radio controlled clock
indoor temperature: 0 °C to +50 °C, 0.1 °C increments
outdoor temperature: -20 °C to +60 °C, 0.1 °C increments
temperature measurement accuracy: ±1.5 °C
temperature display unit: °C/°F
sensor range: 30 m in an open area
transmission frequency: 433 MHz, 0.1 mW e.r.p. max.
number of sensors for connection: max. 1
thermometer power supply: 2× 1.5 V AAA batteries
sensor power supply: 2× 1.5 V AAA batteries
Main Unit Description
Front:
1 – time display
2 – SNOOZE/LIGHT button
3 – ALARM ON/OFF button
4 – alarm snooze icon
5 - alarm clock icon
6 – DCF signal icon
7 – outdoor temperature
8 – indoor temperature
– summer time
Back:
9 – battery compartment
10 – MODE button
11 – up arrow
12 – down arrow
13 – MEM button
Sensor Description
Front Display
CH 1 – sensor channel number
– icon indicating signal transmission from the sensor
– icon indicating at batteries in the sensor
– outdoor temperature
4
Back
Battery compartment
°C/°F – temperature unit selection
2. Insert batteries rst into the main unit and then into the wireless
sensor.
3. Make sure to insert the batteries with the correct polarity. Use
alkaline batteries only, not rechargeable accumulators.
4. Wait until the thermometer automatically searches and loads the
signal from the wireless outdoor sensor.
5. It will then display outdoor temperature along with
sensor is automatically set to channel no.1 (CH 1) permanently.
time, date
units
units
Show
max/min
Activate/
deactivate
alarm
Time
settings
Search
for sensor
signal
DCF
reception
on/o
Erase
measured
max/min
values
Alarm
settings
1 step back
Conrm
settings
1 step
forward
Display backlight
5
hold
Faster
setting
Faster
setting
press
1 step
forward
1 step back
Conrm
settings
Button
hold
Faster
setting
Faster
setting
icon. The
6. We recommend placing the sensor on the north side of the house.
The range of the sensor may decrease substantially in areas with
large number of obstacles.
7. The sensor is resistant to dripping water; however, it should not be
exposed to sustained rain.
8. Do not place the sensor on metal objects as this will reduce the
transmission range.
9. Replace sensor batteries when the low battery icon is shown on
the display of the sensor.
10. If the thermometer display is dicult to read/weakly backlit, replace
batteries in the thermometer.
Radio Controlled Clock (DCF)
The radio signal propagates via radio waves (77.5 kHz) from a site near
Frankfurt on the Main in Germany within a range of 1 500 km. This radio
time signal automatically takes into account summer and winter time,
leap years and date changes.
After registering the wireless sensor, the thermometer will automatically
begin searching for DCF signal.
icon will be ashing. During the search, no other items on
The
the display will be updated and the buttons will be disabled (except
SNOOZE/LIGHT). Once the signal is detected, the icon will stop ashing
and the display will show the current time along with
During summer time, the icon will be displayed below it.
If DCF signal is not detected, the
Long press the button to search for DCF signal again. Long press the
button to cancel the search for DCF signal.
DCF signal will be synchronised daily every hour between 1 and 5 a.m.
Note: If the thermometer detects the DCF signal but the current time on the
display is incorrect (e.g. shifted ±1hour), make sure to always correctly set
the time zone for the country where you are using the thermometer; see
Manual Setting of Time and Date.
In standard conditions (at safe distance from sources of interference,
such as TV sets, computer monitors), the reception of time signal takes
several minutes.
icon will not be displayed.
6
icon.
If the clock does not detect the signal, follow these steps:
1. Move the thermometer to another location and try to detect the
DCF signal again.
2. Check the distance of the thermometer from sources of interference
(computer monitors or television sets). It should be at least 1.5 to
2 m during the reception of the signal.
3. When receiving DCF signal, do not put the thermometer in the proximity of metal doors, window frames and other metal structures or
objects (washing machines, dryers, refrigerators etc.).
4. In reinforced concrete structures (cellars, high-rise buildings etc.),
the DCF signal reception is weaker, depending on the conditions.
In extreme cases, place the thermometer close to a window in the
direction of the transmitter.
Reception of the DCF 77 radio signal is aected by the following factors:
• thick walls and insulation, basements and cellars,
• inadequate local geographical conditions (these are dicult to
assess in advance),
• atmospheric disturbances, thunderstorms, electrical appliances
with no interference elimination, television sets and computers
located near the DCF receiver.
