Quando desembalar o videoproje ctor e os a cessórios, certifique-se de que tem todos os elementos indicados em seguida. Se algum dos itens estiver em falta, contacte o fornecedor.
·
Videoprojector
Tam p a d a l e nte com tira
Comando à distância· 2 pilhas AA para o
·
comando à distância
(pilhas de manganésio
alcalinas tricelulares)
O modelo NL não está equipado com
uma lente nem com a tampa da lente.
· Cabo de
corrente
· Cabo de áudio
RCA (Amare lo)
·Cabo de
computador
·Cabo de áudio
RCA (Vermel h o/
Branco)
· Cabo de rato
PS/2
PS/2 MOUSE
· Cabo de rato série· Cabo de rato Ma c· Cabo série para Mac
SERIAL MOUSE
E
S
U
O
M
L
A
I
R
E
S
· Cabo série para PC·CD-ROM do
Software
PC SERIAL
EasyMP.net
· Cabo de computador
· Cabo de áudio
(mini D-Sub
de 15 pinos/5BNC)
· Cabo principal· Cabo de rato USB
MAC MOUSE
· Guia do Utiliz ador
(este guia)
MAC SERIAL
· Adaptadar para
cartões + car t ão
Compact Flash de
16 MB
· Guia do
Utilizador do
EasyMP.net
· Folha de garantia
Page 3
■■■■ Características do videoprojector
● Ecrã de cristais nítido
Ainda maior cl aridade.
Proporciona projecções cristalinas mesm o em áreas iluminad as, idea l para apr e se ntações.
● Elevada resolução de apresentação
Utiliza um novo painel de cristais líquidos de elevada resolução (1.024 x 768)
● Compacto e leve
O seu design compacto permite que seja facilmente transportado (cerca de 9,1 kg).
● Imagens de vídeo com extrema beleza
A tecnologia de separação Y/C tridimensioanl e de conversão I/P de movimentos suaves proporciona ima gens de vídeo vívidas .
● Porta DVI-D* que suporta saída digital
Inclui uma por ta DVI-D para entrada digital à qual pode ta m bém ligar uma porta de saída
digital do computador.
● Função EasyMP.net, eficaz para ligação a computadores
Para além de efectuar apresentações com os dados existentes no cartão de memória que
inseriu no conector para cartões PCMCIA, pode também controlar a apresentação a partir de
um comput ador ligado a uma rede local (LAN).
Características do videoprojector - 1
Page 4
■■■■ Índice
Verificar os acessórios
Características do videoprojector 1
Utilizar este manual 8
Consultar o guia do utilizador ........................................ 89
Efectuar ligações a computadores 90
Ligações série ..................................................................90
Resolução de problemas 92
Resolver problemas 92
Indicador de funcionamento ........................................92
Indicador do estado da lâmpada ................................ 93
Indicador da temperatura ............................................. 94
Quando os indicadores não apresentam solução 96
A imagem não é projectada ......................................... 97
A imagem não está nítida .............................................. 99
A imagem está distorcida ............................................. 100
A qualidade da cor da imagem é fraca .................... 101
A imagem aparece escura ........................................... 101
Não é emitido som ......................................................... 102
O comando à distância não funciona. ....................... 102
Não consegue desligar o videoprojector
(depois de pressionar o botão [Power]) ..................... 103
O EMP Link V não funciona ........................................... 103
6- Índice
Page 9
Manutenção 105
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar 105
Limpar o videoprojector................................................ 106
Limpar a lente ................................................................ 106
Limpar o filtro de ar ....................................................... 106
Substituir o filtro de ar 107
Método de substituição ............................................... 107
Substituir a lâmpada 108
Método de substituição ............................................... 109
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento
da lâmpada ................................................................... 110
Apêndice 112
Acessórios opcionais 112
Glossário 114
Características técnicas 116
Folha de verificação 118
Condições de garantia internacionais 121
Índice- 7
Page 10
■■■■ Utilizar este manual
Simbologia utilizada neste manual
Ao longo deste manual e no pró p rio videoprojector foram utilizados vários sím bolos para
garantir uma utilização correcta e segura do videoprojector, de forma a que os
utilizadores ou terceiros não corram riscos e para evita r danos no videoprojector.
Os símbolos são descritos em seguida. Certifique-se de que os compreende totalmente antes de ler
o manual.
Atenção
Importante
Nota: Inclui informações adicionais e sugestões úteis.
Ver página: Indica as páginas de referência.
*: Consulte o glossário.
* Utilização dos term os “esta unidade” e “este v ide oprojector” neste manual
Os termos “est a un idade” e “este videoprojector” aparecem várias vezes ao longo deste
manual e podem referir-se a itens como acessórios fornecidos com o videoprojector ou a
produtos opcionais.
* As distâncias de projecção, as figuras e os tama nh os dos ecrãs são aplicáveis quando
estiver utilizar a lente de origem.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar
mortes ou ferimentos.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar
ferimentos ou danos no videoprojector.
8 - Utilizar este manual
Page 11
■■■■ Instruções de segurança
d
Para garantir uma utilização segura do videoprojector, leia com atenção as instruções de
segurança apresentadas em seguida.
Atenção
● Se ocorrer qualquer um dos problemas apresentados em
seguida, desligue o videoprojector, retire o cabo de corrente da
tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço
fornecido na página 121.
· Se aparecer fumo, se sentir qualquer odor ou se ouvir um ruído
estranho.
· Se não conseg uir efectuar projecções ou reproduzi r som.
· Se água ou qua lquer objecto estranho se infi ltrar na unidade.
· Se a unidade cair ou se a caixa ex terior estiver danificada.
Se continuar a utilizar o videoprojector nestas condições
poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Nunca tente repa ra r o videoprojector s ozinho.
● A caixa exterior do videoprojector deve ser aberta apenas por
um técnico especializado .
O videoprojector contém muitos elementos de alta voltagem
que podem provocar incêndios, choques eléctricos ou outros
acidentes.
● Utilize apenas a voltagem indicada.
Se utilizar uma voltagem diferente da indicada poderão
ocorrer incêndios ou choques eléctricos .
● Verifique as especificações do cabo de corrente.
O cabo de corr ente fornecido com o videoprojector está de
acordo com as características eléctricas do país onde adquiriu
o videoprojector. Se pretender utilizar o videoprojecto r noutro
país, verifique a voltagem e a forma das tomadas de parede
utilizadas nesse país e adquira um cabo de corrente que esteja
de acordo com as características.
● Nunca utilize um cabo de corrente danificado.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Tenha também em atenção as seguintes indicações:
· Nunca modifique o cabo de corrente.
· Nunca colo que objectos pesados sobre o cabo de corrente.
· Nunca dobre, torça nem puxe o cabo de corrente.
· Certifique-se de que o cabo não está instalado num local
próximo de dispositivos de aquecimento.
Se o cabo de corrente ficar danificado, contacte o fornecedor
ou o endereço mais próximo fornecido na página 121.
Abnormi oder
Abnormi noise
Other than
those specifie
Instruções de segurança - 9
Page 12
Atenção
● Nunca olhe directamente para a lente quando o videoprojector
estiver ligado.
É emitida uma luz inten s a qu e po de prov ocar problemas de
visão. Tenha especial atenção em locais onde estejam crianças
presentes.
● Tenha cuidado quando manusear fichas e conectores.
Se não tiver em atenção as instruções apresentadas em
seguida, poderão ocorrer in cê ndios ou choques eléctricos.
Tenha em atenção as seguintes indicações quando manusear
fichas e conectores:
· Nunca ligue demasiados dispo s iti v os a uma tomada de
parede.
· Nunca utilize fichas ou conectores sujos, com pó ou substâncias estranhas.
· Certifique-se de que as ficha ou os conector es estão totalmente inseridos na tomada.
· Não ligue fichas nem conectores com as mãos molhadas.
· Não puxe o cabo de corrente para retirar a ficha ou o
conector; segure sempre na ficha ou conector.
● O videoprojector está equipado com vários elementos de vidro,
como a lente e as lâmpadas.
Se algum destes e lementos partir, tenha cuidado para não se
ferir quando os manusear. Contacte o fornecedor ou o
endereço mais próximo fornecido na página 121 e peça
assistência.
● Nunca coloque objectos que contenham líquido por cima do
videoprojector.
Se a água derramar e se introduzir na ca ixa ex t erio r do
videoprojector, poderão ocorrer incêndios ou choques
eléctricos.
● Nunca insira nem deixe cair objectos de metal, inflamáveis ou
objectos estranhos nas aberturas para entrada e saída de ar do
videoprojector.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
10 - Instruções de segurança
Page 13
Atenção
● Nunca coloque o videoprojector ou o comando à distância
com as pilhas instaladas em locais com temperaturas elevadas,
como, por exemplo, dentro de um automóvel fechado, em
locais expostos a luz solar directa ou próximo de dispositivos de
ar condicionado ou de aquecimento.
Se o fizer, poderá ocorrer uma alteração da temperatura que
terá um efeito negativo sobre os elementos inter no s do
videoprojector e poderá provocar incêndios e choques
eléctricos.
Instruções de segurança - 11
Page 14
Importante
● Nunca se posicione nem coloque objectos pesados por cima
do videoproje ct or.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou
provocar fe rimentos.
● Nunca posicione o videoprojector sobre bases pouco firmes,
como, por exemplo, superfícies inclinadas.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou
provocar fe rimentos.
● Mante n ha o videoprojector fora do alcance de cri an ças .
Se não o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danificado
ou provocar ferimentos.
● Não coloque o videoprojector num local sujo ou húmido, ou
em locais sujeitos a vapores gordurosos ou vapor de água,
como, por e xemplo, cozinhas ou humidificadores .
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
● Nunca bloqueie as aberturas para entrada e saída de ar do
videoprojector. Se o fizer, poderá dar origem a um aquecimento interno elevado e poderão ocorrer incêndios. Não
coloque o videopro jector nos seguintes locais:
· Em locais apertados e com pouca ventilação, como, por
exemplo, em armários ou em prateleiras.
· Por cima de tapetes, colchões ou cobertores.
· Nunca tape o videoprojector com toalhas de mesa ou
outros materiais.
Se instalar a unidade junto a uma parede, deixe um espaço
livre de cerca de 20 cm entre o videoprojector e a parede.
● Retire sempre a ficha da tomada eléctrica quando não pre-
tender utilizar o videoprojector.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios.
12 - Instruções de segurança
Page 15
Importante
● Quando pretender transportar o videoprojector, desligue-o e
retire a ficha da tomada eléctrica.
Desligue todos os outros cabos que tenha ligado.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
● Nunca retire a lâmpada imediatamente após utilizar o video-
projector. Depois de desligar o videoprojector , aguarde cerca
de sessenta minutos até que este arrefeça o suficiente para
retirar a lâmpada.
Se não o fizer, poderá sofrer queimaduras ou ferimentos.
● Se não utilizar correctamente as pilhas, estas podem ficar
danificadas e verter, pr ovocando incêndios, ferimentos ou a
corrosão do produto. Tenha em atenção as seguintes precauções:
· Nunca utilize pilhas de tipos ou validade diferentes.
· Nunca utilize pilhas p a ra a lé m da s indicadas neste guia.
· Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um pano e insira
pilhas novas.
· Substitua as pilhas assim que estejam gastas.
· Retire as pilhas quando não pretender utilizar o
videoprojector por longos períodos tempo.
· Nunca queime as pilhas nem as coloque em loc ais pró x imos
de fogo ou água.
· Insira as pilhas de acordo com a polaridade indicada (+ e -).
· Se o líquido derramado do interior da pilhas entrar em contacto com as mãos, lave-as imediatamente com água.
Deite fora as pilhas de acordo com as normas locais.
● Quando estiver a efectuar a manutenção do videoprojector,
desligue a ficha e os conectores das respectivas tomadas.
Se não o fizer, poderão ocorrer choq ues eléctricos.
Confirmation
Instruções de segurança - 13
Page 16
Cuidados a ter com o equipamento
● Se utilizar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (+5C° a 40C°), as apresentações poderão ficar irregulares, a
ventoinha ficar sujeita a cargas elevadas e o videoprojector poderá ficar danificado.
● Se guardar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (-10C° a 60C°) a caixa exterior poderá ficar danificada. Evite e x por o
equipamento a luz solar directa durante um longo período de tempo.
● Não utilize o videoprojector com a tampa da lente instalada. O calor gerado
pela lente pode danificar a tampa.
● O visor LCD é um produto com tecnologia de elevada precisão com mais de
99,99% de pixéis activos. No entanto, tenha em atenção que cerca de 0,01%
dos pixéis está em falta ou constantemente iluminada.
14 - Instruções de segurança
Page 17
Antes de utilizar o videoprojector
Esta secção descreve as diferentes partes do videoprojector e indica quais os itens que
deve verificar antes de utilizar o comando à distância.
■■■■ Descrição e funções
Videoprojector
● Parte fronta l
2
3
4
5
6
1 Indicador de funcionamento
2 Indicador do es tado da lâmpada
3 Indicador da temperatura
4 Pega
5 Botão de regulação da lente
6 Alavanca de ajuste do pé
7 Painel de controlo
8 Altifalante
9 Receptor do comando à distância
10 Fecho anti-roubo (ver página 114
11 Lente de focagem
12 Lente de zoom
13 Tampa da lente
14 Pé frontal
1
14
1214
)
7
8
9
10
6
11
13
Descrição e funções - 15
Page 18
● Parte posterior
5
1
2
3
1 Receptor do comando à distância
2 Ventoinha
3 Tomada de corrente
4 Portas de entrada/saída (I/O)
5 Placa EasyMP.net
● Parte inferior
1
4
2
3
1 Pés frontais
2 Pé posterior
3 Filtro de ar (abertura para entrada de ar)
16 - Descrição e funções
Page 19
● Painel de controlo
4123 10
Power
Comp/
5
6
7
A/V mute
Resize
Help
Video
Menu
g
n
i
k
c
a
r
Shift
8
9
Esc
n
c
y
.
