Epson EMP-TWD1 User Manual [pl]

Rozpakowywanie projektora
Należy sprawdzić poniższą listę kontrolną i upewnić się, że dostarczono wszystkie elementy. Jeśli brakuje jakichkolwiek elementów, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
YProjektor YPilot zdalnego
sterowania
YKabel zasilania
(3 m)
YPokrywa obiektywu
YBaterie typu AA z suchymi
ogniwami (2 szt.)
YPrzewodnik użytkownika
(ten podręcznik)
Notacje użyte w tym przewodniku
cPrzestroga:
QWskazówka: Wskazuje przydatne informacje dodatkowe i porady dotyczące danego tematu.
Wskazuje zawartość, która może spowodować niepoprawne działanie lub uszkodzenie projektora.
1
1
v
„(Nazwa menu)”
Określa sposób działania i kolejność wykonywania czynności. Kroki danej procedury należy wykonać we wskazanej kolejności.
Wskazuje przyciski na pilocie zdalnego sterowania lub na projektorze.
Wskazuje pozycje menu i komunikaty wyświetlane na ekranie. Przykład: „Brightness” (Jasność)
Funkcje i operacje, które można wykonać, mogą siężnić w zależności od typu dysku. Te znaki wskazują typ używanego dysku.

Spis treści

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ........................ 2
Korzystanie i przechowywanie ................................. 6
Informacje o dyskach ................................................ 8
Nazwy części............................................................. 10
Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania .......... 13
Szybki start
Instalacja.................................................................... 15
Odległość projekcji i wielkość ekranu ....................................... 15
Podłączanie kabla zasilania i włączanie zasilania...................... 15
Odtwarzanie dysków ................................................. 16
Odtwarzanie dysków i projekcja ................................................ 16
Regulacja położenia projektora i głośności................................ 17
Zatrzymywanie odtwarzania ...................................................... 18
Wyłączanie zasilania .................................................................. 18
Podstawowe działania podczas odtwarzania............. 19
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania (wstrzymanie).............. 19
Wyszukiwanie do tyłu/do przodu............................................... 19
Odtwarzanie 10 sekund zawartości przed bieżącą pozycją........ 20
Pomijanie.................................................................................... 20
Odtwarzanie poklatkowe............................................................ 20
Odtwarzanie w zwolnionym tempie........................................... 21
Tymczasowe użycie projektora jako źródła światła
(funkcja Break [Przerwa]).......................................................... 21
Dobieranie jakości obrazu do warunków
w pomieszczeniu (funkcja Color Mode [Tryb kolorów]) .......... 21
Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania dźwięku
(funkcja Mute [Wyłączenie dźwięku])....................................... 21
Działania zaawansowane
Zaawansowane funkcje odtwarzania......................... 22
Zmiana jasności wyświetlacza (funkcja Dimmer
[Regulator jasności]) .................................................................. 22
Odtwarzanie z menu dysku DVD............................................... 23
Odtwarzanie przy użyciu funkcji PBC (kontrola odtwarzania) . 24
Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG........................... 25
Odtwarzanie poprzez wybranie rozdziału lub
numeru ścieżki............................................................................ 28
Określony czas odtwarzania
(wyszukiwanie na podstawie czasu) .......................................... 28
Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B).......... 30
Odtwarzanie w pętli (odtwarzanie z powtarzaniem).................. 31
Odtwarzanie w wybranej kolejności
(odtwarzanie zaprogramowane) ................................................. 33
Odtwarzanie w losowej kolejności
(odtwarzanie losowe) ................................................................. 34
Zmiana wersji językowej dźwięku ............................................. 35
Zmiana języka napisów.............................................................. 36
Zmiana kąta ................................................................................ 36
Wykonywanie działań za pomocą paska menu.......................... 37
Ustawienia automatycznego przełączania w tryb
gotowości, zegara nocnego (zegar uśpienia).............................. 38
Uzyskiwanie lepszej jakości obrazu
(tryb Progressive [Progresywnie]) ............................................. 39
Blokada tacy............................................................................... 39
Zaawansowane funkcje projekcji .............................. 40
Podłączanie innych urządzeń wideo........................................... 40
Wyświetlanie obrazów z zewnętrznego urządzenia wideo ........ 41
Zaawansowane funkcje odtwarzania
dźwięku...................................................................... 43
Słuchanie przy użyciu słuchawek............................................... 43
Podłączanie urządzeń audio wyposażonych
w optyczne wejście cyfrowe....................................................... 44
Podłączanie subwoofera ............................................................. 44
Wybieranie trybu dźwięku ......................................................... 45
Regulacja tonów wysokich......................................................... 45
Regulacja poziomu odtwarzania dźwięku.................................. 46
Regulacja poziomu wejścia audio zewnętrznego
urządzenia audio......................................................................... 46
Ustawienia i regulacja
Działanie i funkcje menu
Settings (Ustawienia)................................................. 47
Korzystanie z menu ustawień..................................................... 47
Lista menu ustawień................................................................... 48
Lista kodów języka..................................................................... 50
Ustawieni a „DIGITAL AU DIO OUTPUT”
(CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) i sygnały wyjściowe ............ 50
Lista kodów kraju (regionu)....................................................... 51
Działanie i funkcje menu Picture Quality
(Jakość obrazu).......................................................... 52
Korzystanie z menu Picture Quality (Jakość obrazu)................. 52
Lista menu Picture Quality (Jakość obrazu)............................... 53
Działanie i funkcje menu
Information (Informacje)........................................... 54
Korzystanie z menu Information (Informacje)........................... 54
Lista menu Information (Informacje)......................................... 55
Dodatek
Rozwiązywanie problemów ...................................... 56
Odczytywanie wskaźników........................................................ 56
Jeśli nie można uzyskać pomocy, korzystając
ze wskaźników............................................................................ 58
Konserwacja .............................................................. 60
Czyszczenie ................................................................................ 60
Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych........................... 61
Sposób wymiany materiałów eksploatacyjnych......................... 62
Opcjonalne akcesoria i materiały
eksploatacyjne ........................................................... 64
Odległość projekcji i wielkość ekranu ...................... 64
Dane techniczne/Zgodne ustawienia
rozdzielczości ............................................................ 65
Słownik...................................................................... 67
Skorowidz.................................................................. 68
Lista adresów............................................................. 69
Szybki start
zaawansowane
Działania
Ustawienia i
regulacja
Dodatek
1

Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Symbol ten ma za zadanie ostrzec

Ważne informacje

Należy przeczytać poniższe ważne informacje na temat urządzenia.
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA Ostrzeżenie:
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie należy wystawiać urządzenia na deszcz i działanie wilgoci.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy spoglądać w obiektyw projektora przy włączonej lampie, ponieważ może to spowodować uszkodzenie wzroku. Nigdy nie należy pozwalać dzieciom na spoglądanie w obiektyw, gdy urządzenie jest włączone.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy otwierać żadnych pokryw w projektorze poza pokrywą lampy. Niebezpieczne napięcie elektryczne wewnątrz projektora może spowodować poważne uszkodzenie ciała. Nie należy podejmować prób samodzielnego serwisowania produktu z wyjątkiem przypadków wyraźnie zaznaczonych w niniejszym Przewodniku użytkownika. Wszystkie czynności serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi.
Ostrzeżenie:
Plastikowe torby projektora, akcesoriów i opcjonalnych części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nakrycie głowy dziecka torbą może spowodować jego śmierć przez uduszenie. Należy zachować szczególną ostrożność przy obecności małych dzieci.
Urządzenie laserowe klasy 1 Przestroga:
Nie należy otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz urządzenia nie ma części, które może serwisować użytkownik.
Przestroga:
Podczas wymiany lampy nigdy nie należy dotykać nowej żarówki gołymi rękoma. Niewidoczny nalot pozostawiony
przez tłuszcz znajdujący się na dłoniach może skrócić maksymalny czas pracy żarówki. Żarówki należy chwytać przez ściereczkę lub rękawiczki.
Przestroga:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy zdejmować pokrywy (także tylnej). Wewnątrz nie ma części, które może serwisować użytkownik. Czynności serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi.
2

Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Podczas konfigurowania i korzystania z projektora należy postępować według poniższych instrukcji dotyczących bezpieczeństwa:
Przeczytaj te instrukcje.
Zachowaj te instrukcje.
Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
Wykonaj wszystkie instrukcje.
Tego urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
• Należy je czyścić tylko suchą ściereczką.
Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych.
Instalację należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta.
Urządzenia nie należy instalować w pobliżu źródeł ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki, piece i w pobliżu innych urządzeń (łącznie ze wzmacniaczami), które wytwarzają ciepło.
Nie należy lekceważyć znaczenia użycia wtyczki spolaryzowanej lub uziemiającej w celu zapewnienia bezpieczeństwa. Wtyczka spolaryzowana zawiera dwa bolce, jeden szerszy od drugiego. Wtyczka uziemiająca zawiera dwa bolce oraz gniazdo uziemiające. Szeroki bolec lub gniazdo uziemiające służą do zapewnienia bezpieczeństwa. Jeśli dostarczona wtyczka nie pasuje do używanego gniazda, należy skontaktować się z elektrykiem w celu wymiany nieprawidłowego gniazda.
Kabel zasilania należy zabezpieczyć przed nadepnięciem lub przecięciem, szczególnie przy wtyczkach, gniazdach o wygodnym dostępie oraz w punkcie, w którym wychodzą one z urządzenia.
Należy używać tylko dodatków/akcesoriów określonych przez producenta.
użytkownika o wystąpieniu nieizolowanego „niebezpiecznego napięcia” na obudowie urządzenia, którego wartość może być wystarczająca, aby spowodować ryzyko porażenia prądem. Symbol ten ma za zadanie powiadomić użytkownika o obecności ważnych instrukcji dotyczących obsługi i konserwacji (serwisowania), znajdujących się w dokumentacji dostarczonej z urządzeniem.
Należy używać tylko wózków, stojaków, trójnogów, wsporników i tablic określonych przez producenta albo sprzedawanych wraz z urządzeniem. Jeśli używany jest wózek, należy zachować ostrożność podczas przemieszczania wózka wraz z urządzeniem, aby uniknąć uszkodzenia wskutek jego przewrócenia.
Urządzenie należy odłączyć podczas burzy oraz jeśli ma być nieużywane przez długi czas.
Wszystkie czynności serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu personelowi. Czynności serwisowe są wymagane, jeśli urządzenie zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone, na przykład przewód zasilacza lub wtyczka jest uszkodzona, ciecz została rozlana lub obce elementy dostały się do wnętrza urządzenia, urządzenie zostało wystawione na działanie deszczu lub wilgoci, projektor nie działa prawidłowo albo został upuszczony.
Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie wody ani umieszczać na nim przedmiotów zawierających wodę.
Na urządzeniu nie wolno umieszczać nieosłoniętych źródeł ognia, takich jak świece.
Urządzenie należy podłączyć do uziemionego gniazda elektrycznego.
Należy upewnić się, że między wylotem powietrza a ścianą i innymi przedmiotami zachowany jest odstęp 20 cm.
Należy upewnić się, że między wlotem powietrza a ścianą i innymi przedmiotami zachowane jest co najmniej 10 cm odstępu.
Nie należy wyświetlać, gdy założona jest pokrywa obiektywu. Możliwe jest stopienie się pokrywy wskutek ciepła, co grozi oparzeniami lub zranieniem. Aby przerwać wyświetlanie, podczas wyświetlania naciśnij przycisk [Image On/Off] (Obraz wł./wył.).
Urządzenia i pilota zdalnego sterowania z zainstalowanymi bateriami nie wolno zostawiać w miejscach, takich jak wnętrze samochodu z zamkniętymi oknami, miejscach wystawionych na działanie bezpośredniego światła słonecznego, w pobliżu wlotu/wylotu powietrza klimatyzatora lub grzejnika oraz w miejscach, w których temperatura wzrasta powyżej normalnej. Może to mieć negatywny wpływ na wewnętrzne części urządzenia oraz spowodować deformację wskutek ciepła lub pożar.
Podczas wyjmowania wtyczki zasilania/złącza zasilania, nie wolno ciągnąć za kabel zasilania. Należy chwycić za wtyczkę lub część złącza, a następnie pociągnąć.
Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej głośności. Nagły głośny dźwięk może spowodować uszkodzenie głośnika lub słuchu. Jako środek ostrożności należy przed wyłączeniem urządzenia zmniejszyć głośność, a następnie zwiększać ją stopniowo po ponownym jego włączeniu.
Podczas używania słuchawek nie należy ustawiać zbyt dużej głośności. Słuchanie przy dużej głośności przez dłuższy okres może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
Podczas konserwacji tego urządzenia należy wyjąć wtyczkę zasilania/złącze zasilania z gniazda ściennego. W przeciwnym razie grozi to porażeniem prądem.
Nie należy umieszczać projektora na niestabilnym wózku, stojaku lub stole.
Należy korzystać ze źródła zasilania wskazanego na obudowie projektora. W przypadku braku pewności co do dostępnego źródła zasilania należy skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym zakładem energetycznym.
Projektor należy umieścić w pobliżu gniazda ściennego, tak aby w razie potrzeby można było łatwo wyjąć wtyczkę.
Należy sprawdzić specyfikacje kabla zasilania. Użycie nieodpowiedniego kabla zasilania może spowodować pożar lub porażenie prądem. Kabel zasilania dostarczony z projektorem jest zgodny z wymaganiami zasilania w kraju, w którym dokonano zakupu urządzenia.
Obchodząc się z wtyczką należy zwrócić uwagę na poniższe ostrzeżenia. Niestosowanie się do nich może spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie należy wkładać wtyczki do gniazda, w którym
zgromadził się kurz.
Wtyczkę należy mocno włożyć do gniazda.
Nie należy dotykać wtyczki mokrymi dłońmi.
Nie należy przeładowywać gniazd ściennych,
przedłużaczy i integralnych gniazd o wygodnym dostępie. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem.
Nie należy umieszczać projektora w miejscu, w którym istnieje niebezpieczeństwo nadepnięcia na kabel. Może to spowodować przetarcie lub uszkodzenie wtyczki.
3
Przed przystąpieniem do czyszczenia projektora należy odłączyć go od źródła zasilania. Do czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Nie należy stosować preparatów czyszczących w płynie lub aerozolu.
Nie należy blokować szczelin i otworów w obudowie projektora. Zapewniają one wentylację i zapobiegają przegrzaniu się urządzenia. Nie należy umieszczać projektora na sofach, dywanach i innych miękkich powierzchniach, jak również w zamkniętych szafkach, jeżeli nie jest zapewniona odpowiednia wentylacja.
Nie należy wkładać żadnych obiektów w szczeliny w obudowie. Nie należy wylewać żadnych płynów na projektor.
W poniższych przypadkach należy odłączyć projektor od źródła zasilania i zlecić czynności serwisowe wykwalifikowanemu personelowi:
Kabel zasilania lub wtyczka jest uszkodzona lub
przetarta.
Na projektor rozlano płyn lub urządzenie
wystawiono na działanie deszczu lub wody.
Urządzenie nie działa prawidłowo podczas
użytkowania zgodnie z instrukcją obsługi lub urządzenie przejawia znaczne różnice w wydajności, wskazujące na konieczność przeprowadzenia kontroli serwisowej.
Urządzenie spadło z wysokości lub została
uszkodzona jego obudowa.
Elementy wewnętrzne projektora zawierają wiele szklanych części, takich jak obiektyw i lampa projekcyjna. Lampa jest delikatna i może się łatwo rozbić. Jeżeli lampa rozbije się, wszelkie czynności związane z urządzeniem powinny być przeprowadzane z niezwykłą ostrożnością, celem uniknięcia zranienia rozbitym szkłem; należy także skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym (strona strona 69) w celu dokonania naprawy. Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli projektor został zainstalowany pod sufitem, ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą z niego wypaść drobne kawałki szkła. Należy uważać, aby nie dostały się one do oczu lub ust.
Gdy urządzenie jest włączone, w okolicach filtra powietrza pod projektorem może utknąć papier lub inne materiały. Należy usunąć spod niego wszelkie przedmioty, które mogą zakłócić w ten sposób działanie filtra.
Nigdy nie należy dokonywać prób usunięcia lampy bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenia. Działanie takie spowoduje poważne oparzenia. Przed wyjęciem lampy należy odłączyć zasilanie i odczekać czas określony na stronie strona 62, aby lampa całkowicie ostygła.
Jako źródło światła projektora służy lampa rtęciowa o wysokim ciśnieniu wewnętrznym. Lampy rtęciowe mogą powodować głośny hałas podczas pękania. Podczas obchodzenia się z lampą należy zachować szczególną ostrożność, pamiętając o poniższych zaleceniach. Niestosowanie się do poniższych instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub zatrucie.
Nie należy narażać lampy na uszkodzenia ani
uderzenia.
Nie należy wykorzystywać lampy po
przekroczeniu okresu wymiany. Po przekroczeniu tego okresu prawdopodobieństwo jej pęknięcia rośnie. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o konieczności wymiany lampy na nową, należy to jak najszybciej uczynić.
Gazy wewnątrz lamp rtęciowych zawierają opary
rtęci. Jeżeli lampa pęknie, należy natychmiast przewietrzyć pomieszczenie, aby zapobiec wdychaniu gazów lub ich kontaktowi z oczami i ustami.
Nie należy zbliżać twarzy do projektora podczas
jego pracy, aby po ewentualnym pęknięciu lampy zapobiec kontaktowi wydobywających się gazów z oczami i ustami oraz wdychaniu ich.
Jeżeli lampa rozbije się i musi zostać zastąpiona
nową, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym (strona strona 69) w celu dokonania wymiany. Jeżeli lampa rozbije się, kawałki szkła mogą zostać rozrzucone wewnątrz projektora.
Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli
projektor został zainstalowany pod sufitem, ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą z niego wypaść drobne kawałki szkła. Podczas czyszczenia projektora lub samodzielnej wymiany lampy należy zachować szczególną ostrożność, aby kawałki szkła nie dostały się do oczu lub ust. Jeżeli lampa rozbije się, a gaz lub kawałki szkła dostaną się do oczu, ust lub zostaną wchłonięte, albo zaobserwowane zostaną inne niepokojące objawy, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Należy także zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi właściwego sposobu utylizacji lamp i nie umieszczać ich z innymi odpadami.
4
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dotykać wtyczki zasilania podczas burzy.
Wnętrze projektora należy czyścić w regularnych odstępach czasu. Jeżeli wnętrze projektora nie będzie czyszczone przez dłuższy czas, zebrany w nim kurz może spowodować pożar lub porażenie prądem. Aby zlecić czyszczenie wnętrza projektora (przynajmniej raz w roku), należy skontaktować się ze sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym (strona strona 69). Za usługę tę zostanie pobrana opłata.
Jeśli używany jest pilot zdalnego sterowania zasilany bateriami, należy przechowywać je poza zasięgiem dzieci. Z bateriami wiąże się niebezpieczeństwo uduszenia; stanowią one także poważne niebezpieczeństwo w przypadku ich połknięcia. Jeśli baterie zostaną połknięte, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem.
Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na poniższe ostrzeżenia.
Jeżeli baterie wyczerpały się, należy je jak
najszybciej wymienić.
Jeżeli baterie przeciekają, należy zetrzeć płyn
miękką ściereczką. Jeżeli płyn dostanie się na skórę, należy ją natychmiast przemyć.
Nie należy wystawiać baterii na działanie wysokiej
temperatury i ognia.
Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami.
Jeżeli projektor nie będzie używany przez dłuższy
czas, baterie należy wyjąć.
Nie należy stawać na projektorze, ani umieszczać na nim ciężkich przedmiotów.
5

