Quando a palavra "unidade" ou "videoprojector" aparece no texto deste Guia do Utilizador, pode referir-se a itens como acessórios
ou equipamento opcional para além do próprio videoprojector.
Indica operações que podem provocar danos ou ferimentos se não se tiver os cuidados devidos.
Indica informações e pontos adicionais.
Indica uma página onde pode obter informações úteis relativas a um tópico. Faça clique no número da
página para a visualizar.
Indica que aparece uma explicação da palavra ou palavras sublinhadas junto a este símbolo no glossário.
Faça clique na palavra ou nas palavras sublinhadas para as visualizar na secção "Glossário" do capítulo
"Apêndice". Pág. 139
Indica métodos de utilização e a ordem das operações.
O procedimento indicado deve ser efectuado seguindo a ordem dos números.
Características do Videoprojector
2
Função de ajuste da posição de uma variedade de ecrãs de projecção
É possível projectar imagens independentemente da localização.
• Pode corrigir a distorção keystone
que ocorre quando utiliza o pé
frontal regulável para inclinar o
videoprojector.
(Correcção keystone automática
Pág. 44)
• Pode também corrigir a distorção
keystone que ocorre quando está a
projectar a partir do lado do ecrã.
(Correcção vertical e correcção
horizontal Pág. 45)
• Se a correcção keystone vertical reduzir
demasiado a altura das imagens
projectadas, pode ajustar a altura da área
de projecção. (Correcção da altura
Pág. 46)
• Pode utilizar a função Quick Corner para
corrigir os quatro cantos da área de
projecção de modo a que as imagens
fiquem totalmente ajustadas ao ecrã.
Pág. 47
Função Wall Shot
As imagens podem ser projectadas em locais onde não exista um ecrã sem
perda da cor original.
Esta função ajusta automaticamente as cores da imagem às tonalidades
naturais mesmo quando está a projectar para superfícies como, por exemplo,
um quadro escuro ou uma parede. Pág. 49
Funções de monitorização e controlo do videoprojector numa rede
Um único utilizador pode monitorizar vários videoprojectores e efectuar
operações como, por exemplo, ligar e desligar o videoprojector e mudar a
fonte do sinal de entrada a partir de um computador ligado a uma rede.
(EMP Monitor Pág. 95)
Para além disso, se ocorrer um problema com um videoprojector (por
exemplo, se a lâmpada fundir durante uma apresentação) o videoprojector
pode enviar mensagens de notificação por correio electrónico para avisar que
ocorreu um problema.
(Função de Notificação por Correio Electrónico Pág. 99)
E-mail
ON
Network
ON
ON
Características do Videoprojector
3
Função de modo de cor
É possível projectar imagens de elevada qualidade tendo apenas de
seleccionar uma das cinco predefinições de qualidade de imagem de acordo
com o ambiente de projecção utilizado. Não é necessário efectuar outros
ajustes de cor.
Pág. 54
• Dinâmico (Dynamic) • Apresentação (Presentation) • Teatro (Theatre)
• Sala de estar (Living Room) • sRGB
Apresentação
Teatro
Sala de estar
Funções de efeitos
Imagens brilhantes e apelativas
O videoprojector consegue projectar imagens de alta resolução com um
elevado grau de luminância.
Se as imagens forem demasiado brilhantes quando estiver a projectar em
salas escuras ou para ecrãs pequenos, pode reduzir o grau de luminância.
Pág. 89
Estas funções permitem assinalar áreas importantes utilizando um ponteiro e
desenhar linhas rectas e curvas que tornam as explicações mais fáceis de
compreender. Pág. 65
Índice Geral
4
Simbologia Utilizada neste Guia do Utilizador ...................... 1
Características do Videoprojector ......................................... 2
Antes de Utilizar o Videoprojector
Descrição e Funções............................................................. 7
Parte Frontal/Superior/Lateral..............................................................7
Base ......................................................................................................8
Parte Posterior ......................................................................................8
Painel de Controlo................................................................................9
Comando à Distância .........................................................................10
Portas de Entrada/Saída......................................................................11
Antes de Utilizar o Comando à Distância............................ 12
Instalar as Pilhas.................................................................................12
Utilizar o Comando à Distância e Alcance
de Funcionamento..............................................................................13
• Projectar Imagens de Vídeo Componente................................27
• Projectar Imagens de Vídeo RGB............................................. 28
• Se a porta de saída RGB for uma porta Mini D-Sub de 15 pinos................. 28
• Se as portas de saída RGB forem portas 3BNC ........................................... 29
Reproduzir Som a partir do Equipamento de Vídeo .30
Reproduzir Som a partir de Altifalantes Externos ....31
Descrição e Funções
3
A seguinte figura apresenta o videoprojector com a lente de origem instalada.
Parte Frontal/Superior/Lateral
7
• Lente de zoom Pág. 40
Ajusta o tamanho da imagem.
• Lente de focagem Pág. 40
Ajusta a focagem da imagem.
• Abertura de exaustão de ar
Não toque nesta área durante ou
imediatamente após a projecção
pois pode estar quente.
• Área de recepção de luz do
comando à distância Pág. 13
Recebe sinais do comando à distância.
• Alavanca de ajuste do pé Pág. 42
Puxe esta alavanca para aumentar e diminuir o pé
frontal.
• Pé frontal regulável Pág. 42
Aumente ou diminua para ajustar o ângulo de
projecção quando o videoprojector estiver
instalado numa superfície, como, por exemplo,
numa prateleira.
• Indicador luminoso da temperatura Pág. 11
Fica intermitente ou acende com cores diferentes para indicar que
ocorreram problemas com a temperatura interna do
videoprojector.
• Indicador luminoso da lâmpada
Pág. 113
Fica intermitente ou acende com cores diferentes para indicar que
ocorreram problemas com a lâmpada de projecção.
• Indicador luminoso de funcionamento
Pág. 113
Fica intermitente ou acende com cores diferentes para
indicar o estado de funcionamento do videoprojector.
• Painel de controlo Pág. 9
• Pega
Utilize esta pega para levantar e transportar o
videoprojector.
• Filtro de ar (abertura para entrada de ar)
Pág. 127, 133
Impede a entrada de pó e de outras partículas estranhas no
videoprojector. Limpe os filtros de ar periodicamente.
• Tampa da lente
Coloque-a quando não utilizar o videoprojector para
evitar que a lente fique suja ou danificada.
Descrição e Funções
8
Base
• Pontos de fixação do suporte para montagem no
tecto (4 pontos) Pág. 15, 138
Instale aqui um suporte para montagem no tecto opcional quando
pretender suspender o videoprojector a partir do tecto.
Parte Posterior
• Fecho de segurança ()
Pág. 140
• Área de recepção de luz
do comando à distância
Pág. 13
Recebe sinais do comando à
distância.
• Portas de entrada/saída
Pág. 11
• Pé posterior regulável
• Aberturas para entrada
de ar
Pág. 127
Limpe os filtros de ar
periodicamente.
• Abertura para
entrada de ar
Pág. 127
Limpe os filtros de ar
periodicamente.
• Filtro de ar
Pág. 127, 133
Impede a entrada de pó e de
outras partículas estranhas
no videoprojector. Limpe
os filtro de ar
periodicamente.
• Aberturas para
entrada de ar
Pág. 127
Limpe os filtros de ar
periodicamente.
• Tampa da lâmpada
Pág. 130
Abra esta tampa quando
substituir a lâmpada situada
no interior do
videoprojector.
• Pé posterior regulável
• Altifalante
• Tomada de corrente
Pág. 33
Permite ligar o cabo de corrente.
Descrição e Funções
Painel de Controlo
Os botões que não estão descritos nesta secção são iguais aos do comando à distância. Para mais informações, consulte a secção relativa ao comando à
distância.
• Botão [Auto/Enter] Pág. 51, 93, 111
Funciona da mesma forma que o botão [Auto] do comando à distância.
Se pressionar este botão com um menu de configuração ou de ajuda aberto, funciona da mesma forma que o botão [Enter] do comando à distância.
• Botões [] e [] Pág. 45, 47, 53, 93, 111
Utilize estes botões para efectuar a correcção keystone vertical e para efectuar a correcção com a função Quick Corner.
Se pressionar um destes botões enquanto mantém o botão [Shift] pressionado, pode ajustar a sincronização
• Botões [ ] e [ ] Pág. 45, 47, 52, 94, 111
Utilize estes botões para efectuar a correcção keystone horizontal e para efectuar a correcção com a função Quick Corner.
Se pressionar um destes botões enquanto mantém o botão [Shift] pressionado, pode ajustar o alinhamento
Se pressionar um destes botões com um menu de configuração ou de ajuda aberto, estes botões funcionam como os botões [] e [] (esquerda e direita) para
seleccionar itens do menu.
• Botão [Menu] Pág. 93
de imagens de computador.
de imagens de computador.
• Botão [ESC] Pág. 94, 111
9
• Botão [Power] Pág. 34, 38
• Botões [Source] Pág. 35
Botão [Computer/DVI]:
Sempre que pressionar este botão, a
fonte de entrada alterna entre a porta
[Computer] e a porta [DVI].
Botão [Video/BNC]:
Sempre que pressionar este botão, a
fonte de entrada alterna entre a porta [SVideo], [Video] e [BNC].
• Botão [Wall Shot] Pág. 49
• Botão [Help] Pág. 111
• Botão [Resize] Pág. 69
• Botão [A/V Mute] Pág. 61
• Botão [Volume] Pág. 55
• Botão [Shift] Pág. 52, 53, 71
Utilize este botão quando pretender ajustar a
sincronização e o alinhamento e quando
utilizar a função de redimensionamento.
Descrição e Funções
Comando à Distância
Se posicionar o cursor sobre o ícone do botão ou sobre o nome do botão, aparecerá uma descrição desse botão.
10
• Área de emissão de luz do comando à distância Pág. 14
Utilize esta porta para ligar o videoprojector a
uma rede.
• Porta [Monitor Out] Pág. 25
Envia os sinais RGB analógicos que estão a
ser projectados a partir de um computador
para um monitor externo. Não é compatível
com sinais RGB digitais provenientes de
computadores e sinais provenientes de
equipamento de vídeo.
• Porta [Audio Out] Pág. 31
Envia os sinais de áudio provenientes da
fonte de vídeo seleccionada para
altifalantes externos.
• Porta [Remote] Pág. 14, 138
Ligue o kit de cabos do comando à distância
opcional para a recepção de sinais
provenientes do comando à distância.
• Porta [USB] Pág. 23, 143
Permite ligar o videoprojector a um computador
através do cabo USB quando utilizar a função de
rato sem fio.
• Porta [Control (RS-232C)]
Pág. 143
Permite ligar o videoprojector a um
computador através de um cabo RS-232C.
Esta porta destina-se apenas a operações de
controlo e não deve ser utilizada pelo cliente.
• Porta [Computer]
Pág. 18, 22, 28
Insere sinais RGB analógicos provenientes
de um computador e sinais de vídeo RGB
provenientes de equipamento de vídeo.
• Porta [DVI] Pág. 21, 22
Insere sinais de vídeo do computador RGB
digital.
• Porta [Audio] (para a porta
[Computer], [DVI]) Pág. 30
Insere sinais de áudio provenientes do
equipamento ligado à porta [Computer] ou
[DVI].
• Porta [Video] Pág. 26
Insere sinais de vídeo composto
provenientes de uma fonte de vídeo.
• Portas [Audio] (para a porta
[Video]) Pág. 30
Insere sinais de áudio provenientes da fonte
que está ligada à porta [Video].
• Porta [S-Video] Pág. 27
Insere sinais S-Vídeo provenientes de uma
fonte de vídeo.
• Portas [Audio] (para a porta
[S-Video]) Pág. 30
Insere sinais de áudio provenientes da fonte que
está ligada à porta [S-Video].
• Portas [BNC] Pág. 21, 22, 27
Insere sinais RGB analógicos provenientes
de um computador e sinais de vídeo RGB e
de vídeo componente
equipamento de vídeo.
provenientes de
• Portas [Audio] (para a porta
[BNC]) Pág. 30
Insere sinais de áudio provenientes da fonte
que está ligada às portas [BNC].
Antes de Utilizar o Comando à Distância
12
Instalar as Pilhas
Quando adquire o videoprojector, as pilhas ainda não estão inseridas no
comando à distância. Antes de começar a utilizar o comando à distância,
tem de inserir as pilhas fornecidas com o videoprojector.
IMPORTANTE
Antes de utilizar as pilhas, leia as Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais.
PROCEDIMENTO
Retire a tampa das pilhas.
1
Mantenha a patilha da tampa das pilhas pressionada e faça
deslizar a tampa no sentido indicado pela seta.
Patilha
Insira as pilhas.
2
Verifique a posição do sinal (+) e (–) situado no interior do
suporte das pilhas para se certificar de que inseriu
correctamente as pilhas.
Volte a instalar a tampa das pilhas.
3
Faça deslizar a tampa das pilhas até a encaixar totalmente.
NOTA
Se a resposta ao comando à distância for demorada ou se o comando
não funcionar após ter sido utilizado durante algum tempo, isso pode
significar que as pilhas estão a ficar gastas. Se isto acontecer,
substitua-as por duas pilhas alcalinas AA novas.
Antes de Utilizar o Comando à Distância
Á
Á
13
Utilizar o Comando à Distância e Alcance
de Funcionamento
Utilizar o comando à distância
O comando à distância utiliza-se da forma indicada em seguida.
PROCEDIMENTO
Coloque o interruptor [R/C] do comando à distância
1
na posição de activado (ON).
rea de
recepção de luz
do comando à
distância
(frontal)
Área de emissão
de luz do
comando à
distância
rea de
recepção de
luz do
comando à
distância
(posterior)
NOTA
• Não permita que luz solar ou que a luz de lâmpadas fluorescentes
incida directamente nas áreas de recepção de luz do comando à
distância do videoprojector; caso contrário, poderá haver
Direccione a área de emissão de luz do comando à
2
distância para uma das áreas de recepção de luz do
comando à distância situadas no videoprojector e
pressione os botões do comando à distância.
interferências na recepção de sinais do comando à distância.
• Quando não utilizar o comando à distância, coloque o interruptor
[R/C] do comando à distância na posição de desactivado (OFF). Se
deixar o interruptor na posição de activado (ON), o comando à
distância continua a gastar as pilhas.
• Se um botão do comando à distância for pressionado durante mais
de 1 minuto com o inte rruptor [R/C] na posição de activado (ON), o
sinal da operação desse botão deixa de ser transmitido (o comando
à distância muda para o modo de repouso). Desta forma, evita-se
que as pilhas sejam gastas por ter c olocado um objecto por cima do
comando à distância.
Quando o botão é libertado, o comando à distância volta ao
funcionamento normal.
Antes de Utilizar o Comando à Distância
Â
Â
l)
14
Alcance de funcionamento do comando à distância
Utilize o comando à distância dentro dos limites indicados em seguida. Se
a distância ou o ângulo entre o comando à distância e a área de recepção de
luz do comando à distância estiver fora do alcance de funcionamento
normal, o comando à distância poderá não funcionar.
Distância de funcionamentoÂngulo de funcionamento
Aprox. 10 m
ngulo de funcionamento (horizontal)
Distância de
funcionamento:
10 m (aprox.)
Aprox. 30°
Aprox. 30°
Aprox. ±30° na horizontal
Aprox. ±15° na vertical
Áreas de recepção
de luz do comando à
distância
Aprox. 30°
Área de emissão de
luz do comando à
distância
Aprox. 30°
ngulo de funcionamento (vertica
Distância de funcionamento:
10 m (aprox.)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
Distância de funcionamento:
10 m (aprox.)
Aprox. 15°
Aprox. 15°
Instalado no tecto
Aprox. 15°
Distância de funcionamento:
10 m (aprox.)
Distância de funcionamento:
10 m (aprox.)
Aprox. 15°
NOTA
Se pretender garantir que o comando à distância funcionará
correctame nte a uma dete rminada distância, utilize o kit de cabos do
comando à distância opcional para ligar a porta [Remote] do
comando à distância à porta [Remote] do videoprojector.
Consulte a secção "Acessórios Opcionais" no "Apêndice".
Pág. 138
Instalação
15
Instalar o Videoprojector
O videoprojector suporta os quatro métodos de projecção apresentados em
seguida, podendo assim escolher o mais adequado para apresentar as suas
imagens.
IMPORTANTE
Antes de instalar o videoprojector, leia as Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais.
• Projecção frontal
• Projecção frontal/a partir do tecto
• Projecção posterior/a partir do tecto através de um ecrã translúcido
• Projecção posterior através de um ecrã translúcido
* É necessário um método de instalação especial para suspender o
videoprojector a partir do tecto. Se pretender utilizar este método de
instalação, contacte o seu fornecedor. Quando pretender instalar o
videoprojector no tecto tem de utilizar o suporte para montagem no tecto.
Pág. 138
NOTA
Quando estiver a efectuar uma projecção posterior/a partir do tecto
através de um ecrã translúcido, seleccione o comando A partir do
tecto (Ceiling) ou Proj. Posterior (Rear Proj.)
(Advanced1) de acordo com o método de instalação
do menu Avançado1
. Pág. 87
Instalação
Tamanho do Ecrã e Distância de Projecção
A distância entre a lente e o ecrã determina o tamanho real da imagem. Os
valores de distância recomendada e de distância de projecção apresentados
em seguida são válidos quando está instalada a lente de origem. Se tiver
instalado uma lente opcional no videoprojector, consulte a documentação
da lente.
16
Ecrã
Distância recomendada77–1.113 cm
Tendo em atenção a tabela apresentada em seguida, posicione o
videoprojector de modo a que as imagens sejam projectadas para o ecrã no
tamanho correcto. Estes valores devem ser utilizados como referência para
instalar o videoprojector. Os valores variam consoante as condições de
projecção e a definição do zoom.
Tamanho do ecrã 4:3 (cm)Distância de projecção (cm)
* Se instalar o videoprojector junto a uma parede, deixe um espaço livre de
cerca de 20 cm entre o videoprojector e a parede.
NOTA
A lente de origem permite um nível de zoom até cerca de 1,35. O
tamanho da imagem c om a definição de zoom máximo é ce rc a de 1,35
vezes maior do que o tamanho da imagem com a definição de zoom
mínimo.
