ISTRUZIONI IT INSTRUCTIONS EN BEDIENUNGSANLEITUNG DE MODE D’EMPLOI FR INSTRUCCIONES ES INSTRUCTIES NL
1
2 |
3 |
4 |
5 |
X
TRAINER POSITION |
6 |
! ATTENTION!
Do not unscrew the knob completely!
7 |
8 |
9 |
10 |
OK
NO
11
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24
25 |
26 |
IT - ITALIANO
INTRODUZIONE |
9 |
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO |
13 |
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA |
9 |
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ |
39 |
DISCLAIMER |
9 |
GARANZIA |
41 |
NOME E LISTA DEI COMPONENTI |
10 |
|
|
ASSEMBLAGGIO |
10 |
|
|
UTILIZZO |
10 |
|
|
SUGGERIMENTI PER UTILIZZARE IL VOSTRO |
|
|
|
QUICK-MOTION |
10 |
|
|
CURA E MANUTENZIONE |
11 |
|
|
AVVERTENZE |
12 |
|
|
EN - ENGLISH |
|
||
INTRODUCTION |
14 |
INFORMATION ON PRODUCT DISPOSAL |
18 |
GENERAL SAFETY WARNINGS |
14 |
DECLARATION OF CONFORMITY |
39 |
DISCLAIMER |
14 |
WARRANTY |
41 |
NAME AND LIST OF COMPONENTS |
15 |
|
|
ASSEMBLY |
15 |
|
|
USE |
15 |
|
|
FOLDING THE QUICK MOTION |
15 |
|
|
CARE AND MAINTENANCE |
16 |
|
|
IMPORTANT |
17 |
|
|
DE - DEUTSCH |
|
||
EINLEITUNG |
19 |
WARNHINWEISE |
22 |
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE |
19 |
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG DES PRODUKTS |
23 |
HAFTUNGSAUSCHLUSS |
19 |
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG |
39 |
BEZEICHNUNG UND LISTE DER KOMPONENTEN |
20 |
GARANTIE |
41 |
ZUSAMMENBAU |
20 |
|
|
GEBRAUCH |
20 |
|
|
EMPFEHLUNG ZUM GEBRAUCH IHRES |
|
|
|
QUICK MOTION |
20 |
|
|
PFLEGE UND WARTUNG |
22 |
|
|
FR - FRANÇAIS |
|
||
INTRODUCTION |
24 |
INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION DU PRODUIT |
28 |
AVERTISSEMENTS GENERAUX EN MATIERE |
|
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ |
39 |
DE SECURITE |
24 |
GARANTIE |
41 |
CLAUSE DE NON-GARANTIE |
24 |
|
|
NOM ET LISTE DES PIECES |
25 |
|
|
ASSEMBLAGE |
25 |
|
|
UTLISATION |
25 |
|
|
CONSEILS POUR UTILISER VOTRE QUICK-MOTION 25 |
|
|
|
SOIN ET ENTRETIEN |
27 |
|
|
MISES EN GARDE |
27 |
|
|
ES - ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN |
29 |
INFORMACIONES ACERCA DE LA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO 33 |
|
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD |
29 |
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD |
39 |
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD |
29 |
GARANTIA |
42 |
NOMBRE Y REALCION DE LOS COMPONENTES |
30 |
|
|
MONTAJE |
30 |
|
|
USO |
30 |
|
|
RECOMENDACIONES PARA UTILIZAR TU QUICK |
|
|
|
MOTION |
30 |
|
|
CUIDADOS Y MANTENIMENTO |
32 |
|
|
ADVERTENCIAS |
32 |
|
|
NL - DUTCH |
|
||
INLEIDING |
34 |
INFORMATIE OVER DE VERWIJDERING |
|
ALGEMENE VEILIGHEIDSMEDEDELINGEN |
34 |
VAN HET PRODUCT |
38 |
DISCLAIMER |
34 |
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING |
39 |
BENAMING EN LIJST VAN DE ONDERDELEN |
35 |
GARANTIE |
42 |
ASSEMBLAGE |
35 |
|
|
GEBRUIK |
35 |
|
|
TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN UW QUICK MOTION |
35 |
|
|
VERZORGING EN ONDERHOUD |
37 |
|
|
WAARSCHUWINGEN |
37 |
|
|
IT
ITALIANO
Molte grazie per avere acquistato il rullo Quick-Motion
•Il rullo costituisce uno strumento di allenamento che consente di raggiungere la migliore forma per il ciclismo. L’unità di resistenza magnetica integrata modulabile su ben tre livelli, permette di ottenere una resistenza morbida, omogenea e progressiva, che congiuntamente al sistema di oscillazione longitudinale messo a punto da Elite, garantisce una stabilità d’uso incomparabile e adattabile a qualsiasi esigenza o prestazione si desideri ottenere.