S
T
r
a
c
k
i
n
S
y
.
c
n
Keystone
Volume
g
T
11
12
13
1 Botão [Help] (ver página 58)
Apresenta soluções para proble mas. Pressione este bo tã o se mpre que o correr um
problema.
2 Botão [Video] (ver página 45)
Permite alternar entre imagens de vídeo (Vídeo), S vídeo (S-Vídeo) e vídeo componente
(BNC (YCbCr)).
3 Botão [Menu] (ver página 72)
Permite abrir e fechar o menu.
4 Botão [Power] (ver página 44, 48 )
Permite ligar e desligar o videoprojector.
5 Botão [Comp/EasyMP.net] (ver página 45)
Permite alternar entre imagens recebidas pela porta Computer #1, BNC (RGB) ou
EasyMP.net.
6 Botão [A/V mute] (ver página 60)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção
quando voltar a pressionar este b ot ão, ajustar o volume ou visualizar o menu . Pode
também definir logótipos de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
7 Botão [Resize] (ver página 61)
Permite alternar entre uma apresentação de tamanho real ou uma apresentação
redimensionada quando estão a ser projectadas imagens de computado r. Quando estão a
ser projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou
16:9.
8 Botão [Sync] (ver página 55)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã estiver desfocado ou trémulo. Este
botão func iona como a tecla com a seta voltada para cima ou para baixo quando est iver a
visualizar o menu ou o texto de ajuda.
9 Botão [Shift] (ver página 69)
Permite ajustar o volume quando pressionado em simultâneo com o botão [Volume
(Keystone)].
10 Botão [ESC] (ver página 73)
Permite desactivar as funções que estão a ser utilizadas. O ecrã regressa ao nível anterior se
pressionar este bo t ão quando estiver a visualizar o menu ou o text o de ajuda.
11 Botão [Tracking] (ver página 55)
Permite efectuar os ajustes necessários quando aparecerem faixas no ecr ã. Permite avançar
para a esquerda ou para a direita se pre ssi onado enquanto estiver a visua lizar o menu e o
texto de ajuda.
Descrição e funções - 17
Page 20
12 Botão [(Enter)] (ver página 53, 72)
· Permite seleccionar o item de menu e avançar para o nível seguinte.
· Permite optimizar a im agem de computador qu ando não está a ser apresentado o m e nu
ou o texto de ajuda.
Muda a resolução de entra da para [Auto] quando estiver definida para [Manual].
13 Botão [Keystone] (ver página 52)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã aparece com distorção trapezoidal.
● Portas de entrada/saída (I/O)
3
21
Computer 1
Component Video
Computer 2 /
R/Cr/Pr
B/Cb/Pb H/C Sync V SyncG/Y
5
6
10
12
8
Remote
S-Video S-Audio/Audio2L-Audio-RVideo
Monitor Out
Mouse/Com
Audio
Stack Out
1 Porta Computer 1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Insere sinais de imagem analógica provenientes de um computador.
2 Interruptor de alternância
Permite seleccionar a port a válida para Computer #1: Mini D-Sub de 15 pinos (Analog ) ou
DVI-D (Digital). Mova o interrruptor com a ajuda do bico de uma esferográfica ou outro
objecto ponteagudo.
3 Porta Computer 1 (DVI-D)
Insere sinais de imagem digital provenientes de um computador.
4 Porta Computer 2/Component Video-BNC
· R/Cr/Pr · G/Y · B/Cb/Pb · H/C Sync · V Sync
Insere sinais de imagem BNC provenientes do computador, sinais de imagem componente
provenientes de equipamento A/V (sinais de diferença de cor*) ou sinais de imagem RGB.
5 Porta Remote
Permite ligar o receptor do coman do à distân cia opcional (ELPST04).
6 Porta Mouse/Com
Permite estabelecer uma ligação com o computador se pretender utilizar o software
EasyMP.net fornecido quando está a usar o comando à distância como um rato sem fio.
7 Porta Audio
Insere sinai s de áudi o p rovenie n te s do computador ou do equipame n to A/V ligado à
porta Computer # 1.
8 Porta S-Video
Insere sinais de imagem S provenientes de equipamento A/V.
9 Porta S-Vi deo /Audio 2
Insere sinais de áudio prov enientes de equipamento A/V e do computador ligado à porta
BNC ou à porta S-Video.
Emite apenas o som do computador ou equipamento A/V que está ligado.
10 Porta Video
Insere sinais de imagem componente pro venientes de equipamento A/V.
4
7
11
9
13
18 - Descrição e funções
Page 21
11 Porta L-Audio-R
Insere sinais de áudio provenientes de equipamento A/V.
12 Porta Monitor Out
Envia os sinais da imagem projectada para um monitor externo (não envia os sinais
quando estes são recebidos através da p orta DVI-D).
13 Porta Stack Out
Deve utilzar esta porta para projecção sobreposta.
● Placa EasyMP.net
LANCard SlotUSB
123
1. Conector de rede
Permite ligar o videoprojec t or a uma rede.
2. Conector para cartões PCMCIA
Conector para cartões de memória.
3. Por t a USB
Porta à qual pode ligar um rato USB, um t eclado USB e uma mesa gráfica USB, etc.
Nota
Para obter mais informações relativas às funções do EasyMP.net, consulte a
respec t iva doc ument a ç ão.
Descrição e funções - 19
Page 22
Comando à distância
● Parte fronta l
1
2
3
4
5
6
7
1 Área de recepção de luz do comando à distância
Envia sinais do coman do à di st ân cia.
2 Indicador luminoso
Acende quando o comando à distância está a enviar sinais.
Não acende quando as pilhas estão quase gastas ou quando o interruptor de
funcionamento [R/C ON OFF] estiver na posição de desactivado [OFF].
3 Botão [Freeze] (ver página 60)
Fixa temporariamente uma imagem. Volte a pressionar este botão para cancelar este modo.
4 Botão [A/V Mute] (ver página 60)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção
quando voltar a pressionar este b ot ão, ajustar o volume ou visualizar o menu . Pode
também definir logótipos de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
5 Botão [E-Zoom] (ver página 63, 68)
Aumenta ou diminui o tamanho da imagem. A imagem apresentada no subecrã será
ampliada quando estiver a projectar imagens Picture-in-Picture. Pressione o botão [Esc]
para cancelar esta função.
6 Botão de efeitos [Effect] (ver página 65)
Executa a respectiva função de efeitos. Pressione o botão [Esc] para cancelar este modo.
7 Botão luminoso []
O botão do comando à distância fica aces o durante cerca de dez segundos.
8 Botão [Power] (ver página 44, 48)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
9 Interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] (ver página 44, 49)
Permite ligar e desligar o comando à distân c ia. Não é possível utilizar o comando à
distância se este interruptor não estiver na posição de activado [ON].
Freeze
A/V Mute
E-Zoom
2
1
Power
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
Esc
8
9
10
11
20 - Descrição e funções
Page 23
10 Botão [Enter] (ver página 38, 72)
· Se pressionado, selecciona o menu e avança para o nível seguinte. Permite também seleccionar itens do menu se o mover para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
· Funciona como a tecla esquerda do ra to quando estiver a projectar imagens de
computador. O ponteiro desloca-se quando m over este bo t ão para cim a, para baixo, para
a esquerda ou p ara a direita.
11 Botão [ESC] (ver página 38, 73)
· Interrompe a função que estiver a utilizar. Regressa ao ponto ant e rior quando estiver a
visualizar um men u ou t e xt o de ajuda.
· Funciona como a tecla direita do rato quando estiver a projectar imagens de
computador.
● Parte interior
Esc
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
Capture
Auto
Resize
P in PPreset
- Volume +
Help
Video
APPs
8
9
3
10
11
1
2
4
5
6
7
1 Botão [Menu] (ver página 72)
Apresenta ou encerra um menu.
2 Botão [Comp1] (ver página 45)
Muda para a imagem recebida através da porta Computer #1. Muda p ara a imagem DVI-D
quando o in t e rrupt or estiver n a pos ição Digital (lad o e squerdo ) .
3 Botão [Video] (ver página 45)
Alterna entre imagens de vídeo (Video) e imagens S-vídeo (S-Video).
4 Botão [EasyMP.net] (ver página 45)
Muda para imagens EasyMP.net.
5 Botão [Auto] (ver página 53)
Optimiza as imagens de computador. A imagem projectada será captada quando
estiverem a ser projectadas imagens EasyMP.net.
6 Botão [P in P] (ver página 68)
Apresent a a imagem de ví deo dentro da image m de co mputa dor ou d a imagem de vídeo
como um subecrã. Pa ra desactivar esta função, volte a pressionar este botão.
7 Botão [Volume] (ver página 69)
Ajusta o volume.
8 Botão [Help] (ver página 58)
Apresenta o modo de resol ução de um prob lema. Pressi one este botão qu ando ocorrer um
problema.
9 Botão [Comp2/YCbCr] (ver página 45)
Muda para as imagens recebidas através da porta BNC.
Descrição e funções - 21
Page 24
10 Botão [Resize] (ver página 61)
Alterna entre um a apresentação de tamanho re al ou uma apresentação red im en sionada
quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser projectadas
imagens de vídeo, permite alternar entre um a re l ação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
Quando estiver a projectar imagens EasyMP.net será apresentada uma lista de aplicações.
11 Botão [Preset] (ver página 55)
Repõe as predefinições de entrada do computador.
● Painel posterior
1
1 Tampa das pilhas
22 - Descrição e funções
Page 25
Alcance de funcionamento do comando à distancia
Consoante a distância e o ângulo da área de recepção de luz da unidade principal, é possível que o
comando à distância não funcione. Utilize o comando à distância nas seguintes condições:
● Distância de funcionamento: aproximadamente 10 metros
● Ângulo de funcionamento:
(Painel frontal)(Painel posterior)
Cerca de 30° para a
esquerda e para a
direita
Cerca de 15° para
cima e para baixo
Cerca de 15°
Cerca de 15° para
cima e para baixo
Cerca de 15°
Cerca de 30° para a
esquerda e para a
direita
Nota:
· Quando utilizar o comando à distância, certifique-se de que o interruptor de
funcionamento [R/C ON OFF] se encontra na posição de activado (ON).
· Direccione o comando à dist ân c a pa ra a área de rece p ç ão de luz si tu ad a no
videoprojector.
· Em algumas situações, consoante o tipo de ecrã que estiver a utilizar, poderá ter
de diminuir a dis tância de funciona mento (cerca de 10 metros) do comando à
distância quando este estiver a emitir sinais par a o ecrã.
· Certifique-se de a área de recepção de luz do videoprojector não est á exposta
a luz solar directa ou a luz fluorescente.
· Se o comando à distância não funcionar correctamente ou se não funcionar,
poderá ter de substituir as pilh as . Caso isto aconteça, substitua as pilhas gastas
por umas novas.
· Utilize o receptor de comando à distância opcional (ELPST04) se pretender
utilizar o comand o a uma distância de 10 m ou supe ri or.
Descrição e funções - 23
Page 26
Inserir as pilhas no comando à distância
Para inserir as pilhas no coma ndo à dist ân cia, execute as operações apre se n tadas em seguida.
Importante
Certifique-se de que as pilhas novas são do mesmo tipo que as usadas.
1 Retire a tam pa das pilhas.
Exerça pressão sobre a patilha da tampa das pilhas e retire a tampa.
2 Insira as pilhas.
Certifique-se de que as pilhas estão alinhadas correctamente com as indicações “+” e “-“
situadas no comando à distância.
3 Volte a colocar a tampa.
Exerça pressão sobre a ta mpa da s pilh as até a fixar.
Nota:
· Tipo de pilhas: duas pi lh as de ma n ga nésio alcalinas tric elu la res (L R6) .
· Deve substituir as pilhas de três em três meses se as utilizar durante trinta minutos
por dia.
24 - Descrição e funções
Page 27
Instalar o videoprojector
Esta secção explica como instalar o videoprojector e apresenta as distâncias e os
ângulos de projecção.
■■■■ Processo de instalação
Pode determinar o ângulo e a distância de projecção de modo a garan tir a visualiza ção de
ecrã mais adequada.
Importante
· Não bloqueie a ab e rtura para saída de ar situada na parte posterior do videoprojector nem o
filtro de ar (abertura para entrada de ar) situado na part e inferior do videoprojector.
· Quando utilizar o videoprojector tenha em atenção que é possível que algum material ou
papel sejam aspirados para o filtro de ar situ ado no painel in fe rior.
· Não coloque o videoprojector em locais sujeitos a correntes de ar provenientes de aparelhos de
ar condicionado ou de aquecedores.
· Se pretender instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de cerca de
20 cm entre a parede e o videoprojector.
· Não tape o v ideoprojector com toal has de mesa ou outro material.
Exemplo de instalação
O videoprojector pode ser instalado em locais qu e es tej am em co nf ormidad e c om as co nd iç ões
de ins talação e com os métodos de projecção.
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal
Processo de instalação - 25
Page 28
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal com o
videoprojector instalado no tecto
Utilize a unidade de mo ntagem no tecto opcional e active a respectiva opção (ver página 79).
Visualizar imagens pr oje ctadas em ecrãs semitransparentes a p artir da parte
posterior.
· Active a opção de projecção posterior (ver página 79).
· A montagem no tecto também é possível se utilizar a unidade de montagem no tecto
opcional.
26 - Processo de instalação
Page 29
Tamanho do ecrã e distância de projecção
Determina a distância que deve existir entre o ecrã e a lente para obter o tamanho de ecrã
necessário. A lente de origem do videoprojector é uma lente com zoom 1,4x e o ecrã maior é
cerca de 1,4 vezes maior que o ecrã mais p e queno. Instale o videopro jector de forma a que o
tamanho do ecrã seja inferior ao ecrã, tendo em atenção a tabela seguinte.
