1. It is recommended for this product to be installed by at least two persons, of
which at least one person should be physically t enough to handle heavy
loads and technically skilled.
2. Before installing, please read this manual and make sure that there are no
electrical cords, gas or water pipes in the place designated for mounting the
holder.
3. We are not responsible for any damage incurred during installation, improper
installation or subsequent use.
4. If in doubt, contact your nearest dealer and ask for assistance with installation.
5. For installation it is necessary to use safe and appropriate tools. Disregarding
the instructions may cause property damage or injury.
6. If you intend to remove the TV from the wall, always make sure all electrical
cords are unplugged.
7. If you are unsure of your wall load, select adierent location for your installation
or carrying capacity and increase the strength of the wall with renovation.
8. The product can be installed only for at screen televisions or televisions
containing mounting holes and have aat back wall. To ensure that this holder
is compatible with your TV search for acompatible holder on the following
website www.emos.eu/DRTV
Tools necessary for installation (not included):
Philips Head Screw Driver
Electric or Portable Drill
Drill bit with 10mm in Diameter (for Wood, Concrete, or as needed)
Plaster Board or Chipboard Anchors (as needed)
Pencil
Level (if not included)
Included:
PictureType of Installation MaterialPieces
A
B
C
D
E
H
I
J
K
L
N
O
P
Prior to every installation, remove the entire contents of the package and carefully
lay-out all its parts. The installation kit is supplied with dowels, which are provided
as a demo sample only. We strongly recommend purchasing and using quality
brand dowels from the nearest electro installation or civil engineering shop. Only
then we can guarantee the specied maximum carrying weight of the holder.
Anchor 10/50mm3
Wall Anchor Bolt 8/63mm3
Magnetic Level1
Anchor Bolt 4/12mm4
Anchor Bolt 4/22mm4
Anchor Bolt 6/12mm4
Anchor Bolt 6/22mm4
Anchor Bolt 8/15mm4
Anchor Bolt 8/30mm4
Screw Pads 4.5/10mm4
Screw Pads 6.3/14mm4
Allen wrench1
Spanner wrench1
Diagram:
Attaching the Wall Mount:
Carefully consider the location of your TV screen. To install the wall mount it is
necessary to drill into the wall. It is advisable to nd the position of mounting
holes on the back of your TV and mark their approximate position on the wall.
Given the construction of the wall mount you can then determine the position
of the so-called “wall piece”.
Once you are sure of the place to position your TV and the “wall piece”, take the
“wall piece” (part of the wall mount used to attach to your wall) and with the help
of a level measure its exact position on the wall. In the opening or openings draw
a position of anchor bolts on the wall with a pencil (B). The number of bolts is at
most types of wall mounts random (the more the better), but mostly 3 anchors
are sucient enough.
Take a drill and drill holes deep and wide enough to accommodate the anchors.
Hammer the anchors into the wall and make sure it is fully embedded and xed
in the wall. (If it easily falls out, it is possible that the drill hole is too big and the
anchor bolt is not big enough to stay in the wall – repeat the boring with a drill
with corresponding diameter a dierent place).
Grasp the wall piece and attach it to the desired location. Attach it to the wall
with anchor bolts and tighten the screws suciently. Mounting of the wall piece
is completed.
NOTE: It is not recommended to install the mount straight on plasterboard walls.
Should you still insist on the installation, we recommend consulting a building
expert rst. You must also use a stud detector and special anchors for plasterboard.
If the width of studs supporting the deployment of plasterboard wall is larger than
the width of the wall piece, try to x the wall piece in its centre with the help of a
tapping screw into the metal post.
Mounting the TV:
Find out the dimension between the mounting holes on the
rear side of your TV. If it is 200 x 200 mm or 100 x 200 mm
the center mounting rail will be sucient. If the dimension is
bigger (e.g. 400 x 400 mm) it is necessary to x the center rail
rst. Use screws and nuts which are included in separate bag.
The second part of the mount, the so-called “mounting rail“
is to be attached to the television. Prior to the installation,
it is recommended to rst take the rail and try to attach it
to the already mounted wall piece. This way you can try out
the way it is possible to attach your television to this wall
mount or remove it.
Before attaching the rail, rst verify the diameter of screws
securing the mounting holes ready on the back of the TV
(usually 4, 5, 6 or 8 mm in
diameter –these mounting screws are included,
if not otherwise). Mounting screws are provided
in two lengths. To select
the proper screw length
try to the screw it in the
mounting screw hole so
there is remaining margin
of 3-5 mm (CAUTION: never tighten with power – it
can cause damage to your
television). If there is more
23
Mounting Rail
Wall Piece
space left, it is necessary to use
multiple. To ensure maximum
capacity of the wall mount and
prevent deformation of the wall
mount it is necessary to select
appropriate types of mounting
screws so that the mounting
screws are fixed in the holes
enough and threads are not
exposed (leverage eect on the
mounting hole of the TV and the
mount rail can occur). Attach the
whole mounting rail to your TV.
Place the mounting rail together
with the TV into wall piece which
has already been attached to
the wall. It is necessary to x the mounting rail with a fastening screw with washer. Fix loosely the screw into center rail through holes in wall piece. Place TV
into horizontal position and x the screws. It is possible to adjust the position of
your TV in the future again.
Manipulating the Stand:
When tilting, rotating or correcting the stand, be cautious so you do not damage
your TV. If necessary, you can change the position of your TV, loosen the Allen
screws on the rear side of the wall piece with Allen key (included). Hold your TV
on both sides and pull it gently. When placed in the correct position, use Allen key
to x it again. In case you need to change the position of your TV again, loose the
screws with Allen key, correct the position and x again with Allen key.
CZ
Návod kinstalaci nástěnného držáku TV
Upozornění:
1. Doporučujeme, aby tento výrobek byl instalován nejméně dvěma osobami,
znichž nejméně jedna osoba by měla být dostatečně fyzicky vybavená pro
práci stěžkými břemeny atechnicky zručná.
2. Před instalací si pozorně přečtěte tento návod kpoužití apřesvědčte se, že
vmístě požadovaného připevnění držáku se nenachází žádné elektrické kabely,
plynové či vodovodní trubky.
3. Neodpovídáme za žádné škody způsobené při instalaci, špatnou instalací, nebo
následným používáním.
4. Vpřípadě jakýchkoliv pochybností kontaktujte vašeho nejbližšího specializovaného prodejce apožádejte ho opomoc při instalaci.
5. Kinstalaci je nezbytné použít bezpečné avhodné nářadí. Vopačném případě
může dojít kpoškození majetku či zdraví osob.
6. Pokud hodláte televizi ze stěny sundat, předtím pro jistotu vždy odpojte
všechny přívodní kabely.
7. Pokud si nejste jisti nosností vaší stěny, vyberte pro instalaci jiné místo, nebo
nosnost apevnost stěny zvyšte stavební úpravou.
8. Výrobek je možno instalovat pouze pro ploché TV nebo TV obsahující montážní otvory adisponují plochou zadní stěnou. Pro ujištění že tento držák je
použitelný pro Váš typ TV vyhledejte kompatibilní držák kvaší TV na adrese
www.emos.eu/DRTV
Nářadí potřebné kinstalaci (není součástí balení):
Křížový šroubovák
Elektrická nebo ruční vrtačka
Vrták sprůměrem 10mm (do betonu, či dřeva dle potřeby)
Hmoždinky do sádrokartonu či dřevo třísky (dle potřeby)
Psací tužka
Vodováha (pokud není součástí balení)
Součást balení:
ObrázekTyp instalačního materiálu
A
B
C
D
E
Hmoždinka 10/50mm3
Kotvící šroub do zdi 8/63mm3
Magnetická vodováha1
Připevňující šroub 4/12mm4
Připevňující šroub 4/22mm4
Počet
kusů
Disposal of products
at the end of lifetime:
Disposal of electric and electronic
equipment (valid in EU member
countries and other European countries with an implemented recycling
system). The represented symbol
on the product or package means
the product shall not be treated as domestic waste. Hand over the product to the
specied location for recycling electric and electronic equipment. Prevent negative
impacts on human health and the environment by properly recycling your product.
Recycling contributes to preserving natural resources. For more information on the
recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing
organization or store, where you purchased the product.
CE conformity declaration
We declare under our sole responsibility that GAMMA LED 600 has been found in
compliance with essential protective requirements and objectives of EU directive.
This declaration loses validity with unauthorized changes of this product. We do
not take responsibility for damages caused during transport, by incorrect use or
a change or modication of any part of the product.
HPřipevňující šroub 6/12mm4
I
J
K
L
N
O
P
Před každou instalací vyjměte celý obsah balení apečlivě si rozložte jeho jednotlivé části. V instalační sadě jsou dodány hmoždinky, které jsou určeny pouze jako
demonstrativní vzorek. Výrazně doporučujeme zakoupení a následné použití
kvalitních značkových hmoždinek, v nejbližším elektroinstalačním či stavebním
obchodě. Jen takto můžeme garantovat udávanou maximální nosnost držáku.
Nákres:
Lyžina držáku
Připevňující šroub 6/22mm4
Připevňující šroub 8/15mm4
Připevňující šroub 8/30mm4
Podložky pro šrouby 4,5/10mm4
Podložky pro šrouby 6,3/14mm4
Imbusový klíč1
Klíč1
Stěnová patice
EMOS spol. s r. o., cz
Page 3
GamaLED600-manual KT3364 0-0-0-K
Upevnění stěnové patice:
Pečlivě zvažte umístění vaší obrazovky, kupevnění držáku je nutné vrtání do zdi.
Je dobré zjistit pozici montážních otvorů na zadní straně vašeho televizoru ajejich
přibližnou pozici označit na zeď. Vzhledem ke konstrukci držáku potom můžete určit
pozici tzv. „stěnové patice“.
Jakmile jste si jisti místem pro pozici vaší televize astěnové patice, vezměte „stěnovou
patici“ (díl držáku sloužící pro připevnění kvaší zdi) aspomocí vodováhy vyměřte jeho
přesnou pozici na zdi. Vjeho otvoru, nebo otvorech tužkou na zeď zakreslete pozici
pro kotvící šrouby do zdi (B). Jejich počet je uvětšiny typů držáků libovolný (čím více
tím lépe), většinou však stačí max. 3 ukotvení.
Vezměte vrtačku avyvrtejte otvory dostatečně hluboké aširoké pro umístění hmoždinky. Zatlučte hmoždinku do zdi aujistěte se ojejím úplném zapuštění do zdi apevnosti
jakou ve zdi sama drží. (Pokud velmi lehce vypadává, je možné, že vyvrtaná díra je příliš
velká akotvící šroub nebude ve zdi dostatečně držet – proto vrtání opakujte vrtákem
sodpovídajícím průměrem vjiném místě)
Uchopte stěnovou patici apřiložte ji na požadované místo. Přišroubujte ji kotvícími
šrouby ke zdi ašrouby dostatečně utáhněte. Tímto je uchycení stěnové patice ke
zdi dokončeno.
