User’s Manual
100% RAM compatibility Air CPU Cooler
©2017 ENERMAX TECHNOLOGY CORPORATION. All right reserved. Specifications are subject to
change without prior notice. Some trademarks may be claimed as the property of others.
Part List
CPU Cooler
A
Position Screw
D
AMD Mounting Plate
G
Mounting Plate
J
Fan
B
E
Stand-off
Washer
H
Spring Screw
K
Screw
Pressure Mounting
M
Thermal Grease
N
Plate
Bracket Screw
P
Vibration-absorbing
Q
Pad
Notice: Actual specifications / product parts may vary according to different regions or countries.
*
Back Plate
C
Intel Mounting Plate
F
Insulating Pad
I
Intel LGA 2011/2066
L
Screw
Fan Bracket
O
Speed Reduction
R
Adaptor
(Only for ETS-T40F-TB)
Installaon
Step 1-A-1
*LGA775/1150/1155/1156/1366
2
H
C
LGA1366
LGA115X
LGA775
1
D
Insert the position screws into the proper holes on the back plate. Then use the washers to fix
EN
the position screws.《 If your CPU platform is Intel LGA2011/2066, please skip to step 1-B》
Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate
wie abgebildet an.《Wenn Sie einen LGA2011/2011-3/2066-Sockel verwenden, gehen Sie bitte
DE
zu Schritt 1-B über》
Insérez les vis de position dans les trous correspondant à votre socket du CPU sur la plaque
arrière. Puis fixez-les avec les rondelles.《S’il s’agit d’un processeur Intel LGA2011/2066,
FR
passez à l'étape 1-B》
Inserire le viti di montaggio nel foro appropriato nella piastra posteriore come mostrato nella
IT
figura sotto.《Se la piattaforma CPU è Intel LGA2011/2066, si prega di passare al punto 1-B》
Włóż śruby pozycjonujące do odpowiednich otworów na płycie tylnej. Następnie użyj podkładek
w celu zamocowania śrub pozycjonujących.《Platformy Intel LGA2011/2066: Proszę przejść do
PL
punktu 1-B》
Inserte los tornillos de montaje en el agujero correspondiente en la placa trasera como se ve en
la imagen abajo. 《Si su plataforma de CPU es Intel LGA2011/2066, por favor vaya
ES
directamente al paso 1-B》
Установите винты для крепежной пластины в соответствующие отверстия для вашего
процессора. Установите промежуточные стойки на винты.《 Если ваша CPU платформа
RU
является Intel LGA2011/2011-3/2066, пожалуйста, перейдите к шагу номер 1-B》
在背板上依系統CPU腳位所標示的孔位插入定位螺絲並套上墊圈固定。《如果您的主機板是Intel
TW
LGA2011/2066,請直接跳至步驟1-B》
在背板上根据系统CPU脚位所标示的孔位插入定位螺丝并套上垫圈固定。《如果您的主板是Intel
CN
LGA2011/2066,请直接跳至步骤1-B》
브라켓 구멍에 알맞은 나사를 삽입 한 후 와셔를 사용하여 나사를 고정하세요. 《CPU 플랫폼이
KR
Intel LGA2011/2066 인경우,Step 1-B로 가세요》
ポジションスクリューをバックプレートの適切なネジ穴に挿入し、ワッシャーを使用してポジションスクリューを固定
JP
して下さい。 《 Intel LGA2011/2066をお使いの方はステップ1-Bに進んでください》
Masukkan sekrup ke dalam lubang yang tepat pada back plate. Kemudian gunakan
washers/ring untuk mengencangkan sekrup. 《 Jika Platform CPU Anda Intel LGA 2011/2066,
ID
lanjutkan ke langkah 1-B 》
ﻥﺎﺸﺘﻴﺒﺜﺗ ﺮﺑ ﺎﻩﺮﺷﺍﻭ ﺯﺍ ﺲﭙﺳ .ﺪﻴﻩﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺖﻴﻠﭘ ﮏﺑ یﻭﺭ ﻥﺎﺸﻠﺤﻣ ﻥﻭﺭﺩ ﺍﺭ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ یﺎﻬﭽﻴﭘ
FA
《
1-B LGA2011/2066 》
ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ
Step 1-A-2
Install the back plate on to the back of the motherboard. Put the stand-offs into the back plate
EN
screws.