Tamanho do ecrãDistância de projecção (aproximadamente)
30" (61
40" (81
60" (120
80" (160
100" (200
200" (410
300" (610
× 46 cm)
× 61 cm)
× 90 cm)
× 120 cm)
× 150 cm)
× 300 cm)
× 460 cm)
1,1 a 1,4 m
1,5 a 1,8 m
2,3 a 2,8 m
3,0 a 3,8 m
3,8 a 4,8 m
7,6 a 9,7 m
11,4 a 14,6 m
Tamanho do ecrã
300
200
100
80
60
40
30
6
1
X
81X61 cm
4
6
cm
120X90 cm
1.1 - 1.4
1.5
200X150 cm
160X120 cm
1.8
-
2.3
-
2.8
410X300 cm
3.8
-
3.0
3.8
610X460 cm
4.8
-
Centro da lente
9.7
14.6m
-
7. 6
1.4 -
Distância a partir do videoprojector
Nota:
· As distâncias de projecção apresentadas anteriormente são as distâncias a ter
em conta quando ut ilizar a lente de or igem. Se preten der utilizar lentes opcionais, consulte a respectiva documentação para obter mais informações.
· Quando utilizar a função de correcção trapezoidal, o tamanho do ecrã será
reduzido.
Processo de instalação - 27
Page 30
Ângulos de projecção
Para obter uma projecção excelente, direccione o centro da lente para o centro do ecrã e
posicione o videoprojector no ângulo correcto em relação ao ecrã.
Vista lateral
É possível mover a posição de projecção para cima e p ara baixo utilizando a fu nção de al ternância da lente:´
A
B
A:B 10:Muda para 0
A
B
A:B 5:Muda para 5
Vista superior ou inferior
Nota:
Embora possa ajustar a posição de projecção com a alavanca dos pés (ver
página 50), é possível q ue o ecrã apareça com distorção trapezoidal. Ajuste a distorção trapezoidal através da função de corre cção trapezoidal (ver página 52
).
28 - Processo de instalação
Page 31
Efectuar ligações
Esta secção explica como efectuar a ligação entre computadores ou equipamento de
vídeo e o videoprojector.
■■■■ Efectuar a ligação a um computador
Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.
Computadores compatíveis
Existem computadores com os quais não é possível estabelecer uma ligação e computadores
que não permitem efectuar projecções, apesar de ter estabelecido uma ligação. Em primeiro
lugar, tem de verificar se é possível ligar o computador que pretende utilizar ao videoprojector.
● Condições para computadores compatíveis
Condição #1: O computador tem de ter uma porta para saída de sinais de
imagem.
Ver ifique se o computador possui portas para saída de sinais de imagem, como um a porta
RGB, uma porta de mo ni t o r e uma porta de vídeo. Se tiver dificuldades em verificá-lo,
procure na docum entação do computador info rmações sobre com o ligar um monitor
externo. Existe m computadores, como um compu tador com um monitor de origem ou um
computador portátil, que não permitem efectuar ligações ou para os quai s t em d e adquirir
portas de saída externas em separado.
Nota:
Consoante o computador que estiver a utilizar, pode ter de mudar a opção de
saída do sinal de imagem utilizando a tecla de ligação (, etc.,) e as definições.
NECPanasonic Tos h ib aIBMSONYFUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5Fn+F7Fn+F7Fn+F10 A opção de espelho é definida através
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns pr odutos. Para obter mais
informações, con s ul te a documentação do co mputador que está a utiliz ar.
dos ajustes do monitor no painel de
controlo, depois de reiniciar o sistema.
Condição #2: A resolução e a frequência do computador não podem
ultrapassar os limites indicados na tabela apresentada em seguida.
Não será possível efectuar uma projecção se o computador não suportar as resoluções e
frequênc ias do sinal de imagem enviado, indicadas na tab e la ap resentada em seguida (em
alguns casos, é possí vel efec tuar uma projecção, mas as imagens projectadas não
aparecerão nítidas).
Confirme a resolução e a frequência do sinal de imagem na documentação fornecida com o
computador.
Existem também computadores que permitem alterar a resolução de saída. Neste caso,
altere os parâmetros de acor do com os níveis apresentados na tabela seguinte.
Efectuar a ligação a um computador - 29
Page 32
SinalTaxa renova ção
PC98
VGACGA
VGAEGA
VGA60
VESA72/75/85/100/
SVGA56/60/72/75/
XGA43i/60/70/75/
SXGA70/75/85
SXGA60/75/85
SXGA43i/60/75/85
SXGA+
UXGA48i/60/65/70/
MAC13
MAC16
MAC19
MAC21
iMAC
NTSC
PAL
SECAM
SDTV
(480P/i)
HDTV
(720P)
HDTV
(1080P/i)
(Hz)
120
85/100/120
85/100
75/80/85
60
60
60
Resolução
(pontos)
640
× 4001024 × 640640 × 400
640
× 4001024 × 640640 ×400
640
×3501024 × 560640 × 350
640
× 4801024 × 768640 × 480
640
× 4801024 × 768640 × 480
800
× 6001024 × 768800 × 600
× 7681024 × 7681024 × 768
1024
1152
× 8641024 × 7681152 × 864
× 9601024 × 7681280 × 960
1280
1280
× 1024960 × 7681280 × 1024
1400
× 10501024 × 7681400 × 1050
1440
× 10801024 × 7681440 × 1080
1600
× 12001024 × 7681600 × 1200
640
× 4801024 × 768640 × 480
× 6241024 × 768832 × 624
832
1024
× 7681024 × 7681024 × 768
1152
× 8701016 × 7681152 × 870
× 4801024 × 768640 × 480
640
800
× 6001024 × 768800 × 600
1024
× 7681024 × 7681024 × 768
Pixéis
(pontos)
utilizados
durante uma
apresentação
redimensionada
(Opção de
redimensio-
namento
activada)
1024
× 7681024 × 5764:3 ↔ 16:9,
1024
× 7681024 × 5764:3 ↔ 16:9,
1024
× 7681024 × 5764:3 ↔ 16:9,
1024
× 7681024×576
1280
× 7201024 × 576
1024
× 7681024 × 576
utilizados durante
uma apresentação
de tamanho real
redimensiona-
Pixéis
(pontos)
(Opção de
mento
desactivada)
(16 : 9)
(16 : 9)
Observações
Apresentação
virtual (parcial)
Apresentação
virtual (parcial)
Apresentação
virtual (parcial)
Apresentação
virtual (parcial)
Apresentação
virtual (parcial)
Apresentação
virtual (parcial)
Seleccionável
Seleccionável
Seleccionável
30 - Efectuar a ligação a um computador
Page 33
Se estiver a utilizar o conector Mini D-Sub de 15 pinos
Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si. Se não o fize r, pode
danific ar os dispositivos.
· Ver i fique se a forma do cone ctor do cabo é adequad a à forma da porta antes de efect uar a
ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e d a porta diferir, pode
danificar o equipamento.
· Ligue a port a do monitor do computador à por ta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos) do
videoprojector utilizando o cab o de co mputador fornecido.
· Coloque o inte rrruptor na posição Analo g (lado direito) com a ajuda do bico de uma
esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
● Quando a porta do monitor é do tipo D-Sub de 15 pinos
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Porta do monitor
(porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
● Quando a porta do monitor é do tipo 5BNC
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Porta do monitor
(porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Efectuar a ligação a um computador - 31
Page 34
Nota:
· Não junte o cabo de corrente e o cabo de computador. Se o fizer, o
videoprojec tor pode não funcionar c orrectamente.
· Pode ter de utilizar um adaptador pa ra efectuar a ligação, consoante a porta
do computador que está a utilizar. Para obter mais informações, consulte a
documentação fornecida com o computador.
· Em alguns casos, quan d o lig ar um computador Ma c in to sh ao videoprojector,
tem de utilizar o adaptador para ambiente de trabalho Ma c e adaptador para
monitor Mac opcional (ELP AP01).
· É possível utilizar as portas Computer #1 e Computer #2 quando pretender ligar
dois computadores em simultâneo.
● Quando a porta do monitor é do tipo 13w3
Pode também ligar a porta Computer #1 à porta D-Sub 15 utilizando o cabo de conversão
quando a porta 13w3 estiver a ser utilizada para ligar a po r ta do monitor do computador a
uma estação de trabalho.
· Deve ligar a porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos) do videoprojector à porta do
monitor do computador (13w3) utilizando um cabo 13w3 ↔D-Sub 15 (dis ponível no
mercado).
· Coloque o interrruptor n a posição Analog (lado d ire ito) com a ajuda do bico de uma
esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
Porta do monitor
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Cabo 13w3
(disponível no mercado)
32 - Efectuar a ligação a um computador
Page 35
Se estiver a utilizar o conector 5BNC
(quando ligar o segundo computador)
Ligue a porta do moni t or do computador à porta Computer 2/Component Video-BNC do
videoprojector utilizando o cabo de computador fornecido.
Porta Computer 2/Component Video-BNC
Porta do monitor
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Nota:
· Quando estiver a efectuar a ligação, seleccione a opção RG B para a definição
BNC (ver página 77
· Efectue a ligação utilizando o cabo 5BNC <--> 5BNC (opcional: ELPKC13)
quando a porta do monitor do computador for uma porta 5BNC.
· É possível utilizar as portas Computer #1 e Computer #2 quando pretender ligar
dois computadores em simultâneo.
).
Ligação ao primeiro computador
Ligação ao segundo computador
Efectuar a ligação a um computador - 33
Page 36
Se estiver a utilizar o conector DVI-D*
Os sinais digitais são enviados para o v ide oprojector sem alterações se existir uma placa de
vídeo digital para visores de cristais líquidos e uma p orta de saída no computador.
· Ligue a porta de saída digital do computador à por ta Computer #1 (DVI-D) do videoprojector utilizando o cabo de vídeo digital opcional (ELPKC20/21). Seleccione o cabo de acordo
com a forma da p orta do computador (DVI-D/DFP).
· Coloque o interrruptor n a posição Digital (lado esquerdo) com a ajuda do bico de uma
esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
Porta do monitor
Cabo de vídeo digital
(opcional)
Nota:
Em alguns casos tem de c on fig u r ar o com p u t ad or de fo rma a pod er mu dar a
saída do computador para DVI-D. Para obter mais informações, consulte a
documentaç ão fornecida com o computa dor.
Porta Computer #1 (DVI-D)
34 - Efectuar a ligação a um computador
Page 37
Ligação para som
O videoprojector está equipado com dois altifalantes capazes de reproduzir um máximo de
3 W e que permitem reproduzir som do computador.
● Ligar o computador à porta Computer #1
Ligue a porta Audio (Mini Jack estéreo) do videoprojecto r à porta de saída de áudio do computador utilizando o cabo de áudio fornecido.
Porta de saída de áudio do computador
Cabo de áu di o
(fornecido com o videoprojector
Porta Audi o
● Ligar o computador à porta Computer #2
Ligue a porta de saída de áudio do computador à porta S- Audio/Audio #2 (JAck RCA) do
videoprojector utilizando o cabo de áudio RCA (disponível no mercado).
Porta de saída de áudio do computador
Cabo de áudio RCA
(disponível no mercado)
Nota:
Foi estabelecida uma lig ação através do cabo de áudio e o som da imagem
seleccionada está a ser reproduzido.
Porta S-Audio/Audio #2
Efectuar a ligação a um computador - 35
Page 38
Efectuar a ligação a monitores externos
É possível visualizar a imagem proje ctada com o vi deop rojector num computa dor em si multâ neo. Ligue a porta Monitor Out do videoprojector ao monitor do computador utilizando o cabo
existente no monitor.
Porta Monitor Out
Cabo exis te nte no monito r
Nota:
· Em alguns casos, quan d o lig ar um computador Ma c in to sh ao videoprojector,
tem de utilizar o adaptador para ambiente de trabalho Ma c e adaptador para
monitor Mac opcional (ELP AP01).
· Não é possível visualizar imagens em monitores externos quando o computador
estiver ligado à porta DVI-D .
36 - Efectuar a ligação a um computador
Page 39
Efectuar a ligação com o rato (função de rato sem fio)
Ao efectuar esta ligação, poderá utilizar o ponteiro do rato do computador através do comando
à distância, tal como um rato sem fio.
Efectue a ligação entre a porta do rato do computador e a porta Mouse/Com do videoprojector
utilizando o cab o de rato e o cabo principal.
ComputadorRato a ser utilizadoCabo de rato a ser utilizado
PC/AT
DOS/V
MacintoshRato para MacintoshCabo de rato para MAC (fornecido)
Ligação PS/2
(fornecido com o videoprojector)
Consulte a tabela acima apresentada antes de efectuar a selecção.
Nota:
· Apenas os modelos com uma porta USB de origem suportam ligações com
cabos de rato USB. No caso do Windows, é suportado apenas o modelo com o
Windows 98/2000 pré-instalado.
Não é possível garantir um funcion amento correcto em sistemas actualizados
para Windows 98/2000.
· Só é possív el utilizar um rato de computador que este ja ligado à porta Mouse/
Com.
· Não é possível utilizar o rat o en qu anto estiver a utilizar a fun ç ão de efe ito s .
· Em alguns casos, tem de efectuar determinadas definições no computador para
poder utilizar um rato. Para mais informações, consulte a documentaç ão
fornecida com o computador.
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entr e si.
· Se o computador não funcionar, terá de o reiniciar.
Rato PSCabo de rato PS/2 (fornecido)
Rato sérieCabo de rato série (fornecido)
Rato USBCabo de rato USB (fornecido)
Rato USBCabo de rato USB (fornecido)
Porta Mouse/COM
Mouse cable
Porta de rato
Cabo de rato
(fornecido com o videoprojector)
Cabo principal
Efectuar a ligação a um computador - 37
Page 40
Depois de estabelecer a ligação, execute as seguintes operações do rato:
Tecla esquer da - - - - - - - - - - - - -Pressio ne o botão [Enter].