Manual Setting of Time and Date
1. Long press the MODE button on the back of the thermometer.
2. Use the arrow keys / to set the time format (12/24 h), hours,
minutes, year, month, day, time zone.
3. Press the MODE button to move between the values.
4. Hold the up or down arrow to set values faster.
Switching °C/°F Temperature Units
Repeatedly pressing the / buttons will switch between °C or °F
temperature units.
Display Mode
Repeatedly pressing the MODE button will display: current time – alarm
time – date.
Alarm Settings
Long pressing the ALARM ON/OFF button and using the / buttons
will set the alarm time.
7
Move between values using the ALARM ON/OFF button.
Press the ALARM ON/OFF button to set hour and minute. The
indicates that the alarm is active.
To deactivate the alarm, press ALARM ON/OFF again; the bell icon
will disappear.
Snooze and Display Backlight Functions
Press the SNOOZE/LIGHT button when the alarm rings to postpone
the alarm by about 5 minutes. The display will show the „Zz“ icon. To
cancel the snooze function, press any button other than SNOOZE/
LIGHT. If you do not want to use the snooze function, press any button
other than SNOOZE/LIGHT when the alarm is ringing; the alarm will
trigger again the next day.
If you do not press any button while the alarm is ringing, the alarm will
be active for 2 minutes and will then trigger the next day.
Press the SNOOZE/LIGHT button while in standard mode to activate
display backlight for 10 seconds.
Memory for Measured Values
Pressing the MEM button repeatedly will display the maximum and
minimum readings of outdoor and indoor temperature.
To erase the memory, long press the MEM button while in the max/
min value display mode.
Care and maintenance
The product is designed to provide trouble-free service for many years
if used appropriately. Here is some advice for proper operation:
• Read the manual carefully before using this product.
• Do not expose the product to direct sunlight, extreme cold and
moisture, and sudden changes in
• temperature (this may compromise detection accuracy).
• Do not place the product in locations prone to vibration and shocks
– these may cause damage.
• Do not expose the product to excessive force, impacts, dust, high
temperatures, rain or humidity -these may cause malfunction,
shorter battery life, damage to batteries and deformation of
plastic parts.
• Do not place any open ame sources on the product, e.g. a lit
candle, etc.
8
icon
• Do not place the product in places with inadequate air ow.
• Do not insert any objects in the product vents.
• To clean the product, use a slightly moistened soft cloth. Do not
use solvents or cleaning agents – they could scratch the plastic
parts and cause corrosion of the electric circuits.
• The product may not be exposed to dripping or splashing water.
Do not immerse it in water or other liquids.
• In the event of damage or defect of the product, do not perform any
repairs yourself. Have it repaired in the shop where you bought it.
• Remove dead batteries – they could leak and damage the product.
Use only new batteries of the
• recommended type and make sure polarity is correct when
replacing them.
• This device is not intended for use by persons (including children)
whose physical, sensory or mental disability or lack of experience
and expertise prevents safe use, unless they are supervised or
instructed in the use of the appliance by a person responsible for
their safety. It is necessary to supervise children to ensure they do
not play with the appliance.
Do not dispose with domestic waste. Use special collection points
for sorted waste. Contact local authorities for information about
collection points. If the electronic devices would be disposed in
landll, dangerous substances may reach groundwater and
subsequently food chain, where it could aect human health.
Note
• The manufacturer reserves the right to change specications of
the product.
• The manufacturer and supplier are not responsible for malfunction
where interference occurs.
• This product is not intended for medical or commercial purposes.
• The product contains small parts, which is why it should be placed
out of the reach of children.
• No part of the manual may be reproduced without written permission from the manufacturer.
9
Emos spol. s.r.o. declares that the E0127 + sensor is in compliance
with the basic requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EC.
