Należy sprawdzić poniższą listę kontrolną i upewnić się, że dostarczono wszystkie elementy. Jeśli brakuje jakichkolwiek
elementów, należy skontaktować się ze sprzedawcą.
YProjektorYPilot zdalnego
sterowania
YKabel zasilania
(3 m)
YPokrywa obiektywu
YBaterie typu AA z suchymi
ogniwami (2 szt.)
YPrzewodnik użytkownika
(ten podręcznik)
Notacje użyte w tym przewodniku
cPrzestroga:
QWskazówka:Wskazuje przydatne informacje dodatkowe i porady dotyczące danego tematu.
sWskazuje stronę, na której można znaleźć przydatne informacje dotyczące danego tematu.
Wskazuje zawartość, która może spowodować niepoprawne działanie lub uszkodzenie
projektora.
1
1
v
„(Nazwa menu)”
Określa sposób działania i kolejność wykonywania czynności.
Kroki danej procedury należy wykonać we wskazanej kolejności.
Wskazuje przyciski na pilocie zdalnego sterowania lub na projektorze.
Wskazuje pozycje menu i komunikaty wyświetlane na ekranie.
Przykład: „Brightness” (Jasność)
Funkcje i operacje, które można wykonać, mogą się różnić w zależności od typu dysku.
Te znaki wskazują typ używanego dysku.
Spis treści
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ........................2
Korzystanie i przechowywanie .................................6
Informacje o dyskach ................................................8
Nazwy części............................................................. 10
Lista adresów............................................................. 69
Szybki start
zaawansowane
Działania
Ustawienia i
regulacja
Dodatek
1
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Symbol ten ma za zadanie ostrzec
Ważne informacje
Należy przeczytać poniższe ważne informacje na temat
urządzenia.
WAŻNEINFORMACJEDOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Ostrzeżenie:
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie
należy wystawiać urządzenia na deszcz i działanie
wilgoci.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy spoglądać w obiektyw projektora przy
włączonej lampie, ponieważ może to spowodować
uszkodzenie wzroku. Nigdy nie należy pozwalać
dzieciom na spoglądanie w obiektyw, gdy urządzenie jest
włączone.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie należy otwierać żadnych pokryw w projektorze
poza pokrywą lampy. Niebezpieczne napięcie
elektryczne wewnątrz projektora może spowodować
poważne uszkodzenie ciała. Nie należy podejmować
prób samodzielnego serwisowania produktu z wyjątkiem
przypadków wyraźnie zaznaczonych w niniejszym
Przewodniku użytkownika. Wszystkie czynności
serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu
personelowi.
Ostrzeżenie:
Plastikowe torby projektora, akcesoriów i opcjonalnych
części należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Nakrycie głowy dziecka torbą może spowodować jego
śmierć przez uduszenie. Należy zachować szczególną
ostrożność przy obecności małych dzieci.
Urządzenie laserowe klasy 1
Przestroga:
Nie należy otwierać górnej pokrywy. Wewnątrz
urządzenia nie ma części, które może serwisować
użytkownik.
Przestroga:
Podczas wymiany lampy nigdy nie należy dotykać nowej
żarówki gołymi rękoma. Niewidoczny nalot pozostawiony
przez tłuszcz znajdujący się na dłoniach może skrócić
maksymalny czas pracy żarówki. Żarówki należy chwytać
przez ściereczkę lub rękawiczki.
Przestroga:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy
zdejmować pokrywy (także tylnej). Wewnątrz nie ma
części, które może serwisować użytkownik. Czynności
serwisowe należy pozostawić wykwalifikowanemu
personelowi.
2
Ważne instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa
Podczas konfigurowania i korzystania z projektora
należy postępować według poniższych instrukcji
dotyczących bezpieczeństwa:
• Przeczytaj te instrukcje.
• Zachowaj te instrukcje.
• Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
• Wykonaj wszystkie instrukcje.
• Tego urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
• Należy je czyścić tylko suchą ściereczką.
• Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych.
Instalację należy przeprowadzić zgodnie z
instrukcjami producenta.
• Urządzenia nie należy instalować w pobliżu źródeł
ciepła, takich jak kaloryfery, grzejniki, piece i w
pobliżu innych urządzeń (łącznie ze
wzmacniaczami), które wytwarzają ciepło.
• Nie należy lekceważyć znaczenia użycia wtyczki
spolaryzowanej lub uziemiającej w celu zapewnienia
bezpieczeństwa. Wtyczka spolaryzowana zawiera
dwa bolce, jeden szerszy od drugiego. Wtyczka
uziemiająca zawiera dwa bolce oraz gniazdo
uziemiające. Szeroki bolec lub gniazdo uziemiające
służą do zapewnienia bezpieczeństwa. Jeśli
dostarczona wtyczka nie pasuje do używanego
gniazda, należy skontaktować się z elektrykiem w
celu wymiany nieprawidłowego gniazda.
• Kabel zasilania należy zabezpieczyć przed
nadepnięciem lub przecięciem, szczególnie przy
wtyczkach, gniazdach o wygodnym dostępie oraz w
punkcie, w którym wychodzą one z urządzenia.
• Należy używać tylko dodatków/akcesoriów
określonych przez producenta.
użytkownika o wystąpieniu
nieizolowanego „niebezpiecznego
napięcia” na obudowie urządzenia, którego
wartość może być wystarczająca, aby
spowodować ryzyko porażenia prądem.
Symbol ten ma za zadanie powiadomić
użytkownika o obecności ważnych
instrukcji dotyczących obsługi i
konserwacji (serwisowania), znajdujących
się w dokumentacji dostarczonej z
urządzeniem.
•
Należy używać tylko wózków, stojaków, trójnogów,
wsporników i tablic określonych przez producenta
albo sprzedawanych wraz z urządzeniem. Jeśli
używany jest wózek, należy zachować ostrożność
podczas przemieszczania wózka wraz z urządzeniem,
aby uniknąć uszkodzenia wskutek jego przewrócenia.
• Urządzenie należy odłączyć podczas burzy oraz jeśli
ma być nieużywane przez długi czas.
•
Wszystkie czynności serwisowe należy pozostawić
wykwalifikowanemu personelowi. Czynności
serwisowe są wymagane, jeśli urządzenie zostało w
jakikolwiek sposób uszkodzone, na przykład przewód
zasilacza lub wtyczka jest uszkodzona, ciecz została
rozlana lub obce elementy dostały się do wnętrza
urządzenia, urządzenie zostało wystawione na
działanie deszczu lub wilgoci, projektor nie działa
prawidłowo albo został upuszczony.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie
wody ani umieszczać na nim przedmiotów
zawierających wodę.
• Na urządzeniu nie wolno umieszczać nieosłoniętych
źródeł ognia, takich jak świece.
• Urządzenie należy podłączyć do uziemionego
gniazda elektrycznego.
• Należy upewnić się, że między wylotem powietrza
a ścianą i innymi przedmiotami zachowany jest
odstęp 20 cm.
• Należy upewnić się, że między wlotem powietrza a
ścianą i innymi przedmiotami zachowane jest co najmniej 10 cm odstępu.
• Nie należy wyświetlać, gdy założona jest pokrywa
obiektywu.
Możliwe jest stopienie się pokrywy wskutek ciepła,
co grozi oparzeniami lub zranieniem.
Aby przerwać wyświetlanie, podczas wyświetlania
naciśnij przycisk [Image On/Off] (Obraz wł./wył.).
• Urządzenia i pilota zdalnego sterowania z
zainstalowanymi bateriami nie wolno zostawiać w
miejscach, takich jak wnętrze samochodu z
zamkniętymi oknami, miejscach wystawionych na
działanie bezpośredniego światła słonecznego, w
pobliżu wlotu/wylotu powietrza klimatyzatora lub
grzejnika oraz w miejscach, w których temperatura
wzrasta powyżej normalnej.
Może to mieć negatywny wpływ na wewnętrzne
części urządzenia oraz spowodować deformację
wskutek ciepła lub pożar.
• Podczas wyjmowania wtyczki zasilania/złącza
zasilania, nie wolno ciągnąć za kabel zasilania.
Należy chwycić za wtyczkę lub część złącza, a
następnie pociągnąć.
•
Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej głośności.
Nagły głośny dźwięk może spowodować
uszkodzenie głośnika lub słuchu. Jako środek
ostrożności należy przed wyłączeniem urządzenia
zmniejszyć głośność, a następnie zwiększać ją
stopniowo po ponownym jego włączeniu.
• Podczas używania słuchawek nie należy ustawiać
zbyt dużej głośności.
Słuchanie przy dużej głośności przez dłuższy okres
może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
• Podczas konserwacji tego urządzenia należy wyjąć
wtyczkę zasilania/złącze zasilania z gniazda ściennego.
W przeciwnym razie grozi to porażeniem prądem.
• Nie należy umieszczać projektora na niestabilnym
wózku, stojaku lub stole.
• Należy korzystać ze źródła zasilania wskazanego na
obudowie projektora. W przypadku braku pewności
co do dostępnego źródła zasilania należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub lokalnym
zakładem energetycznym.
• Projektor należy umieścić w pobliżu gniazda
ściennego, tak aby w razie potrzeby można było
łatwo wyjąć wtyczkę.
• Należy sprawdzić specyfikacje kabla zasilania.
Użycie nieodpowiedniego kabla zasilania może
spowodować pożar lub porażenie prądem.
Kabel zasilania dostarczony z projektorem jest
zgodny z wymaganiami zasilania w kraju, w którym
dokonano zakupu urządzenia.
• Obchodząc się z wtyczką należy zwrócić uwagę na
poniższe ostrzeżenia. Niestosowanie się do nich
może spowodować pożar lub porażenie prądem.
− Nie należy wkładać wtyczki do gniazda, w którym
zgromadził się kurz.
− Wtyczkę należy mocno włożyć do gniazda.
− Nie należy dotykać wtyczki mokrymi dłońmi.
• Nie należy przeładowywać gniazd ściennych,
przedłużaczy i integralnych gniazd o wygodnym
dostępie. Może to spowodować pożar lub porażenie
prądem.
• Nie należy umieszczać projektora w miejscu, w
którym istnieje niebezpieczeństwo nadepnięcia na
kabel. Może to spowodować przetarcie lub
uszkodzenie wtyczki.
3
• Przed przystąpieniem do czyszczenia projektora
należy odłączyć go od źródła zasilania. Do
czyszczenia należy używać wilgotnej ściereczki. Nie
należy stosować preparatów czyszczących w płynie
lub aerozolu.
• Nie należy blokować szczelin i otworów w obudowie
projektora. Zapewniają one wentylację i zapobiegają
przegrzaniu się urządzenia. Nie należy umieszczać
projektora na sofach, dywanach i innych miękkich
powierzchniach, jak również w zamkniętych
szafkach, jeżeli nie jest zapewniona odpowiednia
wentylacja.
• Nie należy wkładaćżadnych obiektów w szczeliny
w obudowie. Nie należy wylewać żadnych płynów
na projektor.
• W poniższych przypadkach należy odłączyć
projektor od źródła zasilania i zlecić czynności
serwisowe wykwalifikowanemu personelowi:
− Kabel zasilania lub wtyczka jest uszkodzona lub
przetarta.
− Na projektor rozlano płyn lub urządzenie
wystawiono na działanie deszczu lub wody.
− Urządzenie nie działa prawidłowo podczas
użytkowania zgodnie z instrukcją obsługi lub
urządzenie przejawia znaczne różnice w
wydajności, wskazujące na konieczność
przeprowadzenia kontroli serwisowej.
− Urządzenie spadło z wysokości lub została
uszkodzona jego obudowa.
• Elementy wewnętrzne projektora zawierają wiele
szklanych części, takich jak obiektyw i lampa
projekcyjna.
Lampa jest delikatna i może się łatwo rozbić. Jeżeli
lampa rozbije się, wszelkie czynności związane z
urządzeniem powinny być przeprowadzane z
niezwykłą ostrożnością, celem uniknięcia zranienia
rozbitym szkłem; należy także skontaktować się ze
sprzedawcą lub najbliższym punktem serwisowym
(strona strona 69) w celu dokonania naprawy.
Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli
projektor został zainstalowany pod sufitem,
ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą z niego
wypaść drobne kawałki szkła. Należy uważać, aby
nie dostały się one do oczu lub ust.
• Gdy urządzenie jest włączone, w okolicach filtra
powietrza pod projektorem może utknąć papier lub
inne materiały. Należy usunąć spod niego wszelkie
przedmioty, które mogą zakłócić w ten sposób
działanie filtra.
• Nigdy nie należy dokonywać prób usunięcia lampy
bezpośrednio po zakończeniu pracy urządzenia.
Działanie takie spowoduje poważne oparzenia. Przed
wyjęciem lampy należy odłączyć zasilanie i
odczekać czas określony na stronie strona 62, aby
lampa całkowicie ostygła.
• Jako źródło światła projektora służy lampa rtęciowa
o wysokim ciśnieniu wewnętrznym. Lampy rtęciowe
mogą powodować głośny hałas podczas pękania.
Podczas obchodzenia się z lampą należy zachować
szczególną ostrożność, pamiętając o poniższych
zaleceniach.
Niestosowanie się do poniższych instrukcji może
spowodować obrażenia ciała lub zatrucie.
− Nie należy narażać lampy na uszkodzenia ani
uderzenia.
− Nie należy wykorzystywać lampy po
przekroczeniu okresu wymiany. Po przekroczeniu
tego okresu prawdopodobieństwo jej pęknięcia
rośnie. Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o
konieczności wymiany lampy na nową, należy to
jak najszybciej uczynić.
− Gazy wewnątrz lamp rtęciowych zawierają opary
rtęci. Jeżeli lampa pęknie, należy natychmiast
przewietrzyć pomieszczenie, aby zapobiec
wdychaniu gazów lub ich kontaktowi z oczami i
ustami.
− Nie należy zbliżać twarzy do projektora podczas
jego pracy, aby po ewentualnym pęknięciu lampy
zapobiec kontaktowi wydobywających się gazów z
oczami i ustami oraz wdychaniu ich.
− Jeżeli lampa rozbije się i musi zostać zastąpiona
nową, należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub najbliższym punktem serwisowym (strona
strona 69) w celu dokonania wymiany. Jeżeli
lampa rozbije się, kawałki szkła mogą zostać
rozrzucone wewnątrz projektora.
− Należy zachować szczególną ostrożność, jeśli
projektor został zainstalowany pod sufitem,
ponieważ po otwarciu pokrywy lampy mogą z
niego wypaść drobne kawałki szkła. Podczas
czyszczenia projektora lub samodzielnej wymiany
lampy należy zachować szczególną ostrożność,
aby kawałki szkła nie dostały się do oczu lub ust.
Jeżeli lampa rozbije się, a gaz lub kawałki szkła
dostaną się do oczu, ust lub zostaną wchłonięte,
albo zaobserwowane zostaną inne niepokojące
objawy, należy natychmiast skontaktować się z
lekarzem.
Należy także zapoznać się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi właściwego sposobu utylizacji lamp i
nie umieszczać ich z innymi odpadami.
4
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy dotykać
wtyczki zasilania podczas burzy.
• Wnętrze projektora należy czyścić w regularnych
odstępach czasu.
Jeżeli wnętrze projektora nie będzie czyszczone
przez dłuższy czas, zebrany w nim kurz może
spowodować pożar lub porażenie prądem. Aby zlecić
czyszczenie wnętrza projektora (przynajmniej raz w
roku), należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
najbliższym punktem serwisowym (strona
strona 69). Za usługę tę zostanie pobrana opłata.
• Jeśli używany jest pilot zdalnego sterowania zasilany
bateriami, należy przechowywać je poza zasięgiem
dzieci. Z bateriami wiąże się niebezpieczeństwo
uduszenia; stanowią one także poważne
niebezpieczeństwo w przypadku ich połknięcia.
Jeśli baterie zostaną połknięte, należy natychmiast
skontaktować się z lekarzem.
• Podczas wymiany baterii należy zwrócić uwagę na
poniższe ostrzeżenia.
− Jeżeli baterie wyczerpały się, należy je jak
najszybciej wymienić.
− Jeżeli baterie przeciekają, należy zetrzeć płyn
miękką ściereczką. Jeżeli płyn dostanie się na
skórę, należy ją natychmiast przemyć.
− Nie należy wystawiać baterii na działanie wysokiej
temperatury i ognia.
− Zużyte baterie należy zutylizować zgodnie z
lokalnymi przepisami.
− Jeżeli projektor nie będzie używany przez dłuższy
czas, baterie należy wyjąć.
• Nie należy stawać na projektorze, ani umieszczać na
nim ciężkich przedmiotów.
5
Korzystanie i przechowywanie
Należy zwrócić uwagę na poniższe porady, aby uniknąć nieprawidłowego działania lub uszkodzenia.
Uwagi dotyczące obsługi
i przechowywania
• Urządzenie powinno być używane i
przechowywane zgodnie z zakresami
temperatur działania i przechowywania,
które określono w tym podręczniku.
• Urządzenia nie należy instalować w miejscu,
w którym może być narażone na wibracje
lub wstrząsy.
• Projektora nie należy instalować w pobliżu
urządzeń telewizyjnych, radiowych i wideo,
które generują pola magnetyczne.
