Emmaljunga DUO COMBI SMART, DUO COMBI SPORTVAGN, DUO COMBI SPORT, DUO COMBI EDGE Instruction manual

English page 24-45
Suomi sivu 68 - 89
Duo Combi / 3-in-1
Classic, Edge, Smart & Sportvagn
Svenska sida 2 - 23Dansk side 90 - 111 Deutsch Seite 46-67
Instruktionsmanual • Brugsanvisning • Gebrauchsanweisung • Instruction manual • Seuraavien tuotteiden käyttöohjeet
1SE
INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN. Denna produkt motsvarar standard EN 1888:2005, EN 1466:2004 OBSERVERA! Denna produkt är avsedd för transporten av ett (1) barn från 0 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg. VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt. VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines. Den yttre längden / bredden av liggdelen är 860 mm / 450 mm. Den yttre längden / bredden av City korgen är 795 mm / 430 mm. Den yttre längden / bredden av Sport liften är 800 mm / 365 mm. VARNING! Liggdelen / liften är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta upp själv, rulla över på sidan eller kan resa sig på händer och knäna. Maxvikt av barnet: 9 kg. VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en stativ.
1DK
VIKTIGT! GEM BRUGSANVISNINGEN FOR FREMTIDIG BRUG. LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUN-
DIGT IGENNEM FØR DU ANVENDER VOGNEN! Dette produkt opfylder EN 1888:2005, EN 1466:2004. BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 0 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg. ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv. ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb. Den udvendige længde/bredde Duovogn er 860 mm/ 450mm. Den udvendige længde/bredde City Bag er 795mm / 430 mm Den udvendige længde/bredde Babylift er 800 mm / 365 mm. ADVARSEL! Barnevogns /lift kasse må kun bruges af børn som endnu ikke kan sidde op selv, rulle rundt på maven og komme op på hænder og knæ. Max vægt på barnet 9 kg. ADVARSEL! Brug aldrig barnevognen på et stativ.
1DE
WICHTIG! ANWEISUNGEN FÜR SPÄTERE UNKLARHEITEN AUFBEWAHREN. VOR BENUTZUNG ALLE
ANWEISUNGEN LESEN! .Dieses Produkt entspricht EN 1888:2005, EN 1466:2004 Dieses Produkt ist für ein (1) Kind im Alter von 0-3 Jahren mit einem Gewicht von max. 15 kg vorgesehen. WARNUNG! Die Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. Verwenden Sie die Sitzeinheit erst, wenn Ihr Kind selb
­ständig sitzen kann. WARNUNG! Dieses Produkt ist für Jogging oder Skating/Inlines nicht geeignet. Die äußere Länge / Breite der Liegewanne beträgt 860 mm/450 mm. Die äußere Länge / Breite der City Wanne beträgt 795 mm/430 mm. Die äußere Länge / Breite des Sport Liftes beträgt 800 mm/365 mm. WARNUNG! Die Liegewanne/ Tragetasche ist nur für ein Kind geeignet, das sich noch nicht selbst aufsetzen bzw. auf die Seite rol
­len oder sich auf Händen und Knien stützen kann. Höchstgewicht des Kindes: 9kg WARNUNG! Die Tragetasche/ Liegewanne nicht auf einem Ständer verwenden.
1UK
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. FOR THE PROPER USE OF THIS VEHICLE, BE SURE TO READ
THIS USER’S MANUAL CAREFULLY. This product complies with EN 1888:2005, EN 1466:2004. This product is suitable for one (1) child from 0 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg. WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don’t use the seat-unit untill your child can sit unaided. WARNING! The product is not suitable for running or skating. The carry cot / lying unit complies with The outer length and width of the Carry Cot is 860 mm/450 mm. The outer length and width of the City Carry Cot is 795 mm/430 mm. The outer length and width of the Sport Lift is 800 mm / 365 mm. WARNING! This carry cot is suitable only for a child who cannot sit up unaided, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg. WARNING! Never use this carry cot on a stand.
1FI
TÄRKEÄ TIETOA – SÄLYTÄ TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI
ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUJA. Tämä tuote vastaa EN 1888:2005, EN 1466:2004 standardin vaatimuksia Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljetukseen. Ratas on tarkoitettu käytettäväksi vastasyntyneestä aina 3 vuoden ikään asti. Lapsen enimmäispaino 15 kg. VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi lapselle alle 6 kk. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa istua tukevasti. VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa. Kantokassi/vaunukoppa täyttää EN 1466:2004 standardin vaatimukset. Vaunukopan (Duo vaunut) ulkoiset mitat, Pituus ja leveys, ovat 860 mm / 450mm. City kopan ulkoiset mitat, pituus ja leveys, ovat 795mm / 430 mm. Sport liftin ulkoiset mitat, pituus ja leveys, ovat 800 mm / 365 mm. VAROITUS! Tämä kantokassi soveltuu käytettäväksi lapsille, jotka eivät osaa itse nousta istumaan, kääntyä itse, nousta itseensä käsien varaan tai polvien varaa. . Lapsen enimmäispaino: 9 kg. VAROITUS! Älä koskaan käytä kantokoppaa erillisen jalustan päällä.
Manual Duo Combi v 2.1
2
Avsnitt
Kartongens innehåll ..........................
................... 3
Emmaljungas originaltillbehör ..........
................... 3
Vagnens delar ....................................
................... 4-5
Viktig säkerhetsinformation ..............
................... 6-7
Montering av liggdel .........................
................... 8-9
Hur du använder liggdelen ................
................... 10-11
Montering av chassit (Classic) .......... ................... 12
Hur du använder chassit ...................
................... 13-14
Montering & användning av chassit (Sport)......... 15-16
Montering & användning av sittdel ..
................... 17-19
Skötsel och underhåll ........................ ................... 24-25
Innehållsförteckning
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
3
Manual Duo Combi v 2.1
Kartongens innehåll
Emmaljungas originaltillbehör
Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbehör som passar din vagn finns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare.
Duo Combi
Sport, Classic & Smart
1 st. sittdel med 5-punktssele 1 set axelvaddar för sele (ej Smart) 1 st. hopfällt chassi med varukorg 4 st. hjul 1 st. regnskydd (ej Smart) 1 st. instruktionsmanual 1 st. madrass 1 st. Hi Pro huvudskydd (ej Smart) 1 st. liggdel 1 st. sittdelsklädsel 1 st. löstagbart innertyg 1 st. sufflett 1 st. fotstödssklädsel 1 st. fotsack (ej Smart) 1 st. frambågsskydd 1 st. vindskydd för liggdel (Smart: Kombinerad fotsack för liggdel och sittdel.)