Efectuar a Ligação a um Computador
• Condição 2: A resolução e a frequência de apresentação do
IMPORTANTE
Quando ligar o videoprojecto r a um c o mputador, tenha e m atenção as
seguintes recomendações:
• Desligue o videoprojector e o computador da corrente antes de os
ligar entre si. Se, no momento da ligação, algum dos dispositivos
estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a forma dos conectores dos cabos e das portas dos
dispositivos antes de efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada
de um conector na porta de um dispositivo com uma forma ou uma
quantidade de terminais diferente, poderá provocar danos no
conector ou na porta.
• Não junte o cabo de corrente ao cabo de ligação, caso contrário
poderá provocar interferências na imagem ou erros de
funcionamento.
Computadores Compatíveis
O videoprojector não pode ser ligado a alguns tipos de computador ou a
projecção de imagens poderá não ser possível, mesmo que a ligação real
seja possível. Certifique-se de que o computador que pretende utilizar
satisfaz as seguintes condições:
• Poderá ter de adquirir um adaptador co nsoante a forma da porta do
computador utilizado. Para obter mais informações, consulte a
documentação fornecida com o computador.
• Se o computador e o videoprojector estiverem muito afastados
impossibilitando a ligação do cabo de computador acessório, utilize
o cabo VGA-HD15 para PC opcional. Para obter mais informações,
consulte a secção "Acessórios Opcionais” no “Apêndice".
17
computador têm de aparecer na “Lista de Tipos de Visualização
de Monitor Suportados”. Para obter mais informações, consulte a
secção “Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados” no
“Apêndice” Pág. 145
Alguns computadores permitem-lhe alterar a resolução de saída, pelo
que, se necessário, seleccione uma resolução que corresponda a uma
definição da “Lista de Tipos de Visualização de Monitor Suportados”.
Consulte também a documentação fornecida com o computador.
NOTA
Pág. 138
• Condição 1: O computador tem de ter uma porta para saída de
sinais de imagem.
Certifique-se de que o computador tem uma porta para saída de sinais de
imagem, como uma porta RGB, uma porta de monitor ou uma porta CRT.
Se o computador possuir um monitor de origem ou se estiver a utilizar
um portátil, poderá não ser possível ligar o computador ao videoprojector
ou, alternativamente, poderá ter de adquirir uma porta de saída externa
em separado. Para obter mais informações, procure na documentação do
computador informações sobre como ligar um monitor externo.
Efectuar a Ligação a um Computador
Projectar Imagens a partir do Computador
A forma e as características da porta do monitor do computador irão
determinar qual o tipo de cabo que deve utilizar. Consulte as secções
seguintes para saber qual a porta do seu computador.
Se a porta do monitor for uma porta Mini D-Sub de 15 pinos
Utilize o cabo de computador acessório para efectuar as ligações.
18
NOTA
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Entrada
Computador (Computer Input) do menu Configuração (Setting)
para RGB Analógico (Analog-RGB). Pág. 84
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
videoprojector, pressione o botão [Comp] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Computer/D VI] do paine l de co ntrolo do videopr ojector até aparec er
a indicação Computador (RGB Analógico) [Computer (AnalogRGB)] na imagem projectada para seleccionar o sinal que pretende
projectar. Pág. 35
Para a porta do monitor
Cabo de computador
(acessório)
Para a porta [Computer] (azul)
Efectuar a Ligação a um Computador
Se a porta do monitor for uma porta 13w3
Alguns computadores do tipo estações de trabalho possuem uma porta de
monitor 13w3.
Nestes casos, utilize um cabo 13w3 ⇔ D-Sub de 15 pinos (disponível no
mercado) para efectuar a ligação.
19
NOTA
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Entrada
Computador (Computer Input) do menu Configuração (Setting)
para RGB Analógico (Analog-RGB). Pág. 84
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
videoprojector, pressione o botão [Comp] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Computer/D VI] do paine l de co ntrolo do videopr ojector até aparec er
a indicação Computador (RGB Analógico) [Computer (AnalogRGB)] na imagem projectada para seleccionar o sinal que pretende
projectar. Pág. 35
• Algumas estações de trabalho podem necessitar de um cabo
específico. Para mais informações, contacte o fabricante da estação
de trabalho.
Para a porta do monitor
Cabo 13w3
(disponível no mercado)
Para a porta [Computer] (azul)
Efectuar a Ligação a um Computador
Se as portas do monitor forem portas 5BNC
Consoante as portas de ligação ou o tipo de cabo utilizado, pode utilizar
um dos seguintes métodos de ligação.
• Utilize o cabo VGA- HD15/BNC para PC opcional para efectuar a
ligação entre a porta do monitor do computador à porta [Computer]
situada na parte posterior do videoprojector.
Consulte a secção "Acessórios Opcionais" no "Apêndice". Pág. 138
• Utilize um cabo de monitor 5BNC disponível no mercado (5BNC
macho-macho) para efectuar a ligação entre as portas do monitor do
computador à porta [BNC] situada na parte posterior do videoprojector.
Se efectuar a ligação à porta [Computer]
20
NOTA
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Entrada
Computador (Computer Input) do menu Configuração (Setting)
para RGB Analógico (Analog-RGB). Pág. 84
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
/
videoprojector, pressione o botão [Comp] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Computer/D VI] do painel de co ntrolo do videoproje ctor até aparec er
a indicação Computador (RGB Analógico) [Computer (AnalogRGB)] na imagem projectada para seleccionar o sinal que pretende
projectar. Pág. 35
Para as portas do monitor
Cabo VGA-HD15/BNC para
PC (opcional)
Para a porta [Computer] (azul)
Efectuar a Ligação a um Computador
21
Se efectuar a ligação às portas [BNC]
A cor varia
consoante os
cabos
utilizados
Para as portas do monitor
Cabo do monitor 5BNC
(disponível no mercado)
NOTA
Azul
Verde
Vermelho
Para as portas [BNC]
Se a porta do monitor for uma porta RGB digital
Utilize o cabo de vídeo digital DVI-D /DVI-D opcional ou o cabo de
vídeo digital DVI-D/DFP para efectuar a ligação.
Para a porta do monitor
Cabo de vídeo digital DVI-D/DVI-D
ou cabo de vídeo digital DVI-D/DFP
(opcional)
Para a porta [DVI]
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Entrada BNC
(BNC Input) do menu Configuração (Setting) para RGB Analógico
(Analog-RGB). Pág. 84
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
videoprojector, pressione o botão [BNC] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Video/BNC] do painel de controlo do videoprojector até aparecer a
indicação BNC (RGB Analógico) [BNC (Analog-RGB)] na imagem
projectada para seleccionar o sinal que pretende projectar.
Pág. 35
Efectuar a Ligação a um Computador
NOTA
• Utilize o cabo de vídeo digital DVI-D/DVI-D opcional ou o cabo de
vídeo digital DVI-D/DFP que corresponda à porta do monitor do
computador. Para obter mais informações, consulte a secção
"Acessórios Opcionais” no “Apêndice". Pág. 138
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
videoprojector, pressione o botão [DVI] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Computer/DVI] do painel de controlo do videoprojector, até
aparecer a indicação DVI na imagem projectada para seleccionar o
sinal que pretende projectar. Pág. 35
Se Ligar Mais do que um Computador
Pode utilizar as portas apresentadas em seguida para ligar vários
computadores ao videoprojector. Se utilizar todas as portas apresentadas
em seguida, pode ligar até três computadores.
Para obter mais informações sobre a ligação, consulte as páginas
17–21.
Cabo de
Cabo VGA-
HD15/BNC para
PC (opcional)
computador ou
Cabo VGA- HD15
para PC
(acessório ou
opcional)
Cabo de vídeo
digital DVI-D/DVI-D
ou cabo de vídeo
digital DVI-D/DFP
(opcional)
22
Porta de saída do monitor do
computador (Mini D-Sub de 15 pinos)
Porta de saída do monitor do
computador (DVI-D
ou DFP )
Efectuar a Ligação a um Computador
Utilizar o Comando à Distância para Mover o
Ponteiro do Rato (Função de Rato sem Fio)
23
NOTA
Pode utilizar o comando à distância como um rato sem fio para controlar o
ponteiro do rato no ecrã. Para isso, tem de utilizar o cabo USB acessório
para ligar a porta USB do computador à porta [USB] situada na parte
posterior do videoprojector.
ComputadorRato utilizadoCabo que pode utilizar
Windows 98/2000/Me/
XP Home Edition/
XP Professional
Macintosh
(OS 8.6–9.2/10.0–10.2)
Rato USBCabo USB (acessório)
Rato USBCabo USB (acessório)
• Pode ligar o cabo USB apenas a computadores equipados com uma
interface USB de origem. Se estiver a utilizar um computado r com o
Windows instalado, o computador tem de ter instalada uma versão
completa do Windows 98/2000/Me/XP Home Edition/XP
Professional. Se estiver a utilizar uma versão do Windows 98/2000/
Me/XP Home Edition/XP Professional que tenha sido actualizada a
partir de uma versão anterior do Windows, não é possível garantir
um funcionamento correcto.
• É possível que não consiga utilizar a função de rato sem fio em
algumas versões do sistema operativo Windows e Macintosh.
• Poderá ter de alterar algumas definições do computador para que
possa utilizar a função de rato. Para obter mais informações,
consulte a documentação fornecida com o computador.
Para a porta USB
Cabo USB (acessório)
Para a porta [USB]
* Quando estiver a utilizar o comando à distância como um rato sem fio,
pode utilizar os botões [Page ] e [Page ] do comando à distância para
fazer avançar ou retroceder diapositivos quando estiver a efectuar
apresentações em PowerPoint.
Efectuar a Ligação a um Computador
Depois de efectuar a ligação, pode utilizar o ponteiro do rato da seguinte
forma:
24
NOTA
Mover o ponteiro do rato
Mova o botão [] do comando à
distância para deslocar o ponteiro do
rato nessa direcção.
Tecla direita
Pressione o botão [ESC ( )].
Tecla esquerda
Pressione o botão [Enter ( )].
Se pressionar rapidamente duas vezes o
botão [Enter ( )], este funciona como
se fizesse clique duas vezes na tecla do
rato.
Arrastar e largar
Quando pressiona o botão [Enter ( )]
durante cerca de 1,5 segundos, o botão
acende e o modo “arrastar e largar” fica
activado. Neste modo, pode arrastar
itens utilizando o botão [].
Pressione o botão [Enter ( )] na
posição pretendida para largar os itens
que está a arrastar.
• Se tiver invertido as definições das teclas do rato no computador, a
função dos botões do comando à distância será também invertida.
• Não é possivel utilizar a função de rato sem fio do comando à
distância quando:
· Estiver a visualizar um menu de configuração
· Estiver a visualizar um menu de ajuda
· Estiver a utilizar a função de efeitos (Effect)
· Tiver definido um subecrã com a função P in P
· Estiver a utilizar a função de zoom electrónico (E-Zoom)
· Tiver efectuado uma definição da função Quick Corner
· Estiver a visualizar uma janela em modo de tamanho real
utilizando a função de redimensionamento
· Estiver a utilizar a função de pré-visualização (Preview)
· Estiver a captar um logótipo do utilizador
· Tiver activado a função Wall Shot
Pode também activar o modo “arrastar
e largar” se pressionar o botão
[ESC ( )] durante cerca de 1,5
segundos. Esta operação permite
utilizar a tecla direita do rato para
arrastar e largar itens.
Efectuar a Ligação a um Computador
Efectuar a Ligação a um Monitor Externo
Quando está a projectar sinais RGB analógicos provenientes de um
computador, pode ligar um monitor externo ao videoprojector para que
possa visualizar as imagens no monitor externo quando, por exemplo, está
a efectuar uma apresentação.
Utilize o cabo fornecido com o monitor para ligar o monitor externo.
25
Porta do monitor
Cabo fornecido com o monitor
Para a porta [Monitor Out] (preta)
NOTA
• As imagens RGB digitais provenientes de um computador e as
imagens de vídeo não podem ser enviadas para um monitor externo.
• O valor definido para a correcção keystone e os menus de
configuração e de ajuda não são enviados para o monitor externo.
Efectuar a Ligação a uma Fonte de Vídeo
Projectar Imagens de Vídeo Composto
IMPORTANTE
Quando ligar o videoprojector a outras fontes de vídeo, tenha em
atenção as seguintes recomendações:
• Desligue o videoprojector e a fonte de vídeo da corrente antes de os
ligar entre si. Se, no momento da ligação, algum dos dispositivos
estiver ligado, poderão ocorrer danos.
• Verifique a forma dos conectores dos cabos e das portas dos
dispositivos antes de efectuar as ligações. Se tentar forçar a entrada
de um conector na porta de um dispositivo com uma forma ou uma
quantidade de terminais diferente, poderá provocar danos no
conector ou na porta.
• Não junte o cabo de corrente ao cabo de ligação, caso contrário
poderá provocar interferências na imagem ou erros de
funcionamento.
Utilize o cabo de vídeo RCA acessório para efectuar as ligações.
Para a porta de saída de vídeo
(amarela)
26
Cabo de vídeo RCA
(acessório)
Para a porta [Video] (amarela
NOTA
Se tiver mais do que um co mpone nte exte rno ligado ao videoproje ctor,
pressione o botão [Video] do comando à distância depois de iniciar a
projecção, o u pr essione várias vezes o botão [V ideo/BNC] do paine l de
controlo do videoprojector até aparecer a indicação Vídeo (Video) na
imagem proje ctada para sele ccionar o sinal q ue pretende pr ojectar.
Pág. 35
Efectuar a Ligação a uma Fonte de Vídeo
27
Projectar Imagens S-Vídeo
Utilize um cabo S-Vídeo (disponível no mercado) para efectuar as
ligações.
Para a porta de saída
S-Vídeo
Cabo S-Vídeo
(disponível no mercado)
Para a porta [S-Video]
Projectar Imagens de Vídeo Componente
Utilize um cabo de vídeo componente (disponível no mercado) e três
adaptadores para conversão para efectuar as ligações.
Azul
Verde
Para as portas de saída
de vídeo componente
Para as portas [BNC]
Cabo de vídeo componente
(disponível no mercado)
Vermelho
NOTA
Se tiver mais do que um co mpone nte e xterno ligado ao videopr ojecto r,
pressione o botão [S-Video] do comando à distância depois de iniciar
a projecção, ou pressione várias vezes o botão [Video/BNC] do painel
de controlo do videoprojector até aparecer a indicação S-Vídeo
(S-Video) na imagem projectada para seleccionar o sinal que pretende
projectar. Pág. 35
Adaptadores
(disponíveis no
mercado)
Efectuar a Ligação a uma Fonte de Vídeo
NOTA
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Entrada BNC (BNC
Input) do menu Configuração (Setting) para YCbCr
acordo com os sinais provenientes do equipamento de vídeo.
ou YPbPr
Pág. 84
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
videoprojector, pressione o botão [BNC] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Video/BNC] do painel de controlo do videoprojector até aparecer a
indicação BNC (YCbCr) ou BNC (YPbPr) na imagem projectada
para seleccionar o sinal que pretende projectar. Pág. 35
Projectar Imagens de Vídeo RGB
28
Se a porta de saída RGB for uma porta Mini D-Sub
de 15 pinos
Utilize o cabo de computador acessório para efectuar as ligações.
de
O sistema de vídeo RGB é utilizado quando estiver a projectar sinais RGB
provenientes de uma fonte de vídeo, que não um computador, ligada ao
videoprojector. É possível utilizar um dos métodos de ligação apresentados
em seguida. Utilize o método adequado à porta do equipamento de vídeo.
Para a porta de saída RGB
Para a porta [Computer] (azul)
Cabo de computador
(acessório)
NOTA
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Entrada
Computador (Computer Input) do menu Configuração (Setting)
para Vídeo RGB (RGB Video). Pág. 84
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
videoprojector, pressione o botão [Comp] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Computer/D VI] do painel de co ntrolo do videoproje ctor até aparec er
a indicação Computador (Vídeo RGB) [Computer (RGB-Video)] na
imagem projectada para seleccionar o sinal que pretende projectar.
Pág. 35
Efectuar a Ligação a uma Fonte de Vídeo
Se as portas de saída RGB forem portas 3BNC
Utilize um cabo de vídeo RGB (disponível no mercado) para efectuar as
ligações.
Azul
Verde
Vermelho
Para as portas de saída RGB
29
Para as portas [BNC]
Cabo de vídeo RGB
(disponível no mercado)
NOTA
• Depois de iniciar a projecção, mude a definição Entrada BNC (BNC
Input) do menu Configuração (Setting) para Vídeo RGB (RGB
Video). Pág. 84
• Se tiver mais do que um componente externo ligado ao
videoprojector, pressione o botão [BNC] do comando à distância
depois de iniciar a projecção, ou pressione várias vezes o botão
[Video/BNC] do painel de controlo do videoprojector até aparec er a
indicação BNC (Vídeo RGB) [BNC (RGB-Video)] na imagem
projectada para seleccionar o sinal que pretende projectar.
Pág. 35
Reproduzir Som a partir do Equipamento de Vídeo
O videoprojector tem um altifalante de origem com uma saída máxima de
5 W. Pode emitir som proveniente do equipamento de vídeo ligado ao
videoprojector (como, por exemplo, um computador ou um leitor de vídeo)
através do altifalante incorporado do videoprojector, se o equipamento de
vídeo possuir uma porta para saída de áudio.
Se estiver a utilizar as portas [DVI] e [Computer], tem de utilizar a porta
[Audio] situada na mesma caixa da porta que está a utilizar para a recepção
dos sinais de vídeo. Se estiver a utilizar outras portas, a porta [Audio]
corresponde à porta da caixa que está a utilizar para a recepção dos sinais
de vídeo.
Pode utilizar um dos seguintes cabos de áudio para efectuar a ligação,
consoante a forma da porta [Audio].
Se os sinais de imagem estiverem a ser
enviados para a porta [Video]
• Pode ajustar o volume depois de iniciar a projecção. Pág. 55
• Se a fo nte do sinal de áudio estiver ligada às portas de áudio que são
• Se estiver a utilizar um cabo de áudio 2RCA (L/R)/Mini-jack estéreo
NOTA
utilizadas com as portas [DVI] o u [Computer], os sinais de áudio
rec ebidos são enviados independe ntemente do sinal de imagem
seleccionado. Os sinais de áudio a serem enviados com a definição
Entrada Áudio DVI/Computador (Computer/DVI Audio Input) do
menu Áudio (Audio) podem ser definidos apenas como Computador
(Computer) ou DVI.
(disponível no mercado), utilize um cabo que possua a indicação de
que não tem resistência (No resistance).