POZN.: Nedoporučujeme instalovat držák přímo na sádrokartonové příčky. Vpřípadě,
že ipřesto na instalaci trváte, doporučujeme se nejdříve poradit se stavebním odborníkem. Dále musíte použít vyhledavač sloupků aspeciální hmoždinky do sádrokartonu.
Vpřípadě že šířka rozmístění nosných sloupků sádrokartonové zdi je větší než šířka
stěnové patice, snažte se uchytit stěnovou patici vjejím středu pomocí samořezného
šroubu do tohoto kovového sloupku.
Připevnění televize:
Zjistěte, jakou rozteč mají montážní otvory na zadní straně
vaší TV. Jestliže je tato rozteč 200 x 200 mm nebo 100 x 200
mm stačí pro upevnění TV použít pouze středovou lyžinu.
Pokud je tato rozteč větší (např. 400 x 400 mm) musíte nejprve na středovou lyžinu připevnit přídavné lyžiny. Kjejich
připevnění použijte šrouby amatice, které jsou dodány
vsamostatném sáčku.
Druhou část držáku, tzv.“ lyžinu“ je nutno připevnit ktelevizi.
Před instalací doporučujeme si prázdnou lyžinu nejdříve
vzít azkusit ji vpravit do již připevněné stěnové patice.
Tímto si vyzkoušíte, na jakém principu je možné televizi
do držáku na stěně připevnit či naopak ze stěny odebrat.
Před připevněním lyžiny si nejdříve ověřte, pro jaký průměr
připevňovacích šroubků jsou montážní otvory na zadní
straně televizoru připraveny (většinou se jedná oprůměry
4, 5, 6 nebo 8 mm – tyto připevňovací šroubky jsou
součástí balení, není-li
tomu jinak). Připevňovací
šroubky jsou dodávány ve
dvou délkách. Pro zvolení
správné délky šroubku
zkuste šroubek do montážního otvoru zašroubovat tak, aby zbývala
rezerva 3-5mm (POZOR:
nikdy nedotahujte silou
– může dojít kpoškození
vaší televize). Pokud zbývá
více místa, je třeba použít
při instalaci více podložek.
SK
Návod kinštalácií nástenného držiaku televízora
Upozornenie:
1. Odporúčame, aby tento výrobok bol inštalovaný najmenej dvoma osobami,
zktorých najmenej jedna osoba by mala byť dostatočne fyzicky vybavená pre
prácu sťažkými bremenami atechnicky zručná.
2. Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie apresvedčte
sa, že vmieste požadovaného pripevnenia držiaku sa nenachádzajú žiadne
elektrické káble, plynové či vodovodné trubky.
3. Nezodpovedáme za žiadne škody vzniknuté pri inštalácií, zlou inštaláciou,
alebo následným používaním.
4. Vprípade akýchkoľvek pochybností kontaktujte vášho najbližšieho špecializovaného predajcu apožiadajte ho opomoc pri inštalácií.
5. Kinštalácií je nevyhnuté použiť bezpečné avhodné náradie. Vopačnom prípade
môže dôjsť kpoškodeniu majetku či zdraviu osôb.
6. Pokiaľ sa chystáte televíziu zo steny zložiť, predtým pre istotu vždy odpojte
všetky prívodné káble.
7. Pokiaľ si nie ste istý nosnosťou vašej steny, vyberte pre inštaláciu iné miesto,
alebo nosnosť apevnosť steny zvýšte stavebnou úpravou.
8. Výrobok je možno inštalovať iba pre ploché televízie alebo televízie obsahujúce
montážne otvory adisponujú plochou zadnou stenou. Pre uistenie že tento
držiak je použiteľný pre Váš typ TV vyhľadajte kompatibilný držiak kvašej TV
na adrese www.emos.eu/DRTV
Pro zajištění maximální nosnosti
držáku azabránění deformace
držáku je nutno zvolit vhodné
typy připevňovacích šroubků tak,
aby byly do montážních otvorů
dostatečně zašroubovány azávit
nebyl obnažen (dochází kpákovému efektu na montážní otvor
TV i lyžinu držáku). Celou lyžinu
připevněte nyní kvaší TV. Lyžinu
isTV poté nasaďte do stěnové patice, kterou již máte připevněnou
na stěně. Nyní je nutno lyžinu
ke stěnové patici zafixovat.
Ktomu použijte připevňovací
šroubek spodložkou. Nejdříve
šroubky do středové lyžiny skrz otvory ve stěnové patici volně zašroubujte. Nastavte
TV do vodorovné pozice ašroubky dotáhněte. V případě budoucí potřeby srovnat
horizontální pozici vaší TV můžete tyto šroubky povolit, nastavit požadovanou pozici
vaší TV aopět je přitáhnout dle potřeby.
Manipulace sdržákem:
Při naklápění, rotaci, či horizontální
korekci držáku postupujte opatrně
tak abyste nepoškodili váš televizor.
V případě potřeby naklonění vaší TV
uvolněte imbusové šroubky na zadní
straně stěnové patice pomocí imbusového klíče, který je součástí balení.
Uchopte vaši TV po stranách oběma
rukama a mírným tahem nakloňte.
Vámi vybranou pozici zajistěte opět
pomocí imbusového klíče. V případě,
že budete chtít TV naklonit zpět nebo
nastavit do jiné pozice nejprve na
zadní straně stěnové patice imbusovým klíčem mírně uvolněte šroubky,
nastavte TV a opět vybranou pozici
zajistěte šroubky na zadní straně stěnové patice pomocí imbusového klíče.
Nevyhazujte výrobek po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad, použijte
sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně
přírodních zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní
úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste
produkt zakoupili.
Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že následně označené zařízení GAMMA
LED 600 na základě jeho koncepce a konstrukce, stejně jako námi do oběhu uvedené
provedení, je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními
nařízení vlády. Při námi neodsouhlasených změnách zařízení ztrácí toto prohlášení
svou platnost.
Náradie potrebné kinštalácií (nie je súčasťou balenia):
Krížový skrutkovač
Elektrická alebo ručná vŕtačka
Vrták spriemerom 10 mm (do betónu, či dreva podľa potreby)
Hmoždinky do sadrokartónu či drevo triesky (podľa potreby)
Tužka
Vodováha (pokiaľ nie je súčasťou balenia)
Súčasť balenia:
ObrázokTyp inštalačného materiálu
A
B
C
45
Počet
kusov
Hmoždinka 10/50mm3
Kotviaca skrutka do steny
8/63mm
Magnetická vodováha1
DPripevňujúca skrutka 4/12mm4
E
H
I
J
K
L
N
O
P
Pred každou inštaláciou vyberte celý obsah balenia apozorne si rozložte jeho
jednotlivé časti. V inštalačnej sade sú dodávané hmoždinky, ktoré sú určené iba ako
demonštratívna vzorka. Výrazne odporúčame zakúpiť a následne použiť kvalitné
značkové hmoždinky, v najbližšom elektroinštalačnom či stavebnom obchode. Len
takto môžeme garantovať udávanú maximálnu nosnosť držiaku.
Pripevňujúca skrutka 4/22mm4
Pripevňujúca skrutka 6/12mm4
Pripevňujúca skrutka 6/22mm4
Pripevňujúca skrutka 8/15mm4
Pripevňujúca skrutka 8/30mm4
Podložky pre skrutky
4,5/10mm
Podložky pre skrutky
6,3/14mm
Imbusový kľúč1
Kľúč1
Nákres:
Stenová pätica
Lyžina držiaku
Upevnenie stenovej pätice:
Pozorne zvážte umiestenie vašej obrazovky, kupevneniu držiaku je nutné vŕtanie
do steny. Je dobré zistiť pozíciu montážnych otvorov na zadnej strane vášho televízora aich približnú pozíciu označiť na stenu. Vzhľadom ku konštrukcii držiaku
potom môžete určiť pozíciu tzv. „stenovej pätice“.
Ako náhle ste si istý miestom pre pozíciu vašej televízie astenovej pätice, vezmite
„stenovú päticu“ (diel držiaku slúžiaci pre pripevnenie kvašej stene) aspomocou
vodováhy vymerajte jeho presnú pozíciu na stene. Vjeho otvore, alebo otvoroch
tužkou na stenu zakreslite pozíciu pre kotviace skrutky do steny (B). Ich počet je
uväčšiny typov držiakov ľubovoľný (čím viac tým lepšie), väčšinou však stačia
maximálne 3 ukotvenia.
Vezmite vŕtačku avyvŕ tajte otvory dostatočne hlboké aširoké pre umiestenie
hmoždinky. Zatlčte hmoždinku do steny auistite sa ojej úplnom zapustení do
steny apevnosti akú vstene sama drží. (Pokiaľ veľmi ľahko vypadáva, je možné, že
vyvŕtaná diera je príliš veľká akotviaca skrutka nebude v stene dostatočne držať
– preto vŕtanie opakujte vrtákom sodpovedajúcim priemerom vinom mieste).
Uchopte stenovú päticu apriložte ju na požadované miesto. Priskrutkujte ju
kotviacimi skrutkami kstene askrutk y dostatočne utiahnite. Týmto je uchytenie
stenovej pätice kstene dokončené.
POZNÁMKA: Neodporúčame inštalovať držiak priamo na sadrokartónové priečky.
3
Vprípade, že aj tak na inštalácií trváte, odporúčame sa najskôr poradiť so stavebným
odborníkom. Ďalej musíte použiť vyhľadávač stĺpikov ašpeciálne hmoždinky do
sadrokartónu. Vprípade, že šírka rozmiestenia nosných stĺpikov sadrokartónovej
stene je väčšia než šírka stenovej pätice, snažte sa uchytiť stenovú päticu vjej
strede pomocou samoreznej skrutky do tohto kovového stĺpika.
Pripevnenie televízie:
Zistite, akú rozteč majú montážne otvory na zadnej strane
vašej TV. Ak je táto rozteč 200 x 200 mm alebo 100 x 200
mm stačí pre upevnenie TV použiť iba stredovú lyžinu.
Pokiaľ je táto rozteč vätšia (napr. 400 x 400 mm) musíte
najskôr na stredovú lyžinu pripevniť prídavné lyžiny. Kich
pripevneniu použite skrutky amatice, ktoré sú dodávané
vsamostatnom sáčku.
Druhá časť držiaku, tzv.“ lyžinu“ je nutné pripevniť ktelevízií.