Może to mieć negatywne skutki podczas odtwarzania
dźwięku i obrazu wideo przez ten projektor, a także
spowodować jego nieprawidłowe działanie. W
przypadku wystąpienia takich symptomów należy
odsunąć projektor od innych urządzeń telewizyjnych,
radiowych i wideo.
• Nie należy instalować projektora na pochyłej
powierzchni.
• Nie należy przesuwać tego urządzenia w czasie
odtwarzania.
Może to spowodować uszkodzenie dysku lub
nieprawidłowe działanie.
• Należy unikać używania lub przechowywania
projektora w pomieszczeniach, gdzie będzie
on narażony na dym z papierosów lub innego
rodzaju, a także w bardzo zakurzonych
miejscach.
Może to spowodować pogorszenie jakości obrazu.
• Nie należy dotykać obiektywu projektora gołymi
rękoma.
Jeżeli na obiektywie znajdą się odciski palców lub
inne ślady, obraz nie będzie prawidłowo
wyświetlany. Należy upewnić się, czy pokrywa
obiektywu jest poprawnie założona, kiedy projektor
nie jest używany.
• Firma EPSON nie będzie odpowiedzialna za
szkody wynikające z uszkodzenia projektora
lub lampy, które nie zostały objęte przez warunki
gwarancji.
Kondensacja
Jeśli projektor zostanie przeniesiony z zimnego do
ciepłego miejsca lub nastąpi nagła zmiana temperatury
w pomieszczeniu, w którym zainstalowany jest
projektor, wewnątrz urządzenia lub na powierzchni
obiektywu może wystąpić zjawisko kondensacji
(wilgoć). Wystąpienie kondensacji może nie tylko
spowodować pogorszenie obrazu, ale także
uszkodzenie dysku i/lub części urządzenia. Aby
zapobiec powstawaniu kondensacji, projektor należy
umieścić w pomieszczeniu na godzinę przed jego
użyciem. Jeżeli jednak wystąpi kondensacja, należy
włączyć główny wyłącznik zasilania i odczekać od
jednej do dwóch godzin przed użyciem projektora.
W tym czasie nie należy używać lampy.
Lampa
Jako źródło światła projektora służy lampa rtęciowa
o wysokim ciśnieniu wewnętrznym. Poniżej
przedstawiono charakterystykę lamp rtęciowych.
• Jasność lampy obniża się po przekroczeniu
znamionowego czasu pracy lampy.
• Kiedy lampa osiągnie koniec okresu pracy, może
przestać świecić lub pęknąć (powodując głośny hałas)
w wyniku wstrząsu, zużycia lub przekroczenia czasu
pracy.
• Czas pozostały do osiągnięcia końca okresu
eksploatacji może znacznie się różnić ze względu na
różnice między poszczególnymi lampami i warunki
ich użycia.
Aby zapewnić ciągłość pracy, należy wcześniej
przygotować zapasową lampę.
• Prawdopodobieństwo pęknięcia lampy zwiększa
się po przekroczeniu czasu eksploatacji lampy.
Jeśli zostanie wyświetlony komunikat o konieczności
wymiany lampy na nową, należy to jak najszybciej
uczynić.
6
Panel LCD
Przestrogi dotyczące
• Chociaż panel ciekłokrystaliczny jest wykonany
z wykorzystaniem bardzo precyzyjnej technologii,
może pojawić się kilka czarnych pikseli bądź piksele,
które zawsze świecą na czerwono, niebiesko lub
zielono. Można także zaobserwować linie
o nieregularnej jasności lub kolorze.
Należy pamiętać, że są to normalne cechy paneli
ciekłokrystalicznych, które nie są znakiem ich
nieprawidłowego działania.
• Projektor nie powinien wyświetlać nieruchomego
obrazu przez dłuższy okres czasu.
Może to spowodować pozostawienie części obrazu
(wypalenie ekranu). Wypalenia ekranu można
uniknąć, wyłączając zasilanie i nie korzystając
z projektora przez pewien czas. Jeśli zjawisko to
nie zniknie, należy skontaktować się ze sprzedawcą
w celu uzyskania porady. s str. 69
Przenoszenie projektora
transportu
• Projektor zawiera wiele szklanych i delikatnych
części. Aby zapobiec wstrząsom w czasie transportu,
należy wykorzystać opakowanie i materiały
ochronne, które otrzymano w momencie zakupu.
Jeżeli brakuje oryginalnego opakowania, należy
dokładnie zapakować projektor w materiały
ochronne w celu ochrony przed wstrząsami, po czym
należy go włożyć do wytrzymałego pojemnika
kartonowego i wyraźnie oznaczyć, że zawiera
delikatne urządzenie.
• Należy zdjąć nasadkę obiektywu i owinąć ją.
• Jeżeli transport jest realizowany przez firmę
kurierską, należy poinformować przewoźnika,
że projektor zawiera delikatne elementy i należy
postępować z nim w odpowiedni sposób.
* Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń produktu,
które mogą powstać w czasie jego transportu.
• Należy upewnić się, że pokrywa obiektywu jest
poprawnie założona.
• Należy wyjąć dysk i zamknąć tacę dysków.
• Projektor należy przenosić, trzymając go w sposób
przedstawiony na poniższej ilustracji.
Należy uważać, aby nie uszkodzić rękoma siatki
pokrywającej głośnik.
Prawa autorskie
• Projektor jest wyposażony w system ochrony
przed kopiowaniem Macrovision. Intelektualne
prawa własności patentu tej technologii ochrony
przed kopiowaniem należą do firmy Macrovision
w Ameryce i innych krajach. Wykorzystanie tej
technologii wymaga licencji firmy Macrovision.
Firma Macrovision nie zezwala na użycie tej
technologii do celów wykraczających poza
ograniczony zakres zastosowań, włącznie
zużytkiem domowym. Ponadto zabronione jest
przemodelowywanie, demontaż i reinżynieria.
• Reprodukcja dysków w celu emisji, pokazu
publicznego, publicznego odtwarzania muzyki
lub wypożyczania (niezależnie od kompensacji
i wynagrodzenia lub ich braku) bez zgody
właściciela praw autorskich jest ściśle zabroniona.
7
Informacje o dyskach
Odczytywane typy dysków
Możliwe jest odtwarzanie następujących dysków.
Wideo DVDAudio CD
Video CD/SVCD (Super Video CD)
Video CD z kontrolą odtwarzania PBC (zgodną z
wersją 2.0).
CD-R/CD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków zarejestrowanych
w następujących formatach.
• Format audio (sfinalizowany)
• Format Video CD
• Format SVCD
• Dyski MP3/WMA, JPEG zarejestrowane zgodnie
ze standardem ISO9660
DVD-R/DVD-RW
Możliwe jest odtwarzanie tylko dysków zarejestrowanych
w formacie wideo DVD (sfinalizowanych).
• Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli
kod regionu dysku nie jest zgodny z etykietą
kodu regionu z boku urządzenia.
• Nie można zagwarantować działania i jakości
odcieni dysków CD z kontrolą kopiowania, które
nie są zgodne ze standardem CD (compact disc).
Dyski CD zgodne ze standardem CD są oznaczone
następującym znakiem compact disc. Należy
sprawdzić, czy ten znak jest obecny na opakowaniu
dysku audio.
• W przypadku dysków wideo DVD, SVCD i Video
CD funkcje odtwarzania mogą być celowo
ograniczone przez producentów oprogramowania.
Ponieważ projektor odtwarza zawartość dysku
zgodnie z intencjami producenta oprogramowania,
niektóre funkcje mogą nie działać w przypadku
ich użycia. Więcej szczegółów można znaleźć
w informacji dla użytkowników, które są dołączone
do odtwarzanego dysku.
• W zależności od sposobu rejestracji dysku DVD-R,
DVD-RW, CD-R lub CD-RW, bądź jeśli dysk
jest zabrudzony, rozmazany, porysowany lub
zakrzywiony, niektóre dyski mogą nie być czytelne
lub odtwarzanie może wymagać więcej czasu.
• Odtwarzanie dźwięku jest możliwe tylko
znastępujących typów dysków.
·MIX-MODE CD·CD-G·CD-EXTRA
·CD TEXT
Nieczytelne typy dysków
• Odtwarzanie następujących dysków nie jest
możliwe. Przypadkowe odtworzenie tych dysków
może spowodować uszkodzenie głośnika przez
wygenerowany szum.
·Dyski DVD-R/DVD-RW zarejestrowane w formacie VR
·DVD-ROM·CD-ROM·PHOTO CD
·DVD+R·DVD+RW·DVD-RAM
·DVD audio·SACD·DVD−R DL
• Okrągłe dyski o średnicy innej niż 8 cm lub 12 cm
• Specjalnie wykonane dyski o kształcie innym
niż okrągły (w kształcie serca, prostokąta itp.)
• Projektor jest zgodny z telewizyjnymi formatami
sygnału NTSC, PAL i SECAM.
8
Obsługa dysków
• Należy unikać dotykania gołymi rękoma strony
do odtwarzania.
• Nieużywane dyski należy przechowywać w ich
opakowaniach.
• Należy unikać przechowywania dysków w miejscach
o wysokiej wilgotności lub wystawionych
bezpośrednio na światło słoneczne.
• Jeżeli powierzchnia odtwarzania dysku zostanie
zabrudzona kurzem lub odciskami palców, jakość
obrazu i dźwięku może się pogorszyć. W takim
przypadku należy delikatnie przetrzeć dysk miękką,
suchą ściereczką, zaczynając od jego środka
ikierując się do krawędzi.
• Nie nal eży używaćśrodków czyszczących, takich jak
benzyna, ani środków antystatycznych
przeznaczonych dla płyt analogowych.
• Na dysku nie należy przyklejać papieru ani naklejek.
9
Nazwy części
Przód
vPort wyjściowy subwoofera s str. 44
vPort wejściowy S-Video s str. 41
vPort wejściowy audio s str. 40, 41
vObszar odbioru sygnału zdalnego
sterowania s str. 13
Sposób otwierania pokrywy
interfejsu
Naciśnij tutaj, aby otworzyć
vPort wejściowy wideo s str. 40
v Port Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio)
s str. 44
vObiektyw projektora
vWlot
powietrza
s str. 60
vGłówny wyłącznik
zasilania s str. 15
vGniazdo zasilania
s str. 15
vPokrywa obiektywu
s str. 15
Tył
vWyświetlacz
s str. 16
vGłośnik
vZłącze słuchawkowe
s str. 43
vTaca dysków s str. 16
vObszar odbioru sygnału
zdalnego sterowania
s str. 13
vPrzełącznik otwierania
pokrywy lampys str. 62
vWylot powietrza
cPrzestroga:
Nie należy blokować
wylotu powietrza ani
dotykać wylotu powietrza
podczas projekcji lub
bezpośrednio po jej
zakończeniu, ponieważ
obszar ten jest gorący.
vGłośnik
vPrzycisk otwierania/
zamykania s str. 16
10
Góra
vPierścień ostrości s str. 17
vPierścień powiększenia
s str. 17
vPokrętło pionowego
przesuwania obiektywu
s str. 17
vWskaźnik stanu
s str. 56
vPrzyciski pomijania s str. 20
vPokrętło poziomego przesuwania obiektywu s str. 17
vPokrywa lampy
s str. 62
vWskaźnik
Image On
(Obraz wł.) s str. 57
vPrzycisk
[Power]
(Zasilanie)
s str. 15, 18
vPrzycisk Source
(ródło) s str. 41
vPrzycisk Play/Pause
(Odtwarzanie/
Wstrzymanie)
s str. 16, 19
vPrzycisk Stop
(Zatrzymanie)
s str. 18
vPrzycisk Break
(Przerwa)
s str. 21
vPrzyciski
regulacji
poziomu
głośności
s str. 17
vWskaźnik
Image Off
(Obraz wył.) s str. 15,
18, 57
vPrzycisk Image On/
Off (Obraz wł./wył.) s str. 26
11
Pilot zdalnego sterowania
vObszar emisji sygnału
zdalnego sterowania
s str. 18
Przydatne funkcje
s str. 37s str. 38
s str. 59s str. 21
s str. 22s str. 31
s str. 45s str. 46
s str. 52, 54
s str. 33, 34
s str. 39s str. 20
Przyciski używane w czasie odtwarzania
s str. 16, 18
vPrzełącznik funkcji i cyfr s str. 19, 23
s str. 16
Użyteczne funkcje
str. 41
s
str. 21
s
str. 26
s
s str. 19, 20
s str. 19s str. 19
s str. 20s str. 20
s str. 18s str. 23, 24
s str. 23, 24
s str. 47s str. 24, 48
s str. 23
s str. 23
Przyciski używane w czasie regulacji
obrazu wideo DVD
s str. 35
s str. 36
s str. 36
Przyciski używane w czasie
regulacji dźwięku
s str. 45
s str. 17
s str. 21
Przyciski używane w czasie
regulacji lub sprawdzania
ustawień projekcji
s str. 54
s str. 52
s str. 52, 54
12
Przygotowywanie pilota zdalnego
sterowania
Wkładanie baterii
W momencie zakupu baterie nie są włożone do pilota zdalnego sterowania.
Przed użyciem należy włożyć baterie dostarczane wraz z urządzeniem.
2
v
1
v
Wciśnij zatrzask z tyłu pilota zdalnego sterowania,
1
v
a następnie podnieś pokrywę baterii.
Włóż baterie zgodnie z ich biegunami.
2
v
Zamknij pokrywę baterii.
3
v
QWskazówka:
Jeżeli występuje opóźnienie w działaniu pilota zdalnego
sterowania lub jeśli pilot przestaje działać po pewnym czasie
korzystania z niego, baterie w pilocie prawdopodobnie zostały
rozładowane. Należy wymienić baterie. Warto zawsze mieć pod
ręką dwie zapasowe baterie alkaliczne AA (SUM-3), aby ich
użyć w razie potrzeby.
Zasięg użycia pilota zdalnego sterowania
Zasięg działania (w poziomie)
Około 30°
Około 30°
7 m7 m
Około 30°
Około 30°
Zasięg działania (w pionie)
Około 15°
Około 15°
7 m7 m
3
QWskazówka:
Należy unikać sytuacji, w których bezpośrednio światło
słoneczne lub silne światło z lampy jarzeniowej pada
bezpośrednio na obszar odbioru sygnału zdalnego sterowania
tego projektora. Może to uniemożliwić odbiór sygnału z pilota
zdalnego sterowania.
Około 15°
Około 15°
13
Szybki start
14
Proces odtwarzania
Zbędne są jakiekolwiek skomplikowane podłączenia. Nie trzeba nawet wybierać typu telewizora ani zmieniać rodzaju
wejścia.
Postępując według poniższych czterech prostych kroków, można cieszyć się zawartością swoich dysków DVD na
wielkim ekranie.
Urządzenie ma także wbudowany oryginalny, współpracujący z systemem dźwiękowy głośnik, tak aby można było
cieszyć się wspaniałym, naturalnie brzmiącym dźwiękiem.
Połóż go
bezpośrednio
przed ekranem
projekcyjnym.
s str. 15
Podłącz kabel
zasilania i włącz
projektor.
s str. 15
Uruchom dysk.
s str. 16
Dostosuj położenie
projektora, wielkość
obrazu i natężenie
dźwięku.
s str. 17
Instalacja
Odległość projekcji i wielkość ekranu
Ustaw urządzenie, tak aby na ekranie
1
v
projekcyjnym wyświetlany był obraz
w najlepszym rozmiarze.
Wraz z oddalaniem urządzenia od ekranu, obraz
projekcji staje się coraz większy.
Dokładne odległości projekcji s str. 64
Pozycję projektora można regulować zarówno
w pionie, jak i w poziomie, za pomocą pokrętła
przesunięcia obiektywu. s str. 17
*wartości standardowe
Ustaw urządzenie równolegle do ekranu.
2
v
Ekran
Jeśli urządzenie nie jest ustawione równolegle do ekranu,
geometryczny kształt obrazu ulega zniekształceniu.
Szybki start
Podłączanie kabla zasilania i włączanie zasilania
Zdejmij pokrywę obiektywu.
1
v
Pokrywa obiektywu nie jest dołączona do
projektora w trakcie jego zakupu.
Podłącz kabel zasilania.
2
v
Akcesoria
Włącz główny przełącznik zasilania.
3
v
Przycisk
(Obraz wył.) zaświecą się na pomarańczowo.
Świecą na pomarańczowo.
i kontrolka Image Off
15
Odtwarzanie dysków
Odtwarzanie dysków i projekcja
Naciśnij przycisk , aby otworzyć
1
v
kieszeń dysku.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy i włączone
zostanie zasilanie.
To samo można zrobić za pomocą przycisku
znajdującego się na pilocie.
Włóż dysk do napędu etykietą do góry.
2
v
Jeśli używane są dyski 8 cm, należy umieścić je
w zagłębieniu znajdującym się pośrodku napędu.
Naciśnij przycisk ,aby zamknąć
3
v
napęd.
W zależności od rodzaju włożonego dysku praca
napędu przebiega w poniższy sposób.
Wyświetlacz w trakcie
odtwarzania
Wyświetlacz
Wyłączając : Lampa projektora włącza
się automatycznie i rozpoczyna się projekcja.
Od momentu włączenia lampy projektora do
osiągnięcia pełnej jasności obrazu upływa kilka
sekund.
