Emos e0211 Operating Instructions

2606146000_31-E0211_148 × 210 mm
E0211
GB
CZ Projekční bezdrátová meteostanice
SK Projekčná bezdrôtová meteostanica
PL
SI
RS|HR|BA Bežična meteorološka stanica sa projektorom
DE Projektions-Funkwetterstation
UA Проекційна бездротова метеостанція
RO Stație meteo fără r cu proiecție
Projection Wireless Weather Station
Projekcyjna, bezprzewodowa stacja meteorologiczna
Projekcijska brezžična meteorološka postaja
LT Projektuojanti belaidė meteorologinė stotelė
LV Projicējošā bezvadu meteoroloģiskā stacija
www.emos.eu
2
Projection Wireless Weather Station
GB
The E0211 weather station is composed of two basic parts – a weather forecast unit and a wireless heat sensor. The transmission from the sensor is wireless at a frequency of 433 MHz – no installation of electrical cables is required. The weather station can receive and display data from up to three wireless heat sensors.
Description of Button Functions of the Weather Station – See Figure
I – Down IV – alarm setting II – Up V – temperature alert setting III – MODE VI – snooze/display backlight
Description of Display Functions on the Weather Station Screen – See Figure
1 – time; 2 – alarm clock icon; 3 – weather forecast icon; 4 – pressure; 5 – pressure trend; 6 – indoor temperature and humidity; 7 – day of the week; 8 – outdoor temperature and humidity; 9 – sensor channel number (CH); 10 – icon of communication with sensor; 11 – battery cover
Sensor description
1 – LCD display 2 – Opening for hanging 3 – Battery cover
Product specications
1 – projection of time onto the wall; 2 – calendar; 3 – double alarm with snooze option; 4 – weather forecast; 5 – indoor temperature and humidity; 6 – outdoor temperature and humidity; 7 – recording max./min. indoor and outdoor temperature and humidity values; 8 – temperature alert; 9 – pressure level trend indicator; 10 – 7 languages for days of the week; 11 – blue display backlight
radio controlled clock (DCF) indoor temperature: 0°C to +50°C; resolution 0.1°C measurement accuracy: ±1°C outdoor temperature: -20°C to +60°C; resolution 0.1°C measurement accuracy: ±1.5°C (-20°C to 0°C), ±1°C (0°C to +60°C) indoor and outdoor humidity: 20 % to 90 %, resolution 1 % measurement accuracy: ±5 % to 8 % bar. pressure measurement range: 850 to 1 050 hPa/inHg wireless sensor: signal transmission frequency 433 MHz maximum number of sensors: 3 radio signal range: max. 30 metres (in open areas) outdoor temperature reading cycle: every 43–47 seconds power main unit: 3× 1.5 V batteries type AAA; remote sensor unit: 2× 1.5 V batteries type AAA
SETTING UP THE DEVICE Installation of Batteries
Wireless heat sensor
1. Open the rear battery cover.
2. Select signal transmission channel number and select measurement scale °C/°F.
3. Insert 2 batteries (type AAA 1.5 V) with the correct polarity.
4. Replace the battery cover.
Station
1. Open the rear battery cover.
2. Insert 3 batteries (type AAA 1.5 V) with the correct polarity.
3. Replace the battery cover.
Notes and Warnings:
Insert batteries into the main unit rst, then into the other sensors. Use alkaline batteries only, not rechargeable ones. The station can measure up to 3 outside temperatures via 3 sensors. The pack includes only one sensor. Place the wireless heat sensor 20– 30 metres away from the station. The transmission range is inuenced by the construction material in the way of the transmission, as well as the mutual position of the main unit and the wireless sensor. Do not place the sensor on metal objects or in their vicinity. For best results, test various settings on the device. Though the sensors are resistant to weather conditions, they should be placed away from direct sunlight, rain or snow. Ideal placement is on the north side of the house.
Time Settings
DCF77 radio signal reception
The clock receives DCF77 radio signal in hourly intervals throughout the day The radio signal reception takes 3 to 5 minutes. During DCF signal reception, the icon will ash. If the icon is not displayed, the DCF signal is not being received. After proper
3
reception of the DCF signal, the icon will be displayed permanently. If the clock has not been automatically set and the icon is not displayed within 10 minutes, the receiver is likely badly placed (most common cause). Test reception in various places. Do not place the clock on metal objects. Do not place the clock in the proximity of electrical appliances, such as TVs, computers, monitors, microwave ovens etc. Interfering electrical elds from these appliances can reach up to 2 metres. DCF signal reception can be activated manually by long pressing the DOWN button. Deactivate searching for signal by short pressing the DOWN button.
The radio controlled clock provides the most accurate time on the European continent. The radio signal propagates via radio waves (77.5 kHz) from a site near Frankfurt on the Main in Germany within a range of 1 500 km. This radio time signal automat­ically takes into account summer (DST) and winter time, leap years and date changes. In standard conditions (at safe distance from sources of interference, such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal takes several minutes. If the clock does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the weather station to another location and try to detect the DCF signal again.
