Emmaljunga Buddy S, Buddy User Manual [de]

Instruktionsmanual • Instruction manual • Gebrauchsanweisung · Käyttöohje
Buddy / Buddy S
VIKTIG INFORMATION - LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANNT FÖRE ANVÄNDNING OCH SPARA DE
SE
FÖR FRAMTIDA BRUK. DITT BARNS SÄKERHET KAN PÅVERKAS OM DU INTE FÖLJER DESSA INSTRUK. TIONER. Denna produkt motsvarar standard DIN-EN 1888:2012 OBSERVERA ! Denna vagn är avsedd för transporten av ett (1) barn från 6 månader - 3 år med en vikt av maximalt 15 kg. VARNING! Sittdelen är inte avsedd för barn under 6 månader. Använd sittdelen först när barnet kan sitta självständigt. VARNING! Denna produkt är inte avsedd för jogging, skatting/inlines. OBSERVERA! Besök www.emmaljunga.se för senaste versionen, innan du börjar använda produkten.
WICHTIG! LESEN SIE DIESE HINWEISE SORGFÄLTIG VOR DER BENUTZUNG UND BEWAHREN SIE SIE AUF.
DE
IMPORTANT! READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE AND KEEP THEM FOR FUTURE
UK
REFERENCE. YOUR CHILD'S SAFETY MAY BE AFFECTED IF YOU DO NOT FOLLOW THESE INSTRUCTIONS This product complies with DIN-EN 1888:2012 This product is suitable for one (1) child from 6 months - 3 years with a maximum weight of 15 kg. WARNING! The seat-unit is not suitable for children under 6 months. Don’t use the seat-unit until your child can sit unaided. WARNING! The product is not suitable for running or skating. WARNING! Please visit www.emmaljunga.co.uk for the latest version before using the product.
VIGTIGT! LÆS DISSE INSTRUKTIONER OMHYGGELIGT FØR BRUG OG GEM DEM FOR FREMTIDIG
DK
REFERENCE. DIT BARNS SIKKERHED KAN PÅVIRKES HVIS DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKTIONER! Dette produkt opfylder DIN-EN 1888:2012 BEMÆRK! Dette produkt er beregnet til transport af et (1) barn fra 6 mdr. - 3 år med en vægt på max. 15 kg. ADVARSEL! Klapvognen er ikke egnet til børn under 6 måneder. Brug først klapvognen når barnet kan sidde selv. ADVARSEL! Dette produkt er ikke egnet til løb eller rulleskøjte løb. BEMÆRK! Besøg www.emmaljunga.dk for seneste version, før du tager produktet i brug.
Svenska
Sida6 - 23
Deutsch
Seite 24 - 43
English
Page 44 - 61
LES DISSE INSTRUKSJONER NØYE FØR BRUK OG TA VARE PÅ DE FOR FRAMTIDIG BRUK. DITT BARNS
NO
SIKKERHET KAN PÅVIRKES OM DU IKKE FØLGER DISSE INSTRUKSJONER! Dette produkt tilsvarer standard, 1888:2012 MERK! Dette produkt er beregnet for transport av et(1) barn fra 6mnd. – 3 år med en vekt på maks. 15kg. ADVARSEL! Sportsvognsdelen er ikke beregnet for barn under 6 mnd. Bruk Sportsvogndelen først når barnet kan sitte selv. ADVARSEL! Dette produkt er ikke beregnet for jogging, skating/inlines. MERK! Før bruk av produktet sjekk www.emmaljunga.no for siste versjon.
LUE NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KUIN KÄYTÄT VAUNUA JA SÄILYTÄ NE
FI
MAHDOLLISTA TULEVAA KÄYTTÖÄ VARTEN. LAPSESI TURVALLISUUS SAATTA KÄRSIÄ MIKÄLI NÄITÄ OHJEITA EI NOUDATETA Tämä tuote vastaa EN 1888:2012 standardin vaatimuksia. Tämä tuote on tarkoitettu yhden (1) lapsen kuljettamiseen. Vaunu on tarkoitettu käytettäväksi 6 kk iästä aina 3 vuoden ikään asti. Lapsen enimmäispaino: 15 kg. VAROITUS! Ratasosaa ei ole tarkoitettu käytettäväksi alle 6 kk ikäiselle lapselle. Käytä ratasistuinta vasta kun lapsi osaa itse istua tukevasti. VAROITUS! Ratasta ei ole suunniteltu käytettäväksi juoksukärrynä tai rullaluistimien kanssa. HUOMAA! Viimeisimmän päivitetyn version käyttöohjeesta löydät Emmaljungan kotisivuilta osoitteesta www.emmaljunga.se
Dansk
62 - 79
Norsk
80 - 97
Suomi
98 - 115
Kasutusjuhend • Lietošanas instrukcija • Instrukcijų vadovas
Instrukcja obsługi • Руководство пользователя
Buddy / Buddy S
OLULINE! LUGEGE KÄESOLEVAD JUHISED ENNE TOOTE KASUTAMIST HOOLIKALT LÄBI JA HOIDKE
EE
KASUTUSJUHEND KÄEPÄRAST HILISEMAKS VAATAMISEKS. JUHISTE EIRAMINE VÕIB KAHJUSTADA TEIE LAPSE TURVALISUST. Toode vastab DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 nõuetele. Käesolev toode on mõeldud ühele (1) lapsele alates vanusest 6 kuud kuni 3 aastat, kelle kaal ei ületa 15 kg. HOIATUS! Käesolev iste ei sobi lastele alla 6 kuu vanuses. Istet ei tohi kasutada enne, kui teie laps suudab iseseisvalt istuda. HOIATUS! Toode ei ole mõeldud kasutamiseks jooksmise või uisutamise ajal. HOIATUS! Enne toote kasutamist palume külastada veebilehte www.emmaljunga.co.uk juhiste viimase versiooniga tutvumiseks.
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU UN SAGLABĀJIET TO TURPMĀKAI
LV
UZZIŅAI. INSTRUKCIJAS NEIEVĒROŠANAS GADĪJUMĀ JŪSU BĒRNAM VAR DRAUDĒT BRIESMAS. Izstrādājums atbilst standarta DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 prasībām Izstrādājums ir paredzēts vienam (1) bērnam no 6 mēnešu līdz 3 gadu vecumam, kurš nav smagāks par 15 kg. UZMANĪBU! Sēdeklītis nav piemērots bērnam, kas ir jaunāks par 6 mēnešiem. Sēdeklīti drīkst lietot tikai tad, kad bērns jau patstāvīgi sēž. UZMANĪBU! Izstrādājums nav piemērots lietošanai, skrienot vai slidojot. UZMANĪBU! Pirms izstrādājuma lietošanas izlasiet jaunāko versiju, kas ir pieejama interneta lapā www.emmaljunga.
co.uk
116 - 133
Eesti keel
SVARBU ŽINOTI! PRIEŠ PRADĖDAMI NAUDOTI GAMINĮ, ATIDŽIAI PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
LT
IR PASIDĖKITE JAS ATEIČIAI. JEI NESILAIKYSITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ, GALI KILTI GRĖSMĖ JŪSŲ VAIKO
SAUGUMUI.
