Español ...................................................... 62-73
Thank you for ch oosing an Electrolux Ultra Performer
vacuum cleaner. This Use r Manual describes all
UltraPerfor mer models. Some of the acces sories/features
may not appl y to your specic model. In ord er to ensure the
best results, a lways use original Electr olux accessories. They
have been desig ned especially for your vac uum cleaner.
Dansk .......................................................... 2–13
Tak, fordi du valgte en Elec trolux UltraPerform er-støvsuger.
Denne vejledning beskriver alle UltraPerformer-modeller.
Ikke alle fun ktioner eller alt tilb ehør følger med din mod el.
Brug altid ori ginalt Electrolux-til behør for at opnå det be dst
mulige resultat. D et er udviklet netop til d in støvsuger.
Français ..................................................... 14-25
Merci d’avoir cho isi un aspirateur Electrolux Ult raPerformer.
Ce mode d’emplo i décrit tous les modèles d ’aspirateur
UltraPerfor mer. Il est possible que certains accesso ires ou
fonctions ne s oient pas fournis avec le modè le que vous avez
en votre possessio n. An d’obtenir des perfo rmances optimales, utilis ez toujours des accessoires o riginaux Electrolu x.
Ils ont été spécia lement conçus pour votre aspirateu r.
Спасибо за выбор пы лесоса Electrolux UltraPer former.
В этом руководстве описан ы все модели
UltraPerformer. Некоторые принадлежности и функции
у выбранной модели могут отсутствовать. Для
наилучшего ре зультата всегда используйте оригинальные принадлежности Electrolux. Они разработаны
специально для вашего пылесоса.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux
UltraPerformer-Staubsauger entschieden haben. Die vorliegende Bedienungsanleitung beschreibt alle UltraPerformerModelle. Bestimmte Zubehörteile/Funktionen beziehen
sich möglicherweise nicht auf Ihr Modell. Um bestmögliche
Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das
Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für
Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Italiano ...................................................... 38-49
Grazie per aver e scelto un aspirapolvere Electr olux
UltraPerfor mer. Le descrizioni contenute nel prese nte
Manuale d’uso si r iferiscono a tutti i modell i UltraPerformer.
Alcuni degli accessori e/o delle funzioni menzionati
potrebber o pertanto non essere disponi bili per lo specico
modello util izzato. Per ottenere semp re i migliori risultati,
utilizzare e sclusivamente accessori origina li Electrolux,
appositamente i deati per l’aspirapolvere uti lizzato.
Norsk .......................................................... 38-49
Takk for at du valgte støvsug eren Electrolux UltraPer former.
Denne brukerhåndboken beskriver alle UltraPerformermodeller. Det ka n hende at modellen din ik ke har en del
tilbehør/fun ksjoner som omtales her. For å sikre b est mulige
resultater må du allt id bruke originaltilbe hør fra Electrolux.
Dette tilb ehøret er spesialkonstru ert for din støvsuger
Nederlands .............................................. 50-61
Gefelicite erd met uw keuze voor een Electr olux
UltraPerformer-stofzuiger. In deze gebruiksaanwijzing
worden alle UltraPerformer-modellen beschreven. Uw
specieke model beschikt mogelijk niet over bepaalde
accessoires/fu ncties. Gebruik voo r de beste resultaten
altijd origin ele Electrolux-accesso ires. Deze zijn speciaa l
ontworpe n voor uw stofzuiger.
Gracias por elegir la aspiradora Electrolux UltraPerformer.
En este manual se de scriben todos los modelos
UltraPerfor mer. Es posible que su modelo no inc luya
algunos accesori os o funciones. Para lograr resu ltados
óptimos, util ice únicamente los accesorios orig inales de
Electrolu x que han sido diseñados espec ícamente para su
aspirado ra.
Svenska ..................................................... 62-73
Tack för att du har valt en Electrolux UltraPerforme rdammsugare. I denna bruksanvisning beskrivs alla
UltraPerformer-modeller. Vissa tillbehör eller funktioner
kanske inte finns för just din modell. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resultat.
De är speciellt utformade för din dammsugare.
Σας ευχαριστούμ ε που επιλέξατε την ηλεκ τρική σκούπα
UltraPerformer της Electrolux. Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιγράφει όλα τα μ οντέλα UltraPerf ormer. Είναι πιθανόν ορισμένα εξαρ τήματα ή λειτουργίες να μην ισχ ύουν στο
δικός σας μοντ έλο. Για να έχετε τα καλύ τερα δυνατά αποτελέσμ ατα, χρησιμοποιείτε πά ντα τα γνήσια εξαρτήμα τα
Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλεισ τικά για τη δική σας
ηλεκτρική σκούπα.
Suomi ......................................................... 26-37
Kiitos siitä, et tä olet valinnut Electrolu x UltraPerformer
-pölynim urin. Tämä käyttöop as koskee kaikkia
UltraPerfor mer-malleja. Osa lisävar usteista tai toiminnoista
ei välttämättä koske ostamaasi mallia. Voit varmistaa
parhaan mahdollisen imurointituloksen käyttämällä aina
Electrolu xin alkuperäisiä lisävaruste ita. Ne on suunniteltu
erityisesti pölynimuriasi varten.
Obrigado p or escolher um aspirador Elec trolux
UltraPerfor mer. Este Manual do Utilizador de screve todos
os modelos Ultra Performer. Alguns dos acessóri os/funções
podem não se a plicar ao seu modelo espe cíco. De modo a
assegurar os melh ores resultados, utilize semp re acessórios
originais Ele ctrolux. Estes foram conceb idos especialmente
para o seu aspirado r
22
3.
