Epson EMP-8150, EMP-8150NL User Manual [pt]

Page 1
Antes de utilizar o videoprojector
Instalar o videoprojector
Efectuar ligações
Efectuar projecções
Funções úteis
Efectuar ajustes e definições
Utilizar o EasyMP.net
Guia do Utilizador
Resolução de problemas
Manutenção
Apêndice
Page 2

Verificar os acessórios

Quando desembalar o videoproje ctor e os a cessórios, certifique-se de que tem todos os elemen­tos indicados em seguida. Se algum dos itens estiver em falta, contacte o fornecedor.
·
Videoprojector Tam p a d a l e nte com tira
Comando à distância · 2 pilhas AA para o
· comando à distância
(pilhas de manganésio alcalinas tricelulares)
O modelo NL não está equipado com uma lente nem com a tampa da lente.
· Cabo de corrente
· Cabo de áudio RCA (Amare lo)
·Cabo de computador
·Cabo de áudio RCA (Vermel h o/ Branco)
· Cabo de rato PS/2
PS/2 MOUSE
· Cabo de rato série · Cabo de rato Ma c · Cabo série para Mac
SERIAL MOUSE
E
S
U
O
M
L
A
I
R
E
S
· Cabo série para PC·CD-ROM do
Software
PC SERIAL
EasyMP.net
· Cabo de computador
· Cabo de áudio (mini D-Sub de 15 pinos/5BNC)
· Cabo principal · Cabo de rato USB
MAC MOUSE
· Guia do Utiliz ador (este guia)
MAC SERIAL
· Adaptadar para cartões + car t ão Compact Flash de 16 MB
· Guia do Utilizador do EasyMP.net
· Folha de garantia
Page 3

■■■■ Características do videoprojector

Ecrã de cristais nítido
Ainda maior cl aridade. Proporciona projecções cristalinas mesm o em áreas iluminad as, idea l para apr e se ntações.
Elevada resolução de apresentação
Utiliza um novo painel de cristais líquidos de elevada resolução (1.024 x 768)
Compacto e leve
O seu design compacto permite que seja facilmente transportado (cerca de 9,1 kg).
Imagens de vídeo com extrema beleza
A tecnologia de separação Y/C tridimensioanl e de conversão I/P de movimentos suaves pro­porciona ima gens de vídeo vívidas .
Porta DVI-D* que suporta saída digital
Inclui uma por ta DVI-D para entrada digital à qual pode ta m bém ligar uma porta de saída digital do computador.
Função EasyMP.net, eficaz para ligação a computadores
Para além de efectuar apresentações com os dados existentes no cartão de memória que inseriu no conector para cartões PCMCIA, pode também controlar a apresentação a partir de um comput ador ligado a uma rede local (LAN).
Características do videoprojector - 1
Page 4
■■■■ Índice
Verificar os acessórios Características do videoprojector 1 Utilizar este manual 8
Simbologia utilizada neste manual ................................. 8
Instruções de segurança 9
Antes de utilizar o videoprojector 15
Descrição e funções 15
Videoprojector ........................................................ ......... 15
Comando à distância .................................................... 20
Alcance de funcionamento do comando
à distância ........................................................................ 23
Inserir as pilhas no comando à distância ..................... 24
Instalar o videoprojector 25
Processo de instalação 25
Exemplo de instalação ................................................... 25
Tamanho do ecrã e distância de projecção .............. 27
Ângulos de projecção .................................................... 28

2- Índice

Page 5
Efectuar ligações 29
Efectuar a ligação a um computador 29
Computadores compatíveis .......................................... 29
Se estiver a utilizar o conector Mini D-Sub de
15 pinos ............................................................................. 31
Se estiver a utilizar o conector 5BNC
(quando ligar o segundo computador) ....................... 33
Se estiver a utilizar o conector DVI-D* ........................... 34
Ligação para som ........................................................... 35
Efectuar a ligação a monitores externos ..................... 36
Efectuar a ligação com o rato (função de rato
sem fio) ............................................................................. 37
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo 39
Sinais de imagem composta ......................................... 39
Sinais de imagem S ......................................................... 39
Sinais de imagem componente (diferenças
de cor*) ...................................................... ....................... 40
Porta de saída D do sintonizador digital ...................... 41
Sinais de imagem RGB .................................................... 42
Índice- 3
Page 6
Efectuar projecções 43
Projectar imagens 43
Preparação ............................................................. ......... 43
Iniciar a projecção .......................................................... 44
Terminar a projecção 48 Ajustar a posição de projecção 50
Ajustar os pés ................................................................... 50
Ajustar o tamanho da projecção 51
Ajustar o zoom ................................................................. 51
Ajuste keystone ................................................................ 52
Ajustar a qualidade de imagem 53
Ajuste da focagem ......................................................... 53
Ajuste automático
(quando projectar imagens de computador) ............ 53
Ajuste do alinhamento
(quando projectar imagens de computador) ............ 55
Ajuste da sincronização
(quando projectar imagens de computador) ............ 55
Valores de ajuste predefinidos
(quando projectar imagens de computador) ............ 55
Introdução às funções 57
4- Índice
Page 7
Funções úteis 58
Funções úteis 58
Função de ajuda .............................................................58
Interromper a projecção 60
Função A/V Mute ............................................................ 60
Fixar a imagem ................................................................ 60
Mudar o tamanho da imagem 61 Ampliar imagens (função de zoom electrónico) 63 Função de efeitos 65
Cursor/Carimbo ...................................................... ......... 65
Caixa ........................................................................ ......... 65
Foco de luz ....................................................................... 66
Barra ......................................................................... .........67
Cancelar os efeitos ......................................................... 67
Função P in P 68
Efectuar ajustes e definições 69
Ajustar o volume 69 Configuração dos menus 70
Itens dos menus ............................................................... 70
Utilizar os menus 72
Método de funcionamento ........................................... 72
Definições.......................................................................... 74
Captação de imagens ................................................... 80
Registo do logótipo do utilizador .................................. 83
Índice- 5
Page 8
Utilizar o EasyMP.net 85
Introdução ao EasyMP.net 85
Software de suporte para apresentações.................... 85
Aplicações do EasyMP.net para PC.............................. 86
Instalação 87
Ambiente de trabalho.....................................................87
Instalação ......................................................................... 88
Consultar o guia do utilizador ........................................ 89
Efectuar ligações a computadores 90
Ligações série ..................................................................90
Resolução de problemas 92
Resolver problemas 92
Indicador de funcionamento ........................................92
Indicador do estado da lâmpada ................................ 93
Indicador da temperatura ............................................. 94
Quando os indicadores não apresentam solução 96
A imagem não é projectada ......................................... 97
A imagem não está nítida .............................................. 99
A imagem está distorcida ............................................. 100
A qualidade da cor da imagem é fraca .................... 101
A imagem aparece escura ........................................... 101
Não é emitido som ......................................................... 102
O comando à distância não funciona. ....................... 102
Não consegue desligar o videoprojector
(depois de pressionar o botão [Power]) ..................... 103
O EMP Link V não funciona ........................................... 103
6- Índice
Page 9
Manutenção 105
Limpar o videoprojector, a lente e o filtro de ar 105
Limpar o videoprojector................................................ 106
Limpar a lente ................................................................ 106
Limpar o filtro de ar ....................................................... 106
Substituir o filtro de ar 107
Método de substituição ............................................... 107
Substituir a lâmpada 108
Método de substituição ............................................... 109
Reiniciar a contagem do tempo de funcionamento
da lâmpada ................................................................... 110
Apêndice 112
Acessórios opcionais 112 Glossário 114 Características técnicas 116 Folha de verificação 118 Condições de garantia internacionais 121
Índice- 7
Page 10

■■■■ Utilizar este manual

Simbologia utilizada neste manual

Ao longo deste manual e no pró p rio videoprojector foram utilizados vários sím bolos para garantir uma utilização correcta e segura do videoprojector, de forma a que os utilizadores ou terceiros não corram riscos e para evita r danos no videoprojector. Os símbolos são descritos em seguida. Certifique-se de que os compreende totalmente antes de ler o manual.
Atenção Importante
Nota: Inclui informações adicionais e sugestões úteis. Ver página: Indica as páginas de referência. *: Consulte o glossário. * Utilização dos term os “esta unidade” e “este v ide oprojector” neste manual
Os termos “est a un idade” e “este videoprojector” aparecem várias vezes ao longo deste manual e podem referir-se a itens como acessórios fornecidos com o videoprojector ou a produtos opcionais.
* As distâncias de projecção, as figuras e os tama nh os dos ecrãs são aplicáveis quando
estiver utilizar a lente de origem.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar mortes ou ferimentos.
Mensagens que devem ser respeitadas a fim de evitar ferimentos ou danos no videoprojector.
8 - Utilizar este manual
Page 11
■■■■ Instruções de segurança
d
Para garantir uma utilização segura do videoprojector, leia com atenção as instruções de segurança apresentadas em seguida.
Atenção
Se ocorrer qualquer um dos problemas apresentados em
seguida, desligue o videoprojector, retire o cabo de corrente da tomada eléctrica e contacte o fornecedor ou o endereço fornecido na página 121.
· Se aparecer fumo, se sentir qualquer odor ou se ouvir um ruído estranho.
· Se não conseg uir efectuar projecções ou reproduzi r som.
· Se água ou qua lquer objecto estranho se infi ltrar na unidade.
· Se a unidade cair ou se a caixa ex terior estiver danificada.
Se continuar a utilizar o videoprojector nestas condições poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos. Nunca tente repa ra r o videoprojector s ozinho.
A caixa exterior do videoprojector deve ser aberta apenas por
um técnico especializado .
O videoprojector contém muitos elementos de alta voltagem que podem provocar incêndios, choques eléctricos ou outros acidentes.
Utilize apenas a voltagem indicada.
Se utilizar uma voltagem diferente da indicada poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos .
Verifique as especificações do cabo de corrente.
O cabo de corr ente fornecido com o videoprojector está de acordo com as características eléctricas do país onde adquiriu o videoprojector. Se pretender utilizar o videoprojecto r noutro país, verifique a voltagem e a forma das tomadas de parede utilizadas nesse país e adquira um cabo de corrente que esteja de acordo com as características.
Nunca utilize um cabo de corrente danificado.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos. Tenha também em atenção as seguintes indicações:
· Nunca modifique o cabo de corrente.
· Nunca colo que objectos pesados sobre o cabo de corrente.
· Nunca dobre, torça nem puxe o cabo de corrente.
· Certifique-se de que o cabo não está instalado num local próximo de dispositivos de aquecimento.
Se o cabo de corrente ficar danificado, contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo fornecido na página 121.
Abnormi oder Abnormi noise
Other than
those specifie

Instruções de segurança - 9

Page 12
Atenção
Nunca olhe directamente para a lente quando o videoprojector
estiver ligado.
É emitida uma luz inten s a qu e po de prov ocar problemas de visão. Tenha especial atenção em locais onde estejam crianças presentes.
Tenha cuidado quando manusear fichas e conectores.
Se não tiver em atenção as instruções apresentadas em seguida, poderão ocorrer in cê ndios ou choques eléctricos. Tenha em atenção as seguintes indicações quando manusear fichas e conectores:
· Nunca ligue demasiados dispo s iti v os a uma tomada de parede.
· Nunca utilize fichas ou conectores sujos, com pó ou substân­cias estranhas.
· Certifique-se de que as ficha ou os conector es estão total­mente inseridos na tomada.
· Não ligue fichas nem conectores com as mãos molhadas.
· Não puxe o cabo de corrente para retirar a ficha ou o conector; segure sempre na ficha ou conector.
O videoprojector está equipado com vários elementos de vidro,
como a lente e as lâmpadas.
Se algum destes e lementos partir, tenha cuidado para não se ferir quando os manusear. Contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo fornecido na página 121 e peça assistência.
Nunca coloque objectos que contenham líquido por cima do
videoprojector.
Se a água derramar e se introduzir na ca ixa ex t erio r do videoprojector, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Nunca insira nem deixe cair objectos de metal, inflamáveis ou
objectos estranhos nas aberturas para entrada e saída de ar do videoprojector.
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
10 - Instruções de segurança
Page 13
Atenção
Nunca coloque o videoprojector ou o comando à distância
com as pilhas instaladas em locais com temperaturas elevadas, como, por exemplo, dentro de um automóvel fechado, em locais expostos a luz solar directa ou próximo de dispositivos de ar condicionado ou de aquecimento.
Se o fizer, poderá ocorrer uma alteração da temperatura que terá um efeito negativo sobre os elementos inter no s do videoprojector e poderá provocar incêndios e choques eléctricos.
Instruções de segurança - 11
Page 14
Importante
Nunca se posicione nem coloque objectos pesados por cima
do videoproje ct or.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou provocar fe rimentos.
Nunca posicione o videoprojector sobre bases pouco firmes,
como, por exemplo, superfícies inclinadas.
Se o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danific ado ou provocar fe rimentos.
Mante n ha o videoprojector fora do alcance de cri an ças .
Se não o fizer, o videoprojector pode cair e ficar danificado ou provocar ferimentos.
Não coloque o videoprojector num local sujo ou húmido, ou
em locais sujeitos a vapores gordurosos ou vapor de água, como, por e xemplo, cozinhas ou humidificadores .
Se o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Nunca bloqueie as aberturas para entrada e saída de ar do
videoprojector. Se o fizer, poderá dar origem a um aqueci­mento interno elevado e poderão ocorrer incêndios. Não coloque o videopro jector nos seguintes locais:
· Em locais apertados e com pouca ventilação, como, por exemplo, em armários ou em prateleiras.
· Por cima de tapetes, colchões ou cobertores.
· Nunca tape o videoprojector com toalhas de mesa ou outros materiais.
Se instalar a unidade junto a uma parede, deixe um espaço livre de cerca de 20 cm entre o videoprojector e a parede.
Retire sempre a ficha da tomada eléctrica quando não pre-
tender utilizar o videoprojector.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios.
12 - Instruções de segurança
Page 15
Importante
Quando pretender transportar o videoprojector, desligue-o e
retire a ficha da tomada eléctrica. Desligue todos os outros cabos que tenha ligado.
Se não o fizer, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctri­cos.
Nunca retire a lâmpada imediatamente após utilizar o video-
projector. Depois de desligar o videoprojector , aguarde cerca de sessenta minutos até que este arrefeça o suficiente para retirar a lâmpada.
Se não o fizer, poderá sofrer queimaduras ou ferimentos.
Se não utilizar correctamente as pilhas, estas podem ficar
danificadas e verter, pr ovocando incêndios, ferimentos ou a corrosão do produto. Tenha em atenção as seguintes pre­cauções:
· Nunca utilize pilhas de tipos ou validade diferentes.
· Nunca utilize pilhas p a ra a lé m da s indicadas neste guia.
· Se as pilhas verterem, limpe o líquido com um pano e insira pilhas novas.
· Substitua as pilhas assim que estejam gastas.
· Retire as pilhas quando não pretender utilizar o videoprojector por longos períodos tempo.
· Nunca queime as pilhas nem as coloque em loc ais pró x imos de fogo ou água.
· Insira as pilhas de acordo com a polaridade indicada (+ e -).
· Se o líquido derramado do interior da pilhas entrar em con­tacto com as mãos, lave-as imediatamente com água.
Deite fora as pilhas de acordo com as normas locais.
Quando estiver a efectuar a manutenção do videoprojector,
desligue a ficha e os conectores das respectivas tomadas.
Se não o fizer, poderão ocorrer choq ues eléctricos.
Confirmation
Instruções de segurança - 13
Page 16
Cuidados a ter com o equipamento
Se utilizar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (+5C° a 40C°), as apresentações poderão ficar irregulares, a ventoinha ficar sujeita a cargas elevadas e o videoprojector poderá ficar dani­ficado.
Se guardar o videoprojector num local com uma temperatura fora dos limites
toleráveis (-10C° a 60C°) a caixa exterior poderá ficar danificada. Evite e x por o equipamento a luz solar directa durante um longo período de tempo.
Não utilize o videoprojector com a tampa da lente instalada. O calor gerado
pela lente pode danificar a tampa.
O visor LCD é um produto com tecnologia de elevada precisão com mais de
99,99% de pixéis activos. No entanto, tenha em atenção que cerca de 0,01% dos pixéis está em falta ou constantemente iluminada.
14 - Instruções de segurança
Page 17
Antes de utilizar o videoprojector
Esta secção descreve as diferentes partes do videoprojector e indica quais os itens que deve verificar antes de utilizar o comando à distância.
■■■■ Descrição e funções

