Lea detenidamente este manual de instrucciones antes de poner en funcionamiento el
aparato por primera vez.
Considere este manual de instrucciones como parte integrante del producto y guárdelo de
forma accesible.
Adjunte las presentes instrucciones de uso al entregar el aparato a terceras personas.
1.2 Señales de advertencia y símbolos de peligro
RepresentaciónSignificado
PELIGRO
Peligro por descarga eléctrica con posibles lesiones corporales graves o
muerte como consecuencia.
PELIGRO
Peligro de explosión con posibles lesiones corporales graves o muerte
como consecuencia.
¡ADVERTENCIA!
Advertencia de una posible lesión corporal o de un riesgo para la salud.
ES
Manual de Instrucciones
¡PRECAUCIÓN!
Indicación sobre peligro de daños materiales.
Indicación con informaciones especialmente útiles y consejos.
1.3 Convención de representación
RepresentaciónSignificado
1.
2.
•
TextoTérminos indicados en la pantalla del aparato.
1.4 Abreviaturas
DWPDeepwell plate - Placa Deepwell
MTPMicroplate - Microplaca de ensayo
PCRPolymerase Chain Reaction - Reacción en cadena de la polimerasa
Se le invita a efectuar una operación.
Realice estas operaciones siguiendo la secuencia descrita.
Listado.
91
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
1 Advertencias para el usuario
1.5 Glosario
ES
Placa deepwell Placa con 48, 96 ó 384 pocillos con volúmenes
Placa microtest Placas con 24, 48, 96 ó 384 pocillos para preparar,
Placa PCR con
semirreborde
Placa PCR con
reborde
Placa PCR sin
reborde
Pocillo Pocillo. Cavidad de una placa microtest, placa PCR o
superiores a los de las placas microtest. Adecuado
para preparar, mezclar, centrifugar, transportar y
almacenar muestras sólidas y líquidas.
mezclar, centrifugar, transportar y almacenar muestras
sólidas y líquidas.
Placa PCR con un semirreborde circunferencial.
Placa PCR con un borde circunferencial.
Placa PCR sin borde circunferencial.
placa deepwell.
Manual de Instrucciones
92
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
123
547
6
2 Descripción del producto
2Descripción del producto
2.1 Ilustración general
Abb. 1:ThermoStat plus
Fig. 1: ThermoStat plus
1Pantalla2Termobloque
3 Elementos de control4 Compartimento de fusibles
5 Interruptor principal6 Interfaz RS232
7 Casquillo de conexión a la red
ES
Manual de Instrucciones
2.2 Alcance de suministro
NúmeroNúm. ped.
(International)
15352 000.010022670204
1--Cable de red
1--Llave de hexágono interior
15352 900.011ThermoStat plus Manual de instrucciones
Núm.
ped.(North
America)
Descripción
ThermoStat plus
equipo sin termobloque intercambiale
100 - 240 V / 50 - 60 Hz
93
ES
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
2 Descripción del producto
2.3 Características del producto
2.3.1ThermoStat plus
El ThermoStat plus posibilita el calentamiento efectivo de líquidos entre –5 °C (máx. 30 °C por
debajo de la temperatura ambiente) y +99 °C. Aquí usted puede colocar diferentes bloques
intercambiables sobre el Thermoblock, para atemperar diferentes tubos o placas.
Además del atemperado ilimitado en el tiempo y sencillo, el aparato también puede ser
programado. Aquí se puede realizar una secuencia de hasta cuatro fases, que son libremente
ajustables en temperatura y tiempo de duración. Estos arrancan de forma automática
consecutivamente.
El cambio de temperatura entre dos fases consecutivas se puede ejecutar aquí con la mayor
velocidad posible, de forma que se produce un cambio de temperatura lineal.
2.3.2Sistema IsoTherm (accesorio opcional)
Con el sistema IsoTherm usted podrá enfriar y descongelar muestras de manera constante y
efectiva a lo largo de muchas horas.
El soporte de microtubos sirve adicionalmente como ayuda de trabajo durante el llenado de los
tubos de ensayo y para disponer, seleccionar, distribuir, transportar, almacenar y congelar
muestras en tubos de ensayo.
El sistema IsoTherm contiene los componentes IsoRack, IsoPack, IsoSafe y PCR-Cooler.
Características del producto
• IsoPack e IsoSafe
Manual de Instrucciones
Acumuladores de frío para -21 °C y 0 °C, en los cuales se dejan almacenar muestras
sensibles a la temperatura dentro de tubos de ensayo durante horas, tanto encima de la
mesa de laboratorio como dentro de una caja termoaislante correspondiente (IsoSafe).
• IsoRack
Soportes de tubos, para 24 tubos de ensayo cada uno (0,5 ml y/o 1,5/2,0 ml), con los cuales
se pueden transferir los tubos del acumulador de frío a los termobloques intercambiables.
Los IsoRacks cerrables y apilables también son muy apropiados para el almacenamiento de
tubos de ensayo dentro de refrigeradores o congeladores. Los IsoRacks son autoclavables.