The device can be freely operated in the EU. The Declaration of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Bezdrátový teploměr
Technická specikace:
hodiny řízené rádiovým signálem
vnitřní teplota: 0 °C až +50 °C, rozlišení 0,1 °C
venkovní teplota: -20 °C až +60 °C, rozlišení 0,1 °C
přesnost měření teploty: ±1,5 °C
zobrazení jednotky teploty: °C/°F
dosah čidla: 30 m ve volném prostoru
přenosová frekvence: 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max.
počet čidel pro připojení: max. 1
napájení teploměru: 2× 1,5 V AAA baterie
napájení čidla: 2× 1,5 V AAA baterie
Popis hlavní jednotky
Přední strana:
1 – zobrazení času
2 – tlačítko SNOOZE/LIGHT
3 – tlačítko ALARM ON/OFF
4 – ikona odloženého buzení (snooze)
5 – ikona budíku
6 – ikona signálu DCF
7 – venkovní teplota
8 – vnitřní teplota
– letní čas
Zadní strana:
9 – bateriový prostor
10 – tlačítko MODE
11 – šipka nahoru
12 – šipka dolů
13 – tlačítko MEM
2. Vložte baterie nejdříve do teploměru a až poté do bezdrátového
čidla.
Potvrzení
nastavení
1 krok vpřed
1 krok vzad
Podsvícení displeje
11
tlačítka
Zrychlení
nastavení
Zrychlení
nastavení
tlačítka
1 krok vpřed
1 krok vzad
Potvrzení
nastavení
Přidržení
tlačítka
Zrychlení
nastavení
Zrychlení
nastavení
3. Při vkládání dbejte na správnou polaritu baterií. Používejte pouze
alkalické baterie, nepoužívejte nabíjecí akumulátory.
4. Vyčkejte, až teploměr automaticky vyhledá a načte signál z bezdrátového venkovní čidla.
5. Zobrazí se údaj venkovní teploty a ikona
pevně nastaven kanál č.1 (CH 1).
6. Doporučujeme umístit čidlo na severní stranu domu. V zastavěných
prostorách může dosah čidla rapidně klesnout.
7. Čidlo je odolné vůči kapající vodě, nevystavujte jej však trvale
působení deště.
8. Čidlo nepokládejte na kovové předměty, sníží se dosah jeho
vysílání.
9. Objeví-li se ikona slabé baterie na displeji čidla, vyměňte baterie
v čidle.
10. Pokud bude displej teploměru špatně čitelný/slabě podsvícený
vyměňte baterie v teploměru.
Rádiem řízené hodiny (DCF)
Rádiový signál se šíří pomocí rádiových vln (77,5 kHz) z místa poblíž
Frankfurtu nad Mohanem v Německu s dosahem 1 500 km. Tento rádiový časový signál automaticky zohledňuje letní a zimní čas, přestupné
roky a změny data.
Teploměr začne po registraci s bezdrátovým čidlem automaticky
vyhledávat signál DCF.
Bliká ikona
údaj na displeji a tlačítka budou nefunkční (kromě SNOOZE/LIGHT).
Když bude signál nalezen, ikona přestane blikat a zobrazí se aktuální
čas a ikona
Pod touto ikonou bude v době platnosti letního času zobrazena
ikona .
Pokud signál DCF nebude nenalezen, ikona
Pro opětovné vyhledání signálu DCF stiskněte dlouze tlačítko . Pro
zrušení vyhledání signálu DCF znovu stiskněte tlačítko .
DCF signál bude denně synchronizován každou hodinu mezi 01:00
až 05:00 ráno.
. Během vyhledávání nebude aktualizován žádný jiný
.
12
. Na čidle je automaticky
nebude zobrazena.
Poznámka: V případě, že teploměr zachytí signál DCF, ale zobrazený
aktuální čas nebude správný (např. posunutý o ±1 hodinu, je zapotřebí
vždy nastavit správný časový posun v zemi, kde je teploměr používán, viz
Manuální nastavení času, data).
V normálních podmínkách (v bezpečné vzdálenosti od zdrojů rušení,
jako jsou např. televizní přijímače, monitory počítačů) trvá zachycení
časového signálu několik minut.
V případě, že hodiny tento signál nezachytí, postupujte podle následujících kroků:
1. Přemístěte teploměr na jiné místo a pokuste se o nové zachycení
signálu DCF.
2. Zkontrolujte vzdálenost teploměru od zdrojů rušení (monitory
počítačů nebo televizní přijímače). Měla by být při příjmu tohoto
signálu alespoň 1,5 až 2 metry.
3. Nedávejte teploměr při příjmu DCF signálu do blízkosti kovových
dveří, okenních rámů nebo jiných kovových konstrukcí či předmětů
(pračky, sušičky, chladničky atd.).
4. V prostorách ze železobetonových konstrukcí (sklepy, výškové
domy atd.) je příjem signálu DCF podle podmínek slabší. V extrémních případech umístěte teploměr poblíž okna směrem k vysílači.