Schieben Sie die Montageschrauben mit der Backplate durch die passenden Bohrungen des
DE
Mainboards. Fixieren Sie die Backplate mit den Abstandshaltern.
Installez la plaque arrière à l'arrière de la carte mère. Mettez les entretoises dans les vis de la
FR
plaque arrière,
Installare il backplate nella parte posteriore della scheda madre. Posizionare i distanziatori sulle
IT
viti del backplate.
Umieść płytę mocującą pod płytą główną i przykręć ją za pomocą śrub dystansowych.
PL
Instale el back plate en la parte posterior de la placa base. Coloque los separadores en los
ES
tornillos del back plate.
Установите крепёжную пластину на обратной стороне материнской платы. Установите
RU
промежуточные стойки на винты.
將套上定位螺絲的背板,裝於主機板背面,再將套筒放入定位螺絲內。
TW
CN
将套上定位螺丝的背板,装在主机板背面,再将套筒放入定位螺丝内。
마더보드 뒷면에 Back Plate을 설치해주세요. Back Plate 나사에 지지대를 넣으세요.
KR
マザーボードの背面にバックプレートを設置し、表面にでたポジションスクリューにプラスチック製のスタン
JP
ドオフを装着してください ※スタンドオフには上面/下面の区別があります。
Pasang back plate ke belakang motherboard. Masukkan stand-off ke sekrup back plate.
ID
FA
*LGA775/1150/1155/1156/1366
E
stand-off
Step 1-B
EN
DE
FR
IT
PL
ES
RU
TW
CN
*Intel LGA 2011/2066
L
Fasten the Intel LGA 2011/2066 screws to the motherboard.
Schrauben Sie die Montageschrauben für den Intel-LGA2011/2066-Sockel in die passenden
Bohrungen Ihres Mainboards
Fixez les vis Intel LGA 2011/2066 à la carte mère.
Fissare le viti LGA 2011/2066 alla scheda madre
Wkręć śruby montażowe (platformy Intel LGA2011/2066) w odpowiednie otwory na płycie
głównej.
Fije los tornillos de Intel LGA 2011/2066 a la placa base.
Затяните гайки «Intel LGA 2011/2066» на материнской плате.
將LGA2011/2066螺絲固定於主板上。
将LGA2011/2066螺丝固定在主板上。
Step 2
EN
DE
FR
IT
PL
ES
RU
TW
CN
*For Intel installation
K
F
Install the Intel mounting plates with the arrow marks towards to the CPU, then fasten them with
spring screws.
Richten Sie die Intel-Montagehalterungen mit den Pfeilsymbolen in Richtung der CPU aus und
schrauben Sie sie mit den Federschrauben fest.
Installez les plaques de montage Intel avec les flèches vers le CPU, puis fixez-les avec des vis
à ressort.
Installare le piastre di montaggio con il simbolo della freccia verso la CPU, successivamente
fissarle con le viti a molla.
Ustaw wsporniki mocujące Intel-a z strzałką w kierunku do procesora i dokręć je do płyty
głównej za pomocą srub sprężystych.
Instale el soporte de montaje de Intel con las flechas hacia la CPU, luego fíjelo con los tornillos
correspondientes.
Установите крепёжные пластины Intel с стрелками в направлении к процессору, затем
закрепите их пружинными винтами.