Sportvagn
1 st. sittdel med 5-punktssele 1 set axelvaddar för sele 1 st. hopfällt chassi med varukorg 1 st. instruktionsmanual 1 st. sufflett 1 st. sittdelsklädsel 1 st. fotstödssklädsel 1 st. fotsack 1 st. vindskydd 1 st. frambågsskydd 4 st. hjul 1 st. regnskydd
Svenska
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
Manual Duo Combi v 2.1
4
1
2
3
4
11
14
6
7
8
9
10
16
17
19
20
12
13
5
15
21
24
25
26
18
28
27
27
26
25
24
20
19
22
23
21
Vagnens delar
Liggdel
Liggdel
1. Sufflett
2. Sufflettkrage
3. Tryckknapp, klädsel
4. Tryckknapp, krage
5. Bärhandtag
6. Vindskydd
7. Ficka
8. Ventilationsspak (ej Smart)
9. Easy Fix Fäste
10. Vaggmedar (ej Smart)
11. Ventilationsöppning (vissa modeller)
12. Sufflettfäste
13. Sufflettfäste insticksdel
14. Hi Pro Huvudskydd (ej Smart)
15. Ryggstöd
16. Madrass
17. Innertyg
Chassi
18. Ställbart styre
19. Chassilås
20. Säkerhetsbygel
21. Easy Fix kåpa
22.Teleskop Styre
23.Vändhandtag
24. Broms
25. Frigöringsknapp, navkapsel
26. Navkapsel
27. Varukorg
28. E.A.S.T. - Ställbar fjädring (Ej Smart) (Emmaljunga Adjustable Suspension Technology)
Sufflettfäste
Liggdelens insida
Sport Chassi
Classic / Smart Chassi
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
5
Manual Duo Combi v 2.1
31
32
33
29
34
35
37
32
36
30
19
12
20
1
2
21
31
38
Vagnens delar
Sittdel
Sittdel
29. Armstöd
30. Frambåge med skydd
31. Fotstöd
32. Easy Fix Fäste
33. D-ring
34. Rygglägesspärr
35. Sufflettpåse (ej Smart)
Lås- och fällmekanismer
19. Chassilås (primär säkerhetsmekanism)
20. Säkerhetsbygel (sekundär säkerhetsmekanism)
21. Easy Fix kåpa
Svenska
36. 5-punktssele
37. Ryggstöd
38. Grenband
Detta avsnitt avser: Alla produkter
6
Manual Duo Combi v 2.1
Viktig säkerhetsinformation
Läs alla VARNING och VIKTIGT innan du använder vagnen första gången. Spara instruktionsmanualen för framtida bruk.
VARNING: Information rörande barnets säkerhet. VIKTIGT: Diverse uppgifter (inklusive anvisningar) som underlättar barnvagnens skötsel.
• Liggdelen är avsedd för transporten av ett barn i åldersgruppen 0 till ca. 6 månader. På liggdelens botten finns det fästpunkter för en separat sele som uppfyller BS 6684.
• Sittdelen/Sittvagnen är avsedd för transporten av ett barn från 6 månader upp till en vikt av maximalt 15 kg.
• Spänn alltid fast barnet/barnen med säkerhetsselen.
• Barnets säkerhet är ditt ansvar.
• De säkerhetsåtgärder och anvisningar som lämnas i denna instruktionsmanual kan inte täcka alla olika fall och oförutsebara situationer som kan inträffa. Det måste underförstås att sunt förnuft, allmän för
­siktighet och omsorg är faktorer som inte kan byggas in i en barnvagn. Dessa faktorer måste den stå för som ansvarar för och använder vagnen.
• • • VARNING • • •
Underlåtenhet att följa anvisningarna kan medföra allvarliga skador
på barn och/eller barnvagn.
VARNING! Lämna aldrig barnet/barnen utan uppsikt! VARNING! Kontrollera alltid innan användning att alla lås är korrekt låsta! VARNING! Använd säkerhetsselen så fort ditt barn kan sitta självständigt. VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. VARNING! All sorts last som fästes på styret kan försämra vagnens stabilitet. VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skating/inlines. VARNING! Använd alltid selens grenbälte i kombination med selens höftbälte. VARNING! Kontrollera alltid innan användning att barnvagnsliggdelen eller
sittdelen är korrekt låst.
VARNING! Vid användning av lift ska denna alltid vara fastspännd i vagnens
D-Ringar. Kontrollera även att liftens bärremmar sitter
ordentligt fa
st. Hårdliftens bärremmar ska sitta innanför hårdliftens
minisufflett.
VARNING! Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej har godkänt får ej
användas.
VARNING! Använd enbart madrasser med en tjocklek på max 25 mm i liggdelen VARNING! Liggdelen / liften är endast avsedd för ett barn som inte kan sitta
upp själv.
VARNING! Använd inte liggdelen / liften om delar är brytna, trasiga eller
saknas.
VARNING! Använd aldrig liggdelen / liften på en ställning. VARNING! Låt inte barn leka i närheten av liggdelen / liften.
Detta avsnitt avser: Alla produkter
7
Manual Duo Combi v 2.1
Viktig säkerhetsinformation
• Det är VIKTIGT att alla som ska använda vagn och tillbehör förstår anvisningarna. Informera och visa alltid var och en som ska använda vagn och tillbehör hur vagnen ska hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort stund.
• Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga återförsäljare gärna till tjänst.
• Avståndet mellan madrassens överdel och liggdelens överdel, eller i övrigt inom 300 mm från selens fastsättningspunkter får inte göras kortare än 150 mm när madrassen ligger på plats. Använd enbart­madrasser med en tjocklek på max 25 mm i liggdelen.
• Sittdel eller liggdel får inte användas som bilbarnstol.
• Sittdelen är avsedd för barn från 6 månader. Med en Lift (Orginaltillbehör) kan vagnen användas från födseln.
• Vagnen är avsedd endast för transport. Använd aldrig barnvagnen som säng för ditt barn.
• Förvara vagnen utom räckhåll för barnen och låt dem aldrig leka i eller med den.