18.
17.
16.
15.
12.
11.
14.
13.
10.
7.
1.
9.
8.
19.
4.
2.
5.
6.
20.
22.21.23.26.
24.25.
Content
Indhold
33
English
Before starting
• Unpack your UltraPerformer model and the accessory system and check that all accessories are included*.
• Read the Operation Instruction carefully.
• Pay special at tention to the Safety advice chapter.
Enjoy your Elec trolux UltraPerformer !
Table of contents:
How to use the vacuum cleaner ...................................................4-5
Tips on how to get the best results ................................................6-7
Emptying and cleaning the dust container ..........................................8
Replacing and cleaning the lters ...................................................9
Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed ...............................13
Beskrivelse af din UltraPerformer:
1 Støvbeholder
2 Styrkejustering
3 Udsugningslterlåg
4 Udsugningslter
5 Strømledning
6 Ergoshock
7 Skumlter (ramme + lter)
8 Motorlter
9 AeroPro-slange*
10 AeroPro classic-håndtag*
11 AeroPro 3in1-mundstykke
12 AeroPro 3in1-tilbehørsklemme
13 AeroPro-teleskoprør*
14 AeroPro-mundstykke
15 Standardslange
16 Standardhåndtag*
17 Sammenlåst teleskoprør*
18 Mundstykke med støvmagnet*
19 Styrkereguleringsknap til modeller med manuel justering*
20 Skærm på modeller med ernbetjening*
21 AeroPro ergo-håndtag*
22 AeroPro-håndtag med ernbetjening*
23 AeroPro-håndtag med ernbetjening af mundstykke med motor*
24 AeroPro-mundstykke med motor*
25 Turbomundstykke*
26 Parketto-mundstykke*
* Tilbehør ka n variere fra model til model .
(se specikationsmæ rkat på emballagen)
eng
dan
rus
fra
suo
de
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
44
How to use the vacuum cleaner
/ Sådan bruges støvsugeren
Click
Ensure that the dust container and foam lter are in
place!
Kontrollér, at støvbeholderen og skumlteret er anbragt korrekt!
Click
Attach t he telescopic tu be to the hose handle (to
remove it, press the release button and pull the hose
handle out).
Insert the hose (to remove it, press the release buttons
and pull the hose out).
Insert the hose into the hose handle until the catches
click to engage (press the catches to release the hose).
Indsæt slangen (tryk på udløserknapperne, og træk
slangen ud for at erne den).
Sæt slangen i slangehåndtaget, så den klikker på plads
(tryk på låsen for at udløse slangen).
Adjust the telescopic tube by holding the lock and pull
the handle with the other hand.
Attach t he telescopic tu be to the oor nozz le (to remove it, press the release button and pull the noz zle o).
Monter teleskoprøret til gulvmundstykket (tryk på
udløserknappen, og træk mundstykket ud for at erne
det).
Pull out the power cor d and plug it into the mains.
Monter teleskoprøret til slangehåndtaget (tryk på
udløserknappen, og træk slangehåndtaget ud for at
erne det).
Juster teleskoprøret ved at holde låsen og trække i
håndtaget med den anden hånd.
Tag strømledningen ud, og sæt den i en stikkontakt.
Switch on/o the vacuu m cleaner by pushing the ON/
OFF button.
How to use the vacuum cleaner
Models with remote control can also be operated by
the (ON/OFF) button on the handle.
/ Sådan bruges støvsugeren
Adjust suc tion power.
Use the slider on the cleaner or the air valve on the handle to adjust the suction power.
55
eng
dan
rus
fra
Tænd/sluk støvsugeren ved at trykke på TÆND/SLUK-
knappen.
Adjust suc tion power. (Models with remo te control.)
To regulate press ” – ” button (decrease) or ” + ” button
(increase)
Juster sugestyrken. (Modeller med ernbetjening).
Tryk på knappen " – " (mindre sugestyrke) eller "+" (mere
sugestyrke) for at regulere sugestyrken
Modeller med ernbetjening kan også betjenes med
knappen (TÆND/SLUK) på håndtaget.
Models w ith remote control and AeroPro motorized
nozzle. To turn the motorized nozzle on and o, press
BRUSH button on the handle. The indicator light on the
nozzle will come on when BRUSH is operating.
Modeller med ernbetjening og AeroPro-mundstykke med motor. Tryk på BRUSH-knappen på håndtaget
for at slå mundstykket med motor til og fra. Indikatorlampen på mundstykket tænder, når BRUSH anvendes.
Juster sugestyrken.
Brug skydekontakten på støvsugeren eller luftspjældet
på håndtaget til at justere sugestyrken.
After vacuuming rew ind the power cord by pushing
the REWIND button.
Efter støvsugningen skal strømledningen rulles op ved
at tryk ke på SPOL-knappen.
suo
de
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
Tips on how to get the best results
66
Models w ith manual power re gulation:
Modeller med manuel styrkejustering:
See the reference numbers
below to nd an optimal
performance.
( 1 = MIN ; 5 = MAX )
Se nedenstående referencenumre for at nde den
optimale ydelse.
( 1 = MIN ; 5 = MAKS. )
Models with display and remote control:
Modeller med skærm og ernbetjening:
Follow the numbers for
optimal performance.