Videoprojector

Parte fronta l
2
3 4
5
6
1 Indicador de funcionamento 2 Indicador do es tado da lâmpada 3 Indicador da temperatura 4 Pega 5 Botão de regulação da lente 6 Alavanca de ajuste do pé 7 Painel de controlo 8 Altifalante 9 Receptor do comando à distância 10 Fecho anti-roubo (ver página 114 11 Lente de focagem 12 Lente de zoom 13 Tampa da lente 14 Pé frontal
1
14
1214
)
7
8
9
10
6
11
13

Descrição e funções - 15

Page 18
Parte posterior
5
1 2
3
1 Receptor do comando à distância 2 Ventoinha 3 Tomada de corrente 4 Portas de entrada/saída (I/O) 5 Placa EasyMP.net
Parte inferior
1
4
2
3
1 Pés frontais 2 Pé posterior 3 Filtro de ar (abertura para entrada de ar)
16 - Descrição e funções
Page 19
Painel de controlo
4123 10
Power
Comp/
5 6
7
A/V mute
Resize
Help
Video
Menu
g
n
i
k
c
a
r
Shift
8
9
Esc
n
c
y
.
S
T
r
a
c
k
i
n
S
y
.
c
n
Keystone
Volume
g
T
11
12
13
1 Botão [Help] (ver página 58)
Apresenta soluções para proble mas. Pressione este bo tã o se mpre que o correr um problema.
2 Botão [Video] (ver página 45)
Permite alternar entre imagens de vídeo (Vídeo), S vídeo (S-Vídeo) e vídeo componente (BNC (YCbCr)).
3 Botão [Menu] (ver página 72)
Permite abrir e fechar o menu.
4 Botão [Power] (ver página 44, 48 )
Permite ligar e desligar o videoprojector.
5 Botão [Comp/EasyMP.net] (ver página 45)
Permite alternar entre imagens recebidas pela porta Computer #1, BNC (RGB) ou EasyMP.net.
6 Botão [A/V mute] (ver página 60)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção quando voltar a pressionar este b ot ão, ajustar o volume ou visualizar o menu . Pode também definir logótipos de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
7 Botão [Resize] (ver página 61)
Permite alternar entre uma apresentação de tamanho real ou uma apresentação redimensionada quando estão a ser projectadas imagens de computado r. Quando estão a ser projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 ou 16:9.
8 Botão [Sync] (ver página 55)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã estiver desfocado ou trémulo. Este botão func iona como a tecla com a seta voltada para cima ou para baixo quando est iver a visualizar o menu ou o texto de ajuda.
9 Botão [Shift] (ver página 69)
Permite ajustar o volume quando pressionado em simultâneo com o botão [Volume (Keystone)].
10 Botão [ESC] (ver página 73)
Permite desactivar as funções que estão a ser utilizadas. O ecrã regressa ao nível anterior se pressionar este bo t ão quando estiver a visualizar o menu ou o text o de ajuda.
11 Botão [Tracking] (ver página 55)
Permite efectuar os ajustes necessários quando aparecerem faixas no ecr ã. Permite avançar para a esquerda ou para a direita se pre ssi onado enquanto estiver a visua lizar o menu e o texto de ajuda.
Descrição e funções - 17
Page 20
12 Botão [ (Enter)] (ver página 53, 72)
· Permite seleccionar o item de menu e avançar para o nível seguinte.
· Permite optimizar a im agem de computador qu ando não está a ser apresentado o m e nu ou o texto de ajuda.
Muda a resolução de entra da para [Auto] quando estiver definida para [Manual].
13 Botão [Keystone] (ver página 52)
Permite efectuar os ajustes necessários quando o ecrã aparece com distorção trapezoidal.
Portas de entrada/saída (I/O)
3
21
Computer 1
Component Video
Computer 2 /
R/Cr/Pr
B/Cb/Pb H/C Sync V SyncG/Y
5
6
10
12
8
Remote
S-Video S-Audio/Audio2 L-Audio-RVideo
Monitor Out
Mouse/Com
Audio
Stack Out
1 Porta Computer 1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Insere sinais de imagem analógica provenientes de um computador.
2 Interruptor de alternância
Permite seleccionar a port a válida para Computer #1: Mini D-Sub de 15 pinos (Analog ) ou DVI-D (Digital). Mova o interrruptor com a ajuda do bico de uma esferográfica ou outro objecto ponteagudo.
3 Porta Computer 1 (DVI-D)
Insere sinais de imagem digital provenientes de um computador.
4 Porta Computer 2/Component Video-BNC
· R/Cr/Pr · G/Y · B/Cb/Pb · H/C Sync · V Sync
Insere sinais de imagem BNC provenientes do computador, sinais de imagem componente provenientes de equipamento A/V (sinais de diferença de cor*) ou sinais de imagem RGB.
5 Porta Remote
Permite ligar o receptor do coman do à distân cia opcional (ELPST04).
6 Porta Mouse/Com
Permite estabelecer uma ligação com o computador se pretender utilizar o software EasyMP.net fornecido quando está a usar o comando à distância como um rato sem fio.
7 Porta Audio
Insere sinai s de áudi o p rovenie n te s do computador ou do equipame n to A/V ligado à porta Computer # 1.
8 Porta S-Video
Insere sinais de imagem S provenientes de equipamento A/V.
9 Porta S-Vi deo /Audio 2
Insere sinais de áudio prov enientes de equipamento A/V e do computador ligado à porta BNC ou à porta S-Video. Emite apenas o som do computador ou equipamento A/V que está ligado.
10 Porta Video
Insere sinais de imagem componente pro venientes de equipamento A/V.
4 7
11
9
13
18 - Descrição e funções
Page 21
11 Porta L-Audio-R
Insere sinais de áudio provenientes de equipamento A/V.
12 Porta Monitor Out
Envia os sinais da imagem projectada para um monitor externo (não envia os sinais quando estes são recebidos através da p orta DVI-D).
13 Porta Stack Out
Deve utilzar esta porta para projecção sobreposta.
Placa EasyMP.net
LAN Card Slot USB
12 3
1. Conector de rede
Permite ligar o videoprojec t or a uma rede.
2. Conector para cartões PCMCIA
Conector para cartões de memória.
3. Por t a USB
Porta à qual pode ligar um rato USB, um t eclado USB e uma mesa gráfica USB, etc.
Nota
Para obter mais informações relativas às funções do EasyMP.net, consulte a respec t iva doc ument a ç ão.
Descrição e funções - 19
Page 22

Comando à distância

Parte fronta l
1 2
3 4 5
6
7
1 Área de recepção de luz do comando à distância
Envia sinais do coman do à di st ân cia.
2 Indicador luminoso
Acende quando o comando à distância está a enviar sinais. Não acende quando as pilhas estão quase gastas ou quando o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] estiver na posição de desactivado [OFF].
3 Botão [Freeze] (ver página 60)
Fixa temporariamente uma imagem. Volte a pressionar este botão para cancelar este modo.
4 Botão [A/V Mute] (ver página 60)
As imagens e o som são temporariamente interrompidos. Pode retomar a projecção quando voltar a pressionar este b ot ão, ajustar o volume ou visualizar o menu . Pode também definir logótipos de utilizador quando estiver no modo A/V Mute.
5 Botão [E-Zoom] (ver página 63, 68)
Aumenta ou diminui o tamanho da imagem. A imagem apresentada no subecrã será ampliada quando estiver a projectar imagens Picture-in-Picture. Pressione o botão [Esc] para cancelar esta função.
6 Botão de efeitos [Effect] (ver página 65)
Executa a respectiva função de efeitos. Pressione o botão [Esc] para cancelar este modo.
7 Botão luminoso [ ]
O botão do comando à distância fica aces o durante cerca de dez segundos.
8 Botão [Power] (ver página 44, 48)
Permite ligar e desligar o videoprojector.
9 Interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] (ver página 44, 49)
Permite ligar e desligar o comando à distân c ia. Não é possível utilizar o comando à distância se este interruptor não estiver na posição de activado [ON].
Freeze
A/V Mute
E-Zoom
2
1
Power
R/C ON
OFF
3
4
5
Enter
Esc
8 9
10 11
20 - Descrição e funções
Page 23
10 Botão [Enter] (ver página 38, 72)
· Se pressionado, selecciona o menu e avança para o nível seguinte. Permite também selec­cionar itens do menu se o mover para cima, para baixo, para a esquerda ou para a direita.
· Funciona como a tecla esquerda do ra to quando estiver a projectar imagens de computador. O ponteiro desloca-se quando m over este bo t ão para cim a, para baixo, para a esquerda ou p ara a direita.
11 Botão [ESC] (ver página 38, 73)
· Interrompe a função que estiver a utilizar. Regressa ao ponto ant e rior quando estiver a visualizar um men u ou t e xt o de ajuda.
· Funciona como a tecla direita do rato quando estiver a projectar imagens de computador.
Parte interior
Esc
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
Capture
Auto
Resize
P in P Preset
- Volume +
Help
Video
APPs
8 9
3 10 11
1
2 4
5
6
7
1 Botão [Menu] (ver página 72)
Apresenta ou encerra um menu.
2 Botão [Comp1] (ver página 45)
Muda para a imagem recebida através da porta Computer #1. Muda p ara a imagem DVI-D quando o in t e rrupt or estiver n a pos ição Digital (lad o e squerdo ) .
3 Botão [Video] (ver página 45)
Alterna entre imagens de vídeo (Video) e imagens S-vídeo (S-Video).
4 Botão [EasyMP.net] (ver página 45)
Muda para imagens EasyMP.net.
5 Botão [Auto] (ver página 53)
Optimiza as imagens de computador. A imagem projectada será captada quando estiverem a ser projectadas imagens EasyMP.net.
6 Botão [P in P] (ver página 68)
Apresent a a imagem de ví deo dentro da image m de co mputa dor ou d a imagem de vídeo como um subecrã. Pa ra desactivar esta função, volte a pressionar este botão.
7 Botão [Volume] (ver página 69)
Ajusta o volume.
8 Botão [Help] (ver página 58)
Apresenta o modo de resol ução de um prob lema. Pressi one este botão qu ando ocorrer um problema.
9 Botão [Comp2/YCbCr] (ver página 45)
Muda para as imagens recebidas através da porta BNC.
Descrição e funções - 21
Page 24
10 Botão [Resize] (ver página 61)
Alterna entre um a apresentação de tamanho re al ou uma apresentação red im en sionada quando estão a ser projectadas imagens de computador. Quando estão a ser projectadas imagens de vídeo, permite alternar entre um a re l ação de aspecto de 4:3 ou 16:9. Quando estiver a projectar imagens EasyMP.net será apresentada uma lista de aplicações.
11 Botão [Preset] (ver página 55)
Repõe as predefinições de entrada do computador.
Painel posterior
1
1 Tampa das pilhas
22 - Descrição e funções
Page 25

Alcance de funcionamento do comando à distancia

Consoante a distância e o ângulo da área de recepção de luz da unidade principal, é possível que o comando à distância não funcione. Utilize o comando à distância nas seguintes condições:
Distância de funcionamento: aproximadamente 10 metros
Ângulo de funcionamento:
(Painel frontal) (Painel posterior)
Cerca de 30° para a esquerda e para a direita
Cerca de 15° para cima e para baixo
Cerca de 15°
Cerca de 15° para cima e para baixo
Cerca de 15°
Cerca de 30° para a esquerda e para a direita
Nota:
· Quando utilizar o comando à distância, certifique-se de que o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] se encontra na posição de activado (ON).
· Direccione o comando à dist ân c a pa ra a área de rece p ç ão de luz si tu ad a no videoprojector.
· Em algumas situações, consoante o tipo de ecrã que estiver a utilizar, poderá ter de diminuir a dis tância de funciona mento (cerca de 10 metros) do comando à distância quando este estiver a emitir sinais par a o ecrã.
· Certifique-se de a área de recepção de luz do videoprojector não est á exposta a luz solar directa ou a luz fluorescente.
· Se o comando à distância não funcionar correctamente ou se não funcionar, poderá ter de substituir as pilh as . Caso isto aconteça, substitua as pilhas gastas por umas novas.
· Utilize o receptor de comando à distância opcional (ELPST04) se pretender utilizar o comand o a uma distância de 10 m ou supe ri or.
Descrição e funções - 23
Page 26

Inserir as pilhas no comando à distância

Para inserir as pilhas no coma ndo à dist ân cia, execute as operações apre se n tadas em seguida.
Importante
Certifique-se de que as pilhas novas são do mesmo tipo que as usadas.
1 Retire a tam pa das pilhas.
Exerça pressão sobre a patilha da tampa das pilhas e retire a tampa.
2 Insira as pilhas.
Certifique-se de que as pilhas estão alinhadas correctamente com as indicações “+” e “-“ situadas no comando à distância.
3 Volte a colocar a tampa.
Exerça pressão sobre a ta mpa da s pilh as até a fixar.
Nota:
· Tipo de pilhas: duas pi lh as de ma n ga nésio alcalinas tric elu la res (L R6) .
· Deve substituir as pilhas de três em três meses se as utilizar durante trinta minutos por dia.
24 - Descrição e funções
Page 27
Instalar o videoprojector
Esta secção explica como instalar o videoprojector e apresenta as distâncias e os ângulos de projecção.