2. Make sure the distance of the clock from sources of interference, such as computer monitors or television sets, is at least
1.5 to 2 meters when receiving this signal. When receiving DCF signal, do not put the weather station in the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
3. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.), the DCF signal reception is weaker, depending on the conditions. In extreme cases, place the weather station close to a window toward the transmitter. Reception of the DCF77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars
• unsuitable local geographic conditions (dicult to predict beforehand)
• atmospheric disturbances, thunderstorms
• appliances with no disturbance elimination
• television sets and computers placed near the DCF receiver
Manual Setting of Time and Other Indicators on the Weather Station
If you hold down the MODE button for 2 seconds, the year value will begin ashing. Using the UP/DOWN buttons, you can then set: year; month; day; 12/24 hour mode; time zone; hours; minutes; day of the week language; °C/°F scale and nally hPa/inHg pressure display unit. Set the desired values and units using the UP/DOWN buttons and move in the menu by pressing the MODE button. If searching for radio signal is currently active, the setting mode cannot be used. Calendar languages are as follows: GE - German EN - English
IT - Italian FR - French
NE - Dutch ES - Spanish
DA - Danish
Time/Date Display Mode
Pressing the MODE button switches between time and date on the display. After pressing the MODE button, the display will show date instead of time and will switch back after 8 seconds.
Sensor Channel Change and Connecting Additional Sensors
1. Short press the UP button on the back of the weather station to select the desired sensor channel – 1, 2 or 3. Then long press the UP button; the icon will start ashing.
2. Remove the cover from the battery compartment and insert batteries (2× 1.5 V AAA).
3. Use the CH button to set the desired sensor channel No. – 1, 2, 3 which will be shown on the front panel display. Data from the sensor will be loaded within 3 minutes.
4. If the sensor signal is not detected, remove the batteries and reinsert them.
Displaying Maximum and Minimum Readings of Temperature and Humidity
Repeatedly pressing the DOWN button will gradually display the maximum and minimum readings of temperature and humidity. In the MAX/MIN display mode, long press the DOWN button to delete the memory of values measured.
Atmospheric Pressure and Pressure Trend
The atmospheric pressure indicator to the right of the time shows with an arrow whether pressure is rising, stable or dropping and shows the exact hPa/inHg value next to it. You can switch between the hPa and inHg pressure scale in the mode for manual setting of time and other indicators on the weather station.
Indication on the display
Pressure trend rising constant falling
Setting and Activating Alarm
Repeatedly press the ALARM button. Values set for alarm 1 (A1) and alarm 2 (A2) will be displayed. To set or change the alarm time, hold the ALARM button for 2 seconds, then set the time using the UP/DOWN buttons. The settings go in this order A1-hour > minute > A2-hour > minute. Activate alarm 1, 2 or both using the DOWN button when the ALARM time is displayed on the
screen the display will show these icons:
.
4
Snooze Feature
Pressing the [SNOOZE] button while the alarm is ringing activates the snooze function. Every 5 minutes, the alarm will trigger again automatically. The alarm icon will be ashing. If you do not respond to the ringing within 2 minutes, the device will auto­matically switch to snooze mode. To turn o the alarm, press any button other than SNOOZE; the alarm icon will stop ashing.
Weather Forecast
The unit is able to detect changes in atmospheric pressure. Based on the readings gathered, the station can forecast weather for the next 12 to 24 hours. Note:
• The accuracy of forecast based on air pressure is ca 70 %.
• The icon on the display indicates the weather forecast for the next 12 to 24 hours and may not correspond to the current weather.
• The sun symbol at night-time means clear skies without clouds.
Sunny Partly cloudy Cloudy Rain Snow
Outside Temperature Alert – Setup
The activation of the temperature alert is indicated on the display by the icon. Pressing the TEMP ALERT button turns the temperature alert on and o. Holding the TEMP ALERT button activates the setting of the maximum and minimum for the outside temperature alert. Set the temperature alert values using the DOWN/UP buttons (1°C resolution). For each sensor, the temperature limits can be set separately. After reaching the set temperature, the weather station will start beeping; press the TEMP ALERT button twice to cancel the alert. The temperature alert is active for all 3 sensors simultaneously, regardless of the sensor number shown on the display.
Snow and Hoarfrost Temperature Alert
If any of the connected outdoor sensors measure a temperature between 0 and 3°C, the icon will be displayed.
Time Projection
After pressing the SNOOZE-LIGHT button, the projector will project the current time onto a wall. If you want to turn the projector display by 180°, hold the SNOOZE-LIGHT button for 3 seconds. To revert the change, again hold the SNOOZE-LIGHT button for 3 seconds.
Safety Instructions
The product is designed to serve you for years if used properly and with care. A few hints for proper use:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the device to excessive force, impacts, dust, high temperatures, rain or humidity - these may cause malfunc­tion, shorten battery life, damage the batteries and deform plastic parts.
• Do not interfere with the internal electrical wiring of the product; you may cause damage and void the warranty for the product. Leave any repair of the product to professionals.
• Do not clean the product using grinding paste or solvents. These may scratch plastic parts and damage electrical circuits. Use a slightly moistened soft cloth.
• Do not dip the device in water.
• Use only new batteries as stated in the User Manual. Do not combine old and new batteries. Old batteries may leak. Dispose of used batteries in an environmentally friendly way.
• This appliance is not to be used by persons (including children), whose physical, sensible of mental inability or the lack of experience or knowledge prevents them from safe usage of this appliance unless they are supervised or have been instructed on safe usage by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not dispose of the product or the batteries after the end of their service life as unsorted municipal waste; use sorted waste collection points. Correct disposal of the product will prevent adverse eects on human health and the environment. Recycling of materials contributes to the protection of natural resources. For more information about recycling of this product, contact the municipal authority, organization for processing household waste or the point of sale where you purchased the product.