( 1 = MIN ; 5 = MAX )
Følg numrene for optimal
ydelse ( 1 = MIN ; 5 = MAKS. )
/ Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater
Curtains
Gardiner
3in1
Delicate carpetsRugs
Sarte tæpper
Brushes upBrushes up
Børster op
Attention: on fur rugs, rugs with long fringes or deep
pile exceeding 15 mm the motorize d nozzle should have the brush roller o. Press BRUSH button to turn
the brush roller o.
Vigtigt: På skindtæpper, tæpper med lange frynser eller
med luv på over 15 mm skal mundstykket med motor
have slået rullebørsterne op. Tryk på BRUSH-knappen for
at slå rullebørsterne op.
Motorized nozzle gives the best dust pick-up and deep
cleaning of carpets through the rotating brush roller
agitating the carpet. Do not leave the motorized nozzle
stationary with brush roller on.
Mundstykket med motor giver den bedste opsamling af
støv og grundig rengøring af tæpper ved hjælp af den
roterende rullebørste, som ryster tæppet. Lad ikke mundstykket med motor stå stille med rullebørsten nede.
Use Turbo nozzle
(depending on model)
Brug turbomundstykket
(afhænger af model)
Hard oors
Hårde gulve
Brushes down
Børster ned
Brush roller on or o as preferred
Rullebørste oppe eller nede, alt efter hvad der foretrækkes
Use Hard oor nozz le
(depending on model)
Brug gulvmundstykke
(afhænger af model)
Flexible storage:
Store and carry the appliance easily by using the
Ergoshock.
Keep the hose in place while storing the vacuum cleaner by extending the elastic bumper cord and placing it
across the hose.
Keep the noz zle on the cleaner by using the parking
slots on the rear or under the cleaner.
The elastic bumper protects the cleaner from getting
scratched at the sharp corners.
Tips on how to get the best results
/ Tip til, hvordan du opnår de bedste resultater
77
eng
dan
Fleksibel opbevaring:
Opbevar o g bær let apparate t ved hjælp af Ergoshock.
Hold slangen på plads, når støvsugeren opbevares,
ved at trække den elastiske beskyttelsesledning ud og
placere den over slangen.
Behold mundstykket på støvsugeren ved hjælp af opbevaringsrillerne bagpå eller under støvsugeren.
Den elastiske beskyttelsesskærm beskytter støvsugeren mod ridser i forbindelse med skarpe hjørner.
Dust container
Støvbeholder
rus
fra
suo
de
ita
nor
ned
por
Lift out the dust containe r by pulling the handle straight upwards.
Warning: Do not use the container handle to carry the clea ner !
Løft støvbeholderen op ved at trække håndtaget lige op.
Advarsel! Brug ikke beholderens håndtag til at bære støvsugeren!
The dust container must be emptied when it is lled to the MAX indication
mark on the dust container.
The dust container mus t never be overlled.
Støvbeholderen skal tømmes, når den er fyldt op til MAX-mærket på støvbeholderen.
Støvbeholderen må ikke overf yldes.
esp
sve
gre
88
Emptying and cleaning the dust container
/ Tømning og rengøring af støvbeholderen
Open the dust container by pushing the release button
downwards.
Åbn støvbeholderen ved at trykke ned på udløserknappen.
Remove the dust and bres from lter. Clean the cone
under the tap.
Let it dry completely before putting it back into the dust
container.
Hold the container over the waste bin and empty it
completely. Rinse in lukewarm tap water.
Let dry completely before putting back !
Hold beholderen hen over en skraldespand, og tøm den
helt. Rengør i lunkent vand fra hanen.
Lad tørre helt, f ør det isættes igen!
Clean the foam lter ever y 3-4 months or when it’s visually dirt y.
Allow it to dry for 6-12 hours before putting it back.
Remove the cyclonic lter by pulling out the lter grip.
Fjern cyklonlteret ved at trække ud i lterhåndtaget.
Put the dust container back until it click s into place.
Fjern støv og tråde fra lteret. Rengør keglen under rindende vand fra hanen. Lad den tørre helt, før den sættes
på plads igen i støvbeholderen.
Rengør skumlteret hver tredje til erde måned, eller når
det er synligt beskidt. Lad det tørre 6-12 timer, før det
sættes tilbage.
Sæt støvbeholderen tilbage i støvsugeren, så den klikker
på plads.
Open the lter lid by pulling the back edge backwards
and upwards.
Åbn lterlåget ved at trække bagkanten bagud og opad.
Replacing / Cleaning the exhaust lter
Lift out the lter.
Use Electrolux original lters: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Løft lteret op.
Brug originale Electrolux-ltre: EFH12, EFH12W, EFH13W.
Udskiftning/rengøring af udsugningslteret
Cleaning the washable exhaust lter
Wash the lter every three months. If the lter is damaged, replace it with a new lter.
Rinse the inside (dirty side) in lukewarm tap water. Tap
the lter frame to remove the water. Repeat the process
four times.
Note: Do not use cle aning agents and avoid touch ing the
lter surface. L et the lter dr y completely b efore putti ng
back !
Rengøring af vaskbart udsugningslter
Vask lteret hver tredje måned. Hvis lteret er beskadiget, udskiftes det med et nyt lter.
Rengør indersiden (den snavsede side) i lunkent vand fra
hanen. Bank på lterrammen for at erne vandet. Gentag
processen re gange.
Bemærk! Br ug ikke rengøringsmidler, og und gå at berøre
lterets over ade. Lad ltre t tørre helt, fø r det isættes
igen!
