filtro pelo filtro de ar opcional. s "Acessórios Opcionais e Consumíveis" Pág. 60
Prazo de substituição da lâmpada
A mensagem "Replace the lamp" (Substituir lâmpada) é apresentada no ecrã ao iniciar a projecção.
Se a imagem projectada ficar mais escura ou começar a perder qualidade.
QSugestão:
A mensagem de aviso para substituição da lâmpada é apresentada depois de decorridas cerca de 1900 horas de utilização, para que seja possível manter o brilho e a qualidade iniciais das imagens projectadas. O tempo que a mensagem demora a aparecer varia em função das definições do modo de cor e das condições de utilização da unidade.
Se continuar a utilizar a lâmpada após este período, aumentam as probabilidades de a lâmpada se partir. Quando for apresentada a mensagem de substituição da lâmpada, substitua-a o mais rapidamente possível por uma nova, mesmo que ela ainda esteja a funcionar.
Como a duração da lâmpada varia em função das características da lâmpada e da forma como foi utilizada, a lâmpada pode ficar mais escura ou deixar de funcionar antes de ser apresentada a referida mensagem. Deverá ter sempre uma lâmpada sobresselente para o caso de vir a ser necessária.
Contacte o seu revendedor local para obter uma lâmpada sobresselente.
57
Apêndice

Como substituir os consumíveis

Substituir o filtro de ar
QSugestão:
Elimine os filtros de ar usados de forma correcta e de acordo com a legislação em vigor. Filtro: Polipropileno
Substituir a lâmpada
cAtenção:
A lâmpada fica quente imediatamente depois de ter sido utilizada. Uma vez desligada a alimentação, deixe passar aproximadamente uma hora antes de substituir a lâmpada, para que ela tenha tempo de arrefecer completamente.
Depois de desligada
1 2
a alimentação, de terminado o período de arrefecimento edeo videoprojector ter emitido dois sinais sonoros, desligue o interruptor de alimentação principal.
Depois de desligada
1 2
a alimentação, de terminado o período de arrefecimento e de o videoprojector ter emitido dois sinais sonoros, desligue o interruptor de alimentação principal.
Retire a tampa do filtro de ar.
Coloque o dedo na reentrância e levante a tampa para cima.
Retire a tampa da lâmpada inserindo a chave de parafusos (fornecida com a lâmpada de substituição) no fecho de abertura da tampa da lâmpada.
Aperte bem os
6 7
parafusos de fixação da lâmpada.
Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada
Depois de ter substituído a lâmpada, certifique-se de que inicializa a definição de Lamp Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada). O videoprojector dispõe de um cronómetro incorporado que mantém o registo do tempo de funcionamento da lâmpada e a mensagem de substituição da lâmpada é apresentada com base neste cronómetro.
Ligue o interruptor de
1 2
alimentação principal da unidade principal e, em seguida, pressione
. Se a lâmpada não estiver acesa, pressione .
Instale a tampa da lâmpada.
Se pressionar
repetidamente durante a projecção, é apresentada a mensagem "Lamp-Hours Reset" (Reiniciar Tempo de Funcionamento da Lâmpada).
58
Retire o filtro de
3 4 5
ar antigo.
Instale o filtro de ar novo.
Instale a tampa do filtro.
Desaperte os
3 4 5
parafusos de fixação da lâmpada.
Retire a lâmpada antiga.Ao substituir a lâmpada, tenha cuidado para evitar o contacto com pedaços de vidro partido.
cATENÇÃO:
Instale a lâmpada e a tampa da lâmpada de forma segura. Por motivos de segurança da unidade, a lâmpada não se acende se a mesma, ou a respectiva tampa, não estiver correctamente instalada.
A lâmpada contém mercúrio. Elimine as lâmpadas usadas de forma correcta e de acordo com a legislação em vigor.
Instale a lâmpada nova.
Pressione
3
e seleccione "Yes" (Sim). A operação de reinício é efectuada assim que pressionar .
Apêndice
59

Acessórios Opcionais e Consumíveis

Se necessário, pode adquirir os acessórios e consumíveis opcionais indicados em seguida. Esta lista de acessórios opcionais data de Agosto de 2005. As informações relativas aos acessórios estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Consumíveis
Lâmpada ELPLP33
(Lâmpada x1) Utilize esta lâmpada para substituir as lâmpadas usadas.
Filtro de ar ELPAF09
(Filtro de ar x1) Utilize este filtro para substituir filtros de ar usados.
Acessórios opcionais
Ecrã portátil de 50" ELPSC06 Ecrã portátil de 60" ELPSC07 Ecrã portátil de 80" ELPSC08
Ecrã compacto e fácil de transportar. (Relação de aspecto 4:3)
Subwoofer potente ELPSP01
Usufrua de graves mais ricos e mais poderosos.