Emos spol s.r.o. declares that the E0211 is in compliance with the basic requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EC. The device can be freely operated in the EU. The declaration of conformity is included in the User Manual, or can be found online: http://shop.emos.cz/download-centrum/.
5
Projekční bezdrátová meteostanice
CZ
Meteostanice E0211 se skládá ze dvou základních částí – stanice pro předpověď počasí a bezdrátového teplotního zařízení – čidla teploměru. Přenos z čidla je bezdrátový na frekvenci 433 MHz – není nutná instalace elektrických kabelů. Meteostanice může přijímat a zobrazovat údaje až ze tří bezdrátových teplotních čidel.
Popis funkcí tlačítek meteorologické stanice – viz obrázek
I – nastavení Dolů IV – nastavení alarmu II – nastavení Nahoru V – nastavení teplotní alarmu III – nastavení MODE VI – opakované buzení/podsvícení displeje
Popis funkcí zobrazení na displeji meteorologické stanice – viz obrázek
1 – čas; 2 – ikona budíku; 3 – ikona předpovědi počasí; 4 – tlak; 5 – trend tlaku; 6 – vnitřní teplota a vlhkost; 7 – den v týdnu; 8 – venkovní teplota a vlhkost; 9 – číslo kanálu čidla (CH); 10 – ikona komunikace s čidlem; 11 – bateriový kryt
Popis čidla
1 – LCD displej 2 – Otvor na pověšení 3 – Kryt baterií
Specikace výrobku
1 – projekce času na zeď; 2 – kalendář; 3 – dvojitý alarm s možností opakovaného buzení; 4 – předpověď počasí; 5 – vnitřní teplota a vlhkost; 6 – venkovní teplota a vlhkost; 7 – zaznamenání max./min. hodnot vnitřních a venkovních teplot a vlhkosti; 8 – teplotní alarm; 9 – ukazatel vývoje hladiny tlaku; 10 – 7 jazyků dnů v týdnu; 11 – modré podsvícení displeje
hodiny řízené DCF signálem vnitřní teplota: 0°C až +50°C; rozlišení 0,1°C přesnost měření: ±1°C venkovní teplota: -20°C až +60°C; rozlišení 0,1°C přesnost měření: ±1,5°C (-20°C až 0°C), ±1°C (0°C až +60°C) vnitřní a venkovní vlhkost: 20 % až 90 %, rozlišení 1 % přesnost měření: ±5 % až 8 % měřící rozpětí bar. tlaku: 850 až 1 050 hPa/inHg bezdrátové čidlo: přenosová frekvence signálu 433 MHz maximální počet čidel: 3 dosah rádiového signálu: max. 30 metrů (ve volném prostoru) cyklus snímání venkovní teploty: každých 43–47 vteřin napájení stanice: 3× 1,5 V baterie typ AAA čidlo: 2× 1,5 V baterie typ AAA
UVEDENÍ PŘÍSTROJE DO PROVOZU Instalace baterií
Bezdrátové teplotní čidlo
1. Uvolněte zadní kryt baterií.
2. Zvolte číslo kanálu přenosu signálu a zvolte stupnici měření °C/°F.
3. Vložte 2 baterie (typ AAA 1,5 V) dle vyznačené polarity.
4. Znovu nasaďte kryt baterií.
Stanice
1. Uvolněte zadní kryt baterií.
2. Vložte 3 baterie (typ AAA 1,5 V) dle vyznačené polarity.
3. Opět nasaďte kryt prostoru pro baterie.
Poznámky a upozornění:
Vložte baterie nejdříve do hlavní jednotky, potom do ostatních čidel. Používejte pouze alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí baterie. Stanice může měřit až 3 venkovní teploty pomocí 3 čidel. Součástí balení je pouze jedno čidlo. Bezdrátové teplotní čidlo umístěte od stanice do vzdálenosti 20–30 metrů. Délku dosahu ovlivňuje stavební materiál stojící v cestě přenosu a také vzájemná poloha hlavní stanice a bezdrátového čidla. Neumísťujte čidlo na kovové předměty či do jejich blízkosti. Pro nejlepší výsledek vyzkoušejte různá nastavení přístroje. Přestože čidla jsou odolná vůči povětrnostním vlivům, měla by být umístěna stranou od přímého slunečního svitu, deště nebo sněhu. Ideální je severní strana domu.