30
Branco
Para as portas
Para as portas de saída
áudio
Cabo de áudio RCA
Para a porta de saída de
áudio
Quando os sinais de vídeo estiverem a
ser enviados para a porta [DVI] ou
[Computer]
[Audio]
(acessório)
Cabo de áudio
(acessório)
Vermelho
Para a porta
[Audio]
Reproduzir Som a partir de Altifalantes Externos
Pode ligar altifalantes com amplificadores incorporados à porta [Audio
Out] do videoprojector para desfrutar de uma melhor qualidade de som.
Utilize um cabo de áudio (disponível no mercado) com conectores tipo
Jack ⇔ Mini Jack estéreo de 3,5 mm ou semelhantes.
Utilize um cabo de áudio com conectores que correspondam às portas do
equipamento de áudio externo.
31
Para o equipamento de
áudio externo
Cabo de áudio
(disponível no mercado)
NOTA
Para a porta
[Audio Out]
Quando insere um cabo de áudio Mini-Jack estéreo na porta [Audio
Out], o som será enviado para altifalantes externos. Não será emitido
som a partir do altifalante de origem do videoprojector.
Operações Básicas
Este capítulo descreve operações básicas como, ligar e desligar o videoprojector e ajustar as imagens projectadas.
Ligar o Videoprojector.................................................33
• Ligar o Cabo de Corrente ..........................................................33
• Ligar o Videoprojector e Projectar Imagens............................34
• Seleccionar uma Fonte de Imagem Enquanto Visualiza
Imagens Projectadas (Função de Pré-visualização).................
36
Desligar o Videoprojector ...........................................38
Ajustar a Imagem do Ecrã...........................................40
• Ajustar o Tamanho da Imagem (Função de Zoom).................40
• Focar as Imagens do Ecrã (Ajuste da Focagem)......................40
• Ajustar o Ângulo da Imagem.....................................................41
•Inclinar o videoprojector na vertical em relação ao ecrã........... 41
•Projectar a partir do lado do ecrã............................................... 41
•Ajustar os pés............................................................................. 42
• Corrigir Manualmente a Distorção Keystone ..........................43
• Função de Protecção por Palavra-passe Activada...................56
• Inserir uma Palavra-passe com o Comando à Distância ........57
• Mudar as Definições de Protecção por Palavra-passe.............57
Ligar o Videoprojector
33
Ligue o videoprojector para começar a projectar imagens.
IMPORTANTE
Antes de projectar imagens, leia as Instruções de Segurança/
Condições de Garantia Internacionais.
Ligar o Cabo de Corrente
PROCEDIMENTO
Certifique-se de que o videoprojector está desligado,
1
assim como todos os componentes a ele ligados.
Ligue o computador ou outra fonte de vídeo ao
2
videoprojector.
Pág. 17, 26
Ligue o cabo de corrente acessório ao
4
videoprojector.
Certifique-se de que o conector do cabo de corrente está
posicionado de acordo com a forma da tomada de corrente do
videoprojector e, em seguida, insira o conector do cabo de
corrente no videoprojector.
Ligue a outra extremidade do cabo de corrente a uma
5
tomada de terra.
Aguarde até que o indicador luminoso acenda (cor-delaranja).
Aceso (cor-de-laranja)
Retire a tampa da lente.
3
NOTA
Os botões do comando à distância e do painel de controlo do
videoprojector não funcionarão enquanto o indicador luminoso
estiver intermitente e cor-de-laranja.
Ligar o Videoprojector
34
Ligar o Videoprojector e Projectar Imagens
NOTA
Se tiver activado a função de protecção por palavra-passe (Password
Protect), aparecerá o ecrã Desbloquear Protecção por Palavra-passe
(Password Protect Release) quando ligar o videoprojector. Insira a
palavra-passe. Pág. 56
PROCEDIMENTO
Certifique-se de que o indicador luminoso está
1
aceso e cor-de-laranja.
Se estiver a utilizar o comando à distância, coloque o
2
interruptor [R/C] do comando à distância na posição
de activado (ON).
Pressione o botão [Power] do comando à distância
4
ou do painel de controlo do videoprojector para ligar
o videoprojector.
O indicador luminoso fica intermitente e verde. Após alguns
instantes, o indicador acende e a projecção inicia.
Aguarde até que o indicador luminoso fique aceso e verde
(normalmente demora cerca de 40 segundos).
Muda de intermitente para aceso (verde)
Comando à distância
Ligue todo o equipamento que está ligado ao
3
videoprojector.
No caso de uma fonte de vídeo, pressione o botão [Play] da
fonte de vídeo para iniciar a reprodução, se necessário.
NOTA
• Os botões do comando à distância e do painel de controlo do
videoprojector não funcionarão enquanto o indicador luminoso
estiver intermitente e verde.
• Consoante as definições dos menus de configuração, poderá
aparece r a me nsa gem Sem sinal (No Signal). Consulte Configuração
(Setting) - Mens. sem sinal (No-Signal Msg.). Pág. 84
Ligar o Videoprojector
35
Se tiver ligado mais do que um dispositivo externo ao
5
videoprojector, utilize os botões do comando à
distância ou do painel de controlo do videoprojector
para seleccionar a fonte da imagem que pretende
projectar tendo em atenção a seguinte tabela.
Pode também utilizar a função de pré-visualização para
seleccionar a fonte do sinal.
Comando à distância
Botão a pressionar
Porta
DVI[DVI]
Computer[Comp]
BNC[BNC]
S-Video[S-Video]S-Video
Video
Comando à
distância
*1
*1
[Video]
Videoprojector
A fonte da imagem
muda sempre que
pressionar
[Computer/DVI].
A fonte da imagem
muda sempre que
pressionar [Video/
BNC].
*1 Quando pressiona uma vez estes botões, o nome do sinal seleccionado
com os menus de configuração aparece no ecrã. Pode mudar a
definição do sinal se pressionar várias vezes o botão enquanto o nome
do sinal é apresentado. O resultado desta alteração será também
aplicado à definição Entrada Computador (Computer Input) ou Entrada
BNC (BNC Input) do menu Configuração (Setting).
*2 O sinal de entrada não muda para a fonte do sinal seguinte se não
pressionar o botão [Computer/DVI] enquanto o nome do sinal actual
aparece no ecrã.
Se estiver a projectar um sinal de entrada recebido pela porta [DVI] ou
[Computer], o nome deste sinal aparecerá no ecrã quando pressionar
uma vez o botão [Computer/DVI].
*3 Aparecerá o item seleccionado com o comando Entrada Computador
(Computer Input) do menu Configuração (Setting). Pode mudar a
definição se pressionar o botão [Comp] do comando à distância.
*4 O sinal de entrada não muda para o sinal seguinte se não pressionar o
botão [Video/BNC] enquanto o nome do sinal actual aparece no ecrã.
Se estiver a projectar um sinal de entrada recebido pelas portas [BNC],
[S-Video] ou [Video], o nome deste sinal aparecerá no ecrã quando
pressionar uma vez o botão [Video/BNC].
*5 Aparecerá o item seleccionado com o comando Entrada BNC (BNC
Input) do menu Configuração (Setting). Pode mudar para a fonte
seguinte se pressionar o botão [BNC] do comando à distância.
Ligar o Videoprojector
J
NOTA
36
Seleccionar uma Fonte de Imagem enquanto Visualiza
Imagens Projectadas (Função de Pré-visualização)
• Se tiver ligado apenas uma fonte do sinal, os sinais provenientes
dessa fo nte se rão proje ctados se m q ue seja ne c essário pressionar um
dos botões [Source].
• Se a mensagem Sem Sinal (No-Signal) não desaparecer, verifique
A função de pré-visualização permite projectar as imagens provenientes da
fonte de imagem seleccionada e visualizá-las num ecrã de pré-visualização
enquanto selecciona a fonte do sinal. Utilize o comando à distância para
efectuar todas as operações de pré-visualização.
novamente as ligações.
• Se o videoprojector estiver lig ado a um c o mputado r portátil ou a um
computador com um monitor LCD, as imagens poderão não ser
PROCEDIMENTO
projectadas de imediato . Depois de iniciar a projecção , ve rifique se o
computador foi configurado para enviar sinais externamente.
A tabela seguinte exemplifica como seleccionar definições de saída.
Para obter mais informações, procure na documentação fornecida
com o seu computador uma secção dedicada à saída externa ou que
explique como ligar um monitor externo.
• Se uma mesma imagem estática for projectada durante um longo
Pressione o botão [Preview] do comando à distância.
1
Após alguns instantes, aparecerá um ecrã de pré-visualização
semelhante ao apresentado em seguida. Enquanto o ecrã de prévisualização está a ser apresentado, os quadros relativos às
portas que não estão a receber nenhum sinal de imagem ou que
estão a receber um sinal não suportado aparecem a azul.
Pressione os botões [Source] do comando à distância para
seleccionar a fonte de imagem a projectar para mudar a
imagem.
anela activa
Apresenta as imagens que estão a ser projectadas.
Computer (Analog-RGB)
período de tempo, a imagem poderá ficar queimada no monitor do
computador. Deve e vitar deixar a mesma imag e m proje ctada dur ante
longos períodos de tempo.
Computer
DVI
Imagens recebidas pela
porta [Computer]
Imagens
recebidas pela
porta [BNC]
BNC
Imagens
recebidas pela
porta [Video]
Video
S-Video
Imagens recebidas pela
porta [DVI]
Imagens
recebidas pela
porta [S-Video]
Ligar o Videoprojector
Mova o botão [ ] para seleccionar as imagens que
2
pretende projectar.
37
NOTA
Desloque a caixa vermelha até seleccionar a imagem
pretendida.
Computer (Analog-RGB)
Computer
DVI
BNCVideo
Pressione o botão [Enter].
3
S-Video
As imagens seleccionadas são projectadas na janela activa.
Se voltar a pressionar o botão [Enter], a função de pré-
visualização é desactivada e as imagens da janela activa são
projectadas.
Para regressar às imagens que estavam a ser projectadas antes
de activar a função de pré-visualização, pressione o botão
[ESC] ou [Preview].
DVI
• Pode ouvir o som das imagens da janela activa enquanto está a ser
apresentada a janela de pré-visualização.
No entanto, se estiver a projectar imagens de uma fonte ligada à
porta [Computer] ou à porta [DVI] na janela activa, os sinais de
áudio serão enviados de acordo com a definição E
DVI/Co mputado r (Computer/DVI Audio Input)
ntrada Áudio
do menu Áudio
(Audio).
• À excepção da imagem da janela activa, as outras imagens serão
projectadas como imagens fixas.
• Se pressionar o botão [Preview] com a função de zoom electrónico
(E-Zoom) activada ou q uando está a utilizar o modo de apresentação
em tamanho real, estas funções serão desactivadas e aparecerá o
ecrã de pré-visualização. Se desactivar a função de pré-visualização
sem alterar a fonte de entrada, as imagens projectadas regressarão
ao estado em que se encontravam antes de activar a função de prévisualização.
BNC
Video
Computer
DVI
S-Video
Desligar o Videoprojector
Para desligar o videoprojector, siga o procedimento indicado.
PROCEDIMENTO
Desligue as fontes de sinal que estão ligadas ao
1
videoprojector.
Certifique-se de que todos os componentes que estão ligados ao
videoprojector foram desligados.
Pressione o botão [Power] do comando à distância
2
ou do painel de controlo do videoprojector.
Comando à distância
NOTA
Se a mensagem a indicar que o videoprojector está demasiado quente
e que tem de limpar ou sustituir o filtro de ar e baixar a temperatura
da sala (The projector is overheating. Clean or replace the air filter
and low er the room temper atur e.) apar e cer no ecrã, pressione o botão
[Enter] do co mando à distância ou [A uto/Enter] do paine l de c o ntro lo
do videoprojector para desligar o videoprojector e limpe os filtros de
ar. Pág. 127
Pressione novamente o botão [Power] do comando à
3
distância ou do painel de controlo do videoprojector.
A lâmpada apaga. O indicador luminoso fica intermitente e corde-laranja e é iniciado o período de arrefecimento .
O período de arrefecimento é de cerca de 30 segundos.
Quando o período de arrefecimento terminar, o indicador luminoso
acende e fica cor-de-laranja.
Deixa de estar intermitente e
acende (cor-de-laranja)
38
Aparecerá a seguinte mensagem de confirmação:
Power OFF?
: Press button
Yes
No : Press any other button
Se não pretender desligar o videoprojector, pressione qualquer
botão excepto:
• [Power], [ ], [], [], [Num], [ID] do comando à distância
• [Power] do painel de controlo
Se não pressionar nenhum botão, a mensagem desaparecerá
automaticamente ao fim de sete segundos (o videoprojector não
desliga nesta altura).
NOTA
• Não é possível utilizar os botões do comando à distância e do painel de
controlo do videoprojector enquanto o indicador luminoso estiver
intermitente e cor-de-laranja. Aguarde até que permança aceso.
• Se seleccionar Rede Activada (Network ON) para a definição Modo
de Espera (Standby Mode), a ventoinha de exaustão de ar continuará
a funcionar depois de o período de arrefecimento terminar. Esta
situação é normal e não representa um problema.
Desligar o Videoprojector
39
Se não utilizar o videoprojector por um longo período
4
de tempo, retire o cabo de corrente da tomada
eléctrica.
IMPORTANTE
Não desligue o cabo de corrente da tomada enquanto o indicador
luminoso estiver intermitente e cor-de-laranja; caso contrário,
poderá causar problemas de funcionamento.
Coloque o interruptor [R/C] do comando à distância
5
na posição de desactivado (OFF).
Coloque a tampa da lente.
6
Coloque a tampa na lente quando não estiver a utilizar o
videoprojector para impedir que a lente fique com pó ou
sujidade.
Tampa da lente
NOTA
Se deixar o interruptor [R/C] na posição de activado (ON), o comando
à distância continua a gastar as pilhas. Quando não estiver a utilizar
o comando à distância, coloque o interruptor [R/C] na posição de
desactivado (OFF).
Ajustar a Imagem do Ecrã
40
Pode corrigir e ajustar as imagens do ecrã de forma a obter imagens com a
melhor qualidade possível.
Ajustar o Tamanho da Imagem (Função de Zoom)
O tamanho das imagens projectadas é determinado basicamente pela
distância entre o videoprojector e o ecrã. Pág. 16
Os procedimentos apresentados em seguida explicam como ajustar as
imagens do ecrã depois de ter instalado o videoprojector.
NOTA
Pode também utilizar a função de zoom electrónico (E-Zoom) para
ampliar partes das imagens. Pág. 62
PROCEDIMENTO
Rode a lente de zoom do videoprojector para ajustar a
imagem.
Se estiver instalada a lente de origem, pode ampliar as imagens até
1,35 vezes o tamanho normal.
Se pretender ampliar ainda mais a imagem, afaste o videoprojector
do ecrã.
Rode para W
para aumentar o
tamanho
Pág. 16
Rode para T para
reduzir o tamanho
Lente de zoom
Focar as Imagens do Ecrã (Ajuste da Focagem)
PROCEDIMENTO
Rode a lente de focagem para ajustar a focagem da
imagem.
Se tiver efectuado uma correcção keystone ou a definição Nitidez
(Sharpness), poderá não ser possível ajustar a focagem
correctamente.
Lente de focagem
NOTA
• Se a superfície da lente estiver suja ou embaciada devido à
condensação, poderá não ser possível ajustar a focagem
correctamente. Se isso acontecer, limpe ou desembacie a lente.
Pág. 119, 127
• Se estiver a utlizar a lente de origem e o videoproje ctor não estive r
posicionado a uma distância normal de projecção (77–1.113 cm) ,
poderá não ser possível obter a focag em correcta. Se tiver dificuldades
em obter a focagem correcta, verifique a distância de projecção. Se
tiver instalado uma lente opcional, c o nsulte a documentação fornecida
com a le nte para mais informações.
Ajustar a Imagem do Ecrã
41
Ajustar o Ângulo da Imagem
Se o videoprojector estiver posicionado com uma inclinação horizontal ou
vertical em relação ao ecrã, efectue o ajuste da forma apresentada em
seguida.
Inclinar o videoprojector na vertical em relação ao ecrã
Se estiver a projectar as imagens para um ecrã instalado numa posição
superior à do videoprojector, aumente o pé frontal regulável para inclinar o
videoprojector.
Se estiver a projectar as imagens para um ecrã instalado numa posição
inferior à do videoprojector, levante a parte posterior do videoprojector
para o inclinar.
Quando o videoprojector está inclinado desta forma, as imagens poderão
aparecer com distorção keystone. Se isto acontecer, pode utilizar a função
de correcção keystone para corrigir esta distorção.
Pág. 42
Pág. 44
Projectar a partir do lado do ecrã
Se não for possível instalar o videoprojector directamente em frente ao
ecrã, pode projectar as imagens com uma inclinação horizontal em relação
ao ecrã. Se as imagens aparecerem com distorção keystone, pode utilizar as
funções H-Keystone e Quick Corner do videoprojector para corrigir esta
distorção.
Pág. 45, Pág. 47
Ajustar a Imagem do Ecrã
42
Ajustar os pés
Pode aumentar e diminuir o pé frontal regulável e os pés posteriores
reguláveis para ajustar a inclinação do videoprojector até 12º para cima e
4º para baixo.
NOTA
Se utilizar o pé frontal regulável e os pés posteriores reguláveis para
ajustar a inclinação do videoprojector, as imagens projectadas
poderão aparecer com distorção keystone. Se isto acontecer, a função
Auto Keystone corrige automaticamente as imagens para que estas
sejam projectadas sem distorção keystone .
PROCEDIMENTO
Pág. 43
Enquanto levanta a alavanca de ajuste do pé situada na
parte frontal do videoprojector, levante a parte frontal do
videoprojector para aumentar o pé frontal regulável.
Aumente o pé frontal regulável até obter o ângulo pretendido e, em
seguida, liberte a alavanca de ajuste do pé.
NOTA
Se o videoprojector estiver inclinado na vertical ou na horizontal,
rode as bases dos pés posteriores reguláveis para ajustar a altura do
videoprojector. Se o videoprojector estiver inclinado na horizontal,
poderá não ser possível efectuar correctamente a correcção.
Pé posterior
regulável
AumentarDiminuir
Para diminuir o pé frontal regulável, baixe cuidadosamente o
videoprojector ao mesmo tempo que levanta a alavanca de ajuste do
pé.