Tecla d ireita - - - - - - - - - - - - - - -Pressione o botão [Esc ].
Ponteiro do rato - - - - - - - - - - - - Mova o botão [Enter] do coman do à distân c ia para baixo.
Power
Freeze
Botão
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Botão
[Esc]
Comando à distância
Comando à distância
Power
Freeze
A/V Mute
Botão
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
RatoRato
Nota:
· A função dos botões será invertida se tiver alterado as funções da tecla direita/
esquerd a do rato no compu t ador.
· Não é possível usar o rato qu an d o es tá a vi sualizar um menu, quan d o está a
utilizar as funções de efeitos, a função Picture-in-Picture ou de zoom electrónico .
· É possível alterar a velocidade de movimento do po nteiro do rato (ver página
76).
38 - Efectuar a ligação a um computador
Page 41
■■■■ Efectuar a ligação a equipamento de
vídeo
Desligue o videoprojector e o equipamento de vídeo antes de os ligar entre si.
Nota:
Os sinais de áudio reproduzem o som das imagens seleccionadas.
Sinais de imagem composta
· Ligue a porta Video do videoproj ect or ao e quipa mento de vídeo utiliz ando o cabo de vídeo
RCA fornecido (amarelo).
· Ligue as portas L-Audio-R uti li zando o cabo de áudio RCA (vermelho / b ranco) fornecido
para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta Audio (branca)
Porta Vide o (am arela)
Porta Audio (vermelh a)
Para a port a de sa ída de á udio L
(branca)
Para a porta de saída de áu dio R
(vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída de
vídeo (amarela)
Sinais de imagem S
· Ligue a porta S- V ideo do vide oprojec tor ao equipame nto de vídeo utilizan do o cabo S- Vídeo
(disponível no mercado).
· Ligue o cabo de áudio RCA (vermel h o/b ranco) fornecido à porta S-Audio/Audio #2 para
reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Para a porta de saída de áudio L
(branca)
Para a por ta de saíd a de áu dio R
(vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Porta Audio (branca)
Porta S-Video
Para a porta de saída
S-Vídeo
Cabo S-Vídeo
(disponível no mercado)
Porta Au dio
(vermelha)
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 39
Page 42
Sinais de imagem componente (diferenças de cor*)
· Ligue o equipamento de vídeo à porta Computer 2/Component Video-BNC do videoprojector utilizando um cabo de vídeo componente (disponível no mercado) de forma a que seja
suport ada a tabela seguinte :
Equipamento de vídeotR-Y(Cr)YB-Y(Cb)
VideoprojectorR/R-YG-RCGB/B-Y
· Ligue as portas S-Audio/Audio #2 utilizando o cabo de áudio RCA (vermelho/branco)
fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelho)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída R-Y
(Cr)
Para a porta de saída Y
Para a porta de saída B-Y
(Cb)
Para o cabo de imagens
componentes (disponível
no mercado)
Conectores de
conversão (três,
disponíveis no mercado)
Nota:
· Tem de instalar um conector de conversão (dispo nível no mercad o) na porta
BNC do videopr ojector quando li g ar um cabo de imagem componente. Alinhe
o vídeo com a port a do equipamento.
· Depois de estabelecer a ligação, defina a opção BNC para YCbCr (ver página
77).
40 - Efectuar a ligação a equipamento de vídeo
Page 43
Porta de saída D do sintonizador digital
· Ligue o sintonizador digital à porta Computer 2/Compo n e nt Video- BN C do v ideoprojector
utilizando o cabo para a p orta D opcion al (ELPKC23).
· Ligue o cabo de áudio RCA (vermel h o/b ranco) fornecido à porta S-Audio/Audio2 para
reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de
saída D
Cabo da porta D
(opcional)
para image ns
componentes
Nota:
· Depois de estabelecer a ligação, defina a opção BNC para YCbCr (ver página
77).
· Só é possível estabelecer ligações com sintonizadores digitais no Japão.
· Suporta sintonizadores digitais até níveis D4.
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 41
Page 44
Sinais de imagem RGB
· Ligue a porta Computer 2/Component Video- BNC do videoproje ctor ao equipamento de
vídeo utilizando um cabo de imagem comp on e nte (disponível no me rcado).
· Ligue o cabo de áudio RCA (vermel h o/b ranco) fornecido à porta S-Audio/Audio#2 para
reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída L
(branca)
Para a porta de saída R
(vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída R
Para a porta de saída G
Para a porta de saída B
Para o cabo de imagens
componentes
(disponível no mercado)
Nota:
· Adquira o cabo de imagem componente de forma a que uma extremidade
corresponda à porta do tipo BNC do videoprojector e a outra corresponda à
porta do equipamente de vídeo.
· Depois de est ab ele cer a li ga ç ão, defina a opção BNC para RGB ( v er p ág in a 77
).
42 - Efectuar a ligação a equipamento de vídeo
Page 45
Efectuar projecções
Esta secção explica como iniciar e terminar uma projecção e apresenta as funções
básicas para ajustar imagens projectadas.
■■■■ Projectar imagens
Após efectuar todas as ligações, pode começar a projectar imagens.
Preparação
Atenção
· Nunca olhe direc tamente para a lente qua ndo o videoprojector es tiver ligado. Se o fizer, a
luz intensa poderá afectar a visão.
· Certifique-se de que está a utilizar o cabo de corrente fornecido. Se utilizar outros cabos
que não o fornecido, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Importante
Não efect ue proj e c ções com a tampa da lente instalada. Se o fizer, a tampa pode ficar danificada devido ao calor.
1 Ligue o videoprojector a um computador e ao equipamento de vídeo (ver página 29, 39).
2 Retire a tampa da l ente.
3 Ligue o cabo de corrente fornecido ao videoprojector.
Veri fique se a forma da tomada de corre nt e do v ide oprojector cor responde à form a do
conector do cabo de corrente. Posicione o conector na direcção correcta e insira-o na
tomada até encontrar resistência.
Tomada de corrente
Conector do cabo de corrente
Cabo de corrente
Projectar imagens - 43
Page 46
4 Ligue a ficha do cabo de corrente à tomada de parede.
O indicador de f uncionamento acende e fica cor de laranja.
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Nota:
Enquanto o indic ador de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja não
é possível utilizar os bot õ es.
Iniciar a projecção
1 Pressione o botão [Power] para ligar o videoprojector.
O indicador de funcionamento fica interm itente e verde. É iniciada a proj e cção.
Power
Comp/
Power
A/V mute
Resize
Após cerca de trinta segundos, o ind icador de funcionamento deixa de estar intermitente
e acende a luz verde.
44 - Projectar imagens
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
r
a
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Antes de começar a utilizar o comando à
distância, coloque o interruptor de funcionamento
(R/C ON OFF) na posição de activado (ON).
Indicador de funcionamento
Intermitente e verde → Aceso
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Page 47
O ecrã de projecção aparece t al c omo se indica em seguida, de acordo com a si tuação.
Quando não estão a ser recebidos sinais de
imagem.
Aparece uma mensagem a
indicar que não estão a ser
recebidos sinais de
imagem ( No I mage
Signals Input). Consoante
as definições, esta mensagem pode não aparecer
(ver página 77
)
Quando selecciona EasyMP.net.
Aparece o menu
principal do EasyMP.net.
Quando estão a ser recebidos sinais de imagem.
A imagem será
projectada.
Quando liga o videoprojector pela primeira vez.
Aparece o ecrá inicial no
qual pode definir a data.
Para definir a data e a
hora, consulte o manual
de instruções do
EasyMP.net.
Nota:
· Defina a data e a hora quando aparecer o ecrã de definições do EasyMP.net.
Consulte o guia do utilizador do EasyMP.net.
· Enquanto o indicador de funcio namento estiver int ermitente e verde não é
possível utiliz ar os bo tõ es .
2 Seleccione a porta à qual efectuou a lig ação quando tiver ligado mais do que um
dispositivo do equipamento.
Pressione o botão correspondente à porta que está ligada ao computador ou equipamento
de vídeo para mudar a fonte de entrada.
Computer
Video
Comp/
Power
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Comp1
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
Comp2/YCbCr
Video
Projectar imagens - 45
Page 48
Botão a utilizarInformação
Porta de ligação
EasyMP.net[Computer]
Porta Computer #1[Comp1]
Porta BNC (RGB)BNC(RGB)
Porta BNC (YCbCr)[Video]
Porta Video[Video]
Porta S-VideoS-Video (S-Vídeo)
VideoprojectorComando à distância
(muda sempre que
pressionado)
(muda sempre que
pressionado)
[EasyMP.net]EasyMP.net
(a função é alterada através da
definição BNC (ver página 77
[Comp2/ YCbCr]BNC(RGB)
(muda sempre que
pressionado)
)
apresentada no
canto superior
direito do ecrã
Computer1 (Computador 1)
BNC(YCbCr)
Video (Ví de o)
Nota:
Na definição BNC, será indicada ape nas uma das fontes da po rta BNC (BNC
(RGB) ou (BNC (YCbCr)) que pode alterar através dos botões [Comp/EasyMP.net]
e [Video] do v ideoprojector e [Comp2/YCb Cr] do comando à distância (ver
página 77).
3 Inicie a p rojec ç ão.
Ligue o computador ou o equipament o de v ídeo. Se t iver ligado o equipamento de vídeo,
pressione também os botões [Playback] ou [Play].
A indicação Sem sinal (No Signal) desaparece e a projecção é iniciada.
Nota:
· Se a indicação Sem sinal (No Signal) não desaparecer, volte a verificar as
ligações.
· Consoante o computador que está a utilizar, pode ter de mudar o destino de
saída do sinal de im ag em utilizando a tecla (, etc.) ou as def in iç õ es , de po is
de estabelecer a ligação.
46 - Projectar imagens
Page 49
NEC Panasonic To s hi b aIBMSONYFUJITSUMacintosh
Fn+F3Fn+F3Fn+F5Fn+F7Fn+F7Fn+F10A opção de espelho é definida
através dos ajustes do monitor no
painel de controlo, depois de
reiniciar o sistema.
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns pr odutos. P ara obter mais
informações, con s ul te a documentação do co mputador que está a utiliz ar.
· Pressione o botão [Resize] quando forem recebidos sinais que suportem leitores
de DVD ou ecrãs panorâmicos (imagens no formato 16:9). Sempre que
pression ar o botão, as definições mu dam entre imagens com o formato 4:3 ou
16:9.
· Se projectar uma imagem está tica durante um longo período de tempo, em
alguns casos, esta continuará a ser projectada.
· Para obter mais informações relativas às funções do EasyMP.net, consulte o
respectivo manual de ins tru çõ es .
Projectar imagens - 47
Page 50
■■■■ Terminar a projecção
Para terminar a projecção, execute as seguintes operações:
1 Desligue o equipamento que está ligado.
2 Pressione o botão [Power].
Aparece uma mensagem a indicar que é necessário desligar o equipamento.
Power
Comp/
Power
A/V mute
Resize
3 Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga, o indicador de funcionamento fica inter m itente (cor de laranja) e o
processo de arrefe cimento é iniciado.
Power OFF?
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
n
i
k
a
c
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Please press Key again
Power
to power off.
Power
Comp/
Power
A/V mute
Resize
Quando o processo de ar refecimento terminar, o indicador de funcionamento deixa de
estar intermitente, permanece aceso e cor de laranja. O processo de arrefecimento demora
cerca de quarenta segundos (pode demorar mais tempo, consoante a temperatura
ambiente).
Nota:
· Se não quiser desligar o videoprojector, pressione outro botão. Se não pressionar
nenhum botão, a mensagem desaparecerá após sete segundos (o videoprojector continuará ligado).
· Também é possível terminar a projecção se pressionar, durante mais de um
segundo, o botão [Power], conforme é descrito no ponto #2 (assume o mesmo
estado como se terminasse a projecção através do ponto #3).
· Enquanto o indicador de funcio namento estiver int ermitente e cor de lar anja,
não é possível utilizar os botões. Aguarde at é que o indicador permaneça
aceso.
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
a
r
a
c
k
i
n
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
48 - Terminar a projecção
Page 51
4 Ver ifique se o indicador de funcionamento está aceso e cor de laranja e retire a ficha do
cabo de corrente da tomada .
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Importante
Não retire a ficha do cabo de corrente da tomada de parede enquanto o indicador de
funcionam e n t o e stiver intermitent e e c or de la ranja. Se o fize r, poderá dan ificar o equipamento ou reduzir o tempo de duração da lâmpada.
5 Se estiver a utilzar o comando à distância, coloque o interruptor de funcionament o
(R/C ON OFF) na posição de desactivado (OFF).
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Nota:
Se o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do comando à distância estiver
na posição de activado (ON), as pilha s continuam a ser gas tas. Certifique -se de
que o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] está na posição de desactivado [OFF], quando não estiver a utilizar o comando à distância.
6 Recolha os pés frontais, se estiverem salientes.
Segure no videoprojector com ambas as mãos e levante as alavancas de ajuste dos pés com
um dedo, tal como indic a a figura. Em segu id a, baixe o videoprojector.
Alavancas de ajuste
dos pés
7 Insira a tampa da lente.
Terminar a projecção - 49
Page 52
■■■■ Ajustar a posição de projecção
Pode instalar o videoprojector nas posições de projecção vertical apresentadas em seguida.
Ajustar os pés
Ajuste o ângulo de projecção do vid eoprojector . Efectue os ajustes necessários e certifique-se de
que o videoproject or está voltado para o ecrã num ângulo correcto.
1 Levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo e levante a parte frontal do
videoprojector.
Os pés frontais ficam saliente s.
Alavancas de ajuste
dos pés
2 Retire o dedo das alavancas e liberte o videoprojector.
3 Rode a p arte inferior dos pé s frontais para ajustar a altura.
Baixar
Subir
Nota:
· É possív el que o ecrã apar eça com distorção trapezoidal depois de ajustar os
pés. Pode corrigir esta distorç ão u ti liz an do a função de correcção trapezoidal
(ver página 52
· Para repor os pés frontais, levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo
e baixe o videop rojector.