El espacio entre los tubos en un IsoRack ha sido adaptado al uso de pipetas multicanal.
• PCR-Cooler
Acumulador de frío para 0 °C, en el que se pueden almacenar los tubos PCR o las placas
(con reborde, con semirreborde y sin reborde) en la mesa de laboratorio o en una caja
termoaislante (IsoSafe).
94
Encontrará más detalles en nuestra página www.eppendorf.com y en el manual de
instrucciones del sistema IsoTherm.
Advertencia!
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
3 Instrucciones generales de seguridad
3Instrucciones generales de seguridad
3.1 Uso de acuerdo con lo prescrito
El ThermoStat plus ha sido diseñado exclusivamente para uso en interiores y sirve para el
calentamiento de líquidos en placas y tubos de ensayo cerrados.
Utilice exclusivamente accesorios de Eppendorf o accesorios recomendados por Eppendorf.
3.2 Requerimiento para el usuario
Este aparato sólo está previsto para ser utilizado por personal especializado debidamente
formado.
Lea atentamente las instrucciones de uso y familiarícese con el modo de funcionar del aparato
antes de trabajar con él por primera vez.
3.3 Indicaciones respecto a la responsabilidad del producto
En los siguientes casos pueden verse mermadas las garantías previstas para el aparato.
Entonces, la responsabilidad del funcionamiento del aparato recae en el operador:
• El aparato no es utilizado de acuerdo con lo especificado en el manual de instrucciones.
• El aparato es utilizado fuera del ámbito de aplicación descrito.
• El aparato es utilizado con accesorios o consumibles (p. ej. recipientes y placas) que no han
sido recomendados por Eppendorf.
• El aparato es mantenido o reparado por personas que no han sido autorizadas por
Eppendorf AG.
• El usuario efectúa modificaciones en el aparato sin autorización.
ES
Manual de Instrucciones
3.4 Peligros en caso de no seguir las indicaciones
Lea el manual de instruciones y observe las siguientes indicaciones de seguridad generales
antes de utilizar el ThermoStat plus.
¡Peligro de explosión!
No ponga en marcha el aparato en espacios donde se trabaje con sustancias con
PELIGRO!
riesgo de explosión.
No utilice este aparato para procesar sustancias explosivas, radioactivas o de
reacción violenta.
No procese en este aparato sustancias que puedan originar una atmósfera
explosiva.
¡Peligro! Descarga eléctrica debido a daños en el aparato o en el cable de
alimentación.
Sólo debe encender el aparato cuando el aparato y el cable de alimentación estén
PELIGRO!
intactos.
Utilice únicamente aparatos que hayan sido instalados o reparados correctamente.
95
ES
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
3 Instrucciones generales de seguridad
¡Peligro! Tensiones peligrosas para la vida en el interior del equipo.
Asegúrese de que la carcasa esté cerrada y sin daños, de manera que no puedan
PELIGRO!
PELIGRO!
PELIGRO!
tocarse piezas del interior del dispositivo por descuido.
No retire el revestimiento del aparato.
Sólo permita que personal técnico autorizado por Eppendorf abra el aparato.
¡Peligro! Descarga eléctrica debido a la penetración de líquidos.
Apague el aparato y desenchúfelo de la alimentación eléctrica antes de empezar
los trabajos de limpieza o de desinfección.
No deje que ningún líquido penetre en el interior de la carcasa.
No realice ninguna desinfección por pulverización.
Sólo vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente cuando este esté
completamente seco.
¡Peligro! Pueden producirse problemas de salud provocados por sustancias
peligrosas biológicas o químicas.
Las sustancias químicas peligrosas pueden producir cauterizaciones y otros problemas
de salud.
Tenga en cuenta las hojas de datos de seguridad de las sustancias biológicas o
químicas que utilice.
Cuando trabaje con sustancias biológicas o químicas, debe usar un equipo de
protección personal (EPP).
Tenga en cuenta las instrucciones de limpieza y descontaminación, y garantice la
seguridad higiénica.
Manual de Instrucciones
96
Peligro en la manipulación de líquidos tóxicos, marcados radioactivamente o que
contengan gérmenes patógenos.
Respete las disposiciones nacionales relativas al manejo de este tipo de
PELIGRO!
sustancias.
Consulte el "Laboratory Biosafety Manual" (fuente: World Health Organisation,
Laboratory Biosafety Manual, en la versión actualmente vigente) para informarse
ampliamente sobre las disposiciones relativas al manejo de gérmenes o de
material biológico del grupo de riesgo II o superior.
¡Advertencia! Peligro de quemaduras provocadas por superficies calientes.
Tras el calentamiento, el termobloque intercambiable y la base térmica pueden estar
muy calientes y causar quemaduras.
AVISO!
Deje enfriar completamente los bloques intercambiables y la base térmica antes de
sacar el bloque intercambiable.
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
3 Instrucciones generales de seguridad
¡Advertencia! Daños debidos a una alimentación de tensión incorrecta.
Conecte el aparato únicamente a fuentes de tensión que cumplan los requisitos
AVISO!
