Fare riferimento all'elenco di controllo che segue e assicurarsi di aver ricevuto tutti gli articoli. In caso di articoli
mancanti, contattare il rivenditore.
YUnità principaleY TelecomandoYBatterie AA a secco
(2)
YCavo di alimentazione
YCopriobiettivo
YGuida utente (questo manuale)
(3 m)
Notazioni utilizzate nel presente manuale
Indica contenuto che può causare danni o funzionamenti difettosi del proiettore.
Indica informazioni supplementari e specifica ulteriori suggerimenti di lettura relativi a un
argomento specifico.
s
"(Nome menu)"
Indica una pagina in cui sono disponibili informazioni utili relative a un argomento
specifico.
Indica le modalità operative e l'ordine delle operazioni.
La procedura indicata deve essere eseguita osservando l'ordine numerico.
Indica i tasti del telecomando o dell'unità principale.
Indica le voci di menu e i messaggi visualizzati sullo schermo.
Esempio: "Luminosità"
A seconda del tipo di disco, le funzioni e le operazioni eseguibili possono risultare diverse.
Tali contrassegni informano l'utente sul tipo di disco in uso.
Page 3
Sommario
Istruzioni sulla sicurezza ...........................................2
Uso e conservazione..................................................6
Informazioni sui dischi..............................................8
Nomi dei componenti................................................9
Preparazione del telecomando................................... 12
Leggere attentamente le seguenti informazioni
importanti sull'unità.
Informazioni importanti per la
sicurezza
Avvertenza:
Per ridurre il rischio di incendio o scossa elettrica, non
esporre questa apparecchiatura a pioggia o umidità.
Avvertenza:
Non guardare nell'obiettivo quando la lampada è accesa;
la luce intensa può danneggiare gli occhi. Non
permettere ai bambini di guardare nell'obiettivo quando la
lampada è accesa.
Avvertenza:
Non aprire alcun coperchio sul proiettore tranne lo
sportello della lampada. Le tensioni elettriche all’interno
del proiettore possono causare lesioni gravi. Tranne per
quanto specificatamente indicato nella Guida dell'utente
fornita, non tentare di riparare questo prodotto da soli.
Per qualsiasi riparazione, rivolgersi esclusivamente a
personale di assistenza qualificato.
Avvertenza:
Tenere le borse in plastica del proiettore, degli accessori
e delle parti opzionali al di fuori della portata dei bambini.
Se i bambini dovessero infilare la testa dentro tali borse,
potrebbero verificarsi rischi di morte per soffocamento.
Prestare estrema attenzione con bambini piccoli.
Prodotto LASER di classe 1
Attenzione:
Non aprire il coperchio superiore. All'interno dell'unità
non sono presenti parti riparabili dall'utente.
Attenzione:
Durante la sostituzione della lampada, non toccare la
nuova lampada a mani nude. Il residuo invisibile della
secrezione della pelle potrebbe diminuire la durata della
lampada. Utilizzare un panno o dei guanti per
maneggiare la nuova lampada.
Attenzione:
Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non rimuovere il
coperchio (o il retro). Parti interne non riparabili
dall'utente. Per assistenza, rivolgersi a personale
qualificato.
Istruzioni importanti per la
sicurezza
Quando si installa e si utilizza il proiettore, attenersi
alle istruzioni di sicurezza che seguono:
• Leggere queste istruzioni.
• Conservare queste istruzioni.
• Rispettare tutte le avvertenze.
• Seguire tutte le istruzioni.
• Non utilizzare questa apparecchiatura vicino
all'acqua.
• Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
• Non ostruire le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
• Non installare vicino a fonti di calore quali radiatori,
stufe o altre apparecchiature (inclusi amplificatori)
che emanano calore.
• Non compromettere la protezione di sicurezza della
spina polarizzata o con messa a terra. Una spina
polarizzata presenta due lamine, una più ampia
dell'altra. La spina con messa a terra presenta due
lamine con un terzo spinotto di messa a terra. La
lamina ampia e lo spinotto di messa a terra sono
presenti per la sicurezza dell'utente. Se la spina
fornita non entra nella presa, contattare un elettricista
per la sostituzione della presa obsoleta.
• Evitare che il cavo di alimentazione venga calpestato
o pizzicato specialmente in corrispondenza delle
spine, delle prese e dei punti di uscita dall'unità.
• Utilizzare esclusivamente accessori/parti
supplementari specificati dal produttore.
avvisare l'utente della presenza di
"tensione pericolosa" non isolata
all'interno del telaio del prodotto, di
potenza sufficiente a provocare rischi di
scossa elettrica per le persone.
Questo simbolo viene riportato per
avvisare l'utente della presenza di
istruzioni importanti d'uso e
manutenzione (assistenza) nella
documentazione che accompagna l'unità.
2
Page 5
• Utilizzare esclusivamente il carrello, il treppiedi, la
staffa o il tavolo specificati dal produttore o venduti
con l'unità. Quando si utilizza un carrello, prestare
attenzione in fase di spostamento del gruppo carrello/
unità per evitare lesioni a causa di ribaltamenti.
• Scollegare l'unità dalla presa di corrente durante
temporali o quando non viene utilizzata per lunghi
periodi di tempo.
• Per qualsiasi riparazione, rivolgersi esclusivamente a
personale di assistenza qualificato. È richiesta
assistenza quando l'unità risulta in qualche modo
danneggiata; ad esempio, se il cavo o la spina di
alimentazione è danneggiata, se è stato versato del
liquido o sono penetrati oggetti all'interno
dell'apparecchiatura, se l'apparecchiatura è stata
esposta alla pioggia o all'umidità, se
l'apparecchiatura non funziona normalmente o è
caduta.
• Non esporre questa unità all'acqua o collocare oggetti
contenenti liquidi sull'unità.
• Non collocare fonti di fiamma viva, quali candele, su
questa unità.
• Collegare questa unità a una presa elettrica con
messa a terra.
• Assicurarsi che vi siano almeno 20 cm tra l'apertura
di scarico ed eventuali pareti o altro.
• Assicurarsi che vi siano almeno 10 cm tra la presa di
entrata aria ed eventuali pareti o altro.
• Non effettuare la proiezione quando il copriobiettivo
è installato.
ll copriobiettivo potrebbe sciogliersi a causa del
calore e provocare ustioni o lesioni.
Per interrompere la proiezione, premere [Image On/
Off] durante la proiezione.
• Non lasciare questa unità o il telecomando con le
batterie installate in luoghi quali l'interno di
un'autovettura con i finestrini chiusi, alla luce solare
diretta, vicino alle prese di entrata/uscita di un
condizionatore o di un calorifero oppure in luoghi
soggetti ad aumenti di temperatura sopra il normale.
Ciò può comportare effetti negativi sulle parti interne
di questa unità e causare deformazioni da calore o
incendio.
• Quando si scollega il connettore o la spina di
alimentazione, non tirare agendo sul cavo.
Afferrare la spina o il connettore e quindi scollegare
dalla presa di corrente.
• All'inizio, non impostare il volume a un livello
eccessivamente alto.
Potrebbe generarsi improvvisamente un suono
elevato in grado di danneggiare gli altoparlanti o
l'udito. Per precauzione, abbassare il volume prima
di spegnere l'unità, quindi alzarlo gradualmente
all'accensione successiva.
• Quando si utilizzano le cuffie, non alzare
eccessivamente il livello del volume.
L'udito può venire danneggiato quando si ascoltano
suoni ad alto volume per periodi di tempo prolungati.
• Quando si effettua la manutenzione dell'unità,
scollegare la spina o il connettore di alimentazione
dalla presa a muro.
In caso contrario, vi sono rischi di scossa elettrica.
• Non posizionare il proiettore su un carrello, un
piedistallo o un tavolo poco stabile.
• Utilizzare il tipo di alimentazione indicato sul
proiettore. Se non si conosce con sicurezza il tipo di
alimentazione disponibile, contattare il rivenditore o
la società elettrica locale.
• Posizionare il proiettore vicino a una presa a muro
che consenta di scollegarlo agevolmente.
• Controllare le specifiche del cavo di alimentazione.
L'uso di un cavo di alimentazione non appropriato
può comportare rischi di incendio o scossa elettrica.
Il cavo di alimentazione fornito con il proiettore è
conforme ai requisiti di alimentazione per il paese di
acquisto.
• Quando si maneggia la spina, tenere presente le
seguenti precauzioni. L'inosservanza di tali
precauzioni può comportare rischi di incendio o
scossa elettrica.
− Non inserire la spina in una presa impolverata.
− Inserire la spina saldamente nella presa.
− Non maneggiare la spina con mani umide.
• Non sovraccaricare le prese a muro, i cavi di
prolunga o le prese multiple. Ciò può comportare
rischi di incendio o scossa elettrica.
• Non posizionare il proiettore in luoghi dove il cavo
può venire calpestato. Ciò può comportare lo
sfilacciamento o il danneggiamento della spina.
• Prima della pulizia, scollegare il proiettore dalla
presa a muro. Utilizzare un panno umido per la
pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray.
3
Page 6
• Non ostruire le fessure e l'apertura nel telaio del
proiettore. Forniscono ventilazione e impediscono il
surriscaldamento del proiettore. Non posizionare il
proiettore su divani, tappeti o altre superfici soffici
oppure in armadi chiusi in assenza di ventilazione
appropriata.
• Non introdurre oggetti di alcun tipo nelle fessure del
telaio. Non versare liquidi nel proiettore.
• Scollegare il proiettore dalla presa a muro e
contattare personale di assistenza qualificato in
presenza delle condizioni seguenti:
− Quando il cavo o la spina di alimentazione sono
danneggiati o sfilacciati.
− Se è stato versato del liquido nel proiettore o è
stato esposto alla pioggia o all'acqua.
− Se anche seguendo correttamente le istruzioni per
l’uso il proiettore non funziona oppure mostra una
netta variazione di prestazioni, indicando una
necessità di intervento.
− In caso il proiettore sia caduto o sia stato
danneggiato il telaio.
• Tra i componenti interni del proiettore vi sono molte
parti in vetro, come l'obiettivo e la lampada di
proiezione.
La lampada è fragile e può rompersi facilmente. Se la
lampada si rompe, maneggiare il proiettore con
estrema cautela per evitare lesioni provocate dai
frammenti di vetro e contattare il rivenditore o
l'indirizzo più vicino specificato a pagina 71 per la
riparazione.
In caso di installazione del proiettore al soffitto,
adottare estrema cautela, in quanto i frammenti di
vetro possono precipitare quando viene rimosso lo
sportello della lampada. Evitare con estrema cautela
che i frammenti di vetro penetrino in bocca o negli
occhi.
• Il filtro dell'aria nella parte inferiore del proiettore
potrebbe essere ostruito da carta o altro materiale
durante l'utilizzo. Rimuovere dalla parte inferiore del
proiettore qualsiasi oggetto che possa ostruire in
questo modo il filtro dell'aria.
• Non tentare di rimuovere la lampada
immediatamente dopo l'uso.
In caso contrario, si corre il rischio di subire gravi
ustioni. Prima di rimuovere la lampada, spegnere
l'alimentazione e attendere il periodo di tempo
specificato a pagina 63 per consentire che la lampada
si raffreddi completamente.
• La sorgente luminosa del proiettore è una lampada a
vapori di mercurio con elevata pressione interna. La
rottura della lampada a vapori di mercurio può
provocare un forte rumore. Maneggiare la lampada
con estrema cura, osservando quanto segue.
Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può
provocare lesioni o avvelenamento.
− Non danneggiare la lampada e non sottoporla a urti
violenti.
− Non usare la lampada dopo che sia trascorso il
periodo di sostituzione della stessa. Quando è
trascorso il periodo di sostituzione, le possibilità
che la lampada si rompa aumentano. Quando viene
visualizzato il messaggio di sostituzione della
lampada, sostituirla prontamente con una nuova.
− I gas all'interno delle lampade a mercurio
contengono vapori di mercurio. Se la lampada si
rompe, ventilare immediatamente la stanza per
evitare che i gas rilasciati durante la rottura della
lampada siano inalati o vengano a contatto con gli
occhi o con la bocca.
− Non avvicinare il viso al proiettore quando questo
è in uso, per evitare che i gas rilasciati durante la
rottura della lampada siano inalati o vengano a
contatto con gli occhi o con la bocca.
− Se la lampada si rompe e diventa necessario
sostituirla con una nuova lampada, contattare il
rivenditore o l'indirizzo più vicino indicato a
pagina 71 per effettuare la sostituzione. Se la
lampada si rompe, frammenti di vetro rosso
possono disperdersi dentro il proiettore.
− In caso di installazione del proiettore al soffitto,
adottare estrema cautela, in quanto i frammenti di
vetro possono precipitare quando viene rimosso lo
sportello della lampada. Evitare con estrema
cautela che i frammenti di vetro penetrino in bocca
o negli occhi quando si pulisce o si sostituisce la
lampada.
Se la lampada si rompe e viene inalato gas o se
frammenti di vetro rotto entrano negli occhi o in
bocca oppure se si notano altri effetti negativi,
rivolgersi immediatamente ad un medico.
Inoltre, consultare la normativa locale relativa al
corretto smaltimento del materiale e non smaltire
come rifiuto comune.
• In caso di turbolenza elettrica, non toccare il cavo
dell'alimentazione; in caso contrario, si corre il
rischio di scossa elettrica.
4
Page 7
• Pulire periodicamente l'interno del proiettore.
Se l'interno del proiettore non viene pulito per un
lungo periodo di tempo, la polvere potrebbe
accumularsi e provocare incendi o scosse elettriche.
Contattare il rivenditore del prodotto o il più vicino
indirizzo indicato a pagina 71 per pulire il proiettore
almeno una volta all'anno. Tale servizio è a
pagamento.
• Se si utilizza un telecomando che impiega batterie,
mantenere le batterie lontano dalla portata dei
bambini. Tali batterie costituiscono pericolo di
soffocamento e possono essere molto pericolose se
ingerite.
In caso di ingestione delle batterie, rivolgersi
tempestivamente a un medico.
• Quando si sostituiscono le batterie, osservare le
seguenti precauzioni.
− Sostituire le batterie appena si esauriscono.
− Se le batterie perdono liquido, rimuovere il liquido
con un panno morbido. Se il liquido entra in
contatto con le mani, lavare immediatamente.
− Non esporre le batterie a calore o fiamme.
− Smaltire le batterie esaurite in conformità alla
normativa locale.
− Se si prevede di non utilizzare il proiettore per un
lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie.
• Non salire sul proiettore o collocarvi sopra oggetti
pesanti.
5
Page 8
Uso e conservazione
Al fine di evitare funzionamenti difettosi e danni, tenere presente i suggerimenti che seguono.
Note sulla gestione e la
conservazione
• Utilizzare e conservare questa unità entro gli
intervalli di temperatura di utilizzo e
conservazione specificati in questo manuale.