■■■■ Processo de instalação

Pode determinar o ângulo e a distância de projecção de modo a garan tir a visualiza ção de ecrã mais adequada.
Importante
· Não bloqueie a ab e rtura para saída de ar situada na parte posterior do videoprojector nem o filtro de ar (abertura para entrada de ar) situado na part e inferior do videoprojector.
· Quando utilizar o videoprojector tenha em atenção que é possível que algum material ou papel sejam aspirados para o filtro de ar situ ado no painel in fe rior.
· Não coloque o videoprojector em locais sujeitos a correntes de ar provenientes de aparelhos de ar condicionado ou de aquecedores.
· Se pretender instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de cerca de 20 cm entre a parede e o videoprojector.
· Não tape o v ideoprojector com toal has de mesa ou outro material.

Exemplo de instalação

O videoprojector pode ser instalado em locais qu e es tej am em co nf ormidad e c om as co nd iç ões de ins talação e com os métodos de projecção.
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal
Processo de instalação - 25
Page 28
Visualizar imagens projectadas a partir da parte frontal com o videoprojector instalado no tecto
Utilize a unidade de mo ntagem no tecto opcional e active a respectiva opção (ver página 79).
Visualizar imagens pr oje ctadas em ecrãs semitransparentes a p artir da parte posterior.
· Active a opção de projecção posterior (ver página 79).
· A montagem no tecto também é possível se utilizar a unidade de montagem no tecto opcional.
26 - Processo de instalação
Page 29

Tamanho do ecrã e distância de projecção

Determina a distância que deve existir entre o ecrã e a lente para obter o tamanho de ecrã necessário. A lente de origem do videoprojector é uma lente com zoom 1,4x e o ecrã maior é cerca de 1,4 vezes maior que o ecrã mais p e queno. Instale o videopro jector de forma a que o tamanho do ecrã seja inferior ao ecrã, tendo em atenção a tabela seguinte.
Tamanho do ecrã Distância de projecção (aproximadamente)
30" (61
40" (81
60" (120
80" (160
100" (200
200" (410
300" (610
× 46 cm) × 61 cm)
× 90 cm)
× 120 cm)
× 150 cm) × 300 cm) × 460 cm)
1,1 a 1,4 m
1,5 a 1,8 m
2,3 a 2,8 m
3,0 a 3,8 m
3,8 a 4,8 m
7,6 a 9,7 m
11,4 a 14,6 m
Tamanho do ecrã
300
200
100
80
60 40
30
6
1
X
81X61 cm
4
6
cm
120X90 cm
1.1 - 1.4
1.5
200X150 cm
160X120 cm
1.8
-
2.3
-
2.8
410X300 cm
3.8
-
3.0
3.8
610X460 cm
4.8
-
Centro da lente
9.7
14.6m
-
7. 6
1.4 -
Distância a partir do videoprojector
Nota:
· As distâncias de projecção apresentadas anteriormente são as distâncias a ter em conta quando ut ilizar a lente de or igem. Se preten der utilizar lentes opcio­nais, consulte a respectiva documentação para obter mais informações.
· Quando utilizar a função de correcção trapezoidal, o tamanho do ecrã será reduzido.
Processo de instalação - 27
Page 30

Ângulos de projecção

Para obter uma projecção excelente, direccione o centro da lente para o centro do ecrã e posicione o videoprojector no ângulo correcto em relação ao ecrã.
Vista lateral
É possível mover a posição de projecção para cima e p ara baixo utilizando a fu nção de al ternância da lente:´
A
B
A:B 10:Muda para 0
A
B
A:B 5:Muda para 5
Vista superior ou inferior
Nota:
Embora possa ajustar a posição de projecção com a alavanca dos pés (ver página 50), é possível q ue o ecrã apareça com distorção trapezoidal. Ajuste a dis­torção trapezoidal através da função de corre cção trapezoidal (ver página 52
).
28 - Processo de instalação
Page 31
Efectuar ligações
Esta secção explica como efectuar a ligação entre computadores ou equipamento de vídeo e o videoprojector.

■■■■ Efectuar a ligação a um computador

Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si.

Computadores compatíveis

Existem computadores com os quais não é possível estabelecer uma ligação e computadores que não permitem efectuar projecções, apesar de ter estabelecido uma ligação. Em primeiro lugar, tem de verificar se é possível ligar o computador que pretende utilizar ao videoprojector.
Condições para computadores compatíveis
Condição #1: O computador tem de ter uma porta para saída de sinais de imagem.
Ver ifique se o computador possui portas para saída de sinais de imagem, como um a porta RGB, uma porta de mo ni t o r e uma porta de vídeo. Se tiver dificuldades em verificá-lo, procure na docum entação do computador info rmações sobre com o ligar um monitor externo. Existe m computadores, como um compu tador com um monitor de origem ou um computador portátil, que não permitem efectuar ligações ou para os quai s t em d e adquirir portas de saída externas em separado.
Nota:
Consoante o computador que estiver a utilizar, pode ter de mudar a opção de saída do sinal de imagem utilizando a tecla de ligação ( , etc.,) e as definições.
NEC Panasonic Tos h ib a IBM SONY FUJITSU Macintosh
Fn+F3 Fn+F3 Fn+F5 Fn+F7 Fn+F7 Fn+F10 A opção de espelho é definida através
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns pr odutos. Para obter mais informações, con s ul te a documentação do co mputador que está a utiliz ar.
dos ajustes do monitor no painel de controlo, depois de reiniciar o sistema.
Condição #2: A resolução e a frequência do computador não podem ultrapassar os limites indicados na tabela apresentada em seguida.
Não será possível efectuar uma projecção se o computador não suportar as resoluções e frequênc ias do sinal de imagem enviado, indicadas na tab e la ap resentada em seguida (em alguns casos, é possí vel efec tuar uma projecção, mas as imagens projectadas não aparecerão nítidas). Confirme a resolução e a frequência do sinal de imagem na documentação fornecida com o computador. Existem também computadores que permitem alterar a resolução de saída. Neste caso, altere os parâmetros de acor do com os níveis apresentados na tabela seguinte.
Efectuar a ligação a um computador - 29
Page 32
Sinal Taxa renova ção
PC98 VGACGA VGAEGA
VGA 60
VESA 72/75/85/100/
SVGA 56/60/72/75/
XGA 43i/60/70/75/
SXGA 70/75/85
SXGA 60/75/85
SXGA 43i/60/75/85
SXGA+
UXGA 48i/60/65/70/
MAC13 MAC16 MAC19 MAC21
iMAC
NTSC
PAL
SECAM
SDTV
(480P/i)
HDTV
(720P)
HDTV
(1080P/i)
(Hz)
120
85/100/120
85/100
75/80/85
60
60
60
Resolução
(pontos)
640
× 400 1024 × 640 640 × 400
640
× 400 1024 × 640 640 × 400
640
× 350 1024 × 560 640 × 350
640
× 480 1024 × 768 640 × 480
640
× 480 1024 × 768 640 × 480
800
× 600 1024 × 768 800 × 600
× 768 1024 × 768 1024 × 768
1024
1152
× 864 1024 × 768 1152 × 864
× 960 1024 × 768 1280 × 960
1280
1280
× 1024 960 × 768 1280 × 1024
1400
× 1050 1024 × 768 1400 × 1050
1440
× 1080 1024 × 768 1440 × 1080
1600
× 1200 1024 × 768 1600 × 1200
640
× 480 1024 × 768 640 × 480 × 624 1024 × 768 832 × 624
832
1024
× 768 1024 × 768 1024 × 768
1152
× 870 1016 × 768 1152 × 870
× 480 1024 × 768 640 × 480
640 800
× 600 1024 × 768 800 × 600
1024
× 768 1024 × 768 1024 × 768
Pixéis
(pontos)
utilizados durante uma apresentação
redimensionada
(Opção de
redimensio-
namento activada)
1024
× 768 1024 × 576 4:3 16:9,
1024
× 768 1024 × 576 4:3 16:9,
1024
× 768 1024 × 576 4:3 16:9,
1024
× 768 1024×576
1280
× 720 1024 × 576
1024
× 768 1024 × 576
utilizados durante uma apresentação
de tamanho real
redimensiona-
Pixéis
(pontos)
(Opção de
mento
desactivada)
(16 : 9)
(16 : 9)
Observações
Apresentação virtual (parcial)
Apresentação virtual (parcial)
Apresentação virtual (parcial)
Apresentação virtual (parcial)
Apresentação virtual (parcial)
Apresentação virtual (parcial)
Seleccionável
Seleccionável
Seleccionável
30 - Efectuar a ligação a um computador
Page 33

Se estiver a utilizar o conector Mini D-Sub de 15 pinos

Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si. Se não o fize r, pode danific ar os dispositivos.
· Ver i fique se a forma do cone ctor do cabo é adequad a à forma da porta antes de efect uar a ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e d a porta diferir, pode danificar o equipamento.
· Ligue a port a do monitor do computador à por ta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos) do videoprojector utilizando o cab o de co mputador fornecido.
· Coloque o inte rrruptor na posição Analo g (lado direito) com a ajuda do bico de uma esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
Quando a porta do monitor é do tipo D-Sub de 15 pinos
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Porta do monitor (porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Quando a porta do monitor é do tipo 5BNC
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Porta do monitor (porta de vídeo)
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Efectuar a ligação a um computador - 31
Page 34
Nota:
· Não junte o cabo de corrente e o cabo de computador. Se o fizer, o videoprojec tor pode não funcionar c orrectamente.
· Pode ter de utilizar um adaptador pa ra efectuar a ligação, consoante a porta do computador que está a utilizar. Para obter mais informações, consulte a documentação fornecida com o computador.
· Em alguns casos, quan d o lig ar um computador Ma c in to sh ao videoprojector, tem de utilizar o adaptador para ambiente de trabalho Ma c e adaptador para monitor Mac opcional (ELP AP01).
· É possível utilizar as portas Computer #1 e Computer #2 quando pretender ligar dois computadores em simultâneo.
Quando a porta do monitor é do tipo 13w3
Pode também ligar a porta Computer #1 à porta D-Sub 15 utilizando o cabo de conversão quando a porta 13w3 estiver a ser utilizada para ligar a po r ta do monitor do computador a uma estação de trabalho.
· Deve ligar a porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos) do videoprojector à porta do
monitor do computador (13w3) utilizando um cabo 13w3 D-Sub 15 (dis ponível no mercado).
· Coloque o interrruptor n a posição Analog (lado d ire ito) com a ajuda do bico de uma esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
Porta do monitor
Porta Computer #1 (Mini D-Sub de 15 pinos)
Cabo 13w3
(disponível no mercado)
32 - Efectuar a ligação a um computador
Page 35

Se estiver a utilizar o conector 5BNC (quando ligar o segundo computador)

Ligue a porta do moni t or do computador à porta Computer 2/Component Video-BNC do videoprojector utilizando o cabo de computador fornecido.
Porta Computer 2/Component Video-BNC
Porta do monitor
Cabo de computador
(fornecido com o videoprojector)
Nota:
· Quando estiver a efectuar a ligação, seleccione a opção RG B para a definição BNC (ver página 77
· Efectue a ligação utilizando o cabo 5BNC <--> 5BNC (opcional: ELPKC13) quando a porta do monitor do computador for uma porta 5BNC.
· É possível utilizar as portas Computer #1 e Computer #2 quando pretender ligar dois computadores em simultâneo.
).
Ligação ao primeiro computador
Ligação ao segundo computador
Efectuar a ligação a um computador - 33
Page 36

Se estiver a utilizar o conector DVI-D*

Os sinais digitais são enviados para o v ide oprojector sem alterações se existir uma placa de vídeo digital para visores de cristais líquidos e uma p orta de saída no computador.
· Ligue a porta de saída digital do computador à por ta Computer #1 (DVI-D) do videoprojec­tor utilizando o cabo de vídeo digital opcional (ELPKC20/21). Seleccione o cabo de acordo com a forma da p orta do computador (DVI-D/DFP).
· Coloque o interrruptor n a posição Digital (lado esquerdo) com a ajuda do bico de uma esferográfica ou outro objecto pont e agudo.
Porta do monitor
Cabo de vídeo digital
(opcional)
Nota:
Em alguns casos tem de c on fig u r ar o com p u t ad or de fo rma a pod er mu dar a saída do computador para DVI-D. Para obter mais informações, consulte a documentaç ão fornecida com o computa dor.
Porta Computer #1 (DVI-D)
34 - Efectuar a ligação a um computador
Page 37

Ligação para som

O videoprojector está equipado com dois altifalantes capazes de reproduzir um máximo de 3 W e que permitem reproduzir som do computador.
Ligar o computador à porta Computer #1
Ligue a porta Audio (Mini Jack estéreo) do videoprojecto r à porta de saída de áudio do com­putador utilizando o cabo de áudio fornecido.
Porta de saída de áudio do computador
Cabo de áu di o
(fornecido com o videoprojector
Porta Audi o
Ligar o computador à porta Computer #2
Ligue a porta de saída de áudio do computador à porta S- Audio/Audio #2 (JAck RCA) do videoprojector utilizando o cabo de áudio RCA (disponível no mercado).
Porta de saída de áudio do computador
Cabo de áudio RCA
(disponível no mercado)
Nota:
Foi estabelecida uma lig ação através do cabo de áudio e o som da imagem seleccionada está a ser reproduzido.
Porta S-Audio/Audio #2
Efectuar a ligação a um computador - 35
Page 38

Efectuar a ligação a monitores externos

É possível visualizar a imagem proje ctada com o vi deop rojector num computa dor em si multâ ­neo. Ligue a porta Monitor Out do videoprojector ao monitor do computador utilizando o cabo existente no monitor.
Porta Monitor Out
Cabo exis te nte no monito r
Nota:
· Em alguns casos, quan d o lig ar um computador Ma c in to sh ao videoprojector, tem de utilizar o adaptador para ambiente de trabalho Ma c e adaptador para monitor Mac opcional (ELP AP01).
· Não é possível visualizar imagens em monitores externos quando o computador estiver ligado à porta DVI-D .
36 - Efectuar a ligação a um computador
Page 39

Efectuar a ligação com o rato (função de rato sem fio)