Replacing the motor lter
Udskiftning af motorlteret
99
eng
dan
rus
fra
suo
de
ita
nor
To close the lid, insert the front hooks into the rails.Push the lid forward and press down.Pull the grip and remove the lter frame.
Remove / Clean the lter
Re-assemble lter holder by placing back in the lower
part and put the frame in place at the top.
Luk låget ved at indsætte de forreste kroge i sk innerne.Skub låget fremad, og tryk ned.Træk i håndtaget, og ern lterrammen.
Fjern/rengør lteret
Saml lterholderen igen ved at anbringe den i den nederste del og anbringe rammen i den øverste del.
ned
por
esp
sve
gre
1010
Cleaning the nozzle
/ Rengøring af mundstykket
Disconnect the nozzle from the tube. Use the hose handle to clean the nozzle.
Afmonter mundstykket fra røret. Brug slangehåndtaget
til at rengøre mundstykket.
Cleaning the motorized nozzle
Always disconnect the nozzle before cleaning it !
Open brush roll cover by pushing the latches. This will
free the front wheels for cleaning.
If the wheels are stuck, clean them by removing the
wheel cap (only at the AeroPro nozzle) with a small
screwdriver.
Hvis hjulene sidder fast, kan de rengøres ved at erne
hjuldækslet (kun i tilfælde af AeroPro-mundstykke) med
en lille skruetrækker.
Rengøring af mundstykket med motor
Afmonter altid mundstykket, før det rengøres!
Pull out the brush roll and remove entangled threads by
snipping them away with scissors. Use the hose handle
to clean the noz zle. Ret in reverse order.
Unscrew the wheel axis and clean all parts. Ret in reverse order.
Skru hjulaksen af, og rengør alle dele. Saml delene i omvendt rækkefølge.
If the wheels are stuck, remove them carefully by using
a small screwdriver.
Åbn rullebørstens dæksel ved at tryk ke på låsene. Dette
frigør de forreste hjul, så de kan rengøres.
Træk rullebørsten ud, og ern sammenltrede tråde ved
at klippe dem af med en saks. Brug slangehåndtaget til
at rengøre mundstykket. Saml delene i omvendt rækkefølge.
Hvis hjulene sidder fast, kan de ernes forsigtigt ved
brug af en lille skruetrækker.
Cleaning the Turbo nozzle (certain models only)
Disconnect the nozzle from the vacuum cleaner tube
and remove entangled threads, etc. by snipping them o
with scissors. Use the hose handle to clean the nozzle.
Afmonter mundstykket fra støvsugerslangen, og ern
sammenltrede tråde etc. ved at klippe dem af med en
saks. Brug slangehåndtaget til at rengøre mundstykket.
/ Rengøring af turbomundstykket (kun på visse modeller)
1111
eng
dan
rus
fra
suo
de
Changing battery in remote handle
Change bat tery when the light indicator is not responding when pressing any but ton.
Udskift batteriet, når indikatorlampen ikke reagerer ved
tryk på knapperne.
/ Udskiftning af batteriet i håndtaget med ernbetjening
Use only bat teries type LITHIUM CR2032. Batteries must
be removed from the appliance before it is scrapped and
are to be disposed of safely.
Brug kun batteritypen LITHIUM CR2032. Batterierne skal
ernes fra apparatet og bortskaes forsvarligt, inden det
kasseres.
Remote handle with motorized nozzle system DOES
NOT have any batteries or light indicator, so DO NOT try
to open the motorized handle.
Håndtag med ernbetjening med motoriseret
mundstykke-system HAR IKKE batterier eller indikatorlampe, så FORSØG IKKE at åbne det motoriserede
håndtag.
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
1212
TroubleshootingFejlnding
The vacuu m cleaner does not start
• Check that the cable is connected to the mains.
• Check that the plug and cable are not damaged.
• Check for a blown fuse.
• Check if the battery indicator lamp responds (certain models only).
The vacuum cleaner stops
• Check if dust container is full. If so, empty it and clean both the dust container and
the lters before put ting it back in the cleaner.
• Check if the nozzle, tube or hose is blocked.
• Check the motor and exhaust lter are clean.
The cleaner stops
The cleaner might be overheated: disconnect it from the mains; check if the nozzle,
tube or hose are blocked. Let the cleaner cool down for 30 minutes before plugging it
in again.
If the cleaner still does not work, contact an authorized Electrolux service centre.
Cleaning the hose
Clean the hose by “squeezing“ it. However, be careful in case the obstruction has been
caused by glass or needles caught inside the hose.
Note: The warrant y does not cover any damage to hose s caused by cleaning them.
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service centre. Dam age to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty. For
any further problems, contact an authorized Electrolux service centre.
Støvsugeren starter ikke
• Kontrollér, at stikket er sat i stikkontakten.
• Kontrollér, at stik og ledning ikke er beskadiget.
• Kontrollér, om der er gået en sikring.
• Kontrollér, om indikatorlampen for batteriet reagerer (kun på visse modeller).
Støvsugeren stopper
• Kontrollér, om støvbeholderen er fyldt. Hvis det er tilfældet, skal støvbeholderen
tømmes, og både støvbeholderen og ltrene skal rengøres, inden de sættes tilbage
i støvsugeren.
• Kontrollér, om mundstykke, rør eller slange er tilstoppet.
• Kontrollér, om motoren og udsugningslteret er rent.
Støvsugeren stopper
Støvsugeren er måske overbelastet: Træk stikket ud af stikkontakten, og kontrollér om
mundstykke, rør eller slange er blokeret. Lad støvsugeren køle af i 30 minutter, før den
sluttes til strømmen igen.
