EN Vacuum cleaner User manual
IND Panduan Penggunaan Pengisap Debu
KR 사용설명서
TH คู่มือการใช้งานเครื่องดูดฝุ่น
VIET Sách hướng dẫn sử dụng Máy hút bụi
CH 吸尘器使用手册
TW 吸塵器使用手冊
Page 2
Page 3
3
EN ................................................................................. 4
Thank you for choosing an Electrolux ERGORAPIDO™
vacuum cleaner. ERGORAPIDO™ is a cordless stick
vacuum cleaner intended for indoor use on light dry
household dust and debris. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories and
spare parts. They have been designed esp ecially for your
vacuum cleaner.
IND ................................................................................ 4
Terima kasih telah memilih pengisap debu Electrolux
ERGORAPIDO™. ERGORAPIDO™ adalah pengisap debu
nirkabel untuk penggunaan ringan dalam rumah untuk
membersihkan barang-barang dari debu dan kotoran. Untuk
mendapatkan hasilterbaik, gunakan selalu aksesoris dan suku
cadang asli Electrolux. Onderdil ini dirancang khusus untuk
pengisap debu anda.
Cảm ơn quý vị đã chọn máy hút bụi ERGORAPIDO™ của
Electrolux. ERGORAPIDO™ là máy hút bụi dạng cây không
dây được thiết kế cho mục đích sử dụng trong nhà để hút
bụi và rác vụn gia đình khô và nhẹ. Để đảm bảo kết quả
tốt nhất, luôn sử dụng các phụ kiện và phụ tùng nguyên
gốc của Electrolux. Chúng được thiết kế đặc biệt cho máy
hút bụi của quý vị.
Electrolux ERGORAPIDO™를 선택해주셔서 감사합니다.
ERGORAPIDO™는 가정에서 발생하는 가볍고 건조한
먼지 및 부스러기를 청소하기 위한 실내용 무선 스틱
청소기입니다. 최상의 청소 성능을 위해 특수 설계 된
정품Electrolux 부속품 및 부품을 사용하십시오.
When using an electrical appliance basic precautions
should always be followed. Ergorapido™ should
only be used for normal vacuuming in a domestic
environment. Make sure the vacuum cleaner is stored
in a cool and dry place. All servicing and repairs
must be carried out by an authorized Electrolux
service centre. All packaging material should not be
accessible to children to avoid suocation.
WARNING – To reduce the risk of re, electric shock,
or injury:
1. Each vacuum cleaner is designed for a specic
voltage. Check that your supply voltage is the
same as that stated on the rating plate on the
charging adaptor. Use only the original charging
adaptor designed for this model.
2. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
3. Use only as described in this manual. Use only
manufactures recommended accessories and
parts.
4. Do not use this appliance in*:
a.Wet areas
b.Close to re or ammable gases/uids
c.On sharp objects
d.To vacuum hot or cold cinders, and lighted
cigarettes.
e.To vacuum the dust from concrete, plaster, our
or ashes.
*Any damage caused to the product by lack of
compliance to these instructions is not covered by
the warranty.
5. Do not vacuum water. Do not submerge the
machine in water.
6. Do not use a damaged cord. If vacuum cleaner
is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped in water, take
it to an authorized service centre before using.
7. Do not unplug by pulling on the cord. To unplug,
grasp the plug, not the cord.
8. Do not handle the plug or vacuum cleaner with
wet hands.
9. Do not use the charging adapter of this appliance
to charge any other batteries or battery powered
appliance.
10.Always discharge the batteries completely and
disconnect it from the power supply before
cleaning or maintaining this appliance.
11.While running keep hair, loose clothing, ngers
and all parts of body away from openings and
moving parts.
12.Do not use the appliance if the housing of the
motor or other electrical components presents
serious damage.
13.Do not use without the dust container and lter in
place.
14.Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
TW
Page 6
66
PETUNJUK KESELAMATAN
Saat menggunakan alat-alat listrik, anda harus
mematuhi segala petunjuk keselamatan.
Ergorapido™ hanya boleh digunakan untuk
mengisap debu di rumah. Pastikan mesin pengisap
debu tersimpan dalam tempat yang sejuk dan
kering.Segala usaha layanan and reparasi harus
dilakukan oleh pusat pelayanan resmi Electrolux.
Semua pembungkus peralatan harus dijauhkan dari
jangkauan anak-anak untuk menghindari kecelakaan
EN
sesak nafas.
PERINGATAN– Untuk menghindari terjadinya
kebakaran, sengatan listrik ataupun luka:
IND
1. Setiap mesin pengisap debu dirancang untuk
digunakan pada tegangan tertentu. Harap periksa
bahwa tegangan listrik telah sesuai dengan
tegangan yang tertera pada adaptor. Gunakan
KR
hanya adaptor asli yang dibuat khusus untuk
model ini.
2. Alat ini tidak untuk digunakan oleh mereka
(termasuk anak-anak) penyandang cacat sik,
TH
cacat indra maupun mental, atau yang tidak
memiliki pengalaman dan pengetahuan yang
cukup, kecuali mereka berada dalam pengawasan
atau telah diberi petunjuk mengenai penggunaan
VIET
alat oleh orang yang bertanggung-jawab atas
keselamatan mereka. Anak-anak sebaiknya
diawasi agar mereka tidak bermain-main dengan
alat.