Ao efectuar esta ligação, poderá utilizar o ponteiro do rato do computador através do comando à distância, tal como um rato sem fio. Efectue a ligação entre a porta do rato do computador e a porta Mouse/Com do videoprojector utilizando o cab o de rato e o cabo principal.
Computador Rato a ser utilizado Cabo de rato a ser utilizado
PC/AT
DOS/V
Macintosh Rato para Macintosh Cabo de rato para MAC (fornecido)
Ligação PS/2
(fornecido com o videoprojector)
Consulte a tabela acima apresentada antes de efectuar a selecção.
Nota:
· Apenas os modelos com uma porta USB de origem suportam ligações com cabos de rato USB. No caso do Windows, é suportado apenas o modelo com o Windows 98/2000 pré-instalado. Não é possível garantir um funcion amento correcto em sistemas actualizados para Windows 98/2000.
· Só é possív el utilizar um rato de computador que este ja ligado à porta Mouse/ Com.
· Não é possível utilizar o rat o en qu anto estiver a utilizar a fun ç ão de efe ito s .
· Em alguns casos, tem de efectuar determinadas definições no computador para poder utilizar um rato. Para mais informações, consulte a documentaç ão fornecida com o computador.
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entr e si.
· Se o computador não funcionar, terá de o reiniciar.
Rato PS Cabo de rato PS/2 (fornecido)
Rato série Cabo de rato série (fornecido)
Rato USB Cabo de rato USB (fornecido)
Rato USB Cabo de rato USB (fornecido)
Porta Mouse/COM
Mouse cable
Porta de rato
Cabo de rato
(fornecido com o videoprojector)
Cabo principal
Efectuar a ligação a um computador - 37
Page 40
Depois de estabelecer a ligação, execute as seguintes operações do rato:
Tecla esquer da - - - - - - - - - - - - -Pressio ne o botão [Enter]. Tecla d ireita - - - - - - - - - - - - - - -Pressione o botão [Esc ]. Ponteiro do rato - - - - - - - - - - - - Mova o botão [Enter] do coman do à distân c ia para baixo.
Power
Freeze
Botão
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Botão [Esc]
Comando à distância
Comando à distância
Power
Freeze
A/V Mute
Botão
R/C ON
E-Zoom
OFF
[ENTER]
3
4
2
5
1
Enter
Esc
RatoRato
Nota:
· A função dos botões será invertida se tiver alterado as funções da tecla direita/ esquerd a do rato no compu t ador.
· Não é possível usar o rato qu an d o es tá a vi sualizar um menu, quan d o está a utilizar as funções de efeitos, a função Picture-in-Picture ou de zoom electrónico .
· É possível alterar a velocidade de movimento do po nteiro do rato (ver página
76).
38 - Efectuar a ligação a um computador
Page 41
■■■■ Efectuar a ligação a equipamento de
vídeo
Desligue o videoprojector e o equipamento de vídeo antes de os ligar entre si.
Nota:
Os sinais de áudio reproduzem o som das imagens seleccionadas.

Sinais de imagem composta

· Ligue a porta Video do videoproj ect or ao e quipa mento de vídeo utiliz ando o cabo de vídeo RCA fornecido (amarelo).
· Ligue as portas L-Audio-R uti li zando o cabo de áudio RCA (vermelho / b ranco) fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta Audio (branca)
Porta Vide o (am arela)
Porta Audio (vermelh a)
Para a port a de sa ída de á udio L (branca) Para a porta de saída de áu dio R (vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída de vídeo (amarela)

Sinais de imagem S

· Ligue a porta S- V ideo do vide oprojec tor ao equipame nto de vídeo utilizan do o cabo S- Vídeo (disponível no mercado).
· Ligue o cabo de áudio RCA (vermel h o/b ranco) fornecido à porta S-Audio/Audio #2 para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Para a porta de saída de áudio L (branca) Para a por ta de saíd a de áu dio R (vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Porta Audio (branca)
Porta S-Video
Para a porta de saída S-Vídeo
Cabo S-Vídeo
(disponível no mercado)
Porta Au dio (vermelha)

Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 39

Page 42

Sinais de imagem componente (diferenças de cor*)

· Ligue o equipamento de vídeo à porta Computer 2/Component Video-BNC do videoprojec­tor utilizando um cabo de vídeo componente (disponível no mercado) de forma a que seja suport ada a tabela seguinte :
Equipamento de vídeot R-Y(Cr) Y B-Y(Cb)
Videoprojector R/R-Y G-RCG B/B-Y
· Ligue as portas S-Audio/Audio #2 utilizando o cabo de áudio RCA (vermelho/branco) fornecido para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelho)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída R-Y (Cr) Para a porta de saída Y Para a porta de saída B-Y (Cb)
Para o cabo de imagens componentes (disponível
no mercado)
Conectores de conversão (três, disponíveis no mercado)
Nota:
· Tem de instalar um conector de conversão (dispo nível no mercad o) na porta BNC do videopr ojector quando li g ar um cabo de imagem componente. Alinhe o vídeo com a port a do equipamento.
· Depois de estabelecer a ligação, defina a opção BNC para YCbCr (ver página
77).
40 - Efectuar a ligação a equipamento de vídeo
Page 43

Porta de saída D do sintonizador digital

· Ligue o sintonizador digital à porta Computer 2/Compo n e nt Video- BN C do v ideoprojector utilizando o cabo para a p orta D opcion al (ELPKC23).
· Ligue o cabo de áudio RCA (vermel h o/b ranco) fornecido à porta S-Audio/Audio2 para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída de
áudio L (branca)
Para a porta de saída de
áudio R (vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída D
Cabo da porta D (opcional) para image ns componentes
Nota:
· Depois de estabelecer a ligação, defina a opção BNC para YCbCr (ver página
77).
· Só é possível estabelecer ligações com sintonizadores digitais no Japão.
· Suporta sintonizadores digitais até níveis D4.
Efectuar a ligação a equipamento de vídeo - 41
Page 44

Sinais de imagem RGB

· Ligue a porta Computer 2/Component Video- BNC do videoproje ctor ao equipamento de vídeo utilizando um cabo de imagem comp on e nte (disponível no me rcado).
· Ligue o cabo de áudio RCA (vermel h o/b ranco) fornecido à porta S-Audio/Audio#2 para reproduzir som a partir dos altifalantes do videoprojector.
Porta R/Cr/Pr
Porta G/Y
Porta B/C b/Pb
Porta Audio (branca)
Porta Audio (vermelha)
Para a porta de saída L
(branca)
Para a porta de saída R
(vermelha)
Cabo de áudio RCA (fornecido com o videoprojector)
Para a porta de saída R Para a porta de saída G Para a porta de saída B
Para o cabo de imagens
componentes
(disponível no mercado)
Nota:
· Adquira o cabo de imagem componente de forma a que uma extremidade corresponda à porta do tipo BNC do videoprojector e a outra corresponda à porta do equipamente de vídeo.
· Depois de est ab ele cer a li ga ç ão, defina a opção BNC para RGB ( v er p ág in a 77
).
42 - Efectuar a ligação a equipamento de vídeo
Page 45
Efectuar projecções
Esta secção explica como iniciar e terminar uma projecção e apresenta as funções básicas para ajustar imagens projectadas.
■■■■ Projectar imagens
Após efectuar todas as ligações, pode começar a projectar imagens.

Preparação

Atenção
· Nunca olhe direc tamente para a lente qua ndo o videoprojector es tiver ligado. Se o fizer, a luz intensa poderá afectar a visão.
· Certifique-se de que está a utilizar o cabo de corrente fornecido. Se utilizar outros cabos que não o fornecido, poderão ocorrer incêndios ou choques eléctricos.
Importante
Não efect ue proj e c ções com a tampa da lente instalada. Se o fizer, a tampa pode ficar danifi­cada devido ao calor.
1 Ligue o videoprojector a um computador e ao equipamento de vídeo (ver página 29, 39). 2 Retire a tampa da l ente. 3 Ligue o cabo de corrente fornecido ao videoprojector.
Veri fique se a forma da tomada de corre nt e do v ide oprojector cor responde à form a do conector do cabo de corrente. Posicione o conector na direcção correcta e insira-o na tomada até encontrar resistência.
Tomada de corrente
Conector do cabo de corrente
Cabo de corrente

Projectar imagens - 43

Page 46
4 Ligue a ficha do cabo de corrente à tomada de parede.
O indicador de f uncionamento acende e fica cor de laranja.
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Nota:
Enquanto o indic ador de funcionamento estiver intermitente e cor de laranja não é possível utilizar os bot õ es.

Iniciar a projecção

1 Pressione o botão [Power] para ligar o videoprojector.
O indicador de funcionamento fica interm itente e verde. É iniciada a proj e cção.
Power
Comp/
Power
A/V mute
Resize
Após cerca de trinta segundos, o ind icador de funcionamento deixa de estar intermitente e acende a luz verde.
44 - Projectar imagens
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
r
a
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Antes de começar a utilizar o comando à distância, coloque o interruptor de funcionamento (R/C ON OFF) na posição de activado (ON).
Indicador de funcionamento
Intermitente e verde Aceso
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Page 47
O ecrã de projecção aparece t al c omo se indica em seguida, de acordo com a si tuação.
Quando não estão a ser recebidos sinais de
imagem.
Aparece uma mensagem a indicar que não estão a ser recebidos sinais de imagem ( No I mage Signals Input). Consoante as definições, esta mensa­gem pode não aparecer (ver página 77
)
Quando selecciona EasyMP.net.
Aparece o menu principal do EasyMP.net.
Quando estão a ser recebidos sinais de imagem.
A imagem será projectada.
Quando liga o videoprojector pela primeira vez.
Aparece o ecrá inicial no qual pode definir a data. Para definir a data e a hora, consulte o manual de instruções do EasyMP.net.
Nota:
· Defina a data e a hora quando aparecer o ecrã de definições do EasyMP.net. Consulte o guia do utilizador do EasyMP.net.
· Enquanto o indicador de funcio namento estiver int ermitente e verde não é possível utiliz ar os bo tõ es .
2 Seleccione a porta à qual efectuou a lig ação quando tiver ligado mais do que um
dispositivo do equipamento.
Pressione o botão correspondente à porta que está ligada ao computador ou equipamento de vídeo para mudar a fonte de entrada.
Computer
Video
Comp/
Power
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Comp1
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
Comp2/YCbCr
Video
Projectar imagens - 45
Page 48
Botão a utilizar Informação
Porta de ligação
EasyMP.net [Computer] Porta Computer #1 [Comp1] Porta BNC (RGB) BNC(RGB)
Porta BNC (YCbCr) [Video]
Porta Video [Video] Porta S-Video S-Video (S-Vídeo)
Videoprojector Comando à distância
(muda sempre que pressionado)
(muda sempre que pressionado)
[EasyMP.net] EasyMP.net
(a função é alterada através da definição BNC (ver página 77
[Comp2/ YCbCr] BNC(RGB)
(muda sempre que pressionado)
)
apresentada no canto superior
direito do ecrã
Computer1 (Computador 1)
BNC(YCbCr) Video (Ví de o)
Nota:
Na definição BNC, será indicada ape nas uma das fontes da po rta BNC (BNC (RGB) ou (BNC (YCbCr)) que pode alterar através dos botões [Comp/EasyMP.net] e [Video] do v ideoprojector e [Comp2/YCb Cr] do comando à distância (ver página 77).
3 Inicie a p rojec ç ão.
Ligue o computador ou o equipament o de v ídeo. Se t iver ligado o equipamento de vídeo, pressione também os botões [Playback] ou [Play]. A indicação Sem sinal (No Signal) desaparece e a projecção é iniciada.
Nota:
· Se a indicação Sem sinal (No Signal) não desaparecer, volte a verificar as ligações.
· Consoante o computador que está a utilizar, pode ter de mudar o destino de saída do sinal de im ag em utilizando a tecla ( , etc.) ou as def in iç õ es , de po is de estabelecer a ligação.
46 - Projectar imagens
Page 49
NEC Panasonic To s hi b a IBM SONY FUJITSU Macintosh
Fn+F3 Fn+F3 Fn+F5 Fn+F7 Fn+F7 Fn+F10 A opção de espelho é definida
através dos ajustes do monitor no painel de controlo, depois de reiniciar o sistema.
A tabela anterior apresenta exemplos relativos a alguns pr odutos. P ara obter mais informações, con s ul te a documentação do co mputador que está a utiliz ar.
· Pressione o botão [Resize] quando forem recebidos sinais que suportem leitores de DVD ou ecrãs panorâmicos (imagens no formato 16:9). Sempre que pression ar o botão, as definições mu dam entre imagens com o formato 4:3 ou 16:9.
· Se projectar uma imagem está tica durante um longo período de tempo, em alguns casos, esta continuará a ser projectada.
· Para obter mais informações relativas às funções do EasyMP.net, consulte o respectivo manual de ins tru çõ es .
Projectar imagens - 47
Page 50
■■■■ Terminar a projecção
Para terminar a projecção, execute as seguintes operações:
1 Desligue o equipamento que está ligado. 2 Pressione o botão [Power].
Aparece uma mensagem a indicar que é necessário desligar o equipamento.
Power
Comp/
Power
A/V mute
Resize
3 Volte a pressionar o botão [Power].
A lâmpada apaga, o indicador de funcionamento fica inter m itente (cor de laranja) e o processo de arrefe cimento é iniciado.
Power OFF?
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
n
i
k
a
c
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
Please press Key again
Power
to power off.
Power
Comp/
Power
A/V mute
Resize
Quando o processo de ar refecimento terminar, o indicador de funcionamento deixa de estar intermitente, permanece aceso e cor de laranja. O processo de arrefecimento demora cerca de quarenta segundos (pode demorar mais tempo, consoante a temperatura ambiente).
Nota:
· Se não quiser desligar o videoprojector, pressione outro botão. Se não pressionar nenhum botão, a mensagem desaparecerá após sete segundos (o videopro­jector continuará ligado).
· Também é possível terminar a projecção se pressionar, durante mais de um segundo, o botão [Power], conforme é descrito no ponto #2 (assume o mesmo estado como se terminasse a projecção através do ponto #3).
· Enquanto o indicador de funcio namento estiver int ermitente e cor de lar anja, não é possível utilizar os botões. Aguarde at é que o indicador permaneça aceso.
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
a
r
a
c
k
i
n
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Power
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc

48 - Terminar a projecção

Page 51
4 Ver ifique se o indicador de funcionamento está aceso e cor de laranja e retire a ficha do
cabo de corrente da tomada .
Indicador de funcionamento
Aceso e cor de laranja
Importante
Não retire a ficha do cabo de corrente da tomada de parede enquanto o indicador de funcionam e n t o e stiver intermitent e e c or de la ranja. Se o fize r, poderá dan ificar o equipa­mento ou reduzir o tempo de duração da lâmpada.
5 Se estiver a utilzar o comando à distância, coloque o interruptor de funcionament o
(R/C ON OFF) na posição de desactivado (OFF).
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Nota:
Se o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] do comando à distância estiver na posição de activado (ON), as pilha s continuam a ser gas tas. Certifique -se de que o interruptor de funcionamento [R/C ON OFF] está na posição de desacti­vado [OFF], quando não estiver a utilizar o comando à distância.
6 Recolha os pés frontais, se estiverem salientes.
Segure no videoprojector com ambas as mãos e levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo, tal como indic a a figura. Em segu id a, baixe o videoprojector.
Alavancas de ajuste dos pés
7 Insira a tampa da lente.
Terminar a projecção - 49
Page 52
■■■■ Ajustar a posição de projecção
Pode instalar o videoprojector nas posições de projecção vertical apresentadas em seguida.