Hvis støvsugeren stadig ikke virker, kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
Rengøring af slangen
Rengør slangen ved at " trykke" på den. Pas på, hvis tilstopningen sk yldes glas eller nåle,
der er kommet i klemme i slangen.
Bemærk! Ga rantien dækker ikke skader på sla ngen, der er forårsaget a f rengøring.
Der er komm et vand i støvsuger en
Motoren skal udskiftes på et autoriseret Electrolux-serviceværksted. Skader på motoren
på grund af vandindtrængning dækkes ikke af garantien. I tilfælde af andre problemer
kontaktes et autoriseret Electrolux-serviceværksted.
Safety requirement and warning
Sikkerhedskrav og advarsel
1313
This appliance is not intended for use by p ersons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless
they are given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Always disconnect the plug from the mains before cleaning or maintaining the appliance.
Never use the vacuum cleaner without its lters.
Caution
This appliance contains electrical connections:
• Never vacuum any liquid
• Do not immerse in any liquid for cleaning
• Disconnect the appliance from the mains when not in use
• The hose should be checked regularly and must not be used if damaged.
The above can cause serious damage to the motor, which is not covered by the warranty.
Never use vacuum cleaner
• Close to ammable gases, etc.
• On sharp objects
• On hot or cold cinders, lit cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance plaster, concrete, our.
Power cord precautions
• Regularly check that the plug and cord are not damaged. Never use the vacuum
cleaner if the cord is damaged.
• If the cord is damaged, it must be replaced only by an authorized Electrolux ser vice
centre in order to avoid a hazard. Damage to the vacuum cleaner’s cord is not covered by the warranty.
• Never pull or lift the vacuum cleaner by the cord.
All servic ing and repairs must be pe rformed by an authorize d Electrolux service centr e.
Store the vacuum clea ner in a dry place.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske,
sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring
og viden, medmindre de er instrueret i sikker brug af apparatet eller er under opsyn af
en person, der har ansvaret for dem.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet.
Træk altid stikket ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af apparatet.
Brug aldrig støvsugeren uden ltre.
Bemærk
Dette apparat indeholder elektriske komponenter:
• Støvsug aldrig ydende væsker
• Undlad at nedsænke støvsugeren i vand ved rengøring af denne
• Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er i brug
• Slangen skal kontrolleres regelmæssigt og må ikke beny ttes, hvis den er beskadiget.
Ovenstående kan forårsage alvorlig skade på motoren. Garantien dækker ikke denne
form for skade.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Til skarpe genstande
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Til yvestøv som for eksempel puds, beton eller mel.
Sikkerhedsforanstaltninger for strømledning
• Kontrollér jævnligt, at stik og ledning ikke er beskadiget. Brug aldrig støvsugeren,
hvis ledningen er beskadiget.
• Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskif tes af et autoriseret Electrolux-serviceværksted af hensyn til sikkerheden. Beskadigelse af støvsugerens ledning er ikke
dækket af garantien.
• Undlad at trække eller løfte støvsugeren i ledningen.
Service og re paration skal udføres af et au toriseret Electrolux-ser viceværksted.
Opbevar støv sugeren et tørt sted.
eng
dan
rus
fra
suo
de
ita
nor
Consumer information and sustainability policy
Electrolux declines all responsibilit y for all damages arising from any improper use of
the appliance or in cases of tampering with the appliance.
For more details of warranty and consumers’ contacts see the Warranty Booklet in the
packaging
If you have any comments on the cleaner or the Operating Instruc tions manual please
e-mail us at oorcare@electrolux.com
Sustainability policy
This product is designed with the environment in mind. All plastic par ts are marked for
recycling purposes. For details see our website: ww w.electrolux.com
The packaging material is chosen to be environmentally friendly and can be recycled.
Forbrugerinformation og politik om bæredygtighed
Electrolux fralægger sig ethvert ansvar for alle skader opstået pga. forkert brug eller
manipulation af apparatet.
Se garantihæftet i emballagen for at få yderligere oplysninger om garanti og forbrugerkontakter.
Hvis du har kommentarer til støvsugeren eller brugervejledningen, er du velkommen til
at sende en e -mail til os på oorcare@elec trolux.com
Politik om bæredygtighed
Dette produkt er udviklet under hensyntagen til miljøet. Alle plasticdele er mærket med
henblik på genbrug. Se vores hjemmeside for at få ere oplysninger: www.electrolux.dk
Emballagen er miljøvenlig og kan genbruges.
ned
por
esp
sve
gre
1414
3.
18.
17.
16.
15.
12.
11.
14.
13.
10.
7.
1.
9.
8.
19.
4.
2.
5.
6.
20.
22.21.23.26.
24.25.
Содержание
Contenu
1515
Русский
Перед началом работы
• Распакуйте модель UltraPerformer и систему принадлежностей и проверьте, все
ли принадлежности на месте*.
• Внимательно прочтите это руководство по эксплуатации.
• Обратите особое внимание на раздел о мерах предосторожности.
Радуйтесь вашему Electrolux UltraPerformer!