Nastavení času
Příjem rádiového signálu DCF77
Hodiny přijímají signál DCF77 v hodinových intervalech po celý den. Příjem rádiového signálu trvá 3 až 5 minut. Během příjmu DCF signálu bliká ikona
. Jestliže tato ikona není zobrazena, znamená to, že neprobíhá příjem DCF signálu. Po správném příjmu
6
signálu DCF zůstane ikona trvale zobrazena. Nedošlo-li během 10 minut k automatickému nastavení hodin a ikona není zobrazena, je přijímač pravděpodobně špatně umístěný (nejčastější příčina). Vyzkoušejte příjem na různých místech. Není vhod­né umísťovat hodiny na kovové předměty. Neumísťujte hodiny v blízkosti elektrických spotřebičů, jako jsou televize, počítače, monitory, mikrovlnné trouby apod. Rušivé elektrické pole z těchto zařízení může mít dosah až 2 metry. Manuálně lze aktivovat příjem DCF signálu dlouhým stisknutím tlačítka DOWN. Vyhledávání signálu deaktivujete krátkým stisknutím tlačítka DOWN. Hodiny řízené rádiem udávají nejpřesnější čas na evropském kontinentu. Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) z místa poblíž Frankfurtu nad Mohanem v Německu v okruhu s dosahem 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní (DST) a zimní čas, přestupné roky a změny data. V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení, jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení časového signálu několik minut. V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte meteostanici na jiné místo a pokuste se o nové zachycení signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost hodin od zdrojů rušení, jako jsou monitory počítačů nebo televizní přijímače, měla by být při příjmu tohoto signálu alespoň 1,5 až 2 metry. Nedávejte meteostanici při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů (pračky, sušičky, chladničky atd.).
3. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte meteostanici poblíž okna směrem k vysílači. Příjem rádiosignálu DCF77 ovlivňují ná­sledující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory
• nevhodné lokální geogracké podmínky (lze těžko dopředu odhadnout)
• atmosférické poruchy, bouřky
• neodrušené elektrospotřebiče
• televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF
Manuální nastavení hodin a dalších ukazatelů meteorologické stanice
Podržením tlačítka MODE po dobu 2 vteřin začne blikat hodnota roku a pomocí tlačítek UP/DOWN proveďte nastavení: roku; měsíce; dne; režim hodin 12/24; časový posun; hodiny; minuty; jazyk dne v týdnu; stupnici měření °C/°F a nakonec hodnotu zobrazení tlaku hPa/inHg. Nastavení požadovaných hodnot a stupnic provedeme pomocí tlačítek UP/DOWN, stiskem tlačítka MODE se přesunujete v menu. Pokud je aktivní proces vyhledávání rádiového signálu, nelze spustit režim nastavení. Jazyky kalendáře jsou následující: GE - německy EN - anglicky
IT - italsky FR - francouzsky
NE - holandsky ES - španělsky
DA - dánsky
Režim zobrazení hodin/data
Tlačítkem MODE můžete přepínat ukazatel hodin a data na displeji. Po stisknutí tlačítka MODE se na displeji zobrazí datum místo hodin a po 8 vteřinách se vrátí zpět.
Změna kanálu čidla a připojení dalších čidel
1. Krátkým stiskem tlačítka UP na přední straně meteostanice zvolte požadovaný kanál venkovního čidla – 1, 2 nebo 3. Poté dlouze stiskněte tlačítko UP, ikona začne blikat.
2. Na zadní straně čidla oddělejte kryt bateriového prostoru a vložte baterie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačítkem CH, bude zobrazeno na předním displeji. Do 3 minut dojde k načtení údajů z čidla.
4. Nedojde-li k vyhledání signálu čidla, vyjměte baterie a opět vložte.
Zobrazení maximálních a minimálních naměřených hodnot vnitřní a venkovní teploty a vlhkosti
Opakovaným stiskem tlačítka DOWN se na displeji meteorologické stanice zobrazí postupně maximální a minimální naměřené hodnoty teploty a vlhkosti. V režimu zobrazení MAX/MIN stiskněte dlouze tlačítko DOWN pro vymazání paměti naměřených hodnot.
Atmosférický tlak a trend tlaku
Indikátor atmosférického tlaku vpravo vedle hodin znázorňuje šipkou, kdy tlak stoupá, je stálý nebo klesá a vedle je zobrazena hodnota tlaku v hPa/inHg. Stupnici měření tlaku v hPa a nebo inHg si můžete nastavit v režimu viz Manuální nastavení hodin a dalších ukazatelů meteorologické stanice nastavení.
Indikace na displeji
Vývoj tlaku stoupající stálý klesající
Nastavení a aktivace budíku
Stiskněte opakovaně tlačítko ALARM. Zobrazí se nastavené hodnoty pro budík 1 (A1) a budík 2 (A2). Pro nastavení a změnu času budíku podržte tlačítko ALARM (2 vteřiny) a pomocí tlačítek UP/DOWN proveďte nastavení. Postupně nastavte A1-hodi­na > minuta > A2-hodina > minuta. Aktivaci budíku 1, 2 nebo obou nastavte tlačítkem DOWN při zobrazení hodin ALARMU
na displeji stanice budou zobrazeny ikony:
.
7
Funkce opakovaného buzení - Snooze
Stiskem tlačítka [SNOOZE] za zvuku alarmu aktivujte režim opakovaného buzení. Každých 5 minut se zvuk alarmu opět au­tomaticky zapne. Bude blikat ikona budíku. Jestliže do 2 minut nezareagujete na zvonění, přístroj se sám přepne do režimu opakovaného buzení. Pro vypnutí alarmu stiskněte jakékoliv tlačítko mimo SNOOZE, ikona budíku přestane blikat.
Předpověď počasí
Stanice je schopna rozpoznat změny atmosférického tlaku. Na základě shromážděných údajů dokáže předpovídat počasí na příštích 12 až 24 hodin. Poznámka:
• Přesnost předpovědi založené na tlaku vzduchu je přibližně 70 %.
• Ikona na displeji znamená předpověď počasí pro příštích 12 až 24 hodin a nemusí odpovídat aktuálnímu stavu počasí.