Distância de Projecção e Tamanho do Ecrã

Consulte o quadro que se segue e coloque a unidade numa posição que possibilite a melhor projecção possível para o tamanho do ecrã utilizado.
Unidades: cm (pol.) Unidades: cm (fit.)
Distância de Projecção
Tamanho do Ecrã 16:9
(Ajuste do Zoom Panorâmico) - (Ajuste do Zoom Tele)
30" 66 x 37 (26 x 15) 73 - 111 (2.4 - 3.7) 40" 89 x 50 (35 x 20) 99 - 149 (3.2 - 4.9) 60" 130 x 70 (51 x 28) 149 - 225 (4.9 - 7.4)
80" 180 x 100 (71 x 39) 200 - 301 (6.6 - 9.9) 100" 220 x 120 (87 x 47) 251 - 377 (8.2 - 12.4) 120" 270 x 150 (106 x 59) 301 - 453 (9.9 - 14.9) 150" 330 x 190 (130 x 75) 377 - 567 (12.4 - 18.6)
Unidades: cm (pol.) Unidades: cm (fit.)
Tamanho do Ecrã 4:3
(Ajuste do Zoom Panorâmico) - (Ajuste do Zoom Tele)
30" 61 x 46 (24 x 18) 90 - 136 (2.9 - 4.5)
40" 81 x 61 (32 x 24) 121 - 183 (4.0 - 6.0)
60" 120 x 90 (47 x 35) 183 - 276 (6.0 - 9.0)
80" 160 x 120 (63 x 47) 245 - 369 (8.0 - 12.1) 100" 200 x 150 (79 x 59) 307 - 462 (10.1 - 15.2) 120" 240 x 180 (94 x 71) 369 - 555 (12.1 - 18.2) 150" 300 x 230 (118 x 91) 462 - 694 (15.1 - 22.8)
Mínimo Máximo
Distância de Projecção
Mínimo Máximo
60

Especificações/Resoluções de Conformidade

Nome do produto EMP-TWD1
Dimensões 340 (L) x 180 (A) x 310 (P) mm (sem os pés)
Dimensões do painel 0,55 polegadas de largura
Método de visualização TFT de polissilício de matriz activa
Resolução 409.920 pixels (854 (L) x 480 (A) pontos) x 3
Focagem Manual
Ajuste do zoom Manual (aprox. 1:1,5)
Ajuste da lente Manual (vertical máx. aprox. 50%, horizontal máx. aprox. 25%)
Lâmpada (fonte de luz) Lâmpada UHE, 135 W, Ref.: ELPLP33
100-240VCA 50/60 Hz 2,6 - 1,2 A
Fonte de alimentação
Temperatura de
funcionamento
Temperatura de armazenamento
Peso Aproximadamente 7,0 kg
Conectores
Altifalante
Saída de áudio
Tipos de discos legíveis
Consumo de Energia Em funcionamento: 230 W (região 100 - 120 V), 220 W (região 220 - 240 V) Em espera: 6 W (região 100 - 120 V), 9 W (região 220 - 240 V)
+5° - +35°C (Sem condensação)
-10° - +60°C (Sem condensação)
Input
(Entrada)
Output
(Saída)
Nível de pressão de ondas sonoras de saída 79 dB/Wm Entrada máxima (JIS) 10W Impedância nominal 4
Saída de áudio analógico
Saída de áudio digital
DVD vídeo, CD vídeo, SVCD, CD Áudio, CD-R/RW (formato de CD Áudio, CD Vídeo, SVCD, MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (formato de DVD vídeo)
Porta Audio (Áudio) 1 Ficha de pinos RCA Porta S-Video (S-Vídeo) 1 Mini DIN 4 pinos Porta Video (Vídeo) 1 Ficha de pinos RCA Porta Subwoofer 1 Ficha de pinos RCA Porta Optical Audio-Out
(Saída Áudio Óptica) Tomada de auscultadores 1 Ficha mini de 3,5 mm
1sistema de altifalantes:Saída máxima real 10W + 10W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 sistema de auscultadores 12 mW/32
Impedância aceitável 16Ω - 1k 1 sistema de subwoofer (L (esquerdo) +R (direito)): 0,25 Vrms/27 k Intervalo dinâmico 70 dB (JEITA) ou superior Taxa de distorção harmónica total 0,5% (JEITA) ou inferior
Luz: -21dBm a -15 dBm
1 Ficha óptica quadrada
Apêndice
Nesta unidade estão instalados circuitos integrados Pixelworks DNXTM.
Vídeo Composto/S-Vídeo
Sinal Resolução
TV (NTSC) 640 × 480 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
TV (PAL, SECAM) 768 × 576 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
Modo da Relação de Aspecto
Normal Panorâmico
61
Segurança
EMC
EUA
UL60950 3ª Edição UL60065 7ª Edição
Canadá
CSA C22.2 No.60950 CSA C22.2 No.60065
Comunidade Europeia
Directiva Baixa Tensão (73/23/CEE) IEC60950 3ª Edição IEC60065 7ª Edição
EUA
FCC Parte 15B Classe B (DoC)
Canadá
ICES-003 Classe B
Comunidade Europeia
Directiva EMC (89/336/CEE)
EN55022 Classe B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
EN55013: 2001+AI: 2003 EN55020: 2002+AI: 2003 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4
Austrália/Nova Zelândia AS/NZS CISPR 22:2002 Classe B AS/NZS CISPR 13
62