• Non installare l'unità in luoghi soggetti a
vibrazioni o urti.
• Non installare l'unità in prossimità di televisori,
radio o apparecchiature video che generano
campi magnetici.
In caso contrario, possono verificarsi effetti negativi
durante la riproduzione audio e video, causando il
funzionamento difettoso di questa unità. Nel caso si
riscontrino tali sintomi, allontanare ulteriormente
l'unità da qualsiasi televisore, radio e apparecchiatura
video.
• Non collocare questa apparecchiatura in
posizione inclinata.
• Non spostare questa unità durante la
riproduzione.
Ciò potrebbe danneggiare il disco o causare un
funzionamento difettoso.
• Evitare l'utilizzo o la conservazione di questa
unità in luoghi densi di fumo (sigaretta o altro) o
in stanze molto polverose.
Ciò può causare il deterioramento della qualità di
immagine.
• Non toccare l'obiettivo a mani nude.
Se vengono lasciate impronte digitali o segni sulla
superficie dell'obiettivo, l'immagine non verrà
proiettata in modo nitido. In fase di inutilizzo,
assicurarsi che il copriobiettivo sia saldamente in
posizione.
• EPSON non è responsabile per i danni derivanti
dal funzionamento difettoso del proiettore o
della lampada se non entro i termini specificati
nella garanzia.
Condensa
Se si sposta questa unità da un luogo freddo a un luogo
caldo o se la stanza in cui è collocata l'unità viene
riscaldata rapidamente, può formarsi della condensa
(umidità superficiale) all'interno o all'esterno della
superficie dell'obiettivo. La formazione di condensa
può causare non soltanto un funzionamento errato,
quale l'indebolimento dell'immagine, ma anche danni
al disco e/o ai componenti. Al fine di prevenire la
formazione di condensa, si consiglia di collocare
questa unità nella sala destinata alla proiezione circa
un'ora prima dell'utilizzo. Se nonostante le precauzioni
si forma della condensa, accendere l'unità agendo
sull'interruttore di alimentazione principale, quindi
attendere 1-2 ore prima dell'utilizzo. Non utilizzare la
lampada durante tale intervallo di tempo.
Lampada
Questa apparecchiatura utilizza come sorgente luminosa
una lampada al mercurio ad alta pressione interna. Le
lampade al mercurio presentano le seguenti
caratteristiche.
• La luminosità della lampada diminuisce una volta
oltrepassata la durata nominale di utilizzo della
lampada.
• Quando la lampada raggiunge la fine della durata
utile, potrebbe smettere di illuminare oppure potrebbe
esplodere emettendo un forte rumore a causa di un
impatto, del deterioramento o del termine della durata
di utilizzo.
• A seconda delle differenze tra ogni singola lampada e
delle condizioni di utilizzo, il tempo necessario al
raggiungimento del termine della durata utile della
lampada può risultare sensibilmente diverso.
Per evitare situazioni di inutilizzo forzato, preparare
preventivamente una lampada sostitutiva.
• La probabilità di esplosione della lampada aumenta
una volta oltrepassata la relativa durata di utilizzo.
Quando viene visualizzato il messaggio di
sostituzione della lampada, sostituirla prontamente
con una nuova.
6
Page 9
Pannello LCD
• Nonostante il pannello a cristalli liquidi sia realizzato
utilizzando tecnologie avanzate ad alta precisione, è
possibile che alcuni pixel risultino neri oppure
sempre accesi in rosso, blu o verde. Inoltre,
potrebbero venire visualizzate linee di luminosità o
colore irregolare.
Si tratta di normali caratteristiche dei pannelli a
cristalli liquidi, non indicative di funzionamenti
difettosi. Tenere presente queste precisazioni.
• Non consentire a questa unità di proiettare
un'immagine ferma per un lungo periodo di tempo.
È possibile che parti dell'immagine permangano
sullo schermo (bruciatura dello schermo).
Il fenomeno della bruciatura dello schermo può
essere risolto spegnendo il proiettore e attendendo
alcuni istanti prima di riaccenderlo. Se la bruciatura
dello schermo non scompare, contattare il rivenditore
locale. sp. 71
Spostamento dell'unità
• Assicurarsi che il copriobiettivo sia saldamente in
posizione.
• Rimuovere il disco e chiudere il vassoio del disco.
• Spostare il proiettore tenendolo come illustrato nella
figura che segue.
Prestare attenzione a non danneggiare la maglia che
copre l'altoparlante con le mani.
• Se per il trasporto si utilizza un corriere, infomarlo
che l'unità è composta da apparecchiature di
precisione e deve essere maneggiata in modo
appropriato.
* La garanzia non copre i danni derivanti dal trasporto
di questo prodotto.
Copyright
• Questa unità è dotata della protezione di copia
Macrovision. I diritti di proprietà intellettuale sul
brevetto di questa tecnologia di protezione di copia
appartengono a Macrovision company of America e
altri. Per l'impiego di questa tecnologia, è necessaria
una licenza di Macrovision company. Macrovision
company non autorizza l'uso di questa tecnologia al
di fuori di un limitato numero di casi, tra cui l'uso
domestico. Inoltre, sono vietati la modifica, il
disassemblaggio e l'uso non convenzionale.
• La riproduzione di un disco al fine di trasmetterlo,
proiettarlo in pubblico, utilizzarlo per performance
musicali pubbliche o noleggiarlo (indipendentemente
da compensi, remunerazioni o mancanza di ciò)
senza il permesso del proprietario del copyright, è
severamente vietato.
Precauzioni per il trasporto
• Questa unità è realizzata con diversi componenti di
precisione e in vetro. Al fine di evitare impatti
durante il trasporto, riutilizzare la confezione e il
materiale di imballaggio forniti al momento
dell'acquisto.
Se non si dispone più dell'imballaggio originale,
proteggere la parte esterna di questa unità con del
materiale anti-urto e collocarla in una scatola
resistente indicando chiaramente la presenza di
apparecchiature di precisione.
• Rimuovere il copriobiettivo e avvolgerlo.
7
Page 10
Informazioni sui dischi
Tipi di dischi leggibili
Possono essere letti i seguenti tipi di dischi.
DVD videoAudio CD
Video CD/SVCD (Super Video CD)
Video CD dotati di PBC (Playback control) (compatibili
versione 2.0).
CD-R/CD-RW
Possono essere riprodotti soltanto dischi registrati nei
seguenti formati.
• Formato audio (finalizzato)
• Formato Video CD
• Formato SVCD
• MP3/WMA, dischi JPEG registrati in base allo standard
ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Possono essere riprodotti soltanto dischi registrati in
formato DVD video (finalizzato).
• A seconda di come un disco DVD-R, DVD-RW, CDR o CD-RW è stato registrato oppure se un disco è
sporco, macchiato o graffiato, tale disco potrebbe
risultare non leggibile oppure la riproduzione
potrebbe richiedere del tempo.
• Può essere riprodotto soltanto l'audio dei seguenti
dischi.
·CD MISTO·CD-G·CD-EXTRA
·CD TESTO
Tipi di dischi non leggibili
• Non possono essere letti i seguenti tipi di dischi. Se
questi dischi vengono riprodotti per errore, il rumore
generato potrebbe danneggiare l'altoparlante.
·DVD-R/DVD-RW registrati nel formato VR
·DVD-ROM·CD-ROM·PHOTO CD
·DVD+R·DVD+RW·DVD-RAM
·DVD audio·SACD·DVD−R DL
• Dischi circolari con diametro diverso da 8 cm o
12 cm
• Dischi speciali non circolari (a forma di cuore o di
poligono, ecc.)
• Non è possibile riprodurre video DVD se il codice
della regione del disco non corrisponde al codice
della regione presente sull'etichetta posta sul lato di
questa unità.
• Con la presente unità, le prestazioni e la qualità
tonale dei CD copy-control non conformi allo
standard compact disc (CD) non può essere garantita.
I CD conformi allo standard CD riportano il seguente
logo compact disc. Verificare quanto riportato sulla
confezione del disco audio.
• Questa unità è compatibile con i formati di segnale
televisivo NTSC, PAL e SECAM.
• Nel caso di DVD video, SVCD e Video CD, le
funzioni di riproduzione possono essere
intenzionalmente limitate dai produttori del software.
Poiché questa unità riprodurrà i contenuti di un disco
seguendo le impostazioni definite dai produttori del
software, alcune funzioni potrebbero non funzionare
qualora eseguite. Fare riferimento alle informazioni per
l'utente allegate al disco in riproduzione.
Gestione dei dischi
• Evitare di toccare il lato di lettura a mani nude.
• Quando non utilizzati, assicurarsi di conservare i
dischi nelle relative custodie.
• Evitare di conservare i dischi in luoghi molto umidi o
direttamente esposti alla luce solare.
• Se la superficie di lettura del disco presenta polvere o
impronte digitali, la qualità video e audio potrebbe
diminuire. Quando la superficie di lettura risulta
sporca, pulire delicatamente il disco con un panno
morbido e asciutto, partendo dal centro del disco e
quindi spostandosi verso l'esterno.
• Non utilizzare detergenti quali la benzolina o
prodotti antistatici studiati per i dischi analogici.
• Non incollare carta o adesivi su un disco.
8
Page 11
Nomi dei componenti
Anteriore
vUscita Subwoofer sp. 43
vPorta ingresso S-Video sp. 41
vPorta ingresso Audio sp. 40, 41
vRicevitore telecomando
sp. 12
Modalità di apertura dello
sportello per interfacce
Premere qui per aprire
vPorta ingresso video sp. 40
vUscita Audio Digitale sp. 43
vObiettivo proiezione
vPresa di
entrata aria
sp. 61
vInterruttore di
alimentazione
principale sp. 14
vPorta di ingresso
alimentazione
sp. 14
vCopriobiettivo sp. 14
Posteriore
vFinestra di
visualizzazione
sp. 15
vAltoparlante
vConnettore cuffie sp. 42
vVassoio disco sp. 15
vRicevitore telecomando
sp. 12
vDispositivo di apertura
sportello lampada sp. 63
vApertura di
scarico aria
Non ostruire le aperture di
scarico dell'aria e non
toccarle immediatamente
dopo o durante la
proiezione, in quanto
estremamente calde.
vAltoparlante
vTasto apertura/chiusura sp. 15
9
Page 12
Superiore
vAnello di messa a fuoco
sp. 16
vAnello dello zoom
sp. 16
vRotellina di regolazione
verticale obiettivo
sp. 16
vSpie di indicazione
stato sp. 56
vTasti di ricerca sp. 19
vRotellina di regolazione orizzontale obiettivo sp. 16
vSportello lampada
sp. 63
vSpia Image On
sp. 58
vTasto Source
sp. 41
vTasto di alimentazione
sp. 14, 17
vTasto Stop
sp. 17
vTasto Avvia/Pausa
sp. 15, 18
vTa st i di
regolazione
volume
sp. 16
vTasto Break
sp. 20
vSpia Image Off
sp. 14, 17, 58
vTasto Image On/Off
sp. 26
10
Page 13
Telecomando
vTrasmettitore
telecomando
sp. 17
Funzioni pratiche
sp. 37sp. 38
sp. 60sp. 20
sp. 22sp. 31
sp. 44sp. 45, 46
sp. 52, 54sp. 33, 34
sp. 39sp. 19
Tasti utilizzati durante la riproduzione
sp. 15, 17sp. 18, 19
vCommutatore funzioni/tastiera numericasp. 18,23
sp. 15
Funzioni utili
p. 41
s
p. 20
s
p. 26
s
sp. 18sp. 18
sp. 19sp. 19
sp. 17
sp. 23, 24sp. 23, 24
sp. 47sp. 24, 48
sp. 23
sp. 23
Tasti utilizzati per la regolazione del
DVD video
sp. 35
sp. 36
sp. 36
Tasti utilizzati per la regolazione
audio
sp. 44sp. 16
sp. 21
Tasti utilizzati per la regolazione
o la verifica della proiezione
sp. 54
sp. 52
sp. 52, 54
11
Page 14
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
Al momento dell'acquisto, le batterie non sono installate nel telecomando.
Prima dell'utilizzo, inserire le batterie fornite assieme a questa unità.
Premere il fermo sul retro del telecomando, quindi sollevarlo
A
verso l'alto.
Inserire le batterie con la corretta polarità.
B
Chiudere lo sportello delle batterie.
C
Se si verificano ritardi nella risposta del telecomando o se il telecomando
non funziona dopo un certo periodo di utilizzo, è possibile che le batterie si
stiano esaurendo. Sostituire le batterie. Tenere due batterie AA (SUM-3) di
ricambio pronte per l'uso in caso di necessità.
Campo d'azione del telecomando
Campo operativo (orizzontale)
Circa 30°
Circa 30°
Campo operativo (verticale)
Circa 15°
Circa 15°
Circa 30°
Circa 30°
7 m7 m
Circa 15°
Circa 15°
7 m7 m
12
Evitare che il ricevitore del segnale del telecomando di questa unità sia
esposto alla luce solare diretta o proveniente da lampade fluorescenti. Il
segnale proveniente dal telecomando potrebbe non essere ricevuto.
Page 15
Guida rapida
Guida rapida
Procedura di riproduzione
Non risultano necessari collegamenti complicati. Inoltre, non è neppure necessario selezionare il tipo di televisione o
modificare il tipo di ingresso.
È possibile riprodurre un DVD su grandi schermi attraverso i quattro semplici passaggi che seguono.
Inoltre, è presente un altoparlante incorporato conforme al sistema audio originale JVC che consente di apprezzare un
audio naturale e maggiormente delicato.
Regolare la
posizione di
proiezione, le
dimensioni dello
schermo e il
volume.
sp. 16
Posizionare davanti
allo schermo.
sp. 14
Collegare il cavo di
alimentazione,
quindi agire
sull'interruttore di
alimentazione
principale.
sp. 14
Riprodurre un
disco.
sp. 15
13
Page 16
Installazione
Distanza di proiezione e dimensioni della schermata.
Collocare l'unità in una posizione che
A
consenta di proiettare l'immagine con
dimensioni ottimali sullo schermo.
Più l'unità viene allontanata dallo schermo, più
l'immagine proiettata diventa grande.
Per le distanze di proiezione specifiche, vedere
sp. 65
La posizione dell'immagine proiettata può essere
regolata verticalmente e orizzontalmente tramite
le rotelline di regolazione obiettivo. sp. 16
Collocare questa unità in modo che
B
risulti parallela rispetto allo schermo.
Se l'unità non risulta parallela rispetto allo schermo, la
forma dell'immagine proiettata si distorce e assume una
forma trapezoidale.
Schermo
*valori standard
Collegamento del cavo di alimentazione e accensione tramite l'interruttore di alimentazione principale
Rimuovere il copriobiettivo.
Al momento dell'acquisto, il copriobiettivo non
è montato sul proiettore.