•I rulli, in materiale tecnopolimero, sono sagomati allo scopo di garantire migliore controllo dell’andatura.
•Inoltre, i cuscinetti cilindrici di alta qualità garantiscono molti anni di uso senza alcun inconveniente o rumorosità dovuta ad usura dei materiali.
•Il telaio del Quick-Motion è molto pratico, maneggevole, facile da usare e non è ingombrante.
•Infatti, Quick-Motion, ha il telaio pieghevole e quando viene riposto lo spazio d’ingombro viene ridotto di circa la metà; questa è un ottima scelta anche per il trasporto stesso.
responsabile in via esclusiva.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. non è responsabile di eventuali danni temporanei o permanenti all’integrità fisica dell’utente che siano conseguenza diretta o indiretta dell’utilizzo del rullo di allenamento.
ATTENZIONE!
• Fare attenzione alla posizione delle mani al momento di richiudere il rullo evitando di schiacciarle nel movimento di chiusura centrale.
• Una posizione errata dei rulli rispetto all’interasse della bici può danneggiare il prodotto.
AVVERTENZE GENERALI
DI SICUREZZA
Prima di iniziare ad utilizzare il rullo di allenamento, leggete attentamente le avvertenze di seguito elencate per la vostra salute e sicurezza.
1.Prima di iniziare l’allenamento sottoponetevi ad un’accurata visita medico-sportiva, che certifichi il Vostro stato di buona salute.
2.Scegliete una modalità di allenamento che sia compatibile con le Vostre condizioni di salute e capacità di resistenza fisica.
3.In ogni caso utilizzate il rullo di allenamento adeguando il programma di allenamento scelto alle Vostre condizioni di salute e capacità di resistenza fisica.
4.Se durante l’allenamento avvertite sensazioni di particolare affaticamento o di dolore, interrompete immediatamente l’utilizzo del rullo e consultate il Vostro medico.
Le avvertenze sopra elencate hanno carattere generale e non esaustivo di tutte le cautele che devono essere adottate per un utilizzo corretto e sicuro del rullo di allenamento, di cui l’utente è
9
IT
NOME E LISTA DEI COMPONENTI
RULLO ANTERIORE |
1 |
Rif. A |
MANOPOLA SUPERIORE |
1 |
Rif. B |
CINGHIA DI TRASMISSIONE |
2 |
Rif. C |
RULLO CENTRALE |
1 |
Rif. D |
CURSORE POSIZIONI 1-2-3 |
1 |
Rif. E |
ASSEMBLAGGIO
Il Vostro Quick-Motion non necessita di alcun intervento di montaggio poiché tale operazione è interamente realizzata presso i nostri reparti produttivi che ne verificano la perfetta funzionalità su ogni esemplare prodotto.
RULLO POSTERIORE |
1 |
Rif. F |
RUOTA DI SCORRIMENTO ANTERIORE |
2 |
Rif. G |
MANOPOLA INFERIORE |
1 |
Rif. H |
RUOTE DI OSCILLAZIONE |
4 |
Rif. I |
MANOPOLA DI SICUREZZA |
1 |
Rif. L |
• Una qualvolta trovata la corretta dimensione dell’interasse “X = Y” , richiudere la manopola inferiore (Rif. H) (Fig. 10).
5) Per aprire completamente il Vostro Quick-Mo- tion, impugnare le maniglie anteriori con entrambe le mani e spingere con forza verso il basso (Fig. 11 e Fig. 12).