).
50 - Ajustar a posição de projecção
Page 53
■■■■ Ajustar o tamanho da projecção
É possível ajustar o tamanho da projecção e corrigir qualquer distorção trapezoidal.
Nota:
Está também disponível uma função que permite redimensionar o ecrã (ver
página 61) e uma função de zo om elect rón ico (E-Zoom) que permite am pli ar
determinadas áreas da imagem (ver página 63
Ajustar o zoom
1 Rode a lente de zoom para efectuar os ajustes necessários (pode efectuar uma ampliação
até 1,4x).
Diminui
).
Aumenta
Quando ampliar o ecrã também t e rá de ajustar a distância de projecção (ver pág ina 27
Nota:
Se pretende r utilizar len t es opcionais, consulte a respe ctiva documenta çã o para
obter mais informações.
).
Ajustar o tamanho da projecção - 51
Page 54
Ajuste keystone
Efectue os ajustes necessários quando o ecrã aparecer com distorção trapezoidal de pois de
ajustar os pés.
1 Pressione o botão [Keystone +, -] para ampliar o ecrã horizontalmente.
Keystone
Volume
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Keystone
Volume
O ecrã com correcção fica mais pequeno. O ecrã com correcção fica mais pequeno.
É possível ajustar a correcção keystone 30º para cima (64 increme ntos) e 30º para baixo (64
incrementos).
30° para cima
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
n
c
y
.
S
g
n
i
k
c
a
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Esc
T
r
a
c
k
i
n
g
30° para baixo
Nota:
· Quando efectuar uma correcção keystone, o tamanho do ecrã diminui.
· A definição de correcção keystone
keystone é guardada. Quando alterar a posição ou o
keystonekeystone
ângulo de proj ecção, vol t e a efectuar os ajus tes de acordo co m a posição de
instalação.
· Se, depois de efectuar a c orrecção keystone, a imagem ficar desfoc ada,
diminua a nitidez (ver página 74
· A correcção keystone
keystone é efectuada a partir do menu (ver página 76
keystonekeystone
).
52 - Ajustar o tamanho da projecção
).
Page 55
■■■■ Ajustar a qualidade de imagem
É possível ajustar a focagem da imagem e as interferências.
Ajuste da focagem
É possível alinhar a focagem da imagem.
1 Rode a lente de focagem para efec tuar o ajuste necessário.
Nota:
· Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada dev ido à condensação, não
é possível ali nhar a focagem. Se isso ac ontecer, limpe ou desembacie a lente
(ver página 106
· Se a distância de instalação não estiver situada entre 1,1 e 14,6 m, não será possível efectuar ajustes por menorizados.
· Se pretender utilizar lentes opcionais, consulte a respectiva documentação para
obter mais informações.
Ajuste automático (quando projectar imagens de
computador)
Esta função ajusta automaticamente as imagens de com p utador para que obtenha os melhores
efeitos. Os itens que serão ajustados automaticamente incluem o alinhamento, a posição e a
sincronização.
).
1 Pressione o botão [Enter] do videoprojector (botão [Auto] do comando à distância).
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Capture
Auto
Ajustar a qualidade de imagem - 53
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Esc
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
Page 56
Nota:
· Se iniciar a função de ajuste automático enquanto estão a ser efectuadas as
funções de zoom electrónico, A/V Mute ou Picture-in-Picture, o ajuste se rá
efectuado apenas depois de cancelar a função que está activada.
· Consoante o tipo de sinais que estão a ser enviados a partir do computador, é
possível que não con s ig a ef ect u ar o aj us t e co rrectam ente. Se isso acontec er,
ajuste o alinhamento e a sincroni zação (ver página 55
· Quando estiver a projectar imagens EasyMP.net, a imagem projectada será
captada e não serão efectuados quaisquer ajustes se pressionar o botão [Auto/
Capture].
)
54 - Ajustar a qualidade de imagem
Page 57
Ajuste do alinhamento (quando projectar imagens de
computador)
É necessári o aj ustar o alinhamento qu ando aparecem faixas verticais na im agem de
computador.
1 Pressione o botão [Track in g +, -] do vid eop rojector.
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Ajuste da sincronização (quando projectar imagens de
computador)
É necessári o aj ustar a sincronização qu an do a imagem de computador aparece a tremer,
desfocada ou com ruído vertical.
1 Pressione o botão [Sync +, -] do videoprojector.
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
Valores de ajuste predefinidos
(quando projectar imagens de computador)
É possível guardar valores de ajuste predefinidos e repô-los quando necessário.
r
a
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
1 Pressione o botão [Preset] do comando à distância.
Os números anteriormente guardados entre a predefinição #1 e #5 mudam sequencialmente sempre que pressionar este botão.
Esc
Menu
Help
Comp2/YCbCr
Comp1
Video
Capture
APPs
Auto
Resize
P in P Preset
- Volume +
Ajustar a qualidade de imagem - 55
Preset
Page 58
Nota:
· Se os val ore s env iados a part ir d o compu tador (r eso lução, cor da apresentação )
forem alterados depo is de aj ust ar a imagem que aparece a tremer ou des f o cada, pode ter de vo lt ar a ef ect uar estes ajustes.
· Em alguns casos, a imagem aparece a tremer ou desfocada devido ao ajuste
do brilho e do contraste*.
· Se efectuar ajustes de sincronização depois de efectuar ajustes de alinhamento,
as imagens serão projectadas com mais vivacidade.
· Se não estiverem a ser enviados sinais de imagem a partir do computador,
como, por exemplo, quando está a projectar imagens de vídeo, não será
possível efectuar ajustes automáticos, ajustes de alinhamento e ajustes de
sincronização.
· As predefinições têm de ser guardadas previamente (ver página 75
).
56 - Ajustar a qualidade de imagem
Page 59
■■■■ Introdução às funções
Na tabela apresentada em seguida, estão descritas as funções que pode efectuar se pressionar
os botões quando estão a ser projectadas imagens.
FunçãoDescriçãoBotãoVer
VideoprojectorComando à
AjudaApresenta o método de resolver
A/V MuteInterrompe temporariament e a
FixarFaz uma pausa temporária na imagem.-Freeze60
RedimensionarAltera o tamanho da imagem.ResizeResize61
Zoom
electrónico
EfeitosAdds decora tions to the imag e.-Effect65
P in PAdiciona um subecrã à imagem.-P in P68
PredefiniçãoRepõe valores de ajuste guardados ante-
Correcção
trapezoidal
Ajuste
automático
AlinhamentoAjusta as faixas verticais que aparecem
SincronizaçãoAjusta as imagens que aparecem a
VolumeAjusta o volume.Shift + VolumeVolume69
MenuApresenta o menu.MenuMenu72
problemas quando ocorrer um
problema.
apresentação de imagens e a reprodução
de som.
Amplia a imagem.-Zoom63
riormente.
Efectua a correcão trapezoidal.Keystone-52
Ajusta automaticamente a imagem de
modo a obter efeitos excelentes.
na imagem.
tremer, desfocadas ou com ruído
vertical.
HelpHelp58
A/V MuteA/V Mute60
-Preset55
(Enter)
Tracking-55
Sync-55
distância
Auto53
página
Introdução às funções - 57
Page 60
Funções úteis
Esta secção apresenta e descreve funções úteis, como efectuar apresentações,
disponíveis com este videoprojector.
■■■■ Funções úteis
Função de ajuda
Os métodos de resolução de problemas estão divididos em secções diferentes e são explicados em
seguida para que os possa utilizar se mpr e q ue o co rrer um problema.
1 Pressione o botão [Help].
Aparece o menu de ajuda.
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
Help
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
i
k
c
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Help
2 Seleccione o item.
Pressione o botão [Sync+, -] do videoprojector (mova o botão [E n t er] para cim a e para
baixo no comando à distância) par a se le ccionar o item.
HELP Menu
Help for the image
Help for the sound
Language selection(Language)
If you follow the instructions to solve the problem
unsuccessfully, unplug the power from the wall outlet and
contact with your local dealer.
58 - Funções úteis
:Select:Exit:Enter
Page 61
3 Confirme a selecção do item.
Confirme a selecção do item pressionando o botão [Enter] do videoprojector ou do
comando à distância.
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Enter
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
4 Volte a executar as operações apresentadas nos pontos 2 e 3 para seleccionar e confirmar
a selecção dos itens mais p or menorizados.
HELP Menu
An image does not appear on the Screen.
The image is not in focus.
The image is blurred.
The image is not displayed fully on the Screen.
(cut off/too big/too small/partial)
The colors of the image are not correct.
The image is too dark.
The image is trapezoid.
:Select:Return:Enter:Exit
Nota:
· Consulte a secção "Resolução de problemas" neste manual se o texto de ajuda
não fornecer informações para a resol ução do problema (ve r página 92
· Pode fechar o menu de ajuda se pressionar o botão [ESC] ou [Help].
).
Funções úteis - 59
Page 62
■■■■ Interromper a projecção
É possível interromper temporariamente imagens e som.
Função A/V Mute
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. É possível projectar o logótipo do
utilizador nesta altura.
1 Pressione o botão [A/V Mute].
As imagens e o som são interrompidos.
Power
A/V mute
Comp/
A/V mute
Resize
A projecção será retomada quando voltar a pressionar o botão [A/V Mute], quando
ajustar o volume ou quando visualizar o menu.
Consoante a definição, pode seleccionar três tipos de estado diferentes quando
interromper temporariamente imagens e som (ver página 77
PretoAzulLogótipo do utilizador
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
n
i
k
c
a
r
a
c
k
i
n
g
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
A/V Mute
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
).
Nota:
O logótipo da EP SO N constitui o logótipo do utilizador. Para alterar o logótipo do
utilizador tem de registar e configurar o respectivo logótipo (ver pá g ina 78
Fixar a imagem
Faz uma pausa temporária na imagem; no entanto, continua a ouv i r-se som.
1 Pressione o botão [Freeze].
A imagem fica estática.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
Freeze
Para cancelar este modo, volte a pressionar o botão [Freeze].
60 - Interromper a projecção
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
).
Page 63
■■■■ Mudar o tamanho da imagem
É possível alternar ent re um a apre sentação de tamanho real ou uma apresentação
redimensiona da quando estiver a projectar imagens para um computador. Quando estiver a
projectar imagens de vídeo, é pos sível alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 e 16:9.
1 Pressione o botão [Resize].
O tamanho do ecrã é alterado.
Resize
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
● Se estiver a projectar imagens de computador
Apresentação de tamanho real: A imagem é projectada na resolução inserida. Existem situações em que o tamanho da imagem difere do tamanho de projecção.
Apresentação redimensionada: A imagem é projectada numa resolução reduzida ou aumentada para que a imagem ocup e to do o tamanho da projecção.
Exemplo: Quando a resolução de entrada é inferior à resolução de
apresentação (no caso de 800 x 600)
Apresentação redimensionadaApresentação de tamanho real
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
APPs
Resize
Exemplo: Quando a resolução de entrada é superior à resolução de
apresentação (no caso de 1.600 x 1.200)
Apresentação redimensionadaApresentação de tamanho real
Mudar o tamanho da imagem - 61
Page 64
Nota:
· O tamanho da imagem não será alterado se a resolução de apresentação do
visor de cristais líquidos for igual à resolução inserida (1.024 x 768 pontos).
· Não será apresentada uma parte da imagem se a resolução inserida for superior
à resolução de apresentação do visor de cristais líquidos.
· Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para percorrer as
áreas não apresentadas.
· Algumas áreas à esquerda e à direita não s erã o apresentadas quando estiv er a
visualizar imagens com uma resolução SXGA (1.280 x 1.024 pontos). Pressione o
botão [Resize] enquanto mantém pressiona do o bo tã o [Sh ift] do videoprojector
de forma a que a imagem ocupe todo o ecrã.
● Se estiver a projectar imagens de vídeo
O tamanho da imagem irá alternar entre 4:3 e 16:9. As imagens guardadas em víde o digital o u
imagens DVD podem ser projectadas em ecrãs de formato 16:9.
Formato 4:3Formato 16:9
Nota:
Quando estiver a projectar imagens EasyMP.net, será apresentada a lista de aplicações e o tamanho da imagem não será alterado. Consulte o guia do utilizador
do EasyMP.net.
62 - Mudar o tamanho da imagem
Page 65
■■■■ Ampliar imagens (função de zoom
electrónico)
É possível ampliar imagens projectadas sem alterar os tamanhos de projecção.
1 Pressione o botão [E-Zoom].
A percentagem relativa ao tamanho aparece no canto inferior direito para que possa
ampliar ou reduzir a imagem.
A percentagem relativa ao tamanho
aparece neste local.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
E-Zoom
2
5
1
Enter
Esc
Ampliar imagens (função de zoom electrónico) - 63
Page 66
Nota:
· Pode ampliar uma imagem 24 vezes entre 1x e 4x em incrementos de 0,125x.
· Quando ampliar a im ag em , não será apresentada um a determinada área da
imagem. Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para
percorrer o ecrã e visualizar essa área.
· Quando utilizar a funç ã o Pic tu re-in-Pic tu re, o s subecrãs serão ampl iad os.
64 - Ampliar imagens (função de zoom electrónico)
Page 67
■■■■ Função de efeitos
Os botões de efeitos permitem adicionar efeitos às imagens visualizadas durante as
apresentações. As definições de efeitos podem ser alteradas no respectivo menu (ver página
76).
Cursor/Carimbo
Aplica um carimbo na imagem.
1 Pressione o botão [1].
Sempre que pressionar o botão [1], poderá alternar entre três cursores/carimbos
diferentes.
2 Mova o botão [Enter] do comando à dist â ncia para ba ixo para de slocar o cursor/c arimbo.
3 Quando pressionar o botão [Enter] do comando à distância, o carimbo será aplicado no
local em que o cursor estiver posicionado.