Содержание
Как пользоваться пылесосом ................................................. 16 -17
Remplacement et nettoyage des ltres ............................................21
Nettoyage des suceurs ........................................................ 22-23
Remplacement des piles de la poignée télécommande ...........................23
Gestion des pannes ................................................................24
Consignes de sécurité ............................................................ 25
Informations consommateur et appareil en n de vie ............................. 25
Description de votre UltraPerformer:
1 Bac à poussière
2 Réglage de la puissance
3 Couvercle du ltre de sortie d'air
4 Filtre de sor tie d'air
5 Cordon d'alimentation
6 Pare-chocs double fonction Ergoshock
7 Filtre en mousse (cadre + ltre)
8 Filtre moteur
9 Flexible AeroPro *
10 Poignée de exible AeroPro classique *
11 Suceur AeroPro 3in1*
12 Support de rangement pour accessoires AeroPro 3in1*
13 Tube télescopique AeroPro *
14 Suceur tapis/sols durs Aeropro *
15 Flexible standard *
16 Poignée standard *
17 Tube télescopique standard *
18 Suceur tapis/sols durs Dust Magnet *
19 Bouton de réglage de la puissance pour les modèles à commande manuelle *
20 Écran des modèles à télécommande *
21 Poignée de exible AeroPro ergonomique *
22 Poignée télécommande AeroPro *
23 Poignée de exible avec télécommande AeroPro pour les modèles avec brosse
* Suivant les modè les. Les accessoires peuvent vari er d'un modèle à l'autre.
(Se reporter à l a che technique présente sur le car ton d'emballage)
eng
dan
rus
fra
suo
de
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
1616
Как пользоваться пылесосом
/ Comment utiliser cet aspirateur
Click
Проверьте, на месте ли пылесборник и пенопластовый фильтр!
Vériez que le bac à poussière et le ltre en mousse
sont correctement positionnés!
Click
Прикрепите телескопическую трубк у к держателю
шланга (чтобы снять его, нажмите кнопки-фиксаторы
и вытяните).
Вставьте шланг (чтобы снять шланг, нажмите кнопкификсаторы и вытяните его).
Плотно вс тавьте шланг в рукоятку шланга до
защелкивания фиксаторов. (Для отсоединения шланга
следует нажать на фиксаторы.)
Insérez le exible (pour l’enlever, appuyez sur les boutons de verrouillage et tirez sur le exible).
Introduire le exible dans la poignée du exible jusqu’à
ce que les cliquets s’enclenchent (appuyer sur les cliquets
pour dégager le exible).
Отрег улируйте телескопическую трубку, держа замок
одной рукой и вытягивая рукоятку другой.
Прикрепите телескопическую трубк у к насадке для
пола (чтобы снять ее, нажмите кнопки-фиксаторы и
вытяните).
Raccordez le tube télescopique au suceur pour sols
(pour l’enlever, appuyez sur le bouton de verrouillage et
tirez sur le suceur).
Вытяните шнур питания и вставьте его в розетку.
Raccord ez le tube télescopique à la p oignée du exible (pour l’enlever, appuyez sur le bouton de verrouillage
et tirez sur la poignée du exible).
Pour régler le tube télescopique, tenez le verrouillage
d'une main et tirez la poignée du exible de l'autre main.
Tirez sur le cordon d'alimentation et branchez-le sur
le secteur.
Для включения или выключения пылесоса нажмите
кнопку ВКЛ/ВЫКЛ.
Как пользоваться пылесосом
Моделями с дистанционным управлением можно управлять также кнопкой (ВКЛ/ВЫКЛ) на рукоятке.
/ Comment utiliser cet aspirateur
Отрегулируйте мощность всасывания.
Ползунком на пылесосе или воздушным клапаном на
рукоятке отрегулируйте мощность всасывания.
1717
eng
dan
rus
fra
Pour mettre en marche et arrêter l'aspirate ur, ap-
puyez sur la pédale marche/arrêt.
Отрегулируйте мощность всасывания. (Модели с
дистанционным управлением.)
Для рег улировки нажмите кнопку ” – ” (уменьшить)
или ” + ” (увеличить).
Réglez la puissance d'aspiration. (Modèles à télécommande)
Pour eectuer le réglage de la puissance, appuyez sur les
boutons - (pour la réduire) ou + (pour l’augmenter).
Il est également possible de faire fonctionner les
modèles à télécommande à l'aide du bouton
(marche/arrêt) présent sur la poignée.
Модели с дистанционным управлением и механическая насадка AeroPro Для включения и выключе-
ния механической насадки нажимайте кнопку ЩЕТКА
на рукоятке. При работе щетки на насадке загорается
индикатор.
Modèles avec télé commande et brosse rotative motorisée AeroPro. Pour mettre en marche ou arrêter la
brosse rotative motorisée, appuyez sur le bouton BRUSH
de la poignée du exible. Le voyant sur la brosse s'allume
lorsque la fonction BRUSH est active.
Réglez la puissance d'aspiration.
Pour régler la puissance d'aspiration, utilisez le boutonpoussoir situé sur l'aspirateur ou le réglage de débit d’air
se trouvant sur la poignée du exible des appareils avec
commandes manuelles.
После уборки смотайте шнур питания, нажав кнопку
НАМОТКА.
Après utilisation, enroulez le cordon d'alimentation en
appuyant sur la pédale de l'enrouleur.
suo
de
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
Полезные советы
1818
Модели с ручной регулировкой мощности:
Modèles à commandes manuelles:
Модели с дисплеем и дистанционным управлением:
Modèles avec écran et télécommande:
/ Astuces pour un résultat impeccable
см. соответствующие
числа для оптимальной
производительности.
(1 = МИН; 5 = МАКС)
Reportez-vous aux numéros de
référence ci-dessous an d'optimiser les performances de
l'appareil. (1 = MIN; 5 = MAX)
выберите число для оптимальной производительности. (1 = МИН; 5 = МАКС)
Pour optimiser les performances de l'appareil, suivez
les numéros.