UTILIZZO
1)Sbloccare la manopola di sicurezza (Rif. L) in posizione aperta “I” (Fig. 1).
2)Dispiegate il vostro rullo in posizione aperta (Fig.
3)Posizionare le cinghie (Rif. C) nelle 2 sedi anteriori e posteriori, prestando attenzione a non pizzicarla tra le plastiche (Fig. 3 – Fig.4 – Fig. 5).
4)Prima d’aprire totalmente il Quick-Motion, è necessario effettuare una regolazione della distanza tra i rulli, per renderli compatibili con la misura del telaio della Vostra bicicletta. La regolazione dovrà essere effettuata nella seguente modalità:
• misurare la lunghezza tra il centro delle ruote della bicicletta che si andrà ad utilizzare su QuickMotion (Fig. 6) Per comodità chiameremo tale dimensione “X”.
• Il rullo è impostato con un interasse “Y” con distanza tra le ruote (Fig. 7) che parte da 924 mm (37 pollici) e adattabile fino a telai con dimensione di 1144 mm (45 pollici). Se il Vostro interasse è maggiore di 924 mm (37 pollici) , agire sulla manopola inferiore (Rif. H) (Fig. 8) ed allungare la barra di posizionamento seguendo la scala graduata alla cifra più che si avvicina maggiormente alla dimensione “X” (Fig. 9).
ATTENZIONE
Non svitare completamente la manopola.
ATTENZIONE
Nel caso la vostra bicicletta abbia interasse tra le ruote maggiore di 1044 mm, prima dell’utilizzo del prodotto è necessario aprirlo completamente alle varie lunghezze crescenti disponibili per permettere il naturale adattamento delle cinghie.
6)Bloccare il sistema tramite la manopola superiore (Rif. B) (Fig. 13).
7)Ora potete cominciare l’allenamento con il Vostro Quick-Motion.
ATTENZIONE
•Per la Vostra sicurezza, impostare il rullo a 10-15 mm (0.4–0.6 inch) dall’asse centrale della ruota anteriore (Fig. 14). Se la ruota anteriore viene posizionata oltre alla distanza indicata, c’è il rischio di cadere in avanti con la ruota della bicicletta.
•Una posizione errata dei rulli rispetto all’interasse della bici può danneggiare il prodotto.
SUGGERIMENTI PER UTILIZZARE IL
VOSTRO QUICK-MOTION
1) Per il trasporto o per ridurre gli ingombri quando non si utilizza il rullo si consiglia di chiudere il telaio (Fig. 10 e Fig. 9). Sbloccare il sistema
10
tramite la manopola superiore (Rif. B) (Fig. 15). Prendere il Quick-Motion dal lato delle estremità anteriori e piegare il rullo (Fig.16 e Fig. 17).
ATTENZIONE
•Non svitare completamente la manopola.
•Fare attenzione alla posizione delle mani al momento di chiudere il rullo evitando di schiacciarle.
•Durante il trasporto è necessario avvitare fino in fondo la manopola inferiore (Rif.H) per impedire che questa si sviti completamente ed evitare che vada persa, impedendo in questo modo il bloccaggio all’interasse tra le ruote voluto.
NOTA: la manopola di sicurezza (Rif. L) funziona solo se la regolazione dell’interasse tra le ruote è portata al minimo.
2)I rulli funzionano meglio con pneumatico avente battistrada liscio. Se usate una mountain bike, per ridurre la rumorosità e aumentare la stabilità, cambiare il pneumatico in dotazione con pneumatico liscio.
3)Per persone principianti, posizionare i rulli in vano d’ingresso o vicino ad un oggetto stabile, in modo da avere un sostegno mentre sviluppate il necessario equilibrio.
4)Assicuratevi che Quick-Motion posi su una superficie piana.
5)Il sistema oscillante garantisce massima funzionalità su superfici rigide.
6)Quick-Motion ha 3 gradi di resistenza (Fig.19): “1” resistenza minima, “2” resistenza media, “3” resistenza massima. Selezionare la resistenza desiderata facendo scorrere il cursore (Rif. E) in corrispondenza del valore di resistenza desiderato. Quando raggiungete maggiore abilità sui rulli, potete usare anche i vari rapporti del cambio della bicicletta per variare il livello di resistenza.