Alavanca de ajuste do pé (frontal)
Ajustar a Imagem do Ecrã
43
Corrigir Manualmente a Distorção Keystone
O videoprojector está equipado com uma função de correcção keystone
automática que detecta o ângulo vertical do videoprojector durante a
projecção e corrige automaticamente a distorção keystone vertical. Se
depois de a correcção keystone automática ter sido efectuada pretender
efectuar mais ajustes ou se o videoprojector estiver inclinado na horizontal,
pode efectuar a correcção keystone manualmente.
NOTA
Se o videoprojector tiver uma inclinação de aproximadamente 30º
para cima ou para baixo, a correcção keystone é efectuada
automaticamente. Se o videoprojector tiver uma inclinação de
aproximadamente 40º para cima ou para baixo ou de 20º para a
esquerda ou para a direita, pode efectuar a correcç ão keystone
manual.
No entanto, os ângulos aplicáveis diminuem nas seguintes condições:
• Se tiver inclinado o videoprojector na horiontal e vertical
• Se tiver instalado uma lente opcional
• Quando a definição de zoom é W
O videoprojector está equipado com as duas funções de correcção keystone
apresentadas em seguida. Utilize a que mais se adequa ao tipo de distorção
keystone que aparece.
• Auto Keystone/H/V-Keystone
A função de correcção keystone automática corrige automaticamente a
distorção vertical que aparece nas imagens projectadas.
Pode utilizar a função H/V-Keystone para efectuar ajustes
pormenorizados aos resultados da correcção keystone automática e para
corrigir a distorção keystone horizontal.
A função de correcção keystone permite corrigir facilmente a distorção
keystone que ocorre depois de mover o videoprojector. Para isso, basta
utilizar os botões do painel de controlo do videoprojector.
Consulte"Correcção keystone automática" Pág. 44
"Correcção vertical e correcção horizontal" Pág. 45
"Correcção da altura" Pág. 46
• Quick Corner:
Pode utilizar esta função de correcção quando ocorre uma distorção
keystone horizontal e vertical na área de projecção para ajustar a área de
projecção ao ecrã.
Pág. 47
Ajustar a Imagem do Ecrã
44
NOTA
• Não é possível utilizar as funções Auto Keystone, H/V-Keystone e
Quick Corner em simultâneo para corrigir a distorção keystone. Se
utilizar uma função para corrigir a distorção keystone, qualquer
correcção efectuada com uma outra função será cancelada.
• Quanto maior o ângulo de inclinação, menor será a focagem dos
contornos das imagens projectadas.
• Se efe ctuar uma correcção keystone elevada, dete rminados detalhes,
como, por exemplo, caracteres e linhas poderão ficar desfocados.
• As correcções keystone efectuadas com as funções de correcção
keystone ficam guardadas mesmo quando desliga o videoprojector.
Se mudar a posição ou o ângulo de projecção, terá de efectuar de
novo o processo de correcção.
• Não é possível utilizar as funções H-Keystone e Altura (Height) em
simultâneo.
• Quando efe ctua a corre cção keystone, as imagens projectadas ficam
mais pequenas. Se necessário, utilize a função de zoom para ajustar
o tamanho das imagens. Pág. 40
• Se, depois de efectuar a correcção keystone, o aspecto das imagens
não for uniforme, diminua a definição de nitidez. Pág. 76, 79
Correcção keystone automática
Se tiver inclinado o videoprojector na vertical, é efectuada a correcção
keystone automática para que as imagens sejam projectadas sem distorção.
A função de correcção keystone automática é efectuada aproximadamente
um segundo depois de instalar o videoprojector e de iniciar a projecção.
Durante o processo de ajuste automático, aparece o valor da correcção
keystone vertical no ecrã.
NOTA
• A função de correcção keystone automática não será efe ctuada se as
opções Proj. posterior (Rear Proj.) ou A partir do tecto (Ceiling) do
menu Avançado1 (Advanced1) estiverem activadas ou se tiver
corrigido manualmente a área de projecção com a função Quick
Corner.
• Se depois de a correcção keystone automática ter sido efectuada
pretender efectuar mais ajustes ou se o videoprojector estiver
inclinado na horizontal, pode efectuar a correcção keystone
manualmente. Pág. 45
• Se não pretender que a correcção keystone automática seja
efectuada, desactive a definição Auto Keystone no submenu H/VKeystone do comando Keystone situado no menu Configuração
(Setting). Pág. 83
Ajustar a Imagem do Ecrã
45
Correcção vertical e correcção horizontal
Pode efectuar a correcção vertical e a correcção horizontal a partir do
painel de controlo do videoprojector ou utilizando os menus de
configuração. Em seguida, explica-se como utilizar o painel de controlo do
videoprojector para corrigir a distorção keystone.
Para saber como utilizar os menus de configuração, consulte: Configuração
(Setting) - Keystone - H/V-Keystone
Pág. 83
Se utilizar a função de correcção horizontal depois de ter efectuado o
ajuste da correcção da altura, este ajuste será cancelado.
NOTA
Se a opção Quick Corner estiver seleccionada no submenu Keystone
do menu Configuração (Setting), aparecerá o ecrã de correcção
Quick Corner se pressionar os botões [], [], [] ou [].
Pág. 47
Quando efectuar a correcção vertical e horizontal, seleccione H/VKeystone e efectue a correcção. Pág. 83
PROCEDIMENTO
Se a parte superior da
imagem for mais larga
Se a parte inferior da
imagem for mais larga
Se a parte esquerda da
imagem for mais larga
Videoprojector
Se a parte direita da
imagem for mais larga
Videoprojector
NOTA
Se, quando estiver a ef ectuar a co rrecção v ertical e horizontal, o valor
apresentado no e crã permanecer igual, isso significa que ultrapassou
o limite de correcção vertical e horizontal. Certifique-se de que o
videoprojector não está instalado num ângulo que ultrapassa o limite
aceitável.
Videoprojector
Videoprojector
Ajustar a Imagem do Ecrã
Select
[ ESC ]:
Retur
[Men
u]:
Exit
Adjust
udio
Setting
User's Logo
Reset All
About
ect
Auto Keystone
Height
48
Keystone
46
Correcção da altura
Quando efectua a correcção keystone automática e a correcção horizontal,
a altura das imagens projectadas diminui. Utilize a função de correcção da
altura para ajustar a altura da área de projecção.
Pode aceder à função de correcção da altura a partir do menu de
configuração.
Não é possível aplicar esta função quando efectua a correcção vertical.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou
1
da painel de controlo do videoprojector. Em seguida,
seleccione Altura (Height) no subitem H/V-Keystone
do comando Keystone situado no menu
Configuração (Setting).
Para mais informações, consulte "Utilizar os Menus de
Configuração".
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Pág. 93
Auto Keystone
V-Keystone
H-Keystone
Height
ONOFF
:
32
:
0
:
:
0
Keystone
-
-
-
+
+
+
Mova o botão [ ] do comando à distância para a
2
esquerda ou para a direita, ou pressione os botões
[
] ou [] do painel de controlo do videoprojector,
para corrigir a altura enquanto visualiza as imagens
projectadas.
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Select
[ ESC ]:
Retur
n
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão
3
[Menu] do comando à distância ou do painel de
Auto Keystone
V-Keystone
H-Keystone
Height
[ ]: Adjust
:
:
:
:
32
48
Keystone
ON OFF
0
+
-
+
-
+
-
u]:
Exit
[Men
controlo do videoprojector para encerrar o menu de
configuração.
[ ]: Select[ ESC ]: Return
[ ]: Adjust
[Menu]: Exit
Ajustar a Imagem do Ecrã
47
Corrigir a distorção keystone para ajustar a área de
projecção ao ecrã (Quick Corner)
Pode efectuar a correcção Quick Corner a partir do painel de controlo do
videoprojector ou utilizando os menus de configuração. Em seguida,
explica-se como utilizar o painel de controlo do videoprojector para
corrigir a distorção keystone.
Se utilizar o menu de configuração, consulte: Configuração (Setting) Keystone - Quick Corner
NOTA
Pág. 83
Se a opção H/V-Keystone estiver seleccionada no submenu Keystone
do menu Configuração (Setting), aparecerá o v alor de ajuste keystone
vertical ou horizontal (V-Keystone ou H-Keystone) se pressionar os
botões [], [], [ ] ou [ ]. Pág. 45
Quando efe ctuar a corre cção Quick Corner, seleccio ne Quick Corner e
efectue a correcção. Pág. 83
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [], [], [] ou [] do painel de
1
controlo do videoprojector.
Aparecerá o ecrã de correcção Quick Corner.
[ ]:Adjust
/
[ ] :Move next
[ESC] :Return (Press 1 second to
Pressione o botão [Auto/Enter] do painel de controlo
2
do videoprojector e, em seguida, seleccione o canto
reset)
que pretende corrigir no ecrã.
Pode também pressionar o botão [Enter] do comando à
distância para seleccionar o canto.
Ajustar a Imagem do Ecrã
Adjust
[ ] :Mo
[ESC]
:Retur
n (Press 1 second to
[ ]:Adjust
/
[ ] :Move next
[ESC] :Return (Press 1 second to
Pressione os botões [], [], [] e [] do comando
3
à distância para corrigir a posição do ângulo.
reset)
Pode também mover o botão [] do comando à distância para
corrigir a posição do ângulo.
O ângulo
seleccionado
aparece a
amarelo.
48
NOTA
• Se mantiver o botão [ESC] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector pressionado durante um segundo
enquanto é apresentado o ecrã de correcção Quick Corner, os
resultados da correcção regressarão aos valores predefinidos.
• Se, enquanto estive r a utilizar a função Quick Corner, aparec e r uma
mensagem a indicar que não é possível mover mais (Cannot move
anymore), isso significa que foi alcançado o limite de correcção.
Verifique o seguinte:
· A distância de projecção é a adequada para o tamanho do ecrã de
projecção? Pág. 16
· O videoprojector está demasiado inclinado? Pág. 43
• Se, enquanto estiver a utilizar a função Quick Corner, o sinal de
entrada f or interrompido ou se for rece bido um sinal de imagem não
suportado, o valor de correcção existente nesse momento será
guardado e a função Quick Corner será desactivada.
• Quando aparecer o ecrã de correcção Quick Corner, as seguintes
funções serão desactivadas.
· Zoom electrónico · Apresentação de tamanho real · Fixação de
imagens
[ ]:Adjust
/
[ ] :Mo
[ESC]
:Retur
reset)
ve next
n (Press 1 second to
Ecrã
Depois de efectuar o ajuste, pressione o botão
4
[Menu] do comando à distância ou do painel de
controlo do videoprojector para encerrar o menu de
configuração.
Ajustar a Qualidade da Imagem
49
Pode ajustar a qualidade das imagens projectadas da forma apresentada em
seguida.
Projectar Imagens de Fácil Visualização sem um
Ecrã (Wall Shot)
Quando utiliza a função Wall Shot, pode projectar as imagens sem perda
da respectiva cor original mesmo que utilize um quadro escuro ou
superfícies coloridas em vez de um ecrã. Por exemplo, se projectasse para
um quadro verde, as imagens projectadas apareceriam com um tom
esverdeado e seriam difíceis de ver. A função Wall Shot utiliza um sensor
para determinar as características da superfície de projecção e ajusta
automaticamente a cor das imagens projectadas com base nos resultados.
A função Wall Shot permite também ajustar o sombreado. Se estiver a
projectar para um ecrã situado junto a uma janela, pode utilizar a função
Wall Shot para obter imagens vívidas que, sem a utilização desta função,
poderiam aparecer esbatidas.
NOTA
Pode utilizar a função Wall Shot para efectuar ajustes se a distância
de projecção for de aproximadamente 80–1000 cm. No entanto, esta
distância varia consoante as características da superfície de projecção
(por exemplo, se a superfície de projecção é demasiado reflexiva,
como, um quadro branco, ou se a superfície não é reflexiva, como
uma parede escura).
PROCEDIMENTO
Pode aplicar a função Wall Shot utilizando o comando à distância ou o
painel de controlo do videoprojector.
Pressione o botão [Wall Shot] do comando à
1
distância ou do painel de controlo do videoprojector
enquanto projecta as imagens.
Quando pressiona o botão, o estado actual é apresentado no
ecrã.
Comando à distância
Ajustar a Qualidade da Imagem
Para alterar o estado, pressione o botão [Wall Shot]
2
enquanto o estado é apresentado no ecrã.
50
NOTA
Por exemplo, se pressionar o botão [Wall Shot] enquanto
aparece a indicação Wall Shot OFF, o estado muda para Wall
Shot ON e é iniciada a avaliação da superfície de projecção.
Serão projectadas as cores vermelho → verde → azul → preto
durante cerca de cinco segundos enquanto é efectuada a
avaliação.
Wall Shot ON
Quando a avaliação estiver concluída e a correcção
3
cromática terminada, as imagens serão projectadas
com as características correctas.
Se pretender cancelar a correcção, pressione o botão [Wall
Shot] enquanto aparece a indicação Wall Shot ON no ecrã para
seleccionar Wall Shot OFF.
• Depois de desligar e voltar a ligar o videopr ojec tor, as image ns se rão
projectadas no estado Wall Shot OFF. No entanto, os valores de
correcção obtidos através da última avaliação efectuada serão
guardados mesmo que desligue o videoprojector.
Se projectar no mesmo local da projecção anterior, pode repor os
valores de correcção cromática utilizados previamente (os cinco
segundos necessários para voltar a efectuar o ajuste não serão
necessários).
O estado muda da forma apresentada em seguida sempre que
pressionar o botão [Wall Shot].
Quando selecciona a opção de reposição Wall Shot (Wall Shot
retrieval), os valores de ajuste anteriores são repostos.
• Se mudar o local de projecção ou as características da superfície de
projecção, deve voltar a efectuar a avaliação Wall Shot.
Se pressionar duas vezes o botão [Wall Shot] enquanto aparece a
indicação Wall Shot ON, aparecerá a indicação Reajuste Wall Shot
(Wall Shot Readjustment) e é iniciado o ajuste.
Wall Shot OFF
Recurso à Memória Wall Shot
Wall Shot ON
Wall Shot ON
Wall Shot OFF
Reajuste Wall Shot
Ajustar a Qualidade da Imagem
Ajustar Imagens de Computador
Ajuste automático
A função de ajuste automático detecta os sinais RGB analógicos
provenientes do computador que está ligado e ajusta automaticamente
esses sinais para que obtenha imagens de elevada qualidade.
Este processo envolve o ajuste do alinhamento , da posição e da
sincronização .
NOTA
• Se a opção Auto ajuste (Auto Setup) do menu Avançado2
(Advanced2) estiver desactivada (este comando está activado por
predefinição), não será efe ctuado o ajuste automático. Se pressio nar
o botão [Auto] do comando à distância ou [Auto/Enter] do painel de
controlo do videoprojector enquanto estão a ser pr ojectadas imagens
de computador (sinais RGB analógicos), será efectuado o ajuste.
Comando à distância
• Se pressionar o botão [Auto] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de co ntrolo do videopr ojec tor e nq uanto a função de
zoom ele ctrónico (E-Zoom) ou de fixação da imagem (Freeze) estiver
activada, a função será desactivada e será efectuado o ajuste.
• Por vezes, os sinais podem não ser ajustados correctamente,
consoante o tipo de sinais enviados pelo computador. Se isso
acontecer, utilize os comandos Alinhamento (Tracking), Posição
(Position) e Sinc. (Sync.) para efectuar os ajustes manualmente.
Pág. 52, 53, 76
• O ajuste automático não é efectuado enquanto estiver a utilizar a
função de pré-visualização.
51
Ajustar a Qualidade da Imagem
52
l
Ajustar o alinhamento
Se aparecerem faixas verticais nas imagens
projectadas, e se não conseguir resolver o
problema utilizando a opção de ajuste
automático, terá de ajustar manualmente o
alinhamento . Siga o procedimento indicado.
PROCEDIMENTO
Pode efectuar o ajuste do alinhamento a partir do painel de controlo do
videoprojector ou utilizando os menus de configuração. Em seguida,
explica-se como utilizar o painel de controlo do videoprojector para ajustar
o alinhamento.
Para efectuar o ajuste utilizando os menus de configuração, consulte:
Vídeo (Video) - Alinhamento (Tracking)
Pág. 76
Pressione os botões indicados em seguida para ajustar o valor do
alinhamento até que as faixas verticais desapareçam das imagens
projectadas.
Mantenha pressionado o botão [Shift] do painel de
controlo do videoprojector e pressione o botão [
].
O valor do alinhamento diminui sempre que pressiona o botão.
Videoprojector
NOTA
As imagens ficam a piscar sempr e q ue ef e ctuar um ajuste co ntínuo do
alinhamento, mas esta situação é normal.
Mantenha pressionado o botão [Shift] do painel de
controlo do videoprojector e pressione o botão [
].
O valor do alinhamento aumenta sempre que pressiona o botão.
Videoprojector
Ajustar a Qualidade da Imagem
53
Ajustar a sincronização
Se as imagens provenientes do computador
aparecerem trémulas, desfocadas ou com
interferências, e se não conseguir resolver o
problema utilizando a opção de ajuste
automático, terá de ajustar manualmente a
sincronização . Siga o procedimento indicado.
PROCEDIMENTO
Pode efectuar o ajuste da sincronização a partir do painel de controlo do
videoprojector ou utilizando os menus de configuração. Em seguida,
explica-se como utilizar o painel de controlo do videoprojector para ajustar
a sincronização.
Para efectuar o ajuste utilizando os menus de configuração, consulte:
Vídeo (Video) - Sinc. (Sync.)
Pág. 76
Pressione os botões indicados em seguida para ajustar o valor da
sincronização até que as imagens projectadas não apareçam trémulas,
desfocadas ou com interferências.
Mantenha pressionado o botão [Shift] do painel de
controlo do videoprojector e pressione o botão [
].
O valor da sincronização aumenta sempre que pressiona o botão.
Mantenha pressionado o botão [Shift] do painel de
controlo do videoprojector e pressione o botão [
].
O valor da sincronização diminui sempre que pressiona o botão.
Videoprojector
NOTA
• Se ajustar a sincronização sem primeiro ajustar o ali nhame nto, não
será possível obter os me lhor es r esultados de ajuste. Em alguns tipos
de imagem, um ajuste incorrecto de alinhamento poderá não ser
perceptível. No entanto, os ajustes de alinhamento incorrectos serão
mais evidentes nas imagens que possuem muitas linhas e
sombreados, pelo que deve verificar o ajuste do alinhamento em
primeiro lugar.
• Também é possível fixar a imagem e torná-la mais nítida ajustando
as definições de brilho, contraste
, nitidez e correcção keystone.