3. Gunakan alat sesuai dengan petunjuk. Gunakan
CH
aksesoris dan komponen sesuai saran pabrik.
4. Jangan gunakan alat*:
a.Pada tempat basah
b.Dekat dengan api atau gas/cairan mudah
TW
terbakar
c.Pada benda tajam
d.Untuk membersihkan arang dalam keadaan
panas atau dingin serta rokok yang masih
menyala.
e.Untuk membersihkan debu dinding, semen,
tepung atau abu hasil pembakaran.
*Segala kerusakan pada alat akibat tidak mematuhi
petunjuk tidak akan ditanggung garansi.
5. Jangan gunakan mesin untuk membersihkan air.
Jangan celupkan mesin kedalam air.
6. Jangan gunakan kabel yang telah rusak. Jika
mesin pengisap debu tidak bekerja semestinya,
atau mesin jatuh terbanting, rusak, lama berada
di luar atau terjatuh kedalam air, bawa mesin
kepusat layanan resmi sebelum menggunakan
kembali.
2. Jangan mencabut kabel dari soket dengan
menarik pada kabel. Untuk mencabut kabel,
pegang ujung sakelar dan bukan kabel.
7. Jangan memegang sakelar atau mesin pengisap
debu saat tangan basah.
3. Jangan gunakan adaptor mesin untuk mengisi
baterai lain atau alat lain yang menggunakan
baterai.
8. Baterai harus dalam keadaan kosong dan dicabut
dari soket dinding sebelum membersihkan atau
melakukan perawatan pada alat.
4. Saat menggunakan mesin, rambut, pakaian
longgar, jari dan semua bagian tubuh harus
dijauhkan dari komponen mesin yang terbuka
dan bergerak.
9. Jangan gunakan mesin jika sangkar mesin atau
salah satu komponen listrik dalam keadaan rusak
berat.
13. Jangan gunakan bila kantong penampung debu
dan saringan tidak terpasang.
14. Jangan gunakan kabel ekstensi atau multi soket
tanpa kapasitas arus yang cukup.
Page 7
안전을 위한 주의사항
77
본 청소기를 사용할 때에는 다음의 안전 수칙을
반드시 따라야 합니다. 청소기는 반드시 일반
가정용으로만 사용하십시오. 청소기는 반드시
서늘하고 건조한 환경에서 보관해야 하며 모든
서비스와 수리는 공식 Electrolux 서비스 센터에서
받으셔야 합니다. 질식사를 방지하기 위해, 포장재
특히 비닐 봉지는 어린이가 만질 수 없는 곳에
보관하십시오.
감전, 화재 등의 사고를 방지하기 위한 주의사항
1. 각 진공 청소기에는 고유 전압이 지정되어
있습니다. 충전 어댑터에 표시 된 정격
전압과 가정의 공급 전압이 일치하는 지
확인합니다. 본 모델에 지정된 충전 어댑터만을
사용하십시오.
2. 본 청소기는 신체적, 감각적, 또는 정신적
능력이 저하되거나 경험과 지식이 부족한 사람(
어린이 포함)의 사용을 제한합니다. 부득이하게
사용되는 경우, 제품의 안전을 책임질 수 있는
사람의 감독 또는 주의가 요구됩니다.
3. 본 사용 설명서에 명시된 대로 사용하십시오.
부속품 및 부품은 본 제품에 포함된 것만
사용하십시오.
4. 다음과 같은 상황에서는 청소기 사용을
금합니다:
a.습기가 있는 공간
b.인화성 가스 및 기타 유사한 물질과 인접한
공간
c.날카로운 물체 위
d.뜨겁거나 차가운 담뱃재 또는 불이 붙어
있는 담배 꽁초 등
5. 청소기를 액체 위에서 사용하거나 액체 안에
담그지 마십시오. 청소기에 심각한 손상을 입힐
수 있습니다.
6. 손상된 코드를 사용하지 마십시오. 청소기를
떨어뜨렸거나, 청소기가 손상 혹은 외부에
장시간 노출되었거나 물에 빠져 작동하지
않는다면 반드시 사용하기 전 공식
서비스센터에 문의하십시오.
7. 코드를 잡아 당겨 플러그를 뽑지 마십시오.
플러그를 뽑을 시에는 코드가 아닌 플러그를
잡아 당겨 뽑으십시오.
8. 젖은 손으로 청소기 혹은 플러그를 만지지
마십시오.
9. 충전용 어댑터를 재충전 할 수 없는 배터리의
충전용으로 사용하지 마십시오.
10. 청소기를 유지관리 하기 전에 반드시
배터리를 완전 방전하여 사용한 후 전원에서
분리하십시오.
11. 머리카락, 옷자락 및 손가락과 신체의 일부가
흡입구에 빨려 들어가거나 바퀴에 걸리지
않도록 주의하십시오.
Khi sử dụng thiết bị điện, luôn phải tuân thủ các
biện pháp phòng ngừa cơ bản. Ch được sử dụng
Ergoapido™ để hút bụi bình thường ở môi trường
trong nhà. Hãy chắc chắn rằng máy hút bụi được để ở
nơi khô mát. Tất cả việc bảo dưng và sửa chữa phải do
trung tâm dịch vụ được Electrolux ủy quyền thực hiện.
Không được để tr em tiếp cận với tất cả vật liệu đóng
gói để tránh ngạt thở.
