EN Vacuum cleaner User manual
IND Panduan Penggunaan Pengisap Debu
KR 사용설명서
TH คู่มือการใช้งานเครื่องดูดฝุ่น
VIET Sách hướng dẫn sử dụng Máy hút bụi
CH 吸尘器使用手册
TW 吸塵器使用手冊
Page 2
EN ................................................................................. 4
Thank you for choosing an Electrolux ERGORAPIDO™
vacuum cleaner. ERGORAPIDO™ is a cordless stick
vacuum cleaner intended for indoor use on light dry
household dust and debris. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories and
spare parts. They have been designed esp ecially for your
vacuum cleaner.
IND ................................................................................ 4
Terima kasih telah memilih pengisap debu Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ adalah pengisap debu
KR
nirkabel untuk penggunaan ringan dalam rumah untuk
membersihkan barang-barang dari debu dan kotoran. Untuk
mendapatkan hasilterbaik, gunakan selalu aksesoris dan suku
cadang asli Electrolux. Onderdil ini dirancang khusus untuk
pengisap debu anda.
Cảm ơn quý vị đã chọn máy hút bụi ERGORAPIDO™ của
Electrolux. ERGORAPIDO™ là máy hút bụi dạng cây không
dây được thiết kế cho mục đích sử dụng trong nhà để hút
bụi và rác vụn gia đình khô và nhẹ. Để đảm bảo kết quả
tốt nhất, luôn sử dụng các phụ kiện và phụ tùng nguyên
gốc của Electrolux. Chúng được thiết kế đặc biệt cho máy
hút bụi của quý vị.
When using an electrical appliance basic precautions
should always be followed. Ergorapido™ should
only be used for normal vacuuming in a domestic
environment. Make sure the vacuum cleaner is stored
in a cool and dry place. All servicing and repairs
must be carried out by an authorized Electrolux
service centre. All packaging material should not be
accessible to children to avoid suocation.
EN
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock,
or injury:
1. Each vacuum cleaner is designed for a specic
voltage. Check that your supply voltage is the
IND
same as that stated on the rating plate on the
charging adaptor. Use only the original charging
adaptor designed for this model.
2. This appliance is not intended for use by persons
KR
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
TH
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
3. Use only as described in this manual. Use only
VIET
manufactures recommended accessories and
parts.
4. Do not use this appliance in*:
a.Wet areas
CH
b.Close to re or ammable gases/uids
c.On sharp objects
d.To vacuum hot or cold cinders, and lighted
cigarettes.
e.To vacuum the dust from concrete, plaster, our
TW
or ashes.
*Any damage caused to the product by lack of
compliance to these instructions is not covered by
the warranty.
5. Do not vacuum water. Do not submerge the
machine in water.
6. Do not use a damaged cord. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped in water, take
it to an authorized service centre before using.
7. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle the plug or vacuum cleaner with
wet hands.
9. Do not use the charging adapter of this appliance
to charge any other batteries or battery powered
appliance.
10.Always discharge the batteries completely and
disconnect it from the power supply before
cleaning or maintaining this appliance.
11.While running keep hair, loose clothing, ngers
and all parts of body away from openings and
moving parts.
12.Do not use the appliance if the housing of the
motor or other electrical components presents
serious damage.
13.Do not use without the dust container and lter in
place.
14.Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
Page 5
PETUNJUK KESELAMATAN
55
Saat menggunakan alat-alat listrik, anda harus
mematuhi segala petunjuk keselamatan.
Ergorapido™ hanya boleh digunakan untuk
mengisap debu di rumah. Pastikan mesin pengisap
debu tersimpan dalam tempat yang sejuk dan
kering.Segala usaha layanan and reparasi harus
dilakukan oleh pusat pelayanan resmi Electrolux.
Semua pembungkus peralatan harus dijauhkan dari
jangkauan anak-anak untuk menghindari kecelakaan
sesak nafas.
PERINGATAN– Untuk menghindari terjadinya
kebakaran, sengatan listrik ataupun luka:
1. Setiap mesin pengisap debu dirancang untuk
digunakan pada tegangan tertentu. Harap periksa
bahwa tegangan listrik telah sesuai dengan
tegangan yang tertera pada adaptor. Gunakan
hanya adaptor asli yang dibuat khusus untuk
model ini.
2. Alat ini tidak untuk digunakan oleh mereka
(termasuk anak-anak) penyandang cacat sik,
cacat indra maupun mental, atau yang tidak
memiliki pengalaman dan pengetahuan yang
cukup, kecuali mereka berada dalam pengawasan
atau telah diberi petunjuk mengenai penggunaan
alat oleh orang yang bertanggung-jawab atas
keselamatan mereka. Anak-anak sebaiknya
diawasi agar mereka tidak bermain-main dengan
alat.
3. Gunakan alat sesuai dengan petunjuk. Gunakan
aksesoris dan komponen sesuai saran pabrik.
4. Jangan gunakan alat*:
a.Pada tempat basah
b.Dekat dengan api atau gas/cairan mudah
terbakar
c.Pada benda tajam
d.Untuk membersihkan arang dalam keadaan
panas atau dingin serta rokok yang masih
menyala.
e.Untuk membersihkan debu dinding, semen,
tepung atau abu hasil pembakaran.
*Segala kerusakan pada alat akibat tidak mematuhi
petunjuk tidak akan ditanggung garansi.
5. Jangan gunakan mesin untuk membersihkan air.
Jangan celupkan mesin kedalam air.
6. Jangan gunakan kabel yang telah rusak. Jika
mesin pengisap debu tidak bekerja semestinya,
atau mesin jatuh terbanting, rusak, lama berada
di luar atau terjatuh kedalam air, bawa mesin
kepusat layanan resmi sebelum menggunakan
kembali.
2. Jangan mencabut kabel dari soket dengan
menarik pada kabel. Untuk mencabut kabel,
pegang ujung sakelar dan bukan kabel.
7. Jangan memegang sakelar atau mesin pengisap
debu saat tangan basah.
3. Jangan gunakan adaptor mesin untuk mengisi
baterai lain atau alat lain yang menggunakan
baterai.