Ajustar os pés

Ajuste o ângulo de projecção do vid eoprojector . Efectue os ajustes necessários e certifique-se de que o videoproject or está voltado para o ecrã num ângulo correcto.
1 Levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo e levante a parte frontal do
videoprojector.
Os pés frontais ficam saliente s.
Alavancas de ajuste dos pés
2 Retire o dedo das alavancas e liberte o videoprojector. 3 Rode a p arte inferior dos pé s frontais para ajustar a altura.
Baixar
Subir
Nota:
· É possív el que o ecrã apar eça com distorção trapezoidal depois de ajustar os pés. Pode corrigir esta distorç ão u ti liz an do a função de correcção trapezoidal (ver página 52
· Para repor os pés frontais, levante as alavancas de ajuste dos pés com um dedo e baixe o videop rojector.
).

50 - Ajustar a posição de projecção

Page 53

■■■■ Ajustar o tamanho da projecção

É possível ajustar o tamanho da projecção e corrigir qualquer distorção trapezoidal.
Nota:
Está também disponível uma função que permite redimensionar o ecrã (ver página 61) e uma função de zo om elect rón ico (E-Zoom) que permite am pli ar determinadas áreas da imagem (ver página 63

Ajustar o zoom

1 Rode a lente de zoom para efectuar os ajustes necessários (pode efectuar uma ampliação
até 1,4x).
Diminui
).
Aumenta
Quando ampliar o ecrã também t e rá de ajustar a distância de projecção (ver pág ina 27
Nota:
Se pretende r utilizar len t es opcionais, consulte a respe ctiva documenta çã o para obter mais informações.
).
Ajustar o tamanho da projecção - 51
Page 54

Ajuste keystone

Efectue os ajustes necessários quando o ecrã aparecer com distorção trapezoidal de pois de ajustar os pés.
1 Pressione o botão [Keystone +, -] para ampliar o ecrã horizontalmente.
Keystone
Volume
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Keystone
Volume
O ecrã com correcção fica mais pequeno. O ecrã com correcção fica mais pequeno.
É possível ajustar a correcção keystone 30º para cima (64 increme ntos) e 30º para baixo (64 incrementos).
30° para cima
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
n
c
y
.
S
g
n
i
k
c
a
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Esc
T
r
a
c
k
i
n
g
30° para baixo
Nota:
· Quando efectuar uma correcção keystone, o tamanho do ecrã diminui.
· A definição de correcção keystone
keystone é guardada. Quando alterar a posição ou o
keystonekeystone
ângulo de proj ecção, vol t e a efectuar os ajus tes de acordo co m a posição de instalação.
· Se, depois de efectuar a c orrecção keystone, a imagem ficar desfoc ada, diminua a nitidez (ver página 74
· A correcção keystone
keystone é efectuada a partir do menu (ver página 76
keystonekeystone
).
52 - Ajustar o tamanho da projecção
).
Page 55

■■■■ Ajustar a qualidade de imagem

É possível ajustar a focagem da imagem e as interferências.

Ajuste da focagem

É possível alinhar a focagem da imagem.
1 Rode a lente de focagem para efec tuar o ajuste necessário.
Nota:
· Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada dev ido à condensação, não é possível ali nhar a focagem. Se isso ac ontecer, limpe ou desembacie a lente (ver página 106
· Se a distância de instalação não estiver situada entre 1,1 e 14,6 m, não será pos­sível efectuar ajustes por menorizados.
· Se pretender utilizar lentes opcionais, consulte a respectiva documentação para obter mais informações.

Ajuste automático (quando projectar imagens de computador)

Esta função ajusta automaticamente as imagens de com p utador para que obtenha os melhores efeitos. Os itens que serão ajustados automaticamente incluem o alinhamento, a posição e a sincronização.
).
1 Pressione o botão [ Enter] do videoprojector (botão [Auto] do comando à distância).
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Capture
Auto
Ajustar a qualidade de imagem - 53
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Esc
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs Resize
Page 56
Nota:
· Se iniciar a função de ajuste automático enquanto estão a ser efectuadas as funções de zoom electrónico, A/V Mute ou Picture-in-Picture, o ajuste se rá efectuado apenas depois de cancelar a função que está activada.
· Consoante o tipo de sinais que estão a ser enviados a partir do computador, é possível que não con s ig a ef ect u ar o aj us t e co rrectam ente. Se isso acontec er, ajuste o alinhamento e a sincroni zação (ver página 55
· Quando estiver a projectar imagens EasyMP.net, a imagem projectada será captada e não serão efectuados quaisquer ajustes se pressionar o botão [Auto/ Capture].
)
54 - Ajustar a qualidade de imagem
Page 57

Ajuste do alinhamento (quando projectar imagens de computador)

É necessári o aj ustar o alinhamento qu ando aparecem faixas verticais na im agem de computador.
1 Pressione o botão [Track in g +, -] do vid eop rojector.
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n

Ajuste da sincronização (quando projectar imagens de computador)

É necessári o aj ustar a sincronização qu an do a imagem de computador aparece a tremer, desfocada ou com ruído vertical.
1 Pressione o botão [Sync +, -] do videoprojector.
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
c
Valores de ajuste predefinidos (quando projectar imagens de computador)
É possível guardar valores de ajuste predefinidos e repô-los quando necessário.
r
a
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
1 Pressione o botão [Preset] do comando à distância.
Os números anteriormente guardados entre a predefinição #1 e #5 mudam sequencial­mente sempre que pressionar este botão.
Esc
Menu
Help
Comp2/YCbCr
Comp1
Video
Capture
APPs
Auto
Resize
P in P Preset
- Volume +
Ajustar a qualidade de imagem - 55
Preset
Page 58
Nota:
· Se os val ore s env iados a part ir d o compu tador (r eso lução, cor da apresentação ) forem alterados depo is de aj ust ar a imagem que aparece a tremer ou des f o ­cada, pode ter de vo lt ar a ef ect uar estes ajustes.
· Em alguns casos, a imagem aparece a tremer ou desfocada devido ao ajuste do brilho e do contraste*.
· Se efectuar ajustes de sincronização depois de efectuar ajustes de alinhamento, as imagens serão projectadas com mais vivacidade.
· Se não estiverem a ser enviados sinais de imagem a partir do computador, como, por exemplo, quando está a projectar imagens de vídeo, não será possível efectuar ajustes automáticos, ajustes de alinhamento e ajustes de sincronização.
· As predefinições têm de ser guardadas previamente (ver página 75
).
56 - Ajustar a qualidade de imagem
Page 59

■■■■ Introdução às funções

Na tabela apresentada em seguida, estão descritas as funções que pode efectuar se pressionar os botões quando estão a ser projectadas imagens.
Função Descrição Botão Ver
Videoprojector Comando à
Ajuda Apresenta o método de resolver
A/V Mute Interrompe temporariament e a
Fixar Faz uma pausa temporária na imagem. - Freeze 60 Redimensionar Altera o tamanho da imagem. Resize Resize 61 Zoom
electrónico Efeitos Adds decora tions to the imag e. - Effect 65 P in P Adiciona um subecrã à imagem. - P in P 68 Predefinição Repõe valores de ajuste guardados ante-
Correcção trapezoidal
Ajuste automático
Alinhamento Ajusta as faixas verticais que aparecem
Sincronização Ajusta as imagens que aparecem a
Volume Ajusta o volume. Shift + Volume Volume 69 Menu Apresenta o menu. Menu Menu 72
problemas quando ocorrer um problema.
apresentação de imagens e a reprodução de som.
Amplia a imagem. - Zoom 63
riormente. Efectua a correcão trapezoidal. Keystone - 52
Ajusta automaticamente a imagem de modo a obter efeitos excelentes.
na imagem.
tremer, desfocadas ou com ruído vertical.
Help Help 58
A/V Mute A/V Mute 60
-Preset55
(Enter)
Tracking - 55
Sync - 55
distância
Auto 53
página
Introdução às funções - 57
Page 60

Funções úteis

Esta secção apresenta e descreve funções úteis, como efectuar apresentações, disponíveis com este videoprojector.
■■■■ Funções úteis

Função de ajuda

Os métodos de resolução de problemas estão divididos em secções diferentes e são explicados em seguida para que os possa utilizar se mpr e q ue o co rrer um problema.
1 Pressione o botão [Help].
Aparece o menu de ajuda.
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
Help
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
i
k
c
c
k
i
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Help
2 Seleccione o item.
Pressione o botão [Sync+, -] do videoprojector (mova o botão [E n t er] para cim a e para baixo no comando à distância) par a se le ccionar o item.
HELP Menu
Help for the image
Help for the sound Language selection(Language)
If you follow the instructions to solve the problem unsuccessfully, unplug the power from the wall outlet and contact with your local dealer.
58 - Funções úteis
:Select :Exit:Enter
Page 61
3 Confirme a selecção do item.
Confirme a selecção do item pressionando o botão [Enter] do videoprojector ou do comando à distância.
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Shift
Enter
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
4 Volte a executar as operações apresentadas nos pontos 2 e 3 para seleccionar e confirmar
a selecção dos itens mais p or menorizados.
HELP Menu
An image does not appear on the Screen.
The image is not in focus. The image is blurred. The image is not displayed fully on the Screen. (cut off/too big/too small/partial) The colors of the image are not correct. The image is too dark. The image is trapezoid.
:Select :Return:Enter :Exit
Nota:
· Consulte a secção "Resolução de problemas" neste manual se o texto de ajuda não fornecer informações para a resol ução do problema (ve r página 92
· Pode fechar o menu de ajuda se pressionar o botão [ESC] ou [Help].
).
Funções úteis - 59
Page 62
■■■■ Interromper a projecção
É possível interromper temporariamente imagens e som.

Função A/V Mute

As imagens e o som são temporariamente interrompidos. É possível projectar o logótipo do utilizador nesta altura.
1 Pressione o botão [A/V Mute].
As imagens e o som são interrompidos.
Power
A/V mute
Comp/
A/V mute
Resize
A projecção será retomada quando voltar a pressionar o botão [A/V Mute], quando ajustar o volume ou quando visualizar o menu. Consoante a definição, pode seleccionar três tipos de estado diferentes quando interromper temporariamente imagens e som (ver página 77
Preto Azul Logótipo do utilizador
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
n
i
k
c
a
r
a
c
k
i
n
g
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
A/V Mute
Freeze
A/V Mute
Power
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
).
Nota:
O logótipo da EP SO N constitui o logótipo do utilizador. Para alterar o logótipo do utilizador tem de registar e configurar o respectivo logótipo (ver pá g ina 78

Fixar a imagem

Faz uma pausa temporária na imagem; no entanto, continua a ouv i r-se som.
1 Pressione o botão [Freeze].
A imagem fica estática.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
Freeze
Para cancelar este modo, volte a pressionar o botão [Freeze].

60 - Interromper a projecção

OFF
3
4
2
5
1
Enter
Esc
).
Page 63
■■■■ Mudar o tamanho da imagem
É possível alternar ent re um a apre sentação de tamanho real ou uma apresentação redimensiona da quando estiver a projectar imagens para um computador. Quando estiver a projectar imagens de vídeo, é pos sível alternar entre uma relação de aspecto de 4:3 e 16:9.
1 Pressione o botão [Resize].
O tamanho do ecrã é alterado.
Resize
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Se estiver a projectar imagens de computador
Apresentação de tamanho real: A imagem é projectada na resolução inserida. Existem situ­ações em que o tamanho da imagem difere do tamanho de projecção. Apresentação redimensionada: A imagem é projectada numa resolução reduzida ou aumen­tada para que a imagem ocup e to do o tamanho da projecção.
Exemplo: Quando a resolução de entrada é inferior à resolução de apresentação (no caso de 800 x 600)
Apresentação redimensionada Apresentação de tamanho real
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize
APPs
Resize
Exemplo: Quando a resolução de entrada é superior à resolução de apresentação (no caso de 1.600 x 1.200)
Apresentação redimensionada Apresentação de tamanho real

Mudar o tamanho da imagem - 61

Page 64
Nota:
· O tamanho da imagem não será alterado se a resolução de apresentação do visor de cristais líquidos for igual à resolução inserida (1.024 x 768 pontos).
· Não será apresentada uma parte da imagem se a resolução inserida for superior à resolução de apresentação do visor de cristais líquidos.
· Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para percorrer as áreas não apresentadas.
· Algumas áreas à esquerda e à direita não s erã o apresentadas quando estiv er a visualizar imagens com uma resolução SXGA (1.280 x 1.024 pontos). Pressione o botão [Resize] enquanto mantém pressiona do o bo tã o [Sh ift] do videoprojector de forma a que a imagem ocupe todo o ecrã.
Se estiver a projectar imagens de vídeo
O tamanho da imagem irá alternar entre 4:3 e 16:9. As imagens guardadas em víde o digital o u imagens DVD podem ser projectadas em ecrãs de formato 16:9.
Formato 4:3 Formato 16:9
Nota:
Quando estiver a projectar imagens EasyMP.net, será apresentada a lista de apli­cações e o tamanho da imagem não será alterado. Consulte o guia do utilizador do EasyMP.net.
62 - Mudar o tamanho da imagem
Page 65
■■■■ Ampliar imagens (função de zoom
electrónico)
É possível ampliar imagens projectadas sem alterar os tamanhos de projecção.
1 Pressione o botão [E-Zoom].
A percentagem relativa ao tamanho aparece no canto inferior direito para que possa ampliar ou reduzir a imagem.
A percentagem relativa ao tamanho aparece neste local.
Power
Freeze
A/V Mute
R/C ON
E-Zoom
OFF
3
4
E-Zoom
2
5
1
Enter
Esc

Ampliar imagens (função de zoom electrónico) - 63

Page 66
Nota:
· Pode ampliar uma imagem 24 vezes entre 1x e 4x em incrementos de 0,125x.
· Quando ampliar a im ag em , não será apresentada um a determinada área da imagem. Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para percorrer o ecrã e visualizar essa área.
· Quando utilizar a funç ã o Pic tu re-in-Pic tu re, o s subecrãs serão ampl iad os.
64 - Ampliar imagens (função de zoom electrónico)
Page 67
■■■■ Função de efeitos
Os botões de efeitos permitem adicionar efeitos às imagens visualizadas durante as apresentações. As definições de efeitos podem ser alteradas no respectivo menu (ver página
76).