• Lämna aldrig vagnen med barnet i utan att först trycka ned bromsen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i/ur ditt barn.
• Parkera aldrig vagnen i en backe.
• Använd av säkerhetsskäl endast Emmaljungas originaltillbehör.
• Överlast, felaktigt hopfällt chassi eller användning av ej godkända tillbehör kan skada barnet/barnen eller skada vagnen.
• Lämna aldrig vagnen på farliga platser - även om den är tom.
• Häng inte något på handtaget eftersom vagnens stabilitet då kan försämras.
• Placera inga föremål ovanpå suffletten.
• Varukorgen får inte belastas med mer än 5 kg. Placera alltid tyngre föremål i korgens mitt. Vagnen kan annars bli ostabil.
• Kontrollera att inga utskjutande föremål i varukorgen fastnar i hjulens ekrar.
• Vid luftpumpade hjul - Kontrollera att ventilhatten är säkert åtdragen.
• Det kan vara förenat med säkerhetsrisker att använda reservdelar andra än dem som levereras av Emmaljunga.
• Följ skötsel- och underhållsanvisningarna
• Beakta risken av öppen eld eller andra källor av stark värme, som värmeelement, gasflammor osv. som befinner sig i närheten av liggdelen / liften.
forts. från föregående sida:
Svenska
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart
1
1
2
3
6
4
5
6
8
7
9
Manual Duo Combi v 2.1
8
2
1
3
4
5
Montering av liggdel
Montering av liggdelen
• Ta bort plastpåsen från madrass, klädsel, huvudskydd samt innertyg. Skjut in metallstöden (1) mot bottnen (2).
Bottenplattan är gjord i plast (Smart i trä).
VARNING
• Kvävningsrisk. Låt inte barnet leka med eller på annat sätt handha plastpåsen.
• Kontrollera att de båda metallstöden sitter fast så att vagnens stabilitet och säkerhet inte äventyras.
• Placera huvudskyddet (3) runt liggdelens huvudände. (ej Smart)
• Trä innertyget runt liggdelens kanter. Sätt fast kardborrebandet (5) på liggdelens huvudända (4). Kontrollera att hålen (6) på varje sida av fodret krängs över sufflettfästena (ett på varje sida av liggdelen).
• Lägg i madrassen (8).
VARNING
• Djupet mellan madrassens eller andra bäddtillbehörs överdel och liggdelens övre kant (9), måste vara minst 150 mm när madrass och bäddtillbehör ligger på plats. Använd enbart madrasser med en tjocklek på max 25 mm.
• Fäll över ryggstödet (7) till liggläge.
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart
10
12
12
13
13
11
9
Manual Duo Combi v 2.1
6
7
8
Montering av liggdel
• Sätt fast suffletten genom att trycka in sufflettens insticksdel i liggdelens sufflettfäste. Kontrollera att de snäpper i läge.
• Tryck fast sufflettens tryckknappar mot plasthållarna (10) på varje sida. Tryck fast kragen (11) på liggdelen.
VARNING
Vagnen levereras med sufett och den måste alltid vara monterad när vagnen används.
• Tryck fast vindskyddet på suffletten (12) och sufflettfästena (13) på respektive sida.
VIKTIGT
• Suffletten får inte fällas ned med påsatt vindskydd utan att tryck­knapparna (12) lossats.
Svenska
6
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart
2
3
4
5
3
Manual Duo Combi v 2.1
10
2
1
3
4
5
Hur du använder liggdelen
Justera ryggstödet
• Lyft ryggstödet (3), tryck på stålramen (4) så att den vilar mot metallstöden.
Montera liggdelen på chassit
• Bromsa vagnen.
• Tryck ner liggdelen i Easy Fix låsfästet (2) tills det ”klickar in” på båda sidor.
VARNING
• Kontrollera innan användning att sittdelen sitter ordentligt fast.
Lösgöra liggdelen från chassit
• Bromsa vagnen.
• Tryck in Easy -Fix handtagen (3) på båda sidor av liggdelen och lyft samtidigt liggdlenen rakt upp från chassit.
VIKTIGT
• Du måste lyfta bort liggdelen innan du fäller ihop chassit.
VARNING
• Låt aldrig något barn finnas i vagnen då den fälls upp/ned.
Justera suffletten
• Justera suffletten genom att dra den varsamt i framkanten framåt/ bakåt till önskat läge.
Justera ej suffletten med vindskyddet fastknäppt.
VIKTIGT
• Lyft aldrig liggdelen genom att hålla i suffletten.
• Lyft aldrig i överdelen när den är monterad på chassit.
Justera ventilationssystemet (ej Smart)
• Öppna spjället genom att dra spaken (5) mot dig.
• Stäng spjället genom att föra spaken (5) från dig.
VIKTIGT
• På liggdelens botten finns det fästpunkter för en separat sele som uppfyller BS 6684
Vaggfunktionen (ej Smart)
• Liggdelen kan användas som en vagga (6) inomhus på ett jämt horisontellt underlag.
VARNING
• Ställ aldrig liggdelen i närheten av trappor, uppe på bord eller på andra ställen där den kan falla ner.
• Använd inte liggdelen som vagga utomhus eller på ojämna ytor.
• Använd inte liggdelen som en säng till ditt barn.
8
7
9
10
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge
11
Manual Duo Combi v 2.1
6
7
8
Hur du använder liggdelen
Svenska
Stoppa vaggfunktionen (ej Smart)
• Fäll ut spärren (7) så står liggdelen stabilt.
Justera myggnätet (Finns endast på vissa modeller)
• Öppna dragkedjan på sufflettens insida. Dra försiktigt ut nätet (8) ur fickan.
VARNING
• Stoppa alltid tillbaka nätet i fickan när det inte används.
Modeller som inte har myggnät: Använd endast myggnät som
passa vagnen och som sitter fast, så att barnet inte kan komma åt och dra i det.
• Trä nätet runt om vindskyddets kant (9).
Fäst myggnätets plastkrokar i sufflettens gummibandsöglor (10)
på båda sidor.
Användning av Regnskydd
• Regnskyddet monteras genom att du drar över regnskyddet över suffletten och ligg- eller sittdelen. Observera att regnskyddet är öppet vid sufflettöppningen.
• Använd det regnskydd som medföljer vagnen.
• Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt innan regnskyddet monteras,försök om möjligt att torka av den först.
• Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tillbaka i påsen.