Šis gaminys atitinka standartus DIN EN 1888:2012 ir EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 Šis gaminys yra pritaikytas vienam (1) vaikui nuo 6 mėnesių iki 3 metų amžiaus, kurio svoris neviršija 15 kg. ĮSPĖJIMAS! Ši sėdynė nėra pritaikyta vaikams iki 6 mėnesių amžiaus. Sėdynės negalima naudoti, kol jūsų vaikas nemPL savarankiškai sėdėti. ĮSPĖJIMAS! Šis gaminys nėra pritaikytas naudoti bėgiojant arba čiuožinėjant. ĮSPĖJIMAS! Prieš naudodami šį gaminį, apsilankykite svetainėje www.emmaljunga.co.uk, kurioje rasite naujausią šio instrukcijų vadovo leidimą.
WAŻNA INFORMACJA! PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO KORZYSTANIA Z PRODUKTU PROSIMY UWAŻNIE
PL
PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO PRZYSZŁEGO WYKORZYSTANIA. NIEPRZESTRZEGANIE NINIEJSZYCH INSTRUKCJI MOŻE MIEĆ NIEKORZYSTNY WPŁYW NA BEZPIECZEŃSTWO PAŃSTWA DZIECKA.
Produkt ten odpowiada wymaganiom normy DIN EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007
Produkt ten jest przeznaczony dla jednego (1) dziecka w wieku od 6 miesięcy do 3 lat, o maksymalnej dopuszczalnej wadze wynoszącej do 15 kg. OSTRZEŻENIE! Ten wózek spacerowy nie jest odpowiedni dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy. Nie należy korzystać z tego wózka zanim dziecko nie będzie w stanie siadać samodzielnie. OSTRZEŻENIE! Ten produkt nie nadaje się do stosowania podczas jazdy na łyżworolkach ani w czasie uprawiania joggingu. OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do korzystania z produktu prosimy zapoznać się z najnowszą wersją informacji technicznej, zamieszczoną na stronie internetowej www.emmaljunga.co.uk.
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДО НАЧАЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЕМ –
RU
СОХРАНИТЕ ИХ ДЛЯ СПРАВОК В ДАЛЬНЕЙШЕМ. ПРЕНЕБРЕЖЕНИЕ ЭТИМИ ИНСТРУКЦИЯМИ МОЖЕТ ОТРАЗИТЬСЯ НА БЕЗОПАСНОСТИ ВАШЕГО РЕБЕНКА. Данное изделие отвечает требованиям DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007 Данное изделие рассчитано на одного (1) ребенка в возрасте 6 месяцев - 3 лет с весом не более 15 кг. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прогулочный блок не рассчитан на детей младше 6 месяцев. Не пользуйтесь прогулочным блоком, если ребенок еще не научился сидеть самостоятельно. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Коляску нельзя везти на бегу или катаясь на (роликовых) коньках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! До того, как начать пользование изделием, прочтите самую свежую редакцию руководства на сайте www.emmaljunga.co.uk.
Latviski
134 - 153
Lietuvi
154 - 171
Polski
172 - 191
192 - 211
Россия Страница
CZ
DŮLEŽITÉ! PŘED POUŽITÍM SI PEČLIVĚ PŘEČTĚTE TYTO POKYNY A USCHOVEJTE SI JE PRO BUDOUCÍ POTŘEBU. POKUD SE NEBUDETE DRŽET TĚCHTO POKYNŮ, MŮŽETE OHROZIT BEZPEČNOST VAŠEHO DÍTĚTE. Tento výrobek splňuje normy DIN-EN 1888:2012, EN 1466:2008, EN 1466:2004+A1:2007. Tento výrobek je vhodný pro jedno (1) dítě ve věku od 6 měsíců do 3 let o hmotnosti do 15 kg. VAROVÁNÍ! Sedačka sporťáku není vhodná pro děti mladší 6 měsíců. Sedačku sporťáku nepoužívejte, dokud se nebude vaše dítě umět samo posadit. VAROVÁNÍ! Tento výrobek není vhodný pro běhání ani bruslení. VAROVÁNÍ! Před používáním tohoto výrobku se podívejte na nejnovější verzi tohoto návodu na webu www.emmaljunga.com/
cz/.
Czech
212 - 231
Manual de instrucciones
Buddy / Buddy S
¡IMPORTANTE! LEA ESTAS INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE ANTES DEL USO Y GUÁRDELAS PARA
SE
FUTURA REFERENCIA. LA SEGURIDA DE SU NIÑO PODRÍA VERSE AFECTADA SI NO SIGUE ESTAS
INSTRUCCIONES. Este producto cumple con la Normativa DIN-EN 1888:2012
Este producto es apto para un (1) niño desde los 6 meses - 3 años con un peso máximo de 15 kg.
¡ADVERTENCIA! El asiento no es apto para niños menores de 6 meses. No utilice el asiento hasta que su niño no pueda sentarse sin ayuda. ¡ADVERTENCIA! El producto no es apto para correr o patinar.
¡ADVERTENCIA! Por favor entre en www.emmaljunga.es para consultar la última versión antes de utilizar el producto.
ES
Sida 232 - 251
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Innehållsförteckning
Avsnitt ....................................................................
Kartongens innehåll ................................................. 6
Emmaljungas originaltillbehör.................................. 6
Viktig säkerhetsinformation ..................................... 7-9
Montering av vagnen ............................................... 10-12
Hur du använder vagnen ......................................... 13-17
Skötsel och underhåll .............................................. 18-19
Service dokumentation ............................................ 20
Leverans kontroll ..................................................... 21
Service kontroll ........................................................ 22
Kartongens innehåll
1 st. hopfällt chassi med varukorg 1 st. sittdelsklädsel inkl 5-punktssele
1 st. sufett
1 st. frambågsskydd 1 set axelvaddar för sele 4 st. hjul (2 st. Buddy S) 1 st. instruktionsmanual
Emmaljungas originaltillbehör
Använd endast Emmaljungas originaltillbehör för maximal säkerhet och komfort. Information om vilka tillbe-
hör som passar din vagn nns i vår katalog och hos våra auktoriserade återförsäljare.
6
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Viktig säkerhetsinformation
Läs instruktionsmanualen noga och behåll den för framtida bruk. Barnets säkerhet kan påverkas om du inte följer dessa instruktioner.