(1 = MIN; 5 = MAX)
Занавески
Rideaux
3in1
Изящные коврыКоврики
Tapis délicats
Щетки поднятыЩетки подняты
Brosses relevées
Внимание: при чистке шк ур и ковров с длинной
бахромой и ворсом длиннее 15 мм щетка-ролик механической насадки должна быть вык лючена. Нажмите
кнопку ЩЕТКА, чтобы выключить щетку-ролик.
Attention: Si votre appareil en est éq uipé, n'utilise z
pas la brosse rotative motorisée sur les tapis de four-
rure, à longues franges ou en velours dont l'épaisseur
dépasse 15mm. Pour arrêter la rotation de la brosse,
appuyez sur le bouton BRUSH.
Механическая насадка лучше всего собирает пыль и
глубоко чистит ковр ы благодаря воздейс твию вращающейся щетки-ролика. Не остав ляйте механическую
насадку с постоянно включенной щеткой-роликом.
Si votre appareil en est équipé, la brosse rotative motorisée
est l’accessoi re le plus adapté pour asp irer la poussière en
profondeur des tapis e t moquettes. Ne g ardez pas la brosse
rotative motorisée immobile p endant qu’elle tourne.
Пользуйтесь турбонасадкой
(в зависимости от модели).
Utilisez la turbobrosse
(suivant les modèles).
Полы
Sols durs
Щетки опущены.
Brosses abaissées
Щетка-ролик включена или выключена по желанию.
Si votre appareil en est équipé, la brosse rotative peut
être activée ou non, au choix.
Пользуйтесь насадкой для пола
(в зависимости от модели)
Utilisez la brosse spéciale sols durs
/parquets Parket to. (suivant les
modèles)
Гибкая система хранения
Устройство легко хранить и переносить благодаря системе Ergoshock.
При хранении пылесоса сверните шланг и зафиксируйте его амортизирующим шнуром.
Храните насадки на пылесосе в гнездах для хранения сзади или под пылесосом.
Эластичный амортизатор защищает пылесос от царапин из-за острых углов.
Полезные советы
/ Astuces pour un résultat impeccable
1919
eng
dan
Rangement du exible:
Rangez e t transportez facilement l'appareil grâce à
la fonction Ergoshock.
Pour ranger plus facilement l’appareil, enroulez le exible autour du corps de l’aspirateur et étirer le tendeur
élastique Ergoshocket en le passant sur le exible pour
l’immobiliser.
Rangez le suceur en utilisant les fentes de rangement
situées à l'arrière et sous l'appareil.
Le pare-chocs Ergoshock protège l'aspirateur d'éventuelles des chocs mais aussi protège les plinthes, bas
de portes.
Пылесборник
Bac à poussière
rus
fra
suo
de
ita
nor
ned
por
Выньте пылесборник, потянув за ручку вверх.
Внимание. Не переносите пылесос, держа за ручку пылесборника!
Pour retirer le bac à poussiè re, tirez la poignée vers le haut.
Attention: ne transportez pas l'as pirateur par la poignée du bac!
Когда пылесборник заполнится до максимальной отметки, его необходимо очистить от пыли.
Не допускайте переполнения пылесборника.
Le bac à poussière doit être vidé lorsque la poussière atteint le niveau MAX.
Le bac à poussière ne doit jamais être remp li au-delà de ce ni veau.
esp
sve
gre
2020
Опорожнение и очистка пылесборника
/ Vidage et nettoyage du bac à poussière
Откройте пылесборник, нажав кнопку-фиксатор.Держите контейнер над ведром для мусора до полно-
Pour ouvrir le bac à poussière, appuyez sur le bouton de
déverrouillage.
Удалите из фильтра пыль и волокна. Промойте конус
водой из-под крана. Дайте ему полностью просохнуть
перед установкой в пылесборник.
го опорожнения.
Промойте под краном теплой водой.
Перед те м как устанавл ивать на место, дайте ем у полностью просохнуть.
Mettre la bac à poussière au-dessus d’une poubelle et
videz-le entièrement.
Rincez à l’eau tiède sous le robinet.
Assurez-vous que complètement sec avant de le re mettre
en place!
Мойте пенопластовый фильтр каждые 3-4 месяца или
при видимом загрязнении. Прежде чем ус танавливать
фильтр на место, дайте ему просохну ть 6-12 часов.
Снимите циклонический фильтр грубой очистки, потянув за ручку.
Pour retirer le ltre cyclonique, tirez sur la poignée du
ltre.
Установите пылесборник на место (до щелчка).
Retirez la poussière et les bres du ltre. Nettoyez le cône
sous l'eau du robinet. Laissez-le sécher avant de le remettre en place dans le bac à poussière.
Nettoyez le ltre en mousse tous les 3 à 4mois ou
lorsqu'il est sale. Laissez-le sécher 6 à 12heures avant de
le remettre en place.
Remettez en place le bac à poussière jusqu'à ce qu'il s'enclenche correctement.
Замена / Очистка выпускного фильтра
Откройте крышку фильтра, пот янув задний край назад и вверх.
Pour enlever la grille du ltre, tirez sur l'extrémité arrière
de la grille vers le haut et vers l'arrière.
Remplacement / nettoyage du ltre de sortie d'air
Извлеките фильтр.
Пользуйтесь оригинальными фильтрами Electrolux:
EFH12, E FH12W, EFH13W.