Videoprojector
Ajustar a Qualidade da Imagem
54
Seleccionar a Qualidade da Projecção
(Seleccionar o Modo de Cor)
Os cinco modos de cor predefinidos apresentados em seguida podem ser
utilizados de acordo com as características das imagens projectadas. É
possível obter facilmente uma excelente qualidade de imagem
seleccionando apenas o modo de cor correspondente às imagens
projectadas. O brilho das imagens varia consoante o modo de cor
seleccionado.
ModoAplicação
Dinâmico
(Dynamic)
Apresentação
(Presentation)
Teatro
(Theatre)
Sala de estar
(Living Room)
sRGBAs imagens ficam em conformidade com o padrão de cor
As imagens são moduladas de modo a ficar mais nítidas para
realçar o brilho.
O brilho é realçado. Para apresentações em salas iluminadas.
As imagens de vídeo são optimizadas utilizando tonalidades
naturais.
O brilho é realçado. Ideal para jogos de vídeo em salas
iluminadas.
sRGB. Se a fonte que está ligada possuir um modo sRGB,
defina o videoprojector e a fonte ligada para sRGB.
PROCEDIMENTO
Pode seleccionar o modo de cor utilizando o comando à distância ou
os menus de configuração. Em seguida, explica-se como utilizar o
comando à distância para selecionar o modo de cor.
Para seleccionar o modo de cor utilizando os menus de configuração,
consulte: Vídeo (Video) - Modo de Cor (Color Mode)
Pág. 77, 80
Sempre que pressionar o botão [Color Mode] do comando
à distância, o modo de cor muda da seguinte forma:
Dinâmico → Apresentação → Teatro → Sala de estar → sRGB ...
Comando à distância
A definição actual é apresentada no ecrã sempre que muda o modo de cor.
A predefinição do modo de cor é a seguinte:
Quando estão a ser recebidas imagens de computador: Apresentação
Quando estão a ser projectados outros tipos de imagem: Dinâmico
Presentation
Ajustar o Volume
Volume
Pode ajustar o volume do som que está a ser emitido a partir do altifalante de
origem do videoprojecto ou a partir dos altifalantes externos ligados ao
videoprojector.
PROCEDIMENTO
Pode ajustar o volume utilizando o comando à distância, o painel de
controlo do videoprojector ou os menus de configuração. Em seguida,
explica-se como utilizar o comando à distância e o painel de controlo do
videoprojector para ajustar o volume.
Para efectuar o ajuste utilizando os menus de configuração, consulte:
Áudio (Audio) - Volume
Pressione o botão [Volume] do comando à distância ou do
painel de controlo do videoprojector.
Quando presiona o lado [] do botão, o volume aumenta. Quando pressiona o
lado [ ] do botão, o volume diminui.
O valor do volume aparece no ecrã quando está a efectuar o ajuste.
Pág. 81
55
Comando à distância
Volume
:
15
-
+
NOTA
• Se, quando estiver a ajustar o volume, o valor apresentado no ecrã
permanecer igual, isso significa que alcançou o limite de ajuste do
volume.
• Os ajustes de volume são guardados individualmenre para cada
fonte de imagem.
Prevenção contra Roubo (Protecção por Palavra-passe)
[
[0-9]:Enter
O videoprojector possui uma função de protecção por palavra-passe. Se a
função de protecção por palavra-passe (Password Protect) estiver activada,
aparece um ecrã para inserção da palavra-passe quando volta a ligar o
videoprojector, depois de retirar a ficha da tomada eléctrica, e tem de
inserir uma palavra-passe antes de iniciar a projecção. Esta função evita
que o videoprojector seja utilizado por outras pessoas e funciona como
prevençaõ contra roubos.
A função de protecção por palavra-passe está desactivada de origem. Deve
activar esta definição e determinar uma palavra-passe assim que possível
quando começar a utilizar o videoprojector.
Função de Protecção por Palavra-passe Activada
Se a função de protecção por palavra-passe (Password Protect) estiver
activada, quando ligar o cabo de corrente a uma tomada eléctrica e ligar o
videoprojector aparecerá um ecrã a pedir que insira uma palavra-passe.
Utilize os botões numéricos do comando à distância para definir a palavrapasse.
Se for inserida a palavra-passe correcta, a projecção é iniciada.
Se deixar a ficha ligada a uma tomada eléctrica, o ecrã a pedir que insira
uma palavra-passe não aparecerá quando voltar a ligar o videoprojector é
possível iniciar imediatamente a projecção. O ecrã de inserção da palavrapasse aparece apenas da primeira vez que liga o videoprojector depois de
inserir a ficha numa tomada eléctrica.
Pág. 57
• Se for inserida uma palavra-passe incorrecta três vezes seguidas,
• Se a situação anterior ocorrer nove vezes sem inserir uma palavra-
NOTA
aparece uma mensagem durante cerca de cinco minutos a indicar
que o videoprojector ficará bloqueado (The proje ctor’ s oper ation will
be locked.). Em seguida, o videoprojector muda para o modo de
espera. Se isto aco ntec er, desligue a fic ha da tomada e léctrica, volte a
inseri-la e ligue o videoprojector. Aparecerá a janela a pedir que
introduza a palavra-passe. Quando isso acontecer, introduza a
palavra-passe correcta.
Se se esquecer da palavra-passe, anote o código numérico (Request
code: xxxx) que apare ce no e crã e c o ntacte o e nde re ço mais próximo
indicado na secção r elativa às condições de garantia internacionais
do guia Instruções de Segurança/Condições de Garantia Internacionais.
passe correcta, aparecerá uma mensagem a indicar que o
videoprojector ficará bloqueado e que deve contactar o endereço
mais próximo indicado na secção relativa às condições de garantia
internacionais do guia Instruções de Segurança/Condições de
Garantia Internacionais (The projector's operation will be locked.
Contact the nearest address pr o vided in the "Inte rnational Warranty
Conditions" section of the Safety Instructions/World Wide Warranty
Terms booklet.). Também não será possível ligar o videoprojector.
56
Password
Enter the password.
0-9]:Enter
Prevenção contra Roubo (Protecção por Palavra-passe)
57
Inserir uma Palavra-passe com o Comando à Distância
Pressione o botão [Num] do comando à distância para inserir a palavrapasse.
Se pressionar o botão [Num], este acende e os botões do comando à
distância mudam para o modo de teclado numérico para que possa inserir
números.
Se pressionar novamente o botão [Num], este apaga e o modo de teclado
numérico fica desactivado.
Comando à distância
Botões numéricos
Enquanto o botão [Num] estiver
aceso, os botões assinalados estão
modo de teclado numérico.
Mudar as Definições de Protecção por Palavra-passe
Para activar a função de protecção por palavra-passe e definir uma palavrapasse, siga o procedimento indicado.
PROCEDIMENTO
Mantenha o botão [Freeze] do comando à distância
1
pressionado durante cerca de cinco segundos.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do
videoprojector, mantenha pressionado o botão [
pressione o botão [Menu] durante cerca de cinco
segundos.
Aparecerá o menu Protecção por Palavra-passe (Password
Protect).
] e
Comando à distância
NOTA
Se a função de protecção por palavra-passe já estiver activada,
aparecerá o ecrã a pedir que insira uma palavra-passe.
Depois de inserir a palavra-passe correcta, aparecerá o menu
Protecção por Palavra-passe (Password Protect).
Consulte"Função de Protecção por Palavra-passe Activada".
Pág. 56
Prevenção contra Roubo (Protecção por Palavra-passe)
58
Active a função de protecção por palavra-passe e
2
pressione o botão [Enter] do comando à distância ou
[Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector.
Password Protect
Password Protect
Password
Para definir a palavra-passe, seleccione Palavra-
3
passe (Password) e pressione o botão [Enter] do
ON:OFF
Set
comando à distância ou [Auto/Enter] do painel de
controlo do videoprojector.
Quando aparecer uma mensagem a perguntar se
4
pretende mudar a palavra-passe (Change the
password?), seleccione Sim (Yes). Em seguida
pressione o botão [Enter] do comando à distância ou
[Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector.
A palavra-passe predefinida é "0000" e pode alterá-la para a
palavra-passe pretendida. Se seleccionar Não (No) volta a
aparecer o ecrã apresentado no ponto 2.
Insira uma palavra-passe de 4 dígitos.
5
Pressione o botão [Num] do comando à distância e, em seguida,
utilize o teclado numérico para inserir um número com 4
dígitos. A palavra-passe que inserir aparece como "* * * *".
Depois de inserir os quatro dígitos, aparece o ecrã de
confirmação.
Volte a inserir a palavra-passe que inseriu no ponto 5.
6
Aparecerá uma mensagem a indicar que a nova palavra-passe
foi guardada (The new password is stored.).
Se não inserir a palavra-passe correcta, aparecerá uma
mensagem a pedir que volte a inserir a palavra-passe.
Depois de efectuar a definição, pressione o botão
7
[Menu].
Pressione o botão [Num] do comando à distância
para desactivar o modo de teclado numérico.
Certifique-se de que o indicador luminoso do botão [Num] está
apagado.
A função de protecção por palavra-passe (Password Protect) será
activada da próxima vez que inserir a ficha numa tomada
eléctrica e ligar o videoprojector.
NOTA
• Se tiver activado a função de protecção por palavra-passe, coloque
os autocolantes de protecção por palavra-passe no local que prefe rir
no videoprojector para aumentar a protecção contra roubos.
• Tome nota da palavra-passe para que não a esqueça e guar de-a num
local seguro.
• Se perder o comando à distância, não poderá introduzir a palavrapasse. Guarde sempre o comando à distância num local seguro.
Operações Avançadas
Este capítulo descreve as funções que permitem melhorar a projecção de imagens e explica como utilizar os menus
de configuração.
Funções para Melhorar a Projecção ..........................61
•Estabelecer a ligação manualmente ......................................... 103
•Partilhar definições do EMP Monitor...................................... 104
• Monitorização e Controlo Centralizados
dos Videoprojectores (EMP Monitor).................................... 104
Funções para Melhorar a Projecção
61
Esta secção descreve as várias funções que pode utilizar para melhorar as
apresentações.
Função A/V Mute
Esta função interrompe a apresentação de imagens e reprodução de som
momentaneamente.
Pode utilizá-la, por exemplo, quando não pretender apresentar detalhes de
funcionamento, tais como, a selecção de diferentes ficheiros enquanto
estão a ser projectadas imagens de computador.
No entanto, se utilizar esta função quando estiver a projectar imagens em
movimento, a fonte continuará a reproduzir as imagens e o som e não será
possível voltar ao ponto no qual activou a função A/V Mute.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [A/V Mute] do comando à distância ou
do painel de controlo do videoprojector.
A apresentação de imagens e reprodução de som são interrompidas.
Volte a pressionar o botão [A/V Mute] para prosseguir a projecção.
Pode também continuar a projectar se pressionar o botão [ESC] do
comando à distância ou do painel de controlo do videoprojector.
Pode utilizar o comando A/V Mute do menu Configuração (Setting)
para definir o aspecto do ecrã quando interromper a apresentação de
imagens e reprodução de som. Pode seleccionar uma das definições
apresentadas em seguida.
Preto
Predefinição
Pág. 84
Azul
Logótipo do utilizador
NOTA
O logótipo do utilizador predefinido é o logótipo da EPSON. Pode
alterar o logótipo do utilizador se guardar e definir o seu logótipo.
Pág. 135
Comando à distância
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
62
Função de Fixação da Imagem
Esta função interrompe apenas a projecção de imagens. O som continua a
ser reproduzido.
A fonte do sinal continuará a reproduzir as imagens, mesmo durante a
interrupção da projecção, pelo que não será possível reiniciar a projecção a
partir do ponto no qual foi interrompida.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Freeze] do comando à distância.
As imagens ficam em modo de pausa.
Para continuar a projectar as imagens, volte a pressionar o botão
[Freeze]. Pode também continuar a projectar se pressionar o botão
[ESC] do comando à distância ou do painel de controlo do
videoprojector.
Comando à distância
Função de Zoom Electrónico
Esta função permite ampliar ou reduzir áreas de imagens projectadas,
como, por exemplo, gráficos ou tabelas.
Para usar a função de zoom electrónico (E-Zoom), utilize o comando à
distância.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [E-Zoom ] do comando à
1
distância.
No ecrã, aparecerá um cursor (em forma de cruz) a indicar o
centro da área a ser ampliada.
Comando à distância
NOTA
• Se pressionar o botão [Freeze] do comando à distância enquanto
estiver a visualizar um menu de configuração ou de ajuda, o menu
desaparece.
• A função de fixação da imagem (Freeze) também funciona e nquanto
estiver a utilizar a função de zoom electrónico (E-Zoom).
Desloque a cruz para a área da imagem que pretende
2
ampliar.
Mova o botão [] do comando à distância para deslocar a cruz.
Cruz
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
63
Quando pressiona o botão [ ], a imagem é ampliada
3
com a cruz como centro. Quando pressiona o botão
[
], a imagem ampliada é reduzida.
A percentagem de ampliação será apresentada no canto inferior
direito do ecrã.
Pode percorrer a imagem movendo o botão [].
Apresenta a percentagem de ampliação
Para desactivar a função de zoom electrónico (E-Zoom),
pressione o botão [ESC].
NOTA
P ode ampliar a área se leccio nada e ntre 1 a 4 vezes, em 25 incr eme ntos
de x0,125.
Função P in P (Picture in Picture)
Esta função permite apresentar imagens em separado num ecrã mais
pequeno (subecrã) situado na parte superior das imagens que estão a ser
projectadas (ecrã principal).
As imagens de computador podem ser apresentadas no ecrã principal e as
imagens de vídeo (
apresentadas no subecrã. Pode seleccionar as imagens de vídeo
apresentadas no subecrã utilizando o comando P in P do menu
Configuraçao (Setting).
Para usar a função P in P, utilize o comando à distância.
vídeo composto ou S-Vídeo ) podem ser
Pág. 83
NOTA
Não é possível utilizar a função P in P para imagens de computador
cuja taxa de renovação
imagens de vídeo RGB.
PROCEDIMENTO
Ligue o equipamento que pretende utilizar para
1
projectar as imagens do ecrã principal e do subecrã,
defina o tipo de subecrã com o comando P in P do
menu Configuração (Setting) e pressione o botão
[PinP] do comando à distância.
O subecrã aparecerá no canto superior esquerdo do ecrã e o
guia de funcionamento aparecerá no canto inferior esquerdo.
esteja definida para entrelaçada nem para
Subecrã
Guia de funcionamento
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
64
Mova o botão [ ] do comando à distância para alterar
2
a posição do subecrã.
Pressione o botão [E-Zoom] do comando à distância
3
para mudar o tamanho do subecrã para um dos cinco
tamanhos disponíveis.
Quando pressiona o botão [Enter], o ecrã do guia de
4
funcionamento desaparece e as definições de
posição de apresentação e de tamanho do subecrã
são aceites.
Quando as definições de posição de apresentação e de tamanho
do subecrã são aceites, o guia de funcionamento desaparece.
Para desactivar a função P in P, volte a pressionar o botão
[PinP].
NOTA
• A posição do subecrã fica guardada para que, quando voltar a
utilizar a função P in P, o subecrã apareça na última posição
definida.
• Antes de definir a posição de apresentação e o tamanho do sube crã,
pode efectuar as operações apresentadas em seguida para alternar
entre o som do ecrã principal e do subecrã.
· Para emitir o som do ecrã principal: Pressione o botão [Color
Mode].
· Para emitir o som do subecrã: Pressione o botão [A/V Mute].
Os seguintes valores correspondem aos tamanhos do subecrã
quando o comprimento e a largura do ecrã principal
correspondem ao tamanho 1.
Tamanho 1
Aprox.
1/3.4
Tamanho 2
Aprox.
1/3.2
Tamanho 3
Aprox.
1/3.0
Tamanho 4
Aprox.
1/2.8
Tamanho 5
Aprox.
1/2.7
Quando pressiona o botão [PinP], o tamanho predefinido para o
subecrã é o tamanho 2.
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
´C
65
Função de Efeitos
Pode visualizar um ícone em forma de ponteiro nas imagens projectadas e
utilizar o comando à distância para desenhar linha rectas e curvas.
Pode utilizar esta função para realçar áreas de uma imagem para as quais
pretenda chamar a atenção.
Para usar a função Efeitos (Effects), utilize o comando à distância.
NOTA
P ode utilizar o menu Ef e itos (Effe ct) para alte r ar várias definições do
ponteiro, como, por exemplo, o tipo, o tamanho, a velocidade de
movimento, e a c or e espessura das linhas. Pode guardar as definições
seleccionadas como Ponteir o /Linha1 (Pointer/Line1), Ponteiro/
Linha2 (P ointer/Line2) o u Pointeiro/Linha3 e, sempre que ne cessário,
repor estas definições. Pág. 82
Utilizar o ponteiro
Pode utilizar o ponteiro para chamar a atenção para áreas das imagens
projectadas que pretenda explicar durante as apresentações.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Effect] do comando à distância.
1
O ponteiro aparece no meio da área de projecção. Sempre que
pressionar o botão [Effect], o ponteiro muda para o ícone
definido em Ponteiro/Linha1 (Pointer/Line1), Ponteiro/Linha2
(Pointer/Line2) ou Pointeiro/Linha3 (Pointer/Line3).
omando à distância
Mova o botão [] para deslocar o ponteiro.
2
Para desactivar a função de efeitos (Effect), pressione o botão
[ESC]. O ponteiro desaparece do ecrã.
Ponteiro
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
NOTA
O último tipo de ponteiro utilizado ficará definido como ponteiro
actual até desligar o videoprojector, para que quando utilize a função
de efeitos (Effect) apareça esse ponteiro. Quando desligar o
videoprojector, o ponteiro guardado co m o comando Ponteiro/Linha 1
(Pointer/Line 1) será o primeiro a aparecer quando voltar a utilizar a
função de efeitos (Effect).
Desenhar linhas rectas e curvas
Pode desenhar linhas rectas para realçar aspectos de uma imagem e
desenhar círculos à volta de áreas da imagem quando, por exemplo, está a
efectuar uma apresentação.
Defina o início da linha.
2
Linha recta: Desloque o ponteiro para o local onde pretende
iniciar a linha e pressione o botão [Enter].
Linha curva: Desloque o ponteiro para o local onde pretende
iniciar a linha e mantenha pressionado o botão
[Enter] durante cerca de1,5 segundos para activar
o modo de arraste. O botão [Enter] acende.