8. Baterai harus dalam keadaan kosong dan dicabut
dari soket dinding sebelum membersihkan atau
melakukan perawatan pada alat.
4. Saat menggunakan mesin, rambut, pakaian
longgar, jari dan semua bagian tubuh harus
dijauhkan dari komponen mesin yang terbuka
dan bergerak.
9. Jangan gunakan mesin jika sangkar mesin atau
salah satu komponen listrik dalam keadaan rusak
berat.
13. Jangan gunakan bila kantong penampung debu
dan saringan tidak terpasang.
14. Jangan gunakan kabel ekstensi atau multi soket
tanpa kapasitas arus yang cukup.
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Page 6
66
안전을 위한 주의사항
본 청소기를 사용할 때에는 다음의 안전 수칙을
반드시 따라야 합니다. 청소기는 반드시 일반
가정용으로만 사용하십시오. 청소기는 반드시
서늘하고 건조한 환경에서 보관해야 하며 모든
서비스와 수리는 공식 Electrolux 서비스 센터에서
받으셔야 합니다. 질식사를 방지하기 위해, 포장재
특히 비닐 봉지는 어린이가 만질 수 없는 곳에
보관하십시오.
EN
감전, 화재 등의 사고를 방지하기 위한 주의사항
1. 각 진공 청소기에는 고유 전압이 지정되어
있습니다. 충전 어댑터에 표시 된 정격
전압과 가정의 공급 전압이 일치하는 지
IND
확인합니다. 본 모델에 지정된 충전 어댑터만을
사용하십시오.
2. 본 청소기는 신체적, 감각적, 또는 정신적
능력이 저하되거나 경험과 지식이 부족한 사람(
KR
어린이 포함)의 사용을 제한합니다. 부득이하게
사용되는 경우, 제품의 안전을 책임질 수 있는
사람의 감독 또는 주의가 요구됩니다.
3. 본 사용 설명서에 명시된 대로 사용하십시오.
TH
부속품 및 부품은 본 제품에 포함된 것만
사용하십시오.
4. 다음과 같은 상황에서는 청소기 사용을
금합니다:
VIET
a.습기가 있는 공간
b.인화성 가스 및 기타 유사한 물질과 인접한
공간
CH
c.날카로운 물체 위
d.뜨겁거나 차가운 담뱃재 또는 불이 붙어
있는 담배 꽁초 등
5. 청소기를 액체 위에서 사용하거나 액체 안에
담그지 마십시오. 청소기에 심각한 손상을 입힐
수 있습니다.
6. 손상된 코드를 사용하지 마십시오. 청소기를
떨어뜨렸거나, 청소기가 손상 혹은 외부에
장시간 노출되었거나 물에 빠져 작동하지
않는다면 반드시 사용하기 전 공식
서비스센터에 문의하십시오.
7. 코드를 잡아 당겨 플러그를 뽑지 마십시오.
플러그를 뽑을 시에는 코드가 아닌 플러그를
잡아 당겨 뽑으십시오.
8. 젖은 손으로 청소기 혹은 플러그를 만지지
마십시오.
9. 충전용 어댑터를 재충전 할 수 없는 배터리의
충전용으로 사용하지 마십시오.
10. 청소기를 유지관리 하기 전에 반드시
배터리를 완전 방전하여 사용한 후 전원에서
분리하십시오.
11. 머리카락, 옷자락 및 손가락과 신체의 일부가
흡입구에 빨려 들어가거나 바퀴에 걸리지
않도록 주의하십시오.
청소기가 작동하고 있으며 브러쉬 롤이 회전하고
있는 경우에는 브러쉬 롤을 만지지 마십시오.
Khi sử dụng thiết bị điện, luôn phải tuân thủ các
biện pháp phòng ngừa cơ bản. Ch được sử dụng
Ergoapido™ để hút bụi bình thường ở môi trường
trong nhà. Hãy chắc chắn rằng máy hút bụi được để ở
nơi khô mát. Tất cả việc bảo dưng và sửa chữa phải do
trung tâm dịch vụ được Electrolux ủy quyền thực hiện.
Không được để tr em tiếp cận với tất cả vật liệu đóng
gói để tránh ngạt thở.
CNH BÁO – Để giảm nguy cơ cháy, điện giật hoặc
EN
chấn thương:
1. Mỗi máy hút bụi được thiết kế cho một điện áp cụ
thể. Kiểm tra xem điện áp cung cấp của quý vị có
IND
giống như ghi trên biển thông số ở bộ sạc điện
hay không. Ch sử dụng bộ sạc điện ban đầu được
thiết kế cho model này.
KR
2. Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi
các cá nhân (kể cả tr em) có khuyết tật về thể
chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát
TH
hoặc ch dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ. Tr em phải
được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch
phá thiết bị này.
VIET
3. Ch sử dụng như mô tả trong s tay này. Ch sử
dụng các phụ kiện và bộ phận được nhà sản xuất
khuyến nghị.
4. Không sử dụng thiết bị này ở:
CH
a. Các khu vực m ướt
*Bất kỳ hư hại nào tới sản phm gây ra do thiếu tuân
thủ các hướng dẫn này s không được bảo hành
5. Không hút bụi nước. Không ngâm máy trong
nước.
6. Không sử dụng dây bị hỏng. Nếu máy hút bụi
không hoạt động như bình thường, đã bị rơi, bị
hư hỏng, bị để ngoài trời hoặc bị rơi vào nước, hãy
mang máy đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền
trước khi sử dụng.
7. Không rút phích cắm bằng cách kéo dây. Để rút
phích cắm, hãy nắm phích cắm, không nắm dây.
8. Không chạm tay ướt vào phích cắm hoặc máy hút
bụi.
9. Không sử dụng bộ sạc điện của thiết bị này để sạc
bất kỳ loại pin nào khác hoặc thiết bị chạy bằng
pin.
10. Luôn xả sạch pin và ngắt kết nối khỏi nguồn điện
trước khi làm sạch hoặc bảo trì thiết bị này.
11. Trong khi máy hoạt động, không để tóc, quần áo
rộng, ngón tay và tất cả các bộ phận của cơ thể
chạm vào các khe hở và bộ phận đang chuyển
động.