Accessorio
Collegare il cavo di alimentazione.
Agire sull'interruttore di
alimentazione principale.
e la spia Image Off si accendono e
diventano color arancione.
Si accendono in arancione
14
Page 17
Riproduzione del disco
Riproduzione di un disco e proiezione
Premere per aprire il vassoio del
A
disco.
Viene emesso un singolo segnale acustico e
l'alimentazione viene attivata.
La stessa operazione può essere effettuata
utilizzando del telecomando.
Collocare il disco nel vassoio del disco
B
con l'etichetta rivolta verso l'alto.
Quando si utilizzano dischi da 8 cm, collocare il
disco nel relativo avvallamento al centro del
vassoio.
Premere per chiudere il vassoio del
C
disco.
A seconda del disco inserito, effettuare le seguenti
operazioni.
Esclusi : La lampada di proiezione si
accende automaticamente e inizia la proiezione.
Dal momento in cui la lampada si accende a
quando l'immagine viene proiettata in modo
chiaro, possono passare alcuni secondi.
La finestra di visualizzazione
durante la riproduzione
Guida rapida
Finestra di visualizzazione
: Premere per avviare la
riproduzione audio. La lampada di proiezione non
si accende.
La stessa operazione può essere effettuata
utilizzando del telecomando.
Visualizzazione di un menu
sp. 23
sp. 24
sp. 25
In caso di utilizzo ad altitudini superiori a 1.500 m,
impostare l'opzione "Modo alta quota" su "ON".
sp. 55
Riproduzione di
Numero capitolo
Riproduzione di
Riproduzione di
Numero traccia
Riproduzione di
Numero traccia
Riproduzione di
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero traccia
Tempo di
riproduzione
trascorso
Tempo di
riproduzione
trascorso
Numero gruppo
Numero file
15
Page 18
Regolazione della posizione di proiezione e del volume
Regolazione del volume e dell'immagine proiettata.
Regolazione delle dimensioni
dell'immagine proiettata
(anello dello zoom)
Per ridurre le dimensioni,
ruotare verso "T".
Per aumentare le
dimensioni, ruotare
verso "W".
Regolazione della messa a
fuoco
(anello di messa a fuoco)
Regolazione del volume (Volume)
Utilizzando il
pannello di controllo
Utilizzando il
telecomando
Regolazione della
posizione dell'immagine
(regolazione obiettivo)
La posizione dell'immagine proiettata
può essere spostata verso l'alto, il basso,
sinistra e destra, tramite le rotelline di
regolazione obiettivo. L'intervallo di
spostamento è illustrato nel diagramma
a destra.
Posizione di proiezione standard
(le rotelline di regolazione
risultano centrate)
Dalla posizione di proiezione
standard, intervallo di
regolazione della schermata
* L'immagine maggiormente nitida viene
ottenuta quando entrambe le rotelline di
regolazione dell'obiettivo, orizzontale e
verticale, risultano centrate.
sposta
in basso
sposta
in alto
sposta a
sinistra
sposta a
destra
* L'immagine non può
essere spostata oltre i
limiti orizzontale e
verticale.
Esempio)
Quando si sposta la
proiezione comp letamente
verso sinistra o destra
sull'asse orizzontale,
l'intervallo di spostamento
verticale raggiunge al
massimo il 36%
dell'altezza della
schermata.
Quando si sposta la
proiezione comp letamente
verso l'alto o il basso
sull'asse verticale,
l'intervallo di spostamento
orizzontale raggiunge al
massimo il 17% della
larghezza della schermata.
Quando i segni combaciano,
l'immagine risulta centrata.
16
Page 19
Spegnimento dell'alimentazione
Rimuovere il disco dal vassoio.
A
Premere .
B
Se la lampada era accesa, si spegne
C
mentre la spia Image Off sull'unità
principale inizia a lampeggiare in
arancione (durante il raffreddamento).
Sulla finestra di visualizzazione appare il
messaggio "Raffreddamento in corso".
Il segnalatore di conferma emette due
D
segnali acustici che indicano il
completamento del raffreddamento.
Spegnere l'interruttore di alimentazione
principale.
Guida rapida
Interruzione della riproduzione
Premere .
Dopo l'interruzione,
quando si preme , la riproduzione viene
ripresa dalla scena interrotta (funzione di
prosecuzione).
Tenere presente quando si utilizza la
funzione di prosecuzione
• Anche se si preme e si interrompe
l'alimentazione, la riproduzione viene ripresa alla
pressione di .
• La funzione di prosecuzione non può essere
utilizzata nelle seguenti situazioni.
- Se il disco viene rimosso dal vassoio.
Dopo aver premuto per interrompere
-
l'alimentazione e aver premuto nuovamente
per ripristinarla.
Se il tasto viene premuto due volte.
-
- Se l'interruttore di alimentazione principale è
spento.
• La funzione di prosecuzione non può essere
utilizzata durante la riproduzione programmata o
casuale.
• Il punto da dove viene ripresa la riproduzione
può essere leggermente diverso del punto in cui
la riproduzione è stata interrotta.
• La lingua audio, la lingua dei sottotitoli e le
impostazioni di angolo vengono memorizzate
assieme al punto di arresto.
• È possibile che la funzione di prosecuzione non
possa essere utilizzata se il disco viene interrotto
quando il menu del disco viene visualizzato.
Se si preme soltanto per interrompere
l'alimentazione, continua ad essere consumata
dell'energia elettrica.
Riposizionare il copriobiettivo.
E
Quando il proiettore non viene utilizzato,
collocare il copriobiettivo in posizione al fine di
proteggere l'obiettivo dallo sporco e da eventuali
danni.
La spia Image Off lampeggia in arancione per
indicare che la funzione di raffreddamento della
lampada interna è in corso. Durante il processo
di raffreddamento (circa 9 secondi), i tasti del
telecomando e dell'unità principale vengono
disattivati.
Non spegnere l'alimentazione o scollegare l'unità
durante il raffreddamento, in quanto ciò può ridurre la
durata utile della lampada.
17
Page 20
Operazioni di base durante la
riproduzione
Da questo momento in poi, le operazioni vengono spiegate principalmente attraverso l'uso dei tasti del telecomando. Se
nell'unità principale è presente un tasto caratterizzato dallo stesso segno, quel tasto può essere utilizzato per eseguire la
medesima operazione.
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
• Seleziona la riproduzione o la pausa ogni volta
che si preme .
Tenere presente i punti che seguono quando si
seleziona la pausa durante una presentazione
.
- Quando si preme dopo la pausa, la
riproduzione riprende dall'inizio del file
successivo.
- Non è possibile mettere in pausa premendo
sull'unità principale.
Fermo temporaneo della
riproduzione (pausa)
Avanzamento/riavvolgimento
Premere o durante la
riproduzione.
• Sono disponibili 5 livelli di velocità di
avanzamento/riavvolgimento che cambiano ogni
volta che vengono premuti i tasti.
• Premere per ritornare alla riproduzione
normale.
• Per l'unità principale, mantenere premuto il tasto
o . Se si tiene premuto o , la
velocità di avanzamento/riavvolgimento passa
da 5x a 20x.
Durante
l'avanzamento/riavvolgimento, non viene
emesso l'audio.
Durante l'avanzamento/
riavvolgimento, l'audio risulta intermittente.
18
Premere durante la riproduzione.
• Per l'unità proiettore, premere .
• Per riprendere la riproduzione, premere .
Page 21
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Salta
Premere o durante la
riproduzione.
Se si preme una volta durante la riproduzione
del capitolo/traccia, la riproduzione riprenderà
dall'inizio del capitolo o della traccia in
esecuzione. Dopodiché, la riproduzione riprende
dall'inizio del capitolo/traccia precedente ogni
volta che viene premuto (ad eccezione di
). Dopodiché, la riproduzione riprende
dall'inizio del capitolo/traccia precedente ogni
volta che viene premuto .
• È possibile eseguire operazioni di
salto durante la riproduzione.
• È possibile effettuare
soltanto le operazioni di salto durante la
riproduzione con la funzione PBC disattivata.
• È inoltre possibile utilizzare
per saltare durante la
riproduzione.
• A seconda del disco, potrebbe non essere
possibile effettuare alcune operazioni.
Guida rapida
Riavvolgimento e riproduzione
degli ultimi 10 secondi
Premere durante la riproduzione.
• A seconda del tipo di disco, potrebbe non
essere possibile effettuare questa operazione.
• Non è possibile ritornare al titolo precedente.
Avanzamento per fotogrammi
Premere durante la riproduzione in
pausa.
• Ogni volta che viene premuto, la
riproduzione avanza di un singolo
fotogramma. Questa unità non dispone di una
funzione di ritorno al fotogramma precedente.
• Premere per ritornare alla riproduzione
normale.
19
Page 22
Riproduzione al rallentatore
Premere nel punto in cui si
A
desidera iniziare la riproduzione al
rallentatore. Viene attivato il fermo
immagine.
• Tali operazioni non possono essere effettuate
durante la visualizzazione del menu del disco.
• Quando si preme uno dei tasti che seguono, si
esce dalla modalità break e viene eseguita la
funzione corrispondente al tasto premuto.
, , , ,
Premere .
B
• Sono disponibili 5 livelli di velocità di
riproduzione che cambiano ogni volta che
viene premuto .
• Premendo è possibile eseguire il
riavvolgimento al rallentatore. Sono disponibili
5 livelli di velocità di riavvolgimento che
cambiano ogni volta che viene premuto .
• Premere per ritornare alla velocità di
riproduzione normale.
• Durante la riproduzione al rallentatore non
viene emesso alcun suono.
Uso temporaneo della luce del
proiettore come illuminazione (Break)
La funzione break è utile nel caso in cui, durante la
proiezione di un film, si desideri alzarsi e spostarsi per
prendere una bibita, del cibo, ecc. La semplice
pressione di consente di mettere in pausa il disco
in riproduzione e di alzarsi per accendere le luci della
stanza.
Selezione della qualità dell'immagine adatta
alle condizioni della stanza (modo Colore)
È possibile selezionare la qualità dell'immagine più
adatta alla luminosità e alle altre condizioni della
stanza.
Premere .
A
Il nome del modo colore correntemente
selezionato viene visualizzato sulla schermata.
Mentre è visualizzato il nome del modo
B
colore, premere ripetutamente
finché non viene visualizzato il nome del
modo colore desiderato.
Dopo qualche secondo, il nome del modo colore
scompare e la qualità dell'immagine viene
modificata.
Adatto per l'utilizzo in
stanze luminose.
20
Premere durante la riproduzione.
• La lampada di proiezione rimane accesa mentre
l'immagine proiettata scompare. L'icona
lampeggia nella parte inferiore destra della
schermata.
• Se il proiettore rimane in modalità break senza
eseguire alcuna operazione, la lampada si
spegne dopo circa cinque minuti. Inoltre,
quando trascorrono circa 30 minuti, il proiettore
si spegne automaticamente.
• Premere per tornare allo stato precedente la
modalità break. Nel caso l'alimentazione fosse
stata interrotta, premere per ripristinarla.
Adatto per l'utilizzo in
stanze con le tende
chiuse. (impostazione
predefinita)
Adatto per l'utilizzo in
stanze con le tende
chiuse e le luci spente.
Adatto per l'utilizzo in
stanze completamente
oscurate.
• Quando si seleziona Teatro o Nero teatro, il
filtro cinema EPSON viene attivato
automaticamente e il colore della pelle dei
personaggi assume una tonalità più naturale in
tutta l'immagine.
Page 23
Interruzione temporanea
dell'audio (Mute)
Premere durante la riproduzione.
• Dagli altoparlanti, dalle cuffie e dal subwoofer
non viene emesso più alcun suono.
• Premere per ritornare alla riproduzione
normale. Il volume precedente viene ripristinato
alla successiva accensione del proiettore.
Guida rapida
21
Page 24
Funzioni
avanzate
Come diventare esperti di
riproduzione
Modifica della luminosità della finestra di visualizzazione (Dimmer)
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Premere .
Ogni volta che si preme , la visualizzazione della finestra cambia
nel modo descritto di seguito. La luminosità della finestra di
visualizzazione e delle spie sull'unità principale cambia di conseguenza.
La luminosità aumenta.
La luminosità diminuisce.
La luminosità diminuisce durante la
riproduzione e aumenta con l'unità in
pausa o non in funzione.
• Quando si inserisce un , questa funzione non è disponibile,
anche se è stato impostato "DIMMER AUTO". La funzione cambia in
"DIMMER OFF".
• Nella modalità standby, la luminosità non può essere modificata, anche
se si preme .
• Una volta modificata la luminosità, questa viene memorizzata anche
dopo aver spento l'interruttore di alimentazione principale.
22
Page 25
Riproduzione da un menu DVD
In alcuni sono salvati i seguenti tipi di menu originali.
•Menu principale: Quando vengono registrati molteplici titoli (video e
audio), vengono visualizzate le informazioni integrate del disco.
•Menu: Vengono visualizzati i dati di riproduzione specifici per il titolo (menu
di sottotitolo, capitolo, angolazione e audio).
Premere o durante la riproduzione o con l'unità
1
non in funzione.
Premere e selezionare la voce che si
2
desidera visualizzare.
È inoltre possibile selezionare direttamente il numero del titolo o del
capitolo utilizzando i tasti numerici.
Uso dei tasti numerici
Con il commutatore funzioni/tastiera numerica in posizione [123], premere i
seguenti tasti.
Esempio)
5: 10: →
15: → 20: → →
25: → →
Al termine dell'immissione dei numeri, riportare il commutatore funzioni/
tastiera numerica in posizione [Funzione].
Premere .
3
• È possibile che alcuni dischi non contengano alcun menu. In caso non
fosse stato registrato un menu, non è possibile eseguire queste
operazioni.
• A seconda del disco, è possibile che l'avvio della riproduzione avvenga
automaticamente senza premere .
Funzioni avanzate
23
Page 26
Riproduzione PBC (playback control)
Se nel vassoio del disco viene inserito un video CD con "PBC (playback
control) attivato" indicato sul disco stesso o sulla copertina, viene visualizzata
una schermata di menu. È possibile scegliere la scena o le informazioni che si
desiderano vedere in modo interattivo da questo menu.
Durante la riproduzione di un video CD dotato di PBC, viene
1
visualizzato il seguente tipo di menu.
Selezionare la voce che si desidera visualizzare utilizzando i
2
tasti numerici.
sp. 23
I contenuti scelti vengono visualizzati.
Ritorno alla pagina precedente/successiva della schermata di
menu
Premere / quando la schermata di menu viene visualizzata.
Accesso alla schermata di menu durante la riproduzione
Ogni volta che si preme all'interno del menu, si torna indietro di un livello.
Premere ripetutamente fino a visualizzare il menu.
Riproduzione senza l'utilizzo del menu (riproduzione senza PBC)
Avviare la riproduzione attenendosi a uno dei metodi indicati di seguito.