1
2
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Smart & Sportvagn
6
7
5
4
3
Manual Duo Combi v 2.1
12
2
3
4
1
Montering av Classic Chassit
• Säkerhetsbygeln (6) aktiveras för att förhindra oavsiktlig nedfällning endast om chassilåset (7) inte är i låst läge.
VARNING
• Kontrollera alltid, innan du använder vagnen, att chassilåset (7) är i låst läge eftersom vagnen annars kan vara farlig att använda.
Uppfällning av chassit
• Bromsa vagnen (3). Fäll upp chassit genom att dra i styret (4) medan du håller emot på chassits sida (5).
VARNING
• Chassilåsen (7) måste klicka in i låst läge.
• Se till att bromsen är i uppfällt läge. Tryck på navkapselns (1) frigöringsknapp (2), skjut in hjulet på axeln så långt det går. Släpp knappen och dra hjulet mot dig tills du hör att det klickar på plats.
VARNING
• Kontrollera att hjulet sitter fast ordentligt och inte går att dra av axeln.
Upprepa samma procedur för alla fyra hjulen.
Montera hjulen
• Avlägsna plastskydden från axlarna. Spara dem för framtida bruk.
VIKTIGT
• Axlarna är infettade och kan lämna märken på textilier.
VARNING
• Kvävningsrisk. Låt inte barnet leka med eller på annat sätt handha plastskydden.
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Smart & Sportvagn
13
Manual Duo Combi v 2.1
2
1
1
2
3
3
4
Svenska
Hur du använder den ställbara fjädringen E.A.S.T. (ej Smart) Det ställbara fjädringssystemet gör att du kan välja fjädringshårdhet allt eftersom barnets vikt ökar. Även bra vid olika typer av körunderlag.
• Fjädringen går att justera i tre lägen.
1. Mjuk
2. Medel
3. Hård
VARNING
• Ta ur barnet ur vagnen innan du justerar fjädringen.
• Justera fjädringen genom att dra ut det gråa låset (1) och vrid vredet så att det gråa låset går i något av hålen 1, 2 eller 3. Upprepa på andra sidan chassit - kontrollera att samma låsläge används på båda sidor.
VIKTIGT
• Justera fjädringen när chassit är hopfällt för att undvika onödig förslitning av mekanismen.
VARNING
• Fjädringen måste vara inställd i samma läge på var sida av chassit, annars snedbelastas chassit och kan bli skadat.
• Se noga till att det gråa låset är ordentligt intryckt i hålet, annars fyller inte fjädringen sin rätta funktion.
Hur du justerar höjden på styret (gäller ej Sport chassi)
• Justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knapparna på insidan av styret (2).
Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat läge (3).
Gäller modeller med luftpumpade hjul
• Behöver du pumpa däcket använder du en luftpump med adapter för bil.
• För lufttryck se märkning på däcket.
• Däcken är monterade för hand. Eventuell ojämn gång kan man lätt justera genom efterjustering (släpp ut luften och dra däcken rätt).
• Genom ozonpåverkan och UV-strålning kan däcken få små torr
­sprickor. Det påverkar inte vagnens köregenskaper och säkerhet och är ingen reklamationsgrund.
VARNING
• Undvik att köra på skarpa kanter eller över underlag med t.ex. glasskärvor då däcket kan punkteras.
• För att uppnå optimala köregenskaper och undgå punktering, skall lufttrycket vara korrekt. Kontrollera därför lufttrycket med jämna mellanrum. (se märkning på däcket).
Hur du använder Classic chassit
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Smart & Sportvagn
Manual Duo Combi v 2.1
14
6
5
7
8
Använda bromsen
• Bromsa vagnen genom att trycka ned bromsen med foten.
• Lossa bromsen genom att lyfta den uppåt.
VARNING
• Lämna aldrig vagnen med barnet i utan att först trycka ned brom
-
sen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i/ur ditt barn.
• Parkera aldrig vagnen i en backe.
• Modeller med kuggbroms: Kontrollera att kuggkransarna sitter ordentligt fast på alla fyra hjulen.
• Modeller med kuggbroms: Kontrollera alltid att bromspinnen sit­ter fast i hjulens kuggkransar när vagnen är bromsad.
Fälla ihop chassit
• Fäll ihop chassit genom att dra de två chassilåsen (ett på varje sida) uppåt.
• Om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in navkapselens frigöringsknapp och sedan dra av hjulen.
VIKTIGT
• Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen.
• Lyft säkerhetsbygeln och fäll handtaget framåt.
Hur du använder Classic chassit
Detta avsnitt avser: Sport & Sport Combi
15
Manual Duo Combi v 2.1
2
4
1
1
2
6
6
5
3
4
5
3
Använda bromsen
• Bromsa vagnen genom att trycka ned bromspedalen med foten.
• Lossa bromsen genom att lyfta bromspedalen uppåt.
VARNING
• Lämna aldrig vagnen med barnet i utan att först trycka ned bromsen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i/ur ditt barn.
• Parkera aldrig vagnen i en backe.
• Modeller med kuggbroms: Kontrollera att kuggkransarna sitter
ordentligt fast på alla fyra hjulen.
• Modeller med kuggbroms: Kontrollera alltid att bromspinnen
sitter fast i hjulens kuggkransar när vagnen är bromsad.
Att justera teleskopstyret i höjdled
• För att kunna justera styret i höjdled så måste de svarta kolvarna vara lösgjorda (6). Detta görs genom att greppa med båda händerna om dessa och vrida utåt respektive inåt om styret är svängt på motsatt sida.
• När de svarta kolvarna är lösta, fortsätt att hålla styret vid kolvarna (håll ej på styresgummit) och justera styret i önskat läge.
• Se till att justera styret försiktigt och jämt på båda sidorna.
• När du lösgör eller stänger kolvarna dra inte hårdare åt än till det “kännbara” slutet.
VARNING
• Vid användning av vagnen måste alltid kolvarna vara åtdragna.
• Teleskopstyret får absolut inte smörjas!
Montering & Användning av Sport-chassit
Montera hjulen
• Avlägsna plastskydden från axlarna. Spara dem för framtida bruk.
• Montera hjulen med kuggkransarna (1). Tryck på navkapselns frigöringsknapp (2), skjut in hjulet på axeln så långt det går. Släpp knappen och dra hjulet mot dig tills du hör att det klickar på plats. Upprepa samma procedur för alla fyra hjulen. Kontrollera att hjulen sitter fast ordentligt och inte går att dra av axeln.