12. Không sử dụng thiết bị nếu vỏ động cơ hoặc các
thành phần điện bị hư hại nghiêm trọng.
13. Không sử dụng khi chưa lắp hộp chứa bụi và bộ
lọc.
14. Không sử dụng dây điện kéo dài hoặc cắm điện
không đủ khả năng mang dòng điện.
TW
b.Gần lửa hoặc khí/chất lỏng dễ cháy
c. Trên các vật sắc nhọn
d.Để hút bụi tro nóng hoặc lạnh và thuốc lá đang
cháy.
e. Để hút bụi từ bê tông, thạch cao, bột hoặc tro.
2. Cố định chặt cán cầm bằng cách siết chặt vít hãm có sẵn. Sử dụng
tua-vít hoặc đồng xu.
Charging station 1. Insert the a daptor into th e mains and posi tion the charg ing station o n a
stabl e and horizont al surface aw ay from heat so urces, direc t sunlight or w et places. The re is a
hollow sp ace in the bott om of the chargi ng station w here unused c able can be woun d.
Pos mengisi baterai 1. Pasang adaptor p ada badan uta ma dan atur posi si pada permuk aan yang
kokoh dan ra ta serta ja uh dari sumber a pi, sinar mataha ri langsung at au air. Pada bagian b awah
pos mengisi baterai terdapat rongga kosong untuk menggulung kabel yang tidak digunakan.
충전거치대 1. 어댑터를 전원에 연결하고 충전거치대를 열원이나
직사광선 또는 젖은 곳에서 멀리 떨어진 안정되고 평탄한 면 위에
두십시오. 충전거치대 하단에는 사용하지않는 케이블을 감아둘 수
있는 공간이 있습니다.
Đ sạc 1. Cắm bộ phận nắn dòng vào phần thân chính và đặt đế sạc trên bề mặt vững chắc nằm
ngang cách xa nguồn nhiệt, ánh nắng trực tiếp hoặc nơi ẩm ướt. Có một khoảng rỗng ở dưới cùng của
đế sạc để cuộn dây cáp lại khi không sử dụng.
Chargin g ERGORAPIDO™
The charg ing indicator w ill be lit with orange l ight when ERGORAPI DO™ is placed in th e charging statio n. When
ERGORAP IDO™ is fully cha rged,
Mengeca s ERGORAPIDO™
Indikator m engisi baterai ak an menyala dengan lam pu oranye saat ERGOR APIDO™ terpas ang pada pos meng isi
baterai . Jika ERGORAPID O™ telah terisi pe nuh, indikator ak an berkedip lamb at setiap menit.
ERGORAPID O™
청소기를 충전거치대에 연결하면 충전표시등에 오렌지색 불이 들어옵니다. 충전이
끝나면 충전표시등이 매 분마다 느리게 깜박입니다.
Sạc ERGOR APIDO™
Đèn báo sạ c sẽ phát sáng
sạc sẽ nhấ p nháy từ từ mỗi phút .
충전
จ์ราชรากERGORAPIDO™
the charging i ndicator wil l blink slowly ever y minute.
màu cam kh i ERGORAPIDO™ đư ợc cắm vào đế sạc . Khi ERGORAPID O™ được sạc đầy, đèn báo
The 14.4V and 18V mode ls of ERGORAPIDO™ a re equipped with a LED lam p to indicate th e level of charge (3 LED = f ull
charge). The 10. 8V models do not hav e this feature availa ble.
If ERGORAPI DO™ is fully dis charged, it requir es approximately 4 hou rs of charge.
For bet ter perfor mance and batte ry life, always ke ep ERGORAPIDO™ char ging while it is not b eing used.
Model 14,4V dan 18V dari ERGO RAPIDO™ dilengkap i dengan lampu LED ya ng menandakan t ingkat isi daya (3 LED =
Jika ERGOR APIDO™ benar-bena r habis dayanya, unt uk mengisi dayanya dib utuhkan wak tu sekitar 4 jam.
Untuk kiner ja dan usia baterai yan g lebih baik, s elalu isi batera i ERGORAPIDO™ saat t idak sedang digunakan.
ERGORAPID O™ 14.4V 및 18V 모델에는 충전 상태를 표시해 주는 LED 표시등이 달려 있습니다
(3 LED = 완충). 10.8V 모델에
ERGORAPID O™가 완전히 방전된 경우 충전에는 약 4시간이 걸립니다.
보다 우수한 성능과 배터리 수명 유지를 위해 사용하지 않을 때는 항상 ERGORAPID O™를
충전 상태로 두십시오.
นุ่ฝดูดงอ่ืรคเERGORAPIDO™นุ่ร 14.4V และ 18Vฟไีม LED ( ฟไจ์ราชรากบัดะรกอบ3 LED )ม็ตเฟไจ์ราช =
SHút bụi b ằng ERGORAPID O™ Trước khi hút bụ i, kiểm tra để b iết các bánh
xe của đầu hú t và trục bàn ch ải đều không có c ác vật sắc để tr ánh làm xước
VIET
các mặt sà n nhạy cảm và để đảm b ảo hiệu suất là m sạch tối đa.
로 청소하기 청소하기 전에는 약한
The char ging stand ca n also be mounte d on a wall. Separ ate it from
the oor s tand. Always m ake sure that th e wall can handle t he
weight of ER GORAPIDO™. Elec trolux wi ll not be respon sible for any
damages c aused to the wa ll by improper i nstallati on and/or usage.
Dudukan pengisian juga dapat dipasang pada dinding. Pisahkan dari
dudukan lantai. Selalu pastikan bahwa dinding mampu menahan
bobot ERGORAPIDO™. Electrolux tidak bertanggung jawab atas segala
kerusakan yang timbul pada dinding akibat pemasangan dan/atau
penggunaan yang tidak benar.
충전 거치대는 벽에 장착할 수도 있습니다.
충전 거치대의 바닥부를 분리하십시오. 벽이
ERGORAPIDO™의 무게를 지탱할 수 있는지
확인하십시오. Electrolux는 부적절한 설치나
사용으로 인해 발생한 벽면 손상에 대해 책임을
지지 않습니다.