• Symbol slunce v noční době znamená jasnou oblohu bez mraků.
Slunečno Polojasno Oblačno Déšť Sněžení
Teplotní alarm venkovní teploty – nastavení
Zapnutí funkce teplotního alarmu zobrazuje na displeji ikona . Stisknutím tlačítka TEMP ALERT zapneme anebo vypneme funkci teplotního alarmu. Podržením tlačítka TEMP ALERT aktivujeme nastavení maximální a minimální teploty alarmu pro venkovní teplotu. Nastavení teplotních hodnot alarmu provádíme pomocí tlačítek DOWN/UP (rozlišení 1°C). Pro každé čidlo lze nastavit teplotní limity zvlášť. Při dosažení nastavené teploty začne meteostanice pípat, stiskněte 2× tlačítko TEMP ALERT pro zrušení výstrahy. Teplotní alarm je aktivní pro všechny 3 čidla současně, bez ohledu na číslo zobrazeného čidla na displeji.
Teplotní alarm námrazy a sněhu
Pokud jakékoliv připojené venkovní čidlo naměří teplotu v rozpětí 0 až 3°C, bude zobrazena ikona .
Projekce času
Po stlačení tlačítka SNOOZE-LIGHT se zapne projekce času a projektor promítne hodiny na stěnu v místnosti. V případě po­třeby otočení displeje hodin projekce o 180° – podržte 3 vteřiny tlačítko SNOOZE-LIGHT. Pro navrácení opět podržte tlačítko SNOOZE-LIGHT 3 vteřiny.
Bezpečnostní pokyny
Výrobek je navržen tak, aby vám spolehlivě sloužil roky, pokud s ním ovšem budete zacházet opatrně. Několik pokynů pro správné zacházení:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte přístroj nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti, protože mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku, můžete zapříčinit nežádoucí poškození a způsobit ukončení platnosti záruky. Opravu výrobku svěřte odborníkům.
• Nečistěte výrobek brusnými pastami a rozpouštědly. Mohou poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody. Použijte mírně navlhčený jemný hadřík.
• Nenamáčejte přístroj do vody.
• Používejte jen nové baterie, jak je uvedeno v uživatelské příručce. Nekombinujte starší a nové baterie, ty starší mohou vytéci. Vybité baterie ekologicky zlikvidujte.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí), jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedo­statek zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte sběrná místa tří­děného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recy­klace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že E0211 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/ EU. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkách: http:// shop.emos.cz/download-centrum/.
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/05.2014-3.
8
Projekčná bezdrôtová meteostanica
SK
Meteostanica E0211 sa skladá z dvoch základných častí – zo stanice pre predpoveď počasia a bezdrôtového teplotného zariadenia
- čidla teplomera. Prenos z čidla je bezdrôtový na frekvencii 433 MHz – nie je nutná inštalácia elektrických káblov. Meteostanica môže prijímať a zobrazovať údaje až z troch bezdrôtových teplotných čidiel.
Popis funkcií tlačidiel meteorologickej stanice - pozri obrázok
I – nastavenie Dole IV – nastavenie alarmu II – nastavenie Hore V – nastavenie teplotného alarmu III – nastavenie MODE VI – opakované budenie/podsvietenie displeja
Popis funkcií zobrazenia na displeji meteorologickej stanice - pozri obrázok
1 – čas; 2 – ikona budíka; 3 – ikona predpovede počasia; 4 – tlak; 5 – trend tlaku; 6 – vnútorná teplota a vlhkosť; 7 – deň v týždni; 8 – vonkajšia teplota a vlhkosť; 9 – číslo kanálu čidla (CH); 10 – ikona komunikácie s čidlom; 11 – batériový kryt
Popis čidla
1 – LCD displej 2 – Otvor na zavesenie 3 – Kryt batérií
Špecikácia výrobku
1 – projekcia času na stenu; 2 – kalendár; 3 – dvojitý alarm s možnosťou opakovaného budenia; 4 – predpoveď počasia; 5 – vnútorná teplota a vlhkosť; 6 – vonkajšia teplota a vlhkosť; 7 – zaznamenanie max./min. hodnôt vnútorných a vonkajších teplôt a vlhkosti; 8 – teplotný alarm; 9 – ukazovateľ vývoja hladiny tlaku; 10 – 7 jazykov dní v týždni; 11 – modré podsvietenie displeja
hodiny riadené DCF signálom vnútorná teplota: 0°C až +50°C; rozlíšenie 0,1°C presnosť merania: ±1°C vonkajšia teplota: -20°C do +60°C; rozlíšenie 0,1°C presnosť merania: ±1,5°C (-20°C do 0°C), ± 1°C (0°C do +60°C) vnútorná a vonkajšia vlhkosť: 20% až 90%, rozlíšenie 1% presnosť merania: ±5% až 8% meracie rozpätie bar. tlaku: 850 až 1 050 hPa /inHg bezdrôtové čidlo: prenosová frekvencia signálu 433 MHz maximálny počet čidiel: 3 dosah rádiového signálu: max. 30 metrov (vo voľnom priestore) cyklus snímania vonkajšej teploty: každých 43–47 sekúnd napájanie stanice: 3× 1,5 V batérie typ AAA čidlo: 2× 1,5 V batérie typ AAA