CNH BÁO – Để giảm nguy cơ cháy, điện giật hoặc
chấn thương:
1. Mỗi máy hút bụi được thiết kế cho một điện áp cụ
thể. Kiểm tra xem điện áp cung cấp của quý vị có
giống như ghi trên biển thông số ở bộ sạc điện
hay không. Ch sử dụng bộ sạc điện ban đầu được
thiết kế cho model này.
2. Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi
các cá nhân (kể cả tr em) có khuyết tật về thể
chất, cảm giác hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ phi họ được giám sát
hoặc ch dẫn sử dụng thiết bị bởi một người chịu
trách nhiệm về sự an toàn của họ. Tr em phải
được giám sát để đảm bảo chúng không nghịch
phá thiết bị này.
3. Ch sử dụng như mô tả trong s tay này. Ch sử
dụng các phụ kiện và bộ phận được nhà sản xuất
khuyến nghị.
4. Không sử dụng thiết bị này ở:
a. Các khu vực m ướt
*Bất kỳ hư hại nào tới sản phm gây ra do thiếu tuân
thủ các hướng dẫn này s không được bảo hành
5. Không hút bụi nước. Không ngâm máy trong
nước.
6. Không sử dụng dây bị hỏng. Nếu máy hút bụi
không hoạt động như bình thường, đã bị rơi, bị
hư hỏng, bị để ngoài trời hoặc bị rơi vào nước, hãy
mang máy đến trung tâm dịch vụ được ủy quyền
trước khi sử dụng.
7. Không rút phích cắm bằng cách kéo dây. Để rút
phích cắm, hãy nắm phích cắm, không nắm dây.
8. Không chạm tay ướt vào phích cắm hoặc máy hút
bụi.
9. Không sử dụng bộ sạc điện của thiết bị này để sạc
bất kỳ loại pin nào khác hoặc thiết bị chạy bằng
pin.
10. Luôn xả sạch pin và ngắt kết nối khỏi nguồn điện
trước khi làm sạch hoặc bảo trì thiết bị này.
11. Trong khi máy hoạt động, không để tóc, quần áo
rộng, ngón tay và tất cả các bộ phận của cơ thể
chạm vào các khe hở và bộ phận đang chuyển
động.
12. Không sử dụng thiết bị nếu vỏ động cơ hoặc các
thành phần điện bị hư hại nghiêm trọng.
13. Không sử dụng khi chưa lắp hộp chứa bụi và bộ
lọc.
14. Không sử dụng dây điện kéo dài hoặc cắm điện
không đủ khả năng mang dòng điện.
EN
IND
KR
TH
VIET
CH
b.Gần lửa hoặc khí/chất lỏng dễ cháy
c. Trên các vật sắc nhọn
d.Để hút bụi tro nóng hoặc lạnh và thuốc lá đang
cháy.
e. Để hút bụi từ bê tông, thạch cao, bột hoặc tro.
2. Cố định chặt cán cầm bằng cách siết chặt vít hãm có sẵn. Sử dụng
tua-vít hoặc đồng xu.
Charging station 1. Insert the a daptor into th e mains and posi tion the charg ing station o n a
stabl e and horizont al surface aw ay from heat so urces, direc t sunlight or w et places. The re is a
hollow sp ace in the bott om of the chargi ng station w here unused c able can be woun d.
Pos mengisi baterai 1. Pasang adaptor p ada badan uta ma dan atur posi si pada permuk aan yang
kokoh dan ra ta serta ja uh dari sumber a pi, sinar mataha ri langsung at au air. Pada bagian b awah
pos mengisi baterai terdapat rongga kosong untuk menggulung kabel yang tidak digunakan.
충전거치대 1. 어댑터를 전원에 연결하고 충전거치대를 열원이나
직사광선 또는 젖은 곳에서 멀리 떨어진 안정되고 평탄한 면 위에
두십시오. 충전거치대 하단에는 사용하지않는 케이블을 감아둘 수
있는 공간이 있습니다.
Đ sạc 1. Cắm bộ phận nắn dòng vào phần thân chính và đặt đế sạc trên bề mặt vững chắc nằm
ngang cách xa nguồn nhiệt, ánh nắng trực tiếp hoặc nơi ẩm ướt. Có một khoảng rỗng ở dưới cùng của
đế sạc để cuộn dây cáp lại khi không sử dụng.
Đèn báo sạ c sẽ phát sáng mà u cam khi ERGOR APIDO™ được cắm và o đế sạc. Khi ERGO RAPIDO™ được s ạc đầy, đèn báo
VIET
sạc sẽ nhấ p nháy từ từ mỗi phú t.
On ERGOR APIDO™ Lithium t he numbers o f LED lamps will in dicate the leve l of charge. 3 LED = f ully charged . If
ERGORAP IDO™ is fully dis charged, it r equires app roximately: 16 h for 12V, 14h for the 14,4V; 4h for the 18V. For b etter
batte ry perfo rmance, always k eep ERGORAPID O™ on charge whe n it is not being us ed.
For the mo dels with NiMH b atteries . In case there i s a battery ov er heat the char ging of the prod uct will not s tart in unti l
they have co oled down; usua lly this takes a proximatel y 30 minutes af ter the unit is pl aced back onto t he charging s tand
Untuk ERGORAPIDO™ Lithium, jumlah lampu LED merupakan indikator pengisian baterai apakah telah selesai. 3 LED
= telah ter isi penuh. Agar ER GORAPIDO™ dap at diisi penuh, k ita membut uhkan lebih ku rang: 16 jam untuk 12V, 14
jam untuk 14,4V, 4 jam u ntuk 18V. Agar perfo rma baterai le bih baik, ERGO RAPIDO™ harus t etap diisi sa at tidak sedan g
digunakan.