66
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Effect] do comando à distância.
1
O ponteiro aparece no meio da área de projecção. Sempre que
pressionar o botão [Effect], o ponteiro muda para o ícone
definido em Ponteiro/Linha1 (Pointer/Line1), Ponteiro/Linha2
(Pointer/Line2) e Pointeiro/Linha3 (Pointer/Line3) e pode
seleccionar o tipo de linha definido para esse tipo de ponteiro.
Comando à distância
Defina o fim da linha.
3
Linha recta: Desloque o ponteiro para o local onde pretende
terminar a linha e pressione o botão [Enter].
Linha curva: Desloque o ponteiro para o local onde pretende
terminar a linha. A trajectória efectuada pelo
ponteiro aparece como uma linha no ecrã.
Pressione o botão [Enter] ou [ESC]. O indicador
luminoso do botão [Enter] apaga.
Linha recta
Linha curva
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
0
0
[Presentation ]
NOTA
• Não é possível alterar a espessura e a cor da linha com o botão
[Effect] dur ante o período em que define o local de início da linha e
em que é aceite o local de fim da linha.
• Não é possível apagar linhas rectas e linha curvas individualmente.
Quando desactivar a função de efeitos (Effects), todas as linhas
desaparecerão ao mesmo tempo.
Para desenhar mais linhas, volte a executar as
4
operações dos pontos 2 e 3.
67
Função de Predefinição
Quando estiver a projectar sinais de vídeo RGB analógicos provenientes de
um computador, pode alterar as definições desses sinais utilizando o menu
Vídeo (Video). Pode guardar um máximo de dez conjuntos diferentes
destas definições.
Quando guardar as definições relativas a diferentes resoluções e
frequências efectuadas no menu Vídeo (Video) desta forma, pode carregar
estas definições e aplicá-las aos sinais de vídeo RGB analógicos que estão
a ser projectados tendo apenas de pressionar o botão [Preset] do comando à
distância.
Guardar as definições do menu Vídeo
Para desactivar a função de efeitos (Effect), pressione o botão
[ESC]. O ponteiro e as linhas que desenhou desaparecem do
ecrã.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou
1
do painel de controlo do videoprojector e seleccione
o menu Vídeo (Video) no menu principal. Em seguida,
efectue as definições que pretende guardar.
Pág. 76
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Resolution
Preset
Reset
[ ]: Enter[ ]: Select[Menu]: Exit
:
:
:
:
:
:
:
:
0000
0
0
Auto
0
Auto
[
Adjust
-
Manual
-
Select
Manual
Set
Execute
+
Adjust
+
[Presentation ]
Select
]
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
1280 x 1024
Depois de efectuar as definições, seleccione
2
Predefinir (Preset) no submenu e pressione o botão
[Enter] do comando à distância ou [Auto/Enter] do
painel de controlo do videoprojector.
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Resolution
Preset
Reset
:
:
:
:
:
:
:
:
0000
0
0
0
Adjust
Auto
Select
Auto
[
Set
Execute
-
Manual
-
[Presentation ]
Manual
+
Adjust
+
Select
68
NOTA
Os números que apresentarem uma resolução de entrada já foram
definidos. Se seleccionar um número que já tenha sido definido para
guardar as no vas definições, as definições já existentes nesse númer o
serão sobrepostas.
Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou
4
[Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector
para guardar as definições do menu Vídeo (Video).
]
Depois de guardar as definições, aparecerá a resolução de
entrada.
Comando à distância
[ ]: Select[ ESC ]: Return
Seleccione um número (1–10) para guardar as
3
definições.
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Select[ ESC ]: Return[ ]: Set
[ ]: Set
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Preset
1280 x 1024
:
:
x
x
x
x
x
x
x
x
x
x
[Menu]: Exit
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
[Menu]: Exit
NOTA
• Para apagar as definições guardadas, seleccione Reiniciar (Reset)
no menu Vídeo (Video). Tenha em atenção que serão eliminadas
todas as predefinições.
• É possível guardar predefinições independentemente de a função
Wall Shot estar activada ou não . No entanto , as definições Wall Shot
não serão memorizadas.
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
69
Aplicar definições guardadas no menu Vídeo
PROCEDIMENTO
Enquanto projecta imagens RGB analógicas provenientes
de um computador, pressione o botão [Preset] do
comando à distância para aplicar as definições guardadas
para o menu Vídeo (Video) às imagens que estão a ser
projectadas.
Sempre que pressionar o botão, os números memorizados mudam
por ordem ascendente, a começar pelo mais baixo.
Para mudar para outro número, tem de pressionar o botão [Preset]
enquanto o número predefinido e a resolução de entrada aparecem no
ecrã.
Aparece o número predefinido e a
Comando à distância
resolução de entrada
Mudar a Relação de Aspecto/Redimensionamento
Seleccionar o método de apresentação do computador
Quando estiver a projectar imagens de computador, pode alternar o método
de apresentação entre apresentação redimensionada (no qual as imagens
são projectadas de modo a preencher toda a área de projecção disponível) e
apresentação de tamanho real (no qual as imagens são projectadas com a
resolução do sinal de entrada original).
Quando está a projectar imagens de computador, o método utilizado por
predefinição é o de apresentação redimensionada.
PROCEDIMENTO
Sempre que pressiona o botão [Resize] do comando à
distância ou do painel de controlo do videoprojector, o
método de apresentação alterna entre apresentação de
tamanho real e apresentação redimensionada.
Comando à distância
NOTA
• Os números que ainda não estiverem predefinidos serão ignorados.
• Se não tiver efectuado predefinições, aparecerá uma mensagem a
indicar que não e xistem pr edefinições (N o Entry) quando pressionar
o botão [Preset].
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
Se a resolução de entrada for inferior à resolução do painel
(1.024 × 768)
70
NOTA
Apresentação redimensionadaApresentação de tamanho real
A imagem é projectada no centro
do ecrã com a resolução do sinal
de entrada original.
Se a resolução de entrada for superior à resolução do painel
(1.024 × 768)
Apresentação redimensionadaApresentação de tamanho real
• Os métodos de apresentção para as imagens projectadas são
guardados individualmente para cada fonte de vídeo.
• Se a resolução de entrada for igual à resolução do painel (1.024
768 pontos), o tamanho da imagem não será alterado.
• Se os sinais de entrada tiverem uma resolução de SXGA (5:4), a
posição da imagem muda da forma apresentada em seguida sempre
que pressionar o botão [Resize] enquanto mantém pressionado o
botão [Shift] do painel de controlo do videoprojector.
Apresentação redimensionada (5:4)Alinhada à esquerda (5:4)
Apresentação redimensionada (5:4)
Alinhada à direita (5:4)
×
É projectada a área central da
imagem. Pode mover o botão []
do comando à distância para
percorrer a imagem.
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
Q
Q
71
Projectar imagens panorâmicas provenientes de
equipamento de vídeo
Pode alterar a relação de aspecto entre 4:3 e 16:9 quando está a projectar
sinais de vídeo componente (YCbCr e YPbPr ), S-Vídeo e vídeo
composto . As imagens gravadas em vídeo digital ou em DVDs podem
ser projectadas no formato panorâmico de 16:9.
PROCEDIMENTO
A apresentação muda sempre que pressionar o botão
[Resize] do comando à distância ou do painel de controlo
do videoprojector.
Comando á distância
SDTV
Quando as imagens enviadas com o formato de 16:9 são projectadas com
uma relação de aspecto de 4:3, as imagens são comprimidas na horizontal
de forma a aparecerem alongadas na vertical.
Quando as imagens em modo de
compressão são projectadas
em formato 4:3
Quando as imagens em modo de
compressão são projectadas em
formato 16:9
HDTV
Quando as imagens enviadas com o formato de 16:9 são projectadas com
uma relação de aspecto de 4:3, as imagens são redimensionadas de forma a
ocupar toda a área vertical do ecrã. As extremidades esquerda e direita são
cortadas e não aparecem no ecrã.
uando as imagens em modo de
compressão são projectadas em
formato 16:9
uando as imagens em modo de
compressão são projectadas em
formato 4:3
NOTA
Quando estiver a projectar imagens com uma relação de aspecto de
16:9, a posição da imagem muda da forma apresentada em seguida
sempre q ue pressionar o botão [Resize] enq uanto mantém pressio nado
o botão [Shift] do painel de controlo do videoprojector.
Apresentação centrada
Apresentação na margem superior
Apresentação na margem inferior
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
ID do Videoprojector/ID do Comando à Distância
Se estiver a utilizar mais do que um videoprojector em simultâneo, como,
por exemplo, numa apresentação, pode guardar números de identificação
(ID) para os videoprojectores e para os comandos à distância para utilizar
vários videoprojectores em simultâneo com o mesmo ID. Em alternativa,
se definir o ID do comando à distância para 0, é possível utilizar todos os
videoprojectores a partir do comando à distância independentemento dos
números de identificação (ID) do videoprojector.
NOTA
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Brightness ControlHigh Low
Projector ID
Network
COM Port
Auto Setup
BNC Sync Termination
Reset
:
: 1
:
:
:
Set
Set
RS-232CUSB
OFF
ON
:
ON OFF
Execute
72
O número de identificação (ID) predefinido para os videoprojectores
é 1 e para os comandos à distâcia é 0.
Registar um número de identificação (ID) para um
videoprojector
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou
1
do painel de controlo do videoprojector e seleccione
a opção ID do Videoprojector no menu Avançado2
(Advanced2).
Para mais informações, consulte "Utilizar os Menus de Confirmação".
Pág. 93
Comando à distância
[ / ]: Select[ ESC ]: Return[ ]: Set
[Menu]: Exit
NOTA
Pode utilizar os números de 1 a 9 para a definição ID do
Videoprojector (Projector ID). Não é possível utilizar o 0.
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
73
Utilize o botão [] do comando à distância ou os
2
botões [] ou [] do painel de controlo do
videoprojector para seleccionar o número de
identificação (ID) pretendido (1–9).
Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para aceitar a
definição do número de identificação (ID).
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ / ]: Select[ ESC ]: Return[ ]: Set
Depois de efectuar a definição, pressione o botão
3
[Menu] para encerrar o menu de configuração.
Brightness ControlHigh Low
Projector ID
Network
COM Port
Auto Setup
BNC Sync Termination
Reset
:
: 6
:
:
:
Set
Set
RS-232CUSB
ON OFF
:
ON OFF
Execute
[Menu]: Exit
Depois de o número de identificação (ID) estar registado, não é
possível utilizar o videoprojector a partir do comando à
distância excepto se o comando utilizado tiver o mesmo número
de identificação ou se este estiver definido para 0.
Registar um número de identificação (ID) para
um comando à distância
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [ID] do comando à distância.
1
O botão [ID] acende.
Comando à distância
Pressione os botões [0] a [9] do comando à distância
2
para especificar o número de identificação (ID) para o
comando à distância.
O indicador luminoso do botão [ID] apaga e o registo fica
concluído. Se registar outro número que não o 0, o comando à
distância funcionará apenas com videoprojectores que
possuírem o mesmo número de identificação (ID).
Funções para Melhorar a ProjecçãoFunções para Melhorar a Projecção
Comando à distância
NOTA
Se pretender verificar qual o número de identificação (ID) que está
definido para um comando à distância, pressione o botão [ID] do
comando à distância para que o botão acenda. Em seguida, volte a
pressionar o botão [ID]. Após alguns instantes, o botão [ID] fica
intermitente e o número de vezes que o botão piscar corresponde ao
número de identificação (ID) do comando à distância.
74
Utilizar as Funções dos Menus de Configuração
Pode utilizar os menus de configuração para efectuar várias definições e ajustes.
Os menus estão organizados de forma hierárquica; o menu principal divide-se em submenus que, por sua vez, se dividem em outros submenus.
Para obter mais informações sobre como utilizar os menus, consulte "Utilizar os Menus de Configuração" (Pág. 93).
Menu principalSubmenu (Vídeo)
75
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Enter[ ]: Select[Menu]: Exit
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Resolution
Preset
Reset
:
:
:
:
:
:
:
:
Adjust
0000
0
0
Auto
0
Select
Auto
[
Set
Execute
-
Manual
-
[Presentation ]
Manual
+
Adjust
+
Select
]
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
0
0
[Presentation ]
Lista de Funções
Menu Vídeo (Video)
• Não é possível ajustar as funções do menu Vídeo (Video), excepto a função Resolução (Resolution) e Sinal Vídeo (Video Signal), enquanto não for recebido
nenhum sinal de vídeo.
• As funções que aparecem no menu Vídeo (Video) variam de acordo com o tipo de fonte de entrada que estiver a ser projectada. Não é possível ajustar
funções que não estejam disponíveis no menu Vídeo (Video) para uma determinada fonte de entrada.
76
Computador (RGB analógico)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Enter[ ]: Select[Menu]: Exit
Position
Tracking
Sync.
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Resolution
Preset
Reset
:
:
:
:
:
:
:
:
Adjust
0000
0
0
Auto
0
Select
Auto
[
Set
Execute
Computador (RGB digital)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Enter[ ]: Select[Menu]: Exit
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Reset
:
0
:
Auto
:
0
Select
Execute
-
Manual
-
[Presentation ]
Manual
-
Manual
-
[Presentation ]
+
Adjust
+
Select
+
Adjust
+
SubmenuFunçãoPredefinição
Posição
(Position)
Só é possível efectuar o ajuste quando estiverem a ser
recebidos sinais RGB analógicos.
Consoante a
ligação
Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e
na horizontal.
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou
[Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector e
efectue o ajuste.
Alinhamento
(Tracking)
]
Só é possível efectuar o ajuste quando estiverem a ser
recebidos sinais RGB analógicos.
Ajusta imagens de computador quando aparecem faixas
Consoante a
ligação
verticais nas imagens.
Sinc. (Sinc.)Só é possível efectuar o ajuste quando estiverem a ser
recebidos sinais RGB analógicos.
Consoante a
ligação
Ajusta imagens de computador quando estas aparecem
trémulas, desfocadas ou com interferências.
•As imagens podem também aparecer trémulas ou
desfocadas quando ajustar as definições de brilho,
contraste , nitidez ou correcção keystone.
•É possível obter os melhores resultados se ajustar, em
primeiro lugar, o alinhamento e, em seguida, a
sincronização.
Brilho
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio (0)
(Brightness)
Contraste
(Contrast)
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras das
imagens.
Auto
•Auto: O contraste é ajustado automaticamente para o nível
ideal.
•Manual: O contraste é ajustado manualmente.
Nitidez
Ajusta a nitidez da imagem.Valor médio (0)
(Sharpness)
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo de Cor
(Color Mode)
Resolução
(Resolution)
Predefinir
(Preset)
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode guardar
individualmente as definições relativas a cada tipo de fonte
(computador ou fonte de vídeo). Pode seleccionar de entre
cinco definições de qualidade diferentes consoante as
condições.
•Dinâmico (Dynamic): As imagens são moduladas de modo
a ficar mais nítidas para realçar o
brilho.
•Apresentação (Presentation): O brilho é realçado. Para
apresentações em salas
iluminadas.
•Teatro (Theatre): As imagens de vídeo são optimizadas
utilizando tonalidades naturais.
•
Sala de estar (Living Room
•sRGB : As imagens ficam em conformidade com o
padrão de cor sRGB. Se seleccionar sRGB, a
opção de temperatura de cor do comando Ajuste
de Cor (Color Adjustment) do menu Avançado1
(Advanced1) será definida para 6500K.
Só é possível efectuar a selecção quando estão a ser
recebidos sinais RGB analógicos e quando está
seleccionada a respectiva opção.
Define a resolução de entrada para a fonte do sinal que está
a utilizar.
•Auto: A resolução de entrada é definida automaticamente
de acordo com o sinal de entrada.
•Manual: A resolução de entrada é definida manualmente.
Só é possível efectuar a gravação quando estão a ser
recebidos sinais RGB analógicos.
Permite guardar definições do menu Vídeo (Video) e aplicálas às imagens RGB analógicas que estão a ser projectadas
pressionando o botão [Preset] do comando à distância.
•As definições que está a utilizar são guardadas quando
selecciona um número predefinido (1 a 10). Os números
que já possuem definições apresentam a resolução de
entrada definida. Se tiver alterado os valores das
definições, as definições já existentes num número
poderão ser sobrepostas se seleccionar esse número.
): O brilho é realçado. Ideal para
jogos de vídeo em salas
iluminadas.
Apresentação
(Presentation)
Auto
-
77
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Reiniciar
(Reset)set
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste
das funções do menu Vídeo (Video).
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou
[Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector para
repor as definições.
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições dos menus, incluindo dos menus Vídeo
(Video) e Áudio (Audio). Pág. 92
-
78
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
79
Vídeo componente (YCbCr , YPbPr )
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Enter[ ]: Select
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness::
Color Mode
Reset
Adjust
-
0
:
-
0
:
:
-
0
-
0
-
0
Select [Dynamic ]
Execute
[Menu]: Exit
Vídeo RGB
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Position
Brightness
Contrast
Sharpness
Color Mode
Reset
Adjust
-
0
:
:
0
-
:
0
-
Select [Dynamic ]
Execute
[Menu]: Exit[ ]: Enter[ ]: Select
Vídeo (Vídeo composto , S-Vídeo )
Video
+
+
+
+
+
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Enter[ ]: Select
SubmenuFunçãoPredefinição
Posição
(Position)
+
+
+
Brilho
(Brightness)
Contraste
(Contrast)
Cor (Color)Não aparece quando a fonte de entrada é vídeo RGB.
Coloração
(Tint)
Nitidez
(Sharpness)
Position
Brightness
Contrast
Color
Tint
Sharpness
Color Mode
Video Signal
Reset
Desloca a posição de apresentação da imagem na vertical e na
horizontal.
Adjust
-
0
:
0
:
:
:
:
-
-
0
-
0
0
-
Select [Dynamic ]
Select
[Auto ]
Execute
+
+
+
+
+
[Menu]: Exit
Consoante a
ligação
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector e efectue o
ajuste.
Ajusta o brilho da imagem.Valor médio (0)
Ajusta a diferença entre a luminosidade e as sombras das
Valor médio (0)
imagens.
Valor médio (0)
Ajusta a intensidade da cor das imagens.
Não aparece quando a fonte de entrada é vídeo RGB
Valor médio (0)
Ajusta a tonalidade da imagem.