: Naciśnij przycisk , aby rozpocząć
odtwarzanie. Lampa projektora nie świeci.
To samo można zrobić za pomocą przycisku
znajdującego się na pilocie.
Gdy wyświetlone jest menu
s str. 23
s str. 24
s str. 25
QWskazówka:
Jeśli urządzenie używane jest na
obszarach położonych wyżej niż
1500 m, tryb „High Altitude Mode”
(Tryb dużej wysokości) należy
ustawić na „ON” (Wł.)
s str. 55
W trakcie odtwarzania
Numer rozdziału
W trakcie odtwarzania
W trakcie odtwarzania
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Numer ścieżki
W trakcie odtwarzania
Bieżący czas
odtwarzania
Numer ścieżki
Bieżący czas
odtwarzania
Bieżący czas
odtwarzania
16
Numer grupy
Numer pliku
Regulacja położenia projektora i głośności
Wyreguluj poziom natężenia dźwięku i wielkości wyświetlanego obrazu.
Regulacja wielkości
wyświetlanego obrazu
(Pierścień powiększania)
By zmniejszyć obraz,
obracaj w kierunku „T”.
Aby powiększyć obraz,
obracaj w kierunku „W”.
Ustawianie ogniskowej
(Pierścień powiększania)
Regulacja poziomu głośności
(Głośność)
Korzystając z panelu
sterowania
Korzystając z pilota
zdalnego sterowania
Szybki start
Regulacja położenia
obrazu (przesunięcie
obiektywu)
Można zmienić pozycję wyświetlanego
obrazu i przesunąć go w dół, w górę,
w lewo lub w prawo. Zakres tego ruchu
jest pokazany na rysunku po prawej.
Standardowe położenie obrazu
(gdy pokrętło przesunięcia obiektywu
znajduje się w pozycji środkowej)
Przejście ze standardowego położenia
obiektywu do maksymalnych
możliwości zmiany położenia obrazu
* Najlepszą ostrość obrazu uzyskuje się wtedy,
gdy obie płaszczyzny, pozioma i pionowa,
obiektywu znajdują się w pozycji środkowej.
ruch
wdół
ruch
w górę
ruch
wlewo
ruch
wprawo
*
Obraz nie może być
przesunięty bardziej niż
pozwalają na to
ograniczenia w pionie
ipoziomie.
Przykład:
Przy maksymalnym
przesunięciu w lewo lu b
w prawo w płaszczyźnie
poziomej, zakres
pionowej regulacji obrazu
zwiększa się o 36%
wysokości obrazu.
Przy maksymalnym
przesunięciu w górę lub
wdół w płaszczyźnie
pionowej, zakres
poziomej regulacji obrazu
zwiększa się o 17%
szerokości obrazu.
Gdy znaczniki nakładają się,
obraz znajduje się w pozycji środkowej.
17
Wyłączanie zasilania
Wyjmij dysk z napędu.
1
v
Naciśnij przycisk .
2
v
Jeśli włączona była lampa, zostanie
3
v
ona wyłączona i kontrolka Image Off
(Obraz wył.) na jednostce głównej
zacznie migać w kolorze
pomarańczowym (w trakcie
schładzania).
Na wyświetlaczu wyświetlany jest komunikat
„Now Cooling”(Trwa schładzanie).
Rozlegnie się dwukrotnie sygnał
4
v
dźwiękowy w celu potwierdzenia
zakończenia trybu chłodzenia. Należy
wyłączyć główny przełącznik zasilania.
Zatrzymywanie odtwarzania
Naciśnij przycisk .
Po zatrzymaniu, gdy
naciśniesz przycisk , odtwarzanie zostaje
wznowione od miejsca jego zatrzymania
(wznowienie).
Uwagi dotyczące wznawiania odtwarzania
• Nawet jeśli naciśnięty zostanie przycisk
iwyłączone zasilanie, odtwarzanie zostaje
wznowione po naciśnięciu przycisku .
• Wznowienia odtwarzania nie można stosować
w poniższych przypadkach.
- Wyjęto dysk z napędu.
Po naciśnięciu przycisku w celu wyłączeniu
-
zasilania i ponownym naciśnięciu przycisku
w celu przywrócenia zasilania.
- Przycisk - został dwukrotnie naciśnięty.
- Jeśli wyłączony jest główny włącznik zasilania.
• Wznawiania odtwarzania nie można używać
w trakcie odtwarzania zaprogramowanego lub
odtwarzania losowego.
• Miejsce, od którego zostaje wznowione
odtwarzanie może różnić się nieznacznie od
miejsca, w którym odtwarzanie zostało
zatrzymane.
• Język odtwarzania, język napisów i ustawienia
kąta są zapamiętywane wraz z pozycją
zatrzymania.
• Możliwe jest, że wznowienia nie będzie można
używać, jeśli dysk zostanie zatrzymany po
wyświetleniu menu.
Po wyłączeniu projektora za pomocą przycisku
energia elektryczna wciąż będzie pobierana.
Załóż ponownie pokrywę lampy.
5
v
Trzymaj pokrywę obiektywu na miejscu, gdy
projektor nie jest używany, aby chronić obiektyw
przed zabrudzeniem i uszkodzeniem.
QWskazówka:
cPrzestroga:
Nie należy wyłączać zasilania ani wyciągać wtyczki
kabla zasilania z gniazda elektrycznego, gdyż może to
doprowadzić do skrócenia czasu eksploatacji lampy.
Kontrolka Image Off (Obraz wył.)
miga na pomarańczowo,
wskazując, że działa wewnętrzna
funkcja chłodzenia (chłodzenie)
lampy. Funkcje przycisków na
pilocie i jednostce głównej są
wyłączone w trakcie procesu
chłodzenia (około 9 sekund).
18
Podstawowe działania podczas
odtwarzania
Od tego miejsca funkcje będą wyjaśniane głównie w oparciu o przyciski znajdujące się na pilocie. Należy zwrócić
jednak uwagę na to, że jeśli na jednostce głównej znajduje się przycisk z takim samym oznaczeniem, to ma on dokładnie
tę samą funkcję.
Przed wykonaniem działania ustaw
wpołożenie [Function] (Funkcja).
Tymczasowe zatrzymanie
odtwarzania (wstrzymanie)
Naciśnij przycisk
• W przypadku projektora naciśnij przycisk .
• W celu przywrócenia odtwarzania naciśnij
przycisk .
• Wybiera odtwarzanie/wstrzymanie za każdym
razem, gdy naciśnięty zostanie przycisk .
QWskazówka:
Uwagi dotyczące wstrzymania
podczas pokazu slajdów .
- Jeśli naciśniesz przycisk po
- Nie można wstrzymać odtwarzania
w trakcie odtwarzania.
wstrzymaniu, odtwarzanie
rozpocznie się od następnego pliku.
za pomocą przycisku na
jednostce głównej.
Szybki start
Wyszukiwanie do tyłu/do
przodu
Naciśnij przycisk lub w trakcie
odtwarzania.
• Istnieje pięć poziomów prędkości przewijania w
przód/w tył na podglądzie, które można
ustawiać za pomocą każdorazowego naciśnięcia
przycisków.
• Naciśnij przycisk , aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
• Na jednostce głównej naciskaj przycisk lub
. Jeśli będziesz naciskać przycisk lub
, szybkość przewijania do tyłu/ do przodu
zwiększy się w zakresie od 5x do 20x.
QWskazówka:
trakcie przewijania do przodu/ tyłu
dźwięk nie jest odtwarzany.
W trakcie przewijania na
podglądzie do przodu/ tyłu, dźwięk
pojawia się z przerwami.
W
19
Przed wykonaniem działania ustaw w położenie [Function] (Funkcja).
Odtwarzanie 10 sekund
zawartości przed bieżącą
pozycją
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
QWskazówka:
• W zależności od rodzaju dysku ta
funkcja może być niedostępna.
• Nie można powrócić do
poprzedniego tytułu.
Pomijanie
Naciśnij przycisk lub w trakcie
odtwarzania.
Jeśli raz naciśniesz przycisk podczas
odtwarzania rozdziału/ścieżki, odtwarzanie
powraca na początek aktualnego rozdziału/ścieżki.
Następnie tym odtwarzanie powraca do początku
poprzedniego rozdziału/ścieżki po każdym
naciśnięciu przycisku (z wyjątkiem
). Następnie odtwarzanie wraca do
początku poprzedniego rozdziału/ścieżki po
każdym naciśnięciu przycisku .
QWskazówka:
• W trakcie odtwarzania
możesz wykorzystywać opcję
pomijania.
• Podczas
odtwarzania z wyłączoną funkcją
PBC można używać tylko funkcji
pomijania.
• Aby używać funkcji
pomijania podczas odtwarzania,
można również użyć przycisków
20
• W zależności od rodzaju dysku
niektóre operacje mogą nie być
możliwe.
Odtwarzanie poklatkowe
Naciśnij przycisk w trakcie
odtwarzania.
• Po jednorazowym naciśnięciu przycisku
następuje przesunięcie o jedną klatkę. To
urządzenie nie ma funkcji powrotu o jedną
klatkę.
• Naciśnij przycisk , aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
Odtwarzanie w zwolnionym
Dobieranie jakości obrazu do
tempie
Naciśnij przycisk , gdy chcesz
1
v
rozpocząć odtwarzanie w zwolnionym
tempie. Obraz zostanie zatrzymany
Naciśnij przycisk .
2
v
• Istnieje 5 poziomów szybkości odtwarzania,
które zmieniają się przy naciskaniu
przycisku.
• Podgląd odtwarzania w zwolnionym
tempie można uruchomić, naciskając przycisk
. Istnieje 5 poziomów szybkości podglądu,
które zmieniają się po każdym naciśnięciu
przycisku
• Naciśnij przycisk , aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania.
• W trakcie odtwarzania w zwolnionym tempie
dźwięk nie jest odtwarzany.
Tymczasowe użycie
projektora jako źródła światła
(funkcja Break
[Przerwa])
warunków w pomieszczeniu
(funkcja Color Mode [Tryb
kolorów])
Można wybrać jakość obrazu odpowiadającą stopniowi
jasności i innym warunkom w danym pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk .
1
v
Nazwa aktualnie wybranego trybu kolorów
wyświetlana jest na ekranie.
Gdy wyświetlana jest nazwa trybu
2
v
kolorów, naciskaj wielokrotnie przycisk
aż do momentu pojawienia się
określonej nazwy trybu kolorów.
Po upływie kilku sekund nazwa trybu kolorów
zniknie, a jakość obrazu się zmieni.
Odpowiedni do zastosowania
w jasnych pomieszczeniach.
Szybki start
Funkcja przerwy jest przydatna jeśli, w środku filmu
chcesz wstać lub ruszyć się, by przynieść coś do picia,
jedzenia itd. Naciskając przycisk , można
zatrzymać odtwarzanie dysku i wstać by włączyć światło w pomieszczeniu.
Naciśnij przycisk w trakcie
odtwarzania.
• Lampa projektora pozostanie włączona, podczas
gdy obraz projekcji zniknie z ekranu. Wskaźnik
zacznie migać w prawym dolnym rogu
ekranu.
• Lampa zgaśnie po około 5 minutach, jeśli
projektor pozostawiony jest przez ten czas w
trybie przerwy i żadna z jego funkcji nie będzie
w tym czasie używana. Dodatkowo, jeśli
upłynie 30 minut, projektor wyłączy się
automatycznie.
• Naciśnij przycisk , aby powrócić do stanu
poprzedzającego naciśnięcie przycisku przerwy.
Jeśli wyłączone zostało zasilanie, naciśnij
przycisk ¸ aby je przywrócić.
•
QWskazówka:
Operacji nie można wykonywać, gdy
wyświetlone jest menu dysku.
•
Po naciśnięciu któregokolwiek z
poniższych przycisków tryb przerwy jest
anulowany i wykonywana jest operacja
przypisana do danego przycisku.
, , , ,
Odpowiedni do zastosowania
w pomieszczeniach z
zaciągniętymi zasłonami.
(ustawienie domyślne)
Odpowiedni do zastosowania w
pomieszczeniach z
zaciągniętymi zasłonami i
wyłączonymi źródłami światła.
Odpowiedni do zastosowania
w całkowicie zaciemnionych
pomieszczeniach.
• Jeśl
i wybrane zostały opcje theater (ekran
kinowy) lub theater black (czarny ekran kinowy),
filtr kinowy EPSON włączy się automatycznie, a
kolory skóry postaci przybiorą bardziej naturalny
odcień na powierzchni całego obrazu.
Tymczasowe zatrzymanie
odtwarzania dźwięku (funkcja
Mute [Wyłączenie dźwięku])
Naciśnij przycisk w trakcie
odtwarzania.
• Wyciszony zostaje dźwięk z głośników,
słuchawek oraz subwoofera.
• Naciśnij przycisk , aby powrócić do
normalnego trybu odtwarzania. Uprzedni
poziom natężenia dźwięku zostanie
przywrócony po włączeniu zasilania projektora.
21
Działania
zaawansowane
Zaawansowane funkcje odtwarzania
Zmiana jasności wyświetlacza (funkcja Dimmer
[Regulator jasności])
Przed wykonywaniem operacji przełącznik
należy ustawić w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij przycisk .
Po ka,dym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się
wnastępujący sposób. Jasność wyświetlacza oraz jasność wskaźników
umieszczonych na jednostce głównej zmienia się w odpowiedni sposób.
Jasność zwiększa się.
Jasność zmniejsza się.
Zaciemnienie podczas odtwarzania oraz
rozjaśnienie podczas wstrzymania lub
zatrzymania.
QWskazówka:
• Jeśli włożono dysk , ta funkcja nie jest
dostępna nawet, jeśli ustawiono opcję „DIMMER AUTO”
(AUTOMATYCZNA REGULACJA JASNOŚCI). Opcja
ta zmienia się na „DIMMER OFF” (REGULACJA
JASNOŚCI WYŁĄCZONA).
• W trybie gotowości nie można zmieniać jasności nawet
po naciśnięciu przycisku .
• Po zmianie jasności jej poziom zostaje zapamiętany nawet
po wyłączeniu głównego przełącznika zasilania.
22
Odtwarzanie z menu dysku DVD
Na niektórych dyskach zapisane są następujące rodzaje oryginalnych
menu.
• Top menu (Menu główne):Gdy zostało nagranych wiele tytułów
(obraz i dźwięk), wyświetlane są te zintegrowane informacje o dysku.
• Menu: Wyświetlany jest tytuł wybranych danych odtwarzania (rozdział,
kąt, dźwięk i menu napisów).
Podczas odtwarzania lub po jego zatrzymaniu naciśnij
1
przycisk lub .
Naciśnij przycisk i wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Można także bezpośrednio wybrać numer tytułu lub numer rozdziału
przy użyciu przycisków numerycznych.
Korzystanie z przycisków numerycznych
Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123], należy naciskać
następujące klawisze.
zaawansowane
Działania
Przykład:
5:10:→
15:→ 20:→ →
25:→ →
Po zakończeniu wprowadzania cyfr przełącznik funkcji/cyfr należy ustawić
ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
Naciśnij przycisk .
3
QWskazówka:
• Niektóre dyski mogą nie zawierać menu. Jeśli menu nie
jest nagrane, nie można wykonać tych działań.
• W zależności od dysku odtwarzanie może rozpocząć się
automatycznie nawet, jeśli nie naciśnięto przycisku .
23
Odtwarzanie przy użyciu funkcji PBC (kontrola
odtwarzania)
Jeśli na dysku CD lub notatce włożonej do obwoluty dysku znajdują się
informacje o możliwości odtwarzania przy użyciu funkcji PBC (kontrola
odtwarzania), wyświetlony zostanie ekran menu. Można wybrać scenę lub
informację do interaktywnego wyświetlenia za pomocą tego menu.
Podczas odtwarzania wideo CD udostępniającego funkcję
1
PBC, wyświetlane jest menu następującego typu.
Za pomocą przycisków numerycznych wybierz element,
2
który chcesz wyświetlić.
Wybrana zawartość zostanie odtworzona.
Aby przejść do poprzedniej/następnej strony menu ekranowego
Po wyświetleniu ekranu menu należy nacisnąć przycisk /.
Aby wywołać ekran menu podczas odtwarzania
Po każdym naciśnięciu przycisku wybierana jest poprzednia pozycja menu.
Przycisk należy naciskać do momentu wyświetlenia menu.
Aby odtwarzać bez używania menu (odtwarzanie bez funkcji PBC)
Można skorzystać z następujących metod odtwarzania.
• Po zatrzymaniu należy za pomocą przycisków numerycznych określić numer
ścieżki, która ma zostać odtworzona.
• Po zatrzymaniu za pomocą przycisków / należy wybraćścieżkę,
anastępnie należy nacisnąć przycisk .
Wywoływanie ekranu menu podczas odtwarzania bez funkcji PBC
Należy nacisnąć przycisk lub .
Po dwukrotnym naciśnięciu przycisku w celu zatrzymania odtwarzania
należy nacisnąć przycisk .
s str. 23
24
Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG
Przed wykonywaniem operacji przełącznik
należy ustawić w pozycji [Function] (Funkcja)
Podczas odtwarzania dysku zawierającego zarówno pliki
1
MP3/WMA, jak i JPEG, wyświetlany jest następujący typlisty
nazw grup/ścieżek (plików).