Viktigt behåll instruktionsboken för framtida bruk
VARNING Lämna aldrig barnet utan uppsikt. VARNING Säkerställ att all fällmekanism är låst innan användning. VARNING För att undvika skador säkerställ att barn hålls undan vid upp- och nedfällning av produkt. VARNING Låt inga barn leka med denna produkt. VARNING Sitsen är inte avsedd för barn under 6 månader. VARNING Använd alltid säkerhetsselen. VARNING Kontrollera att korg-, sits- eller bilstolsfästanordningarna är korrekt låsta innan användning. VARNING Denna produkt är inte avsedd för joggning, skating/inlines.
Varningstext enlig EN1888:2012
Svenska
VARNING Barnets säkerhet är ditt ansvar. Barn ska alltid sättas fast i säkerhetsselen och aldrig lämnas utan uppsikt. Barnet ska hållas undan rörliga delar medans justeringar utförs. Vagnen kräver regelbunden underhåll av användaren. Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada eller förstöra vagnen. Läs instruktionsmanualen.
Varningstext enlig BS 7409:1996
VARNING Följ tillverkarens instruktioner. VARNING Bromsa alltid vagnen när du parkerar den. VARNING Lämna inte barnen utan uppsikt. VARNING Transportera inte ytterligare barn eller väskor än det som vagnen är avsedd för. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas. VARNING Inte rekommenderad för barn under 6 månader.
Varningstext enligt lagkrav Australien
7
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Viktig säkerhetsinformation
För att undvika skador eller dödsfall: VARNING Bromsa alltid vagnen när den parkeras. VARNING Lämna inte barnen utan uppsikt. VARNING Spänn alltid fast barnet i säkerhetsselen. VARNING Transportera inte ytterligare barn eller väskor i vagnen. VARNING Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen. VARNING Sära axelbanden och midjebanden från varandra när säkerhetsselen inte används. VARNING Använd och parkera inte vagnen nära öppen eld eller andra värmekällor som t.ex. element. VARNING När det är möjligt undvik kanter, trappor och rulltrappor. Stå alltid framför vagnen om den används i rulltrappor.
Varningstext enligt AS/NZS 2088:2009
VARNING Tillbehör eller reservdelar som tillverkaren ej har godkänt får ej användas.
VARNING Det kan vara farligt att lämna barnet utan uppsikt. VARNING All sorts last som fästes på styret påverkar vagnens stabilitet. VARNING Använd alltid säkerhetsselens grenbälte i
kombination med midjebältet. VARNING Dra aldrig en vagn med svängbara framhjul efter dig. Vagnen kan komma i självsvängning vilket kan leda till en säkerhetsrisk om du inte är försiktig och uppmärksam.
VARNING Denna produkt är konstruerad och byggd enligt standarden EN1888/EN1466. Denna produkt skall inte användas som medicintekniskt hjälpmedel eller utrustning. Har ditt barn speciella, medicinska behov i samband med transport skall du rådgöra med din läkare.
VARNING Gör inga modieringar på produkten eftersom
de skulle kunna äventyra säkerheten av ditt
barn. För modieringar på produkten ansvarar
EJ tillverkaren VARNING Använd inte produkten vid stark vind eller oväder. VARNING Vänligen beakta att tåg eller tunnelbanestationer kan orsaka höga tryckförändringar i luften (vind eller vakuum).
8
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Viktig säkerhetsinformation
Ställ aldrig produkten i närheten av tågräls utan att hålla båda händerna på styret eftersom enbart bromsen inte är tillräcklig för att hålla din vagn säkert på plats.
VARNING Korsa inte tågräls när barnet benner sig i
vagnen. Hjulen skulle kunna fastna i rälsen. VARNING Vid transport i offentliga transportmedel (bus, tunnelbana, tåg och mm) räcker det inte att endast använda barnvagnens parkerings broms. Vagnen kan utsättas för belastning (hastig inbromsning, svängar, hopp i vägbanan, acceleration etc.) som vagnen ej är testad för enligt gällande barnvagnsnorm EN1888. Följ noga de anvisningar och instruktioner om säker transportförankring av barnvagnar som operatören av det offentliga transportmedlet är skyldig att tillhandahålla. VARNING Håll undan från eld och öppna lågor.
Svenska
• Barnets säkerhet är ditt ansvar.
• Denna vagn är avsedd för ett (1) barn. Använd vagnen enbart upp till det antal barn den är
konstruerad för.
• Sittdelen/Sittvagnen är avsedd för transporten av ett barn från 6 månader upp till en vikt
av maximalt 15 kg.
• Följ skötsel- och underhållsinstruktionerna.
• De säkerhetsåtgärder och anvisningar som lämnas i denna instruktionsmanual kan inte
täcka alla olika fall och oförutsebara situationer som kan inträffa. Det måste underförstås att sunt förnuft, allmän försiktighet och omsorg är faktorer som inte kan byggas in i en barnvagn. Dessa faktorer måste den stå för som ansvarar och använder vagnen.
• Det är VIKTIGT att alla som ska använda vagn och tillbehör förstår anvisningarna.
Informera och visa alltid var och en som ska använda vagn och tillbehör hur vagnen ska hanteras, även om vederbörande endast ska använda den en kort stund.
• Maxvikt för ett barn på en eventuell ståbräda, 20kg.
• Använd max ett tillbehör åt gången, ex ståbräda, syskonsits, bilstolsadaptor.
• Placera inga föremål på sufetten.
• Om något är oklart och behöver förklaras ytterligare står din auktoriserade Emmaljunga
återförsäljare till tjänst.
• Vagnen är avsedd endast för transport. Använd aldrig vagnen som säng för ditt barn.
• Lämna aldrig vagnen med ett barn i utan att bromsa vagnen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i och ur barnet.
• Parkera aldrig vagnen i en backe eller på lutande underlag.
• Stå eller sitt inte på fotbrädan. Fotbrädan får endast användas som stöd för ett (1) barns
ben och fötter. All annan användning kan leda till allvarlig personskador. Max belastning 3kg.
• Använd aldrig produkten om någon del är defekt eller skadad.
• Kontrollera att alla dragkedjor och tryckknappar är stängda innan användning.
• Ta alltid ur barnet innan vagnen fälls.
• Överlast, felaktig fällning och användning av icke rekommenderade tillbehör kan skada
barnet eller förstöra vagnen.
• All last som hängs på vagnen ex styret/ryggstödet eller sidorna av vagnen påverkar dess
stabilitet negativ. Använd inte icke rekommenderade tillbehör.
• Varukorgen får inte belastas med mer än 5kg. Placera tyngre föremål i korgens mitt.
Vagnen kan annars bli instabil.