Příjem rádio signálu DCF 77 ovlivňují následující faktory:
• silné zdi a izolace, suterénní a sklepní prostory,
• nevhodné lokální geografické podmínky (lze těžko dopředu
odhadnout),
• atmosférické poruchy, bouřky, neodrušené elektrospotřebiče,
televizory a počítače, umístěné v blízkosti radiopřijímače DCF.
Manuální nastavení času, data
1. Stiskněte dlouze tlačítko MODE na zadní straně teploměru.
2. Tlačítky šipek / nastavte formát času 12/24 h, hodiny, minuty,
rok, měsíc, den, časový posun.
3. Mezi jednotlivými hodnotami se přesunujte stiskem tlačítka MODE.
4. Pro rychlejší nastavení hodnot přidržte šipky nahoru nebo dolů.
Volba jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stiskem tlačítek / nastavíte zobrazení jednotky
teploty °C nebo °F.
13
Režim zobrazení displeje
Opakovaným stiskem tlačítka MODE zobrazíte postupně: aktuální
čas – čas budíku – datum.
Nastavení budíku
Dlouhým stiskem tlačítka ALARM ON/OFF a tlačítky / nastavte
čas buzení.
Mezi hodnotami se přesunete stiskem tlačítka ALARM ON/OFF.
Po nastavení hodin a minut stiskněte tlačítko ALARM ON/OFF. Ikona
zvonku
značí, že budík je aktivní.
Pro deaktivaci budíku znovu stiskněte tlačítko ALARM ON/OFF, ikona
zvonku zmizí.
Funkce opakovaného buzení (snooze) a podsvícení displeje
Zvonění budíku posunete o 5 minut stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT
při zvonění. Na displeji se objeví ikona „Zz“. Pro zrušení funkce snooze,
stiskněte jakékoliv tlačítko kromě SNOOZE/LIGHT. Pokud nechcete
využít funkci snooze, stiskněte při zvonění jakékoliv tlačítko kromě
SNOOZE/LIGHT, budík zazní další den.
Pokud nestisknete během zvonění žádné tlačítko, bude alarm aktivní
po dobu 2 minut a zazní další den.
Ve standardním režimu stiskem tlačítka SNOOZE/LIGHT aktivujete
podsvícení displeje na 10 sekund.
Paměť naměřených hodnot
Opakovaným stiskem tlačítka MEM zobrazíte maximální a minimální
naměřené hodnoty venkovní a vnitřní teploty.
Pro vymazání paměti dlouze stiskněte tlačítko MEM v režimu zobrazení
maximálních/minimálních hodnot.
Péče a údržba
Výrobek je navržen tak, aby při vhodném zacházení spolehlivě sloužil
řadu let. Zde je několik rad pro správnou obsluhu:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský
manuál.
• Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu světlu, extrémnímu
chladu a vlhku a náhlým změnám teploty (snížilo by to přesnost
snímání).
14
• Neumísťujte výrobek do míst náchylných k vibracím a otřesům –
mohou způsobit jeho poškození.
• Nevystavujte výrobek nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké
teplotě, dešti nebo vlhkosti – mohou způsobit poruchu funkčnosti
výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci
plastových částí.
• Neumísťujte na výrobek žádné zdroje otevřeného ohně, např.
zapálenou svíčku, apod.
• Neumísťujte výrobek na místa, kde není zajištěno dostatečné
proudění vzduchu.
• Nevsunujte do větracích otvorů výrobku žádné předměty.
• K čištění používejte mírně navlhčený jemný hadřík. Nepoužívejte
rozpouštědla ani čistící přípravky – mohly by poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody.
• Výrobek nesmí být vystaven kapající ani stříkající vodě. Neponořujte
jej do vody ani jiných kapalin.
• Při poškození nebo vadě výrobku neprovádějte žádné opravy sami.
Předejte jej k opravě do prodejny, kde jste jej zakoupili.
• Odstraňujte vybité baterie – mohly by vytéct a výrobek poškodit.
Používejte jen nové baterie doporučeného typu a při jejich výměně
dbejte na správnou polaritu.
• Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně dětí),
jimž fyzická, smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek
zkušeností a znalostí zabraňuje v bezpečném používání přístroje,
pokud na ně nebude dohlíženo nebo pokud nebyly instruovány
ohledně použití tohoto přístroje osobou zodpovědnou za jejich
bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se zajistilo, že si
nebudou s přístrojem hrát.