7)Iniziate con la regolazione dell’unità di resistenza impostata minima “1”. Selezionare un rapporto intermedio e iniziare con la bici al centro dei rulli, il più verticale possibile. Se è la vostra prima volta, potrete trovare più facile abbassare leggermente la sella per facilitarvi a mantenere la posizione verticale.
8)Iniziate a pedalare e guardare avanti, come se foste in strada. Anche se istintivamente tendereste a guardare la ruota anteriore, riuscirete meglio a mantenere l’equilibrio e a pedalare “in linea retta” se vi concentrate su un oggetto posto
IT
davanti a voi 2.5-4 m (8.2 -13.1 ft).
9)Se iniziate a inclinarvi o a spostarvi sul lato dei rulli, correggete la vostra posizione con movimenti di sterzo molto leggeri. Se sterzate troppo perderete il vostro equilibrio o finireste oltre il lato dei rulli.
10)Mantenere una cadenza di pedalata elevata e uniforme vi aiuterà a rimanere in equilibrio sui rulli, grazie all’effetto giroscopico della velocità delle ruote.
11)Inizialmente , pedalare sui rulli vi darà la sensazione d’instabilità, muovere il manubrio troppo bruscamente o pedalare con un ritmo pesante può farvi perdere il controllo. Questo è il grande vantaggio dei rulli rispetto agli strumenti da allenamento standard. I rulli insegneranno a ridurre il movimento della parte superiore del corpo e a mantenere un ritmo di pedalata uniforme.
12)Una volta presa confidenza con Quick-Motion potrete variare il livello di resistenza traslando il cursore (Rif. E) nelle posizioni “2” o “3”.
13)Per fermarsi non usate i freni della bicicletta. Appoggiare il piede sopra alla pedana posteriore opposta al cursore di resistenza (Rif. E) del QuickMotion e lasciate che la bici arrivi a fermarsi.
NOTA: per cambiare la dimensione dell’interasse si consiglia di dispiegare il rullo e allentare le cinghie di trasmissione facendola fuoriuscire dalla guida.
ATTENZIONE!
•Verificare prima di ogni utilizzo che le cinghie siano correttamente alloggiate nelle loro sedi all’estremità dei rulli. L’utilizzo del prodotto con le cinghie non correttamente alloggiate nelle loro sedi può provocare il deterioramento delle cinghie e del prodotto.
•Se il rullo viene utilizzato per lunghi periodi con bici di taglia grande e/o aventi interassi superiori a 1044 mm, potrebbe non essere garantita la corretta trasmissione delle cinghie nel caso venga poi utilizzato con bici di piccola taglia e/o aventi interasse inferiori a 1044 mm. In questi casi sarà necessario installare nuove cinghie di trasmissione (vedere paragrafo 6) sostituzione cinghie).
11
IT
CURA E MANUTENZIONE
1)L’esposizione prolungata alla luce diretta del sole può provocare la deformazione dei rulli in tecnopolimero. Non utilizzate o tenere i rulli alla luce diretta del sole.
2)Pulire sempre i rulli dopo l’uso. Usare solo un panno umido. Non usate solventi o detergenti aggressivi.
3)Nel caso di inutilizzo prolungato di QuickMotion , sganciare le cinghie di trasmissione facendola fuoriuscire dalla relativa sede oppure richiudetelo. Tale tensionamento può provocarne una prematura perdita dell’efficienza di trasmissione.
4)I cuscinetti accoppiati sul rullo sono autolubrificati e non necessitano di manutenzione.
5)Controllare periodicamente che le viti di bloccaggio rulli siano ben serrate, avendo cura di non deformare le plastiche.