將Intel支架,將刻印箭頭朝CPU方向,以彈簧螺絲安裝上主板。
将Intel支架的刻印箭头朝CPU方向,用弹簧螺丝安装到主板上。
Step 3-1
EN
DE
FR
IT
PL
ES
RU
TW
CN
*For AMD installation
AM3(+) / AM2(+)
FM1 / FM2(+)
H
2
AM4
1
C
D
Insert the position screws into the proper holes on the back plate. Then use the washers to fix
the position screws.
Drehen Sie die Montageschrauben in die zu Ihrem Sockel passende Bohrung in der Backplate
wie abgebildet an.
Insérez les vis de position dans les trous correspondant à votre socket du CPU sur la plaque
arrière. Puis fixez-les avec les rondelles.
Inserire le viti di montaggio nel foro appropriato nella piastra posteriore come mostrato nella
figura sotto.
Włóż śruby pozycjonujące do odpowiednich otworów na płycie tylnej. Następnie użyj podkładek
w celu zamocowania śrub pozycjonujących.
Inserte los tornillos de montaje en el agujero correspondiente en la placa trasera como se ve
en la imagen abajo.
Установите винты для крепежной пластины в соответствующие отверстия для вашего
процессора. Установите промежуточные стойки на винты.
在背板上依系統CPU腳位所標示的孔位插入定位螺絲並套上墊圈固定。
在背板上根据系统CPU脚位所标示的孔位插入定位螺丝并套上垫圈固定。
Step 3-2
EN
DE
FR
IT
PL
ES
RU
TW
CN
*For AMD installation
I
Stick the insulating pad on the appropriate position.
Kleben Sie die Entkopplungsplatten an die vorgesehenen Stellen auf der Backplate.
Collez le coussinet d'isolation à l'emplacement prévu à cet effet.
Attaccare il foglio isolante nella posizione appropriata.
Przyklej wkładkę izolującą w odpowiedniej pozycji.
Pegue la hoja aislante en la posición adecuada.
Наклейте изоляционную прокладку на соответствующую позицию.
黏貼絕緣墊片於背板相對位置。
将绝缘垫片粘贴到背板相对位置。
마더보드에Intel LGA 2011/2066 나사로 고정해주세요.
KR
Intel LGA 2011/2066用スクリューをマザーボード表面から挿し入れて下さい。
JP
Kencangkan sekrup Intel LGA 2011/2066 ke Motherboard.
ID
FA
LGA 2011/2066
Intel 마운팅 판을 화살표가 있는CPU쪽으로 설치해, 스프링 나사로 고정해주세요.
KR
Intel用マウントプレートを図のような向きでポジションスクリューに挿し入れ、スプリングスクリューで固定してくださ
JP
い。
Pasang Mounting Plate Intel dengan tanda panah ke arah CPU. Kemudian kencangkan dengan
ID
sekrup spring.
FA
Intel mounting plates
KR
브라켓 구멍에 알맞은 나사를 삽입 한 후 와셔를 사용하여 나사를 고정하세요.
ポジションスクリューをバックプレートの適切なネジ穴に挿入し、ワッシャーを使用してポジションスクリューを固定
JP
して下さい。
Masukkan sekrup ke dalam lubang yang tepat pada back plate. Kemudian gunakan
ID
washers/ring untuk mengencangkan sekrup.
ﺪﻴﻨﮐ ﻩﺩﺎﻔﺘﺳﺍ ﻥﺎﺸﺘﻴﺒﺜﺗ ﺮﺑ ﺎﻩﺮﺷﺍﻭ ﺯﺍ ﺲﭙﺳ .ﺪﻴﻩﺩ ﺭﺍﺮﻗ ﺖﻴﻠﭘ ﮏﺑ یﻭﺭ ﻥﺎﺸﻠﺤﻣ ﻥﻭﺭﺩ ﺍﺭ ﻪﻃﻮﺑﺮﻣ یﺎﻬﭽﻴﭘ
FA
알맞은 위치에 방음 패드를 부착하세요.