UVEDENIE PRÍSTROJA DO PREVÁDZKY Inštalácia batérií
Bezdrôtové teplotné čidlo
1. Uvoľnite zadný kryt batérií.
2. Zvoľte číslo kanálu prenosu signálu a zvoľte stupnicu merania °C/°F.
3. Vložte 2 batérie (typ AAA 1,5 V) podľa vyznačenej polarity.
4. Znovu nasaďte kryt batérií.
Stanica
1. Uvoľnite zadný kryt batérií.
2. Vložte 3 batérie (typ AAA 1,5 V) podľa vyznačenej polarity.
3. Opäť nasaďte kryt priestoru pre batérie.
Poznámky a upozornenia:
Vložte batérie najskôr do hlavnej jednotky, potom do ostatných čidiel. Používajte len alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie batérie. Stanica môže merať až 3 vonkajšie teploty pomocou 3 čidiel. Súčasťou balenia je iba jedno čidlo. Bezdrôtové teplotné čidlo umiestnite od stanice do vzdialenosti 20–30 metrov. Dĺžku dosahu ovplyvňuje stavebný materiál stojací v ceste prenosu a tiež vzájomná poloha hlavnej stanice a bezdrôtového čidla. Neumiestňujte čidlo na kovové predmety či do ich blízkosti. Pre najlepší výsledok vyskúšajte rôzne nastavenia prístroja. Hoci sú čidla odolné voči poveternostným vplyvom, mali by byť umiest­nené stranou (bokom) od priameho slnečného svitu, dažďa alebo snehu. Ideálna je severná strana domu.
Nastavenie času
Príjem rádiového signálu DCF77 Hodiny prijímajú signál DCF77 v hodinových intervaloch po celý deň. Príjem rádiového signálu trvá 3 až 5 minút. Počas príjmu DCF signálu bliká ikona . Ak táto ikona nie je zobrazená, znamená to, že neprebieha príjem DCF signálu. Po správnom príjme
9
signálu DCF zostane ikona trvalo zobrazená. Ak nedošlo počas 10 minút k automatickému nastaveniu hodín a ikona nie je zobrazená, je prijímač pravdepodobne zle umiestnený (najčastejšia príčina). Vyskúšajte príjem na rôznych miestach. Nie je vhodné umiestňovať hodiny na kovové predmety. Neumiestňujte hodiny v blízkosti elektrických spotrebičov, ako sú televízia, počítače, monitory, mikrovlnné rúry a pod. Rušivé elektrické pole z týchto zariadení môže mať dosah až 2 metre. Manuálne je možné akti­vovať príjem DCF signálu dlhým stlačením tlačidla DOWN. Vyhľadávanie signálu deaktivujete krátkym stlačením tlačidla DOWN. Hodiny riadené rádiom udávajú najpresnejší čas na európskom kontinente. Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku v okruhu s dosahom 1 500 km. Toto rádio časový signál auto­maticky zohľadňuje letný (DST) a zimný čas, prestupné roky a zmeny dátumu. V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdiale­nosti od zdrojov rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá zachytenie časového signálu niekoľko minút. V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite meteostanicu na iné miesto a pokúste sa o nové zachytenie signálu DCF.
2. Skontrolujte vzdialenosť hodín od zdrojov rušenia, ako sú monitory počítačov alebo televízne prijímače, mali by byť pri príjme tohto signálu aspoň 1,5 až 2 metre. Nedávajte meteostanicu pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
3. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. V extrémnych prípadoch umiestnite meteostanicu blízko okna smerom k vysielaču. Príjem rádio signálu DCF77 ovplyvňujú nasledujúce faktory:
• silné múry a izolácie, suterénne a pivničné priestory
• nevhodné lokálne geogracké podmienky (možno ťažko dopredu odhadnúť)
• atmosférické poruchy, búrky
• neodrušené elektrospotrebiče
• televízory a počítače, umiestnené v blízkosti rádioprijímača DCF
Manuálne nastavenie hodín a ďalších ukazovateľov meteorologickej stanice
Podržaním tlačidla MODE po dobu 2 sekúnd začne blikať hodnota roka a pomocou tlačidiel UP/DOWN vykonajte nastavenie: roka; mesiaca; dňa; režim hodín 12/24; časový posun; hodiny; minúty; jazyk dňa v týždni; stupnicu merania °C/°F a nakoniec hod­notu zobrazenie tlaku hPa/inHg. Nastavenie požadovaných hodnôt a stupníc vykonáte pomocou tlačidiel UP/DOWN, stlačením tlačidla MODE sa presúvate v menu. Ak je aktívny proces vyhľadávania rádiového signálu, nie je možné spustiť režim nastavenia. Jazyky kalendára sú nasledovné: GE - nemecky EN - anglicky
IT - taliansky FR - francúzsky
NE - holandsky ES - španielsky
DA - dánsky
Režim zobrazenia hodín/dáta
Tlačidlom MODE môžete prepínať ukazovateľ hodín a dáta na displeji. Po stlačení tlačidla MODE sa na displeji zobrazí dátum miesto hodín a po 8 sekundách sa vráti späť.