Pred inštaláciou odporúčame si prázdnu lyžinu najskôr vziať
askúsiť ju vložiť do už pripevnenej stenovej pätice. Týmto si
vyskúšajte, na akom princípe je možné televíziu do držiaku
na stene pripevniť či naopak zo steny odobrať.
Pred pripevnením lyžiny si
najskôr overte, pre aký priemer
pripevňovacích skrutiek sú
montážne otvory na zadnej
strane televízora pripravené
(väčšinou sa jedná opriemery
4
4, 5, 6 alebo 8 mm – tieto
pripevňovacie skrutky sú
súčasťou balenia, ak tomu nie
4
je inak). Pripevňovacie skrutky
sú dodávané vdvoch dĺžkach.
Pre zvolenie správnej dĺžky
skrutiek skúste skrutku do
montážneho otvoru zaskrutkovať tak, aby ostávala rezerva 3-5 mm (POZOR: nikdy nedoťahujte silou – môže dôjsť
kpoškodenie vašej televízie). Pokiaľ ostáva viac miesta, je treba použiť pri inštalácií viac
podložiek. Pre zaistenie maximálnej nosnosti držiaku azabráneniu deformácie držiaku
je nutné zvoliť vhodné typy pripevňovacích skrutiek tak, aby boli do montážnych otvorov dostatočne zaskrutkované azávit nebol obnažený (dochádza kpákovému efektu
na montážny otvor TV ilyžinu držiaku). Celú lyžinu pripevnite teraz kvašej TV. Lyžinu
isTV potom nasaďte do stenovej
pätice, ktorú už máte pripevnenú
na stene. Teraz je nutné lyžinu
kstenovej pätici zafixovať.
Ktomu použite pripevňovaciu
skrutku spodložkou. Najskôr
skrutky do stredovej lyžiny skrz
otvory vstenovej pätici voľne
zaskrutkujte. Nastavte TV do
vodorovnej pozície askrutky
dotiahnite. Vprípade budúcej
potreby zrovnať horizontálnu
pozíciu vašej TV môžete tieto
skrutky povoliť, nastaviť požadovanú pozíciu vašej TV aopäť ich
pritiahnúť podľa potreby.
Manipulácia sdržiakom:
Pri naklápaní, rotácií, či horizontálnej korekcii držiaku postupujte opatrne, tak aby ste nepoškodili váš televízor. Vprípade potreby naklonenia
vašej TV uvoľnite imbusové skrutky na zadnej
strane strnovej pätice pomocou imbusového
kľúča, ktorý je súčasťou balenia. Uchopte vašu
TV po stranách oboma rukami a miernym
ťahom nakloňte. Vami vybranú pozíciu opäť
zaistite pomocou imbusového kľúča. Vprípade,
že budete chcieť TV nakloniť späť alebo do inej
pozície, najskôr na zadnej strane stenové pätice
imbusovým kľúčom mierne uvoľnite skrutky,
nastavte TV aopäť vybranú pozíciu zaistite skrutkou na zadnej strane stenové pätice
pomocou imbusového kľúča.
Nevyhadzujte výrobok po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite
negatívnym vplyvom na ľudské zdravie aživotné prostredie. Recyklácia materiálov
prispieva kochrane porodných zdrojov. Viac informácií orecyklácií tohto produktu
Vám poskytne obecný úrad, organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo
predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Prehlasujeme na svoju výlučnú zodpovednosť, že následné označené zariadenie GAMMA LED 600 na základe jeho koncepcie akonštrukcie, rovnako ako nami do obehu
uvedené prevedenie, je vzhode so základnými požiadavkami aďalšími príslušnými
ustanoveniami nariadenia vlády. Pri nami neodsouhlasených zmenách zariadení stráca
toto prehlásenie svoju platnosť.
EMOS spol. s r. o., cz
Page 4
GamaLED600-manual KT3364 0-0-0-K
PL
Instrukcja montażu ściennego uchwytu TV
Uwaga:
1. Zalecamy, żeby ten wyrób był instalowany przez co najmniej dwie osoby, zktórych przynajmniej jedna powinna mieć dostateczne predyspozycje zyczne do
pracy zciężkimi przedmiotami iposiadać pewne przygotowanie techniczne.
2. Przed instalacją prosimy uważnie przeczytać tę instrukcję użytkowania isprawdzić, czy w miejscu planowanego umocowania uchwytu nie ma żadnych
przewodów elektrycznych albo rur gazowych, czy wodociągowych.
3. Nie odpowiadamy za żadne szkody powstałe przy instalacji, błędną instalację
albo późniejsze użytkowanie wyrobu.
4. W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy skontaktować się zWaszym najbliższym sprzedawcą ipoprosić go opomoc przy instalacji.
5. Przy instalacji konieczne jest korzystanie zbezpiecznych i odpowiednich
narzędzi. W przeciwnym razie może dojść do strat materialnych oraz skutków
zdrowotnych uosób.
6. Przed ewentualnym zdejmowaniem telewizora zuchwytu należy dla bezpieczeństwa odłączyć wcześniej wszystkie przewody elektryczne.
7. Jeżeli nie jesteście pewni nośności swojej ściany, to raczej wybierzcie do instalacji inne miejsce albo wzmocnijcie wybraną ścianę metodami budowlanymi.
8. Wyrób nadaje się wyłącznie do współpracy zpłaskimi odbiornikami telewizyjnymi albo odbiornikami, których płaska tylna ścianka jest wyposażona w otwory
montażowe. Po upewnieniu się, że uchwyt jest przystosowany do Państwa
odbiornika TV, dobieramy kompatybilny typ pod adresem www.emos.eu/DRTV
które stanowią wyłącznie próbką informacyjną. Zdecydowanie zalecamy zakupienie, a następnie zastosowanie wysokiej jakości, markowych kołków rozporowych
z najbliższego sklepu elektroinstalacyjnego albo sklepu z materiałami budowlanymi. Tylko w taki sposób możemy zapewnić osiągnięcie podanej, maksymalnej
nośności uchwytu.
Rysunek:
Narzędzia niezbędne do instalacji
(nie wchodzą w skład kompletu):
Wkrętak krzyżakowy
Wiertarka elektryczna lub ręczna
Wiertło ośrednicy 10 mm (do betonu albo do drewna, zależnie od potrzeb)
Kołki rozporowe do karton gipsu albo płyty wiórowej (zależnie od potrzeb)
Mazak
Poziomica (jeżeli nie jest częścią kompletu)
Zawartość opakowania:
RysunekTyp materiału instalacyjnego
A
B
C
D
E
H
I
J
K
L
N
O
P
Przed każdą instalacją należy wyjąć wszystko z opakowania istarannie ułożyć
wszystkie elementy. W komplecie instalacyjnym są dostarczone kołki rozporowe,
Kołek rozporowy 10/50mm3
Śruba kotwiąca do muru
8/63mm
Poziomica magnetyczna1
Śruba mocująca 4/12mm4
Śruba mocująca 4/22mm4
Śruba mocująca 6/12mm4
Śruba mocująca 6/22mm4
Śruba mocująca 8/15mm4
Śruba mocująca 8/30mm4
Podkładki pod śruby 4,5/10mm4
Podkładki pod śruby 6,3/14mm4
Klucz imbusowy1
Klucz1
Ilość
sztuk
Zamocowanie uchwytu do ściany:
Starannie analizujemy lokalizację telewizora, ponieważ umocowanie uchwytu
wymaga wiercenia otworów w ścianie. Trzeba dokładnie ustalić miejsce otworów
montażowych na tylnej ściance Waszego telewizora, aich przybliżone położenie
oznaczyć na ścianie. Zuwzględnieniem konstrukcji uchwytu będzie można teraz
określić położenie tzw. „uchwytu naściennego“.
Jeżeli miejsce na telewizor iuchwyt jest już odpowiednio wybrane, bierzemy
„uchwyt naścienny“ (część uchwytu przeznaczoną do przymocowania do ściany)
iza pomocą poziomicy dokładnie ustalamy jej położenie na ścianie. Korzystając
zjej otworów za pomocą mazaka zaznaczamy na ścianie miejsce wkręcenia śrub
kotwiących uchwyt do ściany (B). Ich liczba dla większości typów uchwytów nie jest
dokładnie określana (im więcej, tym lepiej), najczęściej wystarczają maksymalnie
3 punkty zamocowania.
3
Bierzemy wiertarkę iwykonujemy otwory odostatecznej głębokości iśrednicy do
umieszczenia kołków rozporowych. Wbijamy kołki rozporowe w mur, sprawdzamy
czy w całości weszły w ścianę, iczy mocno trzymają się w murze. (Jeżeli można je
łatwo wyjąć, to oznacza, że wywiercony otwór jest zbyt duży iśruba kotwiąca nie
będzie dość mocno osadzona w ścianie – dlatego wiercenie należy powtórzyć w
innym miejscu zużyciem wiertła owłaściwej średnicy).
Chwytamy uchwyt naścienny iprzykładamy go w wybranym miejscu. Przykręcamy
go śrubami kotwiącymi do ściany imocno je dokręcamy. Teraz uchwyt naścienny
jest już zamocowany na ścianie.
UWAGA: Nie polecamy instalowania uchwytu bezpośrednio na kartonowo gipsowych ściankach działowych. W przypadku, gdy taka instalacja jest konieczna,
zalecamy wcześniejszą konsultację ze specjalistą w zakresie budownictwa.
Ponadto musimy skorzystać zurządzenia do lokalizowania słupków ispecjalnych
kołków rozporowych do płyt kartonowo gipsowych. W przypadku, gdy szerokość
rozmieszczenia słupków nośnych w ściance kartonowo gipsowej będzie większa
od szerokości uchwytu naściennego, to staramy się zamocować środek uchwytu
naściennego za pomocą wkręta samogwintującego do tego metalowego słupka.
Zamocowanie telewizora:
Sprawdzamy, jaki rozstaw mają otwory montażowe na tylnej ściance odbiornika TV. Jeżeli jest to rozstaw 200 x 200
mm albo 100 x 200 mm, to do umocowania odbiornika
TV wystarczy skorzystać tylko ze środkowej płozy. Jeżeli
rozstaw jest większy (na przykład 400 x 400 mm), to do
płozy środkowej należy najpierw przymocować dodatkowe płozy. Do ich przymocowania wykorzystujemy śruby
inakrętki, które są dostarczone w osobnym woreczku.
Drugą część uchwytu, tzw.“ płozę“ trzeba przymocować
do telewizora. Przed instalacją zalecamy wziąć najpierw
samą płozę ispróbować ją wsunąć w przymocowany już
uchwyt naścienny. W ten sposób sprawdzimy, na jakiej
zasadzie wkłada się telewizor w uchwyt przymocowany
do ściany, iprzeciwnie jak się go zdejmuje zuchwytu
na ścianie.