Nota:
· A função de ef eito s se rá c anc el ada e o c urs or des aparecerá quando pression ar
o botão [Esc].
· Se pressionar o botão [ 5 ], o efeito será eliminado.
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .
Caixa
Desenha uma caixa na image m.
1 Pressione o botão [2].
2 Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para deslocar o cursor até à
posição inicial.
3 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição inicial.
Função de efeitos - 65
Page 68
4 Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para deslocar o cursor até à
posição final.
5 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· Se pressionar o botão [Esc] antes de determin ar a posição, a função de efeitos
será cancelada e o cu rsor desapar ec erá.
· Se pressionar o botão [ 5 ], o efeito será eliminado.
· Em algumas s ituações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das
cores do fundo da imagem e a caixa. Se isso acontecer, altere a cor da ca ixa
(ver página 76
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .
)
Foco de luz
Permite inserir um foco de luz numa determinada área da imagem.
1 Pressione o botão [3].
Sempre que pressionar o botão [3], poderá alternar entre três focos de luz de tamanhos
diferentes.
2 Mova o botão [Enter] para baixo para deslocar o foco de luz.
Nota:
· A função de efeitos se r á c an celada e o foco de luz de saparecerá quando
pressionar o botão [Esc].
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .
66 - Função de efeitos
Page 69
Barra
Desenha uma b arra na imag e m.
1 Pressione o botão [4] do comando à distância para visualizar o cur s or/carimbo
pretendido.
Sempre que pressionar o botão [4], pode alternar entre três barras diferentes.
2 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e a barra desaparecerá quando pressionar
o botão [Esc].
· Em algumas s ituações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das
cores do fundo da imagem e da barra. Se isso acontecer, altere as cores da
barra (ver página 76
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .
).
Cancelar os efeitos
1 Pressione o botão [5].
A caixa, as barras e outros efeitos desaparecem.
Função de efeitos - 67
Page 70
■■■■ Função P in P
A imagem de vídeo aparecerá como um subecrã dentro da imagem de computador ou da
imagem de vídeo.
1 Pressione o botão [P in P].
Serão apresentadas instruções de funcionamento no canto inferior esquerdo do subecrã
situado no canto superior direito do ecrã principal.
2 Pressione o botão [Enter] do comando à distância para mudar a posição do subecrã.
3 Pressione o botão [E-Zoom] para alterar o tamanho do subecrã.
4 Pressione o botão [1] para mudar para o som do subecrã.
Pressione o botão [2] para regressar ao som do ecrã principal, depois de o som ter sido
alterado.
5 Pressione o botão [Enter] para definir a apresentaçã o do su b ecrã.
O guia de funcionamento existente no canto inferior esquerdo do ecrã desaparecerá.
Nota:
· O subecrã desaparecerá quando voltar a pressionar o botão [P in P].
· A imagem de computador ou a imagem de vídeo (apenas sinais de imagem de
vídeo componente) aparecerá no ecrã principal e a imagem de vídeo (Vídeo,
S-Vídeo) aparecerá no subecrã. A imag em de vídeo apresentada no su be c rã
pode ser alterada através da definição P in P (ver página 77
· Altere a posição, o tamanho e o som do subecrã antes de o apresentar.
· Pode seleccionar cinco tamanhos diferentes para o subecrã.
· Se mudar a posição do su be c rã, quando voltar a utili zar a função P in P, o
subecrã será apresentado na posição definida anteriormente.
68 - Função P in P
).
Page 71
Efectuar ajustes e definições
Esta secção explica como ajustar o volume do videoprojector e como utilizar os menus
de configuração.
■■■■ Ajustar o volume
É possível alterar o volume quando o som está a se r emitido a partir dos alt ifalantes do
videoprojector.
1 Pressione o botão [Volume+, -] enquanto mantém pressionado o botão [Shift] (botão
[Volume+, -] do comando à dist ância) .
Shift
Keystone
Volume
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
r
a
c
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
- Volume +
Nota:
· Não é possível efectuar o aj ust e se não for receb id o qu alquer sinal de áudio.
· É possível efectuar o ajuste quando o som está a ser enviado para os altifalantes
externos.
Esc
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Video
APPs
Resize
Ajustar o volume - 69
Page 72
■■■■ Configuração dos menus
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
ResetExecute
:
:
:
:
0
0
0
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
NormalDynamicNatural
:Select :Enter
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
ResetExecute
:
:
:
:
0
0
0
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
NormalDynamicNatural
:Select :Enter
O menu de configuração permite efectuar vários ajustes e definições.
Itens dos menus
Os menus estão divididos em menus principais e em submenus e estão organizados de forma
hierárquica. O menu de imagem varia consoante a fonte de entrada (port a ligada).
Menu principal
Submenus (imagem)
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
Resolution
Preset
Reset
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
:
:
NormalDynamicNatural
:
Auto
Manual
[]
Select
Execute
Select
:Select :Enter
● Itens dos menus
Menu de imagem · Computador (D-Sub 15/BNC)Menu de imagem - Computador (DVI-D)
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Gamma
Resolution
Preset
Reset
Menu de imagem · Vídeo (V ideo/S-Video)Menu de imagem · Vídeo (BNC)
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Gamma
Smooth Motion
Video Signal
Reset
Menu de imagem - EasyMP.net
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
:
:
NormalDynamicNatural
:
Auto
Manual
[]
Select
Execute
Adjustment
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
:
NormalDynamicNatural
:
ON
Select [Auto ]
Execute
Select
OFF
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Gamma
Smooth Motion
Video Signal
Reset
Adjustment
0
:
0
:
0
:
0
:
0
:
:
NormalDynamicNatural
:
ON
Select [ ]
Execute
OFF
70 - Configuração dos menus
Page 73
Nota:
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de
entrada que está a ser projectada e não é possível aj ustar os ite ns qu e não são
apresentdos.
· Não é possível ajustar os itens do menu de imagem quando não forem recebidos
sinais de imagem.
Keystone
P in P
No-Sigual Msg.
Prompt
A/V Mute
BNC
Sleep Mode
Reset
0
:
CompositeS-Video
:
OFF Black
:
ON OFF
:
Black Blue
:
RGB YCbCr
:
:
ON OFF
Execute
Blue
Logo
Logo
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Image Capture
User's Logo Capture
Menu de definições avançadasMenu de informações
Video
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select :Enter
Language
Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination
Rear Proj.
Ceiling
Reset
:
:
:
:
Select [English]
ONOFF
Auto Manual
ONOFF
ONOFF
Execute
ON:OFF
Select
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Select
Lamp ON Time
Video Source
Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode
Resolution
Refresh Rate
O menu de informações apresenta a configuração da
fonte de entrada que está a ser projectada.
Menu de reinicialização total
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Execute
:
9999 H
:
Computer1
:
H 999. 99 KHz
:
V 999. 99 Hz
:
H Positive
:
V Negative
:
Sync On Green
:
9999x9999
:
999. 9 Hz
Execute
Execute
:Select :Enter
Nota:
O tempo de funcionamento da lâmpada é apresentado como 0 H entre as 0 e 10
horas e em incrementos de 1 hora após as 10 horas de utilização.
Configuração dos menus - 71
Page 74
■■■■ Utilizar os menus
Pode utilizar os menus a partir do videoproject or e do comando à distância.
Método de funcionamento
1 Pressione o botão [Menu].
Aparece o menu principal.
Power
Menu
Comp/
A/V mute
Resize
2 Seleccione o item pretendido.
Pressione o botão [Syn c +, -] do v i deoproj e ctor (mova o botão [Enter] do comando à distância para cima ou para baixo) para seleccio nar o item pretend ido.
3 Confirme a selecção do item.
Pressione o botã o [(Enter)] do videop rojector (botão [Enter] do comando à distância)
para confirmar o item selecci on ado. O s ub me n u é ap re se n tado.
4 Em seguida, seleccione um item do submenu.
Pressione o botão [Syn c +, -] do v i deoproj e ctor (mova o botão [Enter] do comando à
distância para cima ou para b aixo) para seleccionar o item do subme n u.
Os itens apresentados no menu de imagem e no menu de informações variam consoante a
fonte de entrada que está a ser projectada.
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
Menu
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
72 - Utilizar os menus
Language
Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination
Rear Proj.
Ceiling
Reset
:
:
:
:
Select [English]
ONOFF
AutoManual
ON:OFF
ONOFF
ONOFF
Execute
Select
Page 75
5 Selecc ione o valor relativo ao item.
Pressione o botã o [Tracking +, -] do videopr oj e ctor (mova o botão [Enter] do coman do à
distância para a esquerda ou par a a di re ita) para seleccion ar o valor re lat ivo ao item.
Language
Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination
Rear Proj.
Ceiling
Reset
Select [English]
:
ONOFF
:
AutoManual
:
ONOFF
:
ONOFF
Execute
ON:OFF
Select
Nota:
· A indicação (Enter) aparece no iní cio do nome de um subitem que executa
as definições e que avança para os outros subitens. Pressione o botão [Enter]
para confirmar esta selecção e, em seguida, volte a seleccionar a definição.
· Para obter mais informações sobre as funções de cada definição, consulte a lista
de definições (ver página 74
).
6 Defina to do s os out r os itens da mesma forma.
7 Pressione o botão [Menu].
O menu fecha.
Nota:
· Pressione o botão [Esc] para regressar ao menu anterior.
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de
entrada que está a ser projectada e não é possível aj ustar os men u s que nã o
pertencem a essa fonte.
· Não é possível ajustar os menus de imagem quando não estão a ser re cebidos
sinais de imagem.
Utilizar os menus - 73
Page 76
Definições
Menu
principal
VídeoPosição
SubmenuFunçãoPredefinição
(Position)
Alinhamento
(Tracking)
Sinc.
(Sync.)
Brilho
(Brightness)
Contraste
(Contrast)
Cor
(Color)
Coloração
(Tint)
Nitidez
(Sharpness)
Gama
(Gamma)
Resolução
(Resolution)
Move a imagem apresentada para cima, para baixo, para
a esquerda e para a direita. Pressione o botão [Enter]
para efectuar os ajustes necessários no ecrã de ajuste que
aparece.
Ajusta as faixas verticais que aparecem nas imagens de
computador.
Ajusta as imagens imagens de computador quando
aparecem com interferências, desfocadas ou com ruído
vertical.
·As imagens podem aparecer com interferências ou
desfocadas quando ajustar o brilho e o contraste.
·É possível ajustar a vivacidade da imagem se ajustar o
alinhamento e, em seguida, a sincronização.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio (0)
Ajusta o contraste da imagem.Valor médio (0)
Ajusta a profundidade de cor da imagem.Valor médio (0)
Ajusta a tonalidade da imagem.Valor médio (0)
Ajusta a nitidez da imagem.Valor médio (0)
Corrige a vivacidade da cor da imagem.
Dinâmico: Produz uma imagem com diferenças de cor
nítidas. Adequado para apresentar gráficos,
etc.
Normal: Projecta a tonalidade sem correcção.
Natural: Produz uma imagem com a tonalidade
natural. Adequado para imagens de vídeo.
Define a resolução de entrada.
Auto: Ajusta automa ticament e a resoluç ão de entr ada.
Manual: Pressione o botão [Enter] e seleccione a
definição pretendida a partir do menu de
selecção da resolução de entrada que aparece.
Depende dos
sinais da
ligação
Depende dos
sinais da
ligação
0
Normal
Áudio
74 - Utilizar os menus
Page 77
Menu
principal
ÁudioVolumeAjusta o volume.15
SubmenuFunçãoPredefinição
Predefinição
(Preset)
Movimento
suave
(Smooth
Motion)
Sinal Vídeo
(Video Signal)
Reiniciar
(Reset)
Agudo
(Treble)
Grave
(Bass)
SRS SPACEAjusta a amplitude do som.2
SRS CENTERAjusta a profundidade do som.2
Reiniciar
(Reset)
É possível gua r da r os valores de ajuste do si nal de
entrada do computador actual (resolução de entrada,
alinhamento, sinais de sincronização, brilho, contraste,
nitidez, gama, posição de apresentação).
Pressione o botão [Enter] e seleccione o número predefinido com o qual pretende efectuar o registo a partir
do menu de selecção predefinido que aparece.
·Os valores de ajuste registados com o número
predefinido representam o estado actual do sistema.
Certifique-se de que definiu os valores pretendidos
antes de os registar.
·Os valores de ajuste predefinidos podem ser activados
se pressionar o botão [Preset] (ve r página 55
Quando activar esta opção, o movimento das imag ens
será mais suave. Desactive a opção se as cores não aparecerem fixas.
Define o método do sinal de vídeo.
Pressione o botão [Enter] e seleccione a definição
pretendida a partir do menu de selecção do método de
sinal de vídeo que aparece.
· O método de sinal de vídeo é automaticamente definido
para o modo [Auto], no entanto não utilize o modo
[Auto] para o sistema PAL (60Hz).
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajus te do menu de i magem.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 79
Ajusta a intensidade dos tons agudo s.Valor médio (0)
Ajusta a intensidade dos tons graves.Valor médio (0)
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste do
menu de som.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo [Reset All] para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 79
).
).
).
Não registado
Activado
(ON)
Auto
-
-
Utilizar os menus - 75
Page 78
Menu
principal
EfeitosCursor/
Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Carimbo
(Cursor/Stamp)
Caixa
(Box)
Foco de luz
(Spotlight)
Barra
(Bar)
Velocidade do
cursor (Cursor
Speed)
Reiniciar
(Reset)
KeystoneAjusta as imagens que aparecem com distorção trapezoi-
Define a forma, o tamanho, a cor e o comprimento do
cursor/carimb o atribuído ao botão [1].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser
apresentado no menu de configuração do cursor/
carimbo. É possível definir a forma, o tamanho, a cor e o
comprimento se pressionar os botões 1 a 3. Consoante a
forma do cursor seleccionada, não é possível definir o
tamanho, a cor e o comprimento.