Đế sạc có th ể gắn được lên tườ ng. Không nên để m áy chạm mặt
sàn. Cần đ ảm bảo rằng tườ ng có thể chịu đượ c trọng lượng c ủa
ERGORAP IDO™. Electro lux sẽ không ch ịu trách nhiệm v ề các hư hỏng
trên tườ ng do lắp đặt và/ hoặc sử dụng khô ng đúng cách.
Start an d stop ERGORA PIDO™ by pushing t he ON/OFF but ton A. ERGORAPI DO™ has 2
power se ttings whic h is regulated w ith button B . 1. ERGORAPIDO ™ will start o n the
high power mode. 2. For more silen t cleaning and lo nger runtim e, press the B but ton
one more t ime to activa te the “Silent m ode”.
Nyalakan dan matikan ERGORAPIDO™ dengan menekan tombol ON/OFF A.
ERGORAP IDO™ memiliki 2 p engaturan day a yang dapat dis etel dengan to mbol B.
1. ERGORAPI DO™ akan mulai men yala dengan mod a daya tinggi. 2. U ntuk operasi
pembersihan tanpa suara dan lama, tekan tombol B sekali lagi untuk mengaktifkan
“Moda hening”.
ON/OFF 버튼 A를 눌러 청소기를 켜고 끄십시오. 버튼 B를
통해 2가지 파워 설정을 선택할수있습니다. 1. ERGORAPIDO™는
높은 파워모드에서 켜집니다. 보다 조용히 그리고 오랫동안
청소를 하려면 B 버튼을 한번 더 눌러 “저소음모드”를
작동시키십시오.
เริ่มและหยุดการทำางานของ ERGORAPIDO™ ด้วยการกดปุ่มเปิด/ปิด
ERGORAPIDO™ สามารถตั้งค่าพลังงานได้ 2 ระดับโดยใช้ปุ่ม B
1. ERGORAPIDO™ จะเริ่มทำางานด้วยโหมดพลังงานสูง
2. หากต้องการให้เครื่องดูดฝุ่นทำางานเงียบกว่าเดิมและทำางานได้ยาวนานขึ้น ให้กดปุ่ม B อีกครั้งหนึ่งเพื่อเปิดใช้งานใน “โหมดเงียบ”
Khởi độn g và dừng ERGOR APIDO™ bằng cá ch đẩy nút BẬT/TẮT A. ERGORAPI DO™ có 2
thiết lập c ông suất được đ iều chỉnh bằng nú t B. 1. ERGORAPIDO™ s ẽ khởi động ở chế
độ công suấ t cao. 2. Để chuyển s ang chế độ vệ sinh yê n tĩnh hơn và th ời gian sử dụng
lâu hơn, bấ m nút B một lần nữa để k ích hoạt “Chế độ y ên lặng”.
Công nghệ BRUSHROLLCEAN™ Technolog y - Một số kiểu máy của ERG ORAPIDO™
được tra ng bị tính năng này. Ch ức năng này giúp ch ổi quay không bị d ính tóc rối và bụi
để duy trì h iệu suất làm sạc h tối ưu.
可通过按下开关按钮 A 使 ERGORAPIDO™ 吸尘器开始和停止工
作。ERGORAPIDO™ 有两种功率设定,可通过按钮 B 进行调 节。1 ERGORAPIDO™ 将在高功率模 式下工作。2 如 需 长 时 间 静 音 吸 尘 ,可
再次按下按钮 B 激活“静音模式”。
透過按下開關按鈕 A 使 ERGORAPIDO™ 吸塵器開始和停止運
作。ERGORAPIDO™ 有兩種強度設定,可通過按鈕 B 進行 調節。1 ERGORAPIDO™ 將在強力模式下工作。2如需較長時間或靜音吸塵,
可按下按鈕 B 啟 動 “ 靜 音 模 式 ”。
Page 17
1717
BRUSHROLLCEAN™ Technology - S ome of the
ERGORAP IDO™ models ar e equipped w ith this fea ture.
This fun ction hel ps to keep the br ush roll fre e from
tangles and dust to maintain optimal cleaning
performances.
Teknologi BRUSHROLLCEAN™ - Beber apa model
ERGORAPIDO™ dilengkapi dengan tur ini. Fungsi
ini memb antu menjaga ro l sikat bebas da ri lilitan
dan debu untuk menjaga kinerja pembersihan yang
optimal.
브러쉬롤클린™ 테크놀로지 - 일부
ERGORAPIDO™ 모델에 이 기능이 적용되어
있습니다. 이 기능은 브러시에
실타래나 먼지 등이 얽히는 것을 막아
최적의 청소 성능을 유지합니다.
Công nghệ BRUSHROLLCEAN™ Technolog y - Một
số kiểu máy c ủa ERGORAPID O™ được trang bị tí nh năng
này. Chức năng n ày giúp chổi quay k hông bị dính tóc r ối
và bụi để duy t rì hiệu suất làm s ạch tối ưu.
1. Place ERG ORAPIDO™ o n a hard and even s urface. D o not use the B RUSHROLLCLE AN™ func tion on car pets.
2. Press the B RUSHROLLCL EAN™ pedal w ith your fo ot while the c leaner is s witched on . Hold for 5 se conds unti l hairs and bres are
remove d and then rel ease the pe dal. There w ill be a cutt ing noise du ring this p rocess, th is is normal . If hairs re main on the br ush
roll rep eat the pro cess. The BR USHROLLCLE AN™ funct ion stops a utomatic ally afte r 30 second s, this is for s afety re asons. If th is
happen s please pla ce the ERGOR APIDO™ back i n the charg ing stand to r eset the f unction .
1. Letakkan ERGORAPIDO™ pada permukaan keras dan rata. Jangan gunakan fungsi BRUSHROLLCLEAN™ untuk karpet.
2. Tekan pedal BRUSHROLLCLEAN™ menggunakan kaki saat pengisap debu telah menyala. Tahan selama 5 detik sampai rambutrambut dan serat terbuang sebelum melepaskan pedal. Anda akan mendengar bunyi seperti memotong. Hal ini adalah normal.