AVISO!
AVISO!
eléctricos indicados en la placa de características.
Sólo utilice tomas de corriente con conductor de puesta a tierra.
¡Advertencia! Deficiencias de seguridad por accesorios y piezas de recambio
incorrectas.
La utilización de componentes y piezas de recambio no recomendadas por Eppendorf
merma la seguridad, el funcionamiento y la precisión del aparato. En caso de daños
que se hayan producido a casua de accesorios o piezas de recambio no
recomendadas o a causa de un uso inadecuado, Eppendorf no asumirá ninguna clase
de responsabilidad.
Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales recomendadas por
Eppendorf.
¡Advertencia! Contaminación debido a la apertura brusca de las tapas de los
tubos.
Las tapas de los tubos de ensayo pueden abrirse brúscamente en los siguientes casos
y perder el material de muestra:
• alta presión de vapor del contenido
• tapa mal cerrada
• falda de obturación dañada
Compruebe siempre antes de la utilización que los tubos de ensayo estén cerrados
fijamente.
ES
Manual de Instrucciones
¡Advertencia! Riesgo para la salud debido a la contaminación del aparato.
Efectúe una descontaminación antes de que almacene o envíe el aparato y/o los
AVISO!
PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
accesorios.
¡Precaución! El aparato puede dañarse debido a un uso incorrecto.
Utilice el ThermoStat plus sólo con termobloque intercambiable.
¡Precaución! Daños en el display a causa de presión mecánica.
No ejerza ninguna presión mecánica sobre el display.
¡Precaución! Daños en los componentes electrónicos debidos a la formación de
condensado.
Espere tras el transporte del equipo un ambiente más fresco (por ejemplo sala
fresca o en el exterior) al menos una hora, antes de conectarlo a la alimentación de
corriente.
97
ES
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
3 Instrucciones generales de seguridad
Precaución al utilizar sustancias químicas agresivas.
PRECAUCIÓN!
Sustancias químicas agresivas pueden dañar el aparato y los accesorios.
De ninguna manera utilice sustancias químicas agresivas como, por ejemplo,
bases fuertes o débiles, ácidos fuertes, acetona, formaldehidos, hidrógeno
halogenado o fenol con el aparato y sus accesorios.
En caso de contaminación con sustancias químicas agresivas, limpie
inmediatamente el aparato con un producto de limpieza neutro.
¡Precaución! Seguridad insuficiente debido a la ausencia del manual de
PRECAUCIÓN!
instrucciones.
Incluya siempre el manual de instrucciones cuando entregue el aparato a otras
personas.
En caso de pérdida del manual de instrucciones, solicite otro. La versión actual del
manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad también las puede
encontrar en nuestra página Web www.eppendorf.com
3.5 Símbolos de aviso y de prohibición en el aparato
RepresentaciónSignificadoLugar
¡Aviso! Peligro de quemaduras
Manual de Instrucciones
provocadas por superficies calientes.
Tras el calentamiento, el termobloque
intercambiable y la base térmica pueden
estar muy calientes y causar quemaduras.
Deje enfriar completamente los
bloques intercambiables y la base
térmica antes de sacar el bloque
intercambiable.
.
Lado superior del
aparato
98
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
4 Instalación
4Instalación
4.1 Preparación de la instalación
Conserve la caja de transporte y el material de embalaje para un posterior almacenaje
o transporte seguro.
Advertencia!
Controle mediante la información sobre el alcance de suministro (ver Alcance de suministro
en pág. 93) la completitud e integridad del suministro.
Compruebe que ninguna pieza presente daños de transporte.
4.2 Seleccionar ubicación
Seleccione la ubicación para el ThermoStat plus según los siguientes criterios:
• Conexión a la red (230 V/120 V) conforme a la placa de características del aparato. Esta se
encuentra en la parte inferior del aparato.
• Como mínimo 10 cm de distancia con respecto a los aparatos y paredes colindantes.
• Mesa fija con placa de trabajo estable, horizontal y plana.
ES
4.3 Instalación del aparato
¡Advertencia! Daños debidos a una alimentación de tensión incorrecta.
Conecte el aparato únicamente a fuentes de tensión que cumplan los requisitos
AVISO!
1. Colocar el ThermoStat plus sobre una superficie de trabajo adecuada, de tal manera que las
ranuras de ventilación en la parte inferior del aparato no sean obstruidas.
2. Conectar el cable de red suministrado a la toma de alimentación hembra (7) del ThermoStat
plus y conectar la corriente eléctrica (ver Fig. 1 en pág. 93).
3. Encender el ThermoStat plus a través del interruptor de alimentación (5).
(ver Fig. 1 en pág. 93)
4. Montar el termobloque intercambiable (ver Insertar termobloques intercambiables en
pág. 101).
eléctricos indicados en la placa de características.
Sólo utilice tomas de corriente con conductor de puesta a tierra.
Manual de Instrucciones
99
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
ThermoStat plus
Temp.Time
Start/St op
Progr.