Cursor/Carimbo

Aplica um carimbo na imagem.
1 Pressione o botão [1].
Sempre que pressionar o botão [1], poderá alternar entre três cursores/carimbos diferentes.
2 Mova o botão [Enter] do comando à dist â ncia para ba ixo para de slocar o cursor/c arimbo. 3 Quando pressionar o botão [Enter] do comando à distância, o carimbo será aplicado no
local em que o cursor estiver posicionado.
Nota:
· A função de ef eito s se rá c anc el ada e o c urs or des aparecerá quando pression ar o botão [Esc].
· Se pressionar o botão [ 5 ], o efeito será eliminado.
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .

Caixa

Desenha uma caixa na image m.
1 Pressione o botão [2]. 2 Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para deslocar o cursor até à
posição inicial.
3 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição inicial.

Função de efeitos - 65

Page 68
4 Mova o botão [Enter] do comando à distância para baixo para deslocar o cursor até à
posição final.
5 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· Se pressionar o botão [Esc] antes de determin ar a posição, a função de efeitos será cancelada e o cu rsor desapar ec erá.
· Se pressionar o botão [ 5 ], o efeito será eliminado.
· Em algumas s ituações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das cores do fundo da imagem e a caixa. Se isso acontecer, altere a cor da ca ixa (ver página 76
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .
)

Foco de luz

Permite inserir um foco de luz numa determinada área da imagem.
1 Pressione o botão [3].
Sempre que pressionar o botão [3], poderá alternar entre três focos de luz de tamanhos diferentes.
2 Mova o botão [Enter] para baixo para deslocar o foco de luz.
Nota:
· A função de efeitos se r á c an celada e o foco de luz de saparecerá quando pressionar o botão [Esc].
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .
66 - Função de efeitos
Page 69

Barra

Desenha uma b arra na imag e m.
1 Pressione o botão [4] do comando à distância para visualizar o cur s or/carimbo
pretendido.
Sempre que pressionar o botão [4], pode alternar entre três barras diferentes.
2 Pressione o botão [Enter] para determinar a posição final.
Nota:
· A função de efeitos será cancelada e a barra desaparecerá quando pressionar o botão [Esc].
· Em algumas s ituações será difícil ver o efeito, consoante a combinação das cores do fundo da imagem e da barra. Se isso acontecer, altere as cores da barra (ver página 76
· Não é possível usar o rato enquanto a função de efei to s estiver a ser utili za da .
).

Cancelar os efeitos

1 Pressione o botão [5].
A caixa, as barras e outros efeitos desaparecem.
Função de efeitos - 67
Page 70
■■■■ Função P in P
A imagem de vídeo aparecerá como um subecrã dentro da imagem de computador ou da imagem de vídeo.
1 Pressione o botão [P in P].
Serão apresentadas instruções de funcionamento no canto inferior esquerdo do subecrã situado no canto superior direito do ecrã principal.
2 Pressione o botão [Enter] do comando à distância para mudar a posição do subecrã.
3 Pressione o botão [E-Zoom] para alterar o tamanho do subecrã.
4 Pressione o botão [1] para mudar para o som do subecrã.
Pressione o botão [2] para regressar ao som do ecrã principal, depois de o som ter sido alterado.
5 Pressione o botão [Enter] para definir a apresentaçã o do su b ecrã.
O guia de funcionamento existente no canto inferior esquerdo do ecrã desaparecerá.
Nota:
· O subecrã desaparecerá quando voltar a pressionar o botão [P in P].
· A imagem de computador ou a imagem de vídeo (apenas sinais de imagem de vídeo componente) aparecerá no ecrã principal e a imagem de vídeo (Vídeo, S-Vídeo) aparecerá no subecrã. A imag em de vídeo apresentada no su be c rã pode ser alterada através da definição P in P (ver página 77
· Altere a posição, o tamanho e o som do subecrã antes de o apresentar.
· Pode seleccionar cinco tamanhos diferentes para o subecrã.
· Se mudar a posição do su be c rã, quando voltar a utili zar a função P in P, o subecrã será apresentado na posição definida anteriormente.

68 - Função P in P

).
Page 71
Efectuar ajustes e definições
Esta secção explica como ajustar o volume do videoprojector e como utilizar os menus de configuração.
■■■■ Ajustar o volume
É possível alterar o volume quando o som está a se r emitido a partir dos alt ifalantes do videoprojector.
1 Pressione o botão [Volume+, -] enquanto mantém pressionado o botão [Shift] (botão
[Volume+, -] do comando à dist ância) .
Shift
Keystone
Volume
Power
Comp/
A/V mute
Resize
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
g
n
i
k
r
a
c
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
- Volume +
Nota:
· Não é possível efectuar o aj ust e se não for receb id o qu alquer sinal de áudio.
· É possível efectuar o ajuste quando o som está a ser enviado para os altifalantes externos.
Esc
Menu
Comp2/YCbCr
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Video
APPs Resize

Ajustar o volume - 69

Page 72
■■■■ Configuração dos menus
Brightness Contrast Sharpness Gamma
Reset Execute
: : : :
0 0 0
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
NormalDynamic Natural
:Select :Enter
Brightness Contrast Sharpness Gamma
Reset Execute
: : : :
0 0 0
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
NormalDynamic Natural
:Select :Enter
O menu de configuração permite efectuar vários ajustes e definições.

Itens dos menus

Os menus estão divididos em menus principais e em submenus e estão organizados de forma hierárquica. O menu de imagem varia consoante a fonte de entrada (port a ligada).
Menu principal
Submenus (imagem)
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
Position Tracking Sync. Brightness Contrast Sharpness Gamma
Resolution Preset
Reset
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
: :
NormalDynamic Natural
:
Auto
Manual
[]
Select Execute
Select
:Select :Enter
Itens dos menus
Menu de imagem · Computador (D-Sub 15/BNC) Menu de imagem - Computador (DVI-D)
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Position Tracking Sync. Brightness Contrast Sharpness Gamma
Resolution Preset
Reset
Menu de imagem · Vídeo (V ideo/S-Video) Menu de imagem · Vídeo (BNC)
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Position Brightness Contrast Color Tint Sharpness Gamma
Smooth Motion Video Signal Reset
Menu de imagem - EasyMP.net
Adjustment
9999
:
99
:
0
:
0
:
0
: :
NormalDynamic Natural
:
Auto
Manual
[]
Select Execute
Adjustment
0
:
0
:
0
:
0
:
0
: :
NormalDynamic Natural
:
ON
Select [Auto ] Execute
Select
OFF
Video
Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Position Brightness Contrast
Color Tint
Sharpness Gamma
Smooth Motion
Video Signal
Reset
Adjustment
0
:
0
:
0
:
0
:
0
: :
NormalDynamic Natural
:
ON
Select [ ]
Execute
OFF

70 - Configuração dos menus

Page 73
Nota:
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada e não é possível aj ustar os ite ns qu e não são apresentdos.
· Não é possível ajustar os itens do menu de imagem quando não forem recebidos sinais de imagem.
Menu de som Menu de efeitos
Video
Audio
Effect Setting Capture Advanced About Reset All
Volume Treble Bass SRS SPACE SRS CENTER Reset
15
:
0
:
0
:
0
:
0
:
Execute
Video Audio
Effect
Setting Capture Advanced About Reset All
1 Cursor/Stamp 2 Box 3 Spotlight 4 Bar Cursor Speed Reset
:L
Setting Setting Setting Setting
M H
Execute
:Select :Enter
:Select :Enter
Menu de configuração Menu de captação
Video Audio Effect
Setting
Capture Advanced About Reset All
:Select :Enter
Keystone P in P No-Sigual Msg. Prompt A/V Mute BNC Sleep Mode
Reset
0
:
Composite S-Video
:
OFF Black
:
ON OFF
:
Black Blue
:
RGB YCbCr
: :
ON OFF
Execute
Blue
Logo
Logo
Video Audio Effect Setting
Capture
Advanced About Reset All
:Select :Enter
Image Capture User's Logo Capture
Menu de definições avançadas Menu de informações
Video
Video Audio Effect Setting Capture
Advanced
About Reset All
:Select :Enter
Language Startup Screen Color Setting Comp2Sync Termination Rear Proj. Ceiling Reset
: :
: :
Select [English] ON OFF
Auto Manual
ON OFF ON OFF
Execute
ON: OFF
Select
Audio Effect Setting Capture Advanced
About
Reset All
:Select
Lamp ON Time Video Source Frequency
SYNC Polarity SYNC Mode
Resolution Refresh Rate
O menu de informações apresenta a configuração da
fonte de entrada que está a ser projectada.
Menu de reinicialização total
Video Audio Effect Setting Capture Advanced About
Reset All
Execute
:
9999 H
:
Computer1
:
H 999. 99 KHz
:
V 999. 99 Hz
:
H Positive
:
V Negative
:
Sync On Green
:
9999x9999
:
999. 9 Hz
Execute Execute
:Select :Enter
Nota:
O tempo de funcionamento da lâmpada é apresentado como 0 H entre as 0 e 10 horas e em incrementos de 1 hora após as 10 horas de utilização.
Configuração dos menus - 71
Page 74
■■■■ Utilizar os menus
Pode utilizar os menus a partir do videoproject or e do comando à distância.

Método de funcionamento

1 Pressione o botão [Menu].
Aparece o menu principal.
Power
Menu
Comp/
A/V mute
Resize
2 Seleccione o item pretendido.
Pressione o botão [Syn c +, -] do v i deoproj e ctor (mova o botão [Enter] do comando à dis­tância para cima ou para baixo) para seleccio nar o item pretend ido.
3 Confirme a selecção do item.
Pressione o botã o [ (Enter)] do videop rojector (botão [Enter] do comando à distância) para confirmar o item selecci on ado. O s ub me n u é ap re se n tado.
4 Em seguida, seleccione um item do submenu.
Pressione o botão [Syn c +, -] do v i deoproj e ctor (mova o botão [Enter] do comando à distância para cima ou para b aixo) para seleccionar o item do subme n u. Os itens apresentados no menu de imagem e no menu de informações variam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada.
Menu
Help
Video
Shift
Esc
n
c
y
.
S
T
r
g
a
n
c
i
k
k
i
c
n
a
g
r
T
S
.
y
c
n
Keystone
Volume
Video
Audio Effect Setting Capture
Advanced
About Reset All
Menu
Esc
Menu
Comp1
Capture
Auto
P in P Preset
- Volume +
Help
Comp2/YCbCr
Video
APPs
Resize

72 - Utilizar os menus

Language Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination Rear Proj. Ceiling Reset
: :
: :
Select [English] ON OFF
Auto Manual
ON: OFF ON OFF ON OFF
Execute
Select
Page 75
5 Selecc ione o valor relativo ao item.
Pressione o botã o [Tracking +, -] do videopr oj e ctor (mova o botão [Enter] do coman do à distância para a esquerda ou par a a di re ita) para seleccion ar o valor re lat ivo ao item.
Language Startup Screen
Color Setting
Comp2Sync Termination
Rear Proj.
Ceiling Reset
Select [English]
:
ON OFF
:
Auto Manual
:
ON OFF
:
ON OFF
Execute
ON: OFF
Select
Nota:
· A indicação (Enter) aparece no iní cio do nome de um subitem que executa as definições e que avança para os outros subitens. Pressione o botão [Enter] para confirmar esta selecção e, em seguida, volte a seleccionar a definição.
· Para obter mais informações sobre as funções de cada definição, consulte a lista de definições (ver página 74
).
6 Defina to do s os out r os itens da mesma forma. 7 Pressione o botão [Menu].
O menu fecha.
Nota:
· Pressione o botão [Esc] para regressar ao menu anterior.
· Os itens apresentados no menu de imagem variam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada e não é possível aj ustar os men u s que nã o pertencem a essa fonte.
· Não é possível ajustar os menus de imagem quando não estão a ser re cebidos sinais de imagem.
Utilizar os menus - 73
Page 76