Jika rambut tetap sangkut pada gulungan sikat, ulangi langkah diatas. Fungsi BRUSHROLLCLEAN™ berhenti otomatis setelah
30 detik, ini demi keamanan. Jika ini terjadi, tempatkan kembali ERGORAPIDO™ pada dudukan pengisiannya untuk me-reset
fungsinya.
1. 청소기를 단단하고 평탄한 곳에 두십시오. 카펫위에서 브러쉬롤클린™ 기능을 사용하지
마십시오.
2. 청소기의 전원이 켜져있는 동안 브러쉬롤클린™ 페달을 발로 밟으십시오. 머리카락과
섬유가 없어질때까지 5초동안 페달을 밟은후 발을 떼십시오. 이 작업이 실시되는 동안
절단음이 들리며 이 소리는 정상입니다. 아직도 브러시롤에 머리카락이 남아있으면 이
작업을 반복하십시오. 기능은 안전을 위해 30초 후 자동으로 중지됩니다. 이럴 경우
ERGORAPIDO™를 충전 거치대에 꽂아 기능을 리셋하십시오.
1. Đặt ERGORA PIDO™ trên bề mặt c ứng và phẳng. K hông sử dụng chứ c năng BRUSHROLLC LEAN™ đối với th ảm.
2. Nhấn bàn đạp B RUSHROLLCLEAN ™ bằng chân của qu ý vị khi máy hút bụi đ ã được bật. Giữ t rong 5 giây cho
đến khi tóc v à sợi vải được lo ại bỏ và sau đó nhả b àn đạp ra. Sẽ có tiến g cắt trong quá t rình này, điều này
là bình thư ờng. Nếu tóc vẫn c òn dính trên tr ục bàn chải, hãy lặp l ại quy trình. V ì lý do an toàn, ch ức năng
BRUSHROLLC LEAN™ tự động dừ ng sau 30 giây. Khi t hấy dừng, vui lò ng đặt ERGORAPI DO™ vào đế sạc để khở i động
lại chức năng này.
Please note tha t the BRUSHROLLCLEAN™ func tion might
not be able to re move thicker threads , wires or bres
that are caug ht in the brush roll.
Harap perha tikan bahwa fungs i BRUSHROLLCLEAN™
tidak dapat membuang benang, kabel atau serat tebal
yang sangku t pada gulungan s ikat.
브러쉬롤클린™ 기능은 브러시롤에
걸리는 굵은 실이나, 전선 또는 섬유는
제거할 수 없다는 것에 유의하십시오.
Attach the appropriate nozzle or hose to the handy cleaner depending on the place you wish to vacuum.
See the following examples and use the most appropriate nozzle or hose for ecient vacuuming.
1. Attach the nozzle or hose to the hand unit.
* Only the standard accessories (small crevice + brush) are stored in the charging station.
How to attach
EN
IND
2. Recommended places to vacuum
① The small crevice nozzle is good for vacuuming furniture and narrow corners.
② The brush nozzle is good for picking up dust and dirt on furniture. Use it as a set with the gap nozzle.
③ The long crevice nozzle is good for vacuuming dicult-to-reach or narrow gaps such as the back of a shelf or gaps between car seats.
KR
④ The BedPro Mini nozzle is good for vacuuming bedding covers or beds.
⑤ The Upholstery nozzle is good for vacuuming fabric products such as sofas, cushions, curtains, or car covers.
⑥ The Flexi hose is good for vacuuming dicult-to-reach places such as the top of a shelf, the top of a lighting xture, or the top of a car dashboard.
* (3)-(6) included only with the ZB3113AK and the ZB3114AK models.
TH
VIET
CH
TW
For narrow corners such as
the back of shelves,
③
use the long crevice nozzle
For beddings,
④
use the BedPro Mini nozzle
For high shelves or
top of lighting xtures,
⑥
use the hose
For furniture or gaps,
①
Use the small
crevice nozzle
For fabric products such as
sofas, cushions or curtains,
use the upholstery nozzle
②
or
Small crevice nozzle +
brush nozzle
⑤
Page 19
①②
Vacuuming
Memvakum dengan nozel yang disertakan
Pasang nozel atau slang yang sesuai pada pembersih yang mudah digunakan ini, tergantung pada tempat yang ingin Anda vakum.
Lihat contoh-contoh berikut dan gunakan nozel atau slang yang paling sesuai untuk pemvakuman yang esien.
1. Pasang nozel atau slang ke unit tangan.
* Hanya nozel celah dan nozel sikat disimpan di dalam tempat pengisian.
Cara memasang
1919
2. Tempat yang disarankan untuk divakum
① Nozel celah baik untuk memvakum perabotan dan sudut-sudut sempit.
② Nozel sikat baik untuk menyedot debu dan kotoran pada perabotan. Gunakan sebagai satu paket dengan nozel celah.
③ Nozel celah panjang baik untuk memvakum celah yang sulit dijangkau atau sempit seperti bagian belakang rak atau celah di antara kursi mobil.
④ Nozel selimut baik untuk memvakum sprei atau dipan.
⑤ Nozel kain baik untuk memvakum produk kain seperti sofa, bantal, korden, atau penutup mobil.
⑥ Selang eksibel untuk memvakum tempat yang sulit dijangkau seperti bagian atas rak, bagian atas kstur lampu, atau bagian atas dasbor mobil.
* (3)-(6) disertakan hanya pada model ZB3113AK/ZB3114AK.
Untuk rak tinggi atau
bagian atas kstur lampu,
⑥
Untuk sudut yang sempit
seperti bagian belakang rak,
③
gunakan slang
①
Gunakan nozel
celah
Untuk perabotan atau celah,
②
atau
nozel celah +
nozel sikat
EN
IND
KR
TH
VIET
gunakan nozel celah panjang
Untuk selimut,
④
gunakan nozel selimut
Untuk produk kain seperti
sofa, bantal, atau korden,
⑤
gunakan nozel kain
CH
TW
Page 20
①②
Vacuuming
20
추가 노즐을 이용한 청소
청소할 장소에 따라 핸디 청소기에 적절한 노즐이나 호스를 연결하십시오.
다음 예를 참조해 효율적인 청소를 할 수 있도록 가장 적합한 노즐이나 호스를 연결하십시오.