3421
1234
1234
5 Manejo
5Manejo
5.1 Visión general de los elementos de control
Familiarícese con los elementos de manejo y con la pantalla del ThermoStat plus antes de la
primera aplicación.
Abb. 2:Elementos de manejo y pantalla
ES
Fig. 2: Elementos de manejo y pantalla
1 Ajustar temperatura2 Ajustar tiempo
3 Activar la función de programa 4 Iniciar o detener marcha
Abb. 3:Pantalla fase de atemperado program able
Fig. 3: Pantalla fase de atemperado programable
1 Número de fase2 Valor nominal de temperatura
Manual de Instrucciones
3 Duración del atemperado4 Valor real de temperatura
Abb. 4:Pantalla fase de cambio de temperat ura programable
Fig. 4: Pantalla fase de cambio de temperatura programable
1 Número de la fase de cambio de
temperatura
3 Duración de la fase de cambio de
temperatura
2 Valor nominal de temperatura
4 Temperatura de valor real actual
Tras el encendido, la pantalla muestra los valores del último ciclo.
Advertencia!
100
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
5 Manejo
5.2 Insertar termobloques intercambiables
¡Advertencia! Contaminación debido a la apertura brusca de las tapas de los
tubos.
Las tapas de los tubos de ensayo pueden abrirse brúscamente en los siguientes casos
AVISO!
y perder el material de muestra:
• alta presión de vapor del contenido
• tapa mal cerrada
• falda de obturación dañada
Compruebe siempre antes de la utilización que los tubos de ensayo estén cerrados
fijamente.
Usted puede insertar lo siguientes termobloques intercambiables en el ThermoStat plus:
Termobloque intercambiable 0,5:24 tubos de reacción de 0,5 ml
Termobloque intercambiable 1,5:24 tubos de reacción de 1,5 ml
Termobloque intercambiable 2,0:Tubos de reacción 24 x 2,0 ml
Termobloque intercambiable crio: 24 criotubos de 1,5 ó 2,0 ml
Termobloque intercambiable tubos de laboratorio: 24 tubos con 11 – 11,9 mm, altura 30 a 76 mm
Termobloque intercambiable Falcon 15 ml:8 tubos Falcon de 15 ml
Termobloque intercambiable 50 ml Falcon:tubos Falcon 4 x 50 ml
Termobloque intercambiable MTP:MTP y DWP, tubos y placas PCR
Termobloque intercambiable portas:4 portas
ES
Manual de Instrucciones
Termobloque intercambiable portas DC: 4 portas DC
CombiBox
Para la colocación de los termobloques intercambiables debe utilizar los accesorios
suministrados (p. ej. destornillador, tornillos, arandelas de seguridad).
Advertencia!
101
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
5 Manejo
5.2.1Termobloques intercambiables para tubos de reacción
ES
1. Colocar el termobloque intercambiable (2) en la respectiva base térmica con los dos bordes
aplanados y la rotulación indicando hacia adelante.
2. Apretar los tornillos imperdibles (1).
5.2.2Termobloque intercambiable MTP
¡Precaución! Fundición de placas microtest a causa de temperaturas demasiado
AVISO!
elevadas.
Sólo caliente las placas microtest de poliestirol hasta una temperatura máxima de
70 °C.
1. Insertar los tornillos cortos con arandelas en el termobloque intercambiable MTP.
2. Asegurar los tornillos con las arandelas de seguridad desde abajo.
Manual de Instrucciones
Las arandelas de seguridad evitan que los tornillos caigan fuera de las respectivas
perforaciones cuando el termobloque intercambiable no está montado en el aparato.
3. Colocar el termobloque intercambiable MTP sobre el aparato de tal modo que el muelle de
presión se encuentre en la parte anterior izquierda.
4. Apretar los tornillos.
102
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
1
2
3
4
5 Manejo
5.2.3Placa adaptadora para tubos de 0,2 ml o placas PCR de 96 pocillos
ES
Manual de Instrucciones
1. Retirar las arandelas de seguridad (4) de los tornillos cortos en el termobloque
intercambiable.
2. Retirar los tornillos cortos.
3. Unir la placa adaptadora (2) y el termobloque intercambiable MTP (3) con los tornillos largos
(1).
4. Asegurar los tornillos con las arandelas de seguridad desde abajo.
Las arandelas de seguridad evitan que los tornillos caigan fuera de las respectivas
perforaciones cuando el termobloque intercambiable no está montado en el aparato.
5. Colocar la placa adaptadora con el termobloque intercambiable MTP sobre el aparato.
6. Apretar los tornillos.
5.2.4Termobloques intercambiables portas y portas DC
1. Abrir la tapa.
2. Colocar el termobloque intercambiable sobre la placa de calefacción/refrigeración con la
rotulación indicando hacia adelante.
3. Apretar los tornillos del termobloque intercambiable.
5.2.5CombiBox
La caja CombiBox no tiene que ser fijada con tornillos.
Colocar la caja CombiBox sobre la placa de calefacción/refrigeración.
103
20° C 20° C
37° C 26° C
Temp .