• Använd endast originalreservdelar eller delar rekommenderade av Emmaljunga.
• Kontrollera att inga utskjutande föremål i varukorgen fastnar i hjulens ekrar.
• Om du behöver identiera produkten nns det en etikett med modellnamnet och
serienummer klistrat på chassit.
9
4
2
4
7
9
8
5
1
3
2
1
3
5
6
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Montering av vagnen
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar när du monterar vagnen, annars riskerar de att skadas.
Uppfällning av chassit
Bromsa vagnen.
Fäll upp styret medan du håller emot på chassits ena sida.
VARNING
Se alltid till att båda chassilåsen (2) och knapparna (3) på låsen
Säkerhetsbygeln (1) aktiveras för att förhindra oavsiktlig hopfällning
• Kontrollera alltid innan användning av vagnen att båda chassilåsen
Montera hjulen
Avlägsna plastskydden från axlarna. Spara dem för framtida bruk.
• Tryck på navkapselns frigöringsknapp (4), skjut in hjulet på axeln så
klickar in i låst läge.
om chassilåsen inte är i låst läge.
är i låst läge.
långt det går. Släpp knappen och dra hjulet mot dig tills du hör att det klickar på plats. Upprepa samma procedur för alla fyra hjulen. Kontrollera att hjulen sitter fast ordentligt och inte går att dra av axeln.
VIKTIGT
• Hjulen är infettade och kan lämna märken på textilier. Använd
även hjulskydd inomhus för att skydda dina golv.
• Kvävningsrisk. Låt inte barnet leka med eller på annat sätt
handha axelskydden eller plastpåsen som hjulen levereras i .
Fäst framhjulen i chassit. (Gäller endast chassi med avtagbara framhjul)
• Tryck in knappen (5) och tryck upp framhjulet (6).
Viktigt.
• Kontrollera alltid att framhjulen sitter fast ordentligt innan använd-
ning.
Bromsa vagnen/lossa bromsen
• Bromsa vagnen genom att trycka ner bromspedalen (7). Se till att
bromspinnarna (8) rör sig fram och tillbaka på båda sidor.
• Lossa bromsen genom att lyfta den uppåt.
VARNING
• Lämna aldrig vagnen med barnet i utan att först trycka ned bromsen.
• Vagnen ska alltid vara bromsad när du lyfter i/ur ditt barn.
• Parkera aldrig vagnen i en backe.
• Vagnen är utrustad med kuggbroms. Kontrollera att det sitter fast en
kuggkrans på varje hjul. Lås bromsen först när vagnen står still.
• Vid bromsning av vagnen kontrollera att bromspinnen går in i hålen
10
på bromskuggen på båda sidor och låser bakhjulen (9).
10
11
9
8
10
7
13
12
6
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Montering av vagnen
Häng upp varukorgen enligt den medföljande instruktionen.
• Kontrollera att klädselns ryggcka är nerdragen så långt det går
över ryggstödets ram.
• Knäpp sedan fast dragkedjan (10). Detta steg är mycket VIKTIGT!
VARNING
• Kontrollera alltid att ryggstödet är säkert i läge innan det används. Detta steg är mycket VIKTIGT!
Avlägsning av hela klädseln
Steg 8 - 12 är monterade från fabrik och behöver endast göras om hela klädseln ska avlägsnas från vagnen. Vid påklädning gör steg 8 - 12 i omvänd ordning.
• Lossa de bägge tygarmstöden (11) över sittdelens båda sidor. Två
tryckknappar på var sida.
Svenska
• Trä ur metallstaget ur tygckan (12)
• Skruva ut muttern (13).
11
13
18
19
12
17
16
15
14
11
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Montering av vagnen
Montera frambågsskyddet
• Trä frambågsskyddet (14) över frambågen och stäng blixtlåset.
• Tryck fast grenbandet (15) runt frambågen.
• Fäst dragkedjan under fotbrädan (16)
• Fäst remmen under fotbrädan (17)
Montera sufetten
• Kläm fast sufettklämmorna (18) ovanför plaststoppet (19) på
styret.
Observera
• Om man för sufetten upp och ner på styret kan repor uppkomma
på lacken. Håll styresbenet fritt från damm och smuts.
12
1
6
7
4
5
1
2
3
2
3
4
5
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Hur du använder vagnen
Justera ryggstödet
• Ryggen kan justeras i tre lägen.
• Justera ryggstödet genom att ta tag i nackröret (1) och lyft upp. Fäll/res ryggstödet till önskat läge.
VARNING
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
• Låt aldrig något barn nnas i vagnen då den fälls upp/ned.
Fälla ihop vagnen
• Börja med att fälla ryggstödet fram mot frambågen.
VIKTIGT
Fäll aldrig vagnen innan ryggstödet är helt fällt mot frambågen.
VARNING
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar vagnen, annars riskerar de att skadas.
Hopfällning av vagnen
• Börja med att se till att ryggstödet är i upprätt position och att vagnen
är bromsad.
• Låt framhjulen rotera fritt genom att föra upp låsringen
• Fäll chassit genom att på båda sidor av chassit samtidigt trycka in
knapparna (2) och sedan dra chassilåsen bakåt (3)
Svenska
Lägsta
position
• Lyft säkerhetsbygeln (4) och fäll handtaget framåt.
VIKTIGT
• Kontrollera att klädseln inte fastnar mellan handtag och sittdel.
• Om du behöver mer plats kan du ta bort hjulen genom att trycka in
navkapselens frigöringsknapp och dra av hjulen.
• Torka av smuts från axlarna innan du sätter på hjulen igen.
• Fäll ner styret (5)
VARNING
• klämrisk
Att tänka på vid användande av fotbräda. Bilden visar maxjustering på fotbrädan mot marken.
VARNING
• Forcera inte fotbrädan till en lägre position. Klämrisk kan
uppkomma.
Hur du justerar höjden på styret
• Justera höjden på styret genom att samtidigt trycka in de grå knap­parna på insidan av styret (6).
• Håll knapparna intryckta och ställ därefter styret i önskat läge (7)
13
6
8
9
10
7
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Hur du använder vagnen
Justera fotstödet
• Fotstödet kan ställas in i olika lägen. Fotstödet justeras nedåt
genom att trycka in knapparna på vardera sida. Håll knapparna nedtryckta och justera till önskat läge.
VARNING
• Låt aldrig barnet/barnen stå på fotstödet.
VARNING
• Stå eller klättra ej på forbrädan! Fotbrädan får endast användas
som stöd för ett (1) barns ben och fötter. All annan användning kan leda till allvarlig personskada. Max belastning 3 kg.
Säkerställ att barn hålls undan alla rörliga delar om du justerar
vagnen, annars riskerar de att skadas.