Nevyhazujte elektrické spotřebiče jako netříděný komunální
odpad, použijte sběrná místa tříděného odpadu. Pro aktuální
informace o sběrných místech kontaktujte místní úřady. Pokud
jsou elektrické spotřebiče uložené na skládkách odpadků, nebezpečné
látky mohou prosakovat do podzemní vody a dostat se do potravního
řetězce a poškozovat vaše zdraví.
15
Upozornění
• Výrobce si vyhrazuje právo na změnu technických parametrů
výrobku.
• Výrobce a dodavatel nenesou odpovědnost za nekorektní provoz
v místě, kde se vyskytuje rušení.
• Výrobek není určen pro lékařské a komerční účely.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, proto jej umístěte mimo
dosah dětí.
• Žádná část návodu nesmí být reprodukována bez písemného
svolení výrobce.
EMOS spol. s r.o. prohlašuje, že E0127 + čidlo je ve shodě se základními
požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 2014/53/EU.
Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na
webových stránkách http://www.emos.eu/download.
Výrobek lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č.
VO-R/10/11.2016-13.
SK | Bezdrôtový teplomer
Technická špecikácia:
hodiny riadené rádiovým signálom
vnútorná teplota: 0 °C až +50 °C, rozlíšenie 0,1 °C
vonkajšia teplota: -20 °C až +60 °C, rozlíšenie 0,1 °C
presnosť merania teploty: ±1,5 °C
zobrazenie jednotky teploty: °C/°F
dosah čidla: 30 m vo voľnom priestore
prenosová frekvencia: 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. max.
počet čidiel pre pripojenie: max. 1
napájanie teplomeru: 2× 1,5 V AAA batérie
napájanie čidla: 2× 1,5 V AAA batérie
2. Vložte batérie najskôr do teplomeru, a až potom do bezdrôtového čidla.
3. Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu batérií. Používajte iba
alkalické batérie, nepoužívajte nabíjacie akumulátory.
4. Počkajte, až teplomer automaticky vyhľadá a načíta signál z bezdrôtového vonkajšie čidla.
5. Zobrazí sa údaj vonkajšej teploty a ikona
pevne nastavený kanál č.1 (CH 1).
6. Odporúčame umiestniť čidlo na severnú stranu domu. V zastavaných priestoroch môže dosah čidla rapídne klesnúť.
7. Čidlo je odolné voči kvapkajúcej vode, nevystavujte ho však trvalému pôsobeniu dažďa.
8. Čidlo neklaďte na kovové predmety, zníži sa dosah jeho vysielania.
9. Ak sa objaví ikona slabej batérie na displeji čidla, vymeňte batérie
v čidle.
10. Pokiaľ bude displej teplomera zle čitateľný/slabo podsvietený
vymeňte batérie v teplomere.
Rádiom riadené hodiny (DCF)
Rádiový signál sa šíri pomocou rádiových vĺn (77,5 kHz) z miesta
neďaleko Frankfurtu nad Mohanom v Nemecku s dosahom 1 500 km.
Tento rádiový časový signál automaticky zohľadňuje letný a zimný čas,
prestupné roky a zmeny dátumu.
tlačidla
Podsvietenie displeja
. Na čidle je automaticky
18
tlačidla
Potvrdenie
nastavenia
Pridržanie
tlačidla
Teplomer začne po registrácii s bezdrôtovým čidlom automaticky
vyhľadávať signál DCF.
Bliká ikona
údaj na displeji a tlačidlá budú nefunkčné (okrem SNOOZE/LIGHT).
Keď bude signál nájdený, ikona prestane blikať a zobrazí sa aktuálny
čas a ikona
Pod touto ikonou bude v čase platnosti letného času zobrazená
ikona .
Pokiaľ signál DCF nebude nalezený, ikona
Pre opätovné vyhľadanie signálu DCF stlačte dlhšie tlačidlo . Pre
zrušenie vyhľadania signálu DCF znova stlačte tlačidlo .
DCF signál bude denne synchronizovaný každú hodinu medzi 01:00
až 05:00 ráno.
Poznámka: V prípade, že teplomer zachytí signál DCF, ale zobrazený aktuálny čas nebude správny (napr. posunutý o ±1 hodinu, je potrebné vždy
nastaviť správny časový posun v krajine, kde je teplomer používaný, pozri
Manuálne nastavenie času, dátumu).
V normálnych podmienkach (v bezpečnej vzdialenosti od zdrojov
rušenia, ako sú napr. televízne prijímače, monitory počítačov) trvá
zachytenie časového signálu niekoľko minút.