Glossário

Arrefecimento
Processo destinado a permitir que a lâmpada arrefeça das temperaturas elevadas que são atingidas durante a projecção. Este processo é executado automaticamente quando a unidade é desligada. Não desligue o cabo de alimentação da tomada durante o arrefecimento. Se o arrefecimento não for executado correctamente, a lâmpada ou a estrutura interna da unidade principal pode ficar sobreaquecida o que, por sua vez, pode reduzir a vida útil da lâmpada ou danificar esta unidade. Uma vez concluído o arrefecimento, a unidade principal emite dois sinais sonoros.
Controlo de reprodução (PBC)
Método de reprodução de CDs Vídeo. A partir do menu que é apresentado, pode seleccionar a cena ou as informações que pretender ver.
Intervalo Dinâmico
Mostra a relação dos valores de nível áudio máximos e mínimos gravados num disco em decibéis (dB). Os valores do intervalo dinâmico indicam quais são os sinais que podem ser reproduzidos por diferentes equipamentos.
JPEG
Um formato de ficheiro utilizado para guardar ficheiros de imagem. A maior parte das fotografias tiradas com câmaras digitais é guardada no formato JPEG.
MP3
Acrónimo de "MPEG1 Audio Layer-3", uma norma de compressão de áudio. Esta norma permite obter uma redução considerável do tamanho dos dados e, simultaneamente, manter uma qualidade de som elevada.
NTSC
Acrónimo de "National Television Standards Committee", nome atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão a cores analógica terrestre. Este sistema é utilizado no Japão, nos EUA e na América Latina.
PA L
Acrónimo de "Phase Alteration by Line", nome atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão a cores analógica terrestre. Este sistema é utilizado na China, na Europa Ocidental, à excepção da França, e noutros países africanos e asiáticos.
SECAM
Acrónimo de "SEquential Couleur A Memoire", nome atribuído a um dos sistemas de transmissão de televisão a cores analógica terrestre. Este sistema é utilizado em França, na Europa de Leste, na antiga União Soviética, no Médio Oriente e em alguns países africanos.
Termos relacionados com o disco
Título/Capítulo/Faixa
Um filme num DVD está dividido em unidades chamadas títulos, que podem conter uma quantidade variável de capítulos. Os CDs Vídeo e Áudio, por sua vez, estão divididos em unidades chamadas faixas.
DVD vídeo
Título 1 Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1 Capítulo 2
CD Vídeo/CD Áudio
Faixa 1 Faixa 2 Faixa 3 Faixa 4
WMA
Acrónimo de "Windows Media Audio", uma tecnologia de compressão de áudio desenvolvida pela Microsoft Corporation of America. Os dados WMA podem ser codificados com o Windows Media Player Ver.7, 7.1, o Windows Media Player para Windows XP ou o Windows Media Player 9 Series. Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e noutros países. Quando codificar ficheiros WMA, utilize aplicações que tenham sido certificadas pela Microsoft Corporation of America. Se utilizar uma aplicação que não tenha sido certificada, é possível que não funcione correctamente.
Parental Lock (Limitação de Acesso)
Para restringir o acesso em função da idade. Também são disponibilizadas definições de nível de visualização para quando um DVD vídeo contém material que é indesejável para espectadores muito novos.
Relação de aspecto
Relação entre o comprimento e a altura de uma imagem. As imagens HDTV têm uma relação de aspecto de 16:9 e aparecem alongadas. A relação de aspecto das imagens padrão é 4:3.
Saída digital óptica
Converte o sinal de áudio num sinal digital, permitindo a sua transmissão através de fibra óptica. Uma das vantagens deste processo reside no facto de não serem causadas interferências, ao contrário do que sucede com os meios convencionais, nos quais o cabo capta interferências externas.
63