• Con l'unità non in funzione, specificare il numero della traccia che si desidera
visualizzare utilizzando i tasti numerici.
• Con l'unità non in funzione, selezionare il numero della traccia mediante /
, quindi premere .
Accesso alla schermata di menu durante la riproduzione senza
PBC
Premere o .
Dopo aver premuto due volte per interrompere la riproduzione, premere
.
24
Page 27
Riproduzione MP3/WMA, JPEG
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Quando si riproduce un disco contenente sia file MP3/WMA
1
che file JPEG, viene visualizzato il seguente tipo di elenco
nomi di gruppi/tracce (file).
Premere e selezionare il gruppo.
2
Funzioni avanzate
Quando si preme , il puntatore si sposta sull'elenco nomi
3
di tracce (file). Quando si preme , il puntatore torna
all'elenco nomi di gruppi.
Premere e selezionare la traccia.
4
È possibile effettuare la stessa selezione utilizzando .
Premere o per avviare la riproduzione.
5
Quando si preme per un , viene avviata una riproduzione
continua a partire dal file selezionato (riproduzione di una
presentazione
selezionato.
* Durante la riproduzione della presentazione, ciascun file rimane
visualizzato per circa 3 secondi, quindi viene mostrato il file
successivo. Al termine delle riproduzione di tutti i file, la
presentazione si arresta automaticamente.
• La selezione della traccia può essere effettuata anche immettendo il
numero corrispondente con i tasti numerici. In questo caso, è possibile
saltare i passaggi 3-5.
*
). Quando si preme , viene riprodotto unicamente il file
Quando si riproduce un disco su cui è stata salvata una combinazione di
formati diversi di file (MP3/WMA e JPEG), selezionare il tipo di file da
riprodurre dal menu delle impostazioni PICTURE "FILE TYPE".
sp. 48
"Riproduzione MP3/WMA, JPEG" Continua
25
Page 28
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Riproduzione audio MP3/WMA (Image Off)
Una volta effettuata la selezione dal menu e all'avvio della riproduzione audio,
premere . L'unità emette un segnale acustico e la lampada di proiezione si
spegne; in questo modo rimane attiva unicamente la riproduzione della musica.
Premere per riaccendere la lampada. Una volta spenta la lampada e quando la
spia Image Off lampeggia in arancione, la lampada non si riaccende anche se si
preme . Attendere finché la spia Image Off non si spegne.
Ripetizione della riproduzione
Premere durante la riproduzione o con l'unità non in
1
funzione.
Ogni volta che si preme , la modalità di ripetizione cambia come
indicato nella tabella riportata di seguito.
Premere .
2
Posizione riproduzione ripetuta
Modalità
ripetizione
Ripetizione
*
traccia
Ripetizione
gruppo
Ripetizione
disco
Ripetizione
OFF
Disco
Gruppo 1Gruppo 2
Traccia 1 Traccia 2 Tra c ci a A Traccia B
Visualizza-
zione
schermata
non
visualizzata
Visualizza-
zione
finestra
non
visualizzata
*Solo file MP3/WMA
Se sul disco sono stati registrati file MP3/WMA, la ripetizione può essere
effettuata anche durante la riproduzione programmata e la riproduzione
casuale.
Modalità ripetizione
Consente di ripetere la traccia scelta quando è
selezionata la riproduzione ripetuta
Consente di ripetere tutte le tracce impostate durante
la riproduzione programmata, oppure di ripetere tutte
le tracce nella riproduzione casuale
Ripetizione OFFnon visualizzata non visualizzata
Visualizzazione
schermata
Visualizzazione
finestra
26
Page 29
Note sulla riproduzione
• A seconda della registrazione e delle caratteristiche del disco, questo potrebbe
risultare non leggibile oppure la riproduzione potrebbe richiedere del tempo.
• Il tempo impiegato per la lettura del disco varia in base al numero di gruppi o
tracce (file) registrati sul disco.
• L'ordine di visualizzazione dell'elenco nomi di gruppi/tracce (file) e l'ordine
visualizzato su una schermata del PC, potrebbero variare.
• Per i dischi MP3 reperibili in commercio, è possibile che la riproduzione si
presenti in un ordine diverso rispetto a quello riportato sul disco.
• La riproduzione di immagini fisse accompagnate da file MP3, potrebbe
richiedere del tempo. Il tempo trascorso viene visualizzato unicamente dal
momento in cui inizia la riproduzione. Inoltre, a volte, il conteggio preciso del
tempo trascorso non viene visualizzato anche dopo aver avviato la riproduzione.
• È possibile che i dati elaborati, modificati o salvati tramite un software di ritocco
immagine non siano riproducibili.
Specifiche dei file non riproducibili
Per poter riprodurre con questa unità un CD-R o un CD-RW contenente file
MP3/WMA o JPEG, è necessario che i contenuti del disco siano conformi ai
criteri specificati di seguito.
MP3/WMA
File system: ISO9660 livello 1 o livello 2
I dischi registrati nel formato di scrittura Packet Write (UDF) non possono
essere letti.
Nome file: Solo caratteri ridotti dell'alfabeto inglese. Deve riportare l'estensione file
".mp3" o ".wma". Non viene effettuata distinzione tra caratteri maiuscoli e
minuscoli.
Conteggio gruppi (cartelle): fino a 99
Conteggio tracce (file): fino a 1000
Altro: È possibile riprodurre dischi registrati in multisessione.
Questa unità non è in grado di eseguire una riproduzione a velocità in bit
multipla (un formato di file audio registrato a varie velocità in bit all'interno
di un unico file).
JPEG
File system: ISO9660 livello 1 o livello 2
I dischi registrati nel formato di scrittura Packet Write (UDF) non possono
essere letti.
Nome file: Solo caratteri ridotti dell'alfabeto inglese. Deve riportare l'estensione file
".jpg" o ".jpeg". Non viene effettuata distinzione tra caratteri maiuscoli e
minuscoli.
Numero totale di pixel: Possono essere lette le immagini contenenti un massimo di
8192 x 7680 pixel.
Tuttavia, poiché la riproduzione di file con una risoluzione superiore a 640 x
480 pixel richiede del tempo, si consiglia di salvare le immagini a 640 x 480.
Conteggio gruppi (cartelle): fino a 99
Conteggio tracce (file): fino a 1000
Altro: È possibile riprodurre dischi registrati in multisessione.
È supportato unicamente il formato JPEG di base.
I file JPEG monocromatici non possono essere letti.
I file JPEG progressivi e JPEG motion non sono supportati.
I dati JPEG creati da una fotocamera digitale e conformi allo standard
DCF(Design rule for Camera File) sono supportati. Quando si utilizzano
determinate funzioni della fotocamera digitale, come la rotazione automatica,
è probabile che i dati non siano conformi allo standard DCF. In questo caso,
potrebbe non essere possibile effettuare la riproduzione.
Funzioni avanzate
27
Page 30
Riproduzione mediante selezione del numero di una traccia o di un capitolo
Durante la riproduzione, selezionare il numero del capitolo o
della traccia desiderato premendo i tasti numerici.
s "Uso dei tasti numerici" p. 23
•Possono essere utilizzati con l'unità non in funzione
o durante la riproduzione con PBC disattivato.
•Possono essere utilizzati anche con
l'unità non in funzione.
• A seconda del disco, potrebbe non essere possibile effettuare alcune
operazioni.
Riproduzione da un periodo di tempo specificato (ricerca tempo)
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
È possibile avviare la riproduzione da un periodo di tempo specificato. A
seconda del disco, la posizione del punto di inizio varia nel modo indicato di
seguito.
Tempo trascorso dall'inizio del titolo
Esecuzione con l'unità non in funzione: Tempo
trascorso dall'inizio del disco
Esecuzione durante la riproduzione: Tempo trascorso dall'inizio della traccia
corrente in riproduzione
Premere due volte durante la riproduzione o con l'unità
1
non in funzione.
Viene proiettata la seguente barra del menu.
Barra di stato
Barra menu
• Questa funzione può essere utilizzata unicamente durante la
riproduzione.
28
• Questa funzione non può essere utilizzata durante la
riproduzione con PBC attivato.
Premere finché il puntatore non raggiunge .
2
Premere .
3
Page 31
Immettere il periodo di tempo mediante i tasti numerici.
4
• La posizione di inizio viene specificata in ore/minuti/
secondi. È possibile tralasciare i minuti e i secondi.
• La posizione di inizio viene specificata in
minuti/secondi.
Immissione del periodo di tempo
Esempio)
Per avviare la riproduzione da 0 ore, 23 minuti e 45 secondi
Portare il commutatore funzioni/tastiera numerica in posizione [123].
Premere i tasti numerici nella sequenza → → →
→ .
Se si commette un errore, premere e cancellare il numero errato,
quindi immettere il numero corretto.
Al termine dell'immissione del periodo di tempo, riportare il
commutatore funzioni/tastiera numerica in posizione [Funzione].
Premere .
5
Premere una volta , la barra del menu scompare.
6
• Se il tempo trascorso non compare nella finestra di visualizzazione
durante la riproduzione con , significa che questa funzione
non è disponibile.
• È possibile inoltre che alcuni dischi non consentano di
effettuare la ricerca del tempo.
• La barra di stato non viene visualizzata durante la riproduzione in
cinemascope (letterbox) . Sebbene sia possibile impostare le
funzioni in questa modalità, se si desidera visualizzare la barra di stato,
premere per ripristinare il rapporto di visualizzazione alle
condizioni normali. Premere per tornare al rapporto di
visualizzazione precedente.
• Quando si effettua la riproduzione nella modalità programmata o nella
modalità casuale, questa funzione non è disponibile.
Funzioni avanzate
29
Page 32
Riproduzione a ciclo continuo di una scena desiderata (riproduzione ripetuta A-B)
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Impostare l'intervallo di riproduzione (dal punto di inizio al punto di fine) dalla
barra del menu durante la riproduzione.
Premere due volte durante la riproduzione.
1
Viene proiettata la seguente barra del menu.
• Dove è consentito, questa funzione può essere utilizzata
durante la riproduzione.
• Questa funzione non può essere utilizzata durante la
riproduzione con PBC attivato.
Premere finché il puntatore non raggiunge .
2
Premere .
3
Premere quindi selezionare .
4
Da questo punto è possibile selezionare altre modalità di ripetizione.
Altre modalità di ripetizione sp. 31
Quando si raggiunge la scena o la traccia da impostare
5
come punto di inizio per l'intervallo del ciclo, premere .
L'icona della barra del menu cambia in .
Quando si raggiunge la scena o la traccia da impostare
6
come punto di fine per l'intervallo del ciclo, premere .
L'icona della barra del menu cambia in e compare
nella finestra di visualizzazione dell'unità principale. La riproduzione da
A a B viene avviata.
Premere una volta , la barra del menu scompare.
7
30
Per annullare la riproduzione da A a B
Per annullare la riproduzione da A a B, effettuare una delle operazioni che seguono.
• Visualizzare la barra del menu, selezionare , quindi premere due
volte.
• Premere .
• Spegnere l'interruttore di alimentazione sull'unità principale.
Page 33
• Non è possibile specificare un intervallo contenente molteplici titoli o
tracce.
• La funzione di ripetizione A-B non può essere effettuata nei casi
seguenti.
- Durante la riproduzione programmata
- Durante la riproduzione casuale
- Durante la riproduzione ripetuta - Durante il PBC
• La barra di stato non viene visualizzata durante la riproduzione in
cinemascope (letterbox) . Sebbene sia possibile impostare le
funzioni in questa modalità, se si desidera visualizzare la barra di stato,
premere per ripristinare il rapporto di visualizzazione alle
condizioni normali. Premere per tornare al rapporto di
visualizzazione precedente.
Riproduzione a ciclo continuo (riproduzione ripetuta)
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
A seconda del tipo di disco, è possibile riprodurre a ciclo continuo un
intervallo di titoli, capitoli o tracce, come indicato nella tabella riportata di
seguito.
Premere durante la riproduzione.
La modalità di ripetizione cambia ogni volta che si preme ; il nome
e l'icona della modalità vengono visualizzate nella schermata proiettata e
nella finestra di visualizzazione.
• Dove è consentito, questa funzione può essere utilizzata
durante la riproduzione.
• Questa funzione non può essere utilizzata durante la
riproduzione con PBC attivato.
Posizione riproduzione ripetuta
Modalità
ripetizione
Ripetizione
capitolo
Ripetizione
titolo
Ripetizione
OFF
TitoloVisualizza-
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 4
zione
schermata
Visualizza-
zione
finestra
non
visualizzata
Funzioni avanzate
"Riproduzione a ciclo continuo (riproduzione ripetuta)" Continua
31
Page 34
Posizione riproduzione ripetuta
Modalità
ripetizione
Ripetizione
traccia
Ripetizione
tutte le tracce
Ripetizione
OFF
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 4
Visualizza-
zione
schermata
Visualizza-
zione
finestra
visualizzata
Annullamento della riproduzione ripetuta
• Premere ripetutamente finché "" non viene visualizzato sulla
schermata.
• Spegnere l'interruttore di alimentazione sull'unità principale.
•
• Con alcuni DVD non risulta possibile utilizzare la funzione di
ripetizione del titolo.
•
• Visualizzare la barra del menu e spostare il puntatore su per
selezionare la riproduzione ripetuta. sp. 37
Per annullare la ripetizione, premere .
non
Modalità di ripetizione disponibili durante la
riproduzione programmata e la riproduzione
casuale
Modalità ripetizione
Consente di ripetere la traccia o il capitolo scelti
quando è selezionata la riproduzione ripetuta
Consente di ripetere tutte le tracce impostate durante
la riproduzione programmata, oppure di ripetere tutte
le tracce nella riproduzione casuale
Ripetizione OFF
Visualizzazione
schermata
Visualizzazione
finestra
non visualizzata
32
Page 35
Riproduzione secondo una sequenza personalizzata (riproduzione programmata)
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
È possibile impostare titoli, capitoli e tracce da riprodurre nella sequenza
desiderata.
Premere con l'unità non in funzione.
1
Ogni volta che si preme , la finestra di visualizzazione dell'unità
principale cambia nel modo indicato di seguito. Premere ripetutamente
fino a visualizzare "PRGM".
Riproduzione programmata
Riproduzione casuale sp. 34
Visualizzazione
normale
Impostare la sequenza attenendosi alle spiegazioni su
2
schermo che seguono.
s "Uso dei tasti numerici" p. 23
Riproduzione normale
Funzioni avanzate
Premere .
3
• La riproduzione viene avviata in base alla sequenza impostata.
• Una volta completata la riproduzione della sequenza, viene
visualizzato "Program".
Annullamento delle voci impostate nella schermata di
programmazione una per una
I numeri impostati vengono annullati uno per uno ogni volta che si preme .
Annullamento di tutte le voci impostate nella schermata di
programmazione
Premere .