Ajusta a nitidez das imagens.Valor médio (0)
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo de Cor
(Color Mode)
Sinal Vídeo
(Video
Signal)
Reiniciar
(Reset)
Corrige a vivacidade da cor da imagem. Pode guardar
individualmente as definições relativas a cada tipo de fonte
(computador ou fonte de vídeo). Pode seleccionar de entre
cinco definições de qualidade diferentes consoante as
condições.
•Dinâmico (Dynamic): As imagens são moduladas de modo a
ficar mais nítidas para realçar o brilho.
•Apresentação (Presentation): O brilho é realçado. Para
apresentações em salas
iluminadas.
•Teatro (Theatre): As imagens de vídeo são optimizadas
utilizando tonalidades naturais. A função de
extensão do preto e branco acentua as
diferenças entre as gradações de cor (cores
mais escuras ou claras), mesmo nas imagens
muito escuras ou muito brilhantes, para que
estas sejam mais facilmente visualizadas
•
Sala de estar (Living Room
•sRGB : As imagens ficam em conformidade com o padrão de
cor sRGB. Se seleccionar sRGB, a opção de
temperatura de cor do comando Ajuste de Cor (Color
Adjustment) do menu Avançado1 (Advanced1) será
definida para 6500K.
Só é possível efectuar a selecção quando estão a ser recebidos
sinais de vídeo composto/S-Vídeo e quando está seleccionada a
respectiva opção.
Selecciona o formato do sinal de vídeo.
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector e seleccione a
definição.
•Quando está seleccionada a opção Auto, o formato do sinal de
vídeo é seleccionado automaticamente.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das
funções do menu Vídeo (Video).
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para repor as
definições.
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições dos menus, incluindo dos menus Vídeo (Video)
e Áudio (Audio).
): O brilho é realçado. Ideal para
jogos de vídeo em salas
iluminadas.
Pág. 92
Dinâmico
(Dynamic)
Auto
-
80
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
81
Menu Áudio (Audio)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Computer/DVI Audio Input :
Volume
Treble
Bass
Reset
Computer/DVIComputer
:
:
:
15
0
0
-
-
-
Execute
[Menu]: Exit[ ]: Enter[ ]: Select
DVI
SubmenuFunçãoPredefinição
Entrada Áudio
DVI/
Computador
+
+
+
(Computer/
DVI Audio
Input)
Utilize este comando para especificar a porta [Computer] ou
[DVI] como a porta de vídeo que está a ser utilizada para que
o som seja recebido atavés da porta [Audio] associada.
•Computador/DVI (Computer/DVI): O som que está a ser
recebido é emitido
independentemente do
Computador/DVI
(Computer/DVI)
sinal de imagem que está
seleccionado.
•Computador (Computer): A porta [Audio] funciona apenas
quando estão a ser projectadas
imagens provenientes da porta
[Computer].
•DVI: A porta [Audio] funciona apenas quando estão a ser
projectadas imagens provenientes da porta [DVI].
Vo l u m eAjusta o volume.15
Agudo
Ajusta a intensidade de tons agudos.Valor médio (0)
(Treble)
Grave
Ajusta a intensidade de tons graves.Median value (0)
(Bass)
Reiniciar
(Reset)
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste
das funções do menu Áudio (Audio).
-
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para repor as
definições.
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições dos menus, incluindo dos menus Vídeo
(Video) e Áudio (Audio). Pág. 92
NOTA
As definições do menu Áudio (A udio) são gra vadas indi vidualmente para c ada f onte
de sinal de entrada.
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
82
Menu Efeitos (Effects)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Enter[ ]: Select
Pointer/Line1
Color
Pointer/Line2
Color Mode
Pointer/Line3
Pointer Speed :
Reset
Zoom Rate
Zoom Rate
Zoom Rate
Set
:
100%
Set
:
100%
Set
:
100%
LM
Execute
Color
Width
Color
Width
Color
Width
H
:
:
:
:
:
:
[Menu]: Exit
SubmenuFunçãoPredefinição
Ponteiro/
Linha1
(Pointer/
Line1)
Define a linha ou o ponteiro apresentado quando pressiona uma
vez o botão [Effect] do comando à distância.
• Formato (Shape): Permite seleccionar o formato do ponteiro de
entre um dos seguintes oito tipos:
Formato:
Percentagem de
•Percentagem de zoom (Zoom Rate): Permite seleccionar o
tamanho de apresentação do
ponteiro (100% ou 200%).
•Cor (Color): Permite seleccionar umas das oito cores
disponíveis para as linhas rectas e curvas.
•Espessura (Width): Permite seleccionar a espessura das linhas
zoom: 100%
Cor: Azul claro
(Light blue)
Espessura:
Espesso
rectas e curvas desenhadas com o ponteiro.
Pode selecionar: Espesso (Thick), Médio
(Medium) ou Fino (Thin).
Ponteiro/
Linha2
(Pointer/
Line2)
Define a linha ou o ponteiro apresentado quando pressiona duas
vezes o botão [Effect] do comando à distância.
Os itens e o conteúdo são iguais aos do submenu Ponteiro/Linha1
(Pointer/Line1).
Formato:
Percentagem de
zoom: 100%
Cor: Azul (Blue)
Espessura: Médio
Ponteiro/
Linha3
(Pointer/
Line3)
Define a linha ou o ponteiro apresentado quando pressiona três
vezes o botão [Effect] do comando à distância.
Os itens e o conteúdo são iguais aos do submenu Ponteiro/Linha1
(Pointer/Line1).
Formato:
Percentagem de
zoom: 100%
Cor: Vermelho
(Red)
Espessura: Fino
Ve l oc i d ad e
do ponteiro
(Pointer
Define a velocidade de deslocação do ponteiro quando move o
botão [].
L: BaixaM: MédiaH: Elevada
M
Speed)
Reiniciar
(Reset)
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das
funções do menu Efeitos (Effect).
-
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para repor as
definições.
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições dos menus, incluindo dos menus Vídeo (Video) e
Áudio (Audio).
Pág. 92
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
83
Menu Configuração (Setting)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Keystone
H/V-Keystone Quick CornerAdjust
P in P
No-Signal Msg.
MessageONOFF
A/V Mute
Computer Input
BNC Input
Sleep ModeONOFF
Reset
:
Composite
:
:
OFF
:
:
:
Black Blue
Select
Select
Execute
S-Video
Logo
LogoBlack Blue
[ ]
Analog-RGB
[Analog-RGB ]
[Menu]: Exit[ ]: Enter[ ]: Select
SubmenuFunçãoPredefinição
KeystoneCorrige a distorção keystone vertical que aparece nas imagens.
Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector e efectue a
correcção.
H/V-Keystone Pág. 45
•Auto Keystone: Activa ou desactiva a função de detecção do
ângulo de inclinação quando o videoprojector
estiver inclinado na vertical, e a função de
correcção automática da distorção keystone
vertical.
Esta função é activada apenas quando os
comandos Proj. posterior (Rear Proj.) e A
partir do tecto (Ceiling) do menu Avançado1
(Advanced1) estiverem desactivados. Se algum
destes comandos estiver activado, não é
Auto Keystone:
Activado (ON)
possível seleccionar este item do menu.
•V-Keystone: Esta função efectua a correcção da mesma forma
que os botões [] e [] do painel de controlo
do videoprojector.
Utilize esta função para corrigir a distorção
keystone vertical que aparece nas imagens.
V-Keystone:
Valor médio (0)
•H-Keystone: Esta função efectua a correcção da mesma forma
que os botões [
] e [ ] do painel de controlo do
videoprojector.
Utilize esta função para corrigir a distorção
keystone horizontal que aparece nas imagens.
H-Keystone:
Valor médio (0)
•Altura (Height): Utilize esta função quando a correcção
keystone automática ou a correcção keystone
vertical manual tiverem reduzido a altura das
imagens projectadas.
Altura:
Valor médio (0)
Quick Corner Pág. 47
•Corrige os quatro cantos da áea de projecção para ajustar as
imagens ao ecrã. Se, depois de efectuar a correcção keystone,
as imagens não aparecerem uniformes, efectue o ajuste
Quick Corner:
Sem correcção
(No correction)
utilizando o comando Nitidez (Sharpness) do menu Vídeo
(Video).
P in PQuando estiver a utilizar a função P in P, pode seleccionar se os
sinais de imagem que estão a ser projectados para o subecrã são
sinais de
vídeo composto ou S-Vídeo .
Composto
(Composite)
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Mens. sem
sinal
(No-Signal
Msg.)
Mensagem
(Message)
A/V MuteDefine o estado do ecrã quando pressiona o botão [A/V Mute].
Entrada
Computador
(Computer
Input)
Entrada BNC
(BNC Input)
Modo
Repouso
(Sleep
Mode)
Reiniciar
(Reset)
Define o estado e a cor de fundo da mensagem que aparece
quando, por exemplo, não está a ser recebido qualquer sinal de
vídeo.
Quando desactivado, a cor de fundo muda para preto e não é
apresentada nenhuma mensagem.
•Para alterar o logótipo do utilizador tem de gravar o seu
logótipo. Pág. 135
Selecciona se o nome do sinal de imagem ou o nome do modo
de cor é apresentado (Activado) ou não (Desactivado) no ecrã
quando muda o sinal de vídeo ou o modo de cor.
Pág. 61
•Para alterar o logótipo do utilizador tem de gravar o seu
logótipo. Pág. 135
Selecciona o sinal de entrada para a fonte que está ligada à porta
[Computer].
Selecciona o sinal de vídeo correspondente ao dispositivo que
está ligado à porta [BNC].
Define o funcionamento do modo de poupança de energia
quando não está a ser recebido qualquer sinal de vídeo.
•Quando activado, a projecção é interrompida automaticamente
e depois de o período de arrefecimento terminar, o
videoprojector muda para o modo de repouso (modo de
espera) se não efectuar qualquer operação durante 30 minutos
nos quais é apresentada a mensagem Sem sinal (No-Signal) (o
indicador luminoso
•A projecção é reiniciada quando pressionar o botão [Power] do
comando à distância ou do painel de controlo do
videoprojector.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das
funções do menu Configuração (Setting), excepto as definições
Entrada Computador (Computer Input) e Entrada BNC
(BNC Input).
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para repor as
definições.
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições dos menus, incluindo dos menus Vídeo (Video)
e Áudio (Audio).
acende e fica cor-de-laranja).
Pág. 92
Azul (Blue)
Activado (ON)
Preto (Black)
RGB Analógico
(Analog-RGB)
RGB Analógico
(Analog-RGB)
Desactivado
(OFF)
-
84
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
85
Menu Logótipo do Utilizador (User’s Logo)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Select
[ ]: Execute[Menu]: Exit
Execute
SubmenuFunçãoPredefinição
Executar
(Execute)
Guarda um logótipo do utilizador. Pág. 135
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Logótipo da
EPSON
Enter] do painel de controlo do videoprojector e siga as
instruções que aparecem no ecrã.
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
86
Menu Avançado1 (Advanced1)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Startup ScreenON OFF
Progressive
Color Adjustment
Rear Proj.
CeilingON OFF
Standby Mode
LanguageSelect [English]
Reset
:
:
OFF Video Film/Auto
:
Color Temp. RGB
:
ON OFF
:
:
Network ON Network OFF
Execute
[Menu]: Exit[ ]: Enter[ ]: Select
Adjust
SubmenuFunçãoPredefinição
Ecrã Inicial
(Startup
Screen)
Define se o ecrã inicial é ou não apresentado.
Para alterar o logótipo do utilizador tem de gravar o seu logótipo.
Pág. 135
Activado
(ON)
Quando alterar esta definição, desligue o videoprojector e, depois
de o período de
arrefecimento terminar, volte a ligar o
videoprojector. A nova definição será aplicada depois de ligar
novamente o videoprojector.
Progressiva
(Progressive)
Só é possível efectuar esta definição quando estiverem a ser
recebidos sinais de vídeo composto, S-Vídeo ou vídeo
Filme/Auto
(Film/Auto)
componente (525i, 625i).
Converte sinais entrelaçados (i) em sinais progressivos (p).
Quando desactivada, os sinais entrelaçados são projectados sem
conversão.
•Desactivado (OFF): É efectuada uma conversão IP para cada
janela. Ideal para imagens com muito
movimento.
•Vídeo (Video): A função de avaliação de filme é desactivada.
•Filme/Auto (Film/Auto): Esta definição destina-se a uma
utilização normal. Determina-se
automaticamente se se trata de uma
fonte de vídeo ou não. Se for uma
fonte de vídeo, será aplicada a
função
3-2 e as imagens são reproduzidas
como imagens de vídeo sem perda de
cor em relação às imagens originais.
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Ajuste de Cor
(Color
Adjustment)
Proj.
posterior
(Rear Proj.)
A partir do
tecto
(Ceiling)
Ajusta a temperatura da cor e a intensidade de cada cor RGB
(vermelho/verde/azul) para cada fonte de entrada.
•Temp. Cor (Color Temp.): Permite ajustar cores brilhantes
desde tons avermelhados a tons
azulados.
Se a temperatura da cor for baixa, as
cores aparecem avermelhadas e os
tons de cor aparecem mais suaves.
Se a temperatura da cor for elevada,
as cores aparecem azuladas e os tons
de cor aparecem mais nítidos.
Pressione o botão [Enter] do
comando à distância ou [Auto/Enter]
do painel de controlo do
videoprojector e efectue o ajuste.
•RGB: Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou
[Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector,
seleccione R (vermelho), G (verde) ou B (azul) e efectue
o ajuste.
Efectue o ajuste enquanto visualiza o estado da imagem
no ecrã.
Não é possível seleccionar este item se tiver seleccionado sRGB
para a definição Modo Cor (Color Mode) do menu Vídeo
(Video).
Utilize quando estiver a projectar imagens a partir da parte
posterior de um ecrã translúcido.
Quando activado, as imagens projectadas são invertidas
horizontalmente.
Quando activado, não é possível efectuar a correcção keystone
automática.
Utilize quando instalar o videoprojector no tecto. Quando
activado, as imagens projectadas são invertidas 180 º na
horizontal e na vertical.
Quando activado, não é possível efectuar a correcção keystone
automática.
Temp. Cor:
Consoante a
ligação
Desactivado
(OFF)
Desactivado
(OFF)
87
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Modo de
Espera
(Standby
Mode)
Língua
(Language)
Reiniciar
(Reset)
Seleccione Rede Activada (Network ON) para utilizar funções de
controlo e de monitorização de rede e a função de desactivação
do monitor em modo de espera enquanto o videoprojector está no
modo de espera.
Quando alterar esta definição, desligue o videoprojector e, depois
de o período de
videoprojector. A nova definição será aplicada depois de ligar
novamente o videoprojector.
Define a língua a utilizar na apresentação das mensagens.
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector e seleccione a
definição.
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das
funções do menu Avançado1 (Advanced1), excepto as definições
Proj. posterior (Rear proj.), A partir do tecto (Ceiling) e Língua
(Language).
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para repor as
definições.
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições dos menus, incluindo dos menus Vídeo (Video) e
Áudio (Audio).
arrefecimento terminar, volte a ligar o
Pág. 92
Rede Desactivada
(Network OFF)
English
(Inglês)
-
88
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
89
Menu Avançado2 (Advanced2)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
Brightness ControlHigh Low
Projector ID
Network
COM Port
Auto Setup
BNC Sync Termination
Reset
:
: 1
RS-232CUSB
:
:
ON OFF
Set
Set
:
ON OFF
Execute
SubmenuFunçãoPredefinição
Controlo da
Luminosidade
(Brightness
Control)
Permite definir a luminosidade da lâmpada para uma de duas
definições.
Seleccione Baixa (Low) se as imagens que está a projectar
forem demasiado brilhantes, como, por exemplo, quando está a
Elevada (High)
projectar em salas escuras ou para um ecrã pequeno.
Quando selecciona Baixa (Low), o brilho das imagens é
reduzido mas o consumo de electricadade e o ruído produzido
durante a projecção são reduzidos e o tempo de duração da
lâmpada aumenta.
ID do
Videoprojector
Define o número de identificação (ID) do videoprojector.
Pág. 72
1
(Projector ID)
Rede (Network) Define o DHCP , o Endereço IP (IP Address), a Máscara de
-
sub-rede (Subnet Mask) e o endereço da porta de ligação
[Menu]: Exit[ ]: Enter[ ]: Select
(Gateway Address)) quando o videoprojector estiver ligado a
uma rede e estiver a utilizar a função EMP Monitor ou de
notificação por correio electrónico. Permite também definir o
endereço IP para o computador que pretende utilizar para
recepção de avisos da ocorrência de problemas quando estiver
a utilizar o protocolo
SNMP para efectuar a monitorização da
rede. Pág. 98
Porta COM
(COM Port)
Consoante a porta que estiver a utilizar para estabelecer a
comunicação com um computador, pode seleccionar RS-232C
RS-232C
ou USB .
Quando alterar esta definição, desligue o videoprojector e,
depois de o período de
arrefecimento terminar, volte a ligar o
videoprojector. A nova definição será aplicada depois de ligar
novamente o videoprojector.
Auto Ajuste
(Auto Setup)
Activa ou desactiva a função de ajuste automático para
optimizar imagens automaticamente quando alterar a fonte de
Activado (ON)
entrada para imagens de computador analógicas.
Ligação Sync.
BNC (BNC Sync
Termination)
Define o modo de ligação para a porta [BNC]. Utilizado para o
processamento de ligação da imagem.
•Activado (ON): Ligação analógica (75 Ω)
Desactivado
(OFF)
•Desactivado (OFF): Entrada TTL (envio de sinal de nível
normal a partir do computador)
Esta opção deve estar normalmente desactivada. Se for
necessária uma ligação analógica (75
Ω), como, por exemplo,
para um comutador, active a definição.
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
SubmenuFunçãoPredefinição
Reiniciar
(Reset)
Repõe todas as predefinições relativas aos valores de ajuste das
funções do menu Avançado2 (Advanced2), excepto as
definições ID do Videoprojector (Projector ID) e Rede
(Network).
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para repor as
definições.
•Seleccione Reinic. tudo (Reset All) para repor todas as
predefinições dos menus, incluindo dos menus Vídeo (Video)
e Áudio (Audio).
Pág. 92
-
90
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
Menu Acerca de (About)
• O menu Acerca de (Abou) apresenta informações pormenorizadas sobre o sinal de entrada.
• Durante as primeiras dez horas de utilização, o item Lâmpada (Lamp) apresenta a indicação 0H. Após esse período, a indicação é apresentada em
incrementos de 1 hora.