37° C
00h: 12m
37° C
Start/St op
37° C 37° C
Progr.
Start/St op
ES
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
5 Manejo
5.3 Colocación de tubos y placas
¡Precaución! Fundición de placas microtest a causa de temperaturas demasiado
AVISO!
elevadas.
Sólo caliente las placas microtest de poliestirol hasta una temperatura máxima de
70 °C.
1. Seleccionar y montar el termobloque intercambiable adecuado (ver Insertar termobloques intercambiables en pág. 101).
2. Colocar los tubos o placas sobre el termobloque intercambiable.
Para conseguir un calentamiento óptimo, colocar los tubos de reacción en los termobloques
intercambiables dentro de IsoRacks. El IsoRack reduce el intercambio de calor entre
termobloque intercambiable y el entorno. En caso necesario colocar la tapa del IsoRack.
3. En caso de utilización del termobloque intercambiable MTP: colocar la tapa.
5.4 Atemperar
Después de la conexión el aparato se encuentra en el modo de atemperado simple.
En la pantalla aparece a la izquierda el valor nominal de temperatura y a la derecha el valor real
de la misma. El valor nominal de temperatura es el valor nominal ajustado por última vez.
Mientras el aparato no haya alcanzado el valor nominal de temperatura, "°C" parpadea junto al
valor real de temperatura.
5.4.1Atemperado simple
Manual de Instrucciones
1. Con las teclas de flechas "Temp." ajustar la
temperatura.
La temperatura entre –5 °C y 99 °C se regula de
inmediato. Usted puede conectar adicionalmente el
recuento de tiempo.
104
2. Para iniciar el recuento de tiempo pulsar la tecla
"Start/Stop".
El testigo luminoso de control se ilumina en verde.
Se muestra la duración del atemperado ("--h : --m").
3. Para finalizar el recuento de tiempo pulsar la tecla
"Start/Stop".
El contador de tiempo ya no se muestra más en
pantalla y el testigo luminoso de control se apaga. El
atemperado se continúa con el valor nominal
ajustado. Los valores permanecen memorizados
incluso después de desconectar el aparato.
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
20° C 20° C
37° CP1
00h: 30m
20° C
95° CP2
00h: 05m
20° C
Progr.
Progr.
70° CP3
00h: 20m
20° C
Progr.
4° CP4
--h: --m
20° C
Progr.
95° CT1-2
00h: 00m
20° C
Progr.
70° CT2-3
00h: 00m
20° C
Progr.
4° CT3-4
00h: 00m
20° C
95° CT1-2
01h: 52m
20° C
70° CT2-3
00h: 50m
20° C
4° CT3-4
MIN:
MIN:
MIN:
02h: 12m
20° C
Progr.
Temp. Time
Temp. Time
Temp. Time
Temp. Time
Time
Time
Time
Time
Time
Time
5 Manejo
5.4.2Atemperado programable
Además del atemperado simple usted también puede elaborar un programa con un máximo de
4 fases diferentes, consecutivas de modo automático. Usted puede ajustar la temperatura
deseada y la duración de atemperado deseada.
Si el recuento de tiempo está activo, tendrá que desactivarlo para cambiar al
atemperado programable.
Advertencia!
ES
Manual de Instrucciones
1. Conectar el aparato.
En la pantalla aparece a la izquierda el valor nominal de temperatura, a la derecha el valor
real de la misma.
2. Pulsar "Prog." durante aprox. 1 segundo.
En la pantalla aparece a la izquierda la fase (P1) y a la derecha junto a ella la temperatura
nominal y la real. En la línea inferior aparece la duración del atemperado.
3. Con las teclas de flechas "Temp." ajustar la temperatura deseada.
105
ES
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
5 Manejo
4. Con las teclas de flechas "Time" ajustar la duración de atemperado deseada para esta fase.
5. Pulsar la tecla "Prog.".
En la pantalla aparecen los parámetros para la fase 2.
6. Con las teclas de flechas ajustar los parámetros tal y como se desee.
7. Repetir los pasos 5 y 6, para ajustar los parámetros de la fase 3 y de la fase 4.
El recuento de tiempo en el modo programable funciona de modo continuo, es decir, el
aparato tiene en cuenta los tiempos que son necesarios para alcanzar la consiguiente
temperatura. Usted puede programar estas así llamadas fases de cambio de temperatura
una vez que haya ajustado los parámetros para las fases.
8. Pulsar la tecla "Prog." para cambiar a las fases de cambio de temperatura entre las fases de
programa.
En la pantalla aparece a la izquierda la primera fase de cambio de temperatura T1-2, a la
derecha de ésta el valor nominal de temperatura de la fase 2 y el valor real de temperatura
momentáneo. En la línea inferior aparece la duración de esta fase. La duración está siempre
inactiva de modo automático („--h: --m“).
9. Con las teclas de flechas "Time" activar la fase de cambio de temperatura.
Aparece el tiempo mínimo que necesita el aparato para cambiar de la temperatura de la fase
1 a la temperatura de la fase 2.