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz grupę.
2
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik zostanie przesunięty
3
do listy nazw ścieżek (plików). Po naciśnięciu przycisku
wskaźnik wraca do listy nazw grup.
Naciśnij przycisk , a następnie wybierz ścieżkę.
4
Tego samego wyboru można również dokonać za pomocą
przycisków .
Naciśnij przycisk lub , aby rozpocząć
5
odtwarzanie.
Po naciśnięciu przycisku w przypadku formatu
odtwarzanie ciągłe rozpocznie się od wybranego pliku (odtwarzanie
pokazu slajdów*). Po naciśnięciu przycisku odtwarzany jest tylko
wybrany plik.
* Podczas odtwarzania pokazu slajdów każdy plik jest wyświetlany
przez około 3 sekundy, po czym wyświetlany jest następny plik.
Po odtworzeniu wszystkich plików pokaz slajdów jest automatycznie
zatrzymywany.
• Ścieżkę można również wybrać, wprowadzając jej numer za pomocą
przycisków numerycznych. W tym przypadku wykonanie kroków
3–5 jest zbędne.
zaawansowane
Działania
QWskazówka:
„Odtwarzanie w formatach MP3/WMA, JPEG” Ciąg dalszy
Podczas odtwarzania dysku, na którym zapisano różne
typy plików (pliki w formacie MP3/WMA i JPEG) typ pliku,
który ma być odtwarzany, należy wybrać z menu ustawień
„FILE TYPE” (typ pliku).
s str. 48
25
Przed wykonywaniem operacji przełącznik
należy ustawić w pozycji [Function] (Funkcja)
Podczas odtwarzania plików audio w formacie MP3/WMA
(Image Off [Obraz wył.])
Po wybraniu menu i rozpoczęciu odtwarzania dźwięku należy nacisnąć
przycisk. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy, a lampa projektora
wyłączy się, aby umożliwić słuchanie muzyki bez wyświetlania.
Aby ponownie włączyć lampę, należy nacisnąć przycisk . Po wyłączeniu
lampy, gdy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) miga na pomarańczowo; lampa nie
zostanie ponownie włączona, nawet po naciśnięciu przycisku . Należy
poczekać, aż wskaźnik Image Off (Obraz wył.) zgaśnie.
Powtarzanie odtwarzania
Naciśnij przycisk podczas odtwarzania lub po jego
1
zatrzymaniu.
Po każdym naciśnięciu przycisku tryb powtarzania zmienia się
w sposób przedstawiony w poniższej tabeli.
Naciśnij przycisk .
2
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tryb
powtarzania
Pow tarzanie
*
ścieżki
Pow tarzanie
grupy
Pow tarzanie
dysku
Pow tarzanie
wyłączone
Dysk
Grupa 1Grupa 2
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka A Ścieżka B
Wyświet-
lany komu-
nikat
niewyświ-
etlany
Wyświet-
lany sym-
niewyświ-
etlany
*Tylko pliki w formacie MP3/WMA
Gdy pliki MP3/WMA zostały nagrane na dysku, powtarzanie odtwarzania
można włączyć nawet podczas odtwarzania zaprogramowanego czy
odtwarzania losowego.
Tryb powtarzania
Pow tarzanie wybranej ścieżki, jeśli wybrano
powtarzanie odtwarzania
Pow tarzanie wszystkich ścieżek ustawionych
podczas odtwarzania zaprogramowanego lub
pow tarzanie wszy stkich ścieżek odtwarzania
losowego
• W zależności od nagrania i charakterystyki dysku możliwe jest, że dysku nie
da się odczytać lub że odczytanie dysku zajmie trochę czasu.
• Czas potrzebny do odczytania dysku różni się w zależności od liczby grup
lub ścieżek (plików) nagranych na dysku.
• Kolejność wyświetlania elementów listy nazw grup/ścieżek (plików) oraz
kolejność wyświetlania na ekranie komputera PC może być różna.
• Podczas odtwarzania dostępnych w sprzedaży dysków MP3 możliwe jest,
że odtwarzanie będzie miało inną kolejność niż kolejność opisana na dysku.
• Odtworzenie obrazów zawierających pliki MP3 może zająć trochę czasu. Czas,
który upłynął, nie zostanie wyświetlony do momentu rozpoczęcia odtwarzania.
Czasami dokładny czas odtwarzania nie jest wyświetlany, mimo rozpocz
odtwarzania.
• Możliwe jest, że przetworzone dane, zmienione lub zapisane przy użyciu
oprogramowania do edycji obrazów, mogą nie być odtwarzane.
ęcia
Specyfikacje plików, które można odtwarzać
Aby odtworzyć dysk CD-R lub CD-RW zawierający pliki MP3/WMA lub
JPEG przy użyciu tego urządzenia, zawartość dysku musi spełniać
następujące warunki.
MP3/WMA
System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie zostaną odczytane.
Szybkość transmisji bitów: MP3: 32–320 kb/s
WMA: 64–160 kb/s
Częstotliwość próbkowania: 16 kHz, 22,05 kHz, 24 kHz, 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać rozszerzenie
pliku „.mp3” lub „.wma”. Małe i wielkie litery nie są rozróżniane.
Liczba grup (folderów): maksymalnie 99
Liczba ścieżek (plików): maksymalnie 1000
Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych.
Urządzenie to nie jest zgodne z formatem Multiple Bit Rate (MBR: plik z
zawartością zakodowaną dla kilku różnych szybkości transmisji bitów).
JPEG
System plików: ISO9660 Level 1 lub Level 2
Dyski nagrane w formacie zapisu pakietów (UDF) nie zostaną odczytane.
Nazwa pliku: Połowa szerokości, tylko angielskie znaki. Musi zawierać rozszerzenie
pliku „.jpg” lub „.jpeg”. Małe i wielkie litery nie są rozróżniane.
Całkowita liczba pikseli: Odczytane mogą być jedynie obrazy zawierające do
8192 x 7680 pikseli.
Ponieważ jednak wyświetlenie plików o rozdzielczości przekraczającej
640 x 480 pikseli może zając trochę czasu, zalecane jest zapisywanie obrazów
w rozdzielczości 640 x 480 pikseli.
Liczba grup (folderów): maksymalnie 99
Liczba ścieżek (plików): maksymalnie 1000
Inne: Możliwe jest odtwarzanie dysków wielosesyjnych. Tylko nieprogresywny
format JPEG jest obsługiwany.Monochromatyczne pliki JPEG nie mogą zostać
odczytane.Formaty Progressive JPEG oraz Motion JPEG nie są obsługiwane.
Obsługiwane są dane JPEG utworzone za pomocą aparatu cyfrowego i zgodne
ze standardem DCF (system Design rule for Camera File system). Jeśli zostały
użyte pewne funkcje aparatu cyfrowego, takie jak automatyczne obracanie,
możliwe jest, że dane nie będą zgodne ze standardem DCF. W takim przypadku
odtworzenie nie będzie mo
żliwe.
zaawansowane
Działania
27
Odtwarzanie poprzez wybranie rozdziału lub numeru ścieżki
Podczas odtwarzania należy wybrać rozdział lub numer ścieżki,
która ma być odtwarzana, naciskając przyciski numeryczne.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 23
QWskazówka:
• Można używać po zatrzymaniu
odtwarzania lub podczas odtwarzania z wyłączoną
funkcją PBC.
• Można korzystać po
zatrzymaniu odtwarzania.
• W zależności od rodzaju dysku niektóre operacje mogą
nie być możliwe.
Określony czas odtwarzania (wyszukiwanie na
podstawie czasu)
Przed wykonywaniem operacji przełącznik
należy ustawić w pozycji [Function]
(Funkcja)
Odtwarzanie można rozpocząć od określonego czasu. W zależności od rodzaju
dysku punkt początkowy różni się w następujący sposób.
Czas, który minął od momentu rozpoczęcia tytułu
Po wykonaniu funkcji po zatrzymaniu
odtwarzania: czas, który minął od momentu rozpoczęcia odtwarzania dysku
Po wykonaniu funkcji podczas odtwarzania: czas, który minął od momentu
rozpoczęcia odtwarzania aktualnej ścieżki
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas lub po
1
zatrzymaniu odtwarzania.
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
Pasek stanu
Pasek menu
• Tej funkcji można używać tylko podczas odtwarzania.
• Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
28
Wprowadź czas przy użyciu przycisków numerycznych.
4
• Pozycja początkowa jest określana w formacie godziny/
minuty/sekundy. Można pozostawić puste pola minut/sekund, jeśli jest
to wymagane.
• Pozycja początkowa jest określana
w formacie minuty/sekundy.
Wprowadzanie czasu
Przykład:
Aby rozpocząć odtwarzanie od 0 godzin, 23 minut i 45 sekund
Ustaw przełącznik Function/Numerics (Funkcja/Cyfry) w pozycji [123].
Naciskaj przyciski numeryczne w następującej kolejności: → →→ → .
Jeśli popełnisz błąd, naciśnij przycisk , aby usunąć niepoprawną
liczbę, a następnie ponownie wprowadź liczbę.
Po zakończeniu wprowadzania czasu ustaw przełącznik funkcji/cyfr
ponownie w pozycji [Function] (Funkcja).
Naciśnij przycisk .
5
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
6
zaawansowane
Działania
QWskazówka:
• Jeśli czas, który minął, nie jest wyświetlany na
wyświetlaczu podczas odtwarzania przy użyciu funkcji
, ta funkcja nie będzie działać.
• Jest także możliwe, że niektóre dyski nie
udostępniają wyszukiwania według czasu.
• Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania
w formacie cinemascope (letterbox) . Mimo
że funkcje mogą zostać włączone w tym stanie, jeśli
wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij
przycisk, aby przywrócić normalne proporcje
ekranu. Naciśnij przycisk , aby przywrócić
poprzednie proporcje ekranu.
• Podczas odtwarzania w trybie odtwarzania
zaprogramowanego lub losowego ta funkcja nie
będzie działać.
„Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B)” Ciąg dalszy
29
Odtwarzanie ulubionej sceny w pętli (powtarzanie A-B)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Ustaw zakres odtwarzania (od punktu początkowego do punktu końcowego) za
pomocą paska menu podczas odtwarzania.
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek menu.
• Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko
podczas odtwarzania.
• Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Naciskaj przycisk do momentu aż na wskaźniku nie
2
pojawi się .
Naciśnij przycisk .
3
Naciskaj przyciski , a następnie wybierz
4
pozycję.
Można także wybrać w tym miejscu inne tryby odtwarzania. Inne tryby
odtwarzania s str. 31.
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu
5
początkowego zakresu odtwarzania w pętli naciśnij
przycisk.
Ikona paska menu zmieni się na .
Po wybraniu żądanej sceny lub ścieżki jako punktu
6
końcowego zakresu odtwarzania w pętli naciśnij
przycisk.
Ikona paska menu zmieni się na , a w oknie wyświetlania
jednostki podstawowej zostanie wyświetlony symbol .
Rozpocznie się odtwarzanie fragmentu od punktu A do B.
30
Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
7
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B
Aby anulować odtwarzanie od punktu A do B, wykonaj jedną z następujących czynności.
• Wyświetl pasek menu, wybierz pozycję, a następnie naciśnij dwukrotnie
przycisk .
• Naciśnij przycisk .
• Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
QWskazówka:
• Nie można określać zakresu zawierającego wiele tytułów
lub ścieżek.
• Operacji „Odtwarzanie fragmentu A-B” nie można
wykonać w następujących przypadkach.
- Podczas odtwarzania zaprogramowanego
- Podczas odtwarzania losowego
- Podczas odtwarzania powtarzanego
- Podczas korzystania z funkcji PBC
•
Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania
w formacie cinemascope (letterbox) . Mimo
że funkcje mogą zostać włączone w tym stanie, jeśli
wymagane jest wyświetlenie pasku stanu, naciśnij przycisk
, aby przywrócić normalne proporcje ekranu. Naciśnij
przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje
ekranu.
Odtwarzanie w pętli (odtwarzanie z powtarzaniem)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W zależności od typu dysku można ustawić odtwarzanie w pętli w zakresie
tytułów, rozdziałów lub ścieżek tak, jak przedstawiono w poniższej tabeli.
zaawansowane
Działania
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Tryb powtarzania zmienia się po każdym naciśnięciu przycisku , a
nazwa oraz ikona trybu odtwarzania są wyświetlane na wyświetlanym
ekranie.
• Jeśli jest to możliwe, tej funkcji można używać tylko
podczas odtwarzania.
• Nie można używać podczas odtwarzania przy
użyciu funkcji PBC.
Powtarzanie odtwarzania pozycji
TytułWyświet-
Tryb
powtarzania
Powtarzanie
rozdziału
Powtarzanie
tytułu
Powtarzanie
wyłączone
Rozdział 1 Rozdział 2 Rozdział 3 Rozdział 4
lany
komuni-
kat
Wyświet-
lany
symbol
niewyśw-
ietlany
31
Powtarzanie odtwarzania pozycji
Tryb
powtarzania
Powtarzanie
ścieżki
Powtarzanie
wszystkich
ścieżek
Powtarzanie
wyłączone
Ścieżka 1 Ścieżka 2 Ścieżka 3 Ścieżka 4
Wyświetlany
komunikat
Anulowanie odtwarzania powtarzanego
• Naciskaj przycisk wielokrotnie do momentu wyświetlenia na ekranie
symbolu „”.
• Wyłącz przełącznik zasilania jednostki głównej.
QWskazówka:
• Funkcji „Title repeat” (Powtarzanie tytułu) nie
można używać w przypadku niektórych dysków DVD.
•
Aby anulować powtarzanie, naciśnij
przycisk .
• Wyświetl pasek menu i przesuń wskaźnik do pozycji
, aby wybrać odtwarzanie powtarzane.
s str. 37
Wyświetla
ny symbol
niewyśw-
ietlany
Tryby powtarzania dostępne podczas
odtwarzania zaprogramowanego i odtwarzania
losowego
Tryb powtarzania
Powtarzanie rozdziału/ścieżki wybranej przy
ustawianiu odtwarzania powtarzanego
Powtarzanie wszystkich ścieżek ustawionych podczas
odtwarzania zaprogramowanego lub powtarzanie
wszystkich ścieżek odtwarzania losowego
Powtarzanie wyłączone
Wyświetlany
komunikat
Wyświetlany
symbol
niewyświetlany
32
Odtwarzanie w wybranej kolejności
(odtwarzanie zaprogramowane)
Przed wykonaniem operacji ustaw przełącznik
w pozycji [Function] (Funkcja)
Można ustawić żądaną kolejność odtwarzania tytułów, rozdziałów i ścieżek.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlone okno jednostki
podstawowej zmienia się w poniższy sposób. Naciskaj przycisk
wielokrotnie do momentu wyświetlenia komunikatu „PRGM”
(PROGRAM).
Odtwarzanie zaprogramowane
Odtwarzanie losowe s str. 34
Wy świetlanie
normalne
Ustaw kolejność zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
2
ekranie.
s „Korzystanie z przycisków numerycznych” str. 23
Odtwarzanie normalne
zaawansowane
Działania
Naciśnij przycisk .
3
• Rozpocznie się odtwarzanie w określonej kolejności.
• Po zakończeniu konfigurowania odtwarzania, odtwarzanie zatrzyma
się i zostanie wyświetlony komunikat „Program”.
Anulowanie poszczególnych ustawionych elementów na ekranie
odtwarzania zaprogramowanego
Ustawione liczby są usuwane pojedynczo po każdym naciśnięciu przycisku .
Anulowanie wszystkich ustawionych elementów na ekranie
odtwarzania zaprogramowanego
Naciśnij przycisk .
Wszystkie elementy są usuwane po wyłączeniu zasilania urządzenia.
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do momentu
przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do normalnego stanu.
W tym przypadku zawartość wprowadzona do pamięci odtwarzania
zaprogramowanego nie jest usuwana. Odtwarzanie zaprogramowane można
uruchomić, naciskając ponownie przycisk i wybierając pozycję „PRGM”
(PROGRAM).
33
QWskazówka:
• Można wybrać maksymalnie 99 tytułów, rozdziałów lub
ścieżek. W przypadku wprowadzenia liczby większej niż 99 wyświetlany jest komunikat „FULL” (PEŁNE).
• Jeśli całkowity czas
ustawionego odtwarzania przekroczy 9 godzin, 59 minut
i 59 sekund, na ekranie jednostki głównej wyświetlony
zostanie symbol „--:--”, można jednak kontynuować
odtwarzanie w ustawionej kolejności.
• Jeśli naciśnięty zostanie przycisk , zamiast
ustawiania rozdziału lub numeru ścieżki, wyświetlony
zostanie komunikat „ALL” (WSZYSTKIE) i ustawione
zostaną wszystkie rozdziały i ścieżki zawarte w danym
tytule/grupie.
• Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania
zaprogramowanego nie można wznowić.
• W zależności od typu dysku używanie odtwarzania
zaprogramowanego może nie być możliwe.
Odtwarzanie w losowej kolejności (odtwarzanie losowe)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
W tym urządzeniu można wybrać odtwarzanie tytułów lub rozdziałów/ścieżek
w losowej kolejności.
Kolejność odtwarzania zawsze zmienia się po wybraniu odtwarzania
losowego.