Positionsjustering av axelbanden Justering från lägsta hålen till de högsta.
• För att ytta axelbanden till de högre hålen, ta av axelmuddarna
från selarna.
• Öppna dragkedjan på ryggen och dra upp tyget över bågen.
• Dra ut selarna från den lägre positionen i ryggckan och för ut
selarna ur de högre positionerna.
Obs att selarna ska gå genom hålen i skivan som sitter i ryggckan.
• Placera tillbaka axelmuddarna på selarna, för tillbaka tyget över
ryggen och stäng dragkedjan
14
Justering från de högsta hålen till de lägsta.
• För att ytta axelbanden från de högsta hålen till de lägsta, gör
ovanstående steg omvänt.
11
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
13
14
15
12
8
9
9
10
10
11
10
10
11
Hur du använder vagnen
Positionsjustering av grenbandet. Justering från det innersta hålet till det yttersta.
• Dra ut bandet från undersidan av sitsen och upp i det främre hålet
genom klädseln
Justering från det yttersta hålet till det innersta.
• För att ytta grenbandet från det yttersta hålet till det innersta , gör
ovanstående steg omvänt.
Justera 5-punktsselen
• Placera grenbandet (8) mellan barnets ben och upp mot midjan. Trä
in midjebanden (9) i sellåset tills de “klickar” på plats. Kontrollera att midjebanden är fastspända.
• Justera alla glidspännen (10) på axel och midjebanden så att banden
sitter tätt mot barnets kropp.
• Du lossar axel- och midjebanden genom att trycka på knapparna (11)
mitt på selens lås.
I änden på vardera midjeband nns det fästpunkter för en separat sele
som uppfyller BS 6684.
Svenska
VARNING
• Använd alltid selen när barnet sitter i vagnen. Kontrollera att alla spän­nen är isatta och att selen är fastmonterade i vagnen
Justera sufetten
• Justera sufetten genom att varsamt dra framkanten framåt/bakåt till önskat läge. Justera sufetten i höjdled genom att föra den försiktigt upp och ner längs styret. Kontrollera dock att sufettkläm­morna hela tiden benner sig ovanför plaststoppet.
VIKTIGT
• Lyft aldrig vagnen genom att hålla i sufetten.
• Placera inga föremål ovanpå sufetten.
Observera
• Om man för sufetten upp och ner på styret kan repor uppkomma
på lacken. Håll styresbenet fritt från damm och smuts.
Solskydd
• Sufetten går att dra fram för maximalt solskydd .
• Då ryggen är i liggläget måste dragkedjan på sufetten öppnas
innan sufetten dras fram för solskydd
15
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
20
17
18
18
13
14
17
19
15
16
12
16
Hur du använder vagnen
Avmontering av Sufettdelsklädsel
• Öppna dragkedjan och avlägsna sufetten.
Framhjulen kan låsas fast eller rotera i 360 grader (Endast Scooter 3S)
• Hjulen låses genom att trycka ner plastringen (12) då hjulen be­nner sig i "rakt fram läge".
• Hjulen kan rotera fritt i 360 grader genom att föra upp låsringen.
Lossa framhjulen från chassit. (Gäller endast chassi med avtagbara framhjul)
Tryck in knappen (13) och dra ut framhjulet (14).
Justering av spårriktning
Vagnen är inställd från fabrik att gå rakt fram obelastad. Efter en viss tid kan vagnen vilja ”dra” till höger eller vänster beroende på belastning.
• Justering av spårriktning görs av justerrattarna (15) och (16) på
undersidan av vagnen
Har vagnen en tendens att ”dra” åt höger i färdriktningen gör enligt föl­jande på vagnens högra sida.
• Lossa vingmuttern (17), spänn sedan justerratten (17), spänn vingmut-
tern igen. Prova vagnen för att se om den går rakt. Drar den fortfarande åt höger upprepa proceduren.
Skulle vagnen dra åt vänster efter justering kan man göra på 2 sätt.
1. Fortfarande på höger sida fast tvärtom som ovanstånde justering. Det
vill säga man lossar vingmuttern (17) och istället för att spänna justerrat­ten (18) lossar man den genom att skruva i motsatt riktning av pilen.
• Spänn sedan vingmuttern igen.
2. Upprepa proceduren på vagnens vänstra sida med att lossa vingmut-
tern (18) och spänna justerratten (17).
• Spänn sedan vingmuttern igen.
VIKTIGT! Vingmuttrarna ska alltid spännas efter justering av justerratten.
16
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
21
Hur du använder vagnen
Buddy S:
VARNING
• Dra aldrig en vagn med svängbara framhjul efter dig. Vagnen kan
komma i självsvängning vilket kan leda till en säkerhetsrisk om du inte är försiktig och uppmärksam.
Svenska
17
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Skötsel och underhåll
Allmänna skötselråd
• Utsätt aldrig vagnen för starkt solljus under en längre tid.
• Använd alltid regnskydd vid snöfall eller regn.
• Förvara aldrig vagnen på kalla eller fuktiga platser.
• Torka genast av chassit om det blivit blött. Se till att vagnen alltid är torr vid förvaring.
• Spola av och torka vagnen innan du ställer in den, om du använt den nära havet eller på saltade vägba-
nor.
• Var alltid aktsam, särskilt vid transport och förvaring. Chassits yta är ömtåligt.
Regelbunden översyn
• Rengör regelbundet chassit och vagnens metalldelar - torka av dem och smörj alla leder. När vagnen an-
vänds vintertid, bör rengöring ske minst en gång i veckan. Bristfällig rengöring kan föranleda rostangrepp. Skulle ytliga rostangrepp uppstå, vilket är möjligt, bör du för att undvika rost ta bort dem med bilvax.
• Smörj axlar var tredje månad (torka av axlarna med en trasa innan du smörjer dem). Smörj med petrole-
umbaserat fett eller motorolja.
Kontrollera regelbundet att:
• alla chassilås fungerar korrekt.
• alla nitar, skruvar och muttrar är väl åtdragna och inte skadade.
• inga plastdetaljer är skadade.
• alla hjullager är i god kondition.
• alla kardborreband sitter ordentligt fast.
• att elastiska band inte förlorat sin elasticitet.
• säkerhetsbygeln är intakt och kan röra sig fritt.
• bromsen fungerar.
OBSERVERA
• Ta alltid först kontakt med den barnvagnsbutik där du köpt din produkt. Det gäller vid behov av service
med originaldelar och vid andra tekniska frågor som kräver en fackmannamässig bedömning.
• Produkten du valt följer konsumentköplagen som gäller från den 1 juli 2002. Du har rätt att kräva denna
information när du köper din barnvagn hos din barnvagnsbutik.