Le voci possono essere annullate anche quando l'unità è spenta.
Prosecuzione della riproduzione normale
Con l'unità non in funzione, premere ripetutamente finché la finestra di
visualizzazione dell'unità principale non torna allo stato di visualizzazione
normale.
In questo caso, i contenuti immessi nella schermata di programmazione rimangono
in memoria. La riproduzione programmata può essere effettuata premendo
nuovamente e selezionando "PRGM".
"Riproduzione secondo una sequenza personalizzata (riproduzione programmata)" Continua
33
Page 36
• È possibile selezionare un massimo di 99 titoli, capitoli o tracce. Se si
tenta di immetterne più di 99, viene visualizzato "FULL".
• Se il tempo di riproduzione totale
impostato supera 9 ore, 59 minuti e 59 secondi, nella finestra di
visualizzazione dell'unità principale compare "--:--"; tuttavia, è possibile
continuare a impostare la sequenza così come è stata scelta.
• Se si preme invece di impostare il numero del capitolo o
della traccia, viene visualizzato "ALL" e tutti i capitoli e le tracce
contenute in quel titolo/gruppo vengono impostate.
• In caso di interruzioni durante la modalità di riproduzione programmata,
non è possibile riprendere la riproduzione.
• A seconda del tipo di disco, potrebbe non essere possibile utilizzare la
riproduzione programmata.
Riproduzione in ordine casuale (riproduzione casuale)
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Con questa unità è possibile scegliere di riprodurre titoli o capitoli/tracce in
ordine casuale.
Ogni volta che si utilizza questa modalità, l'ordine di riproduzione è sempre
diverso.
Premere con l'unità non in funzione.
1
Ogni volta che si preme , la visualizzazione della finestra cambia
nel modo descritto di seguito. Premere ripetutamente il tasto fino a
visualizzare "RANDOM".
Riproduzione programmata sp. 33
Riproduzione casuale
Visualizzazione
normale
Premere .
2
Al termine del titolo o della traccia, la riproduzione del titolo o della
traccia successivi avviene in modo casuale.
Riproduzione normale
34
Prosecuzione della riproduzione normale
Con l'unità non in funzione, premere ripetutamente finché la finestra di
visualizzazione dell'unità principale non torna allo stato di visualizzazione
normale.
Page 37
Modifica della lingua audio
Quando un disco viene registrato con molteplici lingue o segnali audio, è
possibile passare alla lingua o al segnale disponibile che si preferisce.
Premere durante la riproduzione.
1
Vengono visualizzate le impostazioni audio correnti.
• La riproduzione casuale viene annullata effettuando le operazioni
indicate di seguito.
- Apertura del vassoio del disco.
- Spegnimento dell'alimentazione dell'unità.
• Anche se si preme ripetutamente durante la riproduzione casuale,
non è possibile passare al contenuto riprodotto precedentemente. L'unità
torna unicamente all'inizio del capitolo/traccia corrente.
• In caso di interruzioni durante la modalità di riproduzione casuale, non è
possibile riprendere la riproduzione.
Funzioni avanzate
Durante la visualizzazione delle impostazioni audio,
2
premere ripetutamente e selezionare l'impostazione
desiderata.
Premere per modificare l'impostazione.
Attendere alcuni secondi, altrimenti premere .
3
• Per modificare le impostazioni, è possibile utilizzare anche la barra del
menu. sp. 37
• Se viene visualizzato un codice della lingua (AA, ecc.) sp. 50
• Di seguito sono indicati i significati dei caratteri
È possibile scegliere se visualizzare o meno i sottotitoli (se presenti) dei dischi
registrati. Se un disco è stato registrato con sottotitoli a lingue multiple, è
possibile passare alla lingua desiderata disponibile.
Premere durante la riproduzione.
1
Vengono visualizzate le impostazioni correnti dei sottotitoli.
Durante la visualizzazione delle impostazioni dei sottotitoli,
2
premere ripetutamente e scegliere vostra lingua/OFF.
Premere e selezionare la lingua per i sottotitoli.
Se si preme ripetutamente , è possibile selezionare il tipo
di sottotitolo e scegliere se abilitare o disabilitare i sottotitoli.
Attendere alcuni secondi, altrimenti premere .
3
Modifica dell'angolazione
Per i dischi che sono stati registrati con molteplici angolazioni della
fotocamera, durante la riproduzione è possibile passare dall'angolazione
principale a un'angolazione diversa (ad esempio, dall'alto o da destra).
Premere durante la riproduzione.
1
Viene visualizzata l'angolazione corrente.
Durante la visualizzazione dell'angolazione, premere
2
ripetutamente e selezionare l'angolazione
36
desiderata.
Premere per modificare l'impostazione.
Attendere alcuni secondi, altrimenti premere .
3
Page 39
Esecuzione di operazioni dalla barra del menu
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Premere due volte durante la riproduzione.
1
Vengono proiettate la barra del menu e la barra di stato riportate di
seguito.
Premere finché il puntatore non raggiunge la voce
2
che si desidera utilizzare.
Premere .
3
• Premere una volta , la barra del menu scompare.
• Con l'unità non in funzione, alcune funzioni potrebbero non essere
disponibili.
• La barra di stato non viene visualizzata durante la riproduzione in
cinemascope (letterbox) . Sebbene sia possibile impostare le
funzioni in questa modalità, se si desidera visualizzare la barra di stato,
premere per ripristinare il rapporto di visualizzazione alle
condizioni normali. Premere per tornare al rapporto di
visualizzazione precedente.
Elenco delle opzioni della barra del menu
Selezionare la modalità di ripetizione.
sp. 31, 32
Impostare un punto di inizio in base a un periodo di tempo.
sp. 28
Solo .
Durante la riproduzione, selezionare il numero del capitolo desiderato
utilizzando i tasti numerici.
Con il commutatore funzioni/tastiera numerica in posizione [ 123 ],
immettere il numero nel modo indicato di seguito.
Esempio)
5:10:→ 20:→
Se si commette un errore, immettere il numero corretto.
Funzioni avanzate
Premere .
Selezionare il tipo o la lingua dell'audio.
sp. 35
Selezionare per modificare la visualizzazione dei sottotitoli.
sp. 36
Selezionare l'angolazione.
sp. 36
37
Page 40
Standby automatico, impostazioni del timer Goodnight (timer di autospegnimento)
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Standby automatico: Quando la riproduzione è giunta al termine o viene
interrotta, oppure se non viene effettuata alcuna operazione per circa 3 minuti,
l'unità si spegne automaticamente.
Timer di autospegnimento: Una volta trascorso il periodo di tempo impostato,
l'alimentazione si spegne automaticamente. Se ci si addormenta durante la
visione di un film, questa funzione permette di evitare un consumo superfluo
di energia.
Non è possibile utilizzare il timer di autospegnimento o lo standby automatico
contemporaneamente.
Premere .
• Ogni volta che si preme , la visualizzazione della finestra cambia
nel modo descritto di seguito. Premere ripetutamente fino a
visualizzare la voce desiderata.
Lo standby automatico è attivato.
Dopo 10 minuti, l'alimentazione si spegne.
Dopo 150 minuti, l'alimentazione si spegne.
Il timer di autospegnimento è annullato.
• Selezionando un'opzione diversa da "A.STBY ON", la funzione di
standby automatico viene annullata.
Impostazione dello standby automatico
La scritta "A.STBY" lampeggia per circa 20 secondi prima dello spegnimento
dell'alimentazione.
Modifica del timer di autospegnimento
Premere ripetutamente e selezionare il nuovo periodo di tempo.
Verifica dell'impostazione del timer di autospegnimento
Dopo aver impostato il timer di autospegnimento, se si preme una volta, il
periodo di tempo scelto viene mostrato nella finestra di visualizzazione.
Annullamento del timer di autospegnimento
Effettuare una delle seguenti operazioni.
Premere .
Premere ripetutamente finché nella finestra di visualizzazione non compare
"SLEEP OFF".
38
Page 41
• Le impostazioni del timer di autospegnimento non vengono
memorizzate. Se l'alimentazione viene spenta, il timer di
autospegnimento viene annullato.
• In modalità video esterno, il video si interrompe automaticamente se
non vi sono segnali in ingresso e se non viene effettuata alcuna
operazioni entro 30 minuti. Questa funzione avviene indipendentemente
dalle impostazioni del timer di autospegnimento.
• Lo standby automatico non può essere utilizzato in modalità video
esterno.
• Lo standby automatico non funziona con dischi che tornano al menu al
termine della riproduzione.
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Per visualizzare immagini più nitide, attivare la modalità Progressivo.
Quando l'unità non è in funzione, o quando non vi sono dischi
caricati nell'apposito vassoio, premere .
Ogni volta che si preme , la visualizzazione della finestra cambia
nel modo descritto di seguito. Premere fino a visualizzare
"PROGRESSIVE".
Tutte le righe acquisite vengono visualizzate in un
unico campo video. Questa funzione consente di
ottenere una qualità di immagine di gran lunga
superiore rispetto all'immagine interlacciata.
Sistema video tradizionale. Una singola
schermata è costituita da due campi video
comprendenti il numero dispari di righe acquisite
e il numero pari di righe acquisite, visualizzate in
sequenza alternata.
Funzioni avanzate
Blocco del vassoio
È possibile bloccare il vassoio del disco in modo da evitare qualsiasi utilizzo
da parte dei bambini. Questa funzione consente di bloccare il vassoio quando
vi è stato inserito un disco.
Con l'alimentazione attiva ( acceso in verde) premere e
tenere premuto sull'unità principale, quindi premere .
• Nella finestra di visualizzazione compare "LOCKED", e il vassoio del
disco si blocca.
• Per annullare il blocco del disco, seguire la stessa procedura. Nella
finestra di visualizzazione compare "UNLOCKED", e il vassoio del
disco si blocca.
39
Page 42
Come diventare esperti di proiezione
Collegamento ad altre apparecchiature video
Oltre ad essere dotata di un lettore DVD, questa unità
consente di proiettare i video se collegata ad uno degli
apparecchi indicati di seguito mediante un'apposita
porta di uscita.
- Videoregistratore- Console videogiochi
- Videocamera e altro
Se l'apparecchiatura video che si desidera collegare è
conforme a entrambi i formati S-Video e video
composito, per ottenere immagini di qualità superiore
si consiglia di scegliere un collegamento S-Video.
Il formato video composito viene anche chiamato
semplicemente "Video Out".
• Spegnere l'apparecchiatura collegata. Effettuando il
• Non tentare di collegare forzatamente un connettore
• Chiudere lo sportello per interfacce quando non si
Se l'apparecchio che si desidera collegare è dotato
di un modello di connettore esclusivo, effettuare il
collegamento tramite il cavo fornito in dotazione
con l'apparecchio, oppure tramite un cavo
opzionale.
collegamento con l'alimentazione attiva, si rischia
di danneggiare l'apparecchiatura.
a una porta con forma diversa. L'unità o
l'apparecchiatura può venire danneggiata.
esegue il collegamento ad apparecchiature video
esterne.
Formato video composito
Uscita
L
Audio
R
Vid eo
Alla porta uscita audio
Alla porta uscita Video
Cavo audio/video (disponibile in commercio)
Bianco
Rosso
Giallo
Alla porta ingresso Audio
Alla porta ingresso Video (giallo)
40
Page 43
Formato S-Video
Uscita
L
Audio
R
S-Video
cavo RCA Audio
(reperibile in commercio)
Alla porta uscita
audio
Alla porta uscita
S-Video
Cavo S-video (disponibile in commercio)
Bianco
Rosso
Alla porta
ingresso Audio
Collegare con ▲
rivolto verso il
basso
Alla porta ingresso S-Video
Proiezione di immagini da un'apparecchiatura video esterna
Rimuovere il copriobiettivo se in sede.
1
Agire sull'interruttore di alimentazione dell'unità principale,
2
quindi premere .
Premere .
3
Nella finestra di visualizzazione compare "VIDEO" e l'unità passa in
modalità video esterno.
Accendere l'apparecchiatura video collegata, quindi avviare
4
la riproduzione.
Se la lampada era spenta, a questo punto si accende.
Dopo alcuni secondi, il video viene proiettato.
Funzioni avanzate
Ritorno al lettore DVD standard incorporato
Premere . Nella finestra di visualizzazione compare "DVD/CD" e l'unità torna
in modalità DVD.
Funzioni disponibili in modalità video esterno
Di seguito sono riportate le funzioni disponibili quando ci si trova in modalità video esterno.
vModo colore sp. 20 v Gran./Normale sp. 60 v Autospegnimento sp. 38
vModo suono sp. 44 v Livello DVD sp. 45,46 v Break sp. 20
vImage On/Off sp. 26 v Regolazione dei toni acuti sp. 44 v Silenziamento (Mute) sp. 21
vVolume sp. 16v Informazioni sp. 54
vCorrezione qualità immagine sp. 52 v Qualità immagine sp. 52, 54
41
Page 44
Come diventare esperti di audio
Ascolto con le cuffie
• Durante l'ascolto con le cuffie, accertarsi che il volume non sia eccessivamente alto. L'ascolto di suoni a volume
elevato per periodi prolungati potrebbe danneggiare l'udito.
• All'inizio, non impostare il volume a un livello eccessivamente alto. Potrebbe generarsi improvvisamente un suono
elevato in grado di danneggiare le cuffie o l'udito. Per precauzione, abbassare il volume prima di spegnere l'unità,
quindi alzarlo gradualmente all'accensione successiva.
Collegamento di cuffie reperibili in commercio.
Al connettore
Cuffie
Appena le cuffie vengono collegate all'apposito connettore, il suono non viene più emesso dagli altoparlanti. Se l'unità è
collegata a un subwoofer, il suono cessa di essere emesso anche da questo apparecchio.
42
Page 45
Collegamento a un'apparecchiatura con ingresso digitale ottico
È possibile effettuare il collegamento a un'apparecchiatura e ad amplificatori AV abilitati alle registrazioni digitali
(registratori MD, ecc.) se dotati di una porta di ingresso audio digitale. Per il collegamento, utilizzare un cavo audio
digitale ottico reperibile in commercio.
Per collegare il cavo, rimuovere il tappo, allineare la forma e inserire a fondo.
Quando non si utilizzano queste apparecchiature, riapplicare il tappo per evitare che la polvere si infiltri nella porta.
Registratore MD
Amplificatore AV
• Il segnale trasmesso dall’Uscita Audio Digitale cambia con l'impostazione "DIGITAL AUDIO OUTPUT" nel menu
delle impostazioni. Per informazioni dettagliate sul segnale in uscita
• Quando si effettua il collegamento a un amplificatore con un decoder Dolby Digital incorporato, l'impostazione "D.
RANGE COMPRESSION" del menu delle impostazioni viene invalidata.