Przed przymocowaniem płozy należy najpierw sprawdzić, do jakiej średnicy
wkrętów mocujących są przygotowane otwory montażowe w tylnej ściance
odbiornika telewizyjnego (najczęściej są to średnice 4, 5, 6 albo 8 mm – takie
wkręty mocujące znajdują się w komplecie, jeżeli nie przewidziano inaczej). Wkręty
do mocowania są dostarczane odwóch długościach. Żeby dobrać odpowied-
67
Płoza uchwytu
Uchwyt naścienny
nią długość wkręta próbujemy wkręcić go do
otworu montażowego
tak, aby wystawał na
około 3-5 mm (UWAGA:
nigdy nie wkręcamy
wkręta na siłę – mogłoby to doprowadzić do
uszkodzenia telewizora).
Jeżeli pozostaje za dużo
miejsca, to przy instalacji korzystamy zwiększej
ilości podkładek. Żeby
maksymalnie wykorzystać nośność uchwytu
izapobiec jego deformacji należy dobrać odpowiedni typ wkrętów mocujących
tak, aby były dostatecznie głęboko wkręcone w otwory montażowe, agwint nie
był widoczny (powstaje tu dźwignia między otworem montażowym w odbiorniku
TV ipłozą uchwytu). Całą płozę przymocowujemy teraz do swojego odbiornika
TV. Płozę zodbiornikiem TV wkładamy później do uchwytu naściennego, który
jest już przymocowany do ściany. Teraz płozę trzeba zablokować w uchwycie
naściennym. Do tego celu
stosujemy śrubę mocującą
zpodkładką. Najpierw lekko
wkręcamy śruby przez otwory
wykonane w środkowej płozie
w uchwyt naścienny. Ustawiamy odbiornik TV w położeniu
poziomym idokręcamy te śruby. Jeżeli w przyszłości będzie
trzeba wyrównać poziome
położenie Państwa odbiornika
TV, to można poluzować te
śruby, ustawić swój odbiornik
TV w wymaganej pozycji idokręcić je ponownie zgodnie
zpotrzebami.
H
TV-készülék fali tartójának szerelési útmutatója
Figyelmeztetés:
1. Javasoljuk, hogy atermék felszerelését legalább két személy végezze, és legalább az egyikük legyen zikailag alkalmas nehéz terhekkel végzett munkára
és rendelkezzen műszaki ismeretekkel.
2. Szerelés előtt olvassa el gyelmesen ezt az útmutatót és győződjön meg
róla, hogy atartó tervezett rögzítési helyén nincsenek elektromos, gáz- vagy
vízvezetékek.
3. Nem vállalunk felelősséget aszerelés közbeni, hibás szerelés vagy azt követő
használat által okozott károkért.
4. Bármilyen kétség esetén vegye fel akapcsolatot alegközelebbi szaküzlettel
és kérjen tőlük segítséget afelszereléshez.
5. Aszereléshez megfelelő és biztonságos szerszámokat használjon. Ellenkező
esetben anyagi kár vagy személyi sérülés keletkezhet.
6. Ha le szeretné venni aTV-készüléket afalról, abiztonság kedvéért előbb húzza
ki az összes csatlakozó kábelt.
7. Amennyiben nem biztos afal teherbírásában, afelszereléshez válasszon másik
helyet, vagy építészeti megoldásokkal növelje afal teherbírását és szilárdságát.
8. Atermék csak síkképernyős, vagy lapos hátlappal és szerelőnyílásokkal ellátott
TV-készülékekhez használható. Annak érdekében, hogy meggyőződjön róla,
alkalmas-e ez atartó az Ön TV-készülékéhez, keresse meg az Ön TV-készülékével
kompatibilis tartót awww.emos.eu/DRTV honlapon.
Aszereléshez szükséges eszközök
(nem részei acsomagnak):
Kereszt csavarhúzó
Elektromos vagy kézi fúró
10 mm-es átmérőjű fúrófej (betonhoz vagy fához, szükség szerint)
Tiplik gipszkartonhoz vagy faforgácslaphoz (szükség szerint)
Ceruza
Vízmérték (ha nincs acsomagban)
Manipulowanie podstawą:
Przy pochylaniu, obracaniu, albo korekcji uchwytu w
poziomie należy zachować ostrożność tak, aby nie
uszkodzić swojego telewizora. W razie konieczności
pochylenia swojego odbiornika TV odkręcamy śruby
imbusowe na tylnej ściane uchwytu naściennego za
pomocą klucza imbusowego, który znajduje się w
komplecie. Chwytamy odbiornik TV zboków obiema
rękami iprzechylamy go za pomocą lekkiego pociągnięcia. W wybranej przez siebie pozycji blokujemy
go ponownie za pomocą klucza imbusowego. W przypadku, gdy trzeba będzie
przechylić odbiornikt TV zpowrotem albo ustawić go w innej pozycji, należy
najpierw na tylnej ściance uchwytu naściennego za pomocą klucza imbusowego
lekko poluzować śruby, ustawić odbiornik TV izablokować go w tej pozycji śrubami
na tylnej ściance uchwytu naściennego za pomocą klucza imbusowego.
Po zakończeniu okresu eksploatacji tego urządzenia nie wolno go wyrzucić, jako
niesortowany odpad komunalny, należy skorzystać zpunktów gromadzących
odpady sortowane. Poprawnie likwidując ten produktu zapobiegamy negatywnym wpływom na ludzkie zdroje iśrodowisko naturalne. Recykling materiałów
przyczynia się do ochrony źródeł naturalnych. Więcej informacji orecyklingu
tego produktu udzieli Państwu Urząd Gminy, rmy zajmujące się przetwarzaniem
odpadów domowych albo sklep, w którym produkt został zakupiony.
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że urządzenie oznaczone,
jako GAMMA LED 600 na podstawie jego koncepcji ikonstrukcji tak samo, jak
jego wykonanie wprowadzone przez nas na rynek jest zgodne zpodstawowymi
wymaganiami iinnymi właściwymi postanowieniami przepisów prawnych. Przy
wprowadzeniu nie zatwierdzonych przez nas zmian w tym urządzeniu powyższe
oświadczenie przestaje obowiązywać.
CMágneses vízmérték1
D
E
H
I
J
K
L
N
Acsomag tartalma:
KépA szerelési anyag típusa
A
B
10/50mm tipli3
8/63mm horgonycsavar falba3
Darab-
szám
O
P
Minden szerelés előtt vegye ki acsomag teljes tartalmát és gondosan pakolja
szét az egyes alkatrészeket. A szerelési csomagban található tiplik, csak mintaként
4/12mm rögzítőcsavar4
4/22mm rögzítőcsavar4
6/12mm rögzítőcsavar4
6/22mm rögzítőcsavar4
8/15mm rögzítőcsavar4
8/30mm rögzítőcsavar4
4,5/10mm csavar alátétek4
6,3/14mm csavar alátétek4
Imbusz kulcs1
Kulcs1
EMOS spol. s r. o., cz
Page 5
GamaLED600-manual KT3364 0-0-0-K
szolgálnak. Kiemelten ajánljuk a minőséges, márkás tiplik vásárlását a legközelebbi barkács vagy építkezési kereskedelmi üzletben. Csak így tudjuk garantálni a
megadott maximális terhelést.
Rajz:
Fali foglalat
A tartó sínje
Afali foglalat rögzítése:
Alaposan mérlegelje aképernyő elhelyezését, a tartó rögzítéséhez ki kell fúrni
afalat. Ajánlatos felmérni aT V-készüléke hátoldalán levő szerelőnyílások elhelyezkedését és azok megközelítőleges helyzetét megjelölni afalon. Atartó szerkezetére
való tekintettel ezután meghatározhatja az ún. "fali foglalat" helyét.
Ha biztosan eldöntötte aTV-készülék és afali foglalat helyét, fogja a"fali foglalatot"
(atartónak afalhoz való rögzítésre szolgáló része) és vízmérték segítségével mérje
ki apontos helyét afalon. Anyílásán vagy nyílásain keresztül jelölje meg ceruzával
afalon ahorgonycsavarok helyét (B). Ezek száma atartók többségénél tetszőleges
(minél több, annál jobb), de többnyire elegendő maximum 3 rögzítés.
Fogja afúrót és fúrjon ki a tipliknek megfelelő mélységű és méretű lyukakat.
Nyomja be atiplit afalba és győződjön meg róla, hogy teljesen bement-e afalba
és kellően szilárdan tart-e. (Ha túl könnyen kijön, lehet, hogy túl nagy akifúrt lyuk
és ahorgonycsavar nem fog megfelelően tartani afalban – ezért afúrást ismételje
meg olyan fúrófejjel, melynek megfelel az átmérője, másik helyen).
Fogja meg afali foglalatot és tegye akívánt helyre. Ahorgonycsavarokkal csavarozza afalhoz és alaposan húzza meg acsavarokat. Ezzel afali foglalat rögzítése
befejeződött.
MEGJEGYZÉS: Nem javasoljuk, hogy atartót közvetlenül gipszkarton válaszfalra
szerelje. Amennyiben mégis ragaszkodik afelszereléshez, javasoljuk, hogy előbb
kérjen tanácsot építész szakembertől. Továbbá oszlopkeresőt és speciális, gipszkartonhoz való tipliket kell használnia. Amennyiben agipszkarton fal vázoszlopainak
távolsága nagyobb, mint afali foglalat szélessége, próbálja meg afali foglalatot
aközepénél önfúró csavarral ebbe afémoszlopba rögzíteni.
ATV-készülék rögzítése:
Nézze meg, hogy az Ön TV készüléke hátoldalán milyen
aszerelő nyílások térköze. Ha ezeknek az nyílásoknak
200 x 200 mm vagy 100 x 200 mm atérközük, akkor elegendő csak aközépponti sínt használni. Ha ez atávolság
nagyobb (pld. 400 x 400 mm), abban az esetben asínhez
hozzá kell erősíteni pót síneket. Ahozzáerősítéshez
használjon csavarokat és alátéteket, melyeket különálló
zacskóban talál.
Atartó másik részét, az ún. "sínt" aTV-készülékhez kell
rögzíteni. Afelszerelés előtt javasoljuk, hogy fogja az
üres sínt és próbálja meg beilleszteni az előkészített
fali foglalatba. Ezzel kipróbálhatja, milyen módon lehet
aTV-készüléket a falon levő tartóhoz rögzíteni vagy
afalról levenni.