KR
インシュレーターパッドを適切な位置に取り付けてください。
JP
Tempelkan bantalan insulasi pada posisi yang tepat.
ID
FA
ﺪﻴﻨﮐ ﺐﺼﻧ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻞﺤﻣ ﺭﺩ ﺍﺭ ﻖﻳﺎﻋ ﺪﭘ
Step 3-3
*For AMD installation
E
Step 3-4
*For AMD installation
G
F
Step 4
K
A
Step 5
N
Install the back plate on to the back of the motherboard. Put the stand-offs into the back plate
EN
screws.
Schieben Sie die Montageschrauben mit der Backplate durch die passenden Bohrungen des
DE
Mainboards. Fixieren Sie die Backplate mit den Abstandshaltern.
Installez la plaque arrière à l'arrière de la carte mère. Mettez les entretoises dans les vis de la
FR
plaque arrière,
Installare il backplate nella parte posteriore della scheda madre. Posizionare i distanziatori sulle
IT
viti del backplate.
Umieść płytę mocującą pod płytą główną i przykręć ją za pomocą śrub dystansowych.
PL
Instale el back plate en la parte posterior de la placa base. Coloque los separadores en los
ES
tornillos del back plate.
Установите крепёжную пластину на обратной стороне материнской платы. Установите
RU
промежуточные стойки на винты.
將套上定位螺絲的背板,裝於主機板背面,再將套筒放入定位螺絲內。
TW
将套上定位螺丝的背板,装在主机板背面,再将套筒放入定位螺丝内。
CN
마더보드 뒷면에 Back Plate을 설치해주세요. Back Plate 나사에 지지대를 넣으세요.
KR
マザーボードの背面にバックプレートを設置し、表面にでたポジションスクリューにプラスチック製のスタン
JP
ドオフを装着してください ※スタンドオフには上面/下面の区別があります。
Pasang back plate ke belakang motherboard. Masukkan stand-off ke sekrup back plate.
ID
FA
stand-off
J
Combine the AMD mounting plates on the Intel mounting plates (arrow marks on the Intel plates
EN
facing towards the CPU) with the mounting plate screws. Then install the combined plate on the
motherboard with spring screws.
Verschrauben Sie die AMD-Montagehalterungen mit der Intel-Montagehalterung (Pfeilsymbole in
Richtung der CPU ausgerichten) mithilfe der passenden Schrauben. Fixieren Sie die kombinierte
DE
Montagehalterung mit den Federschrauben.
Assemblez les plaques de montage AMD sur les plaques de montage Intel (les flèches sur les
plaques Intel tournées vers le CPU) à l’aide des vis plates de montage. Ensuite, installez la
FR
plaque combinée sur la carte mère avec des vis à ressort.
Unire le piastre di montaggio AMD sulle piastre di montaggio Intel (le frecce sulle
piastre intel devono essere rivolte verso la CPU) con le viti per montaggio piastre.
IT
Successivamente installare le piastre unite sulla scheda madre con le viti a molla.
Połącz wsporniki mocujące AMD-a ze wspornikami Intel-a za pomocą odpowiednich śrub
montażowych. Ustaw wsporniki mocujące Intela z strzałką w kierunku do procesora.
PL
Dokręć wsporniki mocujące do płyty głównej za pomocą srub sprężystych.
Combine los soportes de montaje de AMD con los de Intel (con las flechas del soporte
de Intel orientadas hacia la CPU) con los tornillos correspondientes del soporte de montaje.
ES
A continuación, instale la placa combinada en la placa base con los tornillos de resorte.
Соедините AMD крепёжные пластины на крепёжных пластинах Intel (стрелки в
направлении к процессору) с помощью винтов. Затем закрепите комбинированную
RU
пластину на материнской плате пружинными винтами.