Alla porta di ingresso
digitale ottico
Cavo digitale ottico
(reperibile in commercio)
All’Uscita Audio Digitale
sp. 50
sp. 49
Collegamento di un subwoofer
Collegando l'unità a un subwoofer opzionale, è possibile ottenere toni bassi più corposi e potenti.
Per informazioni dettagliate sul collegamento e l'utilizzo, fare riferimento al "Manuale dell'utente" fornito in dotazione
con il subwoofer.
Funzioni avanzate
Subwoofer attivo
(opzionale)
Cavo RCA
(fornito in dotazione con il subwoofer)
All’Uscita Subwoofer
43
Page 46
Selezione del modo suono
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
Attivando la funzione del sistema audio originali JVC, gli altoparlanti di
questa unità saranno in grado di emettere un audio più ampio e più naturale.
Premere .
Ogni volta che si preme , la visualizzazione della finestra cambia
nel modo descritto di seguito. Premere ripetutamente fino a
visualizzare il nome della modalità desiderata.
Si ottiene un suono più ampio e più naturale.
I suoni sono più piacevoli all'ascolto.
Annullamento del sistema audio originale JVC
(impostazione predefinita)
Informazioni sul sistema audio originale JVC
Le onde alfa sono considerate le onde cerebrali generate da una persona in stato di
rilassamento. Il sistema audio originale JVC è la fluttuazione della frequenza delle
onde alfa fornita alla variazione necessaria tra il segnale destro e il segnale sinistro
in un circuito audio (suoni indiretti tra L e R). Questo fenomeno è denominato
"modulazione LFO". La sua funzione è quella di correggere il segnale audio in
modo che rientri facilmente nella zona mediana e generi un effetto acustico naturale
in grado di rilassare al solo ascolto.
Regolazione dei toni acuti
Con questa unità è possibile regolare il volume dei toni acuti.
La funzione è disponibile quando l'audio in ingresso proviene da
per alzare
per
abbassare
un'apparecchiatura video esterna.
44
Page 47
Regolazione del livello di riproduzione audio
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
L'audio di un video DVD potrebbe essere stato registrato a un livello (di
volume) inferiore rispetto agli altri tipi di dischi. L'impostazione predefinita
dell'unità riconosce e riproduce i DVD a un volume superiore. Se questa
differenza non soddisfa le proprie esigenze, effettuare le impostazioni indicate
di seguito.
Premere durante la riproduzione.
Ogni volta che si preme , la visualizzazione della finestra cambia
nel modo descritto di seguito. Durante l'ascolto dell'audio in
riproduzione, premere ripetutamente il tasto fino a visualizzare
l'impostazione desiderata.
Standard
Funzioni avanzate
Medio
Alto (impostazione predefinita)
• L'impostazione risulta valida soltanto per la riproduzione di .
Anche se si modifica l'impostazione, il livello di uscita dall’Uscita
Audio Digitale non varia.
• È possibile effettuare questa operazione anche con l'unità in pausa o non
in funzione.
45
Page 48
Regolazione del livello di ingresso audio di un'apparecchiatura audio esterna
Prima di effettuare delle operazioni, impostare
il telecomando su [Funzione]
È possibile regolare il livello di ingresso audio dell'apparecchiatura collegata
alla porta Audio.
Premere ed accedere alla modalità video esterno.
1
Premere e tenere premuto per circa 2 secondi.
2
Ogni volta che si preme e si tiene premuto , la visualizzazione della
finestra cambia nel modo descritto di seguito.
Per uso normale (impostazione predefinita)
Utilizzare questa impostazione quando il livello di
ingresso proveniente dall'apparecchiatura esterna è
troppo basso e quando si riscontra una certa difficoltà ad
ascoltare l'audio.
46
Page 49
Impostazioni e
regolazioni
Operazioni e funzioni del menu delle
impostazioni
È possibile regolare le impostazioni di questa unità per adattarla all'ambiente in cui viene utilizzata.
Uso del menu delle impostazioni
È possibile selezionare la lingua desiderata dall’elenco ON SCREEN
LANGUAGE.
Quando l'unità non è in funzione o quando non vi sono
1
dischi caricati nell'apposito vassoio, premere .
Viene visualizzato il seguente menu delle impostazioni.
Quando si premono , si sposta la selezione delle
2
icone presenti nella parte superiore destra, da dove è
possibile selezionare il gruppo menu.
Menu delle impostazioni PICTURE
Menu delle impostazioni
LANGUAGE
Menu delle impostazioni AUDIO
Menu delle impostazioni
OTHERS
Impostazioni e
regolazioni
Premere e selezionare la voce desiderata.
3
"Uso del menu delle impostazioni" Continua
47
Page 50
Quando si preme le impostazioni presenti vengono
4
visualizzate in un menu a discesa.
Premere e selezionare la voce desiderata,
5
quindi premere .
Se da un menu delle impostazioni si desidera tornare al precedente
tramite un solo passaggio,
Premere .
Elenco dei menu delle impostazioni
L'impostazione predefinita è evidenziata in Grassetto.
Menu delle impostazioni LANGUAGE
Voce di impostazioneContenuto dell'impostazione
MENU LANGUAGE
Consente di selezionare la lingua del menu
video del DVD.
AUDIO LANGUAGE
Consente di selezionare la lingua dell'audio
del DVD.
SUBTITLE
Consente di selezionare la lingua dei
sottotitoli del DVD.
ON SCREEN LANGUAGE
Consente di selezionare la lingua per la
visualizzazione dei menu (delle impostazioni,
della qualità dell'immagine, delle
informazioni).
Per il codice "AA" e gli altri codici di lingua, vedere l'"Elenco
codici di lingua". sp. 50
Queste impostazioni risultano disponibili quando le stesse sono
registrate sul disco in riproduzione. Quando le impostazioni non
vengono registrate, il loro contenuto non risulta disponibile. Se la
lingua selezionata non è stata registrata sul disco, viene utilizzata la
lingua predefinita per il disco in uso.
ENGLISH
SPANISH
FRENCH
ITALIAN*
* Per alcune sezioni del display non è tecnicamente possibile la
traduzione in italiano.
48
Menu delle impostazioni PICTURE
Voce di impostazioneContenuto dell'impostazione
PICTURE SOURCEAUTO: la sorgente dell'immagine (video/film) viene determinata
automaticamente.
FILM: adatta per film o immagini video registrate con il metodo di
scansione progressiva.
VIDEO: adatta per immagini video.
SCREEN SAVER
Consente di selezionare o meno la dissolvenza
della schermata proiettata nel caso
un'immagine ferma venga visualizzata per
circa 5 minuti durante i quali non viene
eseguita alcuna operazione.
FILE TYPE
Consente di selezionare il formato di file da
riprodurre quando viene inserito un disco
contenente sia file MP3/WMA che JPEG.
ON: dissolvenza attivata.
OFF: dissolvenza disattivata.
AUDIO: vengono riprodotti soltanto file MP3/WMA.
STILL PICTURE: vengono riprodotti soltanto file JPEG.
Una volta modificata questa impostazione, aprire e chiudere il
vassoio del disco oppure spegnere e riaccendere l'alimentazione. La
modifica diviene quindi effettiva.
Page 51
Menu delle impostazioni AUDIO
Voce di impostazioneContenuto dell'impostazione
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Consente di selezionare il tipo di segnale in
uscita in base all'apparecchiatura collegata
alla porta Uscita audio ottica.
Per informazioni dettagliate sul segnale,
vedere sp. 50
DOWNMIX
Consente di commutare il segnale proveniente
dalla porta Uscita audio ottica in "Digital
Audio Output" e "PCM only".
Viene modificato anche il segnale audio
proveniente dall'altoparlante incorporato e dal
connettore delle cuffie.
D. RANGE COMPRESSION
Consente di correggere le variazioni tra suoni
forti e deboli durante la riproduzione a volume
basso.
Disponibile soltanto per video DVD registrati
in Dolby Digital.
PCM ONLY: utilizzare quando collegato ad apparecchiature
compatibili soltanto con Linear PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: utilizzare quando collegato a un decoder
Dolby Digital o ad apparecchiature dotate di tale
funzione.
STREAM/PCM: utilizzare quando collegato a un DTS/decoder
Dolby Digital o ad apparecchiature dotate di tale
funzione.
DOLBY SURROUND: utilizzare se collegato ad apparecchiature
con decoder Dolby Pro-Logic incorporato.
STEREO: utilizzare se collegato ad apparecchiature standard.
AUTO: D. Range Compression viene automaticamente attivata.
ON: D. Range Compression risulta sempre attivata.
Menu delle impostazioni OTHERS
Voce di impostazioneContenuto dell'impostazione
RESUME
Consente di selezionare o meno l'utilizzo della
funzione di prosecuzione quando, una volta
interrotta, la riproduzione viene avviata
nuovamente.
ON SCREEN GUIDE
Consente di selezionare o meno la
visualizzazione della guida su schermo.
PARENTAL LOCK
Consente di impostare il controllo parentale
che taglia le scene troppo crude del DVD
sostituendole con altre scene.
ON: la funzione di prosecuzione viene attivata.
OFF: la riproduzione viene avviata dall'inizio.
ON: viene visualizzata.
OFF: non viene visualizzata.
COUNTRY CODE: in circostanze normali, selezionare IT.
SET LEVEL: minore è il valore numerico, maggiore risulta la
PASSWORD
EXIT: esce dalle impostazioni del controllo parentale.
sp. 51
restrizione. Quando si seleziona "NONE", non viene
effettuata alcuna restrizione.
*
: assicurarsi di impostare la password. La password a
quattro cifre va impostata utilizzando il tasti numerici
del telecomando (1-9,0). La password impostata
viene immessa durante la riproduzione oppure alla
successiva modifica delle impostazioni. Nel caso la
password venga dimenticata, immettere 8888.
Impostazioni e
regolazioni
* Il menu delle impostazioni viene automaticamente chiuso se per 3 volte viene inserita la password errata.
Impostazioni "DIGITAL AUDIO OUTPUT" e segnali in uscita
Disco di riproduzione
Stream/PCMDolby Digital/PCMPCM Only
48 kHz, 16/20/24 bit
DVD video Linear PCM
DVD video 96 kHz Linear PCM
DVD video DTSDTS bit stream48 kHz, 16 bit Linear PCM
DVD video Dolby digitalDolby digital bit stream
Audio CD ·Video CD ·SVCD44.1 kHz, 16 bit stereo Linear PCM/48 kHz, 16 bit Linear PCM
Audio CD DTSDTS bit stream44.1 kHz, 16 bit Linear PCM
Disco MP3/WMA32/44.1/48 KHz, 16 bit Linear PCM
Impostazioni di "DIGITAL AUDIO OUTPUT"
48 kHz, 16 bit stereo Linear PCM
48 kHz, 16 bit stereo Linear
PCM
Page 53
Elenco dei codici paese (area)
AD AndorraET EtiopiaLC Saint LuciaSE Svezia
AE Emirati Arabi UnitiFI FinlandiaLI LiechtensteinSG Singapore
AF AfghanistanFJ FijiLK Sri LankaSH Saint Helena
AG Antigua e Barbuda
AI AnguillaLS LesothoSJ Svalbard e Jan Mayen
AL Albania
AM ArmeniaLU LussemburgoSL Sierra Leone
AN Antille OlandesiFO Faroe, isoleLV LettoniaSM San Marino
AO AngolaFR FranciaLY LibiaSN Senegal
AQ AntartideFX Francia, MetropolitanoMA MaroccoSO Somalia
AR ArgentinaGA GabonMC MonacoSR Suriname
AS Samoa americanaGB Regno UnitoMD Moldovia, Repubblica diST Sao Tome e Principe
AT AustriaGD GrenadaMG MadagascarSV El Salvador
AU AustraliaGE GeorgiaMH Marshall, isoleSY Siria, Repubblica Araba
AW ArubaGF Guiana FranceseML MaliSZ Swaziland
AZ AzerbaijanGH GhanaMM MyanmarTC Turks e Caicos, isole
BA Bosnia-ErzegovinaGI GibilterraMN MongoliaTD Ciad
BB BarbadosGL GroenlandiaMO MacaoTF Territori Francesi del Sud
BD BangladeshGM GambiaMP Northern Mariana, isoleTG Togo
BE BelgioGN GuineaMQ MartinicaTH Tailandia
BF Burkina FasoGP GuadalupeMR MauritaniaTJ Tajikistan
BG BulgariaGQ Guinea equatorialeMS MontserratTK Tokelau
BH BahrainGR GreciaMT MaltaTM Turkmenistan
BI Burundi
BJ BeninMV MaldiveTO Tonga
BM BermudaGT GuatemalaMW MalawiTP Timor Est
BN Brunei DarussalamGU GuamMX MessicoTR Turchia
BO BoliviaGW Guinea-BissauMY MalesiaTT Trinidad e Tobago
BR BrasileGY GuyanaMZ MozambicoTV Tuvalu
BS BahamasHK Hong KongNA NamibiaTW Taiwan
BT Bhutan
BV Bouvet, isolaNE Niger
BW BotswanaHN HondurasNF Norfolk, isolaUA Ucraina
BY BielorussiaHR CroaziaNG NigeriaUG Uganda
BZ BelizeHT HaitiNI Nicaragua
CA CanadaHU UngheriaNL Olanda
CC Cocos (Keeling), isoleID IndonesiaNO NorvegiaUS Stati Uniti
CF
Repubblica Centrale Africana
CG CongoIL IsraeleNR NauruUZ Uzbekistan
CH SvizzeraIN IndiaNU Niue
CI Costa d’Avorio
CK Cook, isoleOM Oman
CL CileIQ IraqPA Panama
CM CamerunIR
CN CinaIS IslandaPF Polinesia FranceseVG Virgin, isole (Britanniche)
CO ColombiaIT ItaliaPG Papua Nuova GuineaVI Virgin, isole (U.S.A.)