Model dengan baterai NiMH. Jika terjadi peningkatan panas yang berlebih pada baterai, pengisian baterai baru akan
berlan gsung lagi sete lah baterai kem bali pada suhu n ormal. Prose s pendingin an ini memakan wa ktu kira- kira 30
menit selah unit di letakkan pada charging stand.
ERGORAPIDO™ 리튬에서는 LED 충전 표시등의 켜진 숫자가 충전량을 나타냅니다.
LED 3개= 충전완료. 배터리가 완전히 방전되었을 경우12V는 16시간, 14.4V는 14시간,
18 V는 4시간의 충전 시간이 걸립니다. 배터리 성능을 유지할 수 있도록 청소기를
사용하지 않을때는 항상 충전 상태를 유지하십시오.
니켈 수소 배터리를 사용하는 모델. 충전 중 배터리가 과열된 경우에는 과열된 열이
식을 때 까지 청소기가 작동하지 않습니다. 일반적으로 본 과정은 청소기를 충전
거치대에서 꺼낸 후 약 30분 가까이 소요 됩니다.
Ở phiên bả n ERGORAPIDO™ Li thium số lượn g đèn LED sẽ chỉ ra c ấp độ sạc. 3 đèn LED = s ạc đầy. Nếu ERGORAPI DO™ được
sạc đầy, máy cầ n khoảng: 16 tiếng c ho loại 12V; 14 tiếng cho loạ i 14,4V; 4 tiếng cho loại 18V. Để có hi ệu suất pin tốt hơ n,
luôn luôn đ ặt ERGORAPIDO™ v ào bộ sạc khi kh ông sử dụng.
Đối với c ác mô hình pin NiM H. Trong trườ ng hợp pin quá n óng, sự sạc pin c ủa sản phẩm sẽ k hông khởi đ ộng trừ khi pi n nguội đi;
thường t hì người tiê u dùng nên đợi k hoảng 30 phút s au khi các đơ n vị được đặt tr ở lại vào đế sạc.
Vacuuming with ERGORAPIDO™ Before vacuuming, check that the nozzle
wheels and the brush roll are clean from sharp objects in order to avoid
scratching sensitive oors and to ensure full cleaning performance.
Membersihkan dengan ERGORAPIDO™ Sebelum membersihkan, pastikan tidak
terdapat benda tajam pada roda nozzle dan gulungan sikat agar lantai tidak
tergores dan menjadi lebih bersih.
ERGORAPIDO™로 청소하기
청소하기 전에는 약한 바닥에 흠집이 나는 일을
방지하고 완벽한 청소성능을 유지할 수 있도록
노즐 휠과 브러시롤에 날카로운 물체가 있는 지
확인하십시오.
SHút bụi b ằng ERGORAPID O™ Trước khi hút bụ i, kiểm tra để b iết các bánh
xe của đầu hú t và trục bàn ch ải đều không có c ác vật sắc để tr ánh làm xước
các mặt sà n nhạy cảm và để đảm b ảo hiệu suất là m sạch tối đa.
The wall un it can also be mo unted on a wall.
Separa te it from the o or unit. Alway s ensure that
the wall c an withstan d the weight of ERG ORAPIDO™.
Wall unit juga dapat dipasang pada dinding. Pisahkan wall
unit dari oor unit. Selalu pastikan dinding dapat menahan
berat ERGORAPIDO™.
충전거치대 상단부는 벽에도
장착할 수 있습니다. 바닥부와
분리하여 사용하십시오. 항상 벽이
청소기의 무게를 지탱할 수있는 지
확인하십시오.
Bộ phận gắn t ường còn có thể g ắn được lên tườ ng. Tách
rời bộ phậ n này ra khỏi bộ phậ n đặt dưới sàn. L uôn
luôn đảm bả o rằng tường có t hể chịu được sức n ặng
của ERGORAPIDO™.
Start an d stop ERGORA PIDO™ by pushing t he ON/OFF but ton A. ERGORAPI DO™ has 2 power set tings
which is r egulated wit h button B. 1. ER GORAPIDO™ wil l start on th e high power mode . 2. For more
silent cl eaning and lon ger runtime, pr ess the B but ton one more tim e to activate t he “Silent mod e”.
Nyalakan dan matikan ERGORAPIDO™ dengan menekan tombol ON/OFF A. ERGORAPIDO™ memiliki 2
pengaturan daya yang dapat disetel dengan tombol B. 1. ERGORAPIDO™ akan mulai menyala dengan
moda daya t inggi. 2. Untuk o perasi pemb ersihan tanp a suara dan lama, t ekan tombol B s ekali lagi
untuk mengaktifkan “Moda hening”.
ON/OFF 버튼 A를 눌러 청소기를 켜고 끄십시오. 버튼 B를 통해 2가지
파워 설정을 선택할수있습니다. 1. ERGORAPIDO™는 높은 파워모드에서
켜집니다. 보다 조용히 그리고 오랫동안 청소를 하려면 B 버튼을 한번 더
눌러 “저소음모드”를 작동시키십시오.