Naciśnij przycisk przy zatrzymanym odtwarzaniu.
1
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się w
następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia
komunikatu „RANDOM” (LOSOWO).
Odtwarzanie zaprogramowane s str. 33
Odtwarzanie losowe
Wyświetlanie
normalne
Naciśnij przycisk .
2
Po zakończeniu odtwarzania jednego tytułu lub ścieżki odtwarzany jest
inny, losowo wybrany tytuł lub ścieżka.
Odtwarzanie normalne
34
Wznawianie odtwarzania normalnego
Przy zatrzymanym odtwarzaniu naciskaj wielokrotnie przycisk do momentu
przywrócenia wyświetlanego okna jednostki głównej do normalnego stanu.
QWskazówka:
• Odtwarzanie losowe jest anulowane po wykonaniu
• Nawet w przypadku wielokrotnego naciskania przycisku
• Odtwarzania zatrzymanego w trybie odtwarzania losowego
Zmiana wersji językowej dźwięku
Jeśli na dysk zostało nagranych wiele sygnałów audio lub wersji językowych,
w razie potrzeby można się przełączać między dostępnymi sygnałami audio
lub wersjami językowymi.
następujących czynności.
- Otwarcie tacy dysku.
- Wyłączenie zasilania urządzenia.
podczas odtwarzania losowego nie można przejść do
poprzednio odtwarzanej zawartości. Powoduje to jedynie
powrót do początku bieżącego rozdziału/ścieżki.
nie można wznowić.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia audio.
Po wyświetleniu ustawień audio naciskaj kilkakrotnie
2
przycisk , aby wybrać żądane ustawienie.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
QWskazówka:
• Ustawienie można zmienić także za pomocą paska menu.
s str. 37
• Jeśli wyświetlany jest kod języka (na przykład AA)
s str. 50.
• Znaczenie znaków wyświetlanych
podczas odtwarzania jest następujące.
- ST: Stereo - L: Lewy kanał audio
- R: Prawy kanał audio
zaawansowane
Działania
35
Zmiana języka napisów
Możesz wybrać, czy napisy dla dysków z nagranymi napisami mają być
wyświetlane. Jeśli na dysku nagrano wiele wersji językowych napisów,
w razie potrzeby można się przełączać między nimi.
1
2
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Zostaną wyświetlone bieżące ustawienia napisów.
Po wyświetleniu ustawień napisów naciskaj kilkakrotnie
przycisk , aby wybrać żądany język lub wyłączenie
wyświetlania napisów. Naciśnij przycisk ,
anastępnie wybierz wersję językową napisów.
Zmiana kąta
Wielokrotne naciskanie przycisku umożliwia
wybieranie typu napisów oraz włączenie/wyłączenie ich wyświetlania.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
W przypadku dysków, na których zostało nagrane wiele kątów kamery
podczas odtwarzania można przełączać się między głównym kątem a innymi, żądanymi kątami kamery, takimi jak widok z góry, z prawej strony.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony bieżący kąt.
36
Po wyświetleniu kąta naciskaj kilkakrotnie przycisk ,
2
aby wybrać żądany kąt.
Naciśnij przycisk , aby zmienić ustawienie.
Odczekaj kilka sekund lub naciśnij przycisk .
3
Wykonywanie działań za pomocą paska menu
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Naciśnij dwukrotnie przycisk podczas odtwarzania.
1
Zostanie wyświetlony następujący pasek stanu i pasek menu.
Naciskaj przycisk aż wskaźnik osiągnie wybraną
2
pozycję.
Naciśnij przycisk .
3
• Naciśnij przycisk , aby zamknąć pasek menu.
• Przy zatrzymanym odtwarzaniu niektóre funkcje mogą nie działać.
• Pasek stanu nie jest wyświetlany podczas odtwarzania w formacie
cinemascope (letterbox) . Mimo że funkcje mogą zostać
włączone w tym stanie, jeśli wymagane jest wyświetlenie pasku stanu,
naciśnij przycisk , aby przywrócić normalne proporcje ekranu.
Naciśnij przycisk , aby przywrócić poprzednie proporcje ekranu.
zaawansowane
Działania
Lista funkcji paska menu
Umożliwia wybór trybu powtarzania.
s str. 31, 32
Umożliwia ustawienie punktu początkowego na podstawie czasu.
s str. 28
Tylko .
Podczas odtwarzania przy użyciu przycisków numerycznych należy
wybrać numer rozdziału, który ma być odtwarzany.
Jeśli przełącznik funkcji/cyfr ustawiony jest w pozycji [123], liczbę
należy wprowadzić w następujący sposób.
Przykład:
5:10:→ 20:→
W razie pomyłki ponownie wprowadź liczbę.
Naciśnij przycisk .
Wybierz wersję językową/typ dźwięku
s str. 35
Wybierz, aby zmienić wyświetlane napisy.
s str. 36
Wybierz kąt.
s str. 36
37
Ustawienia automatycznego przełączania w tryb gotowości,
zegara nocnego (zegar uśpienia)
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości: Po zakończeniu lub
zatrzymaniu odtwarzania lub w przypadku, gdy żadne działanie nie było
wykonywane przez około 3 minuty, zasilanie zostanie automatycznie
wyłączone.
Zegar uśpienia: Po upłynięciu ustawionego czasu zasilanie wyłącza się
automatycznie. Można w ten sposób zapobiec niepotrzebnemu zużyciu energii
w przypadku zaśnięcia podczas oglądania filmu.
Nie można używać jednocześnie funkcji automatycznego przełączania w tryb
gotowości i zegara uśpienia.
Naciśnij przycisk .
• Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia
się w następujący sposób. Naciśnij kilkakrotnie przycisk do momentu
wyświetlenia żądanego elementu.
Automatyczne przełączanie w tryb gotowości
jest uaktywnione.
Po 10 minutach zasilanie wyłączy się.
Po 150 minutach zasilanie wyłączy się.
Zegar uśpienia jest wyłączony.
• Po wybraniu opcji innej niż „A.STBY ON” (AUTOMATYCZNE
PRZEŁĄCZANIE W TRYB GOTOWOŚCI WŁĄCZONE)
automatyczne przełączanie w tryb gotowości jest anulowane.
Konfigurowanie automatycznego przełączania w tryb gotowości
Komunikat „A.STBY” (AUTOMATYCZNE PRZEŁĄCZANIE W TRYB
GOTOWOŚCI) miga przez około 20 sekund przed wyłączeniem zasilania.
Zmiana zegara uśpienia
Naciskaj wielokrotnie przycisk , aby wybrać nową godzinę.
Zmiana ustawienia zegara uśpienia
Jeśli po ustawieniu zegara uśpienia naciśnięty zostanie przycisk , ustawiona
godzina zostanie wyświetlona na ekranie.
Anulowanie zegara uśpienia
Można wykonać jedną z następujących czynności.
Naciśnij przycisk .
38
Naciskaj przycisk do momentu pojawienia się na ekranie komunikatu
„SLEEP OFF” (UŚPIENIE WYŁĄCZONE).
QWskazówka:
• Ustawienia zegara nie są zapisywane w pamięci. Po
wyłączeniu zasilania ustawienia zegara są anulowane.
• Wideo jest automatycznie wyłączane w trybie
zewnętrznego wideo w przypadku braku sygnału
wejściowego oraz gdy przez 30 minut nie zostanie
wykonana żadna operacja. Funkcja ta jest wykonywana
niezależnie od ustawień zegara uśpienia.
• W trybie zewnętrznego wideo nie można używać
automatycznego przełączania w tryb gotowości.
• Automatyczne przełączanie w tryb gotowości nie działa
w przypadku dysków, które po ukończeniu odtwarzania
wyświetlają menu.
Uzyskiwanie lepszej jakości obrazu (tryb Progressive
[Progresywnie])
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Aby uzyskać ostrzejszy obraz, należy włączyć tryb Progressive
(Progresywnie).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie ma
dysku, naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlacz zmienia się w
następujący sposób. Naciskaj przycisk do momentu wyświetlenia
komunikatu „PROGRESSIVE” (PROGRESYWNIE).
Wszystkie linie skanowania wyświetlane
są w jednym polu wideo. Umożliwia to
uzyskanie lepszego obrazu niż w
przypadku użycia sygnału z przeplotem.
Tradycyjny system wideo. Pojedynczy
ekran tworzą dwa pola obejmujące
niedokładną liczbę linii skanowania
oraz dokładną liczbę linii skanowania
wyświetlanych naprzemiennie.
zaawansowane
Działania
Blokada tacy
Można zablokować tacę dysków, aby małe dzieci nie mogły zakłócić działania
urządzenia. Blokada dysku umożliwia zablokowanie tacy po włożeniu dysku.
Przy włączonym zasilaniu (przycisk świeci na zielono)
naciśnij i przytrzymaj przycisk na jednostce głównej,
anastępnie naciśnij przycisk .
• Komunikat „LOCKED” (ZABLOKOWANE) zostanie wyświetlony na
wyświetlaczu jednostki głównej, a taca dysków zostanie zablokowana.
• Aby anulować blokadę dysku, należy wykonać taką samą procedurę.
Na ekranie jednostki głównej zostanie wyświetlony komunikat
„UNLOCKED” (ODBLOKOWANE), a taca dysków zostanie
odblokowana.
„Podłączanie innych urządzeń wideo” Ciąg dalszy
39
Zaawansowane funkcje projekcji
Podłączanie innych urządzeń wideo
Poza wbudowanym odtwarzaczem DVD urządzenie
to może wyświetlać obrazy po jego podłączeniu do
następujących rodzajów urządzeń wideo zawierających
port wyjścia.
- Magnetowid- Konsola do gier
- Kamera wideo itp.
Jeśli podłączone urządzenie wideo jest zgodne
zarówno z formatem S-Video, jak i Composite Video,
możliwe jest uzyskanie wyższej jakości obrazów przez
podłączenie do portu S-Video.
Połączenie formatów wideo jest także nazywane
wyjściem wideo.
Format Composite Video
QWskazówka:
Jeśli podłączane urządzenie ma
złącze w unikatowym kształcie,
urządzenie należy podłączyć przy
użyciu dostarczonego wraz z nim
kabla lub kabla opcjonalnego.
cPrzestroga:
• Wyłącz podłączane urządzenia. Podłączanie
przy włączonym zasilaniu może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
• Nie próbuj mocno dociskać złącza w celu jego
włożenia do portu o innym kształcie. Może to
spowodować uszkodzenie projektora lub
urządzenia.
• Zamknij pokrywę interfejsu, jeśli nie podłączasz
zewnętrznego urządzenia wideo.
Biały
Wyjście
L
Audio
R
Video
(Wideo)
Do portu Audio Out
Czerwony
(Wyjście audio)
Do portu Audio In
(Wejście audio)
Do portu Video Out
(Wyjście wideo)
Kabel audio/wideo (dostępny w sprzedaży)
Żółty
Do portu Video In (Wejście wideo) (żółty)
40
Format S-Video
Output (Wyjście)
Biały
Podłącz z
Kabel RCAaudio
(dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio Out
L
(Wyjście audio)
Czerwony
symbolem ▲
skierowanym
do dołu
Audio
R
S-Video
Do portu S-Video Out
(Wyjście S-Video)
Kabel S-Video (dostępny w sprzedaży)
Do portu Audio
In (Wejście
audio)
Do portu S-Video In (Wyjście S-Video)
Wyświetlanie obrazów z zewnętrznego urządzenia wideo
Zdejmij pokrywę obiektywu, jeśli jest założona.
1
Włącz przełącznik zasilania jednostki głównej, a następnie
2
naciśnij przycisk .
Naciśnij przycisk .
3
Na ekranie pojawi się komunikat „VIDEO” (WIDEO), a urządzenie
przełączy się w tryb zewnętrznego wideo.
zaawansowane
Działania
Włącz zasilanie podłączonego urządzenia wideo, a
4
następnie rozpocznij odtwarzanie.
Jeśli lampa była wyłączona, włączy się.
Po chwili obraz zostanie wyświetlony.
Aby powrócić do odtwarzania za pomocą standardowego,
wbudowanego odtwarzacza DVD
Naciśnij przycisk . Na ekranie pojawi się komunikat „DVD/CD”,
aurządzenie przełączy się ponownie w tryb DVD.
41
Funkcje dostępne w trybie zewnętrznego wideo
W trybie zewnętrznego wideo dostępne są następujące funkcje:
• Podczas słuchania przy użyciu słuchawek należy upewnić się, że głośność nie jest zbyt duża. Słuchanie przy dużej
głośności przez dłuższy okres może niekorzystnie wpłynąć na słuch.
• Nie należy od początku ustawiać zbyt dużej głośności. Wyemitowany nagle głośny dźwięk może spowodować
uszkodzenie słuchawek lub słuchu. Jako środek ostrożności należy przed wyłączeniem urządzenia zmniejszyć
głośność, a następnie zwiększać ją stopniowo po ponownym jego włączeniu.
Podłączanie dostępnych w sprzedaży słuchawek
zaawansowane
Działania
QWskazówka:
Do gniazda
Słuchawki
Po podłączeniu słuchawek do gniazda słuchawek dźwięk nie będzie emitowany za pomocą głośników.
Jeśli podłączony jest subwoofer, dźwięk także nie będzie emitowany przy jego użyciu.
43
Podłączanie urządzeń audio wyposażonych w optyczne
r
wejście cyfrowe
Można podłączyć wzmacniacze AV oraz urządzenia umożliwiające tworzenie nagrań cyfrowych (nagrywarki
minidysków itp.), jeśli są one wyposażone w port cyfrowego wejścia audio. Do podłączenia należy użyć dostępnego
w sprzedaży optycznego cyfrowego kabla audio.
Przy podłączaniu kabla należy usunąć zaślepkę, dostosować kształt i włożyć dokładnie.
Zaślepkę należy ponownie włożyć, jeśli port nie jest używany, aby zapobiec przedostaniu się kurzu do jego wnęt
Nagrywarka minidysków
Wzmacniacz AV
QWskazówka:
Do portu optycznego
wejścia cyfrowego
Optyczny kabel cyfrowy
(dostępny w sprzedaży)
Do portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio)
• Sygnał wyjściowy portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście audio) można zmienić za pomocą
ustawienia „DIGITAL AUDIO OUTPUT” (CYFROWE WYJŚCIE AUDIO) w menu ustawień.
Szczegółowe informacje na temat sygnału wyjściowego
• Ustawienie „D. RANGE COMPRESSION” (DYNAMICZNA KOMPRESJA ZAKRESU) dostępne
w menu ustawień nie jest prawidłowe przy podłączeniu wzmacniacza z wbudowanym dekoderem
Dolby Digital.
s str. 49
s str. 50.
Podłączanie subwoofera
Podłączenie opcjonalnego subwoofera umożliwia uzyskanie głębszych basów.
Szczegółowe instrukcje dotyczące podłączania i korzystania zawiera „Przewodnik użytkownika” dostarczony
z subwooferem.
44
Dodatkowy subwoofer
(opcjonalnie)
Kabel RCA
(dostarczony z subwooferem)
Do portu wyjściowego subwoofera
Wybieranie trybu dźwięku
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Można uzyskać o wiele bardziej naturalny dźwięk przy użyciu głośników
urządzenia, uaktywniając funkcję oryginalnego systemu dźwięków firmy JVC.
Naciśnij przycisk .
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia się
w następujący sposób. Naciśnij kilkakrotnie przycisk do momentu
wyświetlenia żądanej nazwy trybu.
Umożliwi to uzyskanie o wiele bardziej
naturalnego dźwięku.
Dźwięk jest o wiele przyjemniejszy w odbiorze.
Wyłączanie oryginalnego systemu dźwięków
firmy JVC (ustawienie domyślne)
Informacje o oryginalnym systemie dźwięków firmy JVC
Fale alfa to fale, które wytwarza mózg ludzki w stanie odprężenia. Oryginalny
system dźwięków firmy JVC używa zmiennej częstotliwości fal alfa przesyłanej w
koniecznej kombinacji między lewym a prawym sygnałem w obwodzie dźwięku
(dźwięki okrężne między lewym a prawym kanałem). Proces ten nazywa się
modulacją LFO. Celem tego działania jest poprawienie sygnału audio, aby
umożliwiał łagodne przejście w zakresie średnich tonów, a przez to wytwarzał
naturalnie brzmiące dźwięki ułatwiające odprężenie przez samo ich słuchanie.
zaawansowane
Działania
Regulacja tonów wysokich
Reguluje głośność tonów wysokich.
Dostępne podczas przesyłania dźwięku z zewnętrznego urządzenia wideo.
Zwiększa
Zmniejsza
45
Regulacja poziomu odtwarzania dźwięku
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Dźwięk dysku wideo DVD może zostać nagrany na poziomie (głośność)
niższym niż w przypadku dysków innego rodzaju. Domyślne ustawienie
urządzenia umożliwia rozpoznanie dysków DVD i odtworzenie ich przy
wyższej głośności. Jeśli nie chcesz, aby urządzenie automatycznie regulowało
głośność, skonfiguruj następujące ustawienia.
Naciśnij przycisk w trakcie odtwarzania.
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia się
w poniższy sposób. Podczas odtwarzania dźwięku naciskaj przycisk do
momentu wyświetlenia wybranego ustawienia.