VIKTIGT
• Hjulen är infettade och kan lämna märken på textilier. Använd
även hjulskydd inomhus för att skydda dina golv.
• Kvävningsrisk. Låt inte barnet leka med eller på annat sätt handha
plastskydden.
• Kontrollera att kuggkransarna sitter ordentligt fast på alla fyra hjulen.
• Kontrollera alltid att bromspinnen sitter fast i hjulens kuggkransar när vagnen är bromsad.
Uppfällning av chassit
• Börja med att bromsa vagnen.
• Fäll upp styreshandtaget (3) medan du håller emot på chassits sida.
VARNING
• Chassilåsen (5) måste klicka in i låst läge.
• Säkerhetsbygeln (4) aktiveras för att förhindra oavsiktlig nedfälln
-
ing om chassilåset (5) inte är i låst läge.
• Kontrollera alltid, innan du använder vagnen, att chassilåset (5) är i låst läge.
Svenska
Detta avsnitt avser: Sport & Sport Combi
16
Manual Duo Combi v 2.1
8
9
10
4
11
5
6
7
8
8
Att svänga över styret
• Man kan ändra barnets sittriktning genom att svänga över styret till den andra sidan.
• Bromsa vagnen
• Ställ in styret i det översta läget. Lossa styret genom att greppa och dra de svarta plastdelarna (8) med båda händerna och dra samtidigt uppåt och mot dig. För varsamt över styret mot andra sidan (9).
Styret kan då svängas ca 3 cm innan haken spärrar.
Lossa haken genom att föra upp den som visas i bild 5. Därefter kan styret svängas hela vägen och låsas på motsatt sida. Kon
-
trollera att de svarta plastdelarna låser ordentligt på båda sidorna.
• Ställ in styret i önskad styreshöjd. Observera att justeringen av kolvarna (6) nu blir åt motsatt håll (se Handhavande av styreshandtag, bild 3-4).
VIKTIGT
• Se till att svängningsområdet är fritt.
Tänk på att barnets aktiva säkerhet är ditt ansvar.
Hopfällning av vagnen
• Om vagnen används med liggdel ska denna plockas bort.
• Börja med att se till att styret är på samma sida som säkerhetskrokarna (10) och att vagnen är bromsad.
• Justera därefter handtaget till det nedersta läget (för att chassit skall ta så liten plats som möjligt).
• Frigör säkerhetskrokarna (10) genom att dra dessa uppåt mot dig.
• Tryck ner säkerhetsbygeln (4) och fäll styret framåt.
VIKTIGT
• Innan detta moment påbörjas ska liggdelen plockas av.
Varukorgen är monterad vid leverans men kan tas av för tvättning. Vid fastsättning ska resåret (11) sitta i linje med hjulen på chassits sida.
Newton Säkerhetshake
• Din vagn är utrustad med en Newton säkerhetshake. Haken är en extra säkerhetsdetalj som förhindrar ofrivillig svängning av styret.
Montering & Användning av Sport-chassit
3
3
4
6
5
5
7
9
8
8
2
3
4
1
2
1
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
17
Manual Duo Combi v 2.1
Svenska
Montering av sittdel
• Trä axelbanden (4) genom hålen i klädselns rygg.
• Trä midjebanden (5) genom hålen i klädselns sits.
• Trä grenbanden (6) genom hålen i bas och sittdel.
• Kontrollera att båda midjebanden sitter stadigt i båda D-ringarna
- en på varje sida om sittdelen.
• Trä axelvaddarna (7) över de två axelbanden (gäller ej Smart). Fäst axelbanden i midjebanden med snäpplåset (8).
Montera sittdelen och 5-punktsselen
• Tryck in rygglägesspärren (1). För upp ryggstödet till sitt översta läge (2).
• Lossa axel- och midjebanden från selens lås innan du monterar sittdelen. Trä klädselns ryggficka (3) över sittdelens ryggstöd.
10
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
12
11
Manual Duo Combi v 2.1
18
6
5
7
8
Montering av sittdel
• Tryck fast båda tygarmstöden över sittdelens sidor.
• Se till att klädselns ryggficka är nerdragen så långt det går över ryggstödets ram.
VARNING
• Kontrollera alltid att ryggstödet är säkert i läge innan det används. Detta steg är mycket VIKTIGT.
• Trä fotstödets ficka (10) över fotstödet och tryck fast tryckknap
-
parna genom hålen i bottenplattan.
• Fotstödsklädseln är vändbar.
VARNING
• Låt aldrig barnet/barnen stå på fotstödet!
Montera frambågsskyddet
• Trä frambågsskyddet (11) över frambågen och dra åt blixtlåset.
• Tryck fast grenbandet (12) runt frambågsskyddet.
15
17
15
16
11
10
12
13
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
19
Manual Duo Combi v 2.1
Svenska
Montering av sittdel
• Fäst sufflettpåsens (16) båda plastkrokar (15) på metallstången (17).
(Ej Smart)
• Modeller med tryckknappar på sufflettpåsen: Tryck fast de båda tryckknapparna på sufflettens nederkant på ryggstödets baksida.
VIKTIGT
• Suffletten ska alltid vara monterad när vagnen används och tryckknapparna / krokarna ska alltid vara fasttryckta.
Montera suffletten
• Tryck in de båda insticksdelarna, ett på varje sida om suffletten, i plasthållarna på sittdelen (en på varje sida). Se till att de snäpper på plats.
• Knäpp sedan fast suffletten med tryckknapparna på båda sidorna.
Montera fotsack (Smart har en kombinerad fotsack för både ligg- och sittdel)
• Trä fotsacken över fotstödet mot sufflettens framsida. Fäst den med de fyra tryckknapparna, två stycken på var sida.
VIKTIGT
• Suffletten får inte fällas ned när fotsacken är fastknäppt vid suffletten.
• Öppna sufflettpåsen på undersidan av suffletten med blixtlåset och dra försiktigt ut sufflettpåsen. (Ej Smart)
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
8
3
6
4
4
5
7
1
2
1
2
3
4
5
Manual Duo Combi v 2.1
20
På- och avmontering av överdelen (bild 1)
• Påmontering: Bromsa vagnen. Lyft överdelen i handtaget (1) och tryck ner Easy Fix fästet i beslagen på båda sidorna (2) så att den låser sig med ett ”klick”.