Definições

Menu
principal
Vídeo Posição
Submenu Função Predefinição
(Position)
Alinhamento (Tracking)
Sinc. (Sync.)
Brilho (Brightness)
Contraste (Contrast)
Cor (Color)
Coloração (Tint)
Nitidez (Sharpness)
Gama (Gamma)
Resolução (Resolution)
Move a imagem apresentada para cima, para baixo, para a esquerda e para a direita. Pressione o botão [Enter] para efectuar os ajustes necessários no ecrã de ajuste que aparece.
Ajusta as faixas verticais que aparecem nas imagens de computador.
Ajusta as imagens imagens de computador quando aparecem com interferências, desfocadas ou com ruído vertical.
·As imagens podem aparecer com interferências ou desfocadas quando ajustar o brilho e o contraste.
·É possível ajustar a vivacidade da imagem se ajustar o alinhamento e, em seguida, a sincronização.
Ajusta o brilho da imagem. Valor médio (0)
Ajusta o contraste da imagem. Valor médio (0)
Ajusta a profundidade de cor da imagem. Valor médio (0)
Ajusta a tonalidade da imagem. Valor médio (0)
Ajusta a nitidez da imagem. Valor médio (0)
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Dinâmico: Produz uma imagem com diferenças de cor
nítidas. Adequado para apresentar gráficos,
etc. Normal: Projecta a tonalidade sem correcção. Natural: Produz uma imagem com a tonalidade natural. Adequado para imagens de vídeo.
Define a resolução de entrada. Auto: Ajusta automa ticament e a resoluç ão de entr ada. Manual: Pressione o botão [Enter] e seleccione a
definição pretendida a partir do menu de selecção da resolução de entrada que aparece.
Depende dos sinais da ligação
Depende dos sinais da ligação
0
Normal
Áudio
74 - Utilizar os menus
Page 77
Menu
principal
Áudio Volume Ajusta o volume. 15
Submenu Função Predefinição
Predefinição (Preset)
Movimento suave (Smooth Motion)
Sinal Vídeo (Video Signal)
Reiniciar (Reset)
Agudo (Treble)
Grave (Bass)
SRS SPACE Ajusta a amplitude do som. 2 SRS CENTER Ajusta a profundidade do som. 2 Reiniciar
(Reset)
É possível gua r da r os valores de ajuste do si nal de entrada do computador actual (resolução de entrada, alinhamento, sinais de sincronização, brilho, contraste, nitidez, gama, posição de apresentação). Pressione o botão [Enter] e seleccione o número pre­definido com o qual pretende efectuar o registo a partir do menu de selecção predefinido que aparece.
·Os valores de ajuste registados com o número
predefinido representam o estado actual do sistema. Certifique-se de que definiu os valores pretendidos antes de os registar.
·Os valores de ajuste predefinidos podem ser activados
se pressionar o botão [Preset] (ve r página 55
Quando activar esta opção, o movimento das imag ens será mais suave. Desactive a opção se as cores não apare­cerem fixas.
Define o método do sinal de vídeo. Pressione o botão [Enter] e seleccione a definição pretendida a partir do menu de selecção do método de sinal de vídeo que aparece.
· O método de sinal de vídeo é automaticamente definido
para o modo [Auto], no entanto não utilize o modo [Auto] para o sistema PAL (60Hz).
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajus te do menu de i magem. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 79
Ajusta a intensidade dos tons agudo s. Valor médio (0)
Ajusta a intensidade dos tons graves. Valor médio (0)
Repõe as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu de som. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo [Reset All] para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 79
).
).
).
Não registado
Activado (ON)
Auto
-
-
Utilizar os menus - 75
Page 78
Menu
principal
Efeitos Cursor/
Confi­guração
Submenu Função Predefinição
Carimbo (Cursor/Stamp)
Caixa (Box)
Foco de luz (Spotlight)
Barra (Bar)
Velocidade do cursor (Cursor Speed)
Reiniciar (Reset)
Keystone Ajusta as imagens que aparecem com distorção trapezoi-
Define a forma, o tamanho, a cor e o comprimento do cursor/carimb o atribuído ao botão [1]. Pressione o botão [Enter] e seleccione o item a ser apresentado no menu de configuração do cursor/ carimbo. É possível definir a forma, o tamanho, a cor e o comprimento se pressionar os botões 1 a 3. Consoante a forma do cursor seleccionada, não é possível definir o tamanho, a cor e o comprimento.
·O botão [1] executa a função de cursor/car imbo. Os
tipos de cursor/carimb o serão alter nados ent re 1 e 3 sequencialmente sempre que o botão [1] for pressionado (ve r página 65
Define a cor, a forma e a utilização ou não de sombreado e de cor para a caixa atribuída ao botão [2]. Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido a partir do menu de configuração da caixa.
·O botão [2] executa a função Caixa (ver página 65). Define o tamanho do foco de luz atribuído ao botão [3].
Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido a partir do menu de configuração do foco de luz.
·O botão [3] executa a função de foco de luz (ver página
66).
Define a cor, direcção e largura da barra atribuída ao botão [4]. Pressione o botão [Enter] e seleccione o item pretendido a partir do menu de configuração da barra. É possível seleccionar a cor, a direcção e a largura de forma inde­pendente para cada uma das definições entre 1 e 3.
·O botão [4] executa a função de barra. Os tipos de barra
serão alternados entre 1 e 3 sequencialmente sempre que o botão [1] for pressionado (ver página 67
Selecciona a velocidade do cursor. L: Lento M: Médio H: Rápido
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajus te do menu de e feit os. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 79
dal.
·O tamanho do ecrã é reduzido quando efectuar a
correcção keystone.
·O estado da correcção keystone será guardado. V olte a
efectuar ajustes correspondentes à posição de instalação quando tiver alterado a posição ou o ângulo de projecção.
·Reduza a nitidez se a imagem aparecer desfocada
depois de efectuar a correcção keystone (ver página 74
).
).
).
).
Definições indi­viduais entre os tipos 1 a 3
Cor: Magenta Sombreado: Não Forma: Quadrado
Tamanho: médio
Definições indi­viduais entre os tipos 1 a 3
M
-
Valor m é d i o (0)
76 - Utilizar os menus
Page 79
Menu
principal
Submenu Função Predefinição
P in P Define a fonte de entrada para o subecrã da função P in
Mens. sem sinal (No Signal Msg)
Indicador (Prompt)
A/V Mute Define o estado que o ecrã deve assumir quando pressio-
BNC Define o modo para os sinais de imagem recebidos pela
Modo de repouso (Sleep Mode)
Reiniciar (Reset)
P.
·A função P in P é executada quando pressionar o botão
(ver página 68
Aparece o estado da mensagem que indica que não foi recebido nenhum sinal de imagem (No Image Signal Input) e de outras mensagens.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e
configurado para que o possa alterar.
Define se a fonte de entrada deve aparecer ou não no ecrã.
nar o botão [A/V Mute].
·Os logótipos do utilizador têm de estar registados e
configurados para que os possa alterar.
porta BNC. RGB: Activa a entrada de sinais RGB. YCbCr: Activa a entrada de sinais de vídeo (YCbCr ou YPbPr.)
Define a função de poupança de energia para quando não forem recebidos sinais de imagem. Quando acti­vado, a projecção será interrompida automaticamente e o videoprojector entra no modo de repouso se não forem recebidos sinais de imagem ou se não efectuar qualquer operação durante trinta minutos (o indicador de funcionamento acende e fica cor de laranja). Pressione o botão [Power] para reiniciar a projecção.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu de configuração. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem (ver página 79
).
).
Composto
Azul
Activado
Preto
RGB
Activado (ON)
-
Utilizar os menus - 77
Page 80
Menu
principal
Captação Captação de
Avançado Língua
Submenu Função Predefinição
imagens (Image capture)
Captação do logótipo do utilizador (User’s Logo Capture)
(Language)
Ecrã inicial (Startup Screen)
Ajuste de cor (Color Setting)
Capta a imagem que está a ser projectada e guarda-a no cartão de memória como um ficheiro de imagem com o formato JPEG. É possível visualizar imagens guardadas no cartão de memória e copiá-las para outros computadores ligados à rede utilizando as funções EasyMP.net Easy Review e Easy File (ver página 80
Regista logótipos do utilizador (ver página 83 Pressione o botão [Enter] e siga as instruções apresentadas no ecrã de confirmação.
·É necessário algum tempo até que o processo de
gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este processo. Se o fizer, poderá danificar o videoprojector ou o equipamento.
·O tamanho que pode regist ar é de 400 x 300 p o ntos.
·O tamanho de apresentação será ajustado quando
projectar imagens de vídeo.
Define a língua a utilizar na apresentação das men­sagens. Pressione o botão [Enter] e seleccione a língua pretendida no menu de selecção de língua apresentado.
·O ecrã do EasyMP.net é apresentado apenas em três
línguas: Inglês, Alemão e Francês. Mesmo que seleccione outra língua, a língua utilizada para a apresentação não será alterada.
Apresenta o logótipo do utilizador durante o período de aquecimento, depois de ligar o videoprojector.
·O logótipo do utilizador tem de estar registado e
configurado para que o possa alterar.
Ajusta a temperatura de cor* da imagem. Auto: Austa automaticamente as definições de cor. Manual: Pressione o botão [Enter] e seleccione o item que pretende a partir do men u de definição de cor que aparece.
·Def ina o valor da temperatura de cor para o valor
correcto.
·As definições de nível de preto e de nível de branco são
utilizadas apenas quando utiliza vários videoprojectores para efectuar uma projecção sobreposta.
).
).
-
Logótipo da EPSON
Inglês
Desactivado (OFF)
Auto
78 - Utilizar os menus
Page 81
Menu
principal
Avançado Terminação
Acerca de Apresenta as definições act uais. ­Reinic.
tudo
Submenu Função Predefinição
Sinc. Comp2 (Comp2 Sync Term ination)
Proj. posterior (Rear Proj.)
A partir do tecto (Ceiling)
Reiniciar (Reset)
Executar (Execute)
Define o modo de terminação da porta Computer #2 para activar o processamento de imagens a partir de uma porta. Activado: Terminação analógica (75 Desactivado: Entrada TTL
·Normalmente está desactivado. Active-o com o
interruptor de alternância quando for necessário utilizar a terminação 75 analógica.
Active este submenu para projectar imagens para um ecrã semitransparente a partir da parte posterior. A ima­gem projectada aparece invertida.
Active este submenu para projectar imagens a partir do tecto. A imagem projectada pode ser invertida da esquerda para a direita e de cima para baixo.
·É ncessária a unidade de montagem no tecto opcional
para instalar o videoprojector no tecto.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste do menu avançado. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições relativas aos valores de som e de imagem.
Repõe todas as predefinições dos menus de confi­uração. Pressione o botão [Enter] e seleccione Sim (Yes) no ecrã de confirmação que aparece.
·Execute a função de reinicialização (Reset) de cada
submenu para repor as predefinições relativas aos valores de som e de imagem de cada menu.
·Não é possível repor as predefinições relativas à
capatação do logótipo do utilizador, ao tempo de funcionamento da lâmpada, à língua e a BNC. Depois de substituir a lâmpada, execute o processo de reinicialização (ver página 108
Ω)
).
Desactivado (OFF)
Desactivado (OFF)
Desactivado (OFF)
-
-
· Os menus de imagem e de informações apresentados va riam consoante a fonte de entrada que está a ser projectada e não é possível ajustar menus que não pertençam a essa fonte.
· O menu de informações apresenta o estado das d efinições relativas à fonte de entrada que está a ser projectada.
· Se aparecer uma mensagem a indicar que não foi possível captar a imagem (Image capture failed), isso significa que pode ter ocorrido um erro de sistema com o EasyMP.net. Mude a ima­gem projectada para EasyMP.net e resolva o erro de sistema antes de efectuar outras operações.
Utilizar os menus - 79
Page 82

Captação de imagem

A imagem que está a ser apresentada se rá guardada no cartão de memória.
1 Apresente as imagens que pretende captar. 2 Pressione o botão [Menu] e, em seguida, seleccione a opção de captação de imagens no
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirmação.
Video Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Return
:Select
Image Capture
User's Logo Capture
:Execute
Execute
Execute
3 Seleccione Sim [Yes] e, em seguida, pressione [Enter].
Aparece um ecrã onde deve voltar a confirmar qual a imagem que pretende guardar.
Image Capture
Do you save the present image to the Memory Card?
Yes No
:Select:Return :Execute
4 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione [Enter].
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de gravação está concluído.
80 - Utilizar os menus
Image Capture
Do you use this image?
Yes No
:Select:Return :Execute
Page 83
5 Pressione o botão [Enter] ou [Esc].
A função de captaçã o termina e volta a aparecer o menu.
Image Capture
This image was saved as XXX.JPG in this Memory Card.
:Return/
Utilizar os menus - 81
Page 84
Nota:
· É necessário algum tempo até que o process o de gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este processo. Se o fizer, pod erá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· Não é possíve l guardar imagens se não tiver inserido nenhum cartão de memória.
· Não retire o cartão de memória enquanto as imagens estão a ser guardadas.
· Quando captar uma imagem, será cr iada uma pasta relativa à capta ção [Capture] no cartão de memória e o conteúdo desse ecrã será guardado em formato jpg.
· É possível visualizar imagens captadas e cop iá-las para computad ore s ligados à rede utilizando as funções EasyMP.net Easy Review e Easy File.
· Se aparecer uma mensagem a in di c ar qu e nã o f oi poss ível ca pt ar a im ag em (Image capture failed), isso significa que pode ter ocorrido um erro de sistem a com o EasyMP.net. Mude a imagem projectada para EasyMP.net e resolva o erro de sistema antes de efectuar outras operações.
· Não é possível captar imagens se não tiver inserido nenhum cartão de memória.
· Não é possível captar imagens quando está a inicializar o EasyMP.net. Utilize a função Easy Capture para captar imagens quando estiver a inicializar o EasyMP.net. Cons u lte o guia do utilzia do r do E asyMP.net.
82 - Utilizar os menus
Page 85

Registo do logótipo do utilizador

Regista as imagens que estão a ser apre se n tadas como logóti po do utilizador.
1 Apresente as imagens que pretende registar como logótipo do ut ilizador. 2 Pressione o botão [Menu] e seleccione a opção de captação de logótipo do utilizador do
menu de captação.
Aparece um ecrã de confirmação.
Video Audio Effect Setting Capture Advanced About Reset All
:Return
Image Capture
User's Logo Capture
:Execute
:Select
Execute
Execute
3 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do videoprojector
(botão [Enter] do comando à distância).
Aparece a imagem a ser registada.
User's Logo Capture
Do you use the present image as a user's logo?
Yes No
:Select:Return :Execute
4 Ajuste a posição da imagem e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do
videoprojector (botão [Enter] do comando à distância).
Aparece um ecrã de confirmação.
:Move
:Return :Enter
/
Utilizar os menus - 83
Page 86
5 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do videoprojector
(botão [Enter] do comando à distância).
Aparece o ecrã de ampliação.
User's Logo Capture
Do you use this image?
Yes No
:Select:Return :Execute
6 Seleccione a percentagem de ampliação e pressione o botão [ (Enter)] do videoprojec-
tor (botão [Enter] do comando à dist â ncia).
Aparece um ecrã a confirmar se pretende guardar a imagem.
User's Logo Capture
Set the zoom rate. zoom rate :
100% 200% 300%
:Select:Return :Execute
7 Seleccione Sim (Yes) e, em seguida, pressione o botão [ (Enter)] do vid eop rojector ou
[Enter] do comando à distância.
A imagem será guardada. Aguarde até que apareça um ecrã a indicar que o processo de gravação está concluído.
User's Logo Capture
Do you save the user's logo?
Yes No
If you save it, the previous user's logo will be overwritten.
:Select:Return :Execute
Nota:
· É necessário algum tempo até que o process o de gravação termine. Não utilize o videoprojector ou o equipamento ligado enquanto estiver a decorrer este processo. Se o fizer, pod erá danificar o videoprojector ou o equipamento.
· O tamanho de imagem que pode ser registada é de 400 x 300 pontos.
· O tamanho de apresentação será alterado quand o estiver a projectar uma imagem de video.
84 - Utilizar os menus
Page 87
Utilizar o EasyMP.net
Esta secção explica como instalar o software EasyMP.net e o EMP Link V opcionais.
■■■■ Introdução ao EasyMP.net
As aplicações para PC do EasyMP.net e o software de suporte para apre sentações EMP Link V estão guardados no CD-ROM do EasyMP.net.
Software

Software de suporte para apresentações

SoftwareSoftware
EMP Link V
Permite alterar as defin i ções do videoproject or a partir do computador. Pode atribuir funções ao botão de efeitos [Effect] e ed itar logótipos de utilizador (con su lt e o g u ia do utilizador do EMP Link V(PDF)).

Introdução ao EasyMP.net - 85

Page 88

Aplicações do EasyMP.net para PC

EMP File
Permite controlar os ficheiros guardados no cartão de memória do videoprojector remota­mente a partir de um computador.
EMP Tablet
Permite utilizar o cursor e efe ctuar funções remotament e uti lizando o rato do computador quando estiver a projectar imagens EasyMP.net.
EMP Scenario
Permite criar cenários para efectuar as projecções.
Nota:
· Para obter informações sobre como utilizar o EasyMP.net e as aplicações para PC do EasyMP.net, consulte o guia do utilizador do EasyMP.net.
· As aplicações para PC do EasyMP.net funcionam apenas em Windows 95, 98 e NT4.0.
· É possível alterar as definições do videoprojector a partir de uma localização remota com o Easy M P.net se ligar um computador a uma rede e utilizar o browser instalado no PC.
86 - Introdução ao EasyMP.net
Page 89
■■■■ Instalação
Esta secção explica como instalar o EasyMP.net. Quando instalar o EasyMP.net, serão instaladas quatro aplicações (EMP Scenario, EMP Tablet, o utilitário EMP File e o EMP Link V) juntamente com o guia do utilizador do EMP Link em formato PDF.