Korzystanie i przechowywanie

Należy zwrócić uwagę na poniższe porady, aby uniknąć nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
Uwagi dotyczące obsługi i przechowywania
Urządzenie powinno być używane i przechowywane zgodnie z zakresami temperatur działania i przechowywania, które określono w tym podręczniku.
Urządzenia nie należy instalować w miejscu, w którym może być narażone na wibracje lub wstrząsy.
Projektora nie należy instalować w pobliżu urządzeń telewizyjnych, radiowych i wideo, które generują pola magnetyczne.
Może to mieć negatywne skutki podczas odtwarzania dźwięku i obrazu wideo przez ten projektor, a także spowodować jego nieprawidłowe działanie. W przypadku wystąpienia takich symptomów należy odsunąć projektor od innych urządzeń telewizyjnych, radiowych i wideo.
Nie należy instalować projektora na pochyłej powierzchni.
Nie należy przesuwać tego urządzenia w czasie odtwarzania.
Może to spowodować uszkodzenie dysku lub nieprawidłowe działanie.
Należy unikać używania lub przechowywania projektora w pomieszczeniach, gdzie będzie on narażony na dym z papierosów lub innego rodzaju, a także w bardzo zakurzonych miejscach.
Może to spowodować pogorszenie jakości obrazu.
Nie należy dotykać obiektywu projektora gołymi rękoma.
Jeżeli na obiektywie znajdą się odciski palców lub inne ślady, obraz nie będzie prawidłowo wyświetlany. Należy upewnić się, czy pokrywa obiektywu jest poprawnie założona, kiedy projektor nie jest używany.
Firma EPSON nie będzie odpowiedzialna za szkody wynikające z uszkodzenia projektora lub lampy, które nie zostały objęte przez warunki gwarancji.
Kondensacja
Jeśli projektor zostanie przeniesiony z zimnego do ciepłego miejsca lub nastąpi nagła zmiana temperatury w pomieszczeniu, w którym zainstalowany jest projektor, wewnątrz urządzenia lub na powierzchni obiektywu może wystąpić zjawisko kondensacji (wilgoć). Wystąpienie kondensacji może nie tylko spowodować pogorszenie obrazu, ale także uszkodzenie dysku i/lub części urządzenia. Aby zapobiec powstawaniu kondensacji, projektor należy umieścić w pomieszczeniu na godzinę przed jego użyciem. Jeżeli jednak wystąpi kondensacja, należy włączyć główny wyłącznik zasilania i odczekać od jednej do dwóch godzin przed użyciem projektora. W tym czasie nie należy używać lampy.
Lampa
Jako źródło światła projektora służy lampa rtęciowa o wysokim ciśnieniu wewnętrznym. Poniżej przedstawiono charakterystykę lamp rtęciowych.
Jasność lampy obniża się po przekroczeniu znamionowego czasu pracy lampy.
Kiedy lampa osiągnie koniec okresu pracy, może przestać świecić lub pęknąć (powodując głośny hałas) w wyniku wstrząsu, zużycia lub przekroczenia czasu pracy.
Czas pozostały do osiągnięcia końca okresu eksploatacji może znacznie się różnić ze względu na żnice między poszczególnymi lampami i warunki ich użycia. Aby zapewnić ciągłość pracy, należy wcześniej przygotować zapasową lampę.
Prawdopodobieństwo pęknięcia lampy zwiększa się po przekroczeniu czasu eksploatacji lampy. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o konieczności wymiany lampy na nową, należy to jak najszybciej uczynić.
6
Panel LCD
Przestrogi dotyczące
Chociaż panel ciekłokrystaliczny jest wykonany z wykorzystaniem bardzo precyzyjnej technologii, może pojawić się kilka czarnych pikseli bądź piksele, które zawsze świecą na czerwono, niebiesko lub zielono. Można także zaobserwować linie o nieregularnej jasności lub kolorze. Należy pamiętać, że są to normalne cechy paneli ciekłokrystalicznych, które nie są znakiem ich nieprawidłowego działania.
Projektor nie powinien wyświetlać nieruchomego obrazu przez dłuższy okres czasu. Może to spowodować pozostawienie części obrazu (wypalenie ekranu). Wypalenia ekranu można uniknąć, wyłączając zasilanie i nie korzystając z projektora przez pewien czas. Jeśli zjawisko to nie zniknie, należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania porady. s str. 69
Przenoszenie projektora
transportu
Projektor zawiera wiele szklanych i delikatnych części. Aby zapobiec wstrząsom w czasie transportu, należy wykorzystać opakowanie i materiały ochronne, które otrzymano w momencie zakupu. Jeżeli brakuje oryginalnego opakowania, należy dokładnie zapakować projektor w materiały ochronne w celu ochrony przed wstrząsami, po czym należy go włożyć do wytrzymałego pojemnika kartonowego i wyraźnie oznaczyć, że zawiera delikatne urządzenie.
Należy zdjąć nasadkę obiektywu i owinąć ją.
Jeżeli transport jest realizowany przez firmę
kurierską, należy poinformować przewoźnika, że projektor zawiera delikatne elementy i należy
postępować z nim w odpowiedni sposób.
* Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu,
które mogą powstać w czasie jego transportu.
Należy upewnić się, że pokrywa obiektywu jest poprawnie założona.
Należy wyjąć dysk i zamknąć tacę dysków.
Projektor należy przenosić, trzymając go w sposób
przedstawiony na poniższej ilustracji. Należy uważać, aby nie uszkodzić rękoma siatki pokrywającej głośnik.
Prawa autorskie
Projektor jest wyposażony w system ochrony przed kopiowaniem Macrovision. Intelektualne prawa własności patentu tej technologii ochrony przed kopiowaniem należą do firmy Macrovision w Ameryce i innych krajach. Wykorzystanie tej technologii wymaga licencji firmy Macrovision. Firma Macrovision nie zezwala na użycie tej technologii do celów wykraczających poza ograniczony zakres zastosowań, włącznie zużytkiem domowym. Ponadto zabronione jest przemodelowywanie, demontaż i reinżynieria.
Reprodukcja dysków w celu emisji, pokazu publicznego, publicznego odtwarzania muzyki lub wypożyczania (niezależnie od kompensacji i wynagrodzenia lub ich braku) bez zgody właściciela praw autorskich jest ściśle zabroniona.
7

Informacje o dyskach

Odczytywane typy dysków
Możliwe jest odtwarzanie następujących dysków.
Wideo DVD Audio CD
Video CD/SVCD (Super Video CD)
Video CD z kontrolą odtwarzania PBC (zgodną z wersją 2.0).
CD-R/CD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków zarejestrowanych w następujących formatach.
Format audio (sfinalizowany)
Format Video CD
Format SVCD
Dyski MP3/WMA, JPEG zarejestrowane zgodnie
ze standardem ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków zarejestrowanych w formacie wideo DVD (sfinalizowanych).
Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli kod regionu dysku nie jest zgodny z etykietą kodu regionu z boku urządzenia.
Nie można zagwarantować działania i jakości odcieni dysków CD z kontrolą kopiowania, które nie są zgodne ze standardem CD (compact disc). Dyski CD zgodne ze standardem CD są oznaczone następującym znakiem compact disc. Należy sprawdzić, czy ten znak jest obecny na opakowaniu dysku audio.
W przypadku dysków wideo DVD, SVCD i Video CD funkcje odtwarzania mogą być celowo ograniczone przez producentów oprogramowania. Ponieważ projektor odtwarza zawartość dysku zgodnie z intencjami producenta oprogramowania, niektóre funkcje mogą nie działać w przypadku ich użycia. Więcej szczegółów można znaleźć w informacji dla użytkowników, które są dołączone do odtwarzanego dysku.
W zależności od sposobu rejestracji dysku DVD-R, DVD-RW, CD-R lub CD-RW, bądź jeśli dysk jest zabrudzony, rozmazany, porysowany lub zakrzywiony, niektóre dyski mogą nie być czytelne lub odtwarzanie może wymagać więcej czasu.
Odtwarzanie dźwięku jest możliwe tylko znastępujących typów dysków.
·MIX-MODE CD ·CD-G ·CD-EXTRA
·CD TEXT
Nieczytelne typy dysków
Odtwarzanie następujących dysków nie jest możliwe. Przypadkowe odtworzenie tych dysków może spowodować uszkodzenie głośnika przez wygenerowany szum.
·Dyski DVD-R/DVD-RW zarejestrowane w formacie VR
·DVD-ROM ·CD-ROM ·PHOTO CD
·DVD+R ·DVD+RW ·DVD-RAM
·DVD audio ·SACD ·DVD−R DL
Okrągłe dyski o średnicy innej niż 8 cm lub 12 cm
Specjalnie wykonane dyski o kształcie innym
niż okrągły (w kształcie serca, prostokąta itp.)
Projektor jest zgodny z telewizyjnymi formatami sygnału NTSC, PAL i SECAM.
8
Obsługa dysków
Należy unikać dotykania gołymi rękoma strony do odtwarzania.
Nieużywane dyski należy przechowywać w ich opakowaniach.
Należy unikać przechowywania dysków w miejscach o wysokiej wilgotności lub wystawionych bezpośrednio na światło słoneczne.
Jeżeli powierzchnia odtwarzania dysku zostanie zabrudzona kurzem lub odciskami palców, jakość obrazu i dźwięku może się pogorszyć. W takim przypadku należy delikatnie przetrzeć dysk miękką, suchą ściereczką, zaczynając od jego środka ikierując się do krawędzi.
Nie nal eży używać środków czyszczących, takich jak benzyna, ani środków antystatycznych przeznaczonych dla płyt analogowych.
Na dysku nie należy przyklejać papieru ani naklejek.
9

Nazwy części

Przód
vPort wyjściowy subwoofera s str. 44
vPort wejściowy S-Video s str. 41
vPort wejściowy audio s str. 40, 41 vObszar odbioru sygnału zdalnego
sterowania s str. 13
Sposób otwierania pokrywy interfejsu
Naciśnij tutaj, aby otworzyć
vPort wejściowy wideo s str. 40
v Port Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio)
s str. 44
vObiektyw projektora
vWlot
powietrza s str. 60
vGłówny wyłącznik
zasilania s str. 15
vGniazdo zasilania
s str. 15
vPokrywa obiektywu
s str. 15
Tył
vWyświetlacz
s str. 16
vGłośnik
vZłącze słuchawkowe
s str. 43
vTaca dysków s str. 16
vObszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania s str. 13
vPrzełącznik otwierania
pokrywy lampys str. 62
vWylot powietrza
cPrzestroga:
Nie należy blokować wylotu powietrza ani dotykać wylotu powietrza podczas projekcji lub bezpośrednio po jej zakończeniu, ponieważ obszar ten jest gorący.
vGłośnik
vPrzycisk otwierania/
zamykania s str. 16
10
Góra
vPierścień ostrości s str. 17
vPierścień powiększenia
s str. 17
vPokrętło pionowego
przesuwania obiektywu s str. 17
vWskaźnik stanu
s str. 56
vPrzyciski pomijania s str. 20
vPokrętło poziomego przesuwania obiektywu s str. 17
vPokrywa lampy
s str. 62
vWskaźnik
Image On (Obraz wł.) s str. 57
vPrzycisk
[Power] (Zasilanie) s str. 15, 18
vPrzycisk Source
(ródło) s str. 41
vPrzycisk Play/Pause
(Odtwarzanie/ Wstrzymanie) s str. 16, 19
vPrzycisk Stop
(Zatrzymanie) s str. 18
vPrzycisk Break
(Przerwa) s str. 21
vPrzyciski
regulacji poziomu głośności s str. 17
vWskaźnik
Image Off (Obraz wył.) s str. 15, 18, 57
vPrzycisk Image On/
Off (Obraz wł./wył.) s str. 26
11
Pilot zdalnego sterowania
vObszar emisji sygnału
zdalnego sterowania
s str. 18
Przydatne funkcje
s str. 37 s str. 38
s str. 59 s str. 21
s str. 22 s str. 31
s str. 45 s str. 46
s str. 52, 54
s str. 33, 34
s str. 39 s str. 20
Przyciski używane w czasie odtwarzania
s str. 16, 18
vPrzełącznik funkcji i cyfr s str. 19, 23
s str. 16
Użyteczne funkcje
str. 41
s
str. 21
s
str. 26
s
s str. 19, 20
s str. 19 s str. 19
s str. 20 s str. 20
s str. 18 s str. 23, 24
s str. 23, 24
s str. 47 s str. 24, 48
s str. 23
s str. 23
Przyciski używane w czasie regulacji obrazu wideo DVD
s str. 35
s str. 36
s str. 36
Przyciski używane w czasie regulacji dźwięku
s str. 45
s str. 17
s str. 21
Przyciski używane w czasie regulacji lub sprawdzania ustawień projekcji
s str. 54
s str. 52
s str. 52, 54
12

Przygotowywanie pilota zdalnego sterowania

Wkładanie baterii
W momencie zakupu baterie nie są włożone do pilota zdalnego sterowania. Przed użyciem należy włożyć baterie dostarczane wraz z urządzeniem.
2
v
1
v
Wciśnij zatrzask z tyłu pilota zdalnego sterowania,
1
v
a następnie podnieś pokrywę baterii.
Włóż baterie zgodnie z ich biegunami.
2
v
Zamknij pokrywę baterii.
3
v
QWskazówka:
Jeżeli występuje opóźnienie w działaniu pilota zdalnego sterowania lub jeśli pilot przestaje działać po pewnym czasie korzystania z niego, baterie w pilocie prawdopodobnie zostały rozładowane. Należy wymienić baterie. Warto zawsze mieć pod ręką dwie zapasowe baterie alkaliczne AA (SUM-3), aby ich użyć w razie potrzeby.
Zasięg użycia pilota zdalnego sterowania
Zasięg działania (w poziomie)
Około 30°
Około 30°
7 m7 m
Około 30°
Około 30°
Zasięg działania (w pionie)
Około 15°
Około 15°
7 m7 m
3
QWskazówka:
Należy unikać sytuacji, w których bezpośrednio światło słoneczne lub silne światło z lampy jarzeniowej pada bezpośrednio na obszar odbioru sygnału zdalnego sterowania tego projektora. Może to uniemożliwić odbiór sygnału z pilota zdalnego sterowania.
Około 15°
Około 15°
13

Szybki start

14
Proces odtwarzania
Zbędne są jakiekolwiek skomplikowane podłączenia. Nie trzeba nawet wybierać typu telewizora ani zmieniać rodzaju wejścia. Postępując według poniższych czterech prostych kroków, można cieszyć się zawartością swoich dysków DVD na wielkim ekranie. Urządzenie ma także wbudowany oryginalny, współpracujący z systemem dźwiękowy głośnik, tak aby można było cieszyć się wspaniałym, naturalnie brzmiącym dźwiękiem.
Połóż go bezpośrednio przed ekranem projekcyjnym. s str. 15
Podłącz kabel zasilania i włącz projektor. s str. 15
Uruchom dysk. s str. 16
Dostosuj położenie projektora, wielkość obrazu i natężenie dźwięku. s str. 17

Instalacja

Odległość projekcji i wielkość ekranu

Ustaw urządzenie, tak aby na ekranie
1
v
projekcyjnym wyświetlany był obraz w najlepszym rozmiarze.
Wraz z oddalaniem urządzenia od ekranu, obraz projekcji staje się coraz większy.
Dokładne odległości projekcji s str. 64
Pozycję projektora można regulować zarówno w pionie, jak i w poziomie, za pomocą pokrętła przesunięcia obiektywu. s str. 17
*wartości standardowe
Ustaw urządzenie równolegle do ekranu.
2
v
Ekran
Jeśli urządzenie nie jest ustawione równolegle do ekranu, geometryczny kształt obrazu ulega zniekształceniu.
Szybki start