• Avmontering: Börja med att bromsa vagnen. Tryck in handtagen (1) på båda sidorna samtidigt och lyft överdelen uppåt.
• Sittdelen kan sättas fast i båda färdriktningarna.
VARNING
• Låt aldrig något barn finnas i vagnen då den fälls upp / ned.
• Håll stadigt i bärhandtagen, tills överdelen är på plats.
VIKTIGT
• Kontrollera alltid att överdelen sitter fast, innan ni använder vagnen.
• Lyft aldrig i överdelen när den är monterad på chassit.
Justera suffletten (bild 4)
• Justera suffletten genom att varsamt dra framkanten framåt/bakåt till önskat läge.
• Vissa vagnmodeller är utrustade med ett myggnät som är insydd i suffletten. Vid behov kan myggnätet dras över fotstödet och fästes med plastkrokarna
VIKTIGT
• Lyft aldrig sittdelen genom att hålla i suffletten.
• Lyft aldrig i överdelen när den är monterad på chassit.
Justera ryggstödet (bild 3)
• Höja ryggstödet: Res ryggstödet till önskat läge genom att trycka det uppåt.
• Sänka ryggstödet: Tryck in rygglägesspärren (1) och fäll ryggstödet till önskat läge.
VARNING
• Kontrollera att ryggstödet är låst i ett av sina fyra lägen genom att trycka ryggstödet bakåt tills det låser i ett av lägena.
Justera fotstödet (bild 5)
• Fotstödet kan ställas in i två lägen. Fotstödet justeras till sitt nedersta läge genom att man lyfter upp spärren vid sidan av fotstödet och dra fotstödet utåt och neråt.
• Fotstödet justeras till vågrätt läge genom att man drar upp fotstödet och trycker in den i vågrätt läge mot vagnen.
• Försäkra er om att fotstödet låst sig i önskat läge före användning.
• Fotstödsklädseln är vändbar
VARNING
• Låt aldrig barnet/barnen stå på fotstödet.
Justera 5-punktsselen (bild 2)
• Placera grenbandet (1) mellan barnets ben och upp mot midjan. Trä in midjebanden (2) i selens lås tills de “klickar” på plats. Kontrollera att midjebanden är fastspända.
• Justera alla banden med hjälp av glidspännet (3).
• Du lossar axel- och midjebanden genom att trycka på knapparna (4) mitt på selens lås.
I änden på vardera midjeband finns det fästpunkter för en separat sele
som uppfyller BS 6684.
VARNING
• Använd alltid selen när barnet sitter i vagnen. Kontrollera att alla spännen är isatta och att selen är fastspänd i vagnens D-ringar
Hur du använder sittvagnen
Detta avsnitt avser: Duo Combi Classic, Edge, Smart & Sportvagn
6
8
7
9
9
10
11
12
21
Manual Duo Combi v 2.1
Hur du använder sittvagnen
Svenska
Fälla ihop sittvagnen – Classic chassi (för Sport Chassi se sida 16)
• Bromsa vagnen. Ställ in ryggstödet i upprätt läge (7). Fäll ned suffletten mot sittdelens frambåge (8). Justera fotstödet till ett något uppvinklat läge.
VARNING
• Det får inte finnas något barn i vagnen när den fälls ner eller upp.
• Fäll ihop chassit genom att dra de två chassilåsen/krokarna (ett på var sida) uppåt.
Observera! Sittdelen ej med på bild för att göra bilden tydligare.
• Lyft upp säkerhetsbygeln och fäll handtaget framåt.
VIKTIGT
• Kontrollera att klädseln inte fastnar mellan handtag och sittdel.
Observera! Sittdelen ej med på bild för att göra bilden tydligare.
• Om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in navkapselens frigöringsknapp och dra av hjulen.
VIKTIGT
• Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen.
• Fäll först ned ryggstödet från upprätt till helt nedfällt läge. Tryck därefter suffletten mot ryggstödet.
Användning av Regnskydd
• Regnskyddet monteras genom att du drar över regnskyddet över suffletten och ligg- eller sittdelen. Observera att regnskyddet är öppet vid sufflettöppningen.
• Använd det regnskydd som medföljer vagnen.
• Använd alltid regnskydd vid regn eller snöväder. Är vagnen våt innan regnskyddet monteras,försök om möjligt att torka av den först.
• Låt regnskyddet torka ordentligt innan det läggs tillbaks i påsen.
Manual Duo Combi v 2.1
22
Allmänna Skötselråd
• Utsätt aldrig vagnen för starkt solljus under en längre tid.
• Använd alltid regnskyddet vid snöfall eller regn.
• Förvara aldrig vagnen på kalla eller fuktiga platser.
• Torka genast av chassit om det blivit blött. Se till att vagnen alltid är torr vid förvaring.
• Spola av och torka vagnen innan du ställer in den, om du använt den nära havet eller på saltade vägbanor.
• Var aktsam vid transport och förvaring då chassits yta är ömtåligt. Repor som uppkommer efter försäljning är inte reklamationsberättigat
Regelbunden översyn
• Rengör regelbundet chassit och vagnens metalldelar - torka av dem och smörj alla leder. Fälgar och ekrar på alla hjul, bör med jämna mellanrum tvättas av i varmt vatten och torkas av med en torr handduk. När vagnen används vintertid, bör rengöring ske minst en gång i veckan. Bristfällig rengöring kan föranleda rostangrepp. Skulle ytliga rostangrepp uppstå, vilket är möjligt, är du skyldig att ta bort dem med kromputsmedel.
• Smörj axlar och fjädring var tredje månad (torka av axlarna med en trasa innan du smörjer dem). Smörj med petroleumbaserat fett eller motorolja.
Kontrollera att:
• alla chassilås fungerar korrekt.
• alla nitar, skruvar och muttrar är väl åtdragna och inte skadade.
• inga plastdetaljer är skadade.
• alla hjullager är i god kondition.
• alla kardborreband sitter ordentligt fast.
• alla tryckknappar sitter ordentligt fast på fotstödet.
• att elastiska band inte förlorat sin elasticitet.
• säkerhetsbygeln är intakt och kan röra sig fritt.
• bromsen fungerar och att bromsgummit är intakt.
• lufttrycket är korrekt (se märkning på däck).
• Kontrollera regelbundet handtagen och botten av liggdeln / liften på skador eller förslitning.