10. Pulsar las teclas de flechas "Time", para prolongar dado el caso o para desactivar la fase de
cambio de temperatura.
11. Pulsar la tecla "Prog.".
En la pantalla aparecen los parámetros para la segunda fase de cambio de temperatura
T2-3, que usted puede modificar o activar tal y como se ha descrito anteriormente.
12. Pulsar la tecla "Prog.".
En la pantalla aparecen ahora los parámetros para la tercera fase de cambio de temperatura
T3-4, que usted puede modificar o activar tal y como se ha descrito anteriormente.
13. Pulsar la tecla "Prog.".
Manual de Instrucciones
La programación completa está finalizada y aparecen los parámetros de la primera fase
(P1).
14. Pulsar la tecla "Start/Stop", para iniciar el atemperado programado.
Se inicia siempre el paso de programa que se muestra en la pantalla. Las fases transcurren
automáticamente de forma consecutiva, hasta que la fase 4 está finalizada. Se puede
ejecutar un máximo de 4 fases consecutivas de forma automática, no obstante no de forma
rotante (no se vuelve a P1 a través de P4). Los valores permanecen memorizados incluso
después de desconectar el aparato.
106
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
6 Solución de problemas
6Solución de problemas
6.1 Errores generales
Si las medidas propuestas no conllevan repetidamente la eliminación del error,
contacte con su representante local de Eppendorf. Encontrará las direcciones de
Advertencia!
nuestros colaboradores en nuestra página Web www.eppendorf.com
de nuestras oficinas comerciales en la penúltima página de este manual de
instrucciones.
Síntoma / mensaje CausaAyuda
Ninguna
visualización
El valor de
temperatura más
bajo no se alcanza.
La alimentación eléctrica esta
interrumpida.
Temperatura ambiente demasiado
alta.
Comprobar la conexión de red
y la alimentación eléctrica.
Colocar el aparato en un
entorno más frío.
, las direcciones
ES
Manual de Instrucciones
107
ES
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
7 Mantenimiento
7Mantenimiento
7.1 Limpieza
Limpie con regularidad la carcasa del ThermoStat plus así como los bloques intercambiables.
¡Peligro! Descarga eléctrica debido a la penetración de líquidos.
Apague el aparato y desenchúfelo de la alimentación eléctrica antes de empezar
PELIGRO!
PRECAUCIÓN!
PRECAUCIÓN!
los trabajos de limpieza o de desinfección.
No deje que ningún líquido penetre en el interior de la carcasa.
No realice ninguna desinfección por pulverización.
Sólo vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente cuando este esté
completamente seco.
Precaución al utilizar sustancias químicas agresivas.
Sustancias químicas agresivas pueden dañar el aparato y los accesorios.
De ninguna manera utilice sustancias químicas agresivas como, por ejemplo,
bases fuertes o débiles, ácidos fuertes, acetona, formaldehidos, hidrógeno
halogenado o fenol con el aparato y sus accesorios.
En caso de contaminación con sustancias químicas agresivas, limpie
inmediatamente el aparato con un producto de limpieza neutro.
¡Precaución! Corrosión producida por productos de limpieza y desinfección
agresivos.
No utilice productos de limpieza corrosivos, ni disolventes agresivos o pulimentos
abrasivos.
Medios auxiliares
• Paño sin pelusas.
• Producto de limpieza de uso doméstico suave a base de jabón.
Manual de Instrucciones
• Agua destilada.
Limpiar ThermoStat plus
1. Desconectar el ThermoStat plus y separarlo de la alimentación eléctrica.
2. Limpiar todas las partes exteriores del ThermoStat plus con una solución jabonosa suave y
un paño sin pelusas.
3. Aclarar la solución jabonosa con agua destilada.
4. Secar todas las piezas limpiadas.
Limpiar los termobloques intercambiables
Eliminar las suciedades con un paño húmedo libre de pelusas. Dado el caso, utilizar un
detergente de laboratorio suave.
108
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
7 Mantenimiento
7.2 Desinfección / Descontaminación
¡Peligro! Descarga eléctrica debido a la penetración de líquidos.
Apague el aparato y desenchúfelo de la alimentación eléctrica antes de empezar
PELIGRO!
Medios auxiliares
• Paño libre de pelusas,
• Desinfectante.
1. Desconectar el ThermoStat plus y separarlo de la alimentación eléctrica.
2. Dejar que el aparato se enfríe.
3. Limpiar el aparato (ver Limpieza en pág. 108).
4. Elegir un método de desinfección, que cumpla con todas las determinaciones técnicas y
directrices legales vigentes para su área de aplicación.
5. Frotar las superficies con el paño libre de pelusas con desinfectante.
7.3 Descontaminación antes del envío
Cuando usted envíe el aparato en caso de reparación al Servicio Técnico autorizado o en el
caso de eliminación del mismo a su concesionario, rogamos tenga en cuenta los siguiente:
los trabajos de limpieza o de desinfección.
No deje que ningún líquido penetre en el interior de la carcasa.
No realice ninguna desinfección por pulverización.