Podłączanie kabla zasilania i włączanie zasilania

Zdejmij pokrywę obiektywu.
1
v
Pokrywa obiektywu nie jest dołączona do projektora w trakcie jego zakupu.
Podłącz kabel zasilania.
2
v
Akcesoria
Włącz główny przełącznik zasilania.
3
v
Przycisk (Obraz wył.) zaświecą się na pomarańczowo.
Świecą na pomarańczowo.
i kontrolka Image Off
15

Odtwarzanie dysków

Odtwarzanie dysków i projekcja

Naciśnij przycisk , aby otworzyć
1
v
kieszeń dysku.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączone zostanie zasilanie.
To samo można zrobić za pomocą przycisku
znajdującego się na pilocie.
Włóż dysk do napędu etykietą do góry.
2
v
Jeśli używane są dyski 8 cm, należy umieścić je w zagłębieniu znajdującym się pośrodku napędu.
Naciśnij przycisk ,aby zamknąć
3
v
napęd.
W zależności od rodzaju włożonego dysku praca napędu przebiega w poniższy sposób.
Wyświetlacz w trakcie odtwarzania
Wyświetlacz
Wyłączając : Lampa projektora włącza się automatycznie i rozpoczyna się projekcja. Od momentu włączenia lampy projektora do osiągnięcia pełnej jasności obrazu upływa kilka sekund.
: Naciśnij przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie. Lampa projektora nie świeci. To samo można zrobić za pomocą przycisku znajdującego się na pilocie.
Gdy wyświetlone jest menu
s str. 23
s str. 24
s str. 25
QWskazówka:
Jeśli urządzenie używane jest na obszarach położonych wyżej niż 1500 m, tryb „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) należy
ustawić na „ON” (Wł.)
s str. 55
W trakcie odtwarzania
Numer rozdziału
W trakcie odtwarzania
W trakcie odtwarzania
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Bieżący czas odtwarzania
Numer ścieżki
Bieżący czas odtwarzania
Bieżący czas odtwarzania
16
Numer grupy
Numer pliku

Regulacja położenia projektora i głośności

Wyreguluj poziom natężenia dźwięku i wielkości wyświetlanego obrazu.
Regulacja wielkości wyświetlanego obrazu (Pierścień powiększania)
By zmniejszyć obraz, obracaj w kierunku „T”.
Aby powiększyć obraz, obracaj w kierunku „W”.
Ustawianie ogniskowej (Pierścień powiększania)
Regulacja poziomu głośności (Głośność)
Korzystając z panelu sterowania
Korzystając z pilota zdalnego sterowania
Szybki start
Regulacja położenia obrazu (przesunięcie obiektywu)
Można zmienić pozycję wyświetlanego obrazu i przesunąć go w dół, w górę, w lewo lub w prawo. Zakres tego ruchu jest pokazany na rysunku po prawej.
Standardowe położenie obrazu (gdy pokrętło przesunięcia obiektywu znajduje się w pozycji środkowej)
Przejście ze standardowego położenia obiektywu do maksymalnych możliwości zmiany położenia obrazu
* Najlepszą ostrość obrazu uzyskuje się wtedy,
gdy obie płaszczyzny, pozioma i pionowa, obiektywu znajdują się w pozycji środkowej.
ruch wdół
ruch w górę
ruch wlewo
ruch wprawo
*
Obraz nie może być przesunięty bardziej niż pozwalają na to ograniczenia w pionie ipoziomie.
Przykład:
Przy maksymalnym przesunięciu w lewo lu b w prawo w płaszczyźnie poziomej, zakres pionowej regulacji obrazu zwiększa się o 36% wysokości obrazu. Przy maksymalnym przesunięciu w górę lub wdół w płaszczyźnie pionowej, zakres poziomej regulacji obrazu zwiększa się o 17% szerokości obrazu.
Gdy znaczniki nakładają się, obraz znajduje się w pozycji środkowej.
17

Wyłączanie zasilania

Wyjmij dysk z napędu.
1
v
Naciśnij przycisk .
2
v
Jeśli włączona była lampa, zostanie
3
v
ona wyłączona i kontrolka Image Off (Obraz wył.) na jednostce głównej zacznie migać w kolorze pomarańczowym (w trakcie schładzania).
Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat „Now Cooling”(Trwa schładzanie).
Rozlegnie się dwukrotnie sygnał
4
v
dźwiękowy w celu potwierdzenia zakończenia trybu chłodzenia. Należy wyłączyć główny przełącznik zasilania.

Zatrzymywanie odtwarzania

Naciśnij przycisk .
Po zatrzymaniu, gdy
naciśniesz przycisk , odtwarzanie zostaje wznowione od miejsca jego zatrzymania (wznowienie).
Uwagi dotyczące wznawiania odtwarzania
Nawet jeśli naciśnięty zostanie przycisk iwyłączone zasilanie, odtwarzanie zostaje wznowione po naciśnięciu przycisku .
Wznowienia odtwarzania nie można stosować w poniższych przypadkach.
- Wyjęto dysk z napędu.
Po naciśnięciu przycisku w celu wyłączeniu
-
zasilania i ponownym naciśnięciu przycisku w celu przywrócenia zasilania.
- Przycisk - został dwukrotnie naciśnięty.
- Jeśli wyłączony jest główny włącznik zasilania.
Wznawiania odtwarzania nie można używać w trakcie odtwarzania zaprogramowanego lub odtwarzania losowego.
Miejsce, od którego zostaje wznowione odtwarzanie może różnić się nieznacznie od miejsca, w którym odtwarzanie zostało zatrzymane.
Język odtwarzania, język napisów i ustawienia kąta są zapamiętywane wraz z pozycją zatrzymania.
Możliwe jest, że wznowienia nie będzie można używać, jeśli dysk zostanie zatrzymany po wyświetleniu menu.
Po wyłączeniu projektora za pomocą przycisku
energia elektryczna wciąż będzie pobierana.
Załóż ponownie pokrywę lampy.
5
v
Trzymaj pokrywę obiektywu na miejscu, gdy projektor nie jest używany, aby chronić obiektyw przed zabrudzeniem i uszkodzeniem.
QWskazówka:
cPrzestroga:
Nie należy wyłączać zasilania ani wyciągać wtyczki kabla zasilania z gniazda elektrycznego, gdyż może to doprowadzić do skrócenia czasu eksploatacji lampy.
Kontrolka Image Off (Obraz wył.) miga na pomarańczowo, wskazując, że działa wewnętrzna funkcja chłodzenia (chłodzenie) lampy. Funkcje przycisków na pilocie i jednostce głównej są wyłączone w trakcie procesu chłodzenia (około 9 sekund).
18

Podstawowe działania podczas odtwarzania

Od tego miejsca funkcje będą wyjaśniane głównie w oparciu o przyciski znajdujące się na pilocie. Należy zwrócić jednak uwagę na to, że jeśli na jednostce głównej znajduje się przycisk z takim samym oznaczeniem, to ma on dokładnie tę samą funkcję.
Przed wykonaniem działania ustaw wpołożenie [Function] (Funkcja).

Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania (wstrzymanie)

Naciśnij przycisk
W przypadku projektora naciśnij przycisk .
W celu przywrócenia odtwarzania naciśnij
przycisk .
Wybiera odtwarzanie/wstrzymanie za każdym razem, gdy naciśnięty zostanie przycisk .
QWskazówka:
Uwagi dotyczące wstrzymania podczas pokazu slajdów .
- Jeśli naciśniesz przycisk po
- Nie można wstrzymać odtwarzania
w trakcie odtwarzania.
wstrzymaniu, odtwarzanie rozpocznie się od następnego pliku.
za pomocą przycisku na jednostce głównej.
Szybki start

Wyszukiwanie do tyłu/do przodu

Naciśnij przycisk lub w trakcie odtwarzania.
Istnieje pięć poziomów prędkości przewijania w przód/w tył na podglądzie, które można ustawiać za pomocą każdorazowego naciśnięcia przycisków.
Naciśnij przycisk , aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania.
Na jednostce głównej naciskaj przycisk lub
. Jeśli będziesz naciskać przycisk lub
, szybkość przewijania do tyłu/ do przodu
zwiększy się w zakresie od 5x do 20x.
QWskazówka:
trakcie przewijania do przodu/ tyłu dźwięk nie jest odtwarzany.
W trakcie przewijania na podglądzie do przodu/ tyłu, dźwięk pojawia się z przerwami.
W
19
Przed wykonaniem działania ustaw w położenie [Function] (Funkcja).

Odtwarzanie 10 sekund zawartości przed bieżącą pozycją

Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
QWskazówka:
W zależności od rodzaju dysku ta funkcja może być niedostępna.
Nie można powrócić do poprzedniego tytułu.

Pomijanie

Naciśnij przycisk lub w trakcie odtwarzania.
Jeśli raz naciśniesz przycisk podczas odtwarzania rozdziału/ścieżki, odtwarzanie powraca na początek aktualnego rozdziału/ścieżki. Następnie tym odtwarzanie powraca do początku poprzedniego rozdziału/ścieżki po każdym naciśnięciu przycisku (z wyjątkiem
). Następnie odtwarzanie wraca do początku poprzedniego rozdziału/ścieżki po każdym naciśnięciu przycisku .
QWskazówka:
W trakcie odtwarzania możesz wykorzystywać opcję pomijania.
Podczas odtwarzania z wyłączoną funkcją PBC można używać tylko funkcji pomijania.
Aby używać funkcji pomijania podczas odtwarzania, można również użyć przycisków
20
W zależności od rodzaju dysku niektóre operacje mogą nie być możliwe.

Odtwarzanie poklatkowe

Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Po jednorazowym naciśnięciu przycisku następuje przesunięcie o jedną klatkę. To urządzenie nie ma funkcji powrotu o jedną klatkę.
Naciśnij przycisk , aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania.
Odtwarzanie w zwolnionym
Dobieranie jakości obrazu do
tempie
Naciśnij przycisk , gdy chcesz
1
v
rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym tempie. Obraz zostanie zatrzymany
Naciśnij przycisk .
2
v
Istnieje 5 poziomów szybkości odtwarzania, które zmieniają się przy naciskaniu przycisku .
Podgląd odtwarzania w zwolnionym tempie można uruchomić, naciskając przycisk
. Istnieje 5 poziomów szybkości podglądu, które zmieniają się po każdym naciśnięciu przycisku
Naciśnij przycisk , aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania.
W trakcie odtwarzania w zwolnionym tempie dźwięk nie jest odtwarzany.
Tymczasowe użycie projektora jako źródła światła (funkcja Break
[Przerwa])
warunków w pomieszczeniu (funkcja Color Mode [Tryb kolorów])
Można wybrać jakość obrazu odpowiadającą stopniowi jasności i innym warunkom w danym pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk .
1
v
Nazwa aktualnie wybranego trybu kolorów wyświetlana jest na ekranie.
Gdy wyświetlana jest nazwa trybu
2
v
kolorów, naciskaj wielokrotnie przycisk
aż do momentu pojawienia się
określonej nazwy trybu kolorów.
Po upływie kilku sekund nazwa trybu kolorów zniknie, a jakość obrazu się zmieni.
Odpowiedni do zastosowania w jasnych pomieszczeniach.
Szybki start
Funkcja przerwy jest przydatna jeśli, w środku filmu chcesz wstać lub ruszyć się, by przynieść coś do picia, jedzenia itd. Naciskając przycisk , można zatrzymać odtwarzanie dysku i wstać by włączyć światło w pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Lampa projektora pozostanie włączona, podczas gdy obraz projekcji zniknie z ekranu. Wskaźnik
zacznie migać w prawym dolnym rogu
ekranu.
Lampa zgaśnie po około 5 minutach, jeśli projektor pozostawiony jest przez ten czas w trybie przerwy i żadna z jego funkcji nie będzie w tym czasie używana. Dodatkowo, jeśli upłynie 30 minut, projektor wyłączy się automatycznie.
Naciśnij przycisk , aby powrócić do stanu poprzedzającego naciśnięcie przycisku przerwy. Jeśli wyłączone zostało zasilanie, naciśnij przycisk ¸ aby je przywrócić.
QWskazówka:
Operacji nie można wykonywać, gdy wyświetlone jest menu dysku.
Po naciśnięciu któregokolwiek z poniższych przycisków tryb przerwy jest anulowany i wykonywana jest operacja przypisana do danego przycisku.
, , , ,
Odpowiedni do zastosowania w pomieszczeniach z zaciągniętymi zasłonami. (ustawienie domyślne)
Odpowiedni do zastosowania w pomieszczeniach z zaciągniętymi zasłonami i wyłączonymi źródłami światła.
Odpowiedni do zastosowania w całkowicie zaciemnionych pomieszczeniach.
Jeśl
i wybrane zostały opcje theater (ekran kinowy) lub theater black (czarny ekran kinowy), filtr kinowy EPSON włączy się automatycznie, a kolory skóry postaci przybiorą bardziej naturalny odcień na powierzchni całego obrazu.

Tymczasowe zatrzymanie odtwarzania dźwięku (funkcja Mute [Wyłączenie dźwięku])

Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Wyciszony zostaje dźwięk z głośników, słuchawek oraz subwoofera.
Naciśnij przycisk , aby powrócić do normalnego trybu odtwarzania. Uprzedni poziom natężenia dźwięku zostanie przywrócony po włączeniu zasilania projektora.
21

Działania zaawansowane

Zaawansowane funkcje odtwarzania

Zmiana jasności wyświetlacza (funkcja Dimmer [Regulator jasności])

Przed wykonywaniem operacji przełącznik należy ustawić w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij przycisk .
Po ka,dym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
wnastępujący sposób. Jasność wyświetlacza oraz jasność wskaźników umieszczonych na jednostce głównej zmienia się w odpowiedni sposób.
Jasność zwiększa się.
Jasność zmniejsza się.
Zaciemnienie podczas odtwarzania oraz rozjaśnienie podczas wstrzymania lub zatrzymania.
QWskazówka:
Jeśli włożono dysk , ta funkcja nie jest dostępna nawet, jeśli ustawiono opcję „DIMMER AUTO” (AUTOMATYCZNA REGULACJA JASNOŚCI). Opcja ta zmienia się na „DIMMER OFF” (REGULACJA JASNOŚCI WYŁĄCZONA).
W trybie gotowości nie można zmieniać jasności nawet po naciśnięciu przycisku .
Po zmianie jasności jej poziom zostaje zapamiętany nawet po wyłączeniu głównego przełącznika zasilania.
22

Odtwarzanie z menu dysku DVD

Na niektórych dyskach zapisane są następujące rodzaje oryginalnych menu.
Top menu (Menu główne):Gdy zostało nagranych wiele tytułów
(obraz i dźwięk), wyświetlane są te zintegrowane informacje o dysku.
Menu: Wyświetlany jest tytuł wybranych danych odtwarzania (rozdział,
kąt, dźwięk i menu napisów).
Podczas odtwarzania lub po jego zatrzymaniu naciśnij
1
przycisk lub .
Naciśnij przycisk i wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Można także bezpośrednio wybrać numer tytułu lub numer rozdziału przy użyciu przycisków numerycznych.
Korzystanie z przycisków numerycznych
Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123], należy naciskać następujące klawisze.
zaawansowane
Działania
Przykład:
5: 10: 15: → 20:
25: Po zakończeniu wprowadzania cyfr przełącznik funkcji/cyfr należy ustawić ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
Naciśnij przycisk .
3
QWskazówka:
Niektóre dyski mogą nie zawierać menu. Jeśli menu nie jest nagrane, nie można wykonać tych działań.
W zależności od dysku odtwarzanie może rozpocząć się
automatycznie nawet, jeśli nie naciśnięto przycisku .
23

Odtwarzanie przy użyciu funkcji PBC (kontrola odtwarzania)

Jeśli na dysku CD lub notatce włożonej do obwoluty dysku znajdują się informacje o możliwości odtwarzania przy użyciu funkcji PBC (kontrola odtwarzania), wyświetlony zostanie ekran menu. Można wybrać scenę lub informację do interaktywnego wyświetlenia za pomocą tego menu.
Podczas odtwarzania wideo CD udostępniającego funkcję
1
PBC, wyświetlane jest menu następującego typu.
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Wybrana zawartość zostanie odtworzona.
Aby przejść do poprzedniej/następnej strony menu ekranowego
Po wyświetleniu ekranu menu należy nacisnąć przycisk / .
Aby wywołać ekran menu podczas odtwarzania
Po każdym naciśnięciu przycisku wybierana jest poprzednia pozycja menu.
Przycisk należy naciskać do momentu wyświetlenia menu.
Aby odtwarzać bez używania menu (odtwarzanie bez funkcji PBC)
Można skorzystać z następujących metod odtwarzania.
Po zatrzymaniu należy za pomocą przycisków numerycznych określić numer ścieżki, która ma zostać odtworzona.
Po zatrzymaniu za pomocą przycisków / należy wybrać ścieżkę,
anastępnie należy nacisnąć przycisk .
Wywoływanie ekranu menu podczas odtwarzania bez funkcji PBC
Należy nacisnąć przycisk lub .
Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku w celu zatrzymania odtwarzania
należy nacisnąć przycisk .
s str. 23
24

Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG

Przed wykonywaniem operacji przełącznik należy ustawić w pozycji [Function] (Funkcja)
Podczas odtwarzania dysku zawierającego zarówno pliki
1
MP3/WMA, jak i JPEG, wyświetlany jest następujący typlisty nazw grup/ścieżek (plików).
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz grupę.
2
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik zostanie przesunięty
3
do listy nazw ścieżek (plików). Po naciśnięciu przycisku
wskaźnik wraca do listy nazw grup.
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz ścieżkę.
4
Tego samego wyboru można również dokonać za pomocą
przycisków .
Naciśnij przycisk lub , aby rozpocząć
5
odtwarzanie.
Po naciśnięciu przycisku w przypadku formatu odtwarzanie ciągłe rozpocznie się od wybranego pliku (odtwarzanie pokazu slajdów*). Po naciśnięciu przycisku odtwarzany jest tylko wybrany plik.
* Podczas odtwarzania pokazu slajdów każdy plik jest wyświetlany
przez około 3 sekundy, po czym wyświetlany jest następny plik. Po odtworzeniu wszystkich plików pokaz slajdów jest automatycznie zatrzymywany.
Ścieżkę można również wybrać, wprowadzając jej numer za pomocą przycisków numerycznych. W tym przypadku wykonanie kroków 3–5 jest zbędne.
zaawansowane
Działania
QWskazówka:
„Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG” Ciąg dalszy
Podczas odtwarzania dysku, na którym zapisano różne typy plików (pliki w formacie MP3/WMA i JPEG) typ pliku, który ma być odtwarzany, należy wybrać z menu ustawień „FILE TYPE” (typ pliku).
s str. 48
25
Przed wykonywaniem operacji przełącznik należy ustawić w pozycji [Function] (Funkcja)
Podczas odtwarzania plików audio w formacie MP3/WMA (Image Off [Obraz wył.])
Po wybraniu menu i rozpoczęciu odtwarzania dźwięku należy nacisnąć przycisk . Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampa projektora wyłączy się, aby umożliwić słuchanie muzyki bez wyświetlania.
Aby ponownie włączyć lampę, należy nacisnąć przycisk . Po wyłączeniu lampy, gdy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) miga na pomarańczowo; lampa nie zostanie ponownie włączona, nawet po naciśnięciu przycisku . Należy poczekać, aż wskaźnik Image Off (Obraz wył.) zgaśnie.
Powtarzanie odtwarzania
Naciśnij przycisk podczas odtwarzania lub po jego
1
zatrzymaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb powtarzania zmienia się
w sposób przedstawiony w poniższej tabeli.
Naciśnij przycisk .
2
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tryb
powtarzania
Pow tarzanie
*
ścieżki Pow tarzanie
grupy Pow tarzanie
dysku Pow tarzanie
wyłączone
Dysk
Grupa 1 Grupa 2
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka A Ścieżka B
Wyświet-
lany komu-
nikat
niewyświ-
etlany
Wyświet-
lany sym-
niewyświ-
etlany
*Tylko pliki w formacie MP3/WMA
Gdy pliki MP3/WMA zostały nagrane na dysku, powtarzanie odtwarzania można włączyć nawet podczas odtwarzania zaprogramowanego czy odtwarzania losowego.
Tryb powtarzania
Pow tarzanie wybranej ścieżki, jeśli wybrano powtarzanie odtwarzania
Pow tarzanie wszystkich ścieżek ustawionych podczas odtwarzania zaprogramowanego lub pow tarzanie wszy stkich ścieżek odtwarzania losowego
Pow tarzanie wyłączone niewyświetlany niewyświetlany
Wyświetlany
komunikat
Wyświetlany
symbol
bol
26
Uwagi dotyczące odtwarzania
W zależności od nagrania i charakterystyki dysku możliwe jest, że dysku nie da się odczytać lub że odczytanie dysku zajmie trochę czasu.
Czas potrzebny do odczytania dysku różni się w zależności od liczby grup lub ścieżek (plików) nagranych na dysku.
Kolejność wyświetlania elementów listy nazw grup/ścieżek (plików) oraz kolejność wyświetlania na ekranie komputera PC może byćżna.
Podczas odtwarzania dostępnych w sprzedaży dysków MP3 możliwe jest, że odtwarzanie będzie miało inną kolejność niż kolejność opisana na dysku.
Odtworzenie obrazów zawierających pliki MP3 może zająć trochę czasu. Czas, który upłynął, nie zostanie wyświetlony do momentu rozpoczęcia odtwarzania. Czasami dokładny czas odtwarzania nie jest wyświetlany, mimo rozpocz odtwarzania.
Możliwe jest, że przetworzone dane, zmienione lub zapisane przy użyciu oprogramowania do edycji obrazów, mogą nie być odtwarzane.
ęcia
Specyfikacje plików, które można odtwarzać
Aby odtworzyć dysk CD-R lub CD-RW zawierający pliki MP3/WMA lub JPEG przy użyciu tego urządzenia, zawartość dysku musi spełniać następujące warunki.
MP3/WMA
System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie zostaną odczytane.
Szybkość transmisji bitów: MP3: 32–320 kb/s
WMA: 64–160 kb/s
Częstotliwość próbkowania: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać rozszerzenie
pliku „.mp3” lub „.wma”. Małe i wielkie litery nie są rozróżniane.
Liczba grup (folderów): maksymalnie 99 Liczba ścieżek (plików): maksymalnie 1000 Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych.
Urządzenie to nie jest zgodne z formatem Multiple Bit Rate (MBR: plik z zawartością zakodowaną dla kilku różnych szybkości transmisji bitów).
JPEG
System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie zostaną odczytane.
Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać rozszerzenie
pliku „.jpg” lub „.jpeg”. Małe i wielkie litery nie są rozróżniane.
Całkowita liczba pikseli: Odczytane mogą być jedynie obrazy zawierające do 8192 x 7680 pikseli.
Ponieważ jednak wyświetlenie plików o rozdzielczości przekraczającej 640 x 480 pikseli może zając trochę czasu, zalecane jest zapisywanie obrazów w rozdzielczości 640 x 480 pikseli.
Liczba grup (folderów): maksymalnie 99 Liczba ścieżek (plików): maksymalnie 1000 Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych. Tylko nieprogresywny
format JPEG jest obsługiwany.Monochromatyczne pliki JPEG nie mogą zostać odczytane.Formaty Progressive JPEG oraz Motion JPEG nie są obsługiwane. Obsługiwane są dane JPEG utworzone za pomocą aparatu cyfrowego i zgodne ze standardem DCF (system Design rule for Camera File system). Jeśli zostały użyte pewne funkcje aparatu cyfrowego, takie jak automatyczne obracanie, możliwe jest, że dane nie będą zgodne ze standardem DCF. W takim przypadku odtworzenie nie będzie mo
żliwe.
zaawansowane
Działania
27

Odtwarzanie poprzez wybranie rozdziału lub numeru ścieżki

Podczas odtwarzania należy wybrać rozdział lub numer ścieżki, która ma być odtwarzana, naciskając przyciski numeryczne.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 23
QWskazówka:
Można używać po zatrzymaniu odtwarzania lub podczas odtwarzania z wyłączoną funkcją PBC.
Można korzystać po zatrzymaniu odtwarzania.
W zależności od rodzaju dysku niektóre operacje mogą nie być możliwe.

Określony czas odtwarzania (wyszukiwanie na podstawie czasu)

Przed wykonywaniem operacji przełącznik należy ustawić w pozycji [Function] (Funkcja)
Odtwarzanie można rozpocząć od określonego czasu. W zależności od rodzaju dysku punkt początkowy różni się w następujący sposób.
Czas, który minął od momentu rozpoczęcia tytułu
Po wykonaniu funkcji po zatrzymaniu odtwarzania: czas, który minął od momentu rozpoczęcia odtwarzania dysku Po wykonaniu funkcji podczas odtwarzania: czas, który minął od momentu rozpoczęcia odtwarzania aktualnej ścieżki
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas lub po
1
zatrzymaniu odtwarzania.
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
Pasek stanu
Pasek menu
Tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
28
Wprowadź czas przy użyciu przycisków numerycznych.
4
Pozycja początkowa jest określana w formacie godziny/ minuty/sekundy. Można pozostawić puste pola minut/sekund, jeśli jest to wymagane.
Pozycja początkowa jest określana w formacie minuty/sekundy.
Wprowadzanie czasu
Przykład:
Aby rozpocząć odtwarzanie od 0 godzin, 23 minut i 45 sekund Ustaw przełącznik Function/Numerics (Funkcja/Cyfry) w pozycji [123]. Naciskaj przyciski numeryczne w następującej kolejności: → .
Jeśli popełnisz błąd, naciśnij przycisk , aby usunąć niepoprawną liczbę, a następnie ponownie wprowadź liczbę.
Po zakończeniu wprowadzania czasu ustaw przełącznik funkcji/cyfr ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
Naciśnij przycisk .
5
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
6
zaawansowane
Działania
QWskazówka:
Jeśli czas, który minął, nie jest wyświetlany na wyświetlaczu podczas odtwarzania przy użyciu funkcji
, ta funkcja nie będzie działać.
Jest także możliwe, że niektóre dyski nie udostępniają wyszukiwania według czasu.
Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu. Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.
Podczas odtwarzania w trybie odtwarzania zaprogramowanego lub losowego ta funkcja nie będzie działać.
„Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B)” Ciąg dalszy
29

Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Ustaw zakres odtwarzania (od punktu początkowego do punktu końcowego) za pomocą paska menu podczas odtwarzania.
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
Nie można używać podczas odtwarzania przy użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
Naciskaj przyciski , a następnie wybierz
4
pozycję .
Można także wybrać w tym miejscu inne tryby odtwarzania. Inne tryby odtwarzania s str. 31.
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu
5
początkowego zakresu odtwarzania w pętli naciśnij przycisk .
Ikona paska menu zmieni się na .
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu
6
końcowego zakresu odtwarzania w pętli naciśnij przycisk .
Ikona paska menu zmieni się na , a w oknie wyświetlania jednostki podstawowej zostanie wyświetlony symbol . Rozpocznie się odtwarzanie fragmentu od punktu A do B.
30
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
7
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B, wykonaj jedną z następujących czynności.
Wyświetl pasek menu, wybierz pozycję , a następnie naciśnij dwukrotnie przycisk .
Naciśnij przycisk .
Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
QWskazówka:
Nie można określać zakresu zawierającego wiele tytułów lub ścieżek.
Operacji „Odtwarzanie fragmentu A-B” nie można wykonać w następujących przypadkach.
- Podczas odtwarzania zaprogramowanego
- Podczas odtwarzania losowego
- Podczas odtwarzania powtarzanego
- Podczas korzystania z funkcji PBC
Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij przycisk
, aby przywrócić normalne proporcje ekranu. Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.

Odtwarzanie w pętli (odtwarzanie z powtarzaniem)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W zależności od typu dysku można ustawić odtwarzanie w pętli w zakresie tytułów, rozdziałów lub ścieżek tak, jak przedstawiono w poniższej tabeli.
zaawansowane
Działania
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Tryb powtarzania zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku , a nazwa oraz ikona trybu odtwarzania są wyświetlane na wyświetlanym ekranie.
Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
Nie można używać podczas odtwarzania przy użyciu funkcji PBC.
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tytuł Wyświet-
Tryb
powtarzania
Powtarzanie rozdziału
Powtarzanie tytułu
Powtarzanie wyłączone
Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 3 Rozdział 4
lany
komuni-
kat
Wyświet-
lany
symbol
niewyśw-
ietlany
31
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tryb
powtarzania
Powtarzanie ścieżki
Powtarzanie wszystkich ścieżek
Powtarzanie wyłączone
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4
Wyświetlany
komunikat
Anulowanie odtwarzania powtarzanego
Naciskaj przycisk wielokrotnie do momentu wyświetlenia na ekranie
symbolu „ ”.
Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
QWskazówka:
Funkcji „Title repeat” (Powtarzanie tytułu) nie można używać w przypadku niektórych dysków DVD.
Aby anulować powtarzanie, naciśnij
przycisk .
Wyświetl pasek menu i przesuń wskaźnik do pozycji
, aby wybrać odtwarzanie powtarzane.
s str. 37
Wyświetla ny symbol
niewyśw-
ietlany
Tryby powtarzania dostępne podczas odtwarzania zaprogramowanego i odtwarzania losowego
Tryb powtarzania
Powtarzanie rozdziału/ścieżki wybranej przy ustawianiu odtwarzania powtarzanego
Powtarzanie wszystkich ścieżek ustawionych podczas odtwarzania zaprogramowanego lub powtarzanie wszystkich ścieżek odtwarzania losowego
Powtarzanie wyłączone
Wyświetlany
komunikat
Wyświetlany
symbol
niewyświetlany
32

Odtwarzanie w wybranej kolejności (odtwarzanie zaprogramowane)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Można ustawić żądaną kolejność odtwarzania tytułów, rozdziałów i ścieżek.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlone okno jednostki
podstawowej zmienia się w poniższy sposób. Naciskaj przycisk wielokrotnie do momentu wyświetlenia komunikatu „PRGM” (PROGRAM).
Odtwarzanie zaprogramowane
Odtwarzanie losowe s str. 34
Wy świetlanie normalne
Ustaw kolejność zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
2
ekranie.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 23
Odtwarzanie normalne
zaawansowane
Działania
Naciśnij przycisk .
3
Rozpocznie się odtwarzanie w określonej kolejności.
Po zakończeniu konfigurowania odtwarzania, odtwarzanie zatrzyma
się i zostanie wyświetlony komunikat „Program”.
Anulowanie poszczególnych ustawionych elementów na ekranie odtwarzania zaprogramowanego
Ustawione liczby są usuwane pojedynczo po każdym naciśnięciu przycisku .
Anulowanie wszystkich ustawionych elementów na ekranie odtwarzania zaprogramowanego
Naciśnij przycisk . Wszystkie elementy są usuwane po wyłączeniu zasilania urządzenia.
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do momentu przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do normalnego stanu. W tym przypadku zawartość wprowadzona do pamięci odtwarzania zaprogramowanego nie jest usuwana. Odtwarzanie zaprogramowane można uruchomić, naciskając ponownie przycisk i wybierając pozycję „PRGM” (PROGRAM).
33
QWskazówka:
Można wybrać maksymalnie 99 tytułów, rozdziałów lub ścieżek. W przypadku wprowadzenia liczby większej niż 99 wyświetlany jest komunikat „FULL” (PEŁNE).
Jeśli całkowity czas ustawionego odtwarzania przekroczy 9 godzin, 59 minut i 59 sekund, na ekranie jednostki głównej wyświetlony zostanie symbol „--:--”, można jednak kontynuować odtwarzanie w ustawionej kolejności.
Jeśli naciśnięty zostanie przycisk , zamiast ustawiania rozdziału lub numeru ścieżki, wyświetlony zostanie komunikat „ALL” (WSZYSTKIE) i ustawione zostaną wszystkie rozdziały i ścieżki zawarte w danym tytule/grupie.
Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania zaprogramowanego nie można wznowić.
W zależności od typu dysku używanie odtwarzania zaprogramowanego może nie być możliwe.

Odtwarzanie w losowej kolejności (odtwarzanie losowe)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W tym urządzeniu można wybrać odtwarzanie tytułów lub rozdziałów/ścieżek w losowej kolejności. Kolejność odtwarzania zawsze zmienia się po wybraniu odtwarzania losowego.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się w
następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia komunikatu „RANDOM” (LOSOWO).
Odtwarzanie zaprogramowane s str. 33
Odtwarzanie losowe
Wyświetlanie normalne
Naciśnij przycisk .
2
Po zakończeniu odtwarzania jednego tytułu lub ścieżki odtwarzany jest inny, losowo wybrany tytuł lub ścieżka.
Odtwarzanie normalne
34
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do momentu
przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do normalnego stanu.
QWskazówka:
Odtwarzanie losowe jest anulowane po wykonaniu
Nawet w przypadku wielokrotnego naciskania przycisku
Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania losowego

Zmiana wersji językowej dźwięku

Jeśli na dysk zostało nagranych wiele sygnałów audio lub wersji językowych, w razie potrzeby można się przełączać między dostępnymi sygnałami audio lub wersjami językowymi.
następujących czynności.
- Otwarcie tacy dysku.
- Wyłączenie zasilania urządzenia.
podczas odtwarzania losowego nie można przejść do poprzednio odtwarzanej zawartości. Powoduje to jedynie powrót do początku bieżącego rozdziału/ścieżki.
nie można wznowić.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia audio.
Po wyświetleniu ustawień audio naciskaj kilkakrotnie
2
przycisk , aby wybrać żądane ustawienie.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
QWskazówka:
Ustawienie można zmienić także za pomocą paska menu.
s str. 37
Jeśli wyświetlany jest kod języka (na przykład AA)
s str. 50.
Znaczenie znaków wyświetlanych podczas odtwarzania jest następujące.
- ST: Stereo - L: Lewy kanał audio
- R: Prawy kanał audio
zaawansowane
Działania
35

Zmiana języka napisów

Możesz wybrać, czy napisy dla dysków z nagranymi napisami mają być wyświetlane. Jeśli na dysku nagrano wiele wersji językowych napisów, w razie potrzeby można się przełączać między nimi.
1
2
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia napisów.
Po wyświetleniu ustawień napisów naciskaj kilkakrotnie przycisk , aby wybrać żądany język lub wyłączenie wyświetlania napisów. Naciśnij przycisk , anastępnie wybierz wersję językową napisów.