Standardowy
Średni
Wysoki (ustawienie domyślne)
QWskazówka:
• Ustawienie ma wpływ tylko na odtwarzanie dysków
. Nawet po zmianie tego ustawienia poziom
wyjściowy z portu Optical Audio-Out (Optyczne wyjście
audio) nie zostanie zmieniony.
• Działanie to może zostać także wykonane po zatrzymaniu
lub wstrzymaniu odtwarzania.
Regulacja poziomu wejścia audio zewnętrznego urządzenia audio
Przed wykonaniem operacji ustaw
przełącznik w pozycji [Function] (Funkcja)
Możesz dostosować poziom wejścia dla urządzenia podłączonego do portu
audio.
Naciśnij przycisk , aby przejść w tryb zewnętrznego
1
wideo.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez około 2 sekundy.
2
Po każdym naciśnięciu przycisku wyświetlany symbol zmienia się
w następujący sposób.
Do normalnego użytku (ustawienie domyślne)
46
Z tego ustawienia można korzystać, gdy poziom
wejścia urządzenia zewnętrznego jest zbyt niski przez
co trudno jest usłyszeć dźwięk.
Ustawienia
i regulacja
Działanie i funkcje menu Settings
(Ustawienia)
Ustawienia tego urządzenia można dostosować zgodnie ze środowiskiem, w którym jest używane.
Korzystanie z menu ustawień
Język można wybrać z listy „ON SCREEN LANGUAGE” (JĘZYK
WYŚWIETLANIA).
Przy zatrzymanym odtwarzaniu lub gdy w tacy dysków nie
1
ma dysku, naciśnij przycisk .
Zostanie wyświetlone następujące menu ustawień.
Po naciśnięciu przycisku wskaźnik przesuwa się
2
na ikony w prawym górnym rogu, gdzie można wybrać
grupę menu.
Menu ustawień PICTURE (O BRAZ)
Menu ustawień LANGUAGE
(JĘZYK)
Menu ustawień AUDIO
Menu ustawień
OTHERS (INNE)
Ustawienia i
regulacja
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję do
3
ustawienia.
„Korzystanie z menu ustawień” Ciąg dalszy
47
Po naciśnięciu przycisku opcje ustawienia zostaną
4
wyświetlone w menu rozwijanym.
Naciśnij przycisk i wybierz pozycję, a następnie
5
naciśnij przycisk .
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić szybko do
poprzedniego stanu
Naciśnij przycisk .
Lista menu ustawień
Pogrubienie oznacza ustawienie domyślne.
Menu ustawień LANGUAGE (JĘZYK)
UstawienieOpcje ustawienia
MENU LANGUAGE (JĘZYK MENU)
Umożliwia wybranie języka dla menu wideo
DVD.
AUDIO LANGUAGE (JĘZYK AUDIO)
Umożliwia wybranie języka dla ścieżki
dźwiękowej wideo DVD.
SUBTITLE (NAPISY)
Umożliwia wybranie języka dla napisów
wideo DVD.
ON SCREEN LANGUAGE (JĘZYK
WYŚWIETLANIA)
Umożliwia wybranie języka w celu wyświetlania
menu Settings (Ustawienia), Picture Quality
(Jakość obrazu), Information (Informacje).
Kod „AA” i inne kody języka można sprawdzić na „Liście
kodów języka”.
s str. 50
Ustawienia te stają się dostępne, jeśli odpowiednie ustawienia
zostały zarejestrowane na dysku. Jeśli ustawienia nie zostały
zarejestrowane, opcje ustawienia staną się niedostępne. Jeśli
wybrany język nie został zarejestrowany na dysku, używany jest
domyślny język dla tego dysku.
ENGLISH (ANGIELSKI)
FRENCH (FRANCUSKI)
GERMAN (NIEMIECKI)
SPANISH (HISZPAŃSKI)
48
Menu ustawień PICTURE (OBRAZ)
UstawienieOpcje ustawienia
PICTURE SOURCE (RÓDŁO OBRAZU)AUTO: ródło obrazu (wideo/film) jest określane automatycznie.
FILM: ustawienie przeznaczone dla filmu lub obrazu wideo
zarejestrowanego przy użyciu metody skanowania
progresywnego.
VIDEO (Wideo): ustawienie przeznaczone dla obrazu wideo.
SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU)
Umożliwia określenie, czy należy ściemnić
wyświetlany ekran, jeśli nieruchomy obraz jest
wyświetlany przez około 5 minut i nie
wykonano żadnej operacji.
FILE TYPE (TYP PLIKU)
Umożliwia wybór formatu odtwarzania, jeżeli
włożony został dysk zawierający zarówno pliki
MP3/WMA, jak i pliki JPEG.
ON (Wł.): przyciemnienie.
OFF (Wył.): brak przyciemnienia.
AUDIO: odtwarzane są tylko pliki MP3/WMA.
STILL PICTURE (Stopklatka): odtwarzane są tylko pliki JPEG.
Po zmianie tego ustawienia należy otworzyć i zamknąć tacę
dysków lub wyłączyć zasilanie, a następnie włączyć je
ponownie. Zmiana zostanie zastosowana.
Menu ustawień AUDIO
UstawienieOpcje ustawienia
DIGITAL AUDIO OUTPUT (CYFROWE
WYJŚCIE AUDIO)
Umożliwia wybranie formatu sygnału
wyjściowego w zależności od urządzenia
podłączonego do portu Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio).
Szczegółowe informacje na temat sygnału
zawiera s str. 50
DOWN MIX
Przełącza sygnał z portu Optical Audio-
Out (Optyczne wyjście audio) między
trybami „DIGITAL AUDIO OUTPUT”
(Cyfrowe wyjście audio) i „PCM ONLY”
(Tylko PCM).
Zmieniany jest również sygnał audio
z wbudowanego głośnika i złącza
słuchawkowego.
D. RANGE COMPRESSION
(DYNAMICZNA KOMPRESJA
ZAKRESU)
Poprawia różnice w sposobie słyszenia
głośnych i cichych dźwięków w czasie
odtwarzania przy niskim poziomie
głośności.
Ustawienie to jest dostępne tylko dla
dysków wideo DVD, które zostały
zarejestrowane w formacie Dolby Digital.
PCM ONLY (Tylko PCM):użyj tego ustawienia, jeśli podłączone
urządzenie jest zgodne tylko z liniowym formatem PCM.
DOLBY DIGITAL/PCM: użyj tego ustawienia, jeśli podłączony jest
dekoder Dolby Digital lub urządzenie obsługujące tę
funkcję.
STREAM/PCM (Strumień/PCM): użyj tego ustawienia, jeśli
podłączony jest dekoder DTS/Dolby Digital lub
urządzenie obsługujące te funkcje.
DOLBY SURROUND: użyj tego ustawienia, jeśli podłączone jest
urządzenie z wbudowanym dekoderem Dolby Pro-Logic.
STEREO: użyj tego ustawienia w przypadku łączenia ze standardowym
urządzeniem.
AUTO: funkcja D. Range Compression (Dynamiczna kompresja
zakresu) jest stosowana automatycznie.
ON (Wł.): funkcja D. Range Compression (Dynamiczna kompresja
zakresu) jest zawsze włączona.
Menu ustawień OTHERS (INNE)
UstawienieOpcje ustawienia
RESUME (WZNAWIANIE)
Umożliwia określenie, czy należy użyć
funkcji wznawiania odtwarzania po jego
zatrzymaniu i ponownym rozpoczęciu.
ON SCREEN GUIDE (PODPOWIEDZI
EKRANOWE)
Określa, czy podpowiedzi ekranowe są
wyświetlane.
PARENTAL LOCK (BLOKADA
RODZICIELSKA)
Powoduje ustawienie blokady rodzicielskiej,
która usuwa nieodpowiednie sceny z dysku
wideo DVD, zastępując je innymi scenami.
ON (Wł.): odtwarzanie jest wznawiane.
OFF (Wył.): odtwarzanie rozpoczyna się od początku.
ON (Wł.): podpowiedzi są wyświetlane.
OFF (Wył.): podpowiedzi nie są wyświetlane.
COUNTRY CODE (Kod kraju): w normalnej sytuacji należy
wybrać kod PL. s str. 51
SET LEVEL (Poziom ustawienia):im mniejsza wartość liczbowa,
tym większe ograniczenie. Wybranie opcji „NONE”
(Brak) oznacza brak ograniczeń.
PASSWORD (Hasło) *: należy pamiętać o ustawieniu hasła.
Czterocyfrowe hasło jest ustawiane za pomocą
przycisków numerycznych (1–9, 0) na pilocie
zdalnego sterowania. Ustawione w tym miejscu hasło
należy wprowadzić w czasie odtwarzania lub przy
kolejnej zmianie tych ustawień. Jeśli hasło zostało
zapomniane, można wpisać 8888.
EXIT (WYJŚCIE): powoduje wyjście z ustawień blokady
rodzicielskiej.
Ustawienia i
regulacja
*To menu ustawień zostanie zamknięte automatycznie, jeśli niepoprawne hasło zostanie wprowadzone trzy razy.
Stream/PCM (Strumień/PCM)Dolby Digital/PCMPCM Only (Tylko PCM)
16-bitowy stereo, liniowy PCM, 48 kHz
16-bitowy stereo, liniowy
PCM, 48 kHz
Lista kodów kraju (regionu)
AD AndoraET EtiopiaLC Sa int LuciaSD Sudan
Zjednoczone Emiraty
AE
Arabskie
AF AfganistanFJ FidżiLK Sri LankaSG Singapur
AG Antigua i Barbuda
AI AnguillaLS LesothoSI Słowenia
AL Albania
AM ArmeniaLU LuksemburgSK Słowacja
AN Antyle HolenderskieFO Wyspy OwczeLV ŁotwaSL Sierra Leo ne
AO AngolaFR FrancjaLY L ibiaSM San Marino
AQ AntarktykaFX Francja, MetropolitanMA MarokoSN Senegal
AR ArgentynaGA GabonMC MonakoSO Somalia
AS Samoa AmerykańskieGB Wielka BrytaniaMD MołdawiaSR Surin am
AT AustriaGD GrenadaMG MadagaskarST
AU AustraliaGE GruzjaMH Wyspy MarshallaSV Salwador
AW ArubaGF Gujana FrancuskaML MaliSY Syria
AZ AzerbejdżanGH GhanaMM M yanmarSZ Swaziland
BA Bośnia i HercegowinaGI GibraltarMN Mong oliaTC Wyspy Turks i Cai cos
BB BarbadosGL GrenlandiaMO MakauTD Czad
BD BangladeszGM GambiaMP Wyspy Mariany Północne
BE BelgiaGN GwineaMQ Martynika
BF Burkina FasoGP GwadelupaMR MauretaniaTG Togo
BG BułgariaGQ Gwinea RównikowaMS Mont serra tTH Tajlan dia
BH BahrajnGR GrecjaMT Malt aTJ Tadżykistan
BI Burundi
BJ BeninMV MalediwyTM Turkmenista n
BM BermudyGT GwatemalaMW MalawiTN Tunezja
BN Brunei Daru ssalamGU GuamMX MeksykTO Tonga
BO BoliwiaGW Gwinea-BissauM Y MalezjaTP Timor Wschod ni
BR BrazyliaGY GujanaMZ MozambikTR Turcja
BS BahamyHK Hong kongNA NamibiaTT Trynidad i Tobago
BT Bhutan
BV Wyspa Bo uvetNE NigerTW Tajwan
BW BotswanaHN Hond urasNF Wyspa Norfolk
BY BiałoruśHR ChorwacjaNG Nigeria
BZ Beli zeHT Hait iNI NikaraguaUA Ukraina
CA KanadaHU W
Wyspy Kokosowe (Wyspy
CC
Keelinga)
Republika
CF
Środkowoafrykańska
CG KongoIL IzraelNR NauruUS Stany Zjednoczon e
CH SzwajcariaIN Ind ieNU NiueUY Urugwaj
CI Wybrzeże Ko ści Słoniowej
CK Wyspy CookaOM Oman
CL ChileIQ IrakPA Panama
CM KamerunIR IranPE Peru
CN ChinyIS Is landiaPF Po linezja Francuska
CO Kolu mbiaIT WłochyPG Papua Nowa GwineaVE Wenezuela
CR KostarykaJM Jama jkaPH FilipinyVG
CU KubaJO JordaniaPK Pa kistanVI
Republika Zielonego
CV
Przylądka
CX Wyspa Bożego NarodzeniaKE Kenia
CY CyprKG Kirgistan
CZ CzechyKH KambodżaPNPitcairn
DE NiemcyKI KiribatiPR PortorykoWS Samoa
DJ DżibutiKM KomoryPT PortugaliaYE Jemen
DK DaniaKN Saint Kitts i NevisPW PalauYT Wyspa Majotta
DM Dominika
DO DominikanaQA KatarZA
DZ AlgieriaKR Korea, RepublikaRE Wyspa Réunio nZM Zambia
EC EkwadorKW KuwejtRO RumuniaZR Zair
EE EstoniaKY KajmanyRU Federacja RosyjskaZW Zimbabwe
EG EgiptKZ Kazachst anRW Rwanda
EH Sahara Zachodnia
ER ErytreaSB Wyspy Salomona
ES Hiszpan iaLB LibanSC Seszele
FI FinlandiaLI Liechtenst einSE Szwecja
Falklandy
FK
(Malvinas)
Mikronezja
FM
(Federalne Stany
Mikronezji)
Południowa Georgia i
GS
Południowe Wyspy
Sandwich
Wyspy Heard i
HM
McDona ld Islands
ęgryNL Holand iaUG Uganda
ID IndonezjaNO Norwegia
IE Irlandi aNP Nepal
Bryt yjskie Terytoriu m
IO
Oceanu Indyjskiego
JP JaponiaPL PolskaVN Wietnam
Koreańska Republika
KP
Ludowo-Demokratyczna
Laotańska Republ ika
LA
Ludowo-Demokratyczna
LR LiberiaSH Święta Helena
LT LitwaSJ Svalbard i Jan Mayen
Wyspy Świ ętego Tomasza
i Książęca
Francuskie Terytoria
TF
Południowe
MU MauritiusTK Tokelau
NC Nowa KaledoniaTV Tuvalu
TZ Tanzania
Powiern icze Wyspy
UM
Pacyfiku Stanów
Zjednoczonych
NZ Nowa ZelandiaUZ Uzbekistan
Wa tyk an
VA
(Stolica Apostolska)
VC Saint Vincent i Grenadyny
Wys py Dzie wi cz e
(Brytyjskie)
Wys py Dzie wi cz e (Sta ny
Zjednoczone)
PM Saint Pierre i Miquelon
PY ParagwajYU Jugosławia
SA Arabia Saudyjska
VU Vanuatu
WF Wyspy Wallis i Futuna
Republika Po łudniowej
Afryki
Ustawienia i
regulacja
51
Działanie i funkcje menu Picture
Quality (Jakość obrazu)
Możliwa jest regulacja jasności, kontrastu i innych ustawień wyświetlanego obrazu.
Korzystanie z menu Picture Quality (Jakość obrazu)
Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu.
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk
aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz zmienić.
Brightness (Jasność) → Contrast (Kontrast) → Color Saturation
(Nasycenie kolorów) → Tint (Odcień) → Sharpness (Ostrość) → Keystone
(Geometria) → Exit Picture Quality menu (Wyjście z menu jakości
obrazu)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu Picture
Quality (Jakość obrazu) zniknie.
• Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , co spowoduje
zamknięcie ekranu regulacji i zniknięcie menu Picture Quality (Jakość
obrazu).
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do
poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .
52
Lista menu Picture Quality (Jakość obrazu)
UstawienieOpcje ustawienia
Brightness (Jasność)Regulacja jasności obrazu.
Contrast (Kontrast)Regulacja różnicy między światłem i cieniem na obrazach.
Color Saturation (Nasycenie kolorów) Regulacja nasycenia kolorów obrazu.
Tint (Odcień)Ustawienie wyświetlane tylko w przypadku, gdy odbierany jest sygnał NTSC.
Regulacja odcienia obrazu.
Sharpness (Ostrość)Regulacja ostrości obrazu.
Keystone (Geometria)Jeżeli ekran nie jest wyrównany w pionie, wyświetlany obraz jest
zniekształcony i ma postać trapezu. Regulowanie zniekształceń
geometrycznych odbywa się w następujący sposób.
regulacja
Ustawienia i
53
Działanie i funkcje menu Information
(Informacje)
Można wybrać ustawienie „Information” (Informacje) w celu sprawdzenia stanu urządzenia, bądź ustawienie „Video
Signal” (Sygnał wideo), „High Altitude Mode” (Tryb dużej wysokości) lub „Lamp-Hours Reset” (Resetowanie —
liczba godzin pracy lampy).
Korzystanie z menu Information (Informacje)
Naciśnij przycisk w czasie projekcji.
1
Zostanie wyświetlone następujące menu Information (Informacje).
Pozycja menu zmienia się w następującej kolejności po
2
każdym naciśnięciu przycisku . Naciskaj przycisk
aż do wyświetlenia pozycji, którą chcesz potwierdzić lub
zmienić.