เริ่มและหยุดการทำางานของ ERGORAPIDO™ ด้วยการกดปุ่มเปิด/ปิด
ERGORAPIDO™ สามารถตั้งค่าพลังงานได้ 2 ระดับโดยใช้ปุ่ม B
1� ERGORAPIDO™ จะเริ่มทำางานด้วยโหมดพลังงานสูง
2� หากต้องการให้เครื่องดูดฝุ่นทำางานเงียบกว่าเดิมและทำางานได้ยาวนานขึ้น ให้
กดปุ่ม B อีกครั้งหนึ่งเพื่อเปิดใช้งานใน “โหมดเงียบ”
Khởi độn g và dừng ERGOR APIDO™ bằng cá ch đẩy nút BẬT/TẮT A. ERGORAPI DO™ có 2 thiết lập cô ng suất
được điề u chỉnh bằng nút B . 1. ERGORAPIDO™ sẽ k hởi động ở chế độ c ông suất cao. 2. Để c huyển sang
chế độ vệ sin h yên tĩnh hơn và th ời gian sử dụng lâ u hơn, bấm nút B mộ t lần nữa để kích ho ạt “Chế độ
yê n lặ ng ”.
可通过按下开关按钮 A 使 ERGORAPIDO™ 吸尘器开始和停止工
作。ERGORAPIDO™ 有两种功率设定,可通过按钮 B 进行调节。1
ERGORAPIDO™ 将在高功率模式下工作。2如需长时间静音吸尘,可再次按下
按钮 B 激活“静音模式”。
透過按下開關按鈕 A 使 ERGORAPIDO™ 吸塵器開始和停止運
作。ERGORAPIDO™ 有兩種強度設定,可通過按鈕 B 進行調節。1
ERGORAPIDO™ 將在強力模式下工作。2如需較長時間或靜音吸塵,可按下按
鈕 B 啟動“靜音模式”。
CH
TW
Page 18
1818
123
Vacuuming furniture, car seats etc. 1. The cr evice nozzle a nd small brush a re stored in th e charging st ation and
can also b e´placed on th e handle. 2. Attach the crevice nozzle to facilitate cleaning of areas dicult to reach. Attach
EN
the brus h on the crevice n ozzle for du sting. 3. Star t/stop the ha nd unit by pushin g the start b utton.
Membersihkan perabotan, jok mobil, dll. 1. Nozzle crev ice dan sikat kec il terletak p ada pos pengi si baterai dan dapat diletakkan pada gagang. 2. Pasang nozzle crevice untuk memudahkan anda membersihkan area yang sulit
IND
dijangkau. Pasang sikat pada nozzle crevice untuk mengisap debu. 3. Nyalakan/matikan hand unit dengan menekan
tombol nyala.
가구, 자동차 시트 등의 청소 1. 충전거치대에 보관되어있는 틈새노즐과
소형브러시를 핸디형 청소기의 흡입구에 장착할 수 있습니다. 2. 틈새노즐을
KR
장착하면 닿기 어려운 곳을 손쉽게 청소할 수 있습니다. 먼지청소를 하려면
틈새노즐에 브러시를 장착하십시오. 3. 시작버튼을 눌러 핸디형 청소기의 작동을
시작하고 종료하십시오.
Hút bụi ch o đồ đạc, gh ngồ i xe hơi, v.v… 1. Đầu hút hở và bàn chải n hỏ được cất vào tr ong đế sạc và cũn g có thể
đặt lên cán c ầm. 2. Gắn đầu hút hở và o để tạo thuận lợ i cho việc vệ sinh c ác khu vực khó ti ếp cận. Gắn bàn c hải vào đầu
VIET
hút hở để phủ i bụi. 3. Khởi độn g/dừng bộ phận c ầm tay bằng các h bấm nút khởi độ ng.
BRUSHROLLCLEAN™ Technology ER GORAPIDO™ 12V, 14,4V and 18V mode ls are equipp ed with BRUSH ROLLCLEAN™
Technolo gy – a functi on that helps t o keep the brus h roll free f rom hair and b res. It is rec ommended to u se this func tion
once a week . For best re sults use th e BRUSHROLLCLE AN™ funct ion when ERGO RAPIDO™ is fu lly charged .
Model BRUSHROLLCLEAN™ Technology ERGORAPIDO™ 12V, 14,4V dan 18V dilengkapi dengan BRUSHROLLCLEAN™
Technology – sebuah fungsi yang berguna agar rambut maupun serat tidak sangkut pada gulungan sikat. Fungsi ini
sangat dianjurkan untuk digunakan sekali seminggu. Untuk hasil yang lebih baik, gunakan fungsi BRUSHROLLCLEAN™
jika ERGO RAPIDO™ telah te risi penuh.
브러쉬롤클린™ 테크놀로지
ERGORAPIDO™ 12V/14.4V/18V 모델은 브러시롤에 머리카락이나 섬유가 들러붙지
않도록 해주는 브러쉬롤클린™ 기능을 가지고 있습니다. 이 기능을 1주에 1회
사용할 것을 권장합니다.
최상의 결과를 위해서는 청소기가 완전히 충전되었을 때 브러쉬롤클린™ 기능을
사용하 십시오.