Zmiana kąta

Wielokrotne naciskanie przycisku umożliwia
wybieranie typu napisów oraz włączenie/wyłączenie ich wyświetlania.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
W przypadku dysków, na których zostało nagrane wiele kątów kamery podczas odtwarzania można przełączać się między głównym kątem a innymi, żądanymi kątami kamery, takimi jak widok z góry, z prawej strony.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony bieżący kąt.
36
Po wyświetleniu kąta naciskaj kilkakrotnie przycisk ,
2
aby wybrać żądany kąt.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3

Wykonywanie działań za pomocą paska menu

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek stanu i pasek menu.
Naciskaj przycisk aż wskaźnik osiągnie wybraną
2
pozycję.
Naciśnij przycisk .
3
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
Przy zatrzymanym odtwarzaniu niektóre funkcje mogą nie działać.
Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie
cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu. Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.
zaawansowane
Działania
Lista funkcji paska menu
Umożliwia wybór trybu powtarzania.
s str. 31, 32
Umożliwia ustawienie punktu początkowego na podstawie czasu.
s str. 28
Tylko . Podczas odtwarzania przy użyciu przycisków numerycznych należy wybrać numer rozdziału, który ma być odtwarzany. Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123], liczbę należy wprowadzić w następujący sposób.
Przykład:
5: 10: → 20: W razie pomyłki ponownie wprowadź liczbę.
Naciśnij przycisk . Wybierz wersję językową/typ dźwięku
s str. 35
Wybierz, aby zmienić wyświetlane napisy.
s str. 36
Wybierz kąt.
s str. 36
37

Ustawienia automatycznego przełączania w tryb gotowości, zegara nocnego (zegar uśpienia)

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości: Po zakończeniu lub zatrzymaniu odtwarzania lub w przypadku, gdy żadne działanie nie było wykonywane przez około 3 minuty, zasilanie zostanie automatycznie wyłączone. Zegar uśpienia: Po upłynięciu ustawionego czasu zasilanie wyłącza się automatycznie. Można w ten sposób zapobiec niepotrzebnemu zużyciu energii w przypadku zaśnięcia podczas oglądania filmu. Nie można używać jednocześnie funkcji automatycznego przełączania w tryb gotowości i zegara uśpienia.
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia
się w następujący sposób. Naciśnij kilkakrotnie przycisk do momentu wyświetlenia żądanego elementu.
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości jest uaktywnione.
Po 10 minutach zasilanie wyłączy się.
Po 150 minutach zasilanie wyłączy się.
Zegar uśpienia jest wyłączony.
Po wybraniu opcji innej niż „A.STBY ON” (AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE W TRYB GOTOWOŚCI WŁĄCZONE) automatyczne przełączanie w tryb gotowości jest anulowane.
Konfigurowanie automatycznego przełączania w tryb gotowości
Komunikat „A.STBY” (AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE W TRYB GOTOWOŚCI) miga przez około 20 sekund przed wyłączeniem zasilania.
Zmiana zegara uśpienia
Naciskaj wielokrotnie przycisk , aby wybrać nową godzinę.
Zmiana ustawienia zegara uśpienia
Jeśli po ustawieniu zegara uśpienia naciśnięty zostanie przycisk , ustawiona godzina zostanie wyświetlona na ekranie.
Anulowanie zegara uśpienia
Można wykonać jedną z następujących czynności. Naciśnij przycisk .
38
Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na ekranie komunikatu
„SLEEP OFF” (UŚPIENIE WYŁĄCZONE).
QWskazówka:
Ustawienia zegara nie są zapisywane w pamięci. Po wyłączeniu zasilania ustawienia zegara są anulowane.
Wideo jest automatycznie wyłączane w trybie zewnętrznego wideo w przypadku braku sygnału wejściowego oraz gdy przez 30 minut nie zostanie wykonana żadna operacja. Funkcja ta jest wykonywana niezależnie od ustawień zegara uśpienia.
W trybie zewnętrznego wideo nie można używać automatycznego przełączania w tryb gotowości.
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości nie działa w przypadku dysków, które po ukończeniu odtwarzania wyświetlają menu.

Uzyskiwanie lepszej jakości obrazu (tryb Progressive [Progresywnie])

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Aby uzyskać ostrzejszy obraz, należy włączyć tryb Progressive (Progresywnie).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie ma dysku, naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się w
następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia komunikatu „PROGRESSIVE” (PROGRESYWNIE).
Wszystkie linie skanowania wyświetlane są w jednym polu wideo. Umożliwia to uzyskanie lepszego obrazu niż w przypadku użycia sygnału z przeplotem.
Tradycyjny system wideo. Pojedynczy ekran tworzą dwa pola obejmujące niedokładną liczbę linii skanowania oraz dokładną liczbę linii skanowania wyświetlanych naprzemiennie.
zaawansowane
Działania

Blokada tacy

Można zablokować tacę dysków, aby małe dzieci nie mogły zakłócić działania urządzenia. Blokada dysku umożliwia zablokowanie tacy po włożeniu dysku.
Przy włączonym zasilaniu (przycisk świeci na zielono) naciśnij i przytrzymaj przycisk na jednostce głównej, anastępnie naciśnij przycisk .
Komunikat „LOCKED” (ZABLOKOWANE) zostanie wyświetlony na wyświetlaczu jednostki głównej, a taca dysków zostanie zablokowana.
Aby anulować blokadę dysku, należy wykonać taką samą procedurę. Na ekranie jednostki głównej zostanie wyświetlony komunikat „UNLOCKED” (ODBLOKOWANE), a taca dysków zostanie odblokowana.
„Podłączanie innych urządzeń wideo” Ciąg dalszy
39

Zaawansowane funkcje projekcji

Podłączanie innych urządzeń wideo

Poza wbudowanym odtwarzaczem DVD urządzenie to może wyświetlać obrazy po jego podłączeniu do następujących rodzajów urządzeń wideo zawierających port wyjścia.
- Magnetowid - Konsola do gier
- Kamera wideo itp.
Jeśli podłączone urządzenie wideo jest zgodne zarówno z formatem S-Video, jak i Composite Video, możliwe jest uzyskanie wyższej jakości obrazów przez podłączenie do portu S-Video. Połączenie formatów wideo jest także nazywane wyjściem wideo.
Format Composite Video
QWskazówka:
Jeśli podłączane urządzenie ma złącze w unikatowym kształcie, urządzenie należy podłączyć przy użyciu dostarczonego wraz z nim kabla lub kabla opcjonalnego.
cPrzestroga:
Wyłącz podłączane urządzenia. Podłączanie przy włączonym zasilaniu może spowodować uszkodzenie urządzenia.
Nie próbuj mocno dociskać złącza w celu jego włożenia do portu o innym kształcie. Może to spowodować uszkodzenie projektora lub urządzenia.
Zamknij pokrywę interfejsu, jeśli nie podłączasz zewnętrznego urządzenia wideo.
Biały
Wyjście
L
Audio
R
Video
(Wideo)
Do portu Audio Out
Czerwony
(Wyjście audio)
Do portu Audio In (Wejście audio)
Do portu Video Out (Wyjście wideo)
Kabel audio/wideo (dostępny w sprzedaży)
Żółty
Do portu Video In (Wejście wideo) (żółty)
40
Format S-Video
Output (Wyjście)
Biały
Podłącz z
Kabel RCAaudio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio Out
L
(Wyjście audio)
Czerwony
symbolem skierowanym do dołu
Audio
R
S-Video
Do portu S-Video Out (Wyjście S-Video)
Kabel S-Video (dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio
In (Wejście
audio)
Do portu S-Video In (Wyjście S-Video)

Wyświetlanie obrazów z zewnętrznego urządzenia wideo

Zdejmij pokrywę obiektywu, jeśli jest założona.
1
Włącz przełącznik zasilania jednostki głównej, a następnie
2
naciśnij przycisk .
Naciśnij przycisk .
3
Na ekranie pojawi się komunikat „VIDEO” (WIDEO), a urządzenie przełączy się w tryb zewnętrznego wideo.
zaawansowane
Działania
Włącz zasilanie podłączonego urządzenia wideo, a
4
następnie rozpocznij odtwarzanie.
Jeśli lampa była wyłączona, włączy się. Po chwili obraz zostanie wyświetlony.
Aby powrócić do odtwarzania za pomocą standardowego, wbudowanego odtwarzacza DVD
Naciśnij przycisk . Na ekranie pojawi się komunikat „DVD/CD”, aurządzenie przełączy się ponownie w tryb DVD.
41
Funkcje dostępne w trybie zewnętrznego wideo
W trybie zewnętrznego wideo dostępne są następujące funkcje:
v
Color Mode (Tryb kolorów)
sstr. 21 sstr. 59
v
Sound Mode (Tryb dźwięków)
sstr. 45 sstr. 46 sstr. 21
v
Image On/Off (Obraz wł./wył.)
s str. 26
vVolume (Głośność) vInformation (Informacje) vPicture Quality
s str. 17 s str. 54 (Jakość obrazu) s str. 52
vPrzycisk Select (Wybierz)
s str. 52, 54
v
Wide/Normal (Szeroki/normalny)
v
DVD level (Poziom DVD)
v
Adjusting high pitched tones
(Regulacja wysokich tonów)
s str. 45
v
Sleep (Uśpienie)
s
str. 38
v
Break (Przerwa)
vMute (Wyłączenie
dźwięku) s str. 21
42

Zaawansowane funkcje odtwarzania dźwięku

Słuchanie przy użyciu słuchawek

cPrzestroga:
Podczas słuchania przy użyciu słuchawek należy upewnić się, że głośność nie jest zbyt duża. Słuchanie przy dużej głośności przez dłuższy okres może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej głośności. Wyemitowany nagle głośny dźwięk może spowodować uszkodzenie słuchawek lub słuchu. Jako środek ostrożności należy przed wyłączeniem urządzenia zmniejszyć głośność, a następnie zwiększać ją stopniowo po ponownym jego włączeniu.
Podłączanie dostępnych w sprzedaży słuchawek
zaawansowane
Działania
QWskazówka:
Do gniazda
Słuchawki
Po podłączeniu słuchawek do gniazda słuchawek dźwięk nie będzie emitowany za pomocą głośników. Jeśli podłączony jest subwoofer, dźwięk także nie będzie emitowany przy jego użyciu.
43
Podłączanie urządzeń audio wyposażonych w optyczne
r
wejście cyfrowe
Można podłączyć wzmacniacze AV oraz urządzenia umożliwiające tworzenie nagrań cyfrowych (nagrywarki minidysków itp.), jeśli są one wyposażone w port cyfrowego wejścia audio. Do podłączenia należy użyć dostępnego w sprzedaży optycznego cyfrowego kabla audio.
Przy podłączaniu kabla należy usunąć zaślepkę, dostosować kształt i włożyć dokładnie. Zaślepkę należy ponownie włożyć, jeśli port nie jest używany, aby zapobiec przedostaniu się kurzu do jego wnęt
Nagrywarka minidysków
Wzmacniacz AV
QWskazówka:
Do portu optycznego wejścia cyfrowego
Optyczny kabel cyfrowy (dostępny w sprzedaży)
Do portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio)
Sygnał wyjściowy portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio) można zmienić za pomocą ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) w menu ustawień. Szczegółowe informacje na temat sygnału wyjściowego
Ustawienie „D. RANGE COMPRESSION” (DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU) dostępne w menu ustawień nie jest prawidłowe przy podłączeniu wzmacniacza z wbudowanym dekoderem Dolby Digital.
s str. 49
s str. 50.

Podłączanie subwoofera

Podłączenie opcjonalnego subwoofera umożliwia uzyskanie głębszych basów. Szczegółowe instrukcje dotyczące podłączania i korzystania zawiera „Przewodnik użytkownika” dostarczony
z subwooferem.
44
Dodatkowy subwoofer
(opcjonalnie)
Kabel RCA
(dostarczony z subwooferem)
Do portu wyjściowego subwoofera

Wybieranie trybu dźwięku

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Można uzyskać o wiele bardziej naturalny dźwięk przy użyciu głośników urządzenia, uaktywniając funkcję oryginalnego systemu dźwięków firmy JVC.
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia się
w następujący sposób. Naciśnij kilkakrotnie przycisk do momentu
wyświetlenia żądanej nazwy trybu.
Umożliwi to uzyskanie o wiele bardziej naturalnego dźwięku.
Dźwięk jest o wiele przyjemniejszy w odbiorze.
Wyłączanie oryginalnego systemu dźwięków firmy JVC (ustawienie domyślne)
Informacje o oryginalnym systemie dźwięków firmy JVC
Fale alfa to fale, które wytwarza mózg ludzki w stanie odprężenia. Oryginalny system dźwięków firmy JVC używa zmiennej częstotliwości fal alfa przesyłanej w koniecznej kombinacji między lewym a prawym sygnałem w obwodzie dźwięku (dźwięki okrężne między lewym a prawym kanałem). Proces ten nazywa się modulacją LFO. Celem tego działania jest poprawienie sygnału audio, aby umożliwiał łagodne przejście w zakresie średnich tonów, a przez to wytwarzał naturalnie brzmiące dźwięki ułatwiające odprężenie przez samo ich słuchanie.
zaawansowane
Działania

Regulacja tonów wysokich

Reguluje głośność tonów wysokich. Dostępne podczas przesyłania dźwięku z zewnętrznego urządzenia wideo.
Zwiększa
Zmniejsza
45

Regulacja poziomu odtwarzania dźwięku

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Dźwięk dysku wideo DVD może zostać nagrany na poziomie (głośność) niższym niż w przypadku dysków innego rodzaju. Domyślne ustawienie urządzenia umożliwia rozpoznanie dysków DVD i odtworzenie ich przy wyższej głośności. Jeśli nie chcesz, aby urządzenie automatycznie regulowało głośność, skonfiguruj następujące ustawienia.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia się
w poniższy sposób. Podczas odtwarzania dźwięku naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia wybranego ustawienia.
Standardowy
Średni
Wysoki (ustawienie domyślne)
QWskazówka:
Ustawienie ma wpływ tylko na odtwarzanie dysków
. Nawet po zmianie tego ustawienia poziom wyjściowy z portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio) nie zostanie zmieniony.
Działanie to może zostać także wykonane po zatrzymaniu lub wstrzymaniu odtwarzania.

Regulacja poziomu wejścia audio zewnętrznego urządzenia audio

Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Możesz dostosować poziom wejścia dla urządzenia podłączonego do portu audio.
Naciśnij przycisk , aby przejść w tryb zewnętrznego
1
wideo.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy.
2
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia się w następujący sposób.
Do normalnego użytku (ustawienie domyślne)
46
Z tego ustawienia można korzystać, gdy poziom wejścia urządzenia zewnętrznego jest zbyt niski przez co trudno jest usłyszeć dźwięk.

Ustawienia i regulacja

Działanie i funkcje menu Settings (Ustawienia)

Ustawienia tego urządzenia można dostosować zgodnie ze środowiskiem, w którym jest używane.

Korzystanie z menu ustawień

Język można wybrać z listy „ON SCREEN LANGUAGE” (JĘZYK WYŚWIETLANIA).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie
1
ma dysku, naciśnij przycisk .
Zostanie wyświetlone następujące menu ustawień.
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik przesuwa się
2
na ikony w prawym górnym rogu, gdzie można wybrać
grupę menu.
Menu ustawień PICTURE (O BRAZ)
Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK)
Menu ustawień AUDIO
Menu ustawień OTHERS (INNE)
Ustawienia i
regulacja
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję do
3
ustawienia.
„Korzystanie z menu ustawień” Ciąg dalszy
47
Po naciśnięciu przycisku opcje ustawienia zostaną
4
wyświetlone w menu rozwijanym.
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję, a następnie
5
naciśnij przycisk .
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić szybko do poprzedniego stanu
Naciśnij przycisk .