Information (Informacje) → Video Signal (Sygnał wideo) → High Altitude
Mode (Tryb dużej wysokości) → Lamp-Hours Reset (Resetowanie —
liczba godzin pracy lampy) → Exit Information menu (Wyjście z menu
informacji)
Naciśnij przycisk , aby przeprowadzić regulację.
3
Jeśli przez określony czas nie zostaną wprowadzone żadne
4
zmiany, ekran regulacji zostanie zamknięty, a menu
Information (Informacje) zniknie.
• Po przeprowadzeniu regulacji naciśnij przycisk , co spowoduje
zamknięcie ekranu regulacji i zniknięcie menu Information
(Informacje).
54
Kiedy wyświetlane jest menu ustawień i chcesz powrócić do
poprzedniego ustawienia
Naciśnij przycisk .
Lista menu Information (Informacje)
UstawienieOpcje ustawienia
Information (Informacje)
Wyświetla bieżący stan.
Video Signal (Sygnał wideo) Umożliwia ustawianie formatu sygnału zgodnie z formatem sygnału urządzenia
High Altitude Mode
(Tryb dużej wysokości)
Lamp-Hours Reset
(Resetowanie — liczba
godzin pracy lampy)
Lamp Hours (Liczba godzin pracy lampy): łączny czas pracy lampy. W przypadku
czasu pracy wynoszącego 0–10 godzin wyświetlana jest wartość 0H.
W przypadku wartości powyżej 10 godzin stosowana jest jednostka
równa jednej godzinie. Jeśli konieczna jest wymiana lampy, wartość jest
wyświetlana żółtym kolorem.
Source (ródło):wskazuje, czy wyświetlany jest standardowy obraz DVD lub obraz
z zewnętrznego urządzenia wideo.
Video Signal (Sygnał wideo): wyświetla format odbieranego sygnału wideo.
wideo podłączonego do portu wejściowego Video (Wideo) lub S-Video. W momencie
zakupu ustawiona jest opcja „Auto”, dzięki czemu format sygnału wideo jest
rozpoznawany automatycznie. Jeśli po wybraniu opcji „Auto” na wyświetlanych
obrazach występują zakłócenia lub obrazy nie są wyświetlane, należy wybrać
odpowiedni sygnał ręcznie.
Jeśli projektor jest używany na wysokości większej niż około 1500 m, należy ustawić
opcję „ON” (WŁ.).
To ustawienie należy zainicjować po wymianie lampy. Spowoduje to skasowanie
łącznego czasu pracy lampy.
regulacja
Ustawienia i
55
Dodatek
Rozwiązywanie problemów
Odczytywanie wskaźników
Stan tego urządzenia można sprawdzić przy użyciu wskaźników
na górnym panelu.
Aby rozwiązać problem, należy sprawdzić poszczególne warunki
w poniższej tabeli i wykonać odpowiednie kroki.
*Jeśli żaden ze wskaźników nie świeci, należy sprawdzić, czy
kabel zasilania jest prawidłowo podłączony i czy główny
wyłącznik zasilania jest włączony.
Kiedy wskaźnik miga na przemian na
zielono i pomarańczowo
Błąd wewnętrzny
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Czerwony
Wyłączy główny wyłącznik zasilania i włącz
go ponownie. Jeżeli stan wskaźnika nie
zmienia się po naciśnięciu przycisku
iwłączeniu zasilania
Błąd związany z wentylatorem/
Błąd czujnika
Błąd wysokiej temperatury
(przegrzewanie)
Lampa wyłącza się automatycznie i
projekcja zostaje przerwana. Pozostaw
urządzenie w tym stanie przez około
40 sekund. Po przejściu do trybu
gotowości sprawdź dwie pozycje
przedstawione po prawej stronie.
Jeżeli zasilanie zostało wyłączone, włącz
ponownie główny wyłącznik zasilania.
Błąd lampy/Lampa nie zaczyna świecić/Lampa wyłącza się/Pokrywa lampy jest otwarta
Sprawdź, czy lampa nie jest uszkodzona.
Lampa nie jest
uszkodzona
Włóż ponownie lampę, a następnie włącz
główny wyłącznik zasilania urządzenia
i naciśnij przycisk .
• Odsuń urządzenie od
ściany na odległość co
najmniej 20 cm.
• Wyczyść filtr powietrza.
s str. 60
s str. 62
: miga na przemian na zielono
Błąd
Odłącz kabel zasilania od gniazda
elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
s str. 69
ipomarańczo wo
: świeci : miga : nie świeci
Jeżeli stan wskaźnika
nie zmienia się po
naciśnięciu przycisku
iwłączeniu zasilania
Jeżeli problem nie został
rozwiązany po ponownym
włożeniu lampy
56
Lampa jest uszkodzona
Skontaktuj się ze sprzedawcą. s str. 69
Kiedy wskaźnik lub miga na
pomarańczowo
Ostrzeżenie
: świeci : miga : nie świeci
Pomarańczowy
Zielony
Trwa proces szybkiego
chłodzenia
Można kontynuować
projekcję w tym stanie.
Projekcja zostaje
automatycznie zatrzymana,
jeżeli zostaną
zarejestrowane wyższe
temperatury.
Sprawdź dwie pozycje przedstawione
po prawej stronie.
• Odsuń urządzenie od ściany na
odległość co najmniej 20 cm.
• Wyczyść filtr powietrza.
s str. 60
Jeżeli po naciśnięciu
przycisku i włączeniu
zasilania nie zaobserwowano
żadnej poprawy, przerwij
korzystanie z projektora
iodłącz kabel zasilania
od gniazda elektrycznego.
Skontaktuj się ze
sprzedawcą.
s str. 69
Powiadomienie o konieczności wymiany lampy
Pomarańczowy
Zielony
Konieczna jest wymiana lampy. Lampę należy wymienić jak najszybciej.
Dalsze korzystanie z urządzenia w tym stanie może spowodować eksplozję lampy.
s str. 62
Kiedy wskaźnik lub nie świeciNormalny: świeci : miga : nie świeci
GotowośćWskazuje, że urządzenie jest gotowe do użycia.
PomarańczowyPomarańczowy
ZielonyZielonyZielony
ZielonyZielonyZielony
ZielonyPomarańczowy
ZielonyZielonyZielony
Rozgrzewanie
(około 20 sekund)
Trwająca projekcja
Chłodzenie
(około 9 sekund)
Przerwanie
Naciśnięcie prz ycisku lub w trybie rozgrzewania nie daje
żadnego efektu.
Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie
rozgrzewania, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
Działanie wszystkich przycisków na pilocie zdalnego sterowania
i projektorze zostaje zawieszone w czasie chłodzenia.
Po zakończeniu chłodzenia urządzenie przejdzie w tryb gotowości.
Nie należy wyłączać zasilania ani odłączać urządzenia w czasie
chłodzenia, ponieważ może to skrócić czas pracy lampy.
Należy nacisnąć przycisk , aby powrócić do normalnego
odtwarzania.
Dodatek
57
Jeśli nie można uzyskać pomocy, korzystając ze wskaźników
Jeżeli urządzenie nie działa normalnie, zapoznaj się z poniższymi uwagami zanim zwrócisz się o naprawę. Jeśli jednak
działanie urządzenia nie poprawi się, skontaktuj się ze sprzedawcą, aby uzyskać pomoc.
SytuacjaSposób sprawdzenia.
Zasilanie nie włącza się• Czy główny wyłącznik zasilania znajduje się w pozycji włączonej? s str. 15
• Odłącz kabel zasilania, a następnie podłącz go ponownie.s str. 15
• Czy projektor chłodzi się?s str. 57
• Jeżeli wskaźnik zapala się i gaśnie po dotknięciu kabla zasilania,
należy wyłączyć główny wyłącznik zasilania, a następnie odłączyć
kabel zasilania i podłączyć go ponownie. Jeżeli działanie
urządzenia nie poprawi się, kabel zasilania został prawdopodobnie
uszkodzony. Przerwij korzystanie z projektora, odłącz kabel
zasilania od gniazda elektrycznego i skontaktuj się ze sprzedawcą.
Brak obrazu• Czy wskaźnik Image Off (Obraz wył.) świeci na pomarańczowo?s str. 26
• Dysków wideo DVD nie można odtwarzać, jeśli kod regionu dysku
nie jest zgodny z etykietą kodu regionu z boku urządzenia.
• Naciśnij przycisk , aby przełączyć się na dysk DVD.
• Czy lampa jest zużyta?s str. 56
Obraz jest rozmyty lub
nieostry
Obraz jest zbyt ciemny• Czy tryb kolorów jest odpowiedni dla środowiska użycia?s str. 21
Pilot zdalnego sterowania
nie działa
Nie słychać dźwięku lub
jego poziom jest zbyt niski.
• Czy ostrość została ustawiona?s str. 17
• Czy pokrywa obiektywu jest założona?s str. 15
• Czy projektor znajduje się we właściwej odległości?s str. 64
• Czy występuje kondensacja?s str. 6
• Czy konieczna jest wymiana lampy?s str. 61
• Czy uruchomiony jest wygaszasz ekranu?s str. 48
• Czy przełącznik Function/Numerics (Funkcje/Cyfry) znajduje się
w pozycji [1 2 3] (wprowadzanie cyfr)?
• W zależności od dysku niektóre operacje są niedozwolone.-
• Czy baterie są wyczerpane lub czy zostały nieprawidłowo
włożone?
• Czy ustawiono minimalny poziom głośności?s str. 17
• Czy aktywny jest tryb wyłączenia dźwięku? Naciśnij
przycisk.
Strona
z informacjami
s str. 69
s str. 8
s str. 41
s str. 23
s str. 13
-
58
• Czy poziom DVD ustawiono na „DVD LEVEL 1”
(DVD POZIOM 1)?
Dźwięk jest zniekształconyCzy poziom głośności jest zbyt wysoki?s str. 17
Nie można zmienić języka
audio/napisów
Napisy nie są wyświetlane• Jeżeli na dysku nie zarejestrowano napisów, nie można ich
Jeżeli na dysku nie zarejestrowano wielu języków, nie jest możliwa
ich zmiana.
wyświetlać.
• Czy język napisów ustawiono na „OFF” (WYŁ.)?s str. 36
• Kiedy używana jest funkcja powtarzania A-B, napisy mogą nie być
wyświetlane przed punktami A i B i po nich.
s str. 46
-
-
-
Jeśli używane są zewnętrzne tryby wideo
SytuacjaSposób sprawdzenia.
Brak obrazu• Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Należy włączyć zasilanie podłączonego urządzenia lub rozpocząć
odtwarzanie w zależności od metody odtwarzania podłączonego
urządzenia.
• Jeżeli źródła sygnału zostały podłączone jednocześnie do portu
wejściowego S-Video i portu wejściowego Video (Wideo), dostępny
jest tylko sygnał z portu S-Video. Aby oglądać obraz z urządzenia
podłączonego do portu wejściowego Video (Wideo), należy odłączyć
kabel z portu wejściowego S-Video.
Wyświetlany jest
komunikat „Signal not
supported”
(Nieobsługiwany sygnał)
Wyświetlany jest
komunikat „No signal”
(Brak sygnału)
Sygnał jest zniekształconyJeśli używany jest przedłużacz, na jakość sygnał mogą mieć wpływ
Obraz jest zbyt duży
(obcięty) lub zbyt mały
Kolory obrazu są
nieprawidłowe
Jeżeli projekcja nie jest możliwa nawet po ustawieniu opcji „Video
Signal” (Sygnał wideo) w menu Information (Informacje) na „Auto”,
należy ustawić odpowiedni format sygnału dla urządzenia.
• Czy kable są podłączone prawidłowo?s str. 40, 41
• Czy podłączone urządzenie zostało włączone?
Należy włączyć zasilanie podłączonego urządzenia lub rozpocząć
odtwarzanie w zależności od metody odtwarzania podłączonego
urządzenia.
• Naciśnij przycisk ,aby przełączyć się na dysk DVD.
zakłócenia elektryczne. Podłącz wzmacniacz sygnału i spróbuj
ponownie.
Urządzenie automatycznie rozpoznaje i stosuje współczynnik proporcji
dla sygnału wyjściowego. Jeżeli proporcje ekranu nie są wyświetlane
poprawnie, naciśnij przycisk i wybierz odpowiednie proporcje
dla sygnału wejściowego.
W menu Information (Informacje) ustaw opcję „Video Signal”
(Sygnał wideo) na odpowiedni format sygnału dla urządzenia.
Strona
z informacjami
s str. 41
-
s str. 55
s str. 41
s str. 41
-
-
s str. 55
59
Dodatek
Konserwacja
W tej sekcji opisano sposoby konserwacji, takie jak czyszczenie projektora i wymiana materiałów eksploatacyjnych.
Czyszczenie
Czyszczenie filtru powietrza
Kiedy kurz gromadzi się na filtrze powietrza lub
wyświetlany jest komunikat „The projector is
overheating. Make sure nothing is blocking the air vents,
and clean or replace the air filter” (Projektor przegrzewa
się. Upewnij się, że nic nie blokuje wlotów powietrza
oraz wyczyść lub wymień filtr powietrza), usuń
odkurzaczem kurz z filtru.
cPrzestroga:
Kurz gromadzący się na filtrze powietrza może spowodować
wzrost temperatury projektora, co z kolei może spowodować
problemy podczas jego pracy i skrócenie czasu pracy
mechanizmu sterującego układem optycznym. Zaleca się
czyszczenie tych części co najmniej raz na trzy miesiące.
Jeśli projektor jest używany w mocno zakurzonym
środowisku, należy je czyścić częściej.
Czyszczenie urządzenia
Powierzchnię projektora należy czyścić, wycierając
delikatnie miękką ściereczką.
Jeśli projektor jest mocno zabrudzony, należy zmoczyćściereczkę w wodzie zawierającej niewielką ilość
neutralnego detergentu, a następnie wyżąć ją do sucha
przed przetarciem powierzchni projektora. Następnie
należy przetrzeć ją ponownie miękką, suchąściereczką.
Czyszczenie obiektywu projektora
Należy użyć dostępnej w sklepach dmuchawy lub
papieru do czyszczenia obiektywów, którym można
delikatnie przetrzeć obiektyw.
cPrzestroga:
Do czyszczenia powierzchni projektora nie należy używać
lotnych substancji, takich jak wosk, alkohol lub
rozpuszczalnik. Mogą one spowodować zniekształcenie
obudowy projektora i łuszczenie jej powłoki.
cPrzestroga:
Nie należy przecierać obiektywu ostrymi materiałami ani
narażać go na wstrząsy, ponieważ jest on podatny na
uszkodzenia.
60
Okres wymiany materiałów eksploatacyjnych
Okres wymiany filtru powietrza
Kiedy filtr powietrza ulegnie zabrudzeniu lub uszkodzeniu
Wy mi eń opcjonalny filtr powietrza. s „Opcjonalne akcesoria i materiały eksploatacyjne” str. 64
Okres wymiany lampy
• Po rozpoczęciu projekcji wyświetlany jest komunikat „Replace the lamp” (Wymień lampę).
• Wyświetlany obraz staje się ciemniejszy lub zaczyna się pogarszać.
QWskazówka:
• Ostrzeżenie o wymianie pojawia się po upływie około 1900 godzin pracy lampy w celu zachowania
początkowej jasności i jakości obrazu. Czas, przez który wyświetlany będzie komunikat, zależy od ustawień
trybu kolorów i warunków używania urządzenia.
• Dalsze korzystanie z lampy po przekroczeniu tego czasu zwiększa prawdopodobieństwo jej pęknięcia.
Po pojawieniu się komunikatu o konieczności wymiany lampy należy to niezwłocznie uczynić, nawet jeśli
lampa ciągle działa.
• Zależnie od parametrów lampy i sposobu jej użycia, lampa może stać się ciemniejsza lub przestać działać
przed pojawieniem się odpowiedniego ostrzeżenia. Zawsze należy dysponować zapasową lampą na
wypadek konieczności jej użycia.
• W celu nabycia zapasowej lampy należy skontaktować się
ze sprzedawcą.
61
Dodatek
Sposób wymiany materiałów eksploatacyjnych
Wymiana filtru powietrza
QWskazówka:
Zużyte filtry
powietrza
należy
zutylizować
zgodnie z
lokalnymi
przepisami.
Filtr:
polipropylen
Wymiana lampy
cPrzestroga:
Bezpośrednio po zakończeniu
pracy urządzenia lampa jest
gorąca. Po wyłączeniu
zasilania należy odczekać
około godziny, aby lampa
całkowicie ostygła przed
wymianą.
Po wyłączeniu
12
i schłodzeniu
projektora oraz
usłyszeniu
podwójnego sygnału
dźwiękowego, należy
wyłączyć główny
wyłącznik zasilania.
Po wyłączeniu
12
ischłodzeniu
projektora oraz
usłyszeniu
podwójnego sygnału
dźwiękowego, należy
wyłączyć główny
wyłącznik zasilania.
Zdejmij pokrywę filtru
powietrza.
Umieść palec we
wgłębieniu i podnieś
do góry
Należy zdjąć pokrywę
lampy, wkładając śrubokręt
dostarczony z zapasową
lampą w zatrzask
otwierający pokrywę lampy.
Dokręćśruby
67
mocujące lampy.
Resetowanie czasu działania lampy
Po wymianie lampy należy
zainicjować ustawienie Lamp
Hours (Liczba godzin lampy).