91
Computador (RGB Analógico, RGB Digital)/Vídeo
Componente (YCbCr , YPbPr )/
Vídeo RGB
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Select [ ]: Enter[Menu]: Exit
Lamp0H
Reset Lamp Timer
Source
Input Signal
Frequency
SYNC Polarity
SYNC Mode
Resolution
Refresh Rate---.-- Hz
:
Execute
:
Computer1
: Analog-RGB
:
H ---.---kHz
:
V ---.---Hz
:
H ------
:
V ------
:
------
:
----x ----
:
Vídeo (Vídeo composto , S-Vídeo )
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Select [ ]: Enter[Menu]: Exit
Lamp
Reset Lamp Timer
Source
Video Signal
0H
:
Execute
Video
:
: Auto( )
SubmenuFunçãoPredefinição
Lâmpada
(Lamp)
Apresenta o tempo de funcionamento da lâmpada.
•Quando for alcançado o tempo limite de utilização da lâmpada,
0H
os caracteres aparecem a vermelho.
Reiniciar
temp.
lâmpada
Inicializa a contagem do tempo de funcionamento da lâmpada.
Quando seleccionar este comando, o tempo de funcionamento da
lâmpada apresentado regressa ao valor inicial.
-
(Reset Lamp
Timer)
Fonte
Apresenta a fonte de entrada que está a ser projectada.
(Source)
Sinal Entrada
(Input Signal)
Apresenta as definições do sinal de entrada.
Não aparece quando a fonte de entrada for S-Vídeo ou vídeo
composto.
Sinal Vídeo
(Video
Signal)
Frequência
(Frequency)
Apresenta o formato do sinal de vídeo.
Não aparece quando a fonte de entrada for vídeo RGB, vídeo
componente ou computador.
Apresenta as frequências de varrimento horizontal e vertical.
Não aparece quando a fonte de entrada for S-Vídeo ou vídeo
-
-
composto.
Polaridade
SYNC
(SYNC
Apresenta a polaridade da sincronização.
Não aparece quando a fonte de entrada for S-Vídeo ou vídeo
composto.
-
Polarity)
Modo SYNC
(SYNC
Mode)
Resolução
(Resolution)
Apresenta os atributos da sincronização.
Não aparece quando a fonte de entrada for S-Vídeo ou vídeo
composto.
Apresenta a resolução de entrada.
Não aparece quando a fonte de entrada for S-Vídeo ou vídeo
-
-
composto.
Taxa de
renovação
(Refresh rate)
Apresenta a taxa de renovação.
Não aparece quando a fonte de entrada for S-Vídeo ou vídeo
composto.
-
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
92
Menu Reinic. tudo (Reset All)
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
[ ]: Select
[ ]: Execute[Menu]: Exit
Execute
SubmenuFunçãoPredefinição
Executar
(Execute)
Repõe as predefinições de todos os itens de todos os menus de
configuração.
-
•Pressione o botão [Enter] do comando à distância ou [Auto/
Enter] do painel de controlo do videoprojector para repor as
definições.
•Seleccione Reiniciar (Reset) num submenu individual, como,
por exemplo, Vídeo (Video) ou Áudio (Audio), para repor
apenas as definições dos itens de cada submenu.
•As definições Sinal Entrada (Input Signal), Sinal Vídeo (Video
Signal), Logótipo do Utilizador (User’s Logo), Língua
(Language), ID do Videoprojector (Projector ID), Rede
(Network) e Lâmpada (Lamp) não regressarão às predefinições.
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
Advanced1
93
Utilizar os Menus de Configuração
Pode utilizar os menus de configuração a partir do painel de controlo do
videoprojector ou utilizando o comando à distância.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou
1
do painel de controlo do videoprojector.
Aparece o menu de configuração principal.
Comando à distância
Seleccione um item do menu principal.
2
Se estiver a utilizar o comando à distância, mova o botão []
para cima ou para baixo para seleccionar um item do menu.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector,
pressione o botão [
menu.
Os itens do submenu variam consoante o item seleccionado no
menu principal.
Video
Audio
Effect
Setting
User's Logo
Advanced1
Advanced2
About
Reset All
] ou [] para seleccionar um item do
Confirme a selecção.
3
Se estiver a utilizar o comando à distância, pressione o botão
[Enter] para confirmar a selecção.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector,
pressione o botão [Auto/Enter] para confirmar a selecção.
O cursor aparecerá no submenu e poderá efectuar as definições.
Startup ScreenON OFF
Progressive
Color Adjustment
Rear Proj.
CeilingON OFF
Standby Mode
LanguageSelect [English]
Reset
Seleccione um item do submenu.
4
:
:
OFF Video Film/Auto
:
Color Temp. RGB
:
ON OFF
:
:
Network ON Network OFF
Execute
Adjust
Se estiver a utilizar o comando à distância, mova o botão []
para cima ou para baixo para seleccionar um item do submenu.
Se estiver a utilizar o painel de controlo do videoprojector,
pressione o botão [
] ou [] para seleccionar um item do
submenu.
Startup ScreenON OFF
Progressive
Color Adjustment
Rear Proj.
CeilingON OFF
Standby Mode
LanguageSelect [English]
Reset
:
:
OFF Video Film/Auto
:
Color Temp. RGB
:
ON OFF
:
:
Network ON Network OFF
Execute
Adjust
Utilizar as Funções dos Menus de ConfiguraçãoUtilizar as Funções dos Menus de Configuração
94
NOTA
Os itens apresentados no menu Vídeo (Video) e Acerca de (About)
variam consoante o tipo de fonte de entrada que estiver a ser
projectada.
Seleccione um valor relativo à definição.
5
Mova o botão [] do comando à distância ou pressione o botão
[] ou [ ] do painel de controlo do videoprojector para alterar os
valores.
Os itens que já estão definidos, apresentam o ícone a verde
junto à definição. Se mover o botão [] do comando à distância
ou pressionar o botão [] ou [ ] do painel de controlo do
videoprojector para seleccionar o item que pretende definir, o
ícone
definição, pressione o botão [Enter] do comando à distância ou
[Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector para
aceitar a definição. Quando a definição é aceite, o ícone
para verde.
Startup ScreenON OFF
Progressive
Color Adjustment
Rear Proj.
CeilingON OFF
Standby Mode
LanguageSelect [English]
Reset
aparece a cor-de-laranja. Depois de seleccionar a
:
:
OFF Video
:
Color Temp. RGB
:
ON OFF
:
:
Network ON Network OFF
Execute
Film/Auto
Adjust
muda
NOTA
• Os itens de um submenu que apresentam outros submenus quando
são seleccionados, possuem o símbolo a seguir ao nome. Se
seleccionar esses itens e pressionar o botão [Enter] do comando à
distância ou [Auto/Enter] do painel de controlo do videoprojector,
poderá alterar as definições do submenu que aparece.
• Para obter mais informações sobre as funções de cada item do
menu, consulte a secção “Lista de Funções”. Pág. 76
Seleccione outros itens do menu da mesma forma.
6
Volte a efectuar as operações 2 a 5 para alterar as definições de
outros itens do menu. Para regressar ao menu anterior,
pressione o botão [ESC] do comando à distância ou do painel
de controlo do videoprojector.
Feche o menu.
7
Pressione o botão [Menu] do comando à distância ou do painel
de controlo do videoprojector.
NOTA
P ode definir a posição de apresentação dos menus de co nfiguração de
modo a que apareçam na parte superior esquerda ou na parte inferior
direita das imagens. Se, enquanto estiver a visualizar um menu de
configuração, pressionar duas vezes o botão [Menu] do comando à
distância ou do painel de controlo do videoprojector, o menu será
apresentado numa posição diferente da anterior. Se pretender alterar
definições de um menu de configuração enquanto visualiza uma
imagem, seleccione um local adequado na projecção e apresente o
menu de configuração.
Monitorizar e Controlar o Videoprojector numa Rede
95
É possível ligar computadores e videoprojectores entre si através de uma rede
para que possa monitorizar e controlar o estado dos videoprojectores a partir
de um computador ligado em rede.
Juntamente com este videoprojector é fornecido um CD-ROM do Software do
Videoprojector. Este CD contém o EMP NetworkManager e o EMP Monitor.
Este software pode ser utilizado para efectuar as funções de monitorização e
controlo apresentadas em seguida.
• EMP Monitor
Permite visualizar o estado dos videoprojectores que estão ligados
através de uma rede no monitor de um computador. É possível
monitorizar e controlar vários videoprojectores desta forma utilizando
um único computador.
• EMP NetworkManager
Permite efectuar definições de rede e definições para a função de
notificação por correio electrónico de um videoprojector utilizando um
computador. Quando utiliza o EMP NetworkManager para efectuar
definições para a função de notificação por correio electrónico, é possível
enviar mensagens de correio electrónico para um endereço predefinido
para avisar o utilizador do computador que ocorreu um problema com um
videoprojector.
• Monitorização com o SNMP e o programa de gestão SNMP
O estado do videoprojector pode ser monitorizado e controlado a partir de
um computador utilizando a função SNMP. Se pretender utilizar a função
SNMP para monitorizar os videoprojectores, tem de instalar o software
SNMP no computador que pretende utilizar para efectuar a
monitorização. A instalação deve ser efectuada por um administrador de
rede ou por uma pessoa que tenha conhecimentos sobre redes.
Para que possa monitorizar e controlar videoprojectores através de uma rede,
execute as seguintes operações pela ordem apresentada:
1. Utilize o CD-ROM do Software do Videoprojector para instalar o
software a ser utilizado no computador. Pág. 96
2. Ligue o videoprojector à rede utilizando um cabo de rede. Pág. 97
3. Utilize os menus de configuração do videoprojector para efectuar as
definições de rede necessárias. Pág. 98
4. Utilize o computador para monitorizar e controlar o videoprojector.
Monitorizar e Controlar com o EMP Monitor Pág. 104
Monitorizar com a Função de Notificação por Correio Electrónico Pág. 99
Computadores Compatíveis
Computadores que suportam o EMP Monitor
Sistema Operativo*
Processador
RAMPelo menos 64 MB (128 MB ou mais recomendado)
Espaço Livre em Disco Pelo menos 6 MB
Monitor
* Os computadores Macintosh não são suportados. Se estiver a utilizar o
Windows 95, tem de ter o Internet Explorer Ver. 3 ou posterior instalado.
Computadores que suportam o EMP NetworkManager
Sistema Operativo*
Processador
RAMPelo menos 7 MB (10 MB ou mais recomendado)
Espaço Livre em Disco Pelo menos 250 KB
Monitor
Windows 95/98 SE/Me/NT4.0/2000 Professional/
XP/XP Home Edition/XP Professional
Pentium MMX a 166 MHz ou superior
(Pentium II a 233 MHz ou superior recomendado)
Resolução XGA (1.024 × 768) ou superior,
cor a 16 bits ou superior
Windows 98 SE/Me/NT4.0 (Service pack 6a ou
posterior)/2000 Professional/XP/XP Home Edition/
XP TabletPC Edition
Pentium MMX a 166 MHz ou superior
(Pentium II a 233 MHz ou superior recomendado)
Resolução XGA (1024 × 768) ou superior,
cor a 16 bits ou superior
* Os computadores Macintosh não são suportados.
Monitorizar e Controlar o Videoprojector numa RedeMonitorizar e Controlar o Videoprojector numa Rede
96
Instalar e Desinstalar o Software do Videoprojector
Pode instalar o software EMP Monitor e EMP NetworkManager em
separado, a partir do CD-ROM do Software do Videoprojector acessório,
consoante necessário.
Em Windows 2000/NT4.0/XP, a instalação tem de ser efectuada por um
utilizador ligado como administrador.
Instalar o software
PROCEDIMENTO
Ligue o computador, inicie o Windows e insira o CD-
1
ROM do Software do Videoprojector acessório no
respectivo leitor.
O programa de instalação inicia automaticamente e aparecerá a
janela de selecção do software.
NOTA
Se o programa de instalação não iniciar automaticamente, f aça c lique
em Iniciar (Start) e, em seguida, em Executar (Run) para abrir a
caixa de diálogo Executar (Run). Insira a letra da unidade
correspondente ao leitor de CD seguida de ":\SETUP.exe" na caixa
Executar (Run) e faça clique em OK.
Certifique-se de que a opção Instalar Software do
2
Videoprojector EPSON (Installing EPSON Projector
Software) está seleccionada e faça clique em [
NOTA
Se fizer clique em [], aparecerá a janela de selecção da língua.
Poderá mudar a língua de apresentação.
Seleccione o software que pretende instalar e, em
3
seguida, faça clique em [
].
].
A instalação é iniciada. Siga as instruções apresentadas no ecrã
para prosseguir com a instalação.
Monitorizar e Controlar o Videoprojector numa RedeMonitorizar e Controlar o Videoprojector numa Rede
97
Quando a instalação terminar, aparece novamente a
4
janela do ponto 3. Se pretender instalar outro
software, seleccione o software e faça clique em [
Depois de instalar o software, faça clique em [].
Desinstalar o software
Para desinstalar o software do videoprojector, seleccione Painel de
Controlo (Control Panel) em O Meu Computador (My Computer). Em
seguida, faça clique duas vezes em Adicionar/Remover Programas (Add/
Remove Programs) (ou Adicionar ou Remover Programas [Add or
Remove Programs], se estiver a utilizar o Windows XP), seleccione os
programas que pretende desinstalar e faça clique em Adicionar/Remover
(Add/Remove) (ou Alterar/Remover [Change/Remove], se estiver a
utilizar o Windows XP).
NOTA
Não é possível desinstalar o EMP M o nitor e o EMP NetworkManag e r
em simultâneo. Desinstale um programa de cada vez.
Ligações do Cabo de Rede
].
Pode ligar o videoprojector a uma rede utilizando um cabo de rede
100baseTX ou 10baseT disponível no mercado. Para evitar um mau
funcionamento, tem de utilizar um cabo de par entrelaçado e blindado
Categoria 5 para efectuar a ligação à rede.
Para a porta de rede
Cabo de rede
(disponível no mercado)
Para a porta Network
Monitorizar e Controlar o Videoprojector numa RedeMonitorizar e Controlar o Videoprojector numa Rede
98
Definições de Ligação do Videoprojector
Quando o videoprojector está ligado à rede, tem de efectuar várias
definições nos menus de configuração, como, por exemplo, o endereço
IP , antes de poder utilizar o videoprojector.
Definir ligações à rede com os menus de configuração
Utilize o comando à distância acessório para efectuar as operações
apresentadas em seguida.
PROCEDIMENTO
Pressione o botão [Menu] do comando à distância e
1
seleccione a opção Rede (Network) do menu
Avançado2 (Advanced2).
Para mais informações sobre como utilizar os menus, consulte
"Utilizar os Menus de Configuração".
Pág. 93
Pressione o botão [Num] do comando à distância
2
para inserir números.
Pode ter de inserir números para efectuar a definição de um
determinado item. Se pressionar o botão [Num], este acende e
os botões do comando à distância apresentados à direita podem
ser utilizados como um teclado numérico.
Volte a pressionar o botão [Num] para desactivar o modo de
teclado numérico.
Comando à distância
Botões numéricos
Enquanto o botão [Num] estiver
aceso, os botões assinalados estão
no modo de teclado numérico.
A seguinte tabela descreve as definições de cada item.
DHCPDefine se o DHCP é ou não utilizado.
Activar (ON): o DHCP é utilizado.
Desactivar (OFF): o DHCP não é utilizado.
Endereço IP
(IP Address)
Máscara de
sub-rede
(Subnet Mask)
É possível efectuar definições quando a opção DHCP
está desactivada.
Insira o endereço IP atribuído ao videoprojector.
É possível efectuar definições quando a opção DHCP
está desactivada.
Insira a máscara de sub-rede atribuída ao videoprojector.
Monitorizar e Controlar o Videoprojector numa RedeMonitorizar e Controlar o Videoprojector numa Rede
99
Endereço da
porta de
ligação
(Gateway
Address)
SNMPInsira o endereço IP que pretende utilizar para recepção
Endereço
MAC
(MAC
Address)
Nome do
videoprojector
(Projector
name)
Depois de efectuar as definições, pressione o botão
3
[Menu] para encerrar o menu de configuração.
É possível efectuar definições quando a opção DHCP
está desactivada.
Insira o endereço IP da porta de ligação atribuído ao
videoprojector.
de notificações de traps SNMP. Pode definir dois
endereços IP para recepção de notificações:
do Trap 1 (Trap IP Address 1) e Endereço IP do Trap 2
(Trap IP Address 2). Se não for possível enviar uma
notificação para o endereço IP definido como Endereço
IP do Trap 1, a notificação será enviada para o endereço
definido como Endereço IP do Trap 2.
Apresenta o endereço MAC do videoprojector.
O nome do videoprojector é um nome único utilizado
para distinguir o videoprojector de outros
videoprojectores ligados à rede. Utilize o EMP
NetworkManager para mudar o nome do videoprojector.
Pág. 100
Endereço IP
Utilizar a Função de Notificação por Correio
Electrónico para Notificar Problemas
Se tiver utilizado o EMP NetworkManager para efectuar definições para a
função de notificação por correio electrónico, as mensagens de notificação
podem ser enviadas para um computador com um endereço de correio
electrónico predefinido sempre que ocorrer um problema ou um erro com
um videoprojector ligado à rede. Assim, o destinatário será informado de
que ocorreu um problema com o videoprojector.
NOTA
• É possível guardar até um máximo de três destinos de notificação
(endereços) e enviar mensagens de notificação para os três
endereços em simultâneo.
• Se ocorrer um problema grave com um videoprojector que faça com
que ele deixe de funcionar repentinamente, o videoprojector poderá
não conse guir enviar uma mensagem a notificar o utilizador sobre o
problema.
• Se estiver seleccionada a opção Rede Activada (Network ON) da
definição Modo de Espera (Standby Mode) no menu Avançado1
(Advanced1) do videoprojector, é possível efectuar operações de
monitorização mesmo que o videoprojector esteja em modo de
espera (quando está desligado). Pág. 88
NOTA
Depois de ligar o videoprojector à rede, pode utilizar o EMP
N etwo rkManag e r para alte r ar as definições de rede do videoprojecto r.
Pág. 101
Antes de iniciar o EMP NetworkManager, tenha em atenção o seguinte:
• O EMP NetworkManager tem de estar instalado no computador que vai
utilizar para monitorizar e controlar o videoprojector.
Pág. 96
• O computador e o videoprojector têm de estar ligados à rede.
Pág. 97
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.