OBSERVERA
• Ta alltid först kontakt med den barnvagnsbutik där du köpt din produkt. Det gäller vid behov av service med originaldelar och vid andra tekniska frågor som kräver en fackmannamässig bedömning.
• Produkten du valt följer köplagen som gäller från den 1 juli 2002. Du har rätt att kräva denna information när du köper din barnvagn hos din barnvagnsbutik.
VARNING
• Däck kan vid kontakt med olika material som PVC-golv eller mjuka plastskikt reagera, vilket kan ge missfärgningar på golvet. Använd därför skydd för hjulen om vagnen förvaras på känsliga golvytor.
Skötsel och underhåll
23
Manual Duo Combi v 2.1
Skötsel och underhåll
Tvättråd
• Sufflett:
Lyft av och fäll upp suffletten. Skölj av sufflettens insida (fodret) med ljummet vatten. Använd en mild
tvållösning. Rengör noga. Dropptorka suffletten i utfällt läge. Duo Combi: Sufflettens avtagbara delar tvättas enligt ovan. Tvilling Sportvagn: Hantera fodret (non-wovenmaterial) varsamt.
• Sittdelsklädsel och 5-punktssele:
Lyft av klädseln från chassit. Handtvätta klädseln i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning.
Rengör noga. Dropptorka klädseln. Sedan du lossat klädseln kommer du åt 5-punktsselen. Torka av nylonbanden och plastdetaljerna med en fuktig trasa. Ingen handtvätt. Se till att selen är torr innan du sätter tillbaka klädseln.
• Frambågsskydd:
Lossa frambågsskyddet från frambågen. Handtvätta i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning vid tvätt av frambågsskyddets utsida. Hantera insidan (non-wovenmaterial) varsamt. Dropptorka.
• Löstagbart innertyg och madrass:
Vi rekommenderar handtvätt. Hantera fodret (non-wovenmaterial) varsamt. Dropptorka.
• Liggdel:
Ta bort sufflett, löstagbart innertyg, huvudskydd, madrass och vindskydd. Torka av klädselns utsida
och fodret med en fuktig trasa. Ingen handtvätt. Torka liggdelen i utfällt läge. Se till att underdelens träplatta (gäller Smart) inte blir blöt.
• Huvudskydd (ej Smart):
Torka av plasten med en fuktig trasa och därefter med en torr.
Övrig information
• Strykning: Vid strykning ska alla tygdetaljer skyddas med en duk av 100 % ren bomull som placeras mellan strykjärn och tyg. För klädselns utsida (100 % polyester) och fodret (65 % bomull och 35 % polyester) används medelvarmt strykjärn (110°C).
• Se till att allting är torrt innan du monterar vagnen på nytt. Kontrollera alla sömmar och kanter på sittdelens undersida och ryggstödsfickan.
• Du kan impregnera klädseln på nytt efter tvätten (med t. ex. Scotchgard™). Gör alltid detta innan du monterar vagnen på nytt.
VARNING
• Låt inga barn vara i vagnen under de första 24 timmarna efter impregnering.
Återmontering efter tvätt
VARNING
• Kontrollera alltid att du monterar vagnen korrekt efter anvisningarna i denna instruktionsmanual.
Svenska
Manual Duo Combi v 2.1
24
Box content ................................................................... 25
Original Emmaljunga accessories .................................25
Pram and stroller parts .................................................. 26-27
Important safety information ........................................28-29
Assembly of pram body ................................................. 30-31
How to use the Pram body (functions including)......... 32-33
Assembly of chassis (Classic / Smart) ........................... 34-35
How to use the chassis...................................................36
Assembling and using the Sport chassis ........................ 37-38
Assembly of seat unit ....................................................39-41
How to use the vehicle .................................................. 42-43
Care and maintenance ................................................... 44-45
Subject
Table of contents
Please Note:
Throughout this manual the term “vehicle” will be used as a short form for “wheeled child conveyance”.
This section applies to following products:
Duo combi Classic 3-in-1, Edge 3-in-1, Smart 3-in-1 and sport stroller
25
Manual Duo Combi v 2.1
Duo Combi/3-in-1
Sport, Classic & Smart
1 pc. seat unit (with 5-point harness attached) 1 set of shoulder pads for harness (not Smart) 1 pc. folded chassis with tray 4 pcs. wheels 1 pc. instruction manual 1 pc raincover (not Smart) 1 pc. mattress 1 pc. Hi Pro head protection (not Smart) 1 pc. carry-cot 1 pc. seat fabric 1 pc. removable inner fabric 1 pc. hood 1 pc. footrest fabric 1 pc. Seat-unit apron (not Smart) 1 pc. front bar cover 1 pc. apron for carry-cot ( Smart: Combined apron for pram body and seat unit)
Sport stroller
1pc seat-unit with 5-point harness 1 set of shoulder pads for harness 1 pc folded chassis with tray 1 pc instruction manual 1 pc hood 1 pc seat-unit fabric 1 pc footrest fabric 1 pc seat-unit apron 1 pc front bar cover 4 pcs wheels 1 pc raincover
Box content
Original Emmaljunga accessories
Use Emmaljunga original accessories for maximum safety and comfort. Information on accessories that will fit your pram can be found in our catalogue or at our authorised retailers.