Projektor wyposażony jest we
wbudowany licznik czasu
pracy lampy. Na podstawie
tego licznika wyświetlany jest
komunikat o konieczności
wymiany lampy.
Włącz główny
12
wyłącznik zasilania
projektora, a następnie
naciśnij przycisk .
Jeśli lampa nie zaświeci
się, należy nacisnąć
przycisk .
Załóż
pokrywę lampy.
Kilkakrotne naciśnięcie przycisku
w czasie projekcji spowoduje
wyświetlenie ustawienia „Lamp-
Hours Reset” (Resetowanie —
liczba godzin pracy lampy).
62
Wyjmij stary filtr
345
powietrza.
Zainstaluj nowy filtr
powietrza.
Załóż pokrywę
filtru.
Odkręćśruby
345
mocujące lampy.
cPRZESTROGA:
• Zamontuj odpowiednio lampę i pokrywę lampy. Ze względu na bezpieczeństwo
urządzenia lampa nie włączy się, jeśli lampa lub jej pokrywa nie została
prawidłowo zainstalowana.
• Lampa zawiera rtęć. Zużyte lampy należy zutylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami.
Wyjmij starą lampę.
W przypadku
samodzielnej wymiany
lampy należy uważać
na fragmenty rozbitego
szkła.
Zainstaluj nową
lampę.
Naciśnij przycisk
3
i wybierz pozycję „Yes”
(Tak). Resetowanie
zostanie wykonane po
naciśnięciu przycisku .
Dodatek
63
Opcjonalne akcesoria i materiały
eksploatacyjne
W razie potrzeby można zakupić następujące akcesoria opcjonalne i materiały eksploatacyjne. Lista opcjonalnych
akcesoriów jest aktualna na sierpień 2005. Szczegóły dotyczące akcesoriów mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Materiały eksploatacyjne
Moduł lampy ELPLP33
(Lampa x 1)
Służy do wymiany zużytych lamp.
Zestaw filtru powietrza ELPAF09
(Filtr powietrza x 1)
Służy do wymiany zużytych filtrów powietrza.
Akcesoria opcjonalne
Ekran przenośny ELPSC06 o przekątnej 50 cali
Ekran przenośny ELPSC07 o przekątnej 60 cali
Ekran przenośny ELPSC08 o przekątnej 80 cali
Kompaktowy ekran, który można łatwo przenosić.
(Proporcje ekranu 4:3)
Zasilany subwoofer ELPSP01
Pozwala cieszyć się głębszym, potężniejszym basem.
Odległość projekcji i wielkość ekranu
Należy zapoznać się z poniższą tabelą i umieścić urządzenie w pozycji, która zapewni najlepsze możliwe warunki
projekcji dla ekranu o danej wielkości.
Jednostka: cmJednostka: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 16:9
30 cali66 x 3773–111
40 cali89 x 5099–149
60 cali130 x 70149–225
80 cali180 x 100200–301
100 cali220 x 120251–377
120 cali270 x 150301–453
150 cali330 x 190377–567
Minimum Maksimum
(Powiększenie dla pozycji — (Powiększenie dla
szerokiego kąta) pozycji tele)
64
Jednostka: cmJednostka: cm
Odległość projekcji
Wielkość ekranu 4:3
30 cali61 x 4690–136
40 cali81 x 61121–183
60 cali120 x 90183–276
80 cali160 x 120245–369
100 cali200 x 150307–462
120 cali240 x 180369–555
150 cali300 x 230462–694
Minimum Maksimum
(Powiększenie dla pozycji — (Powiększenie dla
szerokiego kąta) pozycji tele)
Dane techniczne/Zgodne ustawienia
rozdzielczości
Nazwa urządzeniaEMP-TWD1
Wymiary340 (S) x 180 (W) x 310 (G) mm (bez nóżek)
Wielkość paneluSzerokość 0,55 cala
Metoda wyświetlaniaPolikrzemowa aktywna matryca TFT
Rozdzielczość409 920 pikseli (854 (S) x 480 (W) punktów) x 3
Regulacja ostrościRęczna
Zmiana powiększenia Ręczna (około 1:1,5)
Przesunięcie
obiektywu
Lampa (źródło światła) Lampa UHE, 135 W, nr modelu: ELPLP33
Zasilacz
Temperatura pracyod +5° do +35°C (bez kondensacji)
Temperatura
przechowywania
CiężarOkoło 7,0 kg
Złącza
Głośnik
Wyjście audio
Odczytywane typy
dysków
Ręczne (maksymalnie około 50% w kierunku pionowym i około 25% w kierunku poziomym)
100–240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz, 2,6–1,2 A
Pobór mocy
W czasie pracy: 230 W (napięcie 100–120 V), 220 W (napięcie 220–240 V)
Tryb gotowości: 6 W (napięcie 100–120 V), 9 W (napięcie 220–240 V)
od -10° do +60°C (bez kondensacji)
Port Audio1RCA pin jack
We jście
Wyjście
Poziom wyjściowej fali dźwiękowej 79 dB/Wm
Maksymalna znamionowa moc wejściowa (JIS) 10 W z impedancją 4Ω
Analogowe
wyjście audio
Cyfrowe
wyjście audio
Wideo DVD, Video CD, SVCD, audio CD, CD-R/RW (format audio CD, Video CD, SVCD,
MP3/WMA, JPEG), DVD-R/RW (format wideo DVD)
Port S-Video1Mini DIN 4-pinowe
Port Video (Wideo)1RCA pin jack
Port Subwoofer1RCA pin jack
Port Optical Audio-Out
(Optyczne wyjście audio)
Złącze słuchawkowe13,5 mm mini-jack
1 system głośnikowy:praktyczna, maksymalna moc wyjściowa 10 W + 10 W
(10% THD JEITA/4Ω)
1 system słuchawkowy: 12 mW/32Ω
Akceptowalna impedancja 16Ω–1 kΩ
1 system subwoofera (L+P): 0,25 Vrms/27 kΩ
Zakres dynamiczny 70 dB (JEITA) lub więcej
Całkowite zniekształcenia harmoniczne 0,5% (JEITA) lub mniej
Światło: od -21 dBm do -15 dBm
1Kwadratowa wtyczka optyczna
Dodatek
W projektorze zainstalowane są układy elektroniczne Pixelworks DNXTM.
Australia/Nowa Zelandia
AS/NZS CISPR 22:2002 Class B
AS/NZS CISPR 13
66
Słownik
Blokada rodzicielska
Ograniczenie wieku. Ustawienia poziomu są także
wyświetlane, gdy zawartość dysku wideo DVD nie jest
przeznaczona dla odbiorców w młodym wieku.
Chłodzenie
Proces polegający na włączeniu lampy w celu zmniejszenia
wysokiej temperatury powstałej podczas projekcji. Jest
wykonywany automatycznie po wyłączeniu urządzenia. Nie
należy wyjmować wtyczki kabla zasilania podczas chłodzenia.
Jeśli chłodzenie nie zostanie przeprowadzone prawidłowo,
lampa oraz wewnętrzne elementy jednostki głównej mogą ulec
przegrzaniu, co może spowodować skrócenie czasu działania
lampy lub uszkodzenie urządzenia. Po zakończeniu procesu
chłodzenia jednostka główna emituje podwójny sygnał
dźwiękowy.
JPEG
Format pliku używany do zapisywania plików obrazów.
Większość zdjęć wykonanych przy użyciu aparatów
cyfrowych jest zapisywana w formacie JPEG.
Kontrola odtwarzania (PBC)
Metoda odtwarzania dysków wideo CD. Z wyświetlonego
menu można wybrać ekran lub informacje, które mają zostać
wyświetlone.
MP3
Skrótowa nazwa dla „MPEG1 Audio Layer-3” standardu
kompresji dźwięku. Umożliwia znaczne zmniejszenie
rozmiaru danych przy jednoczesnym zachowaniu wysokiej
jakości dźwięku.
WMA
Skrótowa nazwa dla „Windows Media Audio”, technologii
kompresji dźwięku opracowanej przez firmę Microsoft
Corporation ze Stanów Zjednoczonych. Dane WMA można
kodować przy użyciu programu Windows Media Player wersja
7, 7.1, Windows Media Player dla systemu Windows XP oraz
Windows Media Player 9 Series.
Windows Media oraz logo Windows są znakami towarowymi
lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation ze Stanów Zjednoczonych, w Stanach
Zjednoczonych i innych krajach.
Podczas kodowania plików WMA należy korzystać z aplikacji
zatwierdzonych przez firmę Microsoft Corporation ze Stanów
Zjednoczonych. W przypadku użycia niezatwierdzonej
aplikacji możliwe jest jej nieprawidłowe działanie.
Zakres dynamiczny
Przedstawia współczynnik minimalnych i maksymalnych
wartości poziomu dźwięku nagranego na dysku w decybelach
(dB). Wartości zakresu dynamicznego wskazują jakie
szczegółowe sygnały mogą być powielane przy użyciu danego
urządzenia.
Terminy związane z dyskiem
Tytuł/Rozdział/Ścieżka
Jeden film zapisany na dysku DVD jest podzielony na
jednostki nazywane tytułami, które mogą zawierać dowolną
liczbę rozdziałów. Dyski wideo i audio CD są podzielone na
jednostki nazywane ścieżkami.
NTSC
Skrótowa nazwa od „National Television Standards
Committee” nadana jednemu z systemów transmisji fal
analogowej telewizji kolorowej. System ten jest używany w
Japonii, USA i Ameryce Południowej.
Optyczne wyjście cyfrowe
Zamienia sygnał audio na sygnał cyfrowy i umożliwia jego
przesłanie przez światłowód. Zaletą tego rozwiązania jest brak
zakłóceń, w przeciwieństwie do tradycyjnych metod,
wktórych zakłócenia zewnętrzne są odbierane przez kabel.
PA L
Skrótowa nazwa dla „Phase Alteration by Line” nadana
jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji
kolorowej. System ten jest używany w Chinach, Europie
Zachodniej, za wyjątkiem Francji oraz w innych krajach
Afryki i Azji.
Proporcje ekranu
Stosunek długości obrazu do jego wysokości. Obraz HDTV ma
proporcje 16:9 i wygląda tak, jakby został wydłużony.
Standardowy obraz ma proporcje 4:3.
SECAM
Skrótowa nazwa dla „SEquential Couleur A Memoire” nadana
jednemu z systemów transmisji fal analogowej telewizji
kolorowej. Ten system jest używany we Francji, Europie
Wschodniej, krajach dawnego Związku Radzieckiego, na
Środkowym Wschodzie i w niektórych krajach Afryki.
Zmiana powiększenia ................................................................ 17
68
Lista adresów
Niniejsza lista adresów uwzględnia stan na dzień 6 grudnia 2004.
Aktualne informacje adresowe można uzyskać w odpowiednich witrynach sieci Web wymienionych poniżej. Jeżeli
poszukiwane informacje nie zostaną odnalezione na tych stronach, należy odwiedzić witrynę główną firmy EPSON pod
adresem www.epson.com.
< EUROPA >
AUSTRIA:
Centrum pomocy
technicznej firmy EPSON
w Austrii
Pomoc techniczna:
00491805 235470
Witryna sieci Web:
http://www.epson.at
BELGIA:
Centrum pomocy
technicznej firmy EPSON
w krajach Beneluksu
Pomoc techniczna:
032 702 22082
Witryna sieci Web:
http://www.epson.be
BUŁGARIA:
PROSOFT
6. AIJendov Str. BG-1113 Sofia
Telefon: 00359.2.730.231
Faks: 00359.2.9711049
E-mail: Prosoft@internet-BG.BG
Pomoc techniczna: 70 279 273
Witryna sieci Web:
http://www.epson.dk
FINLANDIA:
Pomoc techniczna: 0201 552090
(uwaga: z wyłączeniem niektórych
obszarów geograficznych)
Witryna sieci Web:
http://www.epson.fi
FRANCJA:
EPSON France,
68 bis rue Marjolin, F-92300
Levallois,
Pomoc techniczna: 0.821.017.017
Witryna sieci Web:
http://www.epson.fr
GRECJA:
Pouliadis Ass. Corp.
Aristotelous St. 3
GR-19674 Athens
Telefon: 0030.1.9242072
Faks: 0030.1.9441066
HISZPANIA:
EPSON IBERICA, S.A.
Avda. Roma 18-26,
08290 Cerdanyola del Valles,
Barcelona, HISZPANIA
Pomoc techniczna: 902.404142
E-mail: soporte@epson.es
Witryna sieci Web:
http://www.epson.es
HOLANDIA:
Centrum pomocy
technicznej firmy EPSON w
krajach Beneluksu
Pomoc techniczna: 043 3515752
Witryna sieci Web:
http://www.epson.nl
IRLANDIA:
Pomoc techniczna: 01 679 9015
Witryna sieci Web:
http://www.epson.ie
LUKSEMBURG:
Centrum pomocy
technicznej firmy EPSON
w krajach Beneluksu
Pomoc techniczna: 0032 70 222082
Witryna sieci Web:
http://www.epson.be
MACEDONIA:
Rema Kompjuteri d.o.o.
St. Naroden Front 19a lok 16
91000 Skopje/Macedonia
Telefon: 00389.91.118159
Faks: 00389.91.118159
NIEMCY:
EPSON Deutschland GmbH
Zulpicher StraBe 6 40549 Dusseldorf
Tech. Help Desk: 01805 235470
Witryna sieci Web:
http://www.epson.de
NORWEGIA:
Pomoc techniczna: 815 35 180
Witryna sieci Web:
http://www.epson.no
POLSKA:
FOR EVER Sp. z.o.o.
ul. Franciszka Kawy 44 PL- 01-496
Warszawa
Telefon: 0048.22.638.9782
Faks: 0048.22.638.9786
E-mail: office@for-ever.com.pl
PORTUGALIA:
EPSON Portugal, S.A.
Rua do Progresso, 471-1
Perafita- Apartado 5132
Pomoc techniczna: 0808 200015
Witryna sieci Web:
http://www.epson.pt
Petofi Sandor u. 64
H-2040 Budaor
Telefon: 0036.23.415.317
Faks: 0036.23.417.310
WIELKA BRYTANIA:
EPSON (UK) Ltd.
Campus 100, Maylands Avenue
Hemel Hempstead, Herts, HP2 7TJ
Pomoc techniczna: 0990 133640
Witryna sieci Web:
http://www.epson.co.uk
WŁOCHY:
EPSON Italia s.p.a.
Assistenza e Servizio Clienti Viale F.
Lli Casiragi, 427 20099 Sesto San
Giovanni (MI)
Pomoc techniczna: 02.29400341
Witryna sieci Web:
http://www.epson.it
< OCEANIA >
AUSTRALIA:
EPSON AUSTRALIA
PTYLIMITED
3, Talavera Road,
N.Ryde NSW 2113,
AUSTRALIA
Telefon: 1300 361 054
Witryna sieci Web:
http://www.epson.com.au
70
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadnej części niniejszej publikacji nie można powielać, przechowywać w jakimkolwiek
systemie wyszukiwania informacji ani przesyłać w jakiejkolwiek formie za pomocą jakichkolwiek środków (między
innymi elektronicznych, mechanicznych, fotokopii i nagrywania) bez uprzedniej pisemnej zgody firmy SEIKO EPSON
CORPORATION. Użycie informacji zawartych w niniejszej publikacji nie jest związane z żadną odpowiedzialnością
patentową. Wykorzystanie informacji zawartych w niniejszej dokumentacji nie podlega także odpowiedzialności za
wynikłe z tego faktu szkody.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION i jej firmy zależne nie ponoszą odpowiedzialności przed nabywcą tego
produktu lub osobami trzecimi za szkody, straty, koszty lub wydatki poniesione przez nabywcę lub osoby trzecie, a
będące wynikiem: wypadku, niewłaściwej eksploatacji lub wykorzystania tego produktu do celów innych niż określono,
nieautoryzowanych modyfikacji, napraw lub zmian dokonanych w tym produkcie lub (oprócz Stanów Zjednoczonych)
nieprzestrzegania instrukcji firmy SEIKO EPSON CORPORATION dotyczących obsługi i konserwacji.
Firma SEIKO EPSON CORPORATION nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody lub problemy, które mogą
wyniknąć ze stosowania elementów opcjonalnych lub materiałów eksploatacyjnych niebędących oryginalnymi
produktami firmy Epson (oznaczenie Original EPSON Products) ani przez nią niezatwierdzonych (oznaczenie EPSON
Approved Products).
Uwaga ogólna:
EPSON jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. „Dolby” i symbol podwójnej litery D są znakami towarowymi
firmy Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories., „DTS” i „DTS 2.0 + Digital Out” są znakami
towarowymi firmy Digital Theater Systems, Inc
Logo 3LCD jest znakiem towarowym firmy SEIKO EPSON CORPORATION.
Windows Media i logo Windows są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Microsoft
Corporation na terenie Stanów Zjednoczonych Ameryki i w innych krajach.
Pixelworks i DNX są znakami towarowymi firmy Pixelworks, Inc.
Znak DVD video jest znakiem towarowym.
Wszystkie inne nazwy użyte w niniejszym dokumencie służą wyłącznie do celów identyfikacyjnych i mogą być
znakami towarowymi odpowiednich właścicieli. Firma EPSON nie rości sobie żadnych praw do tych znaków.