VARNING
• Däck kan vid kontakt med olika material som PVC-golv eller mjuka plastskikt reagera, vilket kan ge miss-
färgningar på golvet. Använd därför skydd för hjulen om vagnen förvaras på känsliga golvytor.
• I parkeringsbromsen nns rörliga delar som behöver regelbundet underhåll för
att fungera korrekt.
• För korrekt funktion se till att parkeringsbromsen alltid är välsmord. Avlägsna
omedelbart sand, snö, is eller smuts från rörliga delar på parkeringsbromsen.
18
• Använd ett silikon- eller oljebaserat smörjmedel och smörj bromspedalen,
hjulaxlar och bromspinnarna på båda sidor av vagnen minst en gång i månaden.
Smörj även låsen på hjulen under samma regelbundna intervall.
• Om du använder din Emmaljunga vagn på exempelvis stränder eller andra
smutsiga och våta förhållanden behöver bromsen extra underhåll. Utför ovan
nämnda underhåll vid behov.
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Skötsel och underhåll
Tvättråd
• Sufett:
Skölj av sufetten med ljummet vatten. Använd en mild tvållösning. Rengör noga. Dropptorka sufetten i
utfällt läge.
• Klädsel och 5-punktssele:
Lyft av klädseln från chassit. Handtvätta klädseln i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning. Rengör
noga. Dropptorka klädseln. Torka av 5-punktselens nylonband och plastdetaljer med en fuktig trasa. Ingen handtvätt. Se till att selen är torr innan du sätter tillbaka klädseln.
• Frambåge och frambågsskydd:
Lossa frambågsskyddet från frambågen. Handtvätta i ljummet vatten. Använd en mild tvållösning vid tvätt av frambågsskyddets utsida. Hantera insidan (non-wovenmaterial) varsamt. Dropptorka.
Övrig information
• Strykning: Vid strykning ska alla tygdetaljer skyddas med en duk av 100 % ren bomull som placeras mel­lan strykjärn och tyg. För klädselns utsida (100 % polyester) och fodret används medelvarmt strykjärn
(110°C).
• Se till att allting är torrt innan du monterar vagnen på nytt. Kontrollera alla sömmar och kanter på sittde­lens undersida och ryggstödsckan.
• Du kan impregnera klädseln på nytt efter tvätten (med t. ex. Scotchgard™). Gör alltid detta innan du mon-
terar vagnen på nytt.
Svenska
VARNING
• Låt inga barn vara i vagnen under de första 24 timmarna efter impregnering.
Återmontering efter tvätt
VARNING
• Kontrollera alltid att du monterar vagnen korrekt efter anvisningarna i denna instruktionsmanual. Kontrol­lera att sittdelen och fotstödet är i korrekt läge innan du åter monterar vagnen och använder den på nytt.
19
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
SE
Service dokumentation
Din barnvagn behöver regelbundet underhåll och kontroll. Vi rekommenderar att du regelbundet låter utföra service av produkten och följer de föreslagna serviceintervallerna, eftersom de är en förutsättning för bibehållen kvalitet och säkerhet. Servicen kan bidra till att minska slitaget på din vagn. Anlita alltid en auktoriserad Emmaljunga återförsäljare för att utföra servicen. Efter varje genomförd service får du ett protokoll över vad som är kontrollerat och eventuellt åtgärdat samt en notering med datum att servicen är utförd. Innan vagnen levererades från fabriken har den genomgått noggranna kontroller och tester. Ytterligare en kontroll gjordes strax innan vagnen överlämnades till dig för att säkerställa att den uppfyller alla säkerhets- och kvalitetskrav. Utöver den regelbundna servicen från din återförsäljare är det mycket viktigt att du själv kontrollerar och underhåller din vagn, läs mer om detta i avsnittet Skötsel och underhåll.
Chassinummer
Leverans kontroll
0
6 mån kontroll
6
12 mån kontroll
12
24 mån kontroll
Datum, stämpel, kundens namn, underskrift;
Datum, stämpel, kundens namn, underskrift;
Datum, stämpel, kundens namn, underskrift;
24
36 mån kontroll
36
20
Datum, stämpel, kundens namn, underskrift;
Datum, stämpel, kundens namn, underskrift;
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
SE
1. Kontroll av rätt levererat antal.
1 st. hopfällt chassi med varukorg 1 st. sittdelsklädsel inkl 5-punktssele
1 st. sufett
1 st. frambågsskydd 1 set axelvaddar för sele 4 st. hjul (2 st. Buddy S) 1 st. instruktionsmanual
Leveranskontroll
Svenska
2. Chassits funktion.
Fäll upp vagnen. Kontrollera chassilåsens funktion på båda sidor.
Kontrollera säkerhetshakens / säkerhetsknapparnas funktion. Gör det genom att fälla vagnen och kontrollera att säkerhetshaken / säkerhetsknapparna aktiveras och
förhindrar hopfällning. Kontrollera säkerhetsselens funktion på sittdelen genom att spänna fast och låsa upp selen.
Kontrollera styresjusteringen genom att fälla / dra styret uppåt och neråt. Styret ska
låsas i respektive läge. Kontrollera att ryggen på sittdelen går att justera och låser i sina tre lägen. Kontrollera att fotbrädan på sittdelen går att justera och låser i sina två lägen.
3. Hjul och broms.
Fetta in axeltapparna. Sätt på hjulen och kontrollera att hjullåsen låser. Kontrollera att parkeringsbromsen låser båda bakhjulen.
4. Okulär översyn.
Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut.
Kontrollera att alla knappar och dragkedjor på klädseln och varukorgen är knäppta/
stängda. Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul.
21
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
SE
Servicekontroll
Basservice 6 mån 12 mån 24 mån 36 mån
Chassits / Sittdelens / korgens funktion
Kontrollera chassilåsen funktion på båda sidor.
Kontrollera säkerhetshakens / säkerhetsknapparnas funktion, genom att fälla vagnen och kontrollera att säkerhetshaken /
säkerhetsknappen aktiveras och förhindrar hopfällning.
Kontrollera säkerhetsselens funktion på sittdelen genom att spänna fast och låsa upp selen.
Kontrollera styresjusteringen genom att fälla / dra styret
uppåt och neråt. Styret ska låsas i respektive läge.
Kontrollera att ryggen går att justera och låser i sina tre lägen.
Kontrollera att fotbrädan går att justera och låser i sina två lägen.
Hjul och broms
Kontrollera att hjulen går att ta av och på samt låser på axlarna.
Kontrollera att parkeringsbromsen låser båda bakhjulen.
Okulär översyn
Kontrollera att alla nit- och skruvförband ser korrekt sammanbundna ut.
Kontrollera att alla knappar och dragkedjor är hela och
knäppta/stängda.
Kontrollera mot eventuella övriga synbara avvikelser på chassi, klädsel, varukorg och hjul.