Asín rögzítése előtt ellenőrizze, mekkora rögzítőcsavarokra vannak méretezve
aTV-készülék hátlapján
levő szerelőnyílások
(többnyire 4, 5, 6 vagy
8 mm-es átmérőkről van
szó – ezek arögzítőcsavarok acsomag részét
képezik, de nem mindig). Arögzítőcsavarokat
kétféle hosszúságban
szállítjuk. Amegfelelő
csavarhosszúság megválasztásához kísérelje
meg acsavart becsavarozni aszerelőnyílásba
úgy, hogy 3-5 mm maradjon
fenn (VIGYÁZAT: soha ne húzza
meg erősen – kárt okozhat
aTV-készülékében). Ha több
hely marad, afelszereléskor
több alátétet. Atartó maximális teherbírásának biztosítása
és adeformálódás elkerülése
érdekében amegfelelő típusú
rögzítőcsavarokat kell választani, úgy, hogy megfelelően bele
lehessen őket csavarozni aszerelőnyílásokba és és amenet ne
legyen csupaszon (húzóhatás
lép fel aTV szerelőnyílására és
atartó sínjére). Az egész tartó
sínt most rögzítse aTV készülékéhez. Atartó sínt és aTV készüléket is helyezze be
afali foglaltba, amely már afallban van rögzítve. Ez után szükséges atartó sínt afali foglalatba rögzíteni. Erre használja arögzítőcsavart alátéttel. Először
szabadon csavarozza be acsvarokat aközponti síneken keresztül afali foglalatba.
Állítsa vízszíntesbe aTV készüléket és húzza be acsavarokat. Abban az esetben,
ha szükség lenne újra beállítani ahorizontális pozíciót az Ön TV készülékén, csak
lazítson acsavarokon, állítsa be, majd húzza be azokat.
Atartó kezelése:
Atartó billentése, forgatása vagy vízszintes
irányú korrekciója során járjon el óvatosan,
nehogy kárt tegyen aTV-készülékében.
Abban az esetben, ha szükséges aTV
készülék billentése, engedje ki az imbusz
csavarokat afali foglalat hátoldalán az
imbusz kulcs segítségével (acsomagolás
része). Két kézzel fogja meg aTV készüléket
mindkét oldalán és gyenge húzással döntse
meg. Az Ön által választot pozíciót rögzítse
újra imbusz kulccsal. Abban az esetben, ha
aTV készülékét vissza szeretné dönteni, vagy
más pozícióba szeretné helyezni, minden
esetben először afali foglalat hátoldalán lévő csavarokon imbusz kulccsal lazítson,
állítsa be amegfelelő pozíciót és újra húzza meg acsavarokat.
Akészüléket élettartamának lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék
közé, használja aszelektív hulladékgyűjtő helyeket. Atermék megfelelő megsemmisítésének biztosításával hozzájárul akörnyezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők
természeti erőforrásaink. Atermék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat
atelepülési önkormányzatnál, a helyi hulladék feldolgozónál, vagy aboltban,
ahol aterméket vásárolta.
Kizárólagos felelősséget vállalunk azért, hogy az GAMMA LED 600 jelű készülék
koncepciója és szerkezete, valamint az általunk forgalmazott kivitelezése összhangban van akormányrendelet alapkövetelményeivel és további vonatkozó
rendelkezéseivel. Akészülék velünk nem egyeztetett bármiféle módosítása esetén
fenti kijelentésünk érvényét veszti.
SLO
Navodila za instalacijo stenskega držala televizorja
Opozorilo:
1. Priporočamo, da ta izdelek instalirata najmanj dve osebi, od katerih naj bi najmanj
ena oseba bila zično zadostno sposobna za delo stežkimi bremeni in tehnično
spretna.
2. Pred instalacijo natančno preberite ta navodila za uporabo in preverite, da se na
mestu želene pritrditve držala ni nobenih električnih kablov, plinskih ali vodovodnih
cevi.
3. Ne odgovarjamo za nobene škode, nastale med instalacijo, znapačno instalacijo,
ali nadaljnjo uporabo.
4. Vprimeru kakršnihkoli pomislekov kontaktirajte svojega najbližjega specializiranega prodajalca in zaprosite ga za pomoč zinstalacijo.
5. Za instalacijo je nujno uporabiti varno in primerno orodje. Vnasprotnem primeru
lahko pride do poškodovanja premoženja ali ogrožanja zdravja oseb.
6. Če želite televizijo iz stene sneti, vedno najprej izključite vse dovodne kable.
7. Če niste prepričani glede nosilnosti svoje stene, izberite za instalacijo drugo mesto,
ali pa nosilnost in trdnost stene povečajte zgradbeno spremembo.
8. Izdelek je možno instalirati le za ploske televizorje ali televizorje, ki imajo montažne
odprtine in imajo na voljo plosko zadnjo steno. Da se boste prepričali, ali je ta držalo
uporabno za Vaš tip TV, poiščite kompatibilno držalo ksvojemu TV na naslovu
www.emos.eu/DRTV
Orodje potrebno za instalacijo (ni del dobave):
Križni izvijač
Električni ali ročni vrtalnik
Sveder premer 10 mm (za beton, ali les po potrebi)
Zidni vložki za mavčne plošče ali iverne plošče (po potrebi)
Svinčnik
Vodna tehtnica (vkolikor ni del dobave)
Del dobave:
SlikaTip instalacijskega materiala
A
B
C
D
E
H
I
J
K
L
N
O
P
Pred vsako instalacijo vzemite ven celo vsebino dobave in pazljivo razložite njene posamezne dele. V inštalacijskem setu so dobavljeni stenski vložki, ki so le demonstrativni
Zidni vložek 10/50mm3
Sidrni vijak v steno 8/63mm3
Magnetska vodna tehtnica1
Pritrdilni vijak 4/12mm4
Pritrdilni vijak 4/22mm4
Pritrdilni vijak 6/12mm4
Pritrdilni vijak 6/22mm4
Pritrdilni vijak 8/15mm4
Pritrdilni vijak 8/30mm4
Podložke za vijake 4,5/10mm4
Podložke za vijake 6,3/14mm4
Imbus ključ1
Ključ1
Število
kosov
89
vzorec. Priporočamo, da kupite in nato uporabite kakovostne stenske vložke priznane
znamke v najbližji trgovini z elektroinštalacijskim ali gradbenim materialom. Le tako
lahko garantiramo navedeno največjo nosilnost držala.
Skica:
Stenski nosilec
Tirnica držala
Pritrditev stenskega nosilca:
Pazljivo premislite namestitev svojega zaslona, za pritrditev držala je potrebno vrtanje
vsteno. Dobro je ugotoviti pozicijo montažnih odprtin na zadnji strani vašega televizorja in njihovo približno pozicijo označiti na steno. Glede na konstrukcijo držala
potem lahko določite pozicijo t. i. „stenskega nosilca“.
Ko ste prepričani zmestom pozicije svoje televizije in stenskega nosilca, vzemite „stenski nosilec“ (del držala, ki služi za pritrditev na vašo steno) in spomočjo vodne tehtnice
izmerite njegovo natančno pozicijo na steni. Vnjegovi odprtini, ali odprtinah narišite
na steno ssvinčnikom pozicijo za sidrne vijake vsteno (B). Število le teh je pri večini
tipov držal poljubno (čim več, tem boljše), večinoma pa zadostujejo največ 3 sidranja.
Vzemite vrtalnik in izvrtajte zadostno globoke in široke odprtine za namestitev stenskega vložka. Stenski vložek zabijte vsteno in preverite, ali je popolnoma porinjen
vsteno in skakšno trdnostjo drži sam vsteni. (Če zelo zlahka izpade, je mogoče, da je
izvrtana odprtina prevelika in sidrni vijak ne bo vsteni zadostno držal – zato ponovite
vrtanje ssvedrom ustreznega premera na drugem mestu).
Primite stenski nosilec in priložite ga na želeno mesto. Privijte ga ssidrnimi vijaki ksteni
in vijake zadostno privijte. Stem je pritrditev stenskega nosilca na steno končana.
OPOMBA: Instalirati držala neposredno na mavčno pregradno steno ni priporočljivo.
Vprimeru, da kljub temu vztrajate pri instalaciji, priporočamo, da se najprej posvetujete
zgradbenim strokovnjakom. Poleg tega morate uporabiti iskalnik stebrov in posebne
stenske vložke za mavčne plošče. Vprimeru, da je širina razmestitve nosilnih stebrov
mavčne stene večja, kot širina stenskega nosilca, poskusite pritrditi stenski nosilec na
njegovi sredini spomočjo samoreznega vijaka vta kovinski steber.
Pritrditev televizorja:
Ugotovite, kakšen razmik imajo montažne odprtine na
zadnji strani vašega TV. Če je ta razmik 200 x 200 mm ali
100 x 200 mm zadostuje za pritrditev TV uporabiti samo
sredinsko tirnico. Če je ta razmik večji (npr. 400 x 400
mm), morate najprej na sredinsko tirnico pritrditi dodatne
tirnice. Za njihovo pritrditev uporabite vijake in matice, ki
so dobavljeni vsamostojni vrečki.
Drugi del držala t.i. “ tirnico“ je treba pritrditi ktelevizorju.
Pred instalacijo priporočamo prazno tirnico najprej vzeti in
jo vstaviti vže pritrjeni stenski nosilec. Stem boste poskusili,
na kakšnem principu je možno pritrditi televizor vdržalo
na steni ali pa ga iz stene sneti.
Pred pritrditvijo tirnice najprej preverite, za kakšen premer
pritrdilnih vijakov so montažne odprtine na zadnji strani
televizorja pripravljene (večinoma gre za premere 4,
5, 6 ali 8 mm – ti pritrdilni
vijaki so del dobave, če
ni drugače). Pritrdilni vijaki so dobavljeni vdveh
dolžinah. Za izbiro pravilne
dolžine vijaka poskusite
vijak priviti vmontažno
odprtino tako, da ostane
rezerva 3-5 mm (POZOR:
nikoli ne privijajte premočno – lahko pride do
poškodovanja vašega televizorja). Če ostane več
EMOS spol. s r. o., cz
Page 6
GamaLED600-manual KT3364 0-0-0-K
mesta, je treba za instalacijo
uporabiti več podložk. Za zagotovitev maksimalne nosilnosti
držala in preprečitev deformacije
držala je treba izbrati ustrezne
tipe pritrdilnih vijakov, da bodo
zadostno priviti vmontažne
odprtine in navoj ne bo viden
(prihaja do vzvodnega učinka
na montažno odprtino TV-ja in
tirnico držala). Celo tirnico zdaj
pritrdite kvašemu TV. Tirnico skupaj sTV nato nataknite na stenski
nosilec, ki ga že imate pritrjen
na steni. Zdaj je treba tirnico
kstenskemu nosilcu pritrditi.