1.
핸디 청소기에 노즐이나 호스를 연결하십시오.
*충전 거치대에는 틈새 및 브러시 노즐만 보관됩니다.
연결 방법
EN
2. 권장 청소 장소
IND
① 틈새 노즐은 가구와 좁은 구석을 청소하기에 좋습니다.
② 브러시 노즐은 가구 위 먼지와 오물을 빨아들이기에 좋습니다. 틈새 노즐에 끼워 함께 사용하십시오.
③ 긴 틈새 노즐은 선반 뒤쪽 또는 자동차 시트 사이와 같이 닿기 어렵거나 좁은 곳을 청소하기에 좋습니다.
④ 침구용 노즐은 침구류 커버나 침대를 청소하기에 좋습니다.
KR
⑤ 패브릭 노즐은 소파, 쿠션, 커튼 또는 차량용 커버와 같은 천 제품을 청소하기에 좋습니다.
⑥ 호스는 선반 위, 전등 위쪽 또는 자동차 계기판 위와 같이 닿기 어려운 곳을 청소하기에 좋습니다.
① ท่อดูดขนาดเล็กเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นเฟอร์นิเจอร์และตามซอกมุมแคบๆ
② หัวดูดขนแปรงเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นผงและสิ่งสกปรกบนเฟอร์นิเจอร์ ควรใช้ควบคู่กับท่อดูดขนาดเล็ก
③ ท่อดูดขนาดยาวเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบริเวณที่เข้าถึงได้ยาก หรือซอกแคบๆ เช่น หลังตู้ หรือซอกระหว่างเบาะนั่งในรถยนต์
④ หัวดูดทำาความสะอาดเตียงขนาดเล็กเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบนผ้าปูที่นอนหรือบนเตียง
⑤ หัวดูดผ้าเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบนผลิตภัณฑ์ที่ทำาจากผ้า เช่น โซฟา เบาะ ม่าน หรือผ้าคลุมรถ
⑥ ท่ออ่อนเหมาะสำาหรับดูดฝุ่นบริเวณที่เข้าถึงได้ยาก เช่น บนหลังตู้ บนโคมไฟและอุปกรณ์ส่องสว่าง หรือบนแผงหน้าปัดรถยนต์
*(3)-(6) มาพร้อมรุ่น ZB3113AK/ZB3114AK เท่านั้น
สำหรับตู้สูงหรือ
บนโคมไฟและอุปกรณ์ส่องสว่าง
สำหรับซอกมุมแคบๆ เช่น หลังตู้
③
ใช้ท่อดูดขนาดยาว
⑥
ใช้ท่อดูด
สำหรับเฟอร์นิเจอร์หรือซอกเล็กๆ
①
ใช้ท่อดูดขนาดเล็กท่อดูดขนาดเล็ก+
หรือ
หัวดูดขนแปรง
EN
IND
KR
TH
②
VIET
CH
สำหรับเครื่องนอน
④
ใช้หัวดูดทำความสะอาดเตียง
ขนาดเล็ก
สำหรับผลิตภัณฑ์ที่ทำจากผ้า
เช่น โซฟา เบาะ หรือม่าน
⑤
TW
ใช้หัวดูดผ้า
Page 22
①②
Vacuuming
22
Hút bụi bằng các loại đầu hút đi kèm
Lắp loại đầu hoặc ống hút phù hợp vào máy hút bụi cầm tay tùy theo vị trí bạn muốn hút bụi.
Tham khảo các ví dụ sau và sử dụng loại đầu hoặc ống hút phù hợp nhất để hút bụi hiệu quả.
1. Lắp đầu hoặc ống hút vào máy.
* Đế sạc chỉ để được loại đầu hút khe hẹp và chổi hút.
EN
2. Những vị trí cần hút
IND
① Đầu hút khe hẹp phù hợp để hút bụi ở đồ nội thất và các góc hẹp.
② Chổi hút phù hợp để hút bụi bẩn dính trên đồ nội thất. Sử dụng giống như đầu hút khe hẹp.
③ Đầu hút khe hẹp loại dài phù hợp với những khe hẹp hoặc khó với tới như phía sau giá sách hoặc các khe giữa hai ghế ngồi trên xe hơi.
④ Đầu hút giường đệm phù hợp để hút bụi trên ga trải giường hoặc đệm.
KR
⑤ Đầu hút vải phù hợp để hút bụi trên các sản phẩm vải như ghế sofa, đệm, rèm, hoặc bọc ghế xe hơi.
⑥ Ống hút phù hợp để hút bụi ở các vị trí khó với tới như trên nóc giá sách, chân đèn chiếu sáng trên tường, hoặc phía trên bảng đồng hồ xe hơi.
* (3)-(6) chỉ được trang bị cho model ZB3113AK/ZB3114AK.
① 缝隙吸嘴适用于为家具和狭小角落。
② 毛刷吸嘴适用于吸除家具上的灰尘。将其与缝隙吸嘴配套使用。
③ 长缝隙吸嘴适用于难以触及或狭小的缝隙(如书架背面或车辆座椅之间的缝隙)。
④ 迷你床上吸嘴适用于床罩或床上用品。
⑤ 家具喷嘴适用于沙发、靠垫、窗帘或车罩等织物制品。
⑥ 弹性软管适用于难以触及的位置(如书架顶部、照明器材顶部或汽车仪表盘顶部)。
Rửa sạc h các phần của phễ u lọc cẩn thận bằ ng nước âm ấm khôn g sử dụng
bất kỳ ch ất tẩy rửa nào. (k hông bao giờ đượ c sử dụng máy rửa b át đĩa hoặc
máy giặt)
Shake to rem ove excess wate r and leave to dry m inimum 12h.
Make sure t hat the lter par ts are comp letely dried b efore put ting them
back into the cleaner.
Goyang saringan untuk membuang sisa-sisa air dan biarkan sampai kering selama
setidaknya 12 jam.
Pastikan komponen saringan telah benar-benar kering sebelum memasang
kembali.
흔들어서 물을 털어낸 다음 최소 12시간이상
건조시키십시오.