CR Costa RicaJM GiamaicaPH FilippineVN Vietnam
CU CubaJO GiordaniaPK PakistanVU Vanuatu
CV Capo VerdeJP GiapponePL PoloniaWF Wallis e Futuna, isole
CX Christmas, isolaKE KenyaPM Saint Pierre e MiquelonWS Samoa
CY CiproKG KirghizistanPN PitcairnYE Yemen
CZ Repubblica CecaKH CambogiaPR PortoricoYT Mayotte
DE GermaniaKI KiribatiPT PortogalloYU Iugoslavia
DJ GibutiKM ComorePW PalauZA Sudafrica
DK DanimarcaKN Saint Kitts e NevisPY ParaguayZM Zambia
DM Dominica
DO Repubblica DominicanaRE ReunionZW Zimbabwe
DZ AlgeriaKR Corea, Repubblica diRO Romania
EC EcuadorKW KuwaitRU Federazione Russa
EE EstoniaKY Cayman, isoleRW Ruanda
EG EgittoKZ KazakistanSA Arabia Saudita
EH Sahara Occidentale
ER EritreaSC Seicelle
ES SpagnaLB LibanoSD Sudan
Falkland, isole
FK
(Malvinas)
Micronesia
FM
(Stati Federati di)
South Georgia e South
GS
Sandwich, isole
Heard Island e
HM
McDonald, isole
IE IrlandaNP NepalUY Uruguay
Oceano Indiano,
IO
Territorio Britannico
Iran (Repubblica Islamica di)
Corea, Repubblica
KP
Popolare Democratica di
Lao, Repubblica
LA
Popolare Democratica di
LR LiberiaSI Slovenia
LT LituaniaSK Slovacchia
MU MauritiusTN Tunisia
NC Nuova Caledonia
NZ Nuova Zelanda
PE PeruVE Venezuela
QA QatarZR Zaire
SB Solomon, isole
Tanzania, Repubblica
TZ
unita di
United States Minor
UM
Outlying, isole
Città del Vaticano
VA
(Santa Sede)
Saint Vincent e
VC
Grenadines
Impostazioni e
regolazioni
51
Page 54
Operazioni e funzioni del menu della
qualità di immagine
È possibile effettuare la regolazione della luminosità, del contrasto e di altri valori dell'immagine proiettata.
Uso del menu della qualità di immagine
Premere durante la proiezione.
1
Viene visualizzato il seguente menu.
Ad ogni pressione di si passa alla voce di menu
2
successiva. Premere ripetutamente finché non viene
visualizzata la voce che si desidera modificare.
Luminosità → Contrasto → Intensità di colore → Tinta → Nitidezza →
Keystone → Esci menu Qualità dell'immagine
Premere per effettuare le regolazioni desiderate.
3
Se non viene effettuata alcuna regolazione, dopo qualche
4
tempo viene chiusa la finestra di regolazione e il menu
Qualità dell'immagine scompare.
• Dopo aver effettuato la regolazione, premere ; la finestra di
regolazione viene chiusa e il menu Qualità dell'immagine scompare.
Se da un menu delle impostazioni si desidera tornare al precedente,
Premere .
52
Page 55
Elenco dei menu di Qualità dell'immagine
Voce di
impostazione
LuminositàConsente di regolare la luminosità dell'immagine.
ContrastoConsente di regolare la differenza tra zone chiare e zone scure dell'immagine.
Intensità di colore Consente di regolare la saturazione del colore per le immagini.
TintaVisualizzata solo quando è presente un segnale NTSC in entrata.
Consente di regolare la correzione cromatica dell'immagine.
NitidezzaConsente di regolare la nitidezza dell'immagine.
KeystoneSe lo schermo non viene posizionato verticalmente, la forma dell'immagine proiettata si distorce
e assume una forma trapezoidale. È possibile correggere la distorsione trapezoidale nel modo che
segue.
Contenuto dell'impostazione
Impostazioni e
regolazioni
53
Page 56
Uso e funzioni del menu
Informazioni
È possibile impostare il menu "Informazioni" per verificare lo stato di questa unità, "Segnale video", "Modo alta quota"
e "Azzera. ore lampada".
Uso del menu delle informazioni a video
Premere durante la proiezione.
1
Vengono visualizzate le seguenti informazioni.
Ad ogni pressione di si passa alla voce di menu
2
successiva. Premere ripetutamente finché non viene
visualizzata la voce che si desidera confermare o
modificare.
Informazioni → Segnale video → Modo alta quota → Azzera. ore
lampada → Esci dal menu Informazioni
Premere per effettuare le regolazioni desiderate.
3
Se non viene effettuata alcuna regolazione, dopo qualche
4
tempo viene chiusa la finestra di regolazione e il menu
Informazioni scompare.
• Dopo aver effettuato la regolazione, premere ; la finestra di
regolazione viene chiusa e il menu Informazioni scompare.
Se da un menu delle impostazioni si desidera tornare al
precedente,
54
Premere .
Page 57
Elenco dei menu di Informazioni
Voce di
impostazione
Informazioni
Visualizza lo
stato corrente.
Segnale videoConsente di impostare il formato del segnale delle apparecchiature video collegate alla porta di
Modo alta quotaQuando si utilizza questa unità in aree oltre i 1500 m di altitudine, selezionare ON.
Azzera. ore
lampada
Ore della lampada: tempo di utilizzo accumulato dalla lampada. Viene visualizzato 0H per le ore
da 0 a 10. Dalle dieci ore in poi vengono visualizzati incrementi di 1 ora. Quando
diventa necessario sostituire la lampada, la visualizzazione cambia in testo di
colore giallo.
Sorgente:visualizza la sorgente delle immagini proiettate: DVD standard oppure
apparecchiature video esterne.
Segnale video: visualizza il formato del segnale video in entrata.
ingresso Video o S-Video. Al momento dell'acquisto tale impostazione risulta su "Auto" e quindi
il segnale video viene riconosciuto automaticamente. Se le immagini presentano interferenze
anche quando è selezionata l'opzione "Auto", selezionare manualmente il segnale corretto.
Se la lampada è stata sostituita, assicurarsi di azzerare questa impostazione. Il tempo di servizio
accumulato dalla lampada viene azzerato.
Contenuto dell'impostazione
Impostazioni e
regolazioni
55
Page 58
Appendice
Risoluzione dei problemi
Lettura delle spie
È possibile verificare lo stato di questa unità tramite le
spie presenti sul pannello superiore.
Verificare ogni situazione nella seguente tabella ed
eseguire i passaggi indicati per risolvere il problema.
* Se tutte le spie risultano spente, verificare che il cavo
di alimentazione sia collegato correttamente e se
l'interruttore di alimentazione principale è acceso o
meno.
56
Page 59
Il tasto lampeggia alternativamente
in verde e arancione
Errore
: lampeggiante in verde e arancione alternativamente
: accesa : lampeggiante : spenta
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Rosso
Errore interno
Spegnere e riaccendere agendo
sull'interruttore di alimentazione principale. Se
lo stato della spia non cambia una volta
acceso e premuto il tasto
Errore ventola/Errore sensore
Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
elettrica e contattare il rivenditore.
sp. 71
Errore di alta temperatura
(surriscaldamento)
La lampada si spegne automaticamente e
la proiezione si interrompe. Dopo che il
proiettore è rimasto in questo stato per
circa 40 secondi ed è entrato quindi in
modalità di stand-by, provare le 2 soluzioni
riportate a destra.
Se l'alimentazione è stata interrotta,
ripristinarla agendo nuovamente
sull'interruttore di alimentazione principale.
• Allontanare questa
unità dal muro di
almeno 20 cm.
• Pulire il filtro dell'aria.
sp. 61
Se lo stato della spia
non cambia una volta
acceso e premuto il
tasto
Errore lampada/La lampada non si illumina/La lampada si spegne/Sportello lampada
aperto
Verificare che la lampada non sia rotta. sp. 63
Inserire nuovamente la lampada, quindi
La lampada non risulta
rotta
accendere l'unità principale agendo
sull'interruttore di alimentazione e
premere .
Se il problema non
viene risolto una volta
reinserita la lampada
La lampada risulta rotta
Contattare il rivenditore. sp. 71
La spia o lampeggia in arancione
Raffreddamento rapido
in corso
Arancione
Ve rd e
Arancione
Ve rd e
In questo caso la proiezione
può continuare. Se si
verificano più
surriscaldamenti in
successione, la proiezione
viene interrotta
automaticamente.
Provare le 2 soluzioni riportate a
destra.
• Allontanare questa unità dal muro
di almeno 20 cm.
• Pulire il filtro dell'aria.
sp. 61
Avviso di sostituzione lampada
È il momento di sostituire la lampada. Sostituire la lampada con una nuova il più presto possibile.
Se si prolunga l'uso della lampada in questo stato, è possibile provocarne l'esplosione.
Avvertenza
: accesa : lampeggiante : spenta
Se accendendo l'unità e
premendo il tasto non si
riscontra un miglioramento,
interrompere l'utilizzo e
scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa
elettrica. Contattare il
rivenditore.
sp. 71
sp. 63
Appendice
"Lettura delle spie" Continua
57
Page 60
La spia o risulta spenta
Normale
: accesa : lampeggiante : spenta
ArancioneArancione
Ve rd eVe r d eVe rd e
Ve r d eVe r deVe r de
VerdeArancione
Ve rd eVer d eVer d e
Stand-by
Riscaldamento
(circa 20 secondi)
Proiezione in corso
Raffreddamento
(circa 9 secondi)
Break
Indica che l'unità è pronta per essere utilizzata.
Durante il riscaldamento, la pressione su o non produce
effetto.
Non spegnere l'alimentazione o scollegare l'unità durante il
riscaldamento, in quanto ciò può ridurre la durata utile della lampada.
Durante il raffreddamento, tutti i tasti del telecomando e dell'unità
principale non rispondono.
L'unità entra in modalità stand-by una volta terminato il processo di
raffreddamento.
Non spegnere l'alimentazione o scollegare l'unità durante il
raffreddamento, in quanto ciò può ridurre la durata utile della lampada.
Premere il tasto per ritornare alla riproduzione normale.
58
Page 61
Quando le spie non forniscono indicazioni
Se questa unità non funziona in modo normale, controllare le note che seguono prima di richiedere assistenza. Tuttavia,
se il funzionamento dell'unità non migliora, contattare il rivenditore locale per informazioni.
QuandoControllare quanto segue.
Non è possibile accendere il
proiettore
Non viene visualizzata
alcuna immagine
Le immagini sono indistinte
o sfocate
Le immagini appaiono
scure
Il telecomando non
funziona
Suono assente o troppo
basso.
Pagina
riferimento
• L'interruttore di alimentazione principale è attivato?sp. 14
• Scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione.sp. 14
• Il proiettore è in fase di raffreddamento?sp. 58
• Se la spia si accende e si spegne quando si tocca il cavo di
alimentazione, spegnere l'interruttore di alimentazione principale e
quindi scollegare e ricollegare il cavo di alimentazione. Se il
funzionamento dell'unità non migliora, è possibile che il cavo di
alimentazione sia danneggiato. Interrompere l'uso del proiettore,
scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica e contattare il
rivenditore locale.
• La spia Image Off è accesa in arancione?sp. 26
• Non è possibile riprodurre video DVD se il codice della regione del
disco non corrisponde al codice della regione presente sull'etichetta
posta sul lato di questa unità.
• Premere per passare al lettore DVD.
• La lampada è esaurita?sp. 57
• La messa a fuoco dell'immagine è stata regolata?sp. 16
• Il copriobiettivo è ancora applicato?sp. 14
• Il proiettore è installato alla distanza corretta?sp. 65
• È presente della condensa?sp. 6
• La modalità del colore è appropriata per l'ambiente d'uso?sp. 20
• È necessario sostituire la lampada?sp. 62
• Il salvaschermo è in esecuzione?sp. 48
• Il commutatore funzioni/tastiera numerica è nella posizione [1 2 3]
(immissione numerica)?
• A seconda del disco, alcune operazioni non sono consentite.-
• Le batterie sono esaurite o non sono state inserite correttamente?sp. 12
• Il volume è stato regolato sull'impostazione minima?sp. 16
• È attivato il silenziamento? Premere .
sp. 71
sp. 8
sp. 41
sp. 23
-
• L'impostazione del livello DVD è su "LIVELLO DVD 1"? sp. 45
L'audio risulta distortoIl volume è troppo alto?sp. 16
Non è possibile cambiare la
lingua per audio/sottotitoli
I sottotitoli non appaiono• Se non sono presenti sottotitoli sul disco, non vengono visualizzati.-
Se non sono state registrate più lingue sul disco, la lingua non può
essere cambiata.
• La lingua dei sottotitoli è impostata su "OFF"?sp. 36
• Quando si usa la ripetizione A-B, i sottotitoli potrebbero non venire
visualizzati prima e dopo i punti A e B.
-
-
Appendice
59
Page 62
Quando si utilizzano modalità video esterne
QuandoControllare quanto segue.
Non viene visualizzata
alcuna immagine
Viene visualizzato "Segnale
non compatibile"
Viene visualizzato "Segnale
Assente"
Il segnale risulta distortoSe viene utilizzato un cavo di prolunga, le interferenze elettriche
Le immagini risultano
troncate (grandi) o piccole
I colori dell'immagine non
risultano corretti
• L'apparecchiatura collegata è accesa?
Accendere l'apparecchiatura collegata o avviare la riproduzione a
seconda del metodo di riproduzione dell'apparecchiatura collegata.
• Quando sono presenti segnali sia sulla porta di ingresso S-Video che
Video, soltanto il segnale S-Video risulta disponibile. Se si desidera
guardare l'immagine dell'apparecchiatura video collegata alla porta di
ingresso Video, scollegare il cavo dalla porta di ingresso S-Video.
Se non si riesce a effettuare la proiezione anche se "Segnale video" è su
"Auto" nel menu Informazioni, impostare il formato di segnale
appropriato per l'apparecchiatura.
• I cavi sono collegati correttamente?sp. 40, 41
• L'apparecchiatura collegata è accesa?
Accendere l'apparecchiatura collegata o avviare la riproduzione a
seconda del metodo di riproduzione dell'apparecchiatura collegata.
• Premere per passare al lettore DVD.
possono influenzare i segnali. Collegare un'apparecchiatura di
amplificazione e verificare.
L'unità riconosce automaticamente e proietta il rapporto di
visualizzazione per il segnale in ingresso. Se il rapporto di
visualizzazione non viene proiettato correttamente, premere e
selezionare il rapporto appropriato al segnale di ingresso.
Nel menu Informazioni, impostare "Segnale video" sul formato di
segnale appropriato per l'apparecchiatura.
Pagina
riferimento
sp. 41
-
sp. 55
sp. 41
sp. 41
-
-
sp. 55
60
Page 63
Manutenzione
Questa sezione descrive le operazioni come la pulizia del proiettore e la sostituzione dei componenti soggetti a usura.
Pulizia
Pulizia del filtro dell'aria
Quando la polvere si accumula sul filtro dell'aria o viene
visualizzato il messaggio "Il proiettore è surriscaldato.
Assicurarsi che niente blocchi il foro di aerazione e
pulire o sostituire il filtro", rimuovere ogni traccia di
polvere dal filtro dell'aria utilizzando un aspirapolvere.
Se la polvere si accumula sul filtro dell'aria, la temperatura
interna del proiettore può aumentare, provocando quindi
problemi di funzionamento e diminuendo la vita operativa
del gruppo ottico. Si consiglia di pulire tali parti almeno una
volta ogni tre mesi. Pulire con maggiore frequenza se si
utilizza il proiettore in ambienti particolarmente polverosi.
Pulizia dell'unità principale
Pulire delicatamente la superficie del proiettore
utilizzando un panno morbido.
Se il proiettore è particolarmente sporco, inumidire il
panno con acqua contenente una piccola percentuale di
detergente neutro e strizzare vigorosamente il panno
prima di utilizzarlo per pulire la superficie del
proiettore. Quindi, asciugarla con un panno morbido e
asciutto.