Zmena kanála čidla a pripojenie ďalších čidiel
1. Krátkym stlačením tlačidla UP na prednej strane meteostanice vyberte požadovaný kanál vonkajšieho čidla - 1, 2 alebo
3. Potom stlačte dlhšie tlačidlo UP, ikona začne blikať.
2. Na zadnej strane čidla oddeľte kryt batériového priestoru a vložte batérie (2× 1,5 V AAA).
3. Nastavte požadované číslo kanálu čidla – 1, 2, 3 tlačidlom CH, bude zobrazené na prednom displeji. Do 3 minút dôjde k načítaniu údajov z čidla.
4. Ak nedôjde k vyhľadaniu signálu čidla, vyberte batérie a opäť vložte.
Zobrazenie maximálnych a minimálnych nameraných hodnôt vnútornej a vonkajšej teploty a vlhkosti
Opakovaným stlačením tlačidla DOWN sa na displeji meteorologickej stanice zobrazia postupne maximálne a minimálne namerané hodnoty teploty a vlhkosti. V režime zobrazenia MAX/MIN stlačte dlhšie tlačidlo DOWN pre vymazanie pamäte nameraných hodnôt.
Atmosférický tlak a trend tlaku
Indikátor atmosférického tlaku vpravo vedľa hodín znázorňuje šípkou, kedy tlak stúpa, je stály alebo klesá a vedľa je zobrazená hodnota tlaku v hPa/inHg. Stupnicu merania tlaku v hPa alebo inHg si môžete nastaviť v režime pozri Manuálne nastavenie hodín a ďalších ukazovateľov meteorologickej stanice nastavenia.
Indikace na displeji
Vývoj tlaku stoupající stálý klesající
Nastavenie a aktivácia budíka
Stlačte opakovane tlačidlo ALARM. Zobrazia sa nastavené hodnoty pre budík 1 (A1) a budík 2 (A2). Pre nastavenie a zmenu času budíka podržte tlačidlo ALARM (2 sekundy) a pomocou tlačidiel UP/DOWN vykonajte nastavenie. Postupne nastavte A1-hodina > minúta > A2-hodina > minúta. Aktiváciu budíka 1, 2 alebo oboch nastavte tlačidlom DOWN pri zobrazení hodín ALARMU
na displeji stanice budu zobrazené ikony:
.
10
Funkcia opakovaného budenia - SNOOZE
Stlačením tlačidla [SNOOZE] za zvuku alarmu aktivujte režim opakovaného budenia. Každých 5 minút sa zvuk alarmu opäť automaticky zapne. Bude blikať ikona budíka. Ak do 2 minút nezareagujete na zvonenie, prístroj sa sám prepne do režimu opakovaného budenia. Pre vypnutie alarmu stlačte akékoľvek tlačidlo okrem SNOOZE, ikona budíka prestane blikať.
Predpoveď počasia
Stanica je schopná rozpoznať zmeny atmosférického tlaku. Na základe zhromaždených údajov dokáže predpovedať počasie na nasledujúcich 12 až 24 hodín. Poznámka:
• Presnosť predpovede založenej na tlaku vzduchu je približne 70%.
• Ikona na displeji znamená predpoveď počasia pre nasledujúcich 12 až 24 hodín a nemusí zodpovedať aktuálnemu stavu počasia.
• Symbol slnka v nočnej dobe znamená jasnú oblohu bez mrakov.
Slnečno Polojasno Oblačno Dážď Sneženie
Teplotný alarm vonkajšej teploty - nastavenie
Zapnutie funkcie teplotného alarmu zobrazuje na displeji ikona . Stlačením tlačidla TEMP ALERT zapneme alebo vypneme funkciu teplotného alarmu. Podržaním tlačidla TEMP ALERT aktivujeme nastavenie maximálnej a minimálnej teploty alarmu pre vonkajšiu teplotu. Nastavenie teplotných hodnôt alarmu vykonávame pomocou tlačidiel DOWN/UP (rozlíšenie 1°C). Pre každé čidlo možno nastaviť teplotné limity zvlášť. Pri dosiahnutí nastavenej teploty začne meteostanica pípať, stlačte 2× tlačidlo TEMP ALERT pre zrušenie výstrahy. Teplotný alarm je aktívny pre všetky 3 čidla súčasne, bez ohľadu na číslo zobrazeného čidla na displeji.
Teplotný alarm námrazy a snehu
Ak akékoľvek pripojené vonkajšie čidlo nameria teplotu v rozpätí 0 až 3°C, bude zobrazená ikona .
Projekcia času
Po stlačení tlačidla SNOOZE-LIGHT sa zapne projekcia času a projektor premietne hodiny na stenu v miestnosti. V prípade potreby otočenia displeja hodín projekcie o 180° – podržte 3 sekundy tlačidlo SNOOZE-LIGHT. Pre navrátenie opäť podržte tlačidlo SNOOZE-LIGHT 3 sekundy.
Bezpečnostné pokyny
Výrobok je navrhnutý tak, aby vám spoľahlivo slúžil roky, pokiaľ s ním budete zaobchádzať opatrne. Niekoľko pokynov pre správne zaobchádzanie:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte návod.
• Nevystavujte prístroj nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti, pretože môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku, môžete zapríčiniť nežiaduce poškodenie a spôsobiť ukončenie platnosti záruky. Opravu výrobku zverte odborníkom.
• Nečistite výrobok brúsnymi pastami a rozpúšťadlami. Môžu poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody. Použite mierne navlhčenú jemnú handričku.
• Neponárajte prístroj do vody.