Lista menu ustawień

Pogrubienie oznacza ustawienie domyślne.
Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK)
Ustawienie Opcje ustawienia
MENU LANGUAGE (JĘZYK MENU)
Umożliwia wybranie języka dla menu wideo DVD.
AUDIO LANGUAGE (JĘZYK AUDIO)
Umożliwia wybranie języka dla ścieżki dźwiękowej wideo DVD.
SUBTITLE (NAPISY)
Umożliwia wybranie języka dla napisów wideo DVD.
ON SCREEN LANGUAGE (JĘZYK WYŚWIETLANIA)
Umożliwia wybranie języka w celu wyświetlania menu Settings (Ustawienia), Picture Quality (Jakość obrazu), Information (Informacje).
Kod „AA” i inne kody języka można sprawdzić na „Liście kodów języka”. s str. 50 Ustawienia te stają się dostępne, jeśli odpowiednie ustawienia zostały zarejestrowane na dysku. Jeśli ustawienia nie zostały zarejestrowane, opcje ustawienia staną się niedostępne. Jeśli wybrany język nie został zarejestrowany na dysku, używany jest domyślny język dla tego dysku.
ENGLISH (ANGIELSKI)
FRENCH (FRANCUSKI) GERMAN (NIEMIECKI) SPANISH (HISZPAŃSKI)
48
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ)
Ustawienie Opcje ustawienia
PICTURE SOURCE (RÓDŁO OBRAZU) AUTO: ródło obrazu (wideo/film) jest określane automatycznie.
FILM: ustawienie przeznaczone dla filmu lub obrazu wideo
zarejestrowanego przy użyciu metody skanowania progresywnego.
VIDEO (Wideo): ustawienie przeznaczone dla obrazu wideo.
SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU)
Umożliwia określenie, czy należy ściemnić wyświetlany ekran, jeśli nieruchomy obraz jest wyświetlany przez około 5 minut i nie wykonano żadnej operacji.
FILE TYPE (TYP PLIKU)
Umożliwia wybór formatu odtwarzania, jeżeli włożony został dysk zawierający zarówno pliki MP3/WMA, jak i pliki JPEG.
ON (Wł.): przyciemnienie. OFF (Wył.): brak przyciemnienia.
AUDIO: odtwarzane są tylko pliki MP3/WMA. STILL PICTURE (Stopklatka): odtwarzane są tylko pliki JPEG.
Po zmianie tego ustawienia należy otworzyć i zamknąć tacę dysków lub wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je ponownie. Zmiana zostanie zastosowana.
Menu ustawień AUDIO
Ustawienie Opcje ustawienia
DIGITAL AUDIO OUTPUT (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO)
Umożliwia wybranie formatu sygnału wyjściowego w zależności od urządzenia podłączonego do portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio). Szczegółowe informacje na temat sygnału zawiera s str. 50
DOWN MIX
Przełącza sygnał z portu Optical Audio- Out (Optyczne wyjście audio) między trybami „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (Cyfrowe wyjście audio) i „PCM ONLY” (Tylko PCM). Zmieniany jest również sygnał audio z wbudowanego głośnika i złącza słuchawkowego.
D. RANGE COMPRESSION (DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU)
Poprawia różnice w sposobie słyszenia głośnych i cichych dźwięków w czasie odtwarzania przy niskim poziomie głośności. Ustawienie to jest dostępne tylko dla dysków wideo DVD, które zostały zarejestrowane w formacie Dolby Digital.
PCM ONLY (Tylko PCM):użyj tego ustawienia, jeśli podłączone
urządzenie jest zgodne tylko z liniowym formatem PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: użyj tego ustawienia, jeśli podłączony jest
dekoder Dolby Digital lub urządzenie obsługujące tę funkcję.
STREAM/PCM (Strumień/PCM): użyj tego ustawienia, jeśli
podłączony jest dekoder DTS/Dolby Digital lub urządzenie obsługujące te funkcje.
DOLBY SURROUND: użyj tego ustawienia, jeśli podłączone jest
urządzenie z wbudowanym dekoderem Dolby Pro-Logic.
STEREO: użyj tego ustawienia w przypadku łączenia ze standardowym
urządzeniem.
AUTO: funkcja D. Range Compression (Dynamiczna kompresja zakresu) jest stosowana automatycznie. ON (Wł.): funkcja D. Range Compression (Dynamiczna kompresja zakresu) jest zawsze włączona.
Menu ustawień OTHERS (INNE)
Ustawienie Opcje ustawienia
RESUME (WZNAWIANIE)
Umożliwia określenie, czy należy użyć funkcji wznawiania odtwarzania po jego zatrzymaniu i ponownym rozpoczęciu.
ON SCREEN GUIDE (PODPOWIEDZI EKRANOWE)
Określa, czy podpowiedzi ekranowe są wyświetlane.
PARENTAL LOCK (BLOKADA RODZICIELSKA)
Powoduje ustawienie blokady rodzicielskiej, która usuwa nieodpowiednie sceny z dysku wideo DVD, zastępując je innymi scenami.
ON (Wł.): odtwarzanie jest wznawiane. OFF (Wył.): odtwarzanie rozpoczyna się od początku.
ON (Wł.): podpowiedzi są wyświetlane. OFF (Wył.): podpowiedzi nie są wyświetlane.
COUNTRY CODE (Kod kraju): w normalnej sytuacji należy
wybrać kod PL. s str. 51
SET LEVEL (Poziom ustawienia):im mniejsza wartość liczbowa,
tym większe ograniczenie. Wybranie opcji „NONE” (Brak) oznacza brak ograniczeń.
PASSWORD (Hasło) *: należy pamiętać o ustawieniu hasła.
Czterocyfrowe hasło jest ustawiane za pomocą przycisków numerycznych (1–9, 0) na pilocie zdalnego sterowania. Ustawione w tym miejscu hasło należy wprowadzić w czasie odtwarzania lub przy kolejnej zmianie tych ustawień. Jeśli hasło zostało zapomniane, można wpisać 8888.
EXIT (WYJŚCIE): powoduje wyjście z ustawień blokady
rodzicielskiej.
Ustawienia i
regulacja
*To menu ustawień zostanie zamknięte automatycznie, jeśli niepoprawne hasło zostanie wprowadzone trzy razy.
49

Lista kodów języka

Kod Język Kod Język Kod Język Kod Język
AA Afar GD Szkocki (gaelijski) MK Macedoński SN Shona AB Abchaski GL Galicyjski ML Malayalam SO Somalijski AF Afrikaans GN Guarani MN Mongolski SQ Albański
AM Ameharic GU Gujarati MO Mołdawski SR Serbski
AR Arabski HA Hausa MR Marathi SS Siswati AS Assamski HI Hindi MS Malajski (MAY) ST Sesotho AY Aymara HR Chorwacki MT Maltański SU Sudański AZ Azerski HU Węgierski MY Burmański SV Szwedzki BA Baszkirski HY Armeński NA Nauru SW Swahili BE Białoruski IA Interlingua NE Nepalski TA Tamilski BG Bułgarski IE Interlingue NL Holenderski TE Telugu BH Bihari IK Inupiak NO Norweski TG Tadżycki
BI Bislama IN Indonezyjski OC Occitan TH Tajski
Bengalski
BN
Bangla
BO Tybetański JI Jidysz PA Pendżabski TL Tagalog BR Bretoński JW Jawajski PL Polski TN Setswana CA Kataloński KA Gruziński PS Pashto, Pushto TO Tongan CO Korsykański KK Kazachski PT Portugalski TR Turecki CS Czeski KL Grenlandzki QU Quechua TS Tsonga CY Walijski KM Kambodżański RM Retoromański TT Tatarski
DA Duński KN Kannada RN Kirundi TW Twi
DZ Bhutani KO Koreański (KOR) RO Rumuński UK Ukraiński EL Grecki KS Kaszmirski RU Rosyjski UR Urdu EO Esperanto KU Kurdyjski RW Kinyarwanda UZ Uzbecki ET Estoński KY Kirgiski SA Sanskryt VI Wietnamski EU Baskijski LA Łaciński SD Sindhi VO Volapuk FA Perski LN Lingala SG Sangho WO Wolof
FI Fiński LO Laotański SH Serbsko-chorwacki XH Xhosa
FJ Fidżi LT Litewski SI Syngaleski YO Joruba FO Faroese LV Łotewski SK Słowacki ZU Zulu FY Fryzyjski MG Malgaski SL Słoweński
GA Irlandzki MI Maori SM Samoański
IS Islandzki OM (Afan) Oromo TI Tigrinya
IW Hebraj ski OR Oriya TK Turkmeński
50

Ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) i sygnały wyjściowe

Odtwarzany dysk
48 kHz, 16/20/24 bity
Wideo DVD z liniowym PCM
Wideo DVD z liniowym PCM 96 kHz
Wideo DVD DTS Strumień bitowy DTS 16-bitowy, liniowy PCM, 48 kHz
Wideo DVD Dolby Digital Strumień bitowy Dolby Digital
Audio CD Video CD SVCD 44,1 kHz, 16-bitowy stereo, liniowy PCM/48 kHz, 16-bitowy, liniowy PCM
Audio CD DTS Strumień bitowy DTS 16-bitowy, liniowy PCM, 44,1 kHz
Dysk MP3/WMA 16-bitowy, liniowy PCM 32/44,1/48 KHz
Ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO)
Stream/PCM (Strumień/PCM) Dolby Digital/PCM PCM Only (Tylko PCM)
16-bitowy stereo, liniowy PCM, 48 kHz
16-bitowy stereo, liniowy
PCM, 48 kHz

Lista kodów kraju (regionu)

AD Andora ET Etiopia LC Sa int Lucia SD Sudan
Zjednoczone Emiraty
AE
Arabskie AF Afganistan FJ Fidżi LK Sri Lanka SG Singapur AG Antigua i Barbuda
AI Anguilla LS Lesotho SI Słowenia
AL Albania AM Armenia LU Luksemburg SK Słowacja AN Antyle Holenderskie FO Wyspy Owcze LV Łotwa SL Sierra Leo ne
AO Angola FR Francja LY L ibia SM San Marino AQ Antarktyka FX Francja, Metropolitan MA Maroko SN Senegal AR Argentyna GA Gabon MC Monako SO Somalia AS Samoa Amerykańskie GB Wielka Brytania MD Mołdawia SR Surin am
AT Austria GD Grenada MG Madagaskar ST
AU Australia GE Gruzja MH Wyspy Marshalla SV Salwador AW Aruba GF Gujana Francuska ML Mali SY Syria AZ Azerbejdżan GH Ghana MM M yanmar SZ Swaziland BA Bośnia i Hercegowina GI Gibraltar MN Mong olia TC Wyspy Turks i Cai cos BB Barbados GL Grenlandia MO Makau TD Czad BD Bangladesz GM Gambia MP Wyspy Mariany Północne BE Belgia GN Gwinea MQ Martynika BF Burkina Faso GP Gwadelupa MR Mauretania TG Togo BG Bułgaria GQ Gwinea Równikowa MS Mont serra t TH Tajlan dia BH Bahrajn GR Grecja MT Malt a TJ Tadżykistan
BI Burundi
BJ Benin MV Malediwy TM Turkmenista n BM Bermudy GT Gwatemala MW Malawi TN Tunezja
BN Brunei Daru ssalam GU Guam MX Meksyk TO Tonga BO Boliwia GW Gwinea-Bissau M Y Malezja TP Timor Wschod ni BR Brazylia GY Gujana MZ Mozambik TR Turcja BS Bahamy HK Hong kong NA Namibia TT Trynidad i Tobago BT Bhutan BV Wyspa Bo uvet NE Niger TW Tajwan BW Botswana HN Hond uras NF Wyspa Norfolk BY Białoruś HR Chorwacja NG Nigeria BZ Beli ze HT Hait i NI Nikaragua UA Ukraina CA Kanada HU W
Wyspy Kokosowe (Wyspy
CC
Keelinga) Republika
CF
Środkowoafrykańska CG Kongo IL Izrael NR Nauru US Stany Zjednoczon e CH Szwajcaria IN Ind ie NU Niue UY Urugwaj
CI Wybrzeże Ko ści Słoniowej CK Wyspy Cooka OM Oman CL Chile IQ Irak PA Panama CM Kamerun IR Iran PE Peru CN Chiny IS Is landia PF Po linezja Francuska CO Kolu mbia IT Włochy PG Papua Nowa Gwinea VE Wenezuela
CR Kostaryka JM Jama jka PH Filipiny VG
CU Kuba JO Jordania PK Pa kistan VI
Republika Zielonego
CV
Przylądka CX Wyspa Bożego Narodzenia KE Kenia CY Cypr KG Kirgistan CZ Czechy KH KambodżaPNPitcairn DE Niemcy KI Kiribati PR Portoryko WS Samoa
DJ Dżibuti KM Komory PT Portugalia YE Jemen DK Dania KN Saint Kitts i Nevis PW Palau YT Wyspa Majotta DM Dominika
DO Dominikana QA Katar ZA
DZ Algieria KR Korea, Republika RE Wyspa Réunio n ZM Zambia EC Ekwador KW Kuwejt RO Rumunia ZR Zair EE Estonia KY Kajmany RU Federacja Rosyjska ZW Zimbabwe EG Egipt KZ Kazachst an RW Rwanda EH Sahara Zachodnia ER Erytrea SB Wyspy Salomona ES Hiszpan ia LB Liban SC Seszele
FI Finlandia LI Liechtenst ein SE Szwecja
Falklandy
FK
(Malvinas) Mikronezja
FM
(Federalne Stany Mikronezji)
Południowa Georgia i
GS
Południowe Wyspy Sandwich
Wyspy Heard i
HM
McDona ld Islands
ęgry NL Holand ia UG Uganda
ID Indonezja NO Norwegia
IE Irlandi a NP Nepal
Bryt yjskie Terytoriu m
IO
Oceanu Indyjskiego
JP Japonia PL Polska VN Wietnam
Koreańska Republika
KP
Ludowo-Demokratyczna
Laotańska Republ ika
LA
Ludowo-Demokratyczna
LR Liberia SH Święta Helena
LT Litwa SJ Svalbard i Jan Mayen
Wyspy Świ ętego Tomasza i Książęca
Francuskie Terytoria
TF
Południowe
MU Mauritius TK Tokelau
NC Nowa Kaledonia TV Tuvalu
TZ Tanzania
Powiern icze Wyspy
UM
Pacyfiku Stanów Zjednoczonych
NZ Nowa Zelandia UZ Uzbekistan
Wa tyk an
VA
(Stolica Apostolska)
VC Saint Vincent i Grenadyny
Wys py Dzie wi cz e (Brytyjskie)
Wys py Dzie wi cz e (Sta ny Zjednoczone)
PM Saint Pierre i Miquelon
PY Paragwaj YU Jugosławia
SA Arabia Saudyjska
VU Vanuatu
WF Wyspy Wallis i Futuna
Republika Po łudniowej Afryki
Ustawienia i
regulacja
51

Działanie i funkcje menu Picture Quality (Jakość obrazu)

Możliwa jest regulacja jasności, kontrastu i innych ustawień wyświetlanego obrazu.

Korzystanie z menu Picture Quality (Jakość obrazu)

Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu.
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz zmienić.
Brightness (Jasność) → Contrast (Kontrast) → Color Saturation (Nasycenie kolorów) → Tint (Odcień) → Sharpness (Ostrość) → Keystone (Geometria) → Exit Picture Quality menu (Wyjście z menu jakości obrazu)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu Picture Quality (Jakość obrazu) zniknie.
Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , co spowoduje zamknięcie ekranu regulacji i zniknięcie menu Picture Quality (Jakość
obrazu).
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .
52

Lista menu Picture Quality (Jakość obrazu)

Ustawienie Opcje ustawienia
Brightness (Jasność) Regulacja jasności obrazu. Contrast (Kontrast) Regulacja różnicy między światłem i cieniem na obrazach. Color Saturation (Nasycenie kolorów) Regulacja nasycenia kolorów obrazu. Tint (Odcień) Ustawienie wyświetlane tylko w przypadku, gdy odbierany jest sygnał NTSC.
Regulacja odcienia obrazu.
Sharpness (Ostrość) Regulacja ostrości obrazu. Keystone (Geometria) Jeżeli ekran nie jest wyrównany w pionie, wyświetlany obraz jest
zniekształcony i ma postać trapezu. Regulowanie zniekształceń geometrycznych odbywa się w następujący sposób.
regulacja
Ustawienia i
53

Działanie i funkcje menu Information (Informacje)

Można wybrać ustawienie „Information” (Informacje) w celu sprawdzenia stanu urządzenia, bądź ustawienie „Video Signal” (Sygnał wideo), „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) lub „Lamp-Hours Reset” (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy).

Korzystanie z menu Information (Informacje)

Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu Information (Informacje).
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz potwierdzić lub zmienić.
Information (Informacje) → Video Signal (Sygnał wideo) → High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości) → Lamp-Hours Reset (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy) → Exit Information menu (Wyjście z menu informacji)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu Information (Informacje) zniknie.
Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , co spowoduje zamknięcie ekranu regulacji i zniknięcie menu Information
(Informacje).
54
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .

Lista menu Information (Informacje)

Ustawienie Opcje ustawienia
Information (Informacje)
Wyświetla bieżący stan.
Video Signal (Sygnał wideo) Umożliwia ustawianie formatu sygnału zgodnie z formatem sygnału urządzenia
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości)
Lamp-Hours Reset (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy)
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy): łączny czas pracy lampy. W przypadku
czasu pracy wynoszącego 0–10 godzin wyświetlana jest wartość 0H. W przypadku wartości powyżej 10 godzin stosowana jest jednostka równa jednej godzinie. Jeśli konieczna jest wymiana lampy, wartość jest wyświetlana żółtym kolorem.
Source (ródło):wskazuje, czy wyświetlany jest standardowy obraz DVD lub obraz
z zewnętrznego urządzenia wideo.
Video Signal (Sygnał wideo): wyświetla format odbieranego sygnału wideo.
wideo podłączonego do portu wejściowego Video (Wideo) lub S-Video. W momencie zakupu ustawiona jest opcja „Auto”, dzięki czemu format sygnału wideo jest rozpoznawany automatycznie. Jeśli po wybraniu opcji „Auto” na wyświetlanych obrazach występują zakłócenia lub obrazy nie są wyświetlane, należy wybrać odpowiedni sygnał ręcznie.
Jeśli projektor jest używany na wysokości większej niż około 1500 m, należy ustawić opcję „ON” (WŁ.).
To ustawienie należy zainicjować po wymianie lampy. Spowoduje to skasowanie łącznego czasu pracy lampy.
regulacja
Ustawienia i
55

Dodatek

Rozwiązywanie problemów

Odczytywanie wskaźników

Stan tego urządzenia można sprawdzić przy użyciu wskaźników na górnym panelu. Aby rozwiązać problem, należy sprawdzić poszczególne warunki w poniższej tabeli i wykonać odpowiednie kroki. *Jeśli żaden ze wskaźników nie świeci, należy sprawdzić, czy
kabel zasilania jest prawidłowo podłączony i czy główny wyłącznik zasilania jest włączony.
Kiedy wskaźnik miga na przemian na zielono i pomarańczowo
Błąd wewnętrzny
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Wyłączy główny wyłącznik zasilania i włącz go ponownie. Jeżeli stan wskaźnika nie zmienia się po naciśnięciu przycisku iwłączeniu zasilania
Błąd związany z wentylatorem/ Błąd czujnika
Błąd wysokiej temperatury (przegrzewanie)
Lampa wyłącza się automatycznie i projekcja zostaje przerwana. Pozostaw urządzenie w tym stanie przez około 40 sekund. Po przejściu do trybu gotowości sprawdź dwie pozycje przedstawione po prawej stronie. Jeżeli zasilanie zostało wyłączone, włącz ponownie główny wyłącznik zasilania.
Błąd lampy/Lampa nie zaczyna świecić/Lampa wyłącza się/Pokrywa lampy jest otwarta
Sprawdź, czy lampa nie jest uszkodzona.
Lampa nie jest uszkodzona
Włóż ponownie lampę, a następnie włącz główny wyłącznik zasilania urządzenia i naciśnij przycisk .
Odsuń urządzenie od ściany na odległość co
najmniej 20 cm.
Wyczyść filtr powietrza.
s str. 60
s str. 62
: miga na przemian na zielono
Błąd
Odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
s str. 69
ipomarańczo wo
: świeci : miga : nie świeci
Jeżeli stan wskaźnika nie zmienia się po naciśnięciu przycisku
iwłączeniu zasilania
Jeżeli problem nie został rozwiązany po ponownym włożeniu lampy
56
Lampa jest uszkodzona
Skontaktuj się ze sprzedawcą. s str. 69
Kiedy wskaźnik lub miga na pomarańczowo
Ostrzeżenie
: świeci : miga : nie świeci
Pomarańczowy
Zielony
Trwa proces szybkiego chłodzenia
Można kontynuować projekcję w tym stanie. Projekcja zostaje automatycznie zatrzymana, jeżeli zostaną zarejestrowane wyższe
temperatury.
Sprawdź dwie pozycje przedstawione po prawej stronie.
Odsuń urządzenie od ściany na odległość co najmniej 20 cm.
Wyczyść filtr powietrza.
s str. 60
Jeżeli po naciśnięciu przycisku i włączeniu zasilania nie zaobserwowano żadnej poprawy, przerwij korzystanie z projektora iodłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego. Skontaktuj się ze sprzedawcą.
s str. 69
Powiadomienie o konieczności wymiany lampy
Pomarańczowy
Zielony
Konieczna jest wymiana lampy. Lampę należy wymienić jak najszybciej. Dalsze korzystanie z urządzenia w tym stanie może spowodować eksplozję lampy.
s str. 62
Kiedy wskaźnik lub nie świeci Normalny : świeci : miga : nie świeci
Gotowość Wskazuje, że urządzenie jest gotowe do użycia.
PomarańczowyPomarańczowy
Zielony ZielonyZielony
Zielony ZielonyZielony
Zielony Pomarańczowy
Zielony ZielonyZielony
Rozgrzewanie (około 20 sekund)
Trwająca projekcja
Chłodzenie (około 9 sekund)
Przerwanie
Naciśnięcie prz ycisku lub w trybie rozgrzewania nie daje żadnego efektu.
Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie rozgrzewania, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
Działanie wszystkich przycisków na pilocie zdalnego sterowania i projektorze zostaje zawieszone w czasie chłodzenia. Po zakończeniu chłodzenia urządzenie przejdzie w tryb gotowości. Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie chłodzenia, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do normalnego odtwarzania.
Dodatek
57

Jeśli nie można uzyskać pomocy, korzystając ze wskaźników

Jeżeli urządzenie nie działa normalnie, zapoznaj się z poniższymi uwagami zanim zwrócisz się o naprawę. Jeśli jednak działanie urządzenia nie poprawi się, skontaktuj się ze sprzedawcą, aby uzyskać pomoc.
Sytuacja Sposób sprawdzenia.
Zasilanie nie włącza się Czy główny wyłącznik zasilania znajduje się w pozycji włączonej? s str. 15
Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie. s str. 15
Czy projektor chłodzi się? s str. 57
Jeżeli wskaźnik zapala się i gaśnie po dotknięciu kabla zasilania,
należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania, a następnie odłączyć kabel zasilania i podłączyć go ponownie. Jeżeli działanie urządzenia nie poprawi się, kabel zasilania został prawdopodobnie uszkodzony. Przerwij korzystanie z projektora, odłącz kabel zasilania od gniazda elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Brak obrazu • Czy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) świeci na pomarańczowo? s str. 26
Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli kod regionu dysku nie jest zgodny z etykietą kodu regionu z boku urządzenia.
Naciśnij przycisk , aby przełączyć się na dysk DVD.
Czy lampa jest zużyta? s str. 56
Obraz jest rozmyty lub nieostry
Obraz jest zbyt ciemny • Czy tryb kolorów jest odpowiedni dla środowiska użycia? s str. 21
Pilot zdalnego sterowania nie działa
Nie słychać dźwięku lub jego poziom jest zbyt niski.
Czy ostrość została ustawiona? s str. 17
Czy pokrywa obiektywu jest założona? s str. 15
Czy projektor znajduje się we właściwej odległości? s str. 64
Czy występuje kondensacja? s str. 6
Czy konieczna jest wymiana lampy? s str. 61
Czy uruchomiony jest wygaszasz ekranu? s str. 48
Czy przełącznik Function/Numerics (Funkcje/Cyfry) znajduje się
w pozycji [1 2 3] (wprowadzanie cyfr)?
W zależności od dysku niektóre operacje są niedozwolone. -
Czy baterie są wyczerpane lub czy zostały nieprawidłowo
włożone?
Czy ustawiono minimalny poziom głośności? s str. 17
Czy aktywny jest tryb wyłączenia dźwięku? Naciśnij
przycisk .
Strona
z informacjami
s str. 69
s str. 8
s str. 41
s str. 23
s str. 13
-
58
Czy poziom DVD ustawiono na „DVD LEVEL 1” (DVD POZIOM 1)?
Dźwięk jest zniekształcony Czy poziom głośności jest zbyt wysoki? s str. 17 Nie można zmienić języka
audio/napisów Napisy nie są wyświetlane Jeżeli na dysku nie zarejestrowano napisów, nie można ich
Jeżeli na dysku nie zarejestrowano wielu języków, nie jest możliwa ich zmiana.
wyświetlać.
Czy język napisów ustawiono na „OFF” (WYŁ.)? s str. 36
Kiedy używana jest funkcja powtarzania A-B, napisy mogą nie być
wyświetlane przed punktami A i B i po nich.
s str. 46
-
-
-
Jeśli używane są zewnętrzne tryby wideo
Sytuacja Sposób sprawdzenia.
Brak obrazu • Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Należy włączyć zasilanie podłączonego urządzenia lub rozpocząć odtwarzanie w zależności od metody odtwarzania podłączonego urządzenia.
Jeżeli źródła sygnału zostały podłączone jednocześnie do portu wejściowego S-Video i portu wejściowego Video (Wideo), dostępny jest tylko sygnał z portu S-Video. Aby oglądać obraz z urządzenia podłączonego do portu wejściowego Video (Wideo), należy odłączyć kabel z portu wejściowego S-Video.
Wyświetlany jest komunikat „Signal not supported” (Nieobsługiwany sygnał)
Wyświetlany jest komunikat „No signal” (Brak sygnału)
Sygnał jest zniekształcony Jeśli używany jest przedłużacz, na jakość sygnał mogą mieć wpływ
Obraz jest zbyt duży (obcięty) lub zbyt mały
Kolory obrazu są nieprawidłowe
Jeżeli projekcja nie jest możliwa nawet po ustawieniu opcji „Video Signal” (Sygnał wideo) w menu Information (Informacje) na „Auto”, należy ustawić odpowiedni format sygnału dla urządzenia.
Czy kable są podłączone prawidłowo? s str. 40, 41
Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Należy włączyć zasilanie podłączonego urządzenia lub rozpocząć odtwarzanie w zależności od metody odtwarzania podłączonego urządzenia.
Naciśnij przycisk ,aby przełączyć się na dysk DVD.
zakłócenia elektryczne. Podłącz wzmacniacz sygnału i spróbuj ponownie.
Urządzenie automatycznie rozpoznaje i stosuje współczynnik proporcji dla sygnału wyjściowego. Jeżeli proporcje ekranu nie są wyświetlane poprawnie, naciśnij przycisk i wybierz odpowiednie proporcje dla sygnału wejściowego.
W menu Information (Informacje) ustaw opcję „Video Signal” (Sygnał wideo) na odpowiedni format sygnału dla urządzenia.
Strona
z informacjami
s str. 41
-
s str. 55
s str. 41
s str. 41
-
-
s str. 55
59
Dodatek

Konserwacja

W tej sekcji opisano sposoby konserwacji, takie jak czyszczenie projektora i wymiana materiałów eksploatacyjnych.

Czyszczenie

Czyszczenie filtru powietrza
Kiedy kurz gromadzi się na filtrze powietrza lub wyświetlany jest komunikat „The projector is overheating. Make sure nothing is blocking the air vents, and clean or replace the air filter” (Projektor przegrzewa się. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotów powietrza oraz wyczyść lub wymień filtr powietrza), usuń odkurzaczem kurz z filtru.
cPrzestroga:
Kurz gromadzący się na filtrze powietrza może spowodować wzrost temperatury projektora, co z kolei może spowodować problemy podczas jego pracy i skrócenie czasu pracy mechanizmu sterującego układem optycznym. Zaleca się czyszczenie tych części co najmniej raz na trzy miesiące. Jeśli projektor jest używany w mocno zakurzonym środowisku, należy je czyścić częściej.
Czyszczenie urządzenia
Powierzchnię projektora należy czyścić, wycierając delikatnie miękką ściereczką. Jeśli projektor jest mocno zabrudzony, należy zmoczyć ściereczkę w wodzie zawierającej niewielką ilość neutralnego detergentu, a następnie wyżąć ją do sucha przed przetarciem powierzchni projektora. Następnie należy przetrzeć ją ponownie miękką, suchą ściereczką.
Czyszczenie obiektywu projektora
Należy użyć dostępnej w sklepach dmuchawy lub papieru do czyszczenia obiektywów, którym można delikatnie przetrzeć obiektyw.
cPrzestroga:
Do czyszczenia powierzchni projektora nie należy używać lotnych substancji, takich jak wosk, alkohol lub rozpuszczalnik. Mogą one spowodować zniekształcenie obudowy projektora i łuszczenie jej powłoki.
cPrzestroga:
Nie należy przecierać obiektywu ostrymi materiałami ani narażać go na wstrząsy, ponieważ jest on podatny na uszkodzenia.
60

Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych

Okres wymiany filtru powietrza
Kiedy filtr powietrza ulegnie zabrudzeniu lub uszkodzeniu Wy mi eń opcjonalny filtr powietrza. s „Opcjonalne akcesoria i materiały eksploatacyjne” str. 64
Okres wymiany lampy
Po rozpoczęciu projekcji wyświetlany jest komunikat „Replace the lamp” (Wymień lampę).
Wyświetlany obraz staje się ciemniejszy lub zaczyna się pogarszać.
QWskazówka:
Ostrzeżenie o wymianie pojawia się po upływie około 1900 godzin pracy lampy w celu zachowania początkowej jasności i jakości obrazu. Czas, przez który wyświetlany będzie komunikat, zależy od ustawień trybu kolorów i warunków używania urządzenia.
Dalsze korzystanie z lampy po przekroczeniu tego czasu zwiększa prawdopodobieństwo jej pęknięcia. Po pojawieniu się komunikatu o konieczności wymiany lampy należy to niezwłocznie uczynić, nawet jeśli lampa ciągle działa.
Zależnie od parametrów lampy i sposobu jej użycia, lampa może stać się ciemniejsza lub przestać działać przed pojawieniem się odpowiedniego ostrzeżenia. Zawsze należy dysponować zapasową lampą na wypadek konieczności jej użycia.
W celu nabycia zapasowej lampy należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
61
Dodatek

Sposób wymiany materiałów eksploatacyjnych

Wymiana filtru powietrza
QWskazówka:
Zużyte filtry powietrza należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Filtr: polipropylen
Wymiana lampy
cPrzestroga:
Bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenia lampa jest gorąca. Po wyłączeniu zasilania należy odczekać około godziny, aby lampa całkowicie ostygła przed wymianą.
Po wyłączeniu
1 2
i schłodzeniu projektora oraz usłyszeniu podwójnego sygnału dźwiękowego, należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania.
Po wyłączeniu
1 2
ischłodzeniu projektora oraz usłyszeniu podwójnego sygnału dźwiękowego, należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania.
Zdejmij pokrywę filtru powietrza.
Umieść palec we wgłębieniu i podnieś do góry
Należy zdjąć pokrywę lampy, wkładając śrubokręt dostarczony z zapasową lampą w zatrzask otwierający pokrywę lampy.
Dokręć śruby
6 7
mocujące lampy.
Resetowanie czasu działania lampy
Po wymianie lampy należy zainicjować ustawienie Lamp Hours (Liczba godzin lampy). Projektor wyposażony jest we wbudowany licznik czasu pracy lampy. Na podstawie tego licznika wyświetlany jest komunikat o konieczności wymiany lampy.
Włącz główny
1 2
wyłącznik zasilania projektora, a następnie naciśnij przycisk . Jeśli lampa nie zaświeci się, należy nacisnąć przycisk .
Załóż
pokrywę lampy.
Kilkakrotne naciśnięcie przycisku
w czasie projekcji spowoduje wyświetlenie ustawienia „Lamp- Hours Reset” (Resetowanie — liczba godzin pracy lampy).
62
Wyjmij stary filtr
3 4 5
powietrza.
Zainstaluj nowy filtr powietrza.
Załóż pokrywę filtru.
Odkręć śruby
3 4 5
mocujące lampy.
cPRZESTROGA:
Zamontuj odpowiednio lampę i pokrywę lampy. Ze względu na bezpieczeństwo urządzenia lampa nie włączy się, jeśli lampa lub jej pokrywa nie została prawidłowo zainstalowana.
Lampa zawiera rtęć. Zużyte lampy należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Wyjmij starą lampę. W przypadku samodzielnej wymiany lampy należy uważać na fragmenty rozbitego szkła.
Zainstaluj nową lampę.
Naciśnij przycisk
3
i wybierz pozycję „Yes” (Tak). Resetowanie zostanie wykonane po naciśnięciu przycisku .
Dodatek
63

Opcjonalne akcesoria i materiały eksploatacyjne

W razie potrzeby można zakupić następujące akcesoria opcjonalne i materiały eksploatacyjne. Lista opcjonalnych akcesoriów jest aktualna na sierpień 2005. Szczegóły dotyczące akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Materiały eksploatacyjne
Moduł lampy ELPLP33
(Lampa x 1) Służy do wymiany zużytych lamp.
Zestaw filtru powietrza ELPAF09
(Filtr powietrza x 1) Służy do wymiany zużytych filtrów powietrza.
Akcesoria opcjonalne
Ekran przenośny ELPSC06 o przekątnej 50 cali Ekran przenośny ELPSC07 o przekątnej 60 cali Ekran przenośny ELPSC08 o przekątnej 80 cali
Kompaktowy ekran, który można łatwo przenosić. (Proporcje ekranu 4:3)
Zasilany subwoofer ELPSP01
Pozwala cieszyć się głębszym, potężniejszym basem.