6)Nel caso di usura o rottura della cinghia di trasmissione, sostituire la stessa come segue:
• assicurarsi che le cinghie non siano in tensione;
• svitare la viteria dal guscio sinistro posteriore, quello del lato opposto al cursore (Rif. E) (Fig. 20);
• svitare il blocco ruota (Rif. I) (Fig. 21);
• sfilare il guscio interno (Fig. 22);
• sfilare il blocco anteriore e l’alberino di rotazione (Fig. 23);
• ora è possibile sostituire la cinghia usurata;
• assemblare il corpo anteriore, prestando attenzione all’inserimento dell’alberino nella corretta posizione (Fig, 24);
• assemblare il guscio interno (Fig. 25);
• assemblare il blocco di oscillazione (Fig. 26);
• assemblare il guscio esterno (Fig. 20).
ATTENZIONE
Prima di iniziare il Vostro allenamento verificare il corretto alloggiamento delle cinghie nella propria sede (Fig. 3 – Fig. 4 – Fig. 5).
7) Cinghie di trasmissione e altri pezzi di ricambio sono disponibili per Quick-Motion da Elite indicando il relativo codice.
AVVERTENZE
1)Leggete e seguite le istruzioni allegate.
2)Evitare che persone, bambini o animali possano avvicinarsi al rullo durante l’utilizzo in quanto i componenti in movimento o rotanti del
rullo e della bicicletta possono produrre danni in caso di contatto.
3)Prima di iniziare l’allenamento, posizionare il trainer in un luogo adatto, lontano da oggetti potenzialmente pericolosi (mobili, tavoli, sedie...) in modo da evitare ogni rischio di contatto involontario e accidentale con gli oggetti stessi.
4)Nelle fasi di avvio e di arresto dell’allenamento, prestare attenzione a non entrare in contatto con piede, pedale e ruota con le cinghie di trasmissione.
Qualora il rullo debba essere spedito per assistenza e/o altre motivazioni, dovrà essere spedito nella scatola in cui era imballato originariamente. Il danneggiamento dovuto al mancato utilizzo dell’imballo originale non è coperto dalle condizioni di garanzia.
NOTA: comunque sempre prima di spedire il rullo o qualche sua componente in assistenza, consultare prima Elite o il suo distributore o il proprio negoziante. Eventuali invii non concordati saranno respinti.
Assistenza tecnica:
Tel. 0039 049 5940044 e-mail: info@elite-it.com
12
IT
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
1) NELL’UNIONE EUROPEA
Questo prodotto è conforme alle Direttive EU 2002/95/CE, 2002/96/CE and 2003/108/CE.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparechiatura di tipo equivalente, in ragione di una a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.
2) IN PAESI CHE NON FANNO PARTE DELL’UNIONE EUROPEA
Se si desidera eliminare il presente prodotto, contattare le autorità locali e informarsi sul metodo di smaltimento.
13
EN
ENGLISH
Thank you for purchasing the Elite Quick-Motion
•The roller is a training tool enabling users to get into top shape for cycling.
Its incorporated magnetic resistance unit featuring three levels offers smoother and more even and gradual resistance which, together with the longitudinal oscillation system, ensures stability and incomparable ease of use suitable for any cycling training need.
•The rollers, of technopolymer material, are specially shaped to guarantee better control of pace.
•High quality cylindrical bearings ensure many years of trouble free and quiet operation.
•The frame of the Quick-Motion is very practical, light, manageable, easy to use and takes up little space.
•In fact, Quick-Motion has a foldable frame that reduces the utilized space by about half when stowed, making it also an excellent choice when being transported.
!CAUTION!
•Please be careful when folding or unfolding the hometrainer to avoid injuries.
•The incorrect positioning of the bicycle on the
hometrainer might damage the hometrainer.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Before using your trainer, carefully read the warnings listed below for your health and safety.
1.Before beginning a training programme, undergo a physical examination certifying good health.
2.Choose a training level compatible with your physical endurance and the status of your health.
3.When using the trainer, select a training program and adjust it so that it is compatible with your fitness level and health.
4.If you feel particularly fatigued or sore while exercising, stop using the trainer immediately and consult your doctor.
The above warnings are general and not exhaustive of all the precautions that should be taken for the proper and safe use of the trainer; which is solely the responsibility of the user.
DISCLAIMER
Elite S.r.l. is not liable for any temporary or permanent damage to the physical integrity of the user, whether direct or indirect, resulting from the use of the trainer.
14