Smörjning
Rengör och smörj hjul, axlar, chassilåsen, fotbrädan och säkerhetshaken.
Övriga noteringar (ytterligare utförda justeringar eller utbytta detaljer)
22
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Svenska
23
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Inhalt
Inhalt
Verpackungsinhalt ................................................... 24
Original Emmaljunga Accessoires ........................... 24
Wichtige Sicherheitshinweise .................................. 25-29
Zusammenbau des Wagens/der Sitzeinheit ............ 30-32
Verwendung des Wagens ........................................ 33-37
Pege und Wartung ................................................. 38-39
Service-Unterlagen .................................................. 40
Auslieferungskontrolle ............................................. 41
Service Protokoll...................................................... 42
Verpackungsinhalt
1 Zusammengelegtes Gestell mit Warenkorb
1 Sitzbezug 1 Verdeck 1 Frontbügelbezug
1 Satz Schutzpolster für 5-Punkt Gurt
4 Räder (2 Räder Buddy S)
1 Gebrauchsanweisung
Original Emmaljunga Accessoires
Für höchste Sicherheit und Komfort empfehlen wir Ihnen, nur Original Emmaljunga Accessoires zu ver­wenden. Ihr autorisierter Emmaljunga Fachhändler gibt Ihnen Auskunft darüber, welches Zubehör zu Ihrem Wagen passt.
24
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Wichtige Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Anleitungen vor Gebrauch der Ware sorgfältig
und bewahren Sie sie für spätere Rückfragen auf. Wenn Sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden.
WICHTIG - Anleitung für spätere Rückfragen aufbewahren.
WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind. WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden. WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen. WARNUNG Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet. WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem. WARNUNG Es ist zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit oder der Autokindersitz vor Gebrauch korrekt eingerastet ist. WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
Warnhinweise gemäß EN1888:2012
Deutsch
WARNUNG Sie sind für die Sicherheit des Kindes verantwortlich. Schnallen Sie das Kind immer an und lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. Das Fahrzeug verlangt normale Instandhaltung des Benutzers. Ein Überladen, ein unsachgemäßes Zusammenlegen oder die Nutzung von nicht
zugelassenem Zubehör kann das Fahrzeug. beschädigen oder zerstören. Lesen Sie die
Gebrauchsanweisung.
Warnhinweise gemäß BS 7409:1996
WARNUNG Befolgen Sie die Anweisung des Herstellers. WARNUNG Stellen Sie die Bremse bei jedem Parken fest.
WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
25
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG Fahren Sie keine weiteren Kinder oder Taschen auf dem Fahrzeug WARNUNG Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. WARNUNG Nicht empfehlenswert für ein Kind unter 6
Monaten.
Ergänzende Warnhinweise Australien
Zum Vermeiden von Verletzungen oder Todesfällen: WARNUNG Stellen Sie die Bremse bei jedem Parken fest.
WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt. WARNUNG Schnallen Sie das Kind immer mit dem Gurtsystem an. WARNUNG Fahren Sie keine weiteren Kinder oder Taschen auf dem Fahrzeug WARNUNG Das Kind darf beim Verstellen von einstellbaren Bedienungselementen nicht mit beweglichen Teilen in Berührung kommen. WARNUNG Bei Nichtbenutzung lösen Sie die Schultergurte vom Beckengurt und/oder schließen Sie die Schnalle. WARNUNG Benutzen oder parken Sie das Fahrzeug nicht in der Nähe von offenem Feuer oder beim Entstehen von Hitze wie z.B. Radiatoren WARNUNG Vermeiden Sie Stufen, Treppen oder Rolltreppen wenn möglich.Bei Benutzung der
Rolltreppe unterhalb des Wagens stehen
Warhinweise gemäß AS/NZS 2088:2009
WARNUNG Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile oder Ersatzteile dürfen nicht verwendet werden. WARNUNG Es kann gefährlich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen. WARNUNG Am Schieber angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens. WARNUNG Benutzen Sie immer den Schrittgurt in Kombination mit dem Beckengurt. WARNUNG Ziehen Sie niemals einen Wagen mit schwenkbaren Vorderrädern hinter sich her. Der Wagen kann sich aufschaukeln, was zu einem Sicherheitsrisiko führen kann wenn Sie nicht vorsichtig und aufmerksam sind.
26
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNUNG Dieses Produkt ist konstruiert und gebaut nach Standard DIN EN1888/EN1466. Hilfsmittel oder Ausrüstung verwendet Dieses Produkt soll nicht als medizinisches werden. Wenn Ihr Kind spezielle medizinische Bedürfnisse/Anforderungen im Zusammenhang mit dem Transport hat, konsultieren Sie bitte Ihren Arzt.
WARNUNG Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor, da dies die Sicherheit Ihres Kindes gefährden könnte. Für Veränderungen am Produkt trägt der Hersteller keine Verantwortung.
WARNUNG Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei starkem Wind oder Unwetter.
WARNUNG Bitte beachten Sie, dass Zug- oder Bahnstationen hohe Druckveränderungen in der Luft verursachen können (Wind oder Vakuum). Stellen Sie niemals das Produkt in die Nähe von Gleisen ohne beide Hände am Schieber zu halten, da die Bremse alleine möglicherweise nicht ausreichend sein kann um Ihren Wagen sicher am Platz zu halten.
WARNUNG Überqueren Sie keine Bahngleise wenn sich
Ihr Kind im Wagen bendet. Die Räder
Deutsch
könnten in den Schienen hängenbleiben. WARNUNG Beim Transport in öffentlichen
Verkehrsmitteln (Bus, U-Bahn, Zug, etc.) ist es nicht ausreichend, nur die Feststellbrem­ se des Wagens zu verwenden. Der Wagen kann starken äusseren Belastungen ausge­ setzt werden (schnelles Bremsen, Kurven, Schlaglöcher, Beschleunigung), für die der Wagen nicht getestet ist gemäss der Kin- derwagennorm EN1888. Folgen Sie den An­ weisungen und Instruktionen für sichere Be­ förderung und Transportbefestigung von Kin­ derwagen, die der Betreiber von öffentlichen Verkehrsmitteln zur Verfügung stellen muss.
WARNUNG Von Feuer fernhalten.
27
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Wichtige Sicherheitshinweise
• Die Sicherheit Ihres Kindes liegt in Ihrer Verantwortung.
• Der Kinderwagen ist bestimmt für 1 Kind. Benutzen Sie den Kinderwagen nur für die
vorhergesehene herge se hene Zahl von Kindern.
• Die Sitzeinheit ist vorgesehen für den Transport von 1 Kind von 6 Monaten bis zu einem Gewicht von maximal 15 KG.
• Beachten Sie die Pege- und Instandhaltungsanweisungen.