Công Nghệ B RUSHROLLCLEAN ™ Các model ERGO RAPIDO™ 12V, 14,4V và 18V được trang b ị Công Nghệ
BRUSHROLLC LEAN™ – chức năn g giúp giữ cho tr ục bàn chải khôn g dính tóc và sợi v ải. Nên sử dụng ch ức năng này mỗi
tuần một lầ n. Để có kết quả tốt nh ất, sử dụng chức nă ng BRUSHROLLCLE AN™ khi ERGORA PIDO™ đã được sạc đ ầy.
1. Place ERG ORAPIDO™ on a har d and even surf ace. Do not use th e BRUSHROLLCLEA N™ functio n on carpet s. 2. Press the BRUSH ROLLCLEAN™ pe dal with your fo ot while the cle aner is switc hed on. Hold fo r 5 seconds unti l hairs and br es are
removed a nd then releas e the pedal. Th ere will be a cut ting noise du ring this pro cess, this is no rmal. If hairs r emain on the br ush roll repeat t he process. T he BRUSHROLLCLE AN™ functi on stops auto matically af ter 30 secon ds, this is for sa fety
reason s. If this happe ns please place t he ERGORAPID O™ back in the cha rging stand t o make the BRC func tion work ag ain.
1. Letakkan ERGORAPIDO™ pada permukaan keras dan rata. Jangan gunakan fungsi BRUSHROLLCLEAN™ untuk karpet.
2. Tekan pedal BRUSHROLLCLEAN™ menggunakan kaki saat pengisap debu telah menyala. Tahan selama 5 detik sampai rambut-rambut dan serat terbuang sebelum melepaskan pedal. Anda akan mendengar bunyi seperti memotong. Hal ini
adalah normal. Jika rambut tetap sangkut pada gulungan sikat, ulangi langkah diatas. Fungsi BRUSHROLLCLEAN™ akan berhenti secara otomatis setelah 30 detik untuk alasan keselamatan. Jika hal ini terjadi, letakkan ERGORAPIDO™ kembali
pada temp at pengisi bat erai agar fun gsi BRC bekerja ke mbali.
1. 청소기를 단단하고 평탄한 곳에 두십시오. 카펫위에서 브러쉬롤클린™ 기능을 사용하지 마십시오.
2. 청소기의 전원이 켜져있는 동안 브러쉬롤클린™ 페달을 발로 밟으십시오. 머리카락과 섬유가 없어질때까지 5초동안 페달을 밟은후 발을 떼십시오. 이 작업이 실시되는
동안 절단음이 들리며 이 소리는 정상입니다. 아직도 브러시롤에 머리카락이 남아있으면 이 작업을 반복하십시오. 브러쉬롤클린™ 기능은 30초가 지나면 안전을 위해
자동으로 정지됩니다. 이 경우 청소기를 충전 거치대에 두어 브러쉬롤클린 기능이 다시 작동되게 하십시오.
1. Đặt ERGO RAPIDO™ trên bề m ặt cứng và phẳ ng. Không sử dụng c hức năng BRUSHRO LLCLEAN™ đối vớ i thảm.
2. Nhấn bàn đ ạp BRUSHROLLCLE AN™ bằng chân của q uý vị khi máy hút b ụi đã được bật. Gi ữ trong 5 giây cho đế n khi tóc và sợi v ải được loại bỏ và s au đó nhả bàn đạp ra . Sẽ có tiếng cắt t rong quá trình n ày, điều này là bình th ường. Nếu tóc vẫ n còn
dính trê n trục bàn chải, h ãy lặp lại quy trìn h. Chức năng BRUSHR OLLCLEAN™ sẽ tự đ ộng dừng sau 30 g iây, vì lí do an toàn. Nếu t rường hợp nà y xảy ra, xin đặt ERGO RAPIDO™ trở lại c hân sạc để chức nă ng BRC làm việc tr ở lại.
Rửa sạc h các phần của phễ u lọc cẩn thận bằ ng nước âm ấm khôn g sử dụng
bất kỳ ch ất tẩy rửa nào. (k hông bao giờ đượ c sử dụng máy rửa b át đĩa hoặc
VIET
máy giặt)
Shake to rem ove excess wate r and leave to dry m inimum 12h.
Make sure t hat the lter par ts are comp letely dried b efore put ting them
back into the cleaner.
Goyang saringan untuk membuang sisa-sisa air dan biarkan sampai kering selama
setidaknya 12 jam.
Pastikan komponen saringan telah benar-benar kering sebelum memasang
kembali.
흔들어서 물을 털어낸 다음 최소 12시간이상
건조시키십시오.
필터부분이 완벽하게 건조된 후에 청소기에 다시
Lắc để loạ i bỏ nước thừa và để c ho khô trong í t nhất 12 tiếng.
Đảm bảo rằn g các phần của ph ễu lọc đều khô hoà n toàn trước kh i đặt chúng
trở lại máy hú t bụi.
IMPORTANT - FILTER CLEANING!
The lter s must be clea ned at regular i ntervals to e nsure a high clea ning
performance
PENTING – MEMBERSIHKAN SARINGAN!
Saringan harus dibersihkan secara berkala agar performa mesin tetap bagus
Loosen t he hose behin d the nozzle fr om its upper c onnectio n. Remove any obje ct that can be b locking th e airow in
the hose o r in the air chann el to the dust cu p, and put the hos e back.
Membersihkan selang dan saluran udara
Buka selang dibelakang nozzle dari sambungan atas. Singkirkan semua benda yang menghalang aliran udara dalam selang
atau dalam saluran udara menuju mangkuk debu. Pasang selang kembali.