將AMD支架與Intel支架,用專用螺絲結合(Intel支架刻印的箭頭朝向CPU),將此結合支
TW
架以彈簧螺絲安裝上主板。
将AMD支架与Intel支架,用专用的螺丝结合(Intel支架刻印的箭头朝向CPU),将此结
CN
合支架用弹簧螺丝安装上主板。
Intel 마운팅 판 (Intel판에 있는 화살표가 CPU쪽을 향하도록)에 있는AMD 마운팅 판을
KR
마운팅 판 나사로 합쳐주세요. 그 다음, 스프링 나사로 마더보드에 판을 합쳐주세요.
まずはAMD用マウントプレートとIntel用マウントプレートをa図のように固定してください。出来上がったマウント
JP
プレートをb図のようにポジションスクリューに挿し入れ、スプリングスクリューで固定してください。
Gabungkan Mounting Plate AMD pada Mounting Plate Intel (tanda panah di Plate Intel
menghadap ke CPU) dengan sekrup mounting plate. Kemudian pasang plate yang sudah
ID
digabungkan tadi pada motherboard dengan sekrup spring.
FA
Intel mounting plates AMD mounting plate
mounting plate screws
B
EN
Remove the fan with the fan brackets before installing the cooler.
Nehmen Sie den Lüfter mit den Lüfterhalterungen vor der Installation des Kühlers ab.
DE
Retirez le ventilateur avec ses crochets avant d'installer le refroidisseur.
FR
Rimuovere la ventola con le staffe prima di installare il dissipatore
IT
PL
Zdjąć wentylator przed instalacją radiatora.
ES
Quite el ventilador con sus soportes antes de instalar el disipador.
Удалите вентилятор и скобки для крепления вентилятора перед установкой кулера
RU
安裝散熱器前先移除風扇。
TW
安装散热器前先移除风扇。
CN
쿨러를 설치하기 전에, fan과 fan 브랫킷를 떼어주세요.
KR
JP
CPUクーラー本体を設置する前に、ファンブラケットからファンを取り外してください。
Lepaskan Fan dari bracketnya sebelum menginstal kotak pendingin.
ID
FA
Apply the thermal grease evenly onto the CPU surface. Remove the protect film from
EN
the cooler base.
Tragen Sie eine dünne Schicht Wärmeleitpaste auf die Oberfläche der CPU auf.
DE
Entfernen Sie die Sicherheitsfolie von der Bodenplatte des CPU-Kühlers.
Appliquez la graisse thermique uniformément sur la surface du processeur. Retirez le film de
FR
protection de la base du refroidisseur.
Applicare la pasta termica omogeneamente sulla superficie della CPU.Rimuovere la pellicola
IT
di protezione sulla base del dissipatore.
Nałóż cienką warstwę pasty termoprzewodzącej na metalową osłonę na procesorze. Zdjąć folię
PL
ochronną z podstawy chłodzenia.
Aplique la pasta térmica de manera uniforme sobre la superficie de la CPU.
ES
Нанесите термопасту равномерно на поверхность процессора. Пожалуйста,
RU
удалите защитную крышку с охлаждающей пластины
將散熱膏均勻的塗抹於CPU表面,並取下散熱器底座之保護貼膜。
TW
将散热膏均匀地涂抹在CPU表面上,并取下散热器底座上的保护贴膜。
CN
CPU표면에 써멀구리스를 고르게 발라주세요. 쿨러 베이스에 있는 보호필름을 제거해주세요.
KR
CPUの表面にサーマルグリースを均等に塗布してください。クーラーベースから保護フィルムを取り外したのを確
JP
認した後、マウントプレートに本体を設置してください。
Oleskan Thermal Grease secara merata ke permukaan CPU. Lepaskan film/ pita pelindung
ID
dari dasar kotak pendingin.
FA
Step 6
EN
DE
FR
IT
PL
ES
RU
TW
CN
KR
JP
ID
FA
A
M
Secure the cooler using the pressure mounting plate and fasten the screws into the Intel /
AMD mounting plate.