V prípade, že hodiny tento signál nezachytia, postupujte podľa nasledujúcich krokov:
1. Premiestnite teplomer na iné miesto a pokúste sa o nové zachy-
2. Skontrolujte vzdialenosť teplomeru od zdrojov rušenia (monitory
3. Nedávajte teplomer pri príjme DCF signálu do blízkosti kovových
4. V priestoroch zo železobetónových konštrukcií (pivnice, výškové
. Počas vyhľadávania nebude aktualizovaný žiadny iný
.
nebude zobrazená.
tenie signálu DCF.
počítačov alebo televízne prijímače). Mala by byť pri príjme tohto
signálu aspoň 1,5 až 2 metre.
dverí, okenných rámov alebo iných kovových konštrukcií či predmetov (práčky, sušičky, chladničky atď.).
domy atď.) je príjem signálu DCF podľa podmienok slabší. V
extrémnych prípadoch umiestnite teplomer blízko okna smerom
k vysielaču.
3. Medzi jednotlivými hodnotami sa presúvajte stlačením tlačidla
MODE.
4. Pre rýchlejšie nastavenie hodnôt podržte šípky hore alebo dole.
Voľba jednotky teploty °C/°F
Opakovaným stlačením tlačidiel / nastavíte zobrazenie jednotky
teploty °C alebo °F.
Režim zobrazenia displeja
Opakovaným stlačením tlačidla MODE zobrazíte postupne: aktuálny
čas - čas budíka - dátum.
Nastavenie budíka
Dlhým stlačením tlačidla ALARM ON/OFF a tlačidlami / nastavte
čas budenia.
Medzi hodnotami sa presuniete stlačením tlačidla ALARM ON/OFF.
Po nastavení hodín a minút stlačte tlačidlo ALARM ON/OFF. Ikona
zvončeka značí, že budík je aktívny.
Pre deaktiváciu budíka znova stlačte tlačidlo ALARM ON/OFF, ikona
zvončeka zmizne.
Funkcia opakovaného budenia (snooze) a podsvietenie
displeja
Zvonenie budíka posuniete o 5 minút stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT
pri zvonení. Na displeji sa objaví ikona „Zz“. Pre zrušenie funkcie snooze,
stlačte akékoľvek tlačidlo okrem SNOOZE/LIGHT. Ak nechcete využiť
funkciu snooze, stlačte pri zvonení akékoľvek tlačidlo okrem SNOOZE/
LIGHT, budík zaznie ďalší deň.
20
Pokiaľ nestlačíte počas zvonenia žiadne tlačidlo, bude alarm aktívny po
dobu 2 minút a zaznie ďalší deň.
V štandardnom režime stlačením tlačidla SNOOZE/LIGHT aktivujete
podsvietenie displeja na 10 sekúnd.
Pamäť nameraných hodnôt
Opakovaným stlačením tlačidla MEM zobrazíte maximálne a minimálne
namerané hodnoty vonkajšej a vnútornej teploty.
Pre vymazanie pamäte stlačte dlhšie tlačidlo MEM v režime zobrazenia
maximálnych/minimálnych hodnôt.
Starostlivosť a údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby pri vhodnom zaobchádzaní spoľahlivo
slúžil niekoľko rokov. Tu je niekoľko rád pre správnu obsluhu:
• Skôr ako začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte
užívateľský manuál.
• Nevystavujte výrobok priamemu slnečnému svetlu, extrémnemu
chladu a vlhku a náhlym zmenám teploty (znížilo by to presnosť
snímania).
• Neumiestňujte výrobok do miest náchylných k vibráciám a otrasom
- môžu spôsobiť jeho poškodenie.
• Nevystavujte výrobok nadmernému tlaku, nárazom, prachu,
vysokej teplote, dažďu alebo vlhkosti - môžu spôsobiť poruchu
funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií
a deformáciu plastových častí.
• Neumiestňujte na výrobok žiadne zdroje otvoreného ohňa, napr.
zapálenú sviečku, a pod.
• Neumiestňujte výrobok na miesta, kde nie je zaistené dostatočné
prúdenie vzduchu.
• Nevkladajte do vetracích otvorov výrobku žiadne predmety.
• Na čistenie používajte mierne navlhčenú jemnú handričku. Nepoužívajte rozpúšťadlá ani čistiace prípravky - mohli by poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody.
• Výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani striekajúcej vode.
Neponárajte ho do vody ani iných kvapalín.
• Pri poškodení alebo vade výrobku nerobte žiadne opravy sami.
Odovzdajte ho na opravu do predajne, kde ste ho zakúpili.
21
• Odstraňujte vybité batérie – mohli by vytiecť a výrobok poškodiť.
Používajte len nové batérie odporúčaného typu a pri ich výmene
dbajte na správnu polaritu.
• Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami (vrátane
detí), ktorým fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či
nedostatok skúseností a znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní
prístroja, pokiaľ na ne nebude dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadom použitia tohto prístroja osobou zodpovednou
za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa zaistilo, že sa
nebudú s prístrojom hrať.
Nevyhadzujte elektrické spotrebiče ako netriedený komunálny
odpad, použite zberné miesta triedeného odpadu. Pre aktuálne
informácie o zberných miestach kontaktujte miestne úrady.
Pokiaľ sú elektrické spotrebiče uložené na skládkach odpadkov, nebezpečné látky môžu presakovať do podzemnej vody a dostať sa do potravinového reťazca a poškodzovať vaše zdravie.
Upozornenie
• Výrobca si vyhradzuje právo na zmenu technických parametrov
výrobku.
• Výrobca a dodávateľ nenesú zodpovednosť za nekorektné prevádzku v mieste, kde sa vyskytuje rušenie.
• Výrobok nie je určený na lekárske a komerčné účely.
• Výrobok obsahuje drobné súčiastky, preto ho umiestnite mimo
dosahu detí.
• Žiadna časť návodu nesmie byť reprodukovaná bez písomného
povolenia výrobcu.
EMOS spol. s r.o. prehlasuje, že E0127 + čidlo je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice
2014/53/EÚ.
Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o zhode
možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
22
PL | Termometr bezprzewodowy
Specykacja techniczna:
zegar sterowany sygnałem radiowym
temperatura wewnętrzna: 0 °C do +50 °C, rozdzielczość 0,1 °C
temperatura zewnętrzna: -20 °C do +60 °C, rozdzielczość 0,1 °C
dokładność pomiaru temperatury: ±1,5 °C
wyświetlane jednostki temperatury: °C/°F
zasięg czujnika: 30 m na wolnej przestrzeni
częstotliwość transmisji: 433 MHz, 0,1 mW e.r.p. maks.
liczba czujników do podłączenia: maks. 1
zasilanie termometru: baterie 2× 1,5 V AAA
zasilanie czujnika: baterie 2× 1,5 V AAA
2. Wkładamy baterie najpierw do termometru, a dopiero potem do
czujnika bezprzewodowego.
3. Przy wkładaniu przestrzegamy poprawnej polaryzacji baterii. Stosujemy wyłącznie alkaliczne baterie, nie korzystamy z akumulatorków.
Naciśnięcie
przycisku
Wyświetla-
nie czasu
budzenia,
data
Zmiana
jednostki
temperatu-
ry °C/°F
Zmiana
jednostki
temperatu-
ry °C/°F
Wyświe-
tlanie
tempera-
tury maks./
min.
Włączenie/
wyłączenie
budzika
Przytrzy-
manie wci-
śniętego
przycisku
Ustawienie
czasu
Wyszukiwa-
nie sygnału
czujnika
Zał/Wył
odbiór DCF
Kasowanie
wartości
zmierzo-
nych maks./
min.
Ustawienie
budzika
Przytrzy-
Naciśnięcie
manie wci-
przycisku
śniętego
przycisku
Potwier-
dzenie
ustawienia
Przyspiesze-
1 krok w
nie zmiany
przód
ustawień
Przyspiesze-
1 krok do
nie zmiany
tyłu
ustawień
Podświetlenie wyświetlacza
24
Naciśnięcie
przycisku
1 krok w
przód
1 krok do
tyłu
Potwier-
dzenie
ustawień
Przytrzy-
manie wci-
śniętego
przycisku
Przyspiesze-
nie zmiany
ustawień
Przyspiesze-
nie zmiany
ustawień
4. Czekamy, aż termometr automatycznie wyszuka i odczyta sygnał
z bezprzewodowego czujnika zewnętrznego.
5. Pojawi się odczyt temperatury zewnętrznej i ikona
jest automatycznie na stałe ustawiony kanał nr 1 (CH 1).
6. Czujnik zalecamy umieścić z północnej strony domu. W zastawionych pomieszczeniach zasięg czujnika może gwałtownie zmaleć.