Za to uporabite pritrdilni vijak spodložko. Vijake najprej rahlo privijte vsredinsko
tirnico skozi luknje vstenskem nosilcu. Nastavite TV v vodoravni položaj in vijake
privijte. Vprimeru bodoče potrebe izravnati horizontalni položaj vašega TV te vijake
lahko spet sprostite, nastavite želen položaj vašega TV in jih spet privijete po potrebi.
Manipulacija
zdržalom:
Pri nagibanju, rotaciji, ali horizontalni korekciji držala postopajte previdno, da ne boste
poškodovali svojega televizorja. Vprimeru potrebe nagiba vašega TV sprostite imbus
vijake na zadnji strani stenskega držala spomočjo imbus ključa, ki je del dobave.
D
Anleitung zur Installation des TV-Wandhalters
Hinweis:
1. Wir empfehlen, dass diesen Halter mindestens zwei Personen installieren.
Eine Person sollte ausreichend physische Kräfte für die Arbeit mit schweren
Gegenständen haben und technisch geschickt sein.
2. Vor der Installation aufmerksam diese Anleitung lesen und davon überzeugen,
dass an der Stelle, an welcher der Halter befestigt werden soll, keine elektrischen Leitungen, Gas- oder Wasserleitungen führen.
3. Wir haften nicht für Schäden, die bei der Installation, durch falsche Installation
und die nachfolgende Anwendung entstehen.
4. Kontaktieren Sie bei Zweifeln Ihren nächsten Fachverkäufer und bitten Sie ihn
um Unterstützung bei der Installation.
5. Zur Installation sicheres und geeignetes Werkzeug benutzen. Andernfalls kann
Schaden an Besitz oder Gesundheit auftreten.
6. Bevor der Fernseher von der Wand abgenommen werden soll, alle Zuführungskabel abtrennen.
7. Bei Unsicherheit über die Tragfähigkeit der Wand für die Installation eine andere
Stelle wählen oder die Tragfähigkeit und Festigkeit der Wand bautechnisch erhöhen.
8. Dieses Produkt kann nur mit achen TV oder TV mit Montageönungen und
acher Rückwand installiert werden. Um sich zu überzeugen, ob der Halter
für Ihren TV geeignet ist, den kompatiblen Halter zu Ihrem TV auf der Adresse
www.emos.eu/DRTV heraussuchen.
Für die Installation erforderliches Werkzeug
(nicht Bestandteil der Packung):
Kreuzschrauber
Elektrische oder manuelle Bohrmaschine
Bohrer mit Durchmesser 10 mm (für Beton, Holz nach Bedarf )
Dübel für Gipskarton oder Holzspanplatte (nach Bedarf )
Bleistift
Wasserwaage (falls nicht Teil der Packung)
Bestandteil der Packung:
Abbildung
A
B
C
D
E
Typ des Installationsmaterials
Dübel 10/50mm3
Ankerschraube für Wand
8/63mm
Magnetische Wasserwaage1
Befestigungsschraube 4/12mm4
Befestigungsschraube 4/22mm4
Stückzahl
Primite vaš TV na straneh zobema rokama in
zrahlim potegom naklonite. Položaj, ki ste
ga izbrali, spet zavarujte spomočjo imbus
ključa. Vprimeru, da boste želeli TV nakloniti
nazaj ali nastaviti vdrug položaj najprej na
zadnji strani stenskega držala sprostite rahlo
simbus ključem vijake, nastavite TV in izbran
položaj spet zavarujte zvijaki na zadnji strani
stenskega držala spomočjo imbus ključa.
Po zaključitvi življenjske dobe ne mečite izdelke med komunalne odpadke, uporabljajte zbirna mesta za ločene odpadke. Spravilno likvidacijo produkta preprečite
negativne vplive na zdravlje in življenjsko okolje. Reciklaža materialov prispeva kzaščiti
naravnih virov. Več informacij oreciklaži tega produkta Vam ponudi občina, organizacija za obdelavanje hišnih odpadkov ali prodajno mesto, kje ste produkt nabavili.
C E izjava oskladnosti
Zvso odgovornostjo izjavljamo, da GAMMA LED 600 ustreza bistvenim zahtevam
in ciljem zaščite direktive EU. Ta izjava izgubi veljavnost znepooblaščenim spreminjanjem naprave.
HBefestigungsschraube 6/12mm4
I
J
K
L
N
O
P
Vor der Installation den Inhalt aus der Packung nehmen und sorgfältig alle Teile
ausbreiten. Die beigelieferten Dübel im Installierungssatz sind nur als demonstratives Muster gedacht. Wir empfehlen eindringlich den Einkauf und die nachfolgende
Benutzung von qualitätsgerechten Markendübeln geliefert durch ein Geschäft
mit Elektromaterial oder aus einem Baumarkt. Nur so können wir die angegebene
maximale Trägfähigkeit des Halters garantieren.
Zeichnung:
3
1011
Befestigungsschraube 6/22mm4
Befestigungsschraube 8/15mm4
Befestigungsschraube 8/30mm4
Unterlegscheiben für Schrauben 4,5/10mm
Unterlegscheiben für Schrauben 6,3/14mm
Inbusschlüssel1
Schlüssel1
Wandsockel
Halterschiene
Befestigung des Wandsockels:
Gründlich die Anordnung des Fernsehers erwägen, zur Befestigung des Halters,
muss in die Wand gebohrt werden. Ermitteln Sie die Lage der Montageönungen
an der Rückseite Ihres Fernsehers und markieren Sie diese in etwa an der Wand.
Nach Konstruktion des Halters kann dann die Position des sog. „Wandsockels“
bestimmt werden.
Wenn Sie die genaue Stelle für die Anordnung des Fernsehers ausgewählt haben,
den „Wandhalter“ ( Teil des Halters, das an der Wand befestigt wird) nehmen und mit
Wasserwaage die genaue Position an der Wand ausmessen. In der Önung oder
den Önungen mit Bleistift an der Wand die Lage der Ankerschrauben markieren
(B). Die Anzahl ist bei den meisten Haltern beliebig (umso mehr umso besser),
meist reichen aber 3 Verankerungen.
Mit der Bohrmaschine ausreichend tiefe und breite Löcher für die Dübel bohren.
Die Dübel einschlagen und deren Halt und Festigkeit in der Wand überprüfen.
(Falls sie sehr leicht herausfallen, ist das Loch zu groß und die Ankerschraube wird
nicht ausreichend halten - deshalb wiederholen Sie das Bohren mit dem Bohrer
entsprechenden Durchmessers auf einem anderen Platz).
Den Wandsockel nehmen und an die gewünschte Stelle halten. Den Sockel mit
den Ankerschrauben an die Wand schrauben, die Schrauben fest ziehen. Damit
ist das Befestigen des Sockels an der Wand abgeschlossen.
BEMERKUNG: Die Befestigung des Halters direkt an eine Gipskartontrennwand
wird nicht empfohlen. Wenn Sie dennoch auf eine solche Installation bestehen,
beraten Sie sich zuerst mit einem Baufachmann. Weiter müssen ein Stützensucher
und spezielle Gipskartondübel benutzt werden. Falls der Abstand der Tragstützen
größer als die Breite des Wandhalters ist, den Wandhalter mit selbstschneidender
Schraube mittig in der Metallstütze befestigen.
Befestigung des Fernsehers:
Stellen Sie fest, welchen Abstand die Montageönungen
auf der hinteren Seite Ihres TV Gerätes haben. Wenn dieser
Abstand 200 x 200 mm oder 100 x 200 mm ist, können Sie
für die Befestigung des TV Gerätes nur die Mittelschiene
nutzen. Wenn dieser Abstand größer ist (z.B. 400 x 400 mm)
müssen Sie die Mittelschiene zuerst auf den Zusatzschienen befestigen. Zu der Befestigung nutzen sie Schrauben
und Muttern aus dem separaten Beutel.
Der zweite Teil des Halters, die sog. „Schiene“ muss am
Fernseher befestigt werden. Vor der Installation die leere
Schiene zuerst am schon befestigten Wandsockel ausprobieren. So probieren Sie, wie der Fernseher im Halter an
der Wand befestigt wird und wie er wieder von der Wand
genommen werden kann.
Vor dem Befestigen, den Durchmesser für die Befestigungsschrauben in den Montageönungen auf der Rückseite des Fernsehers
4
4
kontrollieren (meist handelt es sich um Durchmesser 4, 5, 6, oder 8 mm - die Befestigungsschrauben sind Bestandteil der Verpackung). Die Befestigungsschrauben
werden in zwei Längen
geliefert. Die richtige
Schraubenlänge für die
Montageöffnungen so
wählen, dass eine Reserve
3-5 mm bleibt (ACHTUNG: niemals mit Gewalt
festziehen, um nicht den
Fernseher zu beschädigen). Falls mehr Platz
bleibt, beim Anbauen mehrere Unterlegscheiben.
Zur Sicherstellung der
maximalen Tragfähigkeit
des Halters und Verhinde-
UA
Інструкція для установки настінного кронштейна для телевізору
Увага:
1. Рекомендуємо, щоб цей виріб установлювали мінімально дві особи, з
котрих одна особа повинна мати достаток фізичної сили для роботи з
важкими вантажами та бути технічно зручною.
2. Перед установкою уважно прочитайте цю інструкцію для користування
та переконайтеся, чи у місці прикріплення кронштейну не знаходяться
електричні кабелі, газові чи водяні трубки.
3. Ми не несемо відповідальність за будь-який збиток, заподіяний під час
установки, неправильну установку або наступне використання.
4. У разі будь-якого сумніву звертайтеся до вашого найближчого
спеціалізованого продавця та домагайтеся його допомоги при установці.
5. При установці необхідно використовувати безпечні і відповідні
інструменти. В іншому разі це може привести до пошкодження маєтку або
причинити травму людині.
6. Якщо ви хочете зняти телевізор зі стіни, перед тим краще відключіть всі
підключені кабелі.
7. Якщо ви не впевнені у вантажопідйомності своїх стін, виберіть інше
rung einer Deformation, müssen
geeignete Befestigungsschrauben
gewählt werden, die ausreichend
in die Montageöffnungen eingeschraubt werden und das Gewinde nicht frei liegt (Hebeleekt
an der Montageönung des TV und
der Halterschiene). Die ganze Halterschiene befestigen Sie jetzt an
Ihrem TV Gerät. Die Halterschiene
mit dem TV Gerät setzen Sie in den
Wandsockel, welchen Sie schon an
der Wand befestigt haben. Jetzt -
xieren Sie die Halterschiene zum
Wandsockel. Dazu nutzen Sie die
Befestigungsschraube mit der
Unterlegscheibe. Zuerst schrauben Sie die Schrauben frei durch die Önungen des
Wandsockels in die Mittelschiene an. Stellen Sie das TV Gerät in der waagerechten Lage
ein und ziehen Sie die Schrauben fest. Um im zukünftigen Bedarfsfall die horizontale
Lage des TV Gerät wieder einzustellen, können Sie diese Schrauben wieder lösen, die
gewünschte Lage des TV Gerätes einstellen und die Schrauben wieder festziehen.