Sólo vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente cuando este esté
completamente seco.
ES
Manual de Instrucciones
¡Advertencia! Riesgo para la salud debido a la contaminación del aparato.
1. Tenga en cuenta las indicaciones mencionadas en el certificado de
AVISO!
7.4 Control de temperatura
Los parámetros de aplicación en los datos técnicos (ver pág. 112) definen los límites y las
desviaciones (tolerancias) para todas las posiciones de un bloque intercambiable / termobloque.
Para una comprobación exacta de las temperaturas debe utilizar el sistema de validación de
temperaturas. Par todos los Thermomixer y ThermoState plus de Eppendorf existe un sensor de
temperatura - 1,5 ml, con el cual se puede medir exactamente la temperatura existente en el
termobloque intercambiable de referencia de 1,5 ml.(ver Sensor de temperatura en pág. 115).
descontaminación. Encontrará este certificado como archivo PDF en nuestra
página web (www.eppendorf.com/decontamination)
2. Descontamine todas las piezas que desee enviar.
3. Adjunte al envío el certificado de descontaminación para devoluciones de
mercancías completamente cumplimentado (incluido el número de serie del
aparato).
.
109
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
8 Transporte, almacenaje y eliminación
8Transporte, almacenaje y eliminac ión
8.1 Transporte
Transporte el aparato únicamente en el embalaje original.
Temperatura
ambiental
Transporte generalde -20 a 60 °Cdel 10 al 95%de 30 a 106 kPa
Flete aéreode -20 a 55 °Cdel 10 al 95%de 30 a 106 kPa
8.2 Almacenaje
Humedad relativa
del aire
Presión del aire
ES
Temperatura
ambiental
en embalaje para el
transporte
sin embalaje para el
transporte
8.3 Eliminación
En caso de eliminación del producto observe las respectivas normas vigentes.
Información para la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos en la Comunidad
Europea:
Dentro de la Comunidad Europea la eliminación de aparatos accionados eléctricamente es
prescrita por respectivas regulaciones nacionales, las cuales se basan en la directiva 2002/96/
EC de la UE, relativa a residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Manual de Instrucciones
Según esta directiva, todos los aparatos suministrados después del 13.08.2005 en el área de
comercio de empresa a empresa, al que este producto pertenece indudablemente, no pueden
eliminarse conjuntamente con la basura comunal o doméstica. Para documentar esto, estos
aparatos han sido identificados con los siguientes símbolos:
Dado que las normas de eliminación dentro de la UE pueden variar de país a país, le rogamos
contactar con sus proveedores en caso de necesidad.
de -20 a 55 °Cdel 10 al 95%de 70 a 106 kPa
de -5 a 45°Cdel 10 al 95%de 70 a 106 kPa
Humedad relativa
del aire
Presión del aire
110
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
9 Datos técnicos
9Datos técnicos
9.1 Suministro de corriente
Conexión de red:100 a 240 V ±10 %, 50 a 60 Hz
La adaptación de la tensión se realiza
automáticamente.
Fusible a 100 hasta 240 V:T1,6 A, 250 V (2 unidades)
Consumo de potencia:75 W
Consumo de potencia máximo:<0,8 A
Clase de protección:I
Categoría de sobretensión:II (IEC 61010-1)
Grado de contaminación:2 (IEC 664)
ES
9.2 Condiciones del entorno
Entorno:Utilizar solamente en espacios interiores
Temperatura ambiente: 4 hasta 40 °C
Humedad relativa del aire:máx. 80 %
9.3 Peso / dimensiones
Dimensiones (A x F x AL):220 x 250 x 125 mm
Peso:5,0 kg
Manual de Instrucciones
111
ES
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
9 Datos técnicos
9.4 Parámetros de uso
Rango de atemperado:–5 °C a 99 °C
Rango de atemperado útil:de 30 °C bajo temperatura ambiente hasta 99 C
Rango de atemperado útil CombiBox:30 °C bajo temperatura ambiente hasta 95 °C
(en función del grado de llenado)
Precisión de atemperado a:
0 °C ±1,0 °C
37 °C±0,5 °C
90 °C1,0 °C
Velocidad de calentamiento:5 °C/min.
Velocidad de enfriamiento:
servicio de temperatura simple:6,0 °C/min. entre 99 °C y 25 °C
1,5 °C/min. entre 25 °C y -5 °C
servicio de atemperado programable:1 a 2 °C/min.
Desviación de temperatura a través del
termobloque intercambiable de 24
máx. 0,2 °C
Manual de Instrucciones
9.5 Otros datos
9.5.1Interfaces
Conexión informáticaRS 232, Sub-D9 male
Conecte a las interfaces exclusivamente aquellos aparatos que correspondan con las
normas IEC 950/EN 60950 (UL 1950).
Advertencia!
9.5.2Intervalo de tiempo
Intervalo de tiempo programable:1 min. hasta 99:59 horas, infinito
112
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
10 Información de pedidos
10Información de pedidos
¡Advertencia! Deficiencias de seguridad por accesorios y piezas de recambio
incorrectas.