Befestigen Sie den Kühler mit der Anpress-Platte und drehen Sie die Schrauben in der
Intel / AMD-Montagehalterung fest.
Fixez le refroidisseur en utilisant la plaque de pression et fixez les vis dans la plaque de
montage Intel / AMD.
Fissare il dissipatore utilizzando la piastra di montaggio a pressione e avvitare le viti nella
piastra di montaggio Intel / AMD.
Zamontuj radiator za pomocą płytki dociskowej i dokręć za pomocą odpowiednich srub do
wsporników mocujących Intel / AMD.
Fije el disipador usando el soporte de montaje de presión y apriete los tornillos en el soporte
de Intel / AMD
Закрепите радиатор используя монтажную пластину и затяните винты в крепёжной
пластине Intel / AMD.
以壓板固定散熱器底座後,將壓板上的螺絲鎖上Intel / AMD支架。
用压板固定散热器底座后,将压板上的螺丝锁上Intel/AMD支架。
Intel / AMD 마운팅 판에 압력 마운팅 판 과 나사를 사용하여 고정해 주세요.
Intel / AMDのマウントプレートに本体を設置し、プレッシャーマウントプレートを使用して本体を固定してください。
Kencangkan kotak pendingin menggunakan tekanan mounting plate dan kencangkan sekrup
ke mounting plate Intel / AMD.
pressure mounting plate
Step 7
! Notice
Attach the fan to the cooler with fan brackets. Connect the PWM 4 pin to the CPU Fan header
on the motherboard.
EN
! Install the fan as illustrated way gives best cooling airflow.
Befestigen Sie den Lüfter am Kühler mithilfe der Lüfterhalterungen. Schließen Sie den 4-PinPWM-Stecker am CPU-FAN-Sockel Ihres Mainboards an. ! Achten Sie bei der Befestigung
DE
des Lüfters auf die Luftstromrichtung, um die bestmögliche Kühlleistung zu gewährleisten.
Fixez le ventilateur au refroidisseur avec ses crochets. Branchez le connecteur PWM à 4
broches sur le connecteur CPU FAN de la carte mère.
FR
! Installez le ventilateur comme illustré pour donner le meilleur flux d'air de refroidissement.
Installare la ventola al dissipatore tramite le staffe. Collegare il PWM 4 pin al connettore CPU
FAN sulla scheda madre.
IT
! L’installazione della ventola come mostrato garantisce un miglior flusso d’aria.
Zamontuj wentylator na radiatorze za pomocą dostarczonych mocowań wentylatora.
Podłącz wtyczkę PWM 4-pin zasilającą wentylator do gniazda „CPU FAN” na płycie głównej.
PL
!Przy montowaniu wentylatora na radiatorze zwróć uwagę na kierunek przepływu powietrza.
Instale el ventilador al disipador con sus soportes correspondientes. Conecte el PWM de 4
pines al conector del ventilador de la CPU en la placa base.
ES
!La instalación del ventilador tal y como se explica garantiza un mejor flujo de aire.
Закрепите вентилятор на кулере при помощи скобок. Подключите 4-Pin разъём PM к
RU
материнской плате. ! Обратите при этом внимание на направление воздушного потока.
將風扇以風扇支架固定上散熱器,將PWM 4pin接頭與主機板連接。
TW
!將風扇依圖示方式安裝能提供最佳散熱氣流。
将风扇用风扇支架固定到散热器上,将PWM 4pin接头与主板连接。
CN
!将风扇依图示方式安装能提供最佳的散热气流。
fan 브랫킷과 함께 fan을 부착해주세요. PWM 4핀 을 마더보드의 CPU Fan head에 연결해 주세요
KR
!설명되어진 방향으로 설치하면 최고의 쿨링 방향을 제공 합니다.