Manipulation
mit dem Halter:
Bei Abkippen der Rotation oder horizontaler
Korrektur des Halters vorsichtig vorgehen,
um den Fernseher nicht zu beschädigen.
Im Bedarfsfall das TV Gerät neigen, lösen
Sie die Inbusschrauben auf der hintere Seite
des Wandsockels mittels des Inbusschlüssels
(Packungsbestandteil). Fassen Sie ihr TV
Gerät mit beiden Händen an den Seiten an
und entfernen Sie es durch mäßigen Zug.
Die ausgewählte Lage sichern Sie wieder
mittels des Inbusschlüssels ab. Im Falle, dass
Sie das TV Gerät wieder zurück klappen oder
in andere Lage geben wollen, lösen Sie zuerst auf der hinteren Seite des Wandsockels
die Schrauben mit dem Inbusschlüssel, stellen Sie das TV Gerät in die gewünschte
Lage ein und ziehen Sie die Schrauben auf der hinteren Seite des Wandsockels mit
dem Inbusschlüssel wieder fest.
Das Produkt nach dem Ende der Lebensdauer nicht als unsortierter Kommunalabfall
entsorgen, Sammelstellen für sortierten Abfall bzw. Müll benutzen. Durch die korrekte
Entsorgung vermeiden Sie negative Einüsse auf die menschliche Gesundheit und die
Umwelt. Das Recycling der Werkstoe trägt dem Schutz der Naturquellen und -stoe
bei. Mehr Infos über das Recycling dieses Produkts erteilen Ihnen das Gemeindeamt,
die Organisation für die Kommunalmüllverarbeitung oder die Verkaufsstelle, wo Sie
das Produkt gekauft haben.
Wir erklären auf unsere ausschließliche Verantwortung, dass die folgendermaßen
bezeichnete Anlage GAMMA LED 600 aufgrund ihrer Konzeption und Konstruktion
genauso wie die von uns in den Geschäftsverkehr eingeführte Ausführung im Einklang
mit den grundlegenden Anforderungen und weiteren jeweiligen Bestimmungen der
Regierungsanordnung stehen. Bei von uns nicht abgestimmten Änderungen an der
Anlage verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
місце для установки, або вантажопідйомність чи певність стіни потрібно
підвищити будівельними змінами.
8. Виріб може бути встановлений тільки для телевізорів з плоскими екранами
або телевізорів з отворами для установки, котрі мають плоску задню
сторону. Щоб переконатися, що цей кронштейн можна використати,для
Вашого типу телевізора, найдіть сумісний кронштейн до вашого телевізора
на адресі www.emos.eu/DRTV
Інструменти необхідні для установки
(не входять у комплект поставки):
Викрутка христова
Електричний чи ручний дриль
Свердло діаметром 10 мм (для бетону, чи дерева згідно необхідності)
Дюбель для гіпсокартону або деревної тріски (у разі необхідності)
Олівець
Рівень (якщо не входить в комплект поставки)
EMOS spol. s r. o., cz
Page 7
GamaLED600-manual KT3364 0-0-0-K
Комплект поставки:
Малюнок
A
B
C
D
E
H
I
J
K
L
N
O
P
Перед кожною установкою вийміть весь комплект поставки і акуратно
розложіть його окремі частини. У комплект для установки входять дюбелі,
які призначені лише як зразк для демонстрування. Зокрема рекомендуємо
купляти та використовувати тільки якісні маркові дюбеля, у найближчому
будівельному магазині чи у магазині електротоварів. Тільки таким способом
ми можемо гарантувати указане максимальне навантаженні держака.
Тип монтажного
матеріалу
Дюбель 10/50мм3
Кріпильний гвинт до стіни
8/63мм
Магнітний рівень1
Кріпильний гвинт 4/12мм4
Кріпильний гвинт 4/22мм4
Кріпильний гвинт 6/12мм4
Кріпильний гвинт 6/22мм4
Кріпильний гвинт 8/15мм4
Кріпильний гвинт 8/30мм4
Прокладка під гвинти
4,5/10мм
Прокладки під гвинти
6,3/14мм
Імбусний ключ1
Ключ1
Кількість
штук
3
4
4
Креслення:
Стінне кріплення
Полозка кронштейну
Закріплення до стіни:
Уважно продумайте розташування вашого екрану,для прикріплення
кронштейна до стіни необхідно просвердлити в стіні отвори. Необхідно
виявити положення кріпильних отворів на задній стороні вашого телевізора
та і їхнє положення означити на стіні. Враховуючи конструкцію кронштейна
можете визначити положення так названого "стінного кріплення".
Якщо ви впевнені,про місце для розміщення вашого телевізора та
стінного кріплення, візьміть "кріплення кронштейна" (частина кронштейна
використовується для кріплення до стіни) За допомогою рівня встановіть
його точне положення на стіні. У його отворах чи отворі олівцем позначте
на стіні положення для гвинтів кропіння (B). У більшості типів кронштейнів
кількість отворів різна (чим більше, тим краще), але в основному достатньо
тільки 3 отвори.
Візьміть дриль і висвердліть достатньо глибокі та широкі отвори для
вставлення дюбеля. Забийте дюбель в стіну і переконайтеся, що він повністю
знаходиться в стіни та міцно там тримається. (Якщо він легко витягується,
це значить, що висвердлений отвір занадто великий і кріпильний гвинт не
достатньо, тримається в стіні - тому знову просвердліть отвір на іншому місці
свердлом з відповідним діаметром).
Візьміть стінне кріплення та прикладіть його в потрібне місце. Прикріпіть
його до стіни кріпильними гвинтами та достатньо затягніть гвинти. Цим
прикріплення кронштейна до стіни завершено.
ПРИМІТКА: Не рекомендується встановляти кронштейн на гіпсокартонні
стіни. У разі, якщо все ж таки триваєте на установці, рекомендуємо вам
спочатку проконсультуватися з будівельним експертом. Після цього
повинні використати детектор для розшуку стойок та спеціальні дюбеля для
гіпсокартону. Якщо ширина розміщення несучих стойок гіпсокартонової стіни
являється більшою, ніж стінне кріплення, старайтеся установити це кріплення
посередині металевої стойки за допомогою саморізного гвинта до цієї стойки.
Установка телевізора:
Дізнайтеся яка є віддаль між монтажними отворами на задній стороні вашого
телевізора. Якщо ця віддаль 200х200 мм або 100х200 мм для закріплення
телевізора достатньо використати тільки середню полозку. Якщо ця віддаль
більша (наприклад 400х400 мм) спочатку повинні на середню полозку
прикріпити додаткові полозки. Для їхнього кріплення використайте гвинти
та гайки, котрі постачаються в окремій торбинці.
Другу частину кронштейна, так звану «полозка» необхідно прикріпити до
телевізора. Перед установкою рекомендуємо спочатку порожню полозку
вставити у прикріплене стінне кріплення. Так ви
спробуєте яким способом можливо прикріпити
телевізор до кронштейна що на стіні, чи навпаки із
стіни його зняти.
Перед установкою полозки, спочатку перевірте який
діаметр гвинтів необхідний, для монтажних отворів на
задній панелі телевізора (як правило, в середньому
близько 4, 5, 6 або 8 мм - ці кріпильні гвинти входять в
комплект поставки, якщо немає ніякого доповнення).
Кріпильні гвинти поставляються в двох варіантах
довжини. Для вибору правильної довжини гвинта,
попробуйте гвинт закрутити у монтажний отвір
так, щоб край залишався 3-5 мм (УВАГА: Ніколи
не затягуйте через силу - це може привести до
пошкодження вашого телевізора). Якщо залишається
більше місця, при установці необхідно використати
більше прокладок. Для забезпечення максимальної
вантажопідйомності
кронштейна та
запобігання деформації
кронштейна необхідно
вибрати відповідний
тип кріпильного гвинта
так, щоб у монтажному
отворі він був достатньо
закручений та різьба не
була оголена (доходить
до важільного ефекту
на монтажний отвір
телевізора та полозку
кронштейна). Цілу
полозку прикріпіть
до вашого телевізора. Потім
полозку разом з телевізором
насадіть на стінне кріплення,
котре вже маєте прикріплене
на стіні. Тепер необхідно
полозку закріпити до
стінного кріплення. Для
цього використайте
кріпильний гвинт із
шайбою. З початку через
отвори у стінному кріпленні
вільно закрутіть у середню
полозку. Телевізор налаштуйте
в горизонтальному положенні
та дотягніть гвинти. У випадку
необхідності у майбутньому,
зрівняти горизонтальне положення вашого телевізора ці гвинти можете
послабити, налаштувати необхідне положення вашого телевізора та знову
гвинти затягнути.
Робота з кронштейном:
При нахильному повороті, чи
горизонтальній корекції кронштейна,
будьте обережні, щоб не пошкодити
телевізор. У разі, коли необхідно
нахилити ваш телевізор, послабте
імбусові гвинти на задній стороні
стінного кріплення (вставка малюнка)
за допомогою імбусового ключа,
котрий входить у поставку. Візьміть
ваш телевізор з боків обома руками і
обережно його нахиліть . Положення
котре ви вибрали, знову зафіксуйте за
допомогою імбусового ключа. У разі
коли ви бажаєте нахилити телевізор назад або його встановити у іншу позицію,
то спочатку на задній стороні стінного кріплення імбусовим ключом послабте
гвинти, налаштуйте телевізор та знову вибрану позицію забезпечте гвинтами,
котрі на задній стороні стінного кріплення за допомогою імбусового ключа.
RO
Instrucţiuni pentru instalarea suportului de perete pentru televizor
Avertizare:
1. Recomandăm ca acest produs să e instalat de cel puţin două persoane, din
care cel puţin una ar trebui să e dotată sucient din punct de vedere zic
pentru munca cu sarcini grele şi abilă tehnic.
2. Înainte de instalare citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare şi asiguraţi-
-vă, că în locul preconizat pentru xarea suportului nu se aă cabluri electrice,
conducte de gaz ori de apă.
3. Nu ne asumăm responsabilitatea pentru orice daune intervenite la instalare,
prin instalare defectuoasă, sau utilizarea ulterioară.
4. În caz de nelămuriri contactaţi vânzătorul de spaecialitate cel mai apropiat şi
solicitaţi ajutorul acestuia la instalare.
5. Pentru instalare sunt indispensabile unelte adecvate. În caz contrar se pot
provoca daune materiale ori periclita sănătatea persoanelor.
6. Dacă intenţionaţi să daţi jos televizorul de pe perete, întotdeauna deconectaţi
în prealabil toate cablurile.