·O botão [1] executa a função de cursor/car imbo. Os
tipos de cursor/carimb o serão alter nados ent re 1 e 3
sequencialmente sempre que o botão [1] for
pressionado (ve r página 65
Define a cor, a forma e a utilização ou não de
sombreado e de cor para a caixa atribuída ao botão [2].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido
a partir do menu de configuração da caixa.
·O botão [2] executa a função Caixa (ver página 65).
Define o tamanho do foco de luz atribuído ao botão [3].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido
a partir do menu de configuração do foco de luz.
·O botão [3] executa a função de foco de luz (ver página
66).
Define a cor, direcção e largura da barra atribuída ao
botão [4].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido
a partir do menu de configuração da barra. É possível
seleccionar a cor, a direcção e a largura de forma independente para cada uma das definições entre 1 e 3.
·O botão [4] executa a função de barra. Os tipos de barra
serão alternados entre 1 e 3 sequencialmente sempre
que o botão [1] for pressionado (ver página 67
Selecciona a velocidade do cursor.
L: Lento M: Médio H: Rápido
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajus te do menu de e feit os.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 79
dal.
·O tamanho do ecrã é reduzido quando efectuar a
correcção keystone.
·O estado da correcção keystone será guardado. V olte a
efectuar ajustes correspondentes à posição de instalação
quando tiver alterado a posição ou o ângulo de
projecção.
·Reduza a nitidez se a imagem aparecer desfocada
depois de efectuar a correcção keystone (ver página 74
).
).
).
).
Definições individuais entre os
tipos 1 a 3
Cor: Magenta
Sombreado:
Não
Forma:
Quadrado
Tamanho:
médio
Definições individuais entre os
tipos 1 a 3
M
-
Valor m é d i o (0)
76 - Utilizar os menus
Page 79
Menu
principal
SubmenuFunçãoPredefinição
P in PDefine a fonte de entrada para o subecrã da função P in
Mens. sem sinal
(No Signal Msg)
Indicador
(Prompt)
A/V MuteDefine o estado que o ecrã deve assumir quando pressio-
BNCDefine o modo para os sinais de imagem recebidos pela
Modo de
repouso
(Sleep Mode)
Reiniciar
(Reset)
P.
·A função P in P é executada quando pressionar o botão
(ver página 68
Aparece o estado da mensagem que indica que não foi
recebido nenhum sinal de imagem (No Image Signal
Input) e de outras mensagens.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e
configurado para que o possa alterar.
Define se a fonte de entrada deve aparecer ou não no
ecrã.
nar o botão [A/V Mute].
·Os logótipos do utilizador têm de estar registados e
configurados para que os possa alterar.
porta BNC.
RGB: Activa a entrada de sinais RGB.
YCbCr: Activa a entrada de sinais de vídeo (YCbCr ou
YPbPr.)
Define a função de poupança de energia para quando
não forem recebidos sinais de imagem. Quando activado, a
projecção será interrompida automaticamente e o
videoprojector entra no modo de repouso se não forem
recebidos sinais de imagem ou se não efectuar qualquer
operação durante trinta minutos (o indicador de
funcionamento acende e fica cor de laranja).
Pressione o botão [Power] para reiniciar a projecção.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajuste do menu de configuração.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem
(ver página 79
).
).
Composto
Azul
Activado
Preto
RGB
Activado
(ON)
-
Utilizar os menus - 77
Page 80
Menu
principal
CaptaçãoCaptação de
AvançadoLíngua
SubmenuFunçãoPredefinição
imagens
(Image
capture)
Captação do
logótipo do
utilizador
(User’s Logo
Capture)
(Language)
Ecrã inicial
(Startup Screen)
Ajuste de cor
(Color
Setting)
Capta a imagem que está a ser projectada e guarda-a no
cartão de memória como um ficheiro de imagem com o
formato JPEG.
É possível visualizar imagens guardadas no cartão de
memória e copiá-las para outros computadores ligados
à rede utilizando as funções EasyMP.net Easy Review e
Easy File (ver página 80
Regista logótipos do utilizador (ver página 83
Pressione o botão [Enter] e siga as instruções
apresentadas no ecrã de confirmação.
·É necessário algum tempo até que o processo de
gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o
equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este
processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector
ou o equipamento.
·O tamanho que pode regist ar é de 400 x 300 p o ntos.
·O tamanho de apresentação será ajustado quando
projectar imagens de vídeo.
Define a língua a utilizar na apresentação das mensagens.
Pressione o botão [Enter] e seleccione a língua
pretendida no menu de selecção de língua apresentado.
·O ecrã do EasyMP.net é apresentado apenas em três
línguas: Inglês, Alemão e Francês. Mesmo que
seleccione outra língua, a língua utilizada para a
apresentação não será alterada.
Apresenta o logótipo do utilizador durante o período de
aquecimento, depois de ligar o videoprojector.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e
configurado para que o possa alterar.
Ajusta a temperatura de cor* da imagem.
Auto: Austa automaticamente as definições de cor.
Manual: Pressione o botão [Enter] e seleccione o item
que pretende a partir do men u de definição de cor que
aparece.
·Def ina o valor da temperatura de cor para o valor
correcto.
·As definições de nível de preto e de nível de branco são
utilizadas apenas quando utiliza vários
videoprojectores para efectuar uma projecção
sobreposta.
).
).
-
Logótipo da
EPSON
Inglês
Desactivado
(OFF)
Auto
78 - Utilizar os menus
Page 81
Menu
principal
AvançadoTerminação
Acerca deApresenta as definições act uais.Reinic.
tudo
SubmenuFunçãoPredefinição
Sinc. Comp2
(Comp2 Sync
Term ination)
Proj.
posterior
(Rear Proj.)
A partir do tecto
(Ceiling)
Reiniciar
(Reset)
Executar
(Execute)
Define o modo de terminação da porta Computer #2
para activar o processamento de imagens a partir de
uma porta.
Activado: Terminação analógica (75
Desactivado: Entrada TTL
·Normalmente está desactivado. Active-o com o
interruptor de alternância quando for necessário
utilizar a terminação 75 analógica.
Active este submenu para projectar imagens para um
ecrã semitransparente a partir da parte posterior. A imagem projectada aparece invertida.
Active este submenu para projectar imagens a partir do
tecto. A imagem projectada pode ser invertida da
esquerda para a direita e de cima para baixo.
·É ncessária a unidade de montagem no tecto opcional
para instalar o videoprojector no tecto.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de
ajuste do menu avançado.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem.
Repõe todas as predefinições dos menus de confiuração.
Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã
de confirmação que aparece.
·Execute a função de reinicialização (Reset) de cada
submenu para repor as predefinições relativas aos
valores de som e de imagem de cada menu.
·Não é possível repor as predefinições relativas à
capatação do logótipo do utilizador, ao tempo de
funcionamento da lâmpada, à língua e a BNC. Depois
de substituir a lâmpada, execute o processo de
reinicialização (ver página 108
Ω)
).
Desactivado
(OFF)
Desactivado
(OFF)
Desactivado
(OFF)
-
-
· Os menus de imagem e de informações apresentados va riam consoante a fonte de entrada que
está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não pertençam a essa fonte.
· O menu de informações apresenta o estado das d efinições relativas à fonte de entrada que está a
ser projectada.
· Se aparecer uma mensagem a indicar que não foi possível captar a imagem (Image capture
failed), isso significa que pode ter ocorrido um erro de sistema com o EasyMP.net. Mude a imagem projectada para EasyMP.net e resolva o erro de sistema antes de efectuar outras operações.
Utilizar os menus - 79
Page 82
Captação de imagem
A imagem que está a ser apresentada se rá guardada no cartão de memória.
1 Apresente as imagens que pretende captar.
2 Pressione o botão [Menu] e, em seguida, seleccione a opção de captação de imagens no
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirmação.
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Return
:Select
Image Capture
User's Logo Capture
:Execute
Execute
Execute
3 Seleccione Sim [Yes] e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã onde deve voltar a confirmar qual a imagem que pretende guardar.
Image Capture
Do you save the present image
to the Memory Card?
YesNo
:Select:Return:Execute
4 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de
gravação está concluído.
80 - Utilizar os menus
Image Capture
Do you use this image?
YesNo
:Select:Return:Execute
Page 83
5 Pressione o botão [Enter] ou [Esc].
A função de captaçã o termina e volta a aparecer o menu.
Image Capture
This image was saved as
XXX.JPG
in this Memory Card.
:Return/
Utilizar os menus - 81
Page 84
Nota:
· É necessário algum tempo até que o process o de gravação termine. Não utilize
o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este
processo. Se o fizer, pod erá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· Não é possíve l guardar imagens se não tiver inserido nenhum cartão de
memória.
· Não retire o cartão de memória enquanto as imagens estão a ser guardadas.
· Quando captar uma imagem, será cr iada uma pasta relativa à capta ção
[Capture] no cartão de memória e o conteúdo desse ecrã será guardado em
formato jpg.
· É possível visualizar imagens captadas e cop iá-las para computad ore s ligados à
rede utilizando as funções EasyMP.net Easy Review e Easy File.
· Se aparecer uma mensagem a in di c ar qu e nã o f oi poss ível ca pt ar a im ag em
(Image capture failed), isso significa que pode ter ocorrido um erro de sistem a
com o EasyMP.net. Mude a imagem projectada para EasyMP.net e resolva o
erro de sistema antes de efectuar outras operações.
· Não é possível captar imagens se não tiver inserido nenhum cartão de memória.
· Não é possível captar imagens quando está a inicializar o EasyMP.net. Utilize a
função Easy Capture para captar imagens quando estiver a inicializar o
EasyMP.net. Cons u lte o guia do utilzia do r do E asyMP.net.
82 - Utilizar os menus
Page 85
Registo do logótipo do utilizador
Regista as imagens que estão a ser apre se n tadas como logóti po do utilizador.
1 Apresente as imagens que pretende registar como logótipo do ut ilizador.
2 Pressione o botão [Menu] e seleccione a opção de captação de logótipo do utilizador do
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirmação.
Video
Audio
Effect
Setting
Capture
Advanced
About
Reset All
:Return
Image Capture
User's Logo Capture
:Execute
:Select
Execute
Execute
3 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do videoprojector
(botão [Enter] do comando à distância).
Aparece a imagem a ser registada.
User's Logo Capture
Do you use the present image
as a user's logo?
YesNo
:Select:Return:Execute
4 Ajuste a posição da imagem e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do
videoprojector (botão [Enter] do comando à distância).
Aparece um ecrã de confirmação.
:Move
:Return:Enter
/
Utilizar os menus - 83
Page 86
5 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione o botão [(Enter)] do videoprojector
(botão [Enter] do comando à distância).
Aparece o ecrã de ampliação.
User's Logo Capture
Do you use this image?
YesNo
:Select:Return:Execute
6 Seleccione a percentagem de ampliação e pressione o botão [ (Enter)] do videoprojec-
tor (botão [Enter] do comando à dist â ncia).
Aparece um ecrã a confirmar se pretende guardar a imagem.
User's Logo Capture
Set the zoom rate.
zoom rate :
100% 200%300%
:Select:Return:Execute
7 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do vid eop rojector ou
[Enter] do comando à distância.
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de
gravação está concluído.
User's Logo Capture
Do you save the user's logo?
YesNo
If you save it,
the previous user's logo
will be overwritten.
:Select:Return:Execute
Nota:
· É necessário algum tempo até que o process o de gravação termine. Não utilize
o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este
processo. Se o fizer, pod erá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· O tamanho de imagem que pode ser registada é de 400 x 300 pontos.
· O tamanho de apresentação será alterado quand o estiver a projectar uma
imagem de video.
84 - Utilizar os menus
Page 87
Utilizar o EasyMP.net
Esta secção explica como instalar o software EasyMP.net e o EMP Link V opcionais.
■■■■ Introdução ao EasyMP.net
As aplicações para PC do EasyMP.net e o software de suporte para apre sentações EMP Link V
estão guardados no CD-ROM do EasyMP.net.
Software
Software de suporte para apresentações
SoftwareSoftware
● EMP Link V
Permite alterar as defin i ções do videoproject or a partir do computador. Pode atribuir funções
ao botão de efeitos [Effect] e ed itar logótipos de utilizador (con su lt e o g u ia do utilizador do
EMP Link V(PDF)).
Introdução ao EasyMP.net - 85
Page 88
Aplicações do EasyMP.net para PC
● EMP File
Permite controlar os ficheiros guardados no cartão de memória do videoprojector remotamente a partir de um computador.
● EMP Tablet
Permite utilizar o cursor e efe ctuar funções remotament e uti lizando o rato do computador
quando estiver a projectar imagens EasyMP.net.
● EMP Scenario
Permite criar cenários para efectuar as projecções.
Nota:
· Para obter informações sobre como utilizar o EasyMP.net e as aplicações para
PC do EasyMP.net, consulte o guia do utilizador do EasyMP.net.
· As aplicações para PC do EasyMP.net funcionam apenas em Windows 95, 98 e
NT4.0.
· É possível alterar as definições do videoprojector a partir de uma localização
remota com o Easy M P.net se ligar um computador a uma rede e utilizar o
browser instalado no PC.
86 - Introdução ao EasyMP.net
Page 89
■■■■ Instalação
Esta secção explica como instalar o EasyMP.net. Quando instalar o EasyMP.net, serão
instaladas quatro aplicações (EMP Scenario, EMP Tablet, o utilitário EMP File e o EMP Link
V) juntamente com o guia do utilizador do EMP Link em formato PDF.
Ambiente de trabalho
Tenha em atenção as tabelas apresentadas em seguida para se certificar de que é possível utilizar o softwa re no seu c omput ador.
● Windows
Windows
ComputadorComputadores com o Windows 95/98/NT4.0/2000 instalado
Capacidade de
memória
Capacidade do disco·EasyMP.netPelo menos 5 MB
MonitorResolução de 16 bits High Color (640 x 480) ou superior
*São necessários pelo menos 20 MB para a versão ch in e sa e para a versão cor e an a.