La utilización de componentes y piezas de recambio no recomendadas por Eppendorf
AVISO!
merma la seguridad, el funcionamiento y la precisión del aparato. En caso de daños
que se hayan producido a casua de accesorios o piezas de recambio no
recomendadas o a causa de un uso inadecuado, Eppendorf no asumirá ninguna clase
de responsabilidad.
Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales recomendadas por
Eppendorf.
10.1 ThermoStat plus
Núm. ped.
(International)
5352 000.010022670204
Núm. ped.(North
America)
Descripción
ThermoStat plus
equipo sin termobloque intercambiale
100 - 240 V / 50 - 60 Hz
10.2 Termobloque intercambiable y placas de adaptación
Núm. ped.
(International)
5361 000.015
5360 000.011
5362 000.019
5363 000.012022670565
5363 007.009022670573
5364 000.016?
5366 000.013
5365 000.010
5367 000.017022670557
5368 000.010022670590
5368 000.100022670786Bloque intercambiables para 4 DualChips
Núm. ped.(North
America)
022670506
022670522
022670549
022670531
022670514
Descripción
Bloque intercambiable para 24 microtubos
cpl. con Rack IsoTherm y acumulador de frío IsoTherm
para 0 °C
0,5 mL
1,5 mL
2,0 mL
Bloque intercambiable para placas MTP y Deepwell
con tapa
Placa adaptadora para 96 tubos PCR de 0,2 mL
para poner en el bloque intercamb.c. placas MTP for
MTPs
Bloque intercambiable para 24 tubos
11 - 11,9 mm de diam., 30 - 76 mm de alto
Bloque intercambiable para tubos Falcon
para 8 tubos de 15 mL
para 4 tubos de 50 mL
Bloque intercambiable para tubos Cryo
de 1,5 - 2 mL Diámetro exterior máximo de 12,5 mm,
todas las formas
Bloque intercambiables para 4 slides
para experimentos de hibridación
ES
Manual de Instrucciones
113
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
10 Información de pedidos
10.3 Tubos y placas
ES
Núm. ped.
(International)
0030 121.023022363611
0030 120.086-
0030 120.094-
0030 124.502951010057
0030 124.332951010006
0030 124.340951010014
0030 124.359951010022
0030 124.200951010006
0030 128.648951020401
Manual de Instrucciones
0030 128.575951020303
0030 521.102951031003
0030 501.101951031801
0030 501.209951032603
0030 501.306951033405
Todas las placas están también disponibles con bordes en diferentes colores (rojo, amarillo,
verde y azul) y diferentes grados de pureza, en grandes embalajes, así como, a petición, con
códigos de barras. Para más información diríjase a nuestro catálogo o a nuestra página web
www.eppendorf.com
Núm. ped.
(North America)
.
Descripción
Microtubos Safe-Lock
0,5 mL, 500 unidades
incoloro
Microtubos Safe-Lock
1,5 mL, 1.000 unidades
incoloro
Microtubos Safe-Lock
2,0 mL, 1.000 unidades
incoloro
Tubos PCR
pared delgada con tapa, incoloros, 500 unid.
0,5 mL
Tubos PCR de 0,2 mL
1.000 unid., incoloros
Serie de 5 tubos para PCR de 0,2 mL PCR
incoloros, 125 unid. (= 625 tubos)
Serie de 8 tubos para PCR de 0,2 mL PCR
incoloros, 120 unid. (= 960 tubos)
Tubos para PCR, colourless
0,2 mL, 1.000 unid.
incoloros
Placa twin.tec para PCR de 96, skirted
pocillos incolores, 25 unidades
diáfano
Placa twin.tec para PCR de 96, semi-skirted
pocillos incolores, 25 unidades
diáfano
Eppendorf Deepwell Plate 384/200 μL
40 placas, borde color blanco
Estándar
Eppendorf Deepwell Plate 96/500 μL
40 placas, borde color blanco
Estándar
Eppendorf Deepwell Plate 96/1000 μL
20 placas, borde color blanco
Estándar
Eppendorf Deepwell Plate 96/2000 μL
20 placas, borde color blanco
Estándar
114
ThermoStat plus — Manual de Instrucciones
10 Información de pedidos
10.4 Sistema IsoTherm
Núm. ped.
(International)
3880 001.018
3880 000.011
3881 000.015
3881 000.023
3881 000.031
10.5 Sensor de temperatura
Núm. ped.
(International)
0055 000.298950008059
5354 850.500bajo consultaSensor de temperatura - 1,5 mL
Núm. ped.
(North America)
022510053
022510002
022510509
022510541
022510525
Núm. ped.
(North America)
Descripción
Sistema IsoTherm
contiene IsoSafe, IsoRack, 0 °C IsoPack y -21 °C para
tubos de 1,5-mL- / 2,0-mL
tubos de 0,5 mL
PCR-Cooler
Starter Set (1 x rosa, 1 x azul)
Rosa
Azul
Descripción
Sistema de validación de la temperatura
para Mastercycler, Mastercycler ep y Mastercycler pro