7. Pomimo tego, że czujnik jest odporny na działanie kapiącej wody,
nie należy go wystawiać na deszcz.
8. Nie montujemy czujnika na podłożu metalowym – zmniejsza to
jego zasięg.
9. Jeżeli pojawi się ikona rozładowanych baterii na wyświetlaczu
czujnika, to trzeba wymienić baterie w czujniku.
10. Jeżeli wyświetlacz termometru będzie słabo czytelny/słabo podświetlony, to trzeba wymienić baterie w termometrze.
Zegar sterowany sygnałem radiowym (DCF)
Sygnał radiowy jest przenoszony za pomocą fal radiowych (77,5 kHz)
z miejsca położonego obok Frankfurtu nad Menem w Niemczech i ma
zasięg w kole o promieniu 1500 km. Ten czasowy sygnał radiowy automatycznie uwzględnia czas letni i zimowy, lata przestępne i zmianę daty.
Termometr po połączeniu się z czujnikiem bezprzewodowym automatycznie rozpoczyna wyszukiwanie sygnału DCF.
Miga ikona
żadne inne dane na wyświetlaczu, a przyciski będą nieczynne (oprócz
SNOOZE/LIGHT). Kiedy sygnał zostanie odebrany, ikona przestanie
migać i wyświetli się aktualny czas i ikona
Pod tą ikoną w czasie obowiązywania czasu letniego, wyświetla się
ikona .
Jeżeli sygnał DCF nie zostanie odebrany, ikona
świetlana.
Aby ponownie wyszukać sygnał DCF naciskamy dłużej przycisk . Aby
przerwać odbieranie sygnału DCF ponownie naciskamy przycisk .
Sygnał DCF jest synchronizowany codziennie, co godzinę w czasie od
godz. 01:00 do 05:00 rano.
Uwaga: W przypadku, gdy termometr odbierze sygnał DCF, ale wyświetlany
aktualny czas nie będzie poprawny (na przykład przesunięty o ±1 godzinę,
. Podczas wyszukiwania sygnału nie będą aktualizowane
.
25
. W czujniku
nie będzie wy-
trzeba będzie ustawić właściwą strefę czasową dla kraju, w którym termometr jest użytkowany, patrz Ręczne ustawianie czasu, daty).
W normalnych warunkach (w bezpiecznej odległości od źródeł zakłóceń
takich, jak na przykład odbiorniki telewizyjne, monitor y komputerów)
odbiór tego sygnału radiowego trwa kilka minut.
W przypadku, gdy zegar nie odbierze tego sygnału, należy postępować
następująco:
1. Przenosimy termometr na inne miejsce i próbujemy odebrać
sygnał DCF.
2. Sprawdzamy odległość zegara od źródeł zakłóceń (monitory komputerów albo odbiorniki telewizyjne). Przy odbiorze tego sygnału
powinna być zachowana odległość przynajmniej 1,5 do 2 metrów.
3. Nie ustawiamy termometru przy odbiorze sygnału DCF w pobliżu
metalowych drzwi, ram okiennych albo innych metalowych konstrukcji lub przedmiotów (pralki, suszarki, lodówki, itp.).
4. W miejscach z konstrukcją żelbetową (piwnice, wieżowce, itp.)
odbiór sygnału DCF jest gorszy i zależy od warunków lokalnych.
W ekstremalnych przypadkach termometr umieszczamy w pobliżu
okna skierowanego w stronę nadajnika.
Na odbiór sygnału radiowego DCF 77 wpływają następujące czynniki:
• grube mury i izolacja, piwnice i podpiwniczenia,
• niekorzystne warunki geograczne (trudno je wcześniej ocenić),
• zjawiska atmosferyczne, burze, odbiorniki elektryczne bez ltrów
przeciwzakłóceniowych, telewizory i komputery, umieszczone w
pobliżu odbiornika sygnału radiowego DCF.
Ręczne ustawianie czasu, daty
1. Naciskamy dłużej przycisk MODE z tyłu termometru.
2. Strzałkami / ustawiamy format czasu 12/24 h, godziny, minuty,
rok, miesiąc, dzień, strefa czasowa.
3. Pomiędzy poszczególnymi wartościami przechodzimy naciskając
przycisk MODE.
4. Aby szybciej zmieniać wartości przytrzymujemy wciśniętą strzałkę
w górę albo w dół.
26
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.