필터부분이 완벽하게 건조된 후에 청소기에 다시
Lắc để loạ i bỏ nước thừa và để c ho khô trong í t nhất 12 tiếng.
Đảm bảo rằn g các phần của ph ễu lọc đều khô hoà n toàn trước kh i đặt chúng
trở lại máy hú t bụi.
IMPORTANT - FILTER CLEANING!
The lter s must be clea ned at regular i ntervals to e nsure a high clea ning
performance.
Any damage s caused to ERG ORAPIDO™ by usi ng wet lters wi ll not be
covered by warranty.
PENTING – MEMBERSIHKAN SARINGAN!
Saringan harus dibersihkan secara berkala agar performa mesin tetap bagus.
Segala kerusakan yang timbul pada ERGORAPIDO™ akibat penggunaan lter
basah tidak tercakup dalam garansi.
중요–필터 청소!
높은 청소성능을 보장하기 위해 필터는 정기적으로
청소해야합니다
젖은 필터를 사용해 ERGORAPIDO™가 손상될 경우 이는
보증 수리 대상이 아닙니다.
Nếu các bán h xe cần được vệ sin h hoặc bị mắc, hãy th áo bánh xe ra cẩn t hận bằng cách sử d ụng tua-vít ha i cạnh.
清洁软管和风道
从上部松开吸嘴后方的软管。清除掉软管或风道内可能阻塞气流的异物,然后重新装上
CH
软管。
清潔軟管和風道
從上部鬆開吸頭後方的軟管。清除掉軟管或風道內可能阻塞氣流的異物,然後重新裝上
TW
軟管。
清洁轮子
如需清洁轮子或轮子被卡住,则须用平口螺丝刀小心将轮子拆下。
清潔輪子
如需清潔輪子或輪子被卡住,則須用平口螺絲刀小心將輪子拆下。
Page 29
Indiction lights-normal operationWhat does it mean?What to do?
18V and 14.4V models only3 lights = Battery capacity is still good > 75 % left OK
1 – 3 Orange lights during operation 2 lights = Battery capacity is still good > 25 % left OK
1 light = ERGORAPIDO™ will stop in a few minutes. Finish cleaning + charge ERGORAPIDO™
Orange light when placed in the charging standNo problem - ERGORAPIDO™ is being chargedOK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand
10.8V models
Orange light when placed in the charging standNo problem - ERGORAPIDO™ is being chargedOK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand .
Warning lights - 14.4V and 18V models onlyWhat is the problemWhat to do?
Orange light blinking + product stopsBattery is emptyCharge ERGORAPIDO™.
Red light - blinkingThe brush roll is jammed.Remove the brush roll and clean it manually
Red + Orange light blinking + BRUSHROLLCLEAN
™ function does not work + headlights are turned
OFF
RED light – constant + ERGORAPIDO™ stopsERGORAPIDO™ is overheated
Hanya model 18V dan 14,4V3 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa 75 %OK
1 – 3 lampu oranye menyala selama penggunaan2 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa lebih dari 25 %OK
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas.Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Mod el 10,8 V
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas.Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Lampu peringatan - hanya model 14,4V dan 18VPermasalahApa yang harus dilakukan?
Lampu oranye berkedip + mesin berhenti bekerjaBaterai kosongIsi baterai ERGORAPIDO™.
Lampu merah – berkedipGulungan sikat sangkut.Lepaskan gulungan sikat dan bersihkan
Lampu Merah + Oranye berkedip + fungsi
BRUSHROLLCLEAN ™ tidak lagi bekerja+lampu
de pan MATI
Lampu MERAH – konstan + ERGORAPIDO™
berhenti
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
The BRUSHROLLCLEAN ™ function has been used for too long
time.
1 lampu = ERGORAPIDO™ akan berhenti dalam beberapa menit.
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicasOK
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicasOK
Fungsi BRUSHROLLCLEAN ™ telah digunakan terlalu lama.
Suhu ERGORAPIDO™ terlalu tinggi
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
Place ERGORAPIDO™ in the charging stand
for 10 minutes to reset the function.
Clean the lters . Check the hose and nozzle
for blockages. If this does not help, please
contact a service station.
Đèn ch báo-hoạt động bình thườngĐèn ch báo-hoạt động bình thườngToimi näin?
Chỉ có ở các model 18V và 14,4V3 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 75 %OK
1 – 3 đèn màu cam trong khi đang hoạt động2 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 25 %OK
1 đèn = ERGORAPIDO™ s dừng làm việc sau vài phút.Dừng hút bụi + sạc ERGORAPIDO™
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạcKhông có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạcOK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
Model 10,8V
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạcKhông có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạcOK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
Đèn cảnh báo - ch có ở các model 14,4V và 18VVấn đề là gìCần làm gì?
Đèn màu cam nhấp nháy + máy dừng lạiHết pinSạc ERGORAPIDO™.
Đèn đỏ – nhấp nháyTrục bàn chải bị mắc.Tháo trục bàn chải ra và vệ sinh bằng tay
Đèn màu Đỏ + Cam nhấp nháy +
chức năng BRUSHROLLCLEAN ™ không làm việc +
đèn pha TẮT
Đèn ĐỎ – sáng liên tục + ERGORAPIDO™ dừng lạiERGORAPIDO™ bị nóng quá
In cases of breakdown or faults, your ERGORAPIDO™ must be taken to an
authorized Electrolux service centre.
If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by
Electrolux or its service agent or an equally qualied person in order to
avoid a hazard.
Batteries are components subject to wear and tear due to consumer use
and natural degradation. For cleaners that do not feature exchangeable
battery packs, the cleaner must be taken to an Electrolux authorized
service center for battery replacement. Consult your warranty document
to understand the coverage of the batteries.
Consumer information
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts
are marked for recycling purposes.
For details see our web site: www. electrolux.com
We declare that this battery-operated vacuum cleaner, intended for
domestic use, conforms to the EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage
Directive 2006/95/EC and the CE marking Directive 93/68/EEC. All
conformity testing has been done by an independent third party testing
body.
Tate es culiis hos actam ad se catiam nonostiam hem Pala pervidentem
Servicing atau perbaikan
Jika terjadi kerusakan, bawa ERGORAPIDO™ ke pusat layanan Electrolux
resmi terdekat.