冷却ファンにファンブラケットを固定し、CPUクーラー本体に設置します。その後マザーボードの4ピンコネクタに接
続してください。
JP
!冷却ファン及び、CPUクーラー本体の向きにご注意ください
Pasang kipas ke kotak pendingin dengan bracketnya. Hubungkan PWM 4 pin ke header Fan CPU
ID
pada motherboard ! Menginstall kipas seperti ilustrasi merupakan cara untuk memberikan
aliran udara pendinginan yang terbaik
B
A
FA
Supplement
* Attach the fan brackets by fastening the bracket screws, then stick the vibration-absorbing
EN
pads to the fan.
* Befestigen Sie die Lüfterhalterung mithilfe der passenden Schrauben für die Halterung.
DE
Kleben Sie danach die Antivibrationspads auf den Lüfter.
* Fixez les supports crochet du ventilateur en serrant les vis de montage, puis coller les
FR
coussinets anti-vibration sur le ventilateur.
* Fissare la ventola avvitando le viti delle staffe, successivamente attaccare alla ventola i
IT
gommini di assorbimento delle vibrazioni.
* Zamontuj mocowania wentylatora za pomocą dostarczonych srub w otworach montażowych
PL
na ramce wentylatora. Potem przyklej gumy antywibracyjne na wentylatorze.
* Fije el ventilador apretando los tornillos del soporte, luego instale las almohadillas de
ES
absorción de vibraciones del ventilador.
* Прикрепите скобки для вентилятора с помощью винтов, затем наклейте
RU
антивибрационные наклейки на вентилятор.
* 將風扇支架鎖上風扇,並將減震橡膠貼到風扇支架上。
TW
* 将风扇支架锁上风扇,并将减震橡胶贴到风扇支架上。
CN
* 브래킷 나사를 조여 fan브래킷을 붙인 다음, 진동흡수 패드를 fan에 붙여주세요.
KR
JP
* 冷却ファンにファンブラケットを固定した後、振動防止用パッドを4箇所に貼ってください。
* Pasang fan bracket dengan mengencangkan sekrup bracket, kemudian tempel bantalan
ID
penyerap getaran ke kipas.
FA
*For 2
! Notice
1st fan
nd
fan installation
nd
2
fan
Supplement
Q
B
*For ETS-T40F-TB version only
R
R
O
P
R
CPU FAN
B
* Use speed reduction adaptor to reduce the fan speed to 400-900 RPM and provide quieter
EN
operation.
* Für ultraleisen Betrieb verwenden Sie bitte den mitgelieferten Adapter zur Reduzierung der
DE
Drehzahl auf 400 bis 900 1/min.
* Utilisez l’adaptateur de réduction de vitesse pour réduire la vitesse du ventilateur au 400-900
FR
RPM pour un mode plus silencieux.
* Usare l’adattatore di riduzione di velocità per ridurre la velocità della ventola a 400-900 RPM e
IT
ottenere un funzionamento più silenzioso.
* Aby zapewnić ultra cichą operację, użyj dostarczonego adaptera i obniż prędkość wentylatora
PL
na 400-900 obr/min.
* Utilice el adaptador de reducción de velocidad para controlar las revoluciones del ventilador
ES
de 400-900 rpm y de este modo conseguirá un funcionamiento más silencioso.
* Используйте адаптер для снижение скорости вентилятора в диапазоне 400-900 оборотов
RU
в минуту для тихой работы.
* 使用風扇降壓線,可使風扇轉速降至400-900 RPM ,並提供更安靜運作。
TW
* 使用风扇降压线,可使风扇转速降至400-900 RPM ,并提供更安静的运作。
CN
* 속도 감속어댑터를 사용하여 fan속도를 400-900 RPM으로 줄여서 조용하게 작동 시킬 수
KR
있습니다.
* 減速アダプタを使用することによりファン回転数を400-900rpmに低減することができ、更に静音化が可能
JP
です。
* Turunkan kecepatan adaptor untuk mengurangi kecepatan kipas untuk 400-900 RPM dan
ID
memberikan operasi yang lebih tenang.
*
FA
400-900 RPM
*