Ambiente de trabalho

Tenha em atenção as tabelas apresentadas em seguida para se certificar de que é possível uti­lizar o softwa re no seu c omput ador.
Windows
Windows
Computador Computadores com o Windows 95/98/NT4.0/2000 instalado
Capacidade de memória
Capacidade do disco ·EasyMP.net Pelo menos 5 MB
Monitor Resolução de 16 bits High Color (640 x 480) ou superior
*São necessários pelo menos 20 MB para a versão ch in e sa e para a versão cor e an a.
Macintosh (apenas EMP Link V)
Computador Apple Kanji Talk 7.5.5 ou superior
Capacidade de memória
Capacidade do disco · Guia do utilizador do EMP Link V /EMP
Monitor 32.000 cores (640 x 480) ou superior
*São necessári os pelo menos 15 MB para a versão japonesa e p elo menos 25 MB para a versão coreana.
Processador: Pentium133 MHz ou superior Pelo menos 32 MB (são necessários 8 MB adicionais quando estiver a utilizar o
Acrobat Reader para o guia do utilizador do EM P Li n k V em formato PDF)
·Acrobat Reader Pelo menos 10 MB*
Macintosh
Processador: Power PC ou superior Pelo menos 32 MB (22 MB quando estiver a utilizar o Acrobat Reader)
Pelo menos 5 M B
Link em formato PDF
·Acrobat Reader Pelo menos 8 MB*

Instalação - 87

Page 90

Instalação

Esta secção expli c a como instalar o software utilizando as janelas do Windows 98 como referên­cia. Para instalar o software em Windows 95 execute as mesmas operações.
Nota:
O guia do utilizador em formato PDF do EMP Link V será instalado no seu computa­dor juntamente com o software. Tem de ter instalado o Acrobat Reader para ler este manual. S e não ti ver o Acr oba t R ead er inst alad o , r ec omend a-se q ue o in stal e juntamente com o EMP Link V.
Windows
1 Inicie o Windows e insira o CD-ROM no re spec tivo leitor.
O programa de instalação inicia automaticamente.
Nota:
Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, abra a caixa de diálogo que permite especificar e executar o nome do ficheiro (Specify and exe­cute file name) a partir do menu Iniciar (Start) e escreva [o nome do leitor de CD­ROM: \SETUP].
2 Seleccione a língua e o programa que pretende instalar e pressione a tecla [OK].
A instalação é iniciada. Avance para os ecrãs seguintes de acordo com as instruções apre­sentadas.
Nota:
Para desinstalar as aplicações, seleccione O Meu Computador (My Computer) e faça clique em Painel de Controlo (Control Panel). Em seguida, faça clique na opção que permit e ad icionar e apagar aplic açõ e s (Add an d De le te Applica­tions) e selecci one Adicionar/remover (Add and Delete).
88 - Instalação
Page 91
Macintosh
1 Inicie o Macintosh e insir a o CD-R OM no respec tivo leit or. 2 Faça clique duas vezes no ícone de instalação (Installer) do EMP Link.
O programa de instalação inicia automaticamente.
3 Seleccione a língua e faça clique em [OK].
Avance para os ecrãs seguintes de acordo com as instruções apresentadas.
Nota:
Para desinstalar o programa, arra ste as pastas EMP LinkV e EMP LinkV situadas na pasta de predef inições (Default Se ttings) do Sistema (System) para o lixo (Trash).

Consultar o guia do utilizador

Windows
Seleccione Inic iar – Programas – EM P Link V – Guia do Utilizador (Start – Programs – EMP Link V – User’s Guide) para abrir o ficheiro.
Macintosh
Faça clique duas vezes no ícone do guia do utilizador [User’s Guide] situado na pasta [EMP LinkV] para abrir o ficheiro.
Instalação - 89
Page 92
■■■■ Efectuar ligações a computadores
Quando pretender utilizar o EMP Link V, estabeleça uma ligação série entre o computador e o videoproje ct or.

Ligações série

Importante
· Desligue o videoprojector e o computador antes de os ligar entre si. Se não o fize r, pode danific ar os dispositivos.
· Ver i fique se a forma do cone ctor do cabo é adequad a à forma da porta antes de efect uar a ligação. Se exercer demasiada força quando a forma do conector e d a porta diferir, pode danificar o equipamento.
Nota:
· Pode ter de utilizar um adaptador pa ra efectuar a ligação, consoante a porta do computador que está a utilizar. Para obter mais informaçõees, consulte a documentação fornecida com o computador.
· Pode utilizar o computador que ligou para alterar as definições do videopro­jector e para efectuar operações. Ligue o computador que pretende utilizar para envio de imagens à porta Computer #1 ou Computer #2 (ver página 29
· Antes de utilizar o software, ligue o videoprojector e certifique-se de que a ligação foi estabelecida.
Windows
Ligue a porta Mous e/ Com Port do videop roj e ctor à porta série do computador ut ilizando o cabo série para PC e o cabo principal fornecidos.
Porta Mouse/Com
).
PC SERIAL
Porta série
Cabo série para PC
(fornecido com o videoprojector

90 - Efectuar ligações a computadores

(fornecido com o videoprojector)
Cabo principal
Page 93
Macintosh
Ligue a porta Mouse/Com do videoprojector à p orta para impressora do computador ou à porta do modem utilizando o cabo série para Mac e o cabo principal fornecidos.
Porta Mouse/Com
MAC SERIAL
Porta para impressora ou porta para modem
Cabo série para Mac
(fornecido com o videoprojector)
(fornecido com o videoprojector)
Cabo principal
Efectuar ligações a computadores - 91
Page 94
Resolução de problemas
Esta secção apresenta os problemas que podem ocorrer e explica como os resolver.
■■■■ Resolver problemas
Se ocorrer algum problema, verifique, em primeiro lugar, os indicadores do videoprojector. O videoprojector está equipado com um indicador de funcionamento, um indic ador do estado da lâmpada e um indicador da temperatura que apresentam o estado do vi deoprojec­tor.
Indicador de funcionamento Indicador do estado da
lâmpada Indicador da temperatura

Indicador de funcionamento

Estado do
indicador
Aceso e cor de laranja
Intermitente e cor de laranja
Aceso e verde Projecção em curso (Normal) 44
Causa Soluçã o ou estado Ve r p á g.
Modo de espera (Normal)
Processo de arrefecimento em curso
A projecção será iniciada quando pressionar o botão [Power].
(Normal)
·Aguarde alguns minutos. O tempo necessário para que o videoprojector arrefeça (arrefecimento da lâmpada) varia consoante a temperatura ambiente, etc.
·Não é possível utilizar o botão [Power] durante o período de arrefecimento. Quando o processo de arrefecime n to termina r, o indicador acende e permanece cor de laranja. Nesta altura, volte a pressionar o botão.

92 - Resolver problemas

44
52
Page 95
Estado do
indicador
Intermitente e verde
Aceso e ver­melho
Apagado O videoprojector
Causa Soluçã o ou estado Ve r p á g.
Período de aquecimento
Erro interno Não continue a utilizar o videoprojector, retire
não está ligado
(Normal)
·Aguarde alguns minutos.
·O tempo necessário para o processo de aquecimento é de cerca de 30 segundos.
·O indicador verde deixa de estar intermitente e permanece aceso quando o processo de aquecimento terminar.
a ficha do cabo de corrente da tomada de parede e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na página 121 para efectuar reparações.
O videoprojector não está ligado..
·Verifique se o cabo de corrente está ligado.
·Verifique se a tomada de parede tem corrente.

Indicador do estado da lâmpada

44
44
Estado do
indicador
Intermitente e vermelho
Intermitente e cor de laranja
Apagado (Normal)
Causa Solução ou estado Ver pá g.
Problema s c o m a lâmpada
Está a chegar a altura de substi tuir a lâmp ada
·Substitua a lâmpada por uma nova (ELPLP11).
·Se a lâmpada partir, tenha cuidado para evitar danos físicos e contacte o endereço mais próximo indicado na página 121 para efectuar reparações (não é possível projectar imagens enquanto não substituir a lâmpada).
·Depois de substituir a lâmpada, certif iq ue-se de que a lâmpada ou a ventoinha estão instaladas correctamente. Se a lâmpada ou a ventoinha não estiverem correctamente instaladas, o videoprojector assume o estado de desligado.
Adquira uma lâmpada nova. Recomenda-se que substitua lâmpada assim que possível. Existem casos em que é necessário substituir a lâmpada antes da altura indicada nas condições de utilização.
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar uma projecção.
108
108
Resolver problemas - 93
Page 96

Indicador da temperatura

Estado do
indicador
Aceso e vermelho
Intermitente e vermelho
Intermitente e cor de laranja
Apagado (Normal)
Causa Solução e estado Ver p á g .
Temp e rat u ra interna elevada (sobreaqueci­mento)
Erro interno Não continue a utilizar o videoprojector, retire
Arrefecimento a alta velocidade em curso
·Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e os 40º (limites de temperatura).
·Instale o videoprojector num local bem ventilado e certifique-se de que as aberturas para entrada e saída de ar não estão bloqueadas.
·Limpe o filtro de ar.
·Desligue a lâmpada quando o indicador vermelho acender para diminuir a temperatura interna do videoprojector.
a ficha do cabo de corrente da tomada de parede e contacte o fornecedor ou o endereço mais próximo indicado na página 121 para reparações.
Esta situação é normal. No entanto, a pro­jecção será interrompida automaticamente se a temperatura continuar a subir excessivamente.
·Utilize o videoprojector apenas entre os 5º e os 40º (limites de temperatura).
·Instale o videoprojector num local bem ventilado e certifique-se de que as aberturas para entrada e saída de ar não estão bloqueadas.
·Limpe o filt ro de ar. 106
Não ligou o videoprojector ou está a efectuar uma projecção.
25
106
25
94 - Resolver problemas
Page 97
Nota:
· Se as imagens não aparecerem correctamente apesar de os indicadores não assinalar em qualquer er ro, consulte a secção apresentada em seguida.
· Se algum dos indicadores aparecer num estado que não conste das tabelas anteriores, contacte o fornecedor.
Resolver problemas - 95
Page 98
■■■■ Quando os indicadores não apresentam
solução
Se ocorrer algum dos seguint es prob le m as e os indicadores não apresentarem uma solução, consulte as páginas relativas a cada probl ema .
· A imagem não é projectada página 97
· Não é emitido som página 102
· A imagem não está nítida página 99
· O comando à distância não funciona página 102
· A imagem está distorcida página 100
· Não consegue desligar o videoprojector página 103
· A qualidade da cor da imagem é fraca página 101
· O EMP Link V não funciona página 103
· A imagem aparece escura página 101

96 - Quando os indicadores não apresentam solução

Page 99

A magem não é projectada

Não aparece nada
A tampa da lente ainda está insta lad a?
Ver pág in a 43.
Desligou e voltou a ligar o videoprojector?
Depois de a projecção terminar, o botão [Power] não funcionará (durante o processo de arrefecimento). O bot ão [Power] volta a funciona r dep ois de o processo de arrefecimento da lâmpada de
Não aparece nada
projecção (op e raç õe s de arrefecimento: o in d ic ador de funciona m ento fica ac e so e cor de laranja) ter m inar. Ver pág in a 52.
O modo de repouso está activado?
Se o modo de repouso estiver activado [ON] e se não efectuar qualquer operação ou se o videoprojector não receber qualquer sinal durante 30 minutos, a lâmpada ap aga automaticamente. Ver pág in a 77.
Pre ssionou o botão [Power]?
Ver pág in a 44.
Ajustou correctamente o brilho da imagem?
Ver pá g i na 74 .
Activou o modo A/V Mute?
Ver pág in a 60. Reinicie o equipamento. Ver pág in a 79.
A imagem recebida aparece totalmente preta?
Existem situações em que as imagens aparecem totalmente pretas devido a protectores de ecrã, etc.
Estão a ser recebidos sinais de imagem?
Não aparecerá qualquer mensagem se a opção de apresen tação da mensagem que indica que não existe nenhum sinal (No Signal Display) do menu Configura ção (S e ttings) estiver desact ivada. Seleccione a opção de preto ou br an c o para visualizar a mensagem. Verifique o item relevante quando aparecer a mensagem. Ver pág in a 98.
Quando os indicadores não apresentam solução - 97
Page 100
Mensagens
Aparecerá a
mensagem Não
suportada
(Not Supported)
Aparecerá a
mensag e m Se m
sinal (No Signal)
A resolução dos sinais de imagem enviados a partir do computador
é superior a UXGA (1.600 x 1.200)?
Ver p ág i n a 2 9 .
Certifique-se de que o modo suport a a frequênci a dos sinais de
imagem enviados a partir do computador.
Para saber como alterar a resolução e a frequência dos sinais de imagem enviados a part ir do computador, consulte a docume ntação fornecida c o m o computador. Ver p ág i n a 2 9 .
Ligou correctamente os cabos?
Ver p ág i n a 2 9 .
Seleccionou a porta de entrada de imagem corr ecta para efectuar a
ligação?
Pressione os botões [Comp/EasyMP.net] ou [Video] do videoprojector ([Comp1], [Comp2/YCbCr], [Video] do comando à distância) para mudar a imagem. Ver p ág i n a 4 5 .
Ligou o computador ou o equipamento de vídeo ligado ao
videoprojector?
Ver p ág i n a 4 6 .
Os computado r es portáteis ou os computadores com visor LCD têm
de enviar os sinais de imagem para o videoprojector.
Os sinais de imagem não são enviados externamente pois, em condições nor mais, são enviados para o vis or LCD. Por isso, tem de mudar a definição para saída externa. Existem modelos pa ra os quais os sinais de imagem não sã o e nviados para o visor LCD quan do enviados externamente. Ver p ág i n a 2 9 .
Estão a ser recebidos sinais RGB e a opção BNC do menu
Configuração (Settings) está definida para YCbCr?
Seleccione RGB. Ver p ág i n a 3 3 .
Estão a ser recebidos sinais de vídeo com po nent e (dife rença s de cor )
e a opção BNC do menu Confi g ur a ção (Settings) está definida pa r a RGB?
Seleccione YCbCr. Ver p ág i n a 4 0 .
98 - Quando os indicadores não apresentam solução
Loading...