Jika kabel atau pengecas rusak, kabel atau pengecas harus diganti oleh
Electrolux atau service agent atau seseorang yang telah terlatih agar
tidak terjadi kecelakaan.
Baterai merupakan komponen yang mengalami penyusutan kapasitas
baik akibat pemakaian ataupun sebab alami. Untuk jenis vaccum yang
tidak menggunakan baterai yang dapat ditukar sendiri, peng-gantian
baterai harus dilakukan oleh service center yang ditunjuk resmi oleh
Electrolux. Silahkan lihat pada kartu garansi mengenai cakupan garansi
untuk baterai.
Informasi bagi konsumen
Produk dirancang dengan mempertimbangkan dampak pada
lingkungan. Semua komponen dari plastik dapat didaur-ulang.
Untuk keterangan lebih lanjut, silahkan kunjungi: www. electrolux.com
Kami menyatakan bahwa pengisap debu bertenaga batere ini ditujukan
untuk penggunaan rumah tangga dan telah sesuai dengan petunjuk
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC serta the
CE marking Directive 93/68/EEC. Semua pengujian telah dilakukan oleh
pihak ketiga.
서비스 또는 수리
고장 또는 결함이 발생한 경우, Electrolux 공식 서비스센터로
가져가야 합니다.
전원코드 또는 충전기가 손상된 경우, 위험을 방지하기 위해Electrolux
공식 서비스센터를 통해 교체되어야 합니다.
본 청소기에 장착 된 배터리는 소비자의 사용 및 자연 방전에 의해
소모되는 소모품 입니다. 배터리 수명이 다한 경우, 사용 시간이
짧아지거나 흡입력이 저하될 수 있으므로 반드시 공식 일렉트로룩스
서비스 센터를 통해 교체해야 합니다. 배터리 교체 주기 및 교체
비용은 배터리 사양에 따라 상이하므로 일렉트로룩스 고객 센터로
문의해 주시길 바랍니다.
소비자 정보
본 제품은 환경을 고려하여 설계되었습니다. 모든 플라스틱 부품에는
재사용마크가 부착되어 있습니다.
자세한 내용은 일렉트로룩스 웹사이트(www.electrolux.co.kr)를
참조하십시오.
배터리로 작동하는 본 청소기는 가정용으로 제조되었으며 EMC
Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC, CE marking
Directive 93/68/EEC를 준수합니다. 모든 적합성 테스트는 독립적인 제
3의 실험 주체에 의해 실시되었습니다.
Trong trường hợp bị hỏng hoặc lỗi, phải mang ERGORAPIDO™ của quý vị
tới trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Electrolux.
Nếu dây nguồn hoặc bộ sạc bị hỏng, phải được Electrolux hoặc đại lý
dịch vụ hoặc một người có trình độ tương đương thay thế để tránh nguy
hiểm.
Pin thường bị hao mòn do suy thoái tự nhiên và thói quen sử dụng của
người tiêu dùng. Đối với những máy hút bụi không có tính năng pin có
thể tháo rời, máy hút bụi phải được đưa đến trung tâm dịch vụ ủy quyền
của Electrolux để thay thế pin. Tham khảo ý kiến tài liệu bảo hành của
bạn để hiểu thêm về sự bảo trì pin.
EN
Thông tin khách hàng
Sản phm này được thiết kế có chú ý tới môi trường. Tất cả các bộ phận
bằng nhựa đều được đánh dấu nhằm mục đích tái chế.
Để biết thêm chi tiết, xem trang web của chúng tôi: www. electrolux.com
Chúng tôi tuyên bố rằng máy hút bụi chạy pin này, được thiết kế cho mục
đích sử dụng trong nhà, tuân thủ theo Ch Thị EMC 2004/108/EC, Ch Thị
IND
Điện Áp Thấp 2006/95/EC và Ch Thị đánh dấu CE 93/68/EEC. Toàn bộ việc
kiểm tra sự tuân thủ được thực hiện bởi cơ quan kiểm tra độc lập bên thứ
ba.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
IND
Tanda pada produk atau paket menandakan
bahwa produk ini bukan merupakan limbah
rumah tangga. Produk ini harus dibawa ke tempat
pengumpulan untuk alat-alat listrik yang dapat didaurulang. Dengan membuang produk ini secara benar, anda
membantu mencegah dampak buruk pada lingkungan
dan kesehatan manusia, yang dapat diakibatkan oleh
penanganan limbah produk ini yang salah. Untuk
keterangan lebih lanjut akan produk ini, silahkan
hubungi bagian tata kota, layanan pembuangan limbah
atau toko dimana anda membeli produk ini.
Biểu tượng trên sản phm hoặc trên bao bì của
sản phm ch ra rằng sản phm này không thể được coi
như rác thải sinh hoạt. Thay vào đó sản phm s được
bàn giao cho các điểm thu gom thích hợp để tái chế các
thiết bị điện và điện tử. Bằng cách đảm bảo sản phm
này được thải bỏ một cách chính xác, quý vị s giúp ngăn
ngừa những hậu quả tiêu cực tiềm n đối với môi trường
và sức khỏe con người, mà nếu không có thể bị gây ra bởi
việc xử lý rác thải không thích hợp của sản phm này. Để
biết thông tin chi tiết hơn về việc tái chế sản phm này,
xin liên hệ với văn phòng thành phố địa phương, dịch vụ
thải bỏ rác thải sinh hoạt hoặc cửa hàng nơi quý vị mua
sản phm.
제품 또는 포장에 부착된 기호는 이 제품이 가정
폐기물로 취급되어서는 안된다는것을 나타냅니다.
대신 전기 및 전자기기의 재활용을 담당하는 기관에
전달되어야 합니다. 본 제품을 올바르게 폐기하면
부적절한 제품의 폐기로 인해 발생할 수있는 환경 및
인류의 건강에 대한 잠재적인 부정적 결과를 방지 할
수 있습니다. 본 제품의 재활용에 관한 자세한 내용은
현지의 관련 정부기관, 폐기물 처리기관 또는 제품을
구입하신 매장에 문의하 십시오.