• Používajte len nové batérie, ako je uvedené v užívateľskej príručke. Nekombinujte staršie a nové batérie, tie staršie môžu vytiecť. Vybité batérie ekologicky zlikvidujte.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym vplyvom na ľudské zdravie a životné pro­stredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E0211 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 2014/53/EU. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode je súčasťou návodu alebo ho možno nájsť na webových stránkach: http://shop.emos.cz/download-centrum/.
11
Projekcyjna, bezprzewodowa stacja meteorologiczna
PL
Stacja meteorologiczna E0211 składa się z dwóch podstawowych części – stacji do prognozowania pogody i bezprzewodowego urządzenia termicznego – czujnika temperatury. Transmisja z czujnika jest bezprzewodowa na częstotliwości 433 MHz – nie jest potrzebna instalacja przewodów elektrycznych. Stacja meteorologiczna może odbierać i wyświetlać dane maksymalnie z trzech bezprzewodowych czujników temperatury.
Opis funkcji przycisków stacji meteorologicznej – patrz rysunek
I – ustawienie W dół IV – ustawienie alarmu II – ustawienie W górę V – ustawienie alarmu temperaturowego III – ustawienie MODE VI – ponowne budzenie/podświetlenie wyświetlacza
Opis funkcji wyświetlanych na wyświetlaczu stacji meteorologicznej – patrz rysunek
1 – czas; 2 – ikona budzika; 3 – ikona prognozy pogody; 4 – ciśnienie atmosferyczne; 5 – trend ciśnienia; 6 – wewnętrzna tempe­ratura i wilgotność; 7 – dzień w tygodniu; 8 – zewnętrzna temperatura i wilgotność; 9 – numer kanału czujnika (CH); 10 – ikona komunikacji z czujnikiem; 11 – osłona pojemnika na baterie
Opis czujnika
1 – Wyświetlacz LCD 2 – Otwór do zawieszenia 3 – Osłona pojemnika na baterie
Specykacja wyrobu
1 – projekcja czasu na ścianę; 2 – kalendarz; 3 – podwójny budzik z możliwością powtórnego budzenia; 4 – prognoza pogody; 5 – wewnętrzna temperatura i wilgotność; 6 – zewnętrzna temperatura i wilgotność; 7 – zapisywanie maks./min. wartości we­wnętrznych i zewnętrznych temperatur i wilgotności; 8 –alarm temperaturowy; 9 – wskaźnik trendu poziomu ciśnienia; 10 – dni w tygodniu w 7 językach; 11 – niebieskie podświetlenie wyświetlacza
zegar sterowany sygnałem radiowym DCF temperatura wewnętrzna: 0°C do +50°C; rozdzielczość 0,1°C dokładność pomiaru: ±1°C temperatura zewnętrzna: -20°C do +60°C; rozdzielczość 0,1°C dokładność pomiaru: ±1,5°C (-20°C do 0°C), ±1°C (0°C do +60°C) wewnętrzna i zewnętrzna wilgotność: 20 % do 90 %, rozdzielczość 1 % dokładność pomiaru: ±5 % do 8 % zakres pomiarowy ciśnienia barometrycznego: 850 do 1 050 hPa/cali Hg czujnik bezprzewodowy: częstotliwość transmisji sygnału 433 MHz maksymalna liczba czujników: 3 zasięg sygnału radiowego: do 30 m (na wolnej przestrzeni) cykl odczytu temperatury zewnętrznej: co 43–47 sekund zasilanie stacja: 3× 1,5 V baterie typu AAA czujnik: 2× 1,5 V baterie typu AAA
URUCHOMIENIE PRZYRZĄDU DO PRACY Instalacja baterii
Bezprzewodowy czujnik temperatury
1. Zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie.
2. Wybieramy numer kanału do transmisji sygnału i wybieramy jednostkę pomiaru °C/°F.
3. Wkładamy 2 baterie (typ AAA 1,5 V) z zachowaniem polaryzacji.
4. Zakładamy z powrotem osłonę pojemnika na baterie.
Stacja
1. Zdejmujemy osłonę pojemnika na baterie.
2. Wkładamy 3 baterie (typ AAA 1,5 V) z zachowaniem polaryzacji.
3. Zakładamy z powrotem osłonę pojemnika na baterie.
Uwagi i ostrzeżenia:
Baterie wkładamy najpierw do jednostki głównej, a potem do pozostałych czujników. Stosujemy tylko baterie alkaliczne, nie korzystamy z baterii przystosowanych do doładowywania. Stacja może mierzyć do 3 temperatur zewnętrznych za pomocą 3 czujników. Częścią zestawu jest tylko jeden czujnik. Bezprzewodowe czujniki temperatury umieszcza się w odległości 20–30 metrów od stacji. Na osiągany zasięg wpływają materiały budowlane znajdujące się na drodze transmisji oraz wzajemne położenie stacji głównej j czujnika bezprzewodowego. Czujnika nie umieszczamy na przedmiotach metalowych albo w ich pobliżu. Dla osiągnięcia najlepszego wyniku sprawdzamy różne ustawienia przyrządów. Chociaż czujniki są odporne na wpływy atmosfe­ryczne, to jednak powinny być umieszczane w miejscu osłoniętym przed bezpośrednim światłem słonecznym, deszczem albo śniegiem. Idealna jest północna strona domu.
12
Loading...
+ 28 hidden pages