Odległość projekcji i wielkość ekranu

Należy zapoznać się z poniższą tabelą i umieścić urządzenie w pozycji, która zapewni najlepsze możliwe warunki projekcji dla ekranu o danej wielkości.
Jednostka: cm Jednostka: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 16:9
30 cali 66 x 37 73–111 40 cali 89 x 50 99–149 60 cali 130 x 70 149–225
80 cali 180 x 100 200–301 100 cali 220 x 120 251–377 120 cali 270 x 150 301–453 150 cali 330 x 190 377–567
Minimum Maksimum (Powiększenie dla pozycji — (Powiększenie dla szerokiego kąta) pozycji tele)
64
Jednostka: cm Jednostka: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 4:3
30 cali 61 x 46 90–136 40 cali 81 x 61 121–183 60 cali 120 x 90 183–276
80 cali 160 x 120 245–369 100 cali 200 x 150 307–462 120 cali 240 x 180 369–555 150 cali 300 x 230 462–694
Minimum Maksimum (Powiększenie dla pozycji — (Powiększenie dla szerokiego kąta) pozycji tele)

Dane techniczne/Zgodne ustawienia rozdzielczości

Nazwa urządzenia EMP-TWD1
Wymiary 340 (S) x 180 (W) x 310 (G) mm (bez nóżek)
Wielkość panelu Szerokość 0,55 cala
Metoda wyświetlania Polikrzemowa aktywna matryca TFT
Rozdzielczość 409 920 pikseli (854 (S) x 480 (W) punktów) x 3
Regulacja ostrości Ręczna
Zmiana powiększenia Ręczna (około 1:1,5)
Przesunięcie
obiektywu
Lampa (źródło światła) Lampa UHE, 135 W, nr modelu: ELPLP33
Zasilacz
Temperatura pracy od +5° do +35°C (bez kondensacji)
Temperatura
przechowywania
Ciężar Około 7,0 kg
Złącza
Głośnik
Wyjście audio
Odczytywane typy
dysków
Ręczne (maksymalnie około 50% w kierunku pionowym i około 25% w kierunku poziomym)
100–240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 2,6–1,2 A Pobór mocy
W czasie pracy: 230 W (napięcie 100–120 V), 220 W (napięcie 220–240 V) Tryb gotowości: 6 W (napięcie 100–120 V), 9 W (napięcie 220–240 V)
od -10° do +60°C (bez kondensacji)
Port Audio 1 RCA pin jack
We jście
Wyjście
Poziom wyjściowej fali dźwiękowej 79 dB/Wm Maksymalna znamionowa moc wejściowa (JIS) 10 W z impedancją 4
Analogowe wyjście audio
Cyfrowe wyjście audio
Wideo DVD, Video CD, SVCD, audio CD, CD-R/RW (format audio CD, Video CD, SVCD, MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (format wideo DVD)
Port S-Video 1 Mini DIN 4-pinowe Port Video (Wideo) 1 RCA pin jack Port Subwoofer 1 RCA pin jack Port Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio) Złącze słuchawkowe 1 3,5 mm mini-jack
1 system głośnikowy:praktyczna, maksymalna moc wyjściowa 10 W + 10 W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 system słuchawkowy: 12 mW/32
Akceptowalna impedancja 16Ω–1 k 1 system subwoofera (L+P): 0,25 Vrms/27 k Zakres dynamiczny 70 dB (JEITA) lub więcej Całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,5% (JEITA) lub mniej
Światło: od -21 dBm do -15 dBm
1 Kwadratowa wtyczka optyczna
Dodatek
W projektorze zainstalowane są układy elektroniczne Pixelworks DNXTM.
Composite Video/S-Video
Sygnał Rozdzielczość
TV (NTSC) 640 × 480 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
TV (PAL, SECAM) 768 × 576 640 × 480 (4:3) 854 × 480 (16:9)
Normalny Szeroki kąt
Tryb proporcji
65
Bezpieczeństwo
EMC
USA
UL60950 3rd Edition UL60065 7th Edition
Kanada
CSA C22.2 No.60950 CSA C22.2 No.60065
Unia Europejska
Dyrektywa dotycząca niskiego napięcia (73/23/EEC) IEC60950 3rd Edition IEC60065 7th Edition
USA
FCC Part 15B Class B (DoC)
Kanada
ICES-003 Class B
Unia Europejska
Dyrektywa EMC (89/336/EEC)
EN55022 Class B EN55024 IEC/EN61000-3-2 IEC/EN61000-3-3
EN55013: 2001+AI: 2003 EN55020: 2002+AI: 2003 EN61000-4-2 EN61000-4-3 EN61000-4-4
Australia/Nowa Zelandia AS/NZS CISPR 22:2002 Class B AS/NZS CISPR 13
66

Słownik

Blokada rodzicielska
Ograniczenie wieku. Ustawienia poziomu są także wyświetlane, gdy zawartość dysku wideo DVD nie jest przeznaczona dla odbiorców w młodym wieku.
Chłodzenie
Proces polegający na włączeniu lampy w celu zmniejszenia wysokiej temperatury powstałej podczas projekcji. Jest wykonywany automatycznie po wyłączeniu urządzenia. Nie należy wyjmować wtyczki kabla zasilania podczas chłodzenia. Jeśli chłodzenie nie zostanie przeprowadzone prawidłowo, lampa oraz wewnętrzne elementy jednostki głównej mogą ulec przegrzaniu, co może spowodować skrócenie czasu działania lampy lub uszkodzenie urządzenia. Po zakończeniu procesu chłodzenia jednostka główna emituje podwójny sygnał dźwiękowy.
JPEG
Format pliku używany do zapisywania plików obrazów. Większość zdjęć wykonanych przy użyciu aparatów cyfrowych jest zapisywana w formacie JPEG.
Kontrola odtwarzania (PBC)
Metoda odtwarzania dysków wideo CD. Z wyświetlonego menu można wybrać ekran lub informacje, które mają zostać wyświetlone.
MP3
Skrótowa nazwa dla „MPEG1 Audio Layer-3” standardu kompresji dźwięku. Umożliwia znaczne zmniejszenie rozmiaru danych przy jednoczesnym zachowaniu wysokiej jakości dźwięku.
WMA
Skrótowa nazwa dla „Windows Media Audio”, technologii kompresji dźwięku opracowanej przez firmę Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych. Dane WMA można kodować przy użyciu programu Windows Media Player wersja 7, 7.1, Windows Media Player dla systemu Windows XP oraz Windows Media Player 9 Series. Windows Media oraz logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych, w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. Podczas kodowania plików WMA należy korzystać z aplikacji zatwierdzonych przez firmę Microsoft Corporation ze Stanów Zjednoczonych. W przypadku użycia niezatwierdzonej aplikacji możliwe jest jej nieprawidłowe działanie.
Zakres dynamiczny
Przedstawia współczynnik minimalnych i maksymalnych wartości poziomu dźwięku nagranego na dysku w decybelach (dB). Wartości zakresu dynamicznego wskazują jakie szczegółowe sygnały mogą być powielane przy użyciu danego urządzenia.
Terminy związane z dyskiem
Tytuł/Rozdział/Ścieżka
Jeden film zapisany na dysku DVD jest podzielony na jednostki nazywane tytułami, które mogą zawierać dowolną liczbę rozdziałów. Dyski wideo i audio CD są podzielone na jednostki nazywane ścieżkami.
NTSC
Skrótowa nazwa od „National Television Standards Committee” nadana jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji kolorowej. System ten jest używany w Japonii, USA i Ameryce Południowej.
Optyczne wyjście cyfrowe
Zamienia sygnał audio na sygnał cyfrowy i umożliwia jego przesłanie przez światłowód. Zaletą tego rozwiązania jest brak zakłóceń, w przeciwieństwie do tradycyjnych metod, wktórych zakłócenia zewnętrzne są odbierane przez kabel.
PA L
Skrótowa nazwa dla „Phase Alteration by Line” nadana jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji kolorowej. System ten jest używany w Chinach, Europie Zachodniej, za wyjątkiem Francji oraz w innych krajach Afryki i Azji.
Proporcje ekranu
Stosunek długości obrazu do jego wysokości. Obraz HDTV ma proporcje 16:9 i wygląda tak, jakby został wydłużony. Standardowy obraz ma proporcje 4:3.
SECAM
Skrótowa nazwa dla „SEquential Couleur A Memoire” nadana jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji kolorowej. Ten system jest używany we Francji, Europie Wschodniej, krajach dawnego Związku Radzieckiego, na Środkowym Wschodzie i w niektórych krajach Afryki.
Dysk wideo DVD
Tytuł 1 Tytuł 2
Rozdz iał 1 Rozdział 2 Rozdział 1 Rozdział 2
Dysk wideo CD/audio CD
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4
67

Skorowidz

A
A.STBY .................................................................................... 38
Akcesoria opcjonalne ............................................................... 64
B
Blokada tacy ............................................................................. 39
Break (Przerwa) ........................................................................ 21
Brightness (Jasność) ................................................................. 53
C
Color Mode (Tryb kolorów) ..................................................... 21
Color Saturation (Nasycenie kolorów) ..................................... 53
Contrast (Kontrast) ................................................................... 53
Czyszczenie filtru powietrza ..................................................... 60
Czyszczenie obiektywu ............................................................ 60
Czyszczenie urządzenia ............................................................ 60
D
D. RANGE COMPRESSION
(DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU) ........................ 49
DIGITAL AUDIO OUTPUT
(CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) ............................................ 49
Dimmer (Regulator jasności) .................................................... 22
Dolby Digital ............................................................................ 49
DOWN MIX ............................................................................. 49
F
FILE TYPE (TYP PLIKU) ....................................................... 48
G
Głośność ................................................................................... 17
Główny włącznik zasilania ....................................................... 15
Gniazdo zasilania ...................................................................... 10
Gotowość .................................................................................. 57
Grupa (folder) ........................................................................... 25
H
High Altitude Mode (Tryb dużej wysokości) ........................... 55
I
Image On/Off (Obraz wł./wył.) ................................................ 26
Information (Informacje) .......................................................... 55
Input Signal (Sygnał wejściowy) .............................................. 55
J
JPEG ......................................................................................... 25
K
Kąt ............................................................................................ 36
Keystone (Geometria) ............................................................... 53
L
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy) ............................... 55
M
Materiały eksploatacyjne .......................................................... 64
Menu ......................................................................................... 23
Menu ustawień AUDIO ............................................................ 49
Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK) ................................... 48
Menu ustawień OTHERS (INNE) ............................................ 49
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ) .......................................48
MP3 ...........................................................................................25
Mute (Wyłączenie dźwięku) .....................................................21
O
Odtwarzanie pokazu slajdów ....................................................25
Okres wymiany lampy ..............................................................61
ON SCREEN GUIDE (PODPOWIEDZI EKRANOWE) ........49
ON SCREEN LANGUAGE (JĘZYK WYŚWIETLANIA) .....48
P
PARENTAL LOCK (BLOKADA RODZICIELSKA) .............49
Pasek menu ................................................................................ 37
Pasek stanu ................................................................................ 28
PBC (kontrola odtwarzania) ......................................................24
PICTURE SOURCE (RÓDŁO OBRAZU) .............................. 48
Pilot zdalnego sterowania .......................................................... 12
Plik ............................................................................................25
Port S-Video In (Wejście S-Video) ........................................... 41
Port Video In (Wejście wideo) ..................................................40
Poziom DVD .............................................................................46
Poziom wejścia audio ................................................................46
Przegrzewanie ...........................................................................56
Przesunięcie obiektywu ............................................................. 17
R
Regulacja ostrości ..................................................................... 17
Resetowanie czasu działania lampy .......................................... 62
RESUME (WZNAWIANIE) ....................................................49
Rozdział .....................................................................................67
S
Słuchawki ..................................................................................43
SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) .......................48
Sharpness (Ostrość) ................................................................... 53
Source (ródło) ............................................................................55
Sposób wymiany baterii ............................................................13
SVCD ..........................................................................................8
Ś
Ścieżka ......................................................................................67
T
Tint (Odcień) ............................................................................. 53
Tytuł ..........................................................................................67
V
Video Signal (Sygnał wideo) ....................................................55
W
Wlot powietrza .......................................................................... 10
Wskaźnik ................................................................................... 56
Współczynnik proporcji ......................................................59, 67
Wylot powietrza ........................................................................10
Wymiana filtru powietrza ..........................................................62
Wymiana lampy ........................................................................62
Wyświetlacz ..............................................................................16
Z
Zmiana powiększenia ................................................................ 17
68

Lista adresów

Niniejsza lista adresów uwzględnia stan na dzień 6 grudnia 2004. Aktualne informacje adresowe można uzyskać w odpowiednich witrynach sieci Web wymienionych poniżej. Jeżeli poszukiwane informacje nie zostaną odnalezione na tych stronach, należy odwiedzić witrynę główną firmy EPSON pod adresem www.epson.com.
< EUROPA >
AUSTRIA:
Centrum pomocy technicznej firmy EPSON w Austrii
Pomoc techniczna: 00491805 235470 Witryna sieci Web: http://www.epson.at
BELGIA:
Centrum pomocy technicznej firmy EPSON w krajach Beneluksu
Pomoc techniczna: 032 702 22082 Witryna sieci Web: http://www.epson.be
BUŁGARIA:
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia Telefon: 00359.2.730.231 Faks: 00359.2.9711049 E-mail: Prosoft@internet-BG.BG
CHORWACJA:
Recro d.d.
Trg. Sportova 11 HR-10000 Zagrzeb Telefon: 00385.1.6350.777 Faks: 00385.1.6350.716 E-mail: recro@recro.hr Witryna sieci Web: http://www.recro.hr
CYPR:
CTC-INFOCOM
6a. lonos Str., Engomi P. O. Box 1744 2406 Nicosia, Cypr Telefon: 00357.2.458477 Faks: 00357.2.668490
CZECHY:
EPRINT s.r.o.
Stresovicka 49 CZ-16200 Praha 6 Telefon: 00420.2.20180610 Faks: 00420.2.20180611 E-mail: eprint@mbox.vol.cz
DANIA:
Pomoc techniczna: 70 279 273 Witryna sieci Web: http://www.epson.dk
FINLANDIA:
Pomoc techniczna: 0201 552090 (uwaga: z wyłączeniem niektórych obszarów geograficznych) Witryna sieci Web: http://www.epson.fi
FRANCJA:
EPSON France,
68 bis rue Marjolin, F-92300 Levallois, Pomoc techniczna: 0.821.017.017 Witryna sieci Web: http://www.epson.fr
GRECJA:
Pouliadis Ass. Corp.
Aristotelous St. 3 GR-19674 Athens Telefon: 0030.1.9242072 Faks: 0030.1.9441066
HISZPANIA:
EPSON IBERICA, S.A.
Avda. Roma 18-26, 08290 Cerdanyola del Valles, Barcelona, HISZPANIA Pomoc techniczna: 902.404142 E-mail: soporte@epson.es Witryna sieci Web: http://www.epson.es
HOLANDIA:
Centrum pomocy technicznej firmy EPSON w krajach Beneluksu
Pomoc techniczna: 043 3515752 Witryna sieci Web: http://www.epson.nl
IRLANDIA:
Pomoc techniczna: 01 679 9015 Witryna sieci Web: http://www.epson.ie
LUKSEMBURG:
Centrum pomocy technicznej firmy EPSON w krajach Beneluksu
Pomoc techniczna: 0032 70 222082 Witryna sieci Web: http://www.epson.be
MACEDONIA:
Rema Kompjuteri d.o.o.
St. Naroden Front 19a lok 16 91000 Skopje/Macedonia Telefon: 00389.91.118159 Faks: 00389.91.118159
NIEMCY:
EPSON Deutschland GmbH
Zulpicher StraBe 6 40549 Dusseldorf Tech. Help Desk: 01805 235470 Witryna sieci Web: http://www.epson.de
NORWEGIA:
Pomoc techniczna: 815 35 180 Witryna sieci Web: http://www.epson.no
POLSKA:
FOR EVER Sp. z.o.o.
ul. Franciszka Kawy 44 PL- 01-496 Warszawa Telefon: 0048.22.638.9782 Faks: 0048.22.638.9786 E-mail: office@for-ever.com.pl
PORTUGALIA:
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471-1 Perafita- Apartado 5132 Pomoc techniczna: 0808 200015 Witryna sieci Web: http://www.epson.pt
RUMUNIA:
MB Distribution S.R. L.
162, Barbu Vacarescu Blvd. Sector 2 RO- 71422 Bucharest Telefon: 0040.1.2300314 Faks: 0040.1.2300313 E-mail: office@mbd-epson.ro
69
SERBIA I CZARNOGÓRA:
BS Procesor d.o.o.
Hadzi Nikole Zivkovica 2 11000 Beograd Telefon: 00381.11.639610 Faks: 00381.11.639610
SŁOWACJA:
Print Trade spol. s.r.o.
Cajkovskeho 8 SK-98401 Lucenec Telefon: 00421.863.4331517 Faks: 00421.863.4325656 E-mail: Prntrd@lc.psg.SK Witryna sieci Web: http://www.printtrade.sk
SŁOWENIA:
Repro Ljubljana d.o.o.
Smartinska 106 SLO-1001 Ljubljana Telefon: 00386.61.1853411 Faks: 00386.61.1400126
SZWAJCARIA:
EXCOM Service AG
Moosacher Str. 6 CH-8820 Wadenswil Telefon: 01.7822111 Faks: 01.7822349 Witryna sieci Web: http://www.excom.ch
SZWECJA:
Pomoc techniczna: 077 140 01 34 Witryna sieci Web: http://www.epson.se
TURCJA:
Romar Pazarlama Sanayi ve TIC. A.S.
Rihtim Cad. No. 201 Tahir Han TR-Karakoy-Istanbul Telefon: 0090.212.2520809 Faks: 0090.212.2580804
WĘGRY:
R.A. Trade Kft.
Petofi Sandor u. 64 H-2040 Budaor Telefon: 0036.23.415.317 Faks: 0036.23.417.310
WIELKA BRYTANIA:
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue Hemel Hempstead, Herts, HP2 7TJ Pomoc techniczna: 0990 133640 Witryna sieci Web: http://www.epson.co.uk
WŁOCHY:
EPSON Italia s.p.a.
Assistenza e Servizio Clienti Viale F. Lli Casiragi, 427 20099 Sesto San Giovanni (MI) Pomoc techniczna: 02.29400341 Witryna sieci Web: http://www.epson.it
< OCEANIA >
AUSTRALIA:
EPSON AUSTRALIA PTYLIMITED
3, Talavera Road, N.Ryde NSW 2113, AUSTRALIA Telefon: 1300 361 054 Witryna sieci Web: http://www.epson.com.au
70
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać w jakimkolwiek systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w jakiejkolwiek formie za pomocą jakichkolwiek środków (między innymi elektronicznych, mechanicznych, fotokopii i nagrywania) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Użycie informacji zawartych w niniejszej publikacji nie jest związane z żadną odpowiedzialnością patentową. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej dokumentacji nie podlega także odpowiedzialności za wynikłe z tego faktu szkody.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION i jej firmy zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego produktu lub osobami trzecimi za szkody, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, a będące wynikiem: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono, nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz Stanów Zjednoczonych) nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy, które mogą wyniknąć ze stosowania elementów opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych niebędących oryginalnymi produktami firmy Epson (oznaczenie Original EPSON Products) ani przez nią niezatwierdzonych (oznaczenie EPSON Approved Products).
Uwaga ogólna:
EPSON jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi firmy Dolby Laboratories. Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. , „DTS” i „DTS 2.0 + Digital Out” są znakami towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc Logo 3LCD jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION. Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft Corporation na terenie Stanów Zjednoczonych Ameryki i w innych krajach. Pixelworks i DNX są znakami towarowymi firmy Pixelworks, Inc. Znak DVD video jest znakiem towarowym. Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych i mogą być znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.
© SEIKO EPSON CORPORATION 2005. All rights reserved.
Loading...