Pulizia dell’obiettivo
Utilizzare un soffiante ad aria disponibile in
commercio o carta per la pulizia degli obiettivi per
pulire delicatamente l'obiettivo.
Non utilizzare sostanze volatili come cera, alcool o diluenti
per pulire la superficie del proiettore. Tali sostanze possono
deformare il proiettore e rovinare lo strato di rivestimento.
Non strofinare l'obiettivo con materiali duri o sottoporlo a urti,
in quanto può danneggiarsi facilmente.
Appendice
61
Page 64
Periodo di sostituzione dei componenti soggetti a usura
Periodo di sostituzione del filtro dell'aria
Quando il filtro dell'aria si sporca o si rompe
Sostituirlo con il filtro dell'aria opzionale. s "Accessori opzionali e componenti soggetti a usura" p. 65
Periodo di sostituzione della lampada
• Il messaggio "Sostituire la lampada" appare sullo schermo all'avvio della proiezione.
• Le immagini proiettate diventano più scure o iniziano a deteriorarsi.
• Il messaggio per la sostituzione della lampada viene visualizzato dopo circa 1900 ore d'uso al fine di conservare la
luminosità iniziale e l'elevata qualità delle immagini proiettate. Il momento nel quale questo messaggio viene
visualizzato varia a seconda delle impostazioni della modalità colore e delle condizioni in cui l'apparecchiatura è stata
utilizzata.
• Se si continua a utilizzare la lampada trascorso tale periodo, le possibilità che la lampada si rompa aumentano. Quando
viene visualizzato il messaggio di sostituzione, sostituire la lampada con una nuova unità prima possibile, anche se
funziona ancora.
• A seconda delle caratteristiche della lampada e delle condizioni di utilizzo, la lampada potrebbe proiettare luce meno
intensa o smettere di funzionare prima che venga visualizzato il messaggio di avvertenza per la sostituzione della
lampada. Si consiglia di avere sempre disponibile una lampada di riserva in caso di necessità.
• Contattare il rivenditore del proiettore per una lampada di ricambio.
62
Page 65
Come sostituire i componenti soggetti a usura
Sostituzione del filtro dell'aria
Smaltire i filtri dell'aria
usati in osservanza
della normativa locale.
Filtro: Polipropilene
Quando
l'alimentazione è
spenta, il
raffreddamento
terminato e il proiettore
emette due segnali
acustici, spegnere
l'unità agendo
sull'interruttore di
alimentazione.
Sostituzione della lampada
Quando
l'alimentazione è
La lampada è calda subito
dopo l'uso. Dopo aver tolto
alimentazione, attendere
circa un'ora prima di
sostituire la lampada affinché
si raffreddi completamente.
spenta, il
raffreddamento
terminato e il proiettore
emette due segnali
acustici, spegnere
l'unità agendo
sull'interruttore di
alimentazione.
Rimuovere lo sportello
del filtro dell'aria.
Posizionare il dito
nell'incavo e sollevare
verso l'alto.
Rimuovere lo sportello
della lampada inserendo il
cacciavite in dotazione con la
lampada di ricambio nel
dispositivo di apertura dello
sportello della lampada.
Serrare saldamente
le viti di fissaggio
lampada.
Reimpostazione del tempo di lavoro della lampada
Dopo aver sostituito la lampada,
assicurarsi di azzerare
l'impostazione Ore della
lampada.
Il proiettore è dotato di un
contatore incorporato che
registra il tempo di
funzionamento della lampada e
il messaggio di sostituzione
lampada viene visualizzato in
base a tale contatore.
Accendere l'unità
principale agendo
sull'interruttore di
alimentazione, quindi
premere . Se la
lampada non si
accende, premere
.
Installare lo sportello
della lampada.
Appendice
Se si preme
ripetutamente durante la
proiezione, viene visualizzato
"Azzera. ore lampada".
"Come sostituire i componenti soggetti a usura" Continua
63
Page 66
Estrarre il filtro da
sostituire.
Installare il nuovo
filtro dell'aria.
Installare lo
sportello del filtro
dell'aria.
Allentare le viti di
fissaggio lampada.
• Installare la lampada e lo sportello della lampada in modo saldo. Per la
sicurezza dell'unità, la lampada non si accende se la lampada o lo sportello della
lampada non sono installati correttamente.
• La lampada contiene mercurio. Smaltire le lampade usate in osservanza della
normativa locale.
Estrarre la lampada
da sostituire.
Installare la nuova
lampada.
64
Premere e
selezionare "Sì".
L'azzeramento viene eseguito
quando si preme .
Page 67
Accessori opzionali e componenti
soggetti a usura
I seguenti accessori opzionali sono disponibili in commercio per rispondere a ogni tipo di esigenza. L'elenco di accessori
opzionali è aggiornato ad agosto 2005. Le specifiche degli accessori sono soggette a modifiche senza preavviso.
Componenti soggetti a usura
Lampada ELPLP33
(Lampada x 1)
Per la sostituzione delle lampade esaurite.
Filtro aria ELPAF09
(Filtro aria x 1)
Per la sostituzione dei filtri dell'aria.
Uno schermo compatto da trasporto.
(Rapporto di visualizzazione 4:3)
Subwoofer Attivo ELPSP01
Per ottenere toni bassi più corposi e potenti.
Distanza di proiezione e dimensioni
dello schermo
Fare riferimento alla tabella che segue e posizionare l'unità in una posizione che consenta la proiezione migliore
possibile in relazione alle dimensioni dello schermo.
Australia/New Zealand
AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
AS/NZS CISPR 13
67
Page 70
DECLARATION of CONFORMITY
According to 47CFR, Part 2 and 15
Class B Personal Computers and Peripherals; and/or
CPU Boards and Power Supplies used with Class B
Personal Computers
We: EPSON AMERICA, INC.
Located at: 3840 Kilroy Airport Way
MS: 3-13
Long Beach, CA 90806
Tel: 562-290-5254
Declare under sole responsibility that the product identified herein, complies with 47CFR Part 2 and 15 of the
FCC rules as a Class B digital device. Each product marketed, is identical to the representative unit tested
and found to be compliant with the standards. Records maintained continue to reflect the equipment being
produced can be expected to be within the variation accepted, due to quantity production and testing on a
statistical basis as required by 47CFR 2.909. Operation is subject to the following two conditions : (1) this
device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Trade Name: EPSON
Type of Product: Projector
Model: EMP-TWD1
FCC Compliance Statement
For United States Users
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio or television reception. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause interference to radio and television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
68
WARNING
The connection of a non-shielded equipment interface cable to this equipment will invalidate the FCC
Certification or Declaration of this device and may cause interference levels which exceed the limits
established by the FCC for this equipment. It is the responsibility of the user to obtain and use a shielded
equipment interface cable with this device. If this equipment has more than one interface connector, do not
leave cables connected to unused interfaces. Changes or modifications not expressly approved by the
manufacturer could void the user’s authority to operate the equipment.
Page 71
Glossario
JPEG
Formato di file utilizzato per il salvataggio di file di immagine.
La maggior parte delle fotografie scattate con fotocamere
digitali vengono salvate in formato JPEG.
MP3
Forma abbreviata di "MPEG1 Audio Layer-3", uno standard di
compressione audio. Consente di ridurre le dimensioni dei dati
mantenendo un'elevata qualità del suono.
NTSC
Forma abbreviata di "National Television Standards
Committee" e nome assegnato a uno dei sistemi di trasmissione
analogica televisivi. Questo sistema viene utilizzato in
Giappone, negli Stati Uniti e in America Latina.
PAL
Forma abbreviata di "Phase Alteration by Line" e nome
assegnato a uno dei sistemi di trasmissione analogica televisivi.
Questo sistema è utilizzato in Cina, Europa occidentale (tranne
in Francia) e in altri paesi dell'Africa e dell'Asia.
SECAM
Forma abbreviata di "SEquential Couleur A Memoire" e nome
assegnato a uno dei sistemi di trasmissione analogica televisivi.
Questo sistema è utilizzato in Francia, Europa orientale, paesi
dell'ex-Unione Sovietica, Medio Oriente e alcune nazioni
dell'Africa.
WMA
Forma abbreviata di "Windows Media Audio" e tecnologia di
compressione audio sviluppata da Microsoft Corporation of
America. È possibile codificare i dati WMA utilizzando
Windows Media Player versione 7, 7.1, Windows Media Player
per Windows XP o Windows Media Player 9 Series.
Windows Media e il logo Windows sono marchi e marchi
registrati di Microsoft Corporation of America in America e in
altri paesi.
Quando si codificano file WMA, utilizzare le applicazioni
certificate da Microsoft Corporation of America. Se si utilizza
un'applicazione priva di certificazione, è possibile che il
funzionamento non risulti corretto.
Dynamic Range (intervallo dinamico)
Mostra il rapporto di valori di livello audio minimi e massimi
registrati su un disco in decibel (dB). I valori di intervallo
dinamico indicano i segnali riproducibili da diverse
apparecchiature.
Uscita digitale ottica
Converte il segnale audio in segnale digitale e consente la
trasmissione su fibra ottica. Presenta il vantaggio di non
produrre interferenza, a differenza dei mezzi convenzionali nei
quali il cavo attira interferenze esterne.
PBC (playback control)
Metodo di riproduzione dei Video CD. È possibile scegliere la
schermata o le informazioni che si desiderano visualizzare da
questo menu.
Termini relativi ai dischi
Titolo/Capitolo/Traccia
I filmati su DVD sono divisi in unità denominate titoli, i quali
contengono diversi capitoli. I CD video e audio sono divisi in
unità denominate tracce.
DVD video
Titolo 1Titolo 2
Capitolo 1Capitolo 2Capitolo 1Capitolo 2
CD video/CD audio
Traccia 1Traccia 2Traccia 3Traccia 4
Rapporto di visualizzazione
La proporzione tra l'altezza e la larghezza di un'immagine. Le
immagini HDTV presentano un formato di 16:9 e risultano
allungate. Il formato per le immagini standard è di 4:3.
Raffreddamento
Processo che consente il raffreddamento della lampada dalle
temperature elevate raggiunte durante la proiezione. Viene
automaticamente eseguito quando questa unità viene spenta.
Non rimuovere la spina di alimentazione durante il
raffreddamento. Se il raffreddamento non viene eseguito
correttamente, la lampada o la struttura interna dell'unità
principale possono surriscaldarsi con conseguente riduzione
della durata utile della lampada e danneggiamento dell'unità. Il
raffreddamento risulta completato quando l'unità principale
emette due segnali acustici.
Parental Lock (blocco parentale)
Per restrizioni di età. Vi sono inoltre impostazioni per vari
livelli di visualizzazione quando un DVD video contiene
materiale non adatto a spettatori di giovane età.
Questo elenco ubicazioni è aggiornato al 6 dicembre 2004.
Sono disponibili informazioni di contatto più aggiornate dal sito Web corrispondente elencato di seguito. Se su tali pagine
non sono disponibili le informazioni desiderate, visitare la home page principale EPSON all’indirizzo www.epson.com.
< EUROPE >
AUSTRIA :
EPSON Support Center
Austria
Tech. Help Desk:
00491805 235470
Web Address:
http://www.epson.at
BELGIUM :
EPSON Support Center
BeNeLux
Tech. Help Desk:
032 702 22082
Web Address:
http://www.epson.be
BULGARIA :
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia
Tel: 00359.2.730.231
Fax: 00359.2.9711049
E-mail: Prosoft@internet-BG.BG
CROATIA :
Recro d.d.
Trg. Sportova 11
HR-10000 Zagreb
Tel: 00385.1.6350.777
Fax: 00385.1.6350.716
E-mail: recro@recro.hr
Web Address:
http://Www.recro.hr
CYPRUS :
CTC- INFOCOM
6a. lonos Str., Engomi
P. O. Box 1744
2406 Nicosia, Cyprus
Tel: 00357.2.458477
Fax: 00357.2.668490
Campus 100, Maylands Avenue
Hemel Hempstead, Herts, HP2 7TJ
Tech. Help Desk: 0990 133640
Web Address:
http://www.epson.co.uk
YUGOSLAVIA :
BS Procesor d.o.o.
Hadzi Nikole Zivkovica 2
11000 Beograd
Tel: 00381.11.639610
Fax: 00381.11.639610
AUSTRALIA :
EPSON AUSTRALIA
PTYLIMITED
3, Talavera Road,
N.Ryde NSW 2113,
AUSTRALIA
Tel: 1300 361 054
Web Address:
http://www.epson.com.au
72
Page 75
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questa pubblicazione può essere riprodotta, memorizzata in sistemi informatici o
trasmessa in qualsiasi forma o con qualsiasi mezzo, elettronico, meccanico, con fotocopie, registrazioni o altro mezzo,
senza il consenso scritto di SEIKO EPSON CORPORATION. Si declina qualsiasi responsabilità verso brevetti in
relazione all’uso delle informazioni qui contenute. Si declina altresì qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’uso
delle informazioni qui contenute.
Né SEIKO EPSON CORPORATION né le sue società affiliate potranno essere ritenute responsabili nei confronti
dell’acquirente di questo prodotto o verso terzi per eventuali danni, perdite, costi o spese sostenute dall’acquirente o da
terzi in seguito a: incidenti, cattivo uso o abuso di questo prodotto o modifiche, riparazioni o alterazioni non autorizzate
effettuate sullo stesso o (esclusi gli Stati Uniti) la mancata stretta osservanza delle istruzioni operative e di manutenzione
di SEIKO EPSON CORPORATION.
SEIKO EPSON CORPORATION non potrà essere ritenuta responsabile per qualunque danno o inconveniente derivante
dall’uso di accessori o materiali di consumo diversi da quelli specificati come Prodotti Originali EPSON o Prodotti
Approvati EPSON da parte di SEIKO EPSON CORPORATION.
Avviso generale:
EPSON è un marchio registrato di SEIKO EPSON CORPORATION.
Questa funzione è stata sviluppata con il consenso di Dolby Digital Laboratories. Dolby e il simbolo D doppia sono
marchi registrati di Dolby Laboratories.
Questa funzione è stata sviluppata con il consenso di Digital Theater Systems. , "DTS" e "DTS 2.0 + DIGITAL
OUT" sono marchi registrati di Digital Theater Systems, Inc.
Il logo 3LCD è un marchio di SEIKO EPSON CORPORATION.
Windows Media e il logo Windows sono marchi e marchi registrati di Microsoft Corporation of America in America e in
altri paesi.
Pixelworks e DNX sono marchi di Pixelworks, Inc.
Il logo DVD video è un marchio.
Gli altri nomi di prodotto citati nel presente documento servono unicamente a scopo identificativo e possono essere
marchi dei rispettivi proprietari. EPSON non rivendica alcun diritto su detti marchi.