호스 및 공기 통로 청소
노즐 뒤의 호스를 위쪽 연결부에서 분리합니다. 호스에서 먼지통으로 향하는
공기의 흐름을 막는 모든 이물질을 제거한 다음 호스를 다시 연결합니다.
Nới lỏng ố ng ở đằng sau đầu hú t khỏi khớp nối p hía trên. Loại b ỏ bất kỳ vật nào có t hể chặn luồng kh í trong ống mềm
hoặc tro ng đường dẫn kh í đến cốc đựng bụ i, và đặt ống mềm trở l ại.
Cleaning the wheels
If the whe els need to be cl eaned or get jam med, remove the m carefull y by using a at scr ewdriver.
Membersihkan roda
Jika roda harus dibersihkan atau terasa sangkut, buka roda dengan hati-hati menggunakan obeng.
바퀴 청소
바퀴를 청소해야하거나 바퀴에 이물질이 걸린 경우, 일자형 스크류 드라이버를
사용해 주의하여 제거하십시오.
Indiction lights-normal operationWhat does it mean?What to do?
18V version (Li- Ion battery) : 3 lights = Battery capacity is still good > 75 % left OK
1 – 3 Orange lights during operation 2 lights = Battery capacity is still good > 25 % left OK
1 light = ERGORAPIDO™ will stop in a few minutes. Finish cleaning + charge ERGORAPIDO™
Orange light when placed in the charging standNo problem - ERGORAPIDO™ is being chargedOK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
12V; 14,4V version (NiMH battery) :
Orange light when placed in the charging standNo problem - ERGORAPIDO™ is being chargedOK
Orange light blinks once every minute in the
charging stand .
EN
No problem –ERGORAPIDO™ is fully charged.
Warning lights (Li-Ion Version Only)What is the problemWhat to do?
Orange light blinking + product stopsBattery is emptyCharge ERGORAPIDO™.
Red light - blinkingThe brush roll is jammed.Remove the brush roll and clean it manually
Red + Orange light blinking + BRUSHROLLCLEAN
™ function does not work + headlights are turned
IND
OFF
The BRUSHROLLCLEAN ™ function has been used for too long
time.
RED light – constant + ERGORAPIDO™ stopsERGORAPIDO™ is overheated
Note : The information presented in the table above applies only to Ergorapi do 18V; only these models feat ure battery indicator and the warning lights.
This informatio n is not relevant for Ergorapido 12V and 14.4V.
Versi 18V (Baterai Li-Ion) :3 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa 75 %OK
1 – 3 lampu oranye menyala selama penggunaan2 lampu = Kapasitas baterai masih banyak>sisa lebih dari 25 %OK
TH
VIET
CH
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas.Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Versi 12V; 14,4V (Baterai N iMH) :
Lampu oranye menyala saat diletakkan pada tempat
pengisi baterai
Lampu oranye berkedip setiap menit selama dicas.Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ telah dicas penuh
Lampu peringatan (Hany Versi Li-Ion)PermasalahApa yang harus dilakukan?
Lampu oranye berkedip + mesin berhenti bekerjaBaterai kosongIsi baterai ERGORAPIDO™.
1 lampu = ERGORAPIDO™ akan berhenti dalam beberapa menit.
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicasOK
Tidak ada masalah - ERGORAPIDO™ sedang dicasOK
Lampu merah – berkedipGulungan sikat sangkut.Lepaskan gulungan sikat dan bersihkan
Lampu Merah + Oranye berkedip + fungsi
BRUSHROLLCLEAN ™ tidak lagi bekerja+lampu
Fungsi BRUSHROLLCLEAN ™ telah digunakan terlalu lama.
de pan MATI
TW
Lampu MERAH – konstan + ERGORAPIDO™
berhenti
Suhu ERGORAPIDO™ terlalu tinggi
Catatan: Informasi yang ditunjukan pada tabel diatas hanya berlaku untuk Ergorapido dengan baterai 18V. Hanya model ini yang memiliki tur indikator baterai and lampu
peringatan. Informasi pada tabel tsb diatas tidak berlaku untuk Ergorapido dengan tipe baterai 12V dan 14.4V.
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
We recommend to keep ERGORAPIDO™ in
the charging stand after using it.
Place ERGORAPIDO™ in the charging stand
for 10 minutes to reset the function.
Clean the lters . Check the hose and nozzle
for blockages. If this does not help, please
contact a service station.
Đèn ch báo-hoạt động bình thườngĐèn ch báo-hoạt động bình thườngToimi näin?
Phiên bản 18V (pin Li-Ion) :3 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 75 %OK
1 – 3 đèn màu cam trong khi đang hoạt động2 đèn = Thời lượng pin vẫn tốt còn lại > 25 %OK
1 đèn = ERGORAPIDO™ s dừng làm việc sau vài phút.Dừng hút bụi + sạc ERGORAPIDO™
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạcKhông có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạcOK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
Phiên bản 12V, 14,4V (Mô hình Pin NIMH) :
Đèn màu cam khi đặt vào Chân sạcKhông có vấn đề gì - ERGORAPIDO™ đang được sạcOK
Đèn màu cam nhấp nháy mỗi phút một lần khi
đặt trong chân sạc.
EN
Đèn cảnh báo (Ch Có Ở Phiên Bản Li-Ion)Vấn đề là gìCần làm gì?