Retirez le ltre en le soulevant.
Utilisez les ltres originaux Electrolux: EFH12, EFH12W
ou EFH13W.
2121
Очистка моющегося выпускного фильтра
Мойте фильтр каж дые три месяца. Если фильтр пов режден, замените его новым.
Промойте внутреннюю (загрязненную) поверхность под
краном теплой водой. Слегка постучите по рамке фильтра,
чтобы стряхнуть воду. Повторите процедуру четырежды.
Примечание. Не применяйте моющие средства и старайтесь не прикасаться к по верхности фильтра. Перед тем
как устанавливать ф ильтр на место, дайте ему полностью просохнуть.
Lavage du ltre de so rtie d'air (s’il est lavable – su ivant les
modè les) Lavez le ltre tous l es trois mois. Si le ltre est end om-
magé, remplacez-le par un ltre neuf.
Rincez l'intérieur (côté sale) du ltre à l'eau tiède sous le robinet. Tapotez le cadre du ltre pour éliminer l'eau super ue.
Répétez l'opération quatre fois.
Remarque: n'util isez pas de produits de net toyage et évitez de
toucher la sur face du ltre. Assurez-vous que le ltre est com-
plètem ent sec avant de le r emettre en pl ace!
Замена фильтра двигателя
Nettoyage du ltre moteur
eng
dan
rus
fra
suo
de
ita
nor
Чтобы закрыть крышку, вставьте передние выступы в
направляющие.
Pour remettre la grille en place, insérez les crochets avant
dans leurs cavités.
Вдвиньте крышку вперед и нажмите вниз.Потяните ручку и выньте рамку фильтра.
Poussez la grille vers l'avant et appuyez .
Замените / Вымойте фильтр.
Установите на место держатель фильтра, поместив
обратно вниз, и вставьте рамку на место вверху.
Retirez le cadre du ltre.
Retirez et nettoyez l e ltre.
Laissez le sécher complètement avant de le remettre en place.
Pour remettre en place le cadre du ltre, enclenchez en
premier lieu la partie inférieure puis la partie supérieure.
ned
por
esp
sve
gre
2222
Чистка насадки
/ Nettoyage du suceur
Отсоедините насадку от трубки. Очистите насадку
рукояткой шланга.
Enlevez le suceur du tube. Utilisez la poignée du exible
pour nettoyer le suceur.
Чистка механической насадки
Всегда отсоединяйте насадку перед чисткой!
Откройте крышку щетки-ролика, нажав защелки.
Передние колеса буду т при этом открыты для чистки.
Если колеса застревают, очистите их, сняв крышки
(только для насадки AeroPro) небольшой отверткой.
Sur le suceur AeroPr o (suivant les modèles) si les roue s
sont bloquées, nettoyez- les en retirant leur cache à
l'aide d'un petit tournevis.
Nettoyage de la brosse rotative motorisée(suivant le s modèles)
Enlevez to ujours le suceur avant de le net toyer!
Выньте щетку-ролик и удалите спутанные нити, вырезая их ножницами. Очистите насадк у рукояткой
шланга. Соберите в обратном порядке.
Отвинтите ось колеса и очистите все детали. Соберите в обратном порядке.
Dévissez l'axe des roues et nettoyez toutes les pièces.
Remontez dans le sens inverse.
Если колеса застряли, осторожно снимите их небольшой отверткой.
Ouvrez le couvercle de la brosse rotative en po ussant
les loquets. Ceci libère les roues avant, qui peuvent être
nettoyées.
Retirez la brosse rotative, puis enlevez les ls emmêlés
en les coupant avec des ciseaux. Utilisez la poignée du
exible pour nettoyer la brosse. Remontez dans le sens
inverse.
Si les roues sont bloquées, retirez-les avec précaution à
l'aide d'un petit tournevis.
Чистка турбонасадки (только для отдельных моделей)
Отсоедините насадку от трубки пылесоса и удалите
запутавшиеся нити и проч., вырезав их ножницами.
Очистите насадку рукояткой шланга.
Enlevez la turbobrosse du tube de l'aspirateur, puis retirez les ls emmêlés, etc. en les coupant avec des ciseaux.
Utilisez la poignée du exible pour nettoyer la brosse
rotative.
Nettoyage de la turbobrosse (suivant les modèles)
2323
eng
dan
rus
fra
suo
de
Замена батареи в рукоятке дистанционного управления
Замените батарею, если индикатор не загорается при
нажатии любой кнопки.
Remplacez la pile s i aucun voyant ne s'allume lorsque
vous appuyez sur les boutons.
Remplace ment de la pile de la po ignée avec téléco mmande
(suivant les modèles)
Пользуйтесь только литиевыми батареями CR2032.
Батареи с ледует вынимать из ус тройства до того, как
они приду т в негодность, и утилизировать, соблюдая
меры предосторожности.
Utilisez uniquement des piles de t ype LITHIUM CR2032.
La pile doit être retirée de l'appareil avant que ce dernier
ne soit jeté, et doit être triée pour un recyclage en toute
sécurité.
В рукоятке дистанционного управления системы
механической насадки батарей и индикаторов НЕТ, НЕ
ПЫТАЙТЕСЬ открыть ее.
La poignée avec télécommande des appareils dotés
de la brosse rotative motorisée NE comp orte PAS de pile
ni de voyant; par conséquent, N'essayez PAS d'ouvrir
cette poignée.
ita
nor
ned
por
esp
sve
gre
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.