• Die Sicherheitshinweise und Anweisungen in der Gebrauchsanweisung können nicht alle
möglichen Bedingungen und unvorhersehbaren Situationen abdecken, die auftreten
können. Es versteht sich von selbst, dass gesunder Menschenverstand, Vorsicht und
Sorgfalt Faktoren sind, die nicht in dieses Erzeugnis eingebaut werden können.Diese
Faktoren liegen in der Verantwortung der/s Menschen, der das Produkt nutzt und bedient.
• Es ist wichtig, dass diese Anweisungen von jedem Benutzer verstanden und angewandt
werden. Informieren und instruieren Sie jede Person, die das Produkt und das Zubehör
nutzt, besonders wenn das Produkt nur eine kurze Zeit benutzt wird.
• Das maximale Gewicht für ein Kind beim Nutzen des Rollbrettes beträgt 20 KG.
• Maximal ein Zubehörteil des Kinderwagens gleichzeitig verwenden, z. B. Toddler-Rollbrett
oder Autositzadapter.
• Keine Gegenstände auf dem Verdeck platzieren. Den Kinderwagen nie ohne Verdeck
benutzen.
• Sollten Teile dieser Anleitung unklar und weitere Erklärungen nötig sein, wenden Sie sich
bitte an einen autorisierten Emmaljunga-Händler, der Ihnen weiter helfen wird.
• Der Kinderwagen ist nur für den Transport gedacht. Kinderwagen niemals als Bett für Ihr
Kind benutzen.
• Kinderwagen niemals mit Kind ohne angezogene Bremse stehenlassen.
• Die Bremse sollte immer angezogen sein, wenn Sie Ihr Kind aus dem Wagen heben oder
hineinlegen.
• Kinderwagen niemals an einem Hügel oder auf unebener Fläche abstellen.
• Niemals auf die Fußstütze setzen oder stellen. Die Fußstütze darf nur als Unterstützung für die Füße und Beine eines (1) Kindes genutzt werden. Jegliche andere Nutzung kann zu ernsten Personenschäden führen. Die Maximalladung für die Fußstütze beträgt 3 kg.
• Das Produkt nie verwenden, wenn ein Teil defekt oder beschädigt ist.
• Vor Verwendung die sichere Befestigung aller Reißverschlüsse und Druckknöpfe
kontrollieren.
• Vor dem Zusammenklappen des Kinderwagens stets das Kind herausheben.
28
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Wichtige Sicherheitshinweise
• Vor dem Zusammenklappen des Kinderwagens stets das Kind herausheben.
• Überladung, inkorrektes Zusammenfalten oder nicht zugelassenes Zubehör können zu Verletzung Ihres Kindes oder Ihrer Kinder und/oder zur Beschädigung des Kinderwagens
führen.
• Lasten, die am Kinderwagen angebracht werden (z. B. am Handgriff, der Lehne oder an den Seiten) beeinussen die Stabilität des Kinderwagens. Kein Zubehör verwenden, das
nicht zugelassen ist.
• Das zulässige maximale Gewicht für den Warenkorb beträgt 5 kg. Schwere Gegenstände immer in der Mitte der Ablage platzieren. Der Kinderwagen kann instabil werden, wenn das Gewicht in der Ablage ungleich verteilt ist.
• Nur original Ersatzteile von Emmaljunga verwenden.
• Gegenstände im Warenkorb dürfen nicht über die Seiten hinausragen, weil sie sich
in den Speichen verfangen könnten.
• Wenn Sie das Produkt identizieren möchten, nden Sie einen Aufkleber mit dem Modell­ namen sowie der Seriennummer auf dem Gestell.
Deutsch
29
4
2
4
7
9
8
5
1
3
2
1
3
5
6
Manual Buddy / Buddy S v. 3.0
Zusammenbau des Wagens
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und
Zusammenklappen des Wagens außer Reichweite ist, um
Verletzungen zu vermeiden.
WARNUNG
• Immer darauf achten, dass die Gestellverriegelung (2) und die Knöpfe (3) am Gestellschloss in geschlossener Stellung einrasten.
• Der Sicherheitsbügel (1) wird aktiviert, damit unbeabsichtigtes
Zusammenklappen verhindert wird, wenn sich die Gestellverriege-
lung nicht in geschlossener Stellung bendet.
• Vor Verwendung des Wagens immer kontrollieren, dass sich beide Gestellverriegelungen in verriegelter Stellung benden.
Montage der Räder
• Entfernen Sie die Kunststoffschoner von den Gestellachsen. Für
zukünftige Lagerung aufbewahren.
• Drücken Sie die Arretierungsknöpfe (4) der Radkappen ganz ein
und schieben Sie die Räder soweit es geht auf die Bremsachse. Lassen Sie den Knopf los und ziehen Sie die Räder zu sich, bis sie mit einem Klick einrasten. Wiederholen Sie dies mit allen 4 Rädern. Ziehen Sie noch einmal um zu überprüfen, ob die Räder auch fest sitzen.
WARNUNG
• Die Räder sind eingefettet und können Textilien verschmutzen. Bitte
beachten Sie auch, dass die Räder abfärben können, daher den Wagen nicht auf hellen Bodenbelägen abstellen.
• Erstickungsgefahr: Bewahren Sie die Kunststoffschoner außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
Befestigen der Vorderräder am Gestell: (Nur für Gestelle mit abnehmbaren Vorderrädern)
• Drücken Sie den Knopf (5) und stecken das Rad in die dafür vorgeseh­ene Öffnung (6).
Wichtig:
• Überprüfen Sie vor der Nutzung, ob das Rad korrekt arretiert ist.
Feststellen und lösen der Bremsvorrichtung
• Bremsen Sie den Wagen, indem Sie das Bremspedal (7) herun­terdrücken. Überprüfen Sie, dass die Bremsstifte (8) auf beiden Seiten ordnungsgemäß einrasten.
• Lösen Sie die Bremse, indem Sie das Bremspedal hochziehen.
WARNUNG
• Lassen Sie den Wagen niemals stehen, ohne die Bremsvorrichtung
festzustellen.
• Die Bremse muss immer festgestellt sein, wenn Sie Ihr Kind in den
Wagen setzen oder herausnehmen.
• Parken Sie nicht bergauf oder bergab.
• Der Wagen ist mit Bremskränzen an den Rädern ausgestattet. Kon-
trollieren Sie, dass die Kränze auf jedem Rad fest sitzen. Betätigen Sie die Bremse erst wenn der Wagen still steht.
• Kontrollieren Sie stets, dass die Bremsstifte zum Bremsen vollstän­dig in die Bremskränze beider Räder greifen (9) und die Hinterräder arretieren.
30
Loading...
+ 221 hidden pages