English
This section applies to following products:
Duo combi Classic 3-in-1, Edge 3-in-1, Smart 3-in-1 and sport stroller
Manual Duo Combi v 2.1
26
1
2
3
4
11
14
6
7
8
9
10
16
17
19
20
12
13
5
15
21
24
25
26
18
28
27
27
26
25
24
20
19
22
23
21
Sport Chassis
Classic / Smart Chassis
Pram and stroller parts
Carry-cot
Carry-cot
1 hood 2 hood collar 3 press stud, apron 4 press stud, collar 5 carrying handle 6 apron 7 pocket 8 ventilation lever (not Smart) 9 Easy Fix fitting 10 cradle function (not Smart) 11 ventilation opening (not Smart) 12 hood attachment 13 hood attachment (tongue) 14 Hi Pro, Head Protection (not Smart) 15 backrest 16 mattress 17 inner fabric
Chassis
18 adjustable handle 19 main locking device 20 safety catch 21 Easy Fix housing 22 telescopic handlebar 23 reversible handle 24 parking device - foot brake 25 wheel hub release button 26 wheel hub 27 shopping tray 28 E.A.S.T. - Emmaljunga Adjustable Suspension Technology (not Smart)
Hood attachment
Inside view of pram body
This section applies to following products:
Duo combi Classic 3-in-1, Edge 3-in-1, Smart 3-in-1 and sport stroller
27
Manual Duo Combi v 2.1
31
32
33
29
34
35
37
32
36
30
19
12
20
1
2
21
31
38
Pram and stroller parts
Seat unit
Seat unit
29 armrest 30 frontbar with cover 31 footrest 32 Easy Fix attachment 33 D-ring 34 backrest adjustment lever 35 seat-unit hood apron (not Smart)
Locking & folding mechanisms
19 chassis lock (primary safety
mechanism)
20 safety catch (secondary locking
device)
21 Easy Fix housing
English
36 5-point harness 37 seat unit backrest 38 crotch strap
This section applies to all products
28
Manual Duo Combi v 2.1
Important safety information
Please read the following WARNINGS and IMPORTANT INSTRUCTIONS carefully before use. Keep this manual handy for future reference. WARNING: Information that may involve the safety of the child/children. IMPORTANT: Miscellaneous information (including instructions) to help make vehicle maintenance easier.
• The carry cot is for a child in the age group of 0 months to approx. 6 months. On the bottom of the carry cot there are fixing points for a separate harness that complies with BS 6684.
• The seat-unit/ stroller has been designed for the use of one child from 6 months up to a weight of maximum 15 kg.
• Make sure your child is safely secured with the harness.
• The safety of your child is your responsibility.
• The safeguards and instructions in this manual cannot cover all possible conditions and unforeseeable situations which may occur. It must be understood that common sense, caution and care are factors which cannot be built into this product. These factors must be supplied by the person(s) caring for and operating the vehicle.
• • • WARNING • • • Failure to follow the proper usage or the assembly instructions may cause serious injury to your child/children and/or cause damage to the construc­tion of the vehicle.
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
WARNING! It may be dangerous to leave your child unattended. WARNING! Ensure that all the locking devices are engaged before use. WARNING! Use a harness as soon as your child can sit unaided. WARNING! This seat-unit is not suitable for children under 6 months. WARNING! Any load attached to the handle affects the stability of the pram/
pushchair. WARNING! This product is not suitable for running or skating. WARNING! Always use the crotch strap in combination with the waist belt. WARNING! Check that the pram body or seat-unit attachment devices are correctly engaged before use. WARNING! If you use the lift, it should always be attached with the d-rings of
the harness. Ensure that the lift’s carry straps are firmly attached.
The carry straps on the hard lift should be placed inside the hard
lift´s mini hood. WARNING! Do not add a mattress thicker than maximum 25 mm in the carry-cot part. WARNING! Accessories and spare parts that the manufacturer has not
approved cannot be used. WARNING! This product is only suitable for a child who cannot sit up
unaided. WARNING! Do not use if any part is broken, torn or missing. WARNING! Never use the carry cot on a stand. WARNING! Do not let other children play unattended near the carry cot.
This section applies to all products
29
Manual Duo Combi v 2.1
Important safety information
• It is IMPORTANT that these instructions are understood by all people who will use the vehicle and accessories. Always inform and instruct each person using the vehicle and accessories as to how this product should be used, even if the person will only use it for a short while.
• If any instructions are unclear and need further explanation or if you have any further questions please contact an authorised Emmaljunga retailer.
• The depth of the top of the mattress to the top of the side of the body at, or any position within 300mm from the harness attachment points, should not be reduced to less than 150 mm when the mattress is in position. Only use mattresses with a thickness of maximum 25 mm in the carry-cot part.
• Seat part or pram body may not be used as a car seat.
• The seat-unit is not suitable for children under 6 months. With a lift (original accessory) the vehicle may be used from birth.
• This vehicle is made for transportation only. Never use this vehicle as a bed for your child/children.
• Make sure the harness waist straps are securely fastened to the “D-rings” on each side of the seat.
• A separate harness, if used, must comply to BS6684.
• Always store the pram away from children and do not allow children to play with or in it.
• Never leave this vehicle without first engaging the parking device.
• The parking device should always be engaged while placing and removing your child/children from the vehicle.
• Avoid parking on a hill.
• For safety reasons, please only use Emmaljunga's original accessories.
• Overloading, incorrect folding and the use of non-approved accessories may cause injury to your child/children and damage or break this vehicle.
• Never leave this vehicle in dangerous locations, even when not occupied.
• Do not hang any load on the handle as it will affect the stability of the vehicle.
• Never place items on top of the hood of the vehicle.
• The shopping tray included with the chassis has a weight limit of 5kg. Always place heavy items in the centre of the basket. This vehicle may become unstable if the weight in the basket is unevenly distrib
-
uted.
• Items in the shopping tray should not protrude over the sides as items could get caught in wheel spokes.
• On air tyres- Make sure the cap of the air regulator is properly tightened.
• It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or provided by Emmaljunga.
• Follow care and maintenance instructions.
• Be aware of the risk of open fire and other source of strong heat, such as electric bar fires, gas fires, etc. In the near vicinity of the carry cot.
continued:
English
This section applies to following products:
Duo combi Classic 3-in-1, Edge 3-in-1, Smart 3-in-1
1
1
2
3
6
4
5
6
8
7
9
Manual Duo Combi v 2.1
30
2
1
3
4
5
Assembly of pram body
Assembly of pram body
• Remove plastic covers from mattress, apron, Hi Pro, interior lining and discard. Slide the two metal support brackets (1) onto the base (2) of the pram body. The base is made of plastic (Smart is made out of wood).
WARNING
• Choking Hazard. Keep plastic covers away from children.
• Make sure the two metal support brackets are securely locked. The fit will be tight to ensure stability and safety.
• Place the Hi Pro (3) towards the side of the Pram body's head­end for added protection. (not Smart)
• Fold the interior lining around the rim of the pram body. Fasten the velcro (5) of the head-end of the pram body (4). Make sure the trimmed hole (6) on each side of the lining is threaded around the plastic holders (one on each side of the pram body).
• Insert the mattress (8).
WARNING
• The depth of the top of the mattress or other bed accessories, to the top of the side of the carry-cot, should not be less than 150 mm when the mattress is in position. Only use mattresses with a thickness of maximum 25 mm
• Turn over the backrest (7) to its layback position.
Loading...
+ 82 hidden pages