Índice remissivo

A
A.STBY .................................................................................... 35
Acessórios opcionais Ajuste da lente Ajuste do zoom Ângulo
...................................................................................... 33
Auscultadores
................................................................ 60
.......................................................................... 15
......................................................................... 15
........................................................................... 39
B
Barra de estado ......................................................................... 26
Barra de menus Bloqueio do tabuleiro Break (Intervalo) Brightness (Brilho)
......................................................................... 34
............................................................... 36
...................................................................... 19
................................................................... 49
C
Capítulo .................................................................................... 63
Color Mode (Modo de Cor) Color Saturation (Saturação de Cor) Comando à distância Como substituir as pilhas Consumíveis Contrast (Contraste)
............................................................................. 60
..................................................... 19
........................................ 49
................................................................ 10
......................................................... 11
................................................................. 49
D
D. RANGE COMPRESSION (Compressão Gama D.) ........... 45
DIGITAL AUDIO OUTPUT (Saída Áudio Digital) Dimmer (Regulador de Luz) Dolby Digital DOWN MIX DVD Level (Nível DVD)
............................................................................ 45
............................................................................. 45
.................................................... 20
......................................................... 42
............... 45
E
Em espera ................................................................................. 53
Entrada de ar
............................................................................... 8
F
Faixa ......................................................................................... 63
Ficheiro
..................................................................................... 23
FILE TYPE (Tipo de Ficheiro) Focagem
................................................................................... 15
................................................ 44
G
Grupo (pasta) ............................................................................ 23
H
High Altitude Mode (Modo de Grande Altitude) ..................... 51
I
Image On/Off (Imagem Activada/Desactivada) ....................... 23
Indicador luminoso Information (Informação) Input Signal (Sinal de Entrada) Interruptor de alimentação principal
................................................................... 52
......................................................... 51
................................................ 51
........................................ 13
J
JPEG ......................................................................................... 23
K
Keystone ................................................................................... 49
L
Lamp-Hours (Tempo de Funcionamento da Lâmpada) ............51
Limpar a lente Limpar a unidade principal Limpar o filtro de ar
...........................................................................56
.......................................................56
.................................................................. 56
M
Menu ......................................................................................... 21
Menu de definições AUDIO (Áudio) Menu de definições LANGUAGE (Idioma) Menu de definições OTHERS (Outros) Menu de definições PICTURE (Imagem) MP3
........................................................................................... 23
Mute (Silêncio)
.........................................................................19
.......................................45
.............................44
....................................45
.................................44
N
Nível de entrada de áudio ......................................................... 42
O
ON SCREEN GUIDE (Guia no Ecrã) ......................................45
ON SCREEN LANGUAGE (Idioma do Ecrã)
.........................44
P
PARENTAL LOCK (Limitação de Acesso) .............................45
PBC (controlo de reprodução) PICTURE SOURCE (Fonte da Imagem) Porta de entrada de corrente Porta de entrada de S-Vídeo Porta de entrada de vídeo Prazo de substituição da lâmpada
.................................................. 22
.................................44
........................................................ 8
.....................................................38
..........................................................37
............................................. 57
R
Reiniciar o tempo de funcionamento da lâmpada .....................58
Relação de aspecto Reprodução de uma apresentação de diapositivos RESUME (Retomar)
............................................................. 55, 63
.................... 23
................................................................. 45
S
Saída de ar ................................................................................... 8
SCREEN SAVER (Protecção de Ecrã) Sharpness (Nitidez) Sobreaquecimento Source (Fonte) Substituir a lâmpada Substituir o filtro de ar SVCD
..........................................................................................7
................................................................... 49
..................................................................... 52
........................................................................... 51
..................................................................58
..............................................................58
.....................................44
T
Tint (Coloração) ........................................................................ 49
Título
......................................................................................... 63
V
Video Signal (Sinal de Vídeo) .................................................. 51
Visor
..........................................................................................14
Volume
......................................................................................15
64