7. Dacă nu sunteţi siguri în privinţa rezistenţei peretelui, alegeţi pentru instalare
alt loc, sau măriţi rezistenţa peretelui, modicând structura acestuia.
8. Prosusul poate instalat numai pentru televizoare plate sau televizoare ce
conţin deschizături de montaj iar partea din spate este plată. Pentru avă asigura
că acest suport se poate folosi pentru tipul dumneavoastră de TV, căutaţi suport
compatibil cu TV dumneavostră la adresa www.emos.eu/DRTV
Unelte necesare pentru instalare (nu sunt incluse):
Şurubelniţă cruce
Bormaşină electrică sau manuală
Burghiu cu diametru de 10 mm (pentru beton, sau lemn, după necesitate)
Dibluri pentru gips-carton sau placă aglomerată (după necesitate)
Creion
Boloboc (dacă nu este inclus)
În pachet:
Imaginea
A
B
C
D
E
H
Tipu materialului de
instalaţie
Diblu 10/50mm3
Şurub de ancorare în
perete 8/63mm
Boloboc magnetic1
Şurub de xare 4/12mm4
Şurub de xare 4/22mm4
Şurub de xare 6/12mm4
Număr
bucăţi
3
1213
Не викидуйте електричні пристрої як несортовані комунальні відходи,
користуйтесь місцями збору комунальних відходів. Правильною ліквідацією
продукту перешкодите негативним впливам на здоров´я людей та на
навколишнє середовище. Переробка матеріалів сприяє збереженню
природних ресурсів. Більше інформації про переробку цього продукту Вам
надасть муніципальне управління, організація з переробки побутових відходів
або пункт продажу, де ви цей виріб купили.
Ми заявляємо про свою вийняткову відповідальність за те, що нижчевказане
обладнання GAMMA 600Ultra на основі його концепції та конструкції, так само,
як уведене нами до обігу його виконання, перебуває у взаємодії із основними
вимогами та наступними відповідними положеннями уряду. У разі виникнення
змін із обладнанням, які не були узгоджені з нами, ця заява втрачає свою силу.
IŞurub de xare 6/22mm4
J
K
L
N
O
P
Înainde de ecare instalare scoateţi conţinutul pachetului şi desfaceţi ecare
element în parte. În setul de instalare sunt livrate dibluri, care sunt destinate
doar ca mostră demonstrativă. Recomandăm cu insistenţă cumpărarea la cel mai
apropiat magazin de specialitate şi utilizarea ulterioară a unor dibluri adecvate şi
de calitate. Numai astfel putem să garantăm sarcina maximă indicată a suportului.
Şurub de xare 8/15mm4
Şurub de xare 8/30mm4
Şaibe pentru şuruburi
4,5/10mm
Şaibe pentru şuruburi
6,3/14mm
Cheie imbus1
Cheie1
4
4
Schiţă:
Soclu de perete
Şina suportului
EMOS spol. s r. o., cz
Page 8
GamaLED600-manual KT3364 0-0-0-K
Fixarea soclului de perete:
Chibzuiţi cu atenţie amplasarea televizorului dumneavoastră, pentru xarea
suportului este necesară burghierea peretelui. Se recomandă stabilirea poziţiei
deschizăturilor de montaj pe partea din spate a televizorului şi însemnarea poziţiei
lor aproximative pe perete. Având în vedere construcţia suportului puteţi apoi
stabili poziţia a.n. „soclu de perete“.
După stabilirea denitivă a locului pentru poziţia televizorului dumneavoastră,
luaţi „soclul de perete“ (elementul suportului care serveşte la xarea pe perete)
şi cu ajutorul bolobocului stabiliţi poziţia precisă pe perete. Prin găurile acestuia
însemnaţi pe perete cu creionul poziţia pentru şuruburile de ancorare pe perete
(B). Numărul lor este la majoritatea suporturilor arbitrar (cu cât mai multe, cu atât
mai bine), de obicei sunt suciente 3 puncte de ancorare.
Luaţi bormaşina şi efectuaţi găuri destul de adânci şi largi pentru introducerea
diblului. Introduceţi diblul în perete şi asiguraţi-vă că a intrat în întregime şi că ţine
x. (Dacă iese cu uşurinţă, gaura realizată este prea mare şi şurubul de ancorare
nu va ţine în perete – repetaţi, de aceea, burghierea în alt loc, cu un burghiu cu
diametru corespunzător).
Luaţi soclul de perete şi aşezaţi-l la locul pregătit. Fixaţi-l de perete cu şuruburile
de ancorare şi strângeţi-le îndestulător. Cu aceasta xarea soclului de perete
este încheiată.
MENŢIUNE: Nu recomandăm instalarea suportului direct pe pereţii din gips-carton.
În cazul în care totuşi ţineţi să realizaţi o asemenea instalare, recomandăm să vă
consultaţi mai întâi cu un specialist în construcţii. Apoi trebuie să folosiţi un detector
de stâlpi şi dibluri speciale pentru gips-carton. În cazul în care lăţimea amplasării
stâlpilor de susţinere este mai mare decât lăţimea soclului de perete, încercaţi
să xaţi soclul de perete de mijlocul acestuia cu ajutorul şurubului autoletant
în acest stâlp metalic.
Fixarea televizorului:
Stabiliţi ce distanţă este între găurile de montaj pe partea
din spate a TV dumneavoastră. Dacă această distanţă este
de 200 x 200 mm sau 100 x 200 mm ajunge ca pentru
xarea TV şă folosiţi doar şina mediană. Dacă această
distanţă este mai mare (de ex. 400 x 400 mm), trebuie
să xaţi mai întâi şinele suplimentare pe şina mediană.
Pentru xarea lor folosiţi şuruburile şi piuliţele care se
livrează în pungă separată.
Al doilea element al suportului, a.n. “şină“, trebuie xată
direct la televizor. Înainte de instalare recomandăm
xarea acesteia fără sarcină la soclul de perete deja pregătit. Prin acesta constataţi pe ce principiu este posibilă
xarea televizoruuli pe suport şi invers, îndepărtarea
lui de pe perete.
Înainte de fixarea şinei
vericaţi mai întâi, pentru
ce diametru al şuruburilor
de xare sunt găurile de
montaj aate pe partea
din spate a televizorului
(de obicei este vorba de
diametrul 4, 5, 6 sau 8
mm – aceste şuruburi
de montaj sunt incluse
în pachet, dacă nu există
vreo excepţie). Şuruburile de xare sunt livrate
în două lungimi. Pentru
alegerea lungimii corecte
a şuruburilor, încercaţi să
înşurubaţi şurubul în deschizătura de montaj astfel să rămână o
rezervă de 3-5 mm. (ATENŢIE:
niciodată nu strângeţi forţat –
s-ar putea provoca deteriorarea
televizorului dumneavoastră).
Dacă rămâne loc mai mult, trebuie folosite la instalare mai
multe şaibe. Pentru asigurarea
sarcinii maxime a suportului şi
evitarea deformării suportului,
trebuie alese tipuri de şuruburi
de fixare adecvate astfel, să
fie înşurubate îndestulător în
găurile de montaj, iar letul să
nu e liber (s-ar realiza efectul de
pârghie pe gaura de montaj a TV şi şina suportului). Întreaga şină o montaţi acum la
TV dumneavoastră. Şina cu TV le xaţi apoi în soclul de perete, care este deja xat
pe perete. Acum trebuie xată şina pe soclul de perete. Pentru aceasta folosiţi şurubul şi şaiba de xare. Mai întâi înşurubaţi uşor şuruburile în şina mediană
prin deschizăturile din soclul de perete. Reglaţi TV în poziţie orizontală şi strângeţi
şuruburile. În cazul unei necesităţi ulterioare de ajustare a poziţiei orizontale a TV
dumneavoastră, puteţi destrânge aceste şuruburi să reglaţi poziţia solicitată a TV
dumneavoastră şi strângeţi după necesitate.
Manipularea stativului:
La rotirea de înclinare, ori la ajustarea
orizontală a suportului procedaţi cu
atenţie, pentru a nu deteriora televizorul
dumneavoastră. În cazul necesităţii de
înclinare a TV dumneavoastră, destrângeţi
şuruburile imbus pe partea din spate a
soclului de perete cu ajutorul cheii imbus,
care este inclusă în pachet. Apucaţi TV
dumneavoastră lateral cu ambele mâini şi
înclinaţi trăgând-ul uşor. Poziţia solicitată
o asiguraţi iarăşi cu ajutorul cheii imbus.
În cazul în care veţi dori să înclinaţi înapoi
TV dumneavoastră sau să-l reglaţi în altă poziţie, mai întâi destrângeţi uşor şuruburile pe partea din spate a soclului de perete cu ajutorul cheii imbus, reglaţi TV
şi asiguraţi din nou poziţia reglată cu şuruburile din partea din spate a soclului de
perete cu ajutorul cheii imbus.
A nu se arunca aparatele electrice în spaţiile cu gunoi comune. Apelaţi la bazele
de colectare specializate în sortarea deşeurilor. Prin lichidarea corectă a produsului
protejaţi sănătatea umană şi mediul înconjurător împotriva efectelor negative.
Reciclarea materialelor contribuie la protecţia resurselor naturale. Mai multe
informaţii privind reciclarea prezentului produs vă va acorda primăria locală, o
entitate care se ocupă de prelucrarea deşeului comunal sau locul de vânzare
unde aţi cumpărat produsul.
Declarăm pe responsabilitatea noastră exclusivă că utilajul marcat cu GAMMA LED
600 în baza concepţiei şi a construcţiei sale precum şi varianta de execuţie lansată
de noi pe piaţă este în conformitate cu exigenţele principale şi alte prevederi
reglementate de ordonata guvernului. În cazul modicărilor neaprobate de noi
executate asupra aparatului prezenta declaraţie îşi pierde valabilitatea.
1415
EMOS spol. s r. o., cz
Page 9
GamaLED600-manual KT3364 0-0-0-K
SLO
1. Garancijski rok se prične z dnevom prodaje in velja 24 mesecev.
2. EMOS SI d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil
vse pomanjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
3. Za čas popravila se garanjcijski rok podaljša.
4. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare, lahko prizadeta
stranka zahteva novega ali vračilo plačanega zneska.
5. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
- nestrokovnega - nepooblaščenega servisa
- predelava brez odobritve proizvajalca
- neupoštevanje navodil za uporabo aparata.
6. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za
poškodbe zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni
delavnici (EMOS SI d.o.o., Kidričeva 38, 3000 Celje) pisno ali ustno. Kupec je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka
preneha pravica do uveljavljenja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen
garancijski list z original potrjenim računom.
EMOS SI d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem
roku ne bi deloval brezhibno.