● Macintosh (apenas EMP Link V)
ComputadorApple Kanji Talk 7.5.5 ou superior
Capacidade de
memória
Capacidade do disco· Guia do utilizador do EMP Link V /EMP
Monitor32.000 cores (640 x 480) ou superior
*São necessári os pelo menos 15 MB para a versão japonesa e p elo menos 25 MB para a versão
coreana.
Processador: Pentium133 MHz ou superior
Pelo menos 32 MB (são necessários 8 MB adicionais quando estiver a utilizar o
Acrobat Reader para o guia do utilizador do EM P Li n k V em formato PDF)
·Acrobat ReaderPelo menos 10 MB*
Macintosh
Processador: Power PC ou superior
Pelo menos 32 MB (22 MB quando estiver a utilizar o Acrobat Reader)
Pelo menos 5 M B
Link em formato PDF
·Acrobat ReaderPelo menos 8 MB*
Instalação - 87
Page 90
Instalação
Esta secção expli c a como instalar o software utilizando as janelas do Windows 98 como referência. Para instalar o software em Windows 95 execute as mesmas operações.
Nota:
O guia do utilizador em formato PDF do EMP Link V será instalado no seu computador juntamente com o software. Tem de ter instalado o Acrobat Reader para ler
este manual. S e não ti ver o Acr oba t R ead er inst alad o , r ec omend a-se q ue o in stal e
juntamente com o EMP Link V.
● Windows
1 Inicie o Windows e insira o CD-ROM no re spec tivo leitor.
O programa de instalação inicia automaticamente.
Nota:
Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, abra a caixa de
diálogo que permite especificar e executar o nome do ficheiro (Specify and execute file name) a partir do menu Iniciar (Start) e escreva [o nome do leitor de CDROM: \SETUP].
2 Seleccione a língua e o programa que pretende instalar e pressione a tecla [OK].
A instalação é iniciada. Avance para os ecrãs seguintes de acordo com as instruções apresentadas.
Nota:
Para desinstalar as aplicações, seleccione O Meu Computador (My Computer) e
faça clique em Painel de Controlo (Control Panel). Em seguida, faça clique na
opção que permit e ad icionar e apagar aplic açõ e s (Add an d De le te Applications) e selecci one Adicionar/remover (Add and Delete).
88 - Instalação
Page 91
● Macintosh
1 Inicie o Macintosh e insir a o CD-R OM no respec tivo leit or.
2 Faça clique duas vezes no ícone de instalação (Installer) do EMP Link.
O programa de instalação inicia automaticamente.
3 Seleccione a língua e faça clique em [OK].
Avance para os ecrãs seguintes de acordo com as instruções apresentadas.
Nota:
Para desinstalar o programa, arra ste as pastas EMP LinkV e EMP LinkV situadas na
pasta de predef inições (Default Se ttings) do Sistema (System) para o lixo (Trash).
Consultar o guia do utilizador
● Windows
Seleccione Inic iar – Programas – EM P Link V – Guia do Utilizador (Start – Programs – EMP
Link V – User’s Guide) para abrir o ficheiro.
● Macintosh
Faça clique duas vezes no ícone do guia do utilizador [User’s Guide] situado na pasta [EMP
LinkV] para abrir o ficheiro.
Instalação - 89
Page 92
■■■■ Efectuar ligações a computadores
Quando pretender utilizar o EMP Link V, estabeleça uma ligação série entre o computador e
o videoproje ct or.
Ligações série
Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si. Se não o fize r, pode
danific ar os dispositivos.
· Ver i fique se a forma do cone ctor do cabo é adequad a à forma da porta antes de efect uar a
ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e d a porta diferir, pode
danificar o equipamento.
Nota:
· Pode ter de utilizar um adaptador pa ra efectuar a ligação, consoante a porta
do computador que está a utilizar. Para obter mais informaçõees, consulte a
documentação fornecida com o computador.
· Pode utilizar o computador que ligou para alterar as definições do videoprojector e para efectuar operações. Ligue o computador que pretende utilizar
para envio de imagens à porta Computer #1 ou Computer #2 (ver página 29
· Antes de utilizar o software, ligue o videoprojector e certifique-se de que a
ligação foi estabelecida.
● Windows
Ligue a porta Mous e/ Com Port do videop roj e ctor à porta série do computador ut ilizando o
cabo série para PC e o cabo principal fornecidos.
Porta Mouse/Com
).
PC SERIAL
Porta série
Cabo série para PC
(fornecido com o videoprojector
90 - Efectuar ligações a computadores
(fornecido com o videoprojector)
Cabo principal
Page 93
● Macintosh
Ligue a porta Mouse/Com do videoprojector à p orta para impressora do computador ou à
porta do modem utilizando o cabo série para Mac e o cabo principal fornecidos.
Porta Mouse/Com
MAC SERIAL
Porta para
impressora ou
porta para
modem
Cabo série para Mac
(fornecido com o videoprojector)
(fornecido com o videoprojector)
Cabo principal
Efectuar ligações a computadores - 91
Page 94
Resolução de problemas
Esta secção apresenta os problemas que podem ocorrer e explica como os resolver.
■■■■ Resolver problemas
Se ocorrer algum problema, verifique, em primeiro lugar, os indicadores do videoprojector.
O videoprojector está equipado com um indicador de funcionamento, um indic ador do
estado da lâmpada e um indicador da temperatura que apresentam o estado do vi deoprojector.
Indicador de funcionamento
Indicador do estado da
lâmpada
Indicador da temperatura
Indicador de funcionamento
Estado do
indicador
Aceso e cor de
laranja
Intermitente e
cor de laranja
Aceso e verdeProjecção em curso(Normal)44
CausaSoluçã o ou estadoVe r p á g.
Modo de espera(Normal)
Processo de
arrefecimento em
curso
A projecção será iniciada quando pressionar o
botão [Power].
(Normal)
·Aguarde alguns minutos. O tempo necessário
para que o videoprojector arrefeça
(arrefecimento da lâmpada) varia consoante a
temperatura ambiente, etc.
·Não é possível utilizar o botão [Power]
durante o período de arrefecimento. Quando
o processo de arrefecime n to termina r, o
indicador acende e permanece cor de laranja.
Nesta altura, volte a pressionar o botão.
92 - Resolver problemas
44
52
Page 95
Estado do
indicador
Intermitente e
verde
Aceso e vermelho
ApagadoO videoprojector
CausaSoluçã o ou estadoVe r p á g.
Período de
aquecimento
Erro internoNão continue a utilizar o videoprojector, retire
não está ligado
(Normal)
·Aguarde alguns minutos.
·O tempo necessário para o processo de
aquecimento é de cerca de 30 segundos.
·O indicador verde deixa de estar intermitente
e permanece aceso quando o processo de
aquecimento terminar.
a ficha do cabo de corrente da tomada de
parede e contacte o fornecedor ou o endereço
mais próximo indicado na página 121 para
efectuar reparações.
O videoprojector não está ligado..
·Verifique se o cabo de corrente está ligado.
·Verifique se a tomada de parede tem corrente.
Indicador do estado da lâmpada
44
44
Estado do
indicador
Intermitente e
vermelho
Intermitente e
cor de laranja
Apagado(Normal)
CausaSolução ou estadoVer pá g.
Problema s c o m a
lâmpada
Está a chegar a
altura de substi tuir
a lâmp ada
·Substitua a lâmpada por uma nova
(ELPLP11).
·Se a lâmpada partir, tenha cuidado para
evitar danos físicos e contacte o endereço
mais próximo indicado na página 121 para
efectuar reparações (não é possível projectar
imagens enquanto não substituir a lâmpada).
·Depois de substituir a lâmpada, certif iq ue-se
de que a lâmpada ou a ventoinha estão
instaladas correctamente. Se a lâmpada ou a
ventoinha não estiverem correctamente
instaladas, o videoprojector assume o estado
de desligado.
Adquira uma lâmpada nova. Recomenda-se
que substitua lâmpada assim que possível.
Existem casos em que é necessário substituir a
lâmpada antes da altura indicada nas
condições de utilização.
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar
uma projecção.
108
108
Resolver problemas - 93
Page 96
Indicador da temperatura
Estado do
indicador
Aceso e
vermelho
Intermitente e
vermelho
Intermitente e
cor de laranja
Apagado(Normal)
CausaSolução e estadoVer p á g .
Temp e rat u ra
interna elevada
(sobreaquecimento)
Erro internoNão continue a utilizar o videoprojector, retire
Arrefecimento a
alta velocidade em
curso
·Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e
os 40º (limites de temperatura).
·Instale o videoprojector num local bem
ventilado e certifique-se de que as aberturas
para entrada e saída de ar não estão
bloqueadas.
·Limpe o filtro de ar.
·Desligue a lâmpada quando o indicador
vermelho acender para diminuir a
temperatura interna do videoprojector.
a ficha do cabo de corrente da tomada de
parede e contacte o fornecedor ou o endereço
mais próximo indicado na página 121 para
reparações.
Esta situação é normal. No entanto, a projecção será interrompida automaticamente se a
temperatura continuar a subir excessivamente.
·Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e
os 40º (limites de temperatura).
·Instale o videoprojector num local bem
ventilado e certifique-se de que as aberturas
para entrada e saída de ar não estão
bloqueadas.
·Limpe o filt ro de ar.106
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar
uma projecção.
25
106
25
94 - Resolver problemas
Page 97
Nota:
· Se as imagens não aparecerem correctamente apesar de os indicadores não
assinalar em qualquer er ro, consulte a secção apresentada em seguida.
· Se algum dos indicadores aparecer num estado que não conste das tabelas
anteriores, contacte o fornecedor.
Resolver problemas - 95
Page 98
■■■■ Quando os indicadores não apresentam
solução
Se ocorrer algum dos seguint es prob le m as e os indicadores não apresentarem uma solução,
consulte as páginas relativas a cada probl ema .
· A imagem não é projectadapágina 97
· Não é emitido sompágina 102
· A imagem não está nítidapágina 99
· O comando à distância não funciona página 102
· A imagem está distorcidapágina 100
· Não consegue desligar o
videoprojectorpágina 103
· A qualidade da cor da imagem
é fracapágina 101
· O EMP Link V não funcionapágina 103
· A imagem aparece escurapágina 101
96 - Quando os indicadores não apresentam solução
Page 99
A magem não é projectada
● Não aparece nada
● A tampa da lente ainda está insta lad a?
Ver pág in a 43.
● Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Depois de a projecção terminar, o botão [Power] não funcionará
(durante o processo de arrefecimento). O bot ão [Power] volta a
funciona r dep ois de o processo de arrefecimento da lâmpada de
Não aparece nada
projecção (op e raç õe s de arrefecimento: o in d ic ador de
funciona m ento fica ac e so e cor de laranja) ter m inar.
Ver pág in a 52.
● O modo de repouso está activado?
Se o modo de repouso estiver activado [ON] e se não efectuar
qualquer operação ou se o videoprojector não receber qualquer sinal
durante 30 minutos, a lâmpada ap aga automaticamente.
Ver pág in a 77.
● Pre ssionou o botão [Power]?
Ver pág in a 44.
● Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ver pá g i na 74 .
● Activou o modo A/V Mute?
Ver pág in a 60.
Reinicie o equipamento.
Ver pág in a 79.
● A imagem recebida aparece totalmente preta?
Existem situações em que as imagens aparecem totalmente pretas
devido a protectores de ecrã, etc.
● Estão a ser recebidos sinais de imagem?
Não aparecerá qualquer mensagem se a opção de apresen tação da
mensagem que indica que não existe nenhum sinal (No Signal
Display) do menu Configura ção (S e ttings) estiver desact ivada.
Seleccione a opção de preto ou br an c o para visualizar a mensagem.
Verifique o item relevante quando aparecer a mensagem.
Ver pág in a 98.
Quando os indicadores não apresentam solução - 97
Page 100
● Mensagens
Aparecerá a
mensagem Não
suportada
(Not Supported)
Aparecerá a
mensag e m Se m
sinal (No Signal)
● A resolução dos sinais de imagem enviados a partir do computador
é superior a UXGA (1.600 x 1.200)?
Ver p ág i n a 2 9 .
● Certifique-se de que o modo suport a a frequênci a dos sinais de
imagem enviados a partir do computador.
Para saber como alterar a resolução e a frequência dos sinais de
imagem enviados a part ir do computador, consulte a docume ntação
fornecida c o m o computador.
Ver p ág i n a 2 9 .
● Ligou correctamente os cabos?
Ver p ág i n a 2 9 .
● Seleccionou a porta de entrada de imagem corr ecta para efectuar a
ligação?
Pressione os botões [Comp/EasyMP.net] ou [Video] do
videoprojector ([Comp1], [Comp2/YCbCr], [Video] do comando à
distância) para mudar a imagem.
Ver p ág i n a 4 5 .
● Ligou o computador ou o equipamento de vídeo ligado ao
videoprojector?
Ver p ág i n a 4 6 .
● Os computado r es portáteis ou os computadores com visor LCD têm
de enviar os sinais de imagem para o videoprojector.
Os sinais de imagem não são enviados externamente pois, em
condições nor mais, são enviados para o vis or LCD. Por isso, tem de
mudar a definição para saída externa.
Existem modelos pa ra os quais os sinais de imagem não sã o e nviados
para o visor LCD quan do enviados externamente.
Ver p ág i n a 2 9 .
● Estão a ser recebidos sinais RGB e a opção BNC do menu
Configuração (Settings) está definida para YCbCr?
Seleccione RGB.
Ver p ág i n a 3 3 .
● Estão a ser recebidos sinais de vídeo com po nent e (dife rença s de cor )
e a opção BNC do menu Confi g ur a ção (Settings) está definida pa r a
RGB?
Seleccione YCbCr.
Ver p ág i n a 4 0 .
98 - Quando os indicadores não apresentam solução
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.