Lista de Endereços

Esta lista de endereços data de 6 de Dezembro de 2004. É possível obter uma lista actualizada nos Web sites indicados nesta lista. Se não encontrar a informação que procura nas páginas seguintes, visite a página principal da EPSON em www.epson.com.
< EUROPA >
ALEMANHA:
EPSON Deutschland GmbH
Zulpicher StraBe 6 40549 Dusseldorf Help Desk de Assistência Técnica: 01805 235470 Endereço Web: http://www.epson.de
ÁUSTRIA:
EPSON Support Center Austria
Help Desk de Assistência Técnica: 00491805 235470 Endereço Web: http://www.epson.at
BÉLGICA:
EPSON Support Center BeNeLux
Help Desk de Assistência Técnica: 032 702 22082 Endereço Web: http://www.epson.be
BULGÁRIA:
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia Telf.: 00359.2.730.231 Fax: 00359.2.9711049 Correio electrónico: Prosoft@internet-BG.BG
CHIPRE:
CTC- INFOCOM
6a. lonos Str., Engomi P. O. Box 1744 2406 Nicosia, Chipre Telf.: 00357.2.458477 Fax: 00357.2.668490
CROÁCIA:
Recro d.d.
Trg. Sportova 11 HR-10000 Zagreb Telf.: 00385.1.6350.777 Fax: 00385.1.6350.716 Correio electrónico: recro@recro.hr Endereço Web: http://Www.recro.hr
DINAMARCA:
Help De sk de Assistência Técnica: 70 279 273 Endereço Web: http://www.epson.dk
ESLOVÁQUIA:
Print Trade spol. s.r.o.
Cajkovskeho 8 SK-98401 Lucenec Telf.: 00421.863.4331517 Fax: 00421.863.4325656 Correio electrónico: Prntrd@lc.psg.SK Endereço Web: http://www.printtrade.sk
ESLOVÉNIA:
Repro Ljubljana d.o.o.
Smartinska 106 SLO-1001 Ljubljana Telf.: 00386.61.1853411 Fax: 00386.61.1400126
ESPANHA:
EPSON IBERICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola del Valles, Barcelona, ESPANHA Help Desk de Assistência Técnica:
902.404142 Correio electrónico: soporte@epson.es Endereço Web: http://www.epson.es
FINLÂNDIA:
Help Desk de Assistência Técnica: 0201 552090 (Nota: Algumas zonas geográficas excluídas) Endereço Web: http://www.epson.fi
FRANÇA:
EPSON France,
68 bis rue Marjolin, F-92300 Levallois, Help Desk de Assistência Técnica:
0.821.017.017 Endereço Web: http://www.epson.fr
GRÉCIA:
Pouliadis Ass. Corp.
Aristotelous St. 3 GR-19674 Athens Telf.: 0030.1.9242072 Fax: 0030.1.9441066
HUNGRIA:
R.A. Trade Kft.
Petofi Sandor u. 64 H-2040 Budaor Telf.: 0036.23.415.317 Fax: 0036.23.417.310
IRLANDA:
Help Desk de Assistência Técnica: 01 679 9015 Endereço Web: http://www.epson.ie
ITÁLIA:
EPSON Italia s.p.a.
Assistenza e Servizio Clienti Viale F. Lli Casiragi, 427 20099 Sesto San Giovanni (MI) Help Desk de Assistência Técnica:
02.29400341 Endereço Web: http://www.epson.it
JUGOSLÁVIA:
BS Procesor d.o.o.
Hadzi Nikole Zivkovica 2 11000 Beograd Telf.: 00381.11.639610 Fax: 00381.11.639610
LUXEMBURGO:
EPSON Support Center BeNeLux
Help Desk de Assistência Técnica: 0032 70 222082 Endereço Web: http://www.epson.be
65
MACEDÓNIA:
Rema Kompjuteri d.o.o.
St. Naroden Front 19a lok 16 91000 Skopje/Macedónia Telf.: 00389.91.118159 Fax: 00389.91.118159
NORUEGA:
Help Desk de Assistência Técnica: 815 35 180 Endereço Web: http://www.epson.no
PAÍSES BAIXOS:
EPSON Support Center BeNeLux
Help Desk de Assistência Técnica: 043 3515752 Endereço Web: http://www.epson.nl
POLÓNIA:
FOR EVER Sp. z.o.o.
Ul. Frankciska Kawy 44 PL- 01-496 War sz awa Telf.: 0048.22.638.9782 Fax: 0048.22.638.9786 Correio electrónico: office@for­ever.com.pl
PORTUGAL:
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471-1 Perafita - Apartado 5132 Help Desk de Assistência Técnica: 0808 200015 Endereço Web: http://www.epson.pt
REINO UNIDO:
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead, Herts, HP2 7TJ Help Desk de Assistência Técnica: 0990 133640 Endereço Web: http://www.epson.co.uk
REPÚBLICA CHECA:
EPRINT s.r.o.
Stresovicka 49 CZ-16200 Praha 6 Telf.: 00420.2.20180610 Fax: 00420.2.20180611 Correio electrónico: eprint@mbox.vol.cz
ROMÉNIA:
MB Distribution S.R. L.
162, Barbu Vacarescu Blvd. Sector 2 RO- 71422 Bucharest Telf.: 0040.1.2300314 Fax: 0040.1.2300313 Correio electrónico: office@mbd­epson.ro
SUÉCIA:
Help Desk de Assistência Técnica: 077 140 01 34 Endereço Web: http://www.epson.se
SUÍÇA:
EXCOM Service AG
Moosacher Str. 6 CH-8820 Wadenswil Telf.: 01.7822111 Fax: 01.7822349 Endereço Web: http://www.excom.ch
TURQUIA:
Romar Pazarlama Sanayi ve TIC. A.S.
Rihtim Cad. No. 201 Tahir Han TR-Karakoy-Istanbul Telf.: 0090.212.2520809 Fax: 0090.212.2580804
< OCEÂNIA >
AUSTRÁLIA:
EPSON AUSTRALIA PTY LIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113, AUSTRÁLIA Telf.: 1300 361 054 Endereço Web: http://www.epson.com.au
66
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, arquivada ou transmitida por qualquer processo electrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou outro, sem autorização prévia por escrito da SEIKO EPSON CORPORATION. Não é assumida nenhuma responsabilidade relacionada com patentes, no que diz respeito às informações contidas neste manual. Também não é assumida nenhuma responsabilidade por danos resultantes da utilização das informações contidas neste manual.
Nem a SEIKO EPSON CORPORATION, nem as suas filiais, se responsabilizam perante o comprador deste produto, ou perante terceiros, por danos, perdas, custos ou despesas incorridos pelo comprador ou por terceiros em resultado de: acidente, utilização indevida ou abuso deste produto, modificações, reparações ou alterações não autorizadas deste produto ou (excluindo os E.U.A.) falha de conformidade rigorosa com as instruções de utilização e manutenção da SEIKO EPSON CORPORATION.
A SEIKO EPSON CORPORATION não será responsável por quaisquer danos ou problemas decorrentes da utilização de quaisquer opções ou consumíveis que não sejam os designados como Produtos Epson Originais ou Produtos Aprovados Epson pela SEIKO EPSON CORPORATION.
Aviso Geral :
EPSON é uma marca registada da SEIKO EPSON CORPORATION. Fabricado sob licença dos Dolby Laboratories. "Dolby" e o símbolo do duplo D são marcas comerciais dos Dolby Laboratories. Fabricado sob licença da Digital Theater Systems, Inc. , "DTS" e "DTS 2.0 + Digital Out" são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc. O logotipo 3LCD é uma marca comercial da SEIKO EPSON CORPORATION. Windows Media e o logótipo Windows são marcas comerciais ou marcas registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos da América e noutros países. Pixelworks e DNX são marcas comerciais da Pixelworks, Inc. O logotipo DVD é uma marca comercial. Os nomes de outros produtos referidos neste documento têm uma finalidade meramente informativa e poderão ser marcas comerciais dos respectivos proprietários. A EPSON não detém quaisquer direitos sobre essas marcas.
© SEIKO EPSON CORPORATION 2005. All rights reserved.
Loading...