Đèn màu cam nhấp nháy + máy dừng lạiHết pinSạc ERGORAPIDO™.
Đèn đỏ – nhấp nháyTrục bàn chải bị mắc.Tháo trục bàn chải ra và vệ sinh bằng tay
Đèn màu Đỏ + Cam nhấp nháy +
chức năng BRUSHROLLCLEAN ™ không làm việc +
IND
đèn pha TẮT
Đèn ĐỎ – sáng liên tục + ERGORAPIDO™ dừng lạiERGORAPIDO™ bị nóng quá
Không có vấn đề gì – ERGORAPIDO™ đã được sạc đầy.
Không có vấn đề gì – ERGORAPIDO™ đã được sạc đầy.
Sử dụng chức năng BRUSHROLLCLEAN ™ trong thời gian dài.
Lưu ý: Các thông tin được trình bày trong bảng trên chỉ áp dụng cho Ergorapido 18V - những mô hình có tính năng chỉ thị lượng pin và đèn cảnh báo.
Thông tin được trình bày trong bảng trên không áp dụng cho Ergorapido 12V và 14.4V.
KR
Chúng tôi khuyên nên để ERGORAPIDO™ vào
chân sạc sau khi sử dụng.
Chúng tôi khuyên nên để ERGORAPIDO™ vào
chân sạc sau khi sử dụng.
Đặt ERGORAPIDO™ vào chân sạc trong 10 phút
để khởi động lại chức năng.
Vệ sinh phễu lọc. Kiểm tra ống mềm và đầu hút
để phát hiện những chỗ bị tắc. Nếu việc này
không có tác dụng, xin liên hệ với trạm dịch vụ..
In cases of breakdown or faults, your ERGORAPIDO™ must be taken to an
authorized Electrolux service centre.
If the supply cord or charger is damaged, it must be replaced by
Electrolux or its service agent or an equally qualied person in order to
avoid a hazard.
Batteries are components subject to wear and tear due to consumer use
and natural degradation. For cleaners that do not feature exchangeable
battery packs, the cleaner must be taken to an Electrolux authorized
service center for battery replacement. Consult your warranty document
to understand the coverage of the batteries.
EN
Consumer information
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts
are marked for recycling purposes.
For details see our web site: www. electrolux.com
We declare that this battery-operated vacuum cleaner, intended for
domestic use, conforms to the EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage
IND
Directive 2006/95/EC and the CE marking Directive 93/68/EEC. All
conformity testing has been done by an independent third party testing
body.
KR
Servicing atau perbaikan
Jika terjadi kerusakan, bawa ERGORAPIDO™ ke pusat layanan Electrolux
resmi terdekat.
Jika kabel atau pengecas rusak, kabel atau pengecas harus diganti oleh
TH
Electrolux atau service agent atau seseorang yang telah terlatih agar
tidak terjadi kecelakaan.
Baterai merupakan komponen yang mengalami penyusutan kapasitas
baik akibat pemakaian ataupun sebab alami. Untuk jenis vaccum yang
tidak menggunakan baterai yang dapat ditukar sendiri, peng-gantian
baterai harus dilakukan oleh service center yang ditunjuk resmi oleh
VIET
Electrolux. Silahkan lihat pada kartu garansi mengenai cakupan garansi
untuk baterai.
Informasi bagi konsumen
Produk dirancang dengan mempertimbangkan dampak pada
lingkungan. Semua komponen dari plastik dapat didaur-ulang.
CH
Untuk keterangan lebih lanjut, silahkan kunjungi: www. electrolux.com
Kami menyatakan bahwa pengisap debu bertenaga batere ini ditujukan
untuk penggunaan rumah tangga dan telah sesuai dengan petunjuk
EMC Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC serta the
CE marking Directive 93/68/EEC. Semua pengujian telah dilakukan oleh
pihak ketiga.
TW
서비스 또는 수리
고장 또는 결함이 발생한 경우, Electrolux 공식 서비스센터로
가져가야 합니다.
전원코드 또는 충전기가 손상된 경우, 위험을 방지하기 위해
Electrolux 공식 서비스센터를 통해 교체되어야 합니다.
본 청소기에 장착 된 배터리는 소비자의 사용 및 자연 방전에 의해
소모되는 소모품 입니다. 배터리 수명이 다한 경우, 사용 시간이
짧아지거나 흡입력이 저하될 수 있으므로 반드시 공식 일렉트로룩스
서비스 센터를 통해 교체해야 합니다. 배터리 교체 주기 및 교체
비용은 배터리 사양에 따라 상이하므로 일렉트로룩스 고객 센터로
문의해 주시길 바랍니다.
소비자 정보
본 제품은 환경을 고려하여 설계되었습니다. 모든 플라스틱 부품에는
재사용마크가 부착되어 있습니다.
자세한 내용은 일렉트로룩스 웹사이트(www.electrolux.co.kr)를
참조하십시오.
배터리로 작동하는 본 청소기는 가정용으로 제조되었으며 EMC
Directive 2004/108/EC, Low Voltage Directive 2006/95/EC, CE
marking Directive 93/68/EEC를 준수합니다. 모든 적합성 테스트는
독립적인 제3의 실험 주체에 의해 실시되었습니다.
Trong trường hợp bị hỏng hoặc lỗi, phải mang ERGORAPIDO™ của quý vị
tới trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Electrolux.
Nếu dây nguồn hoặc bộ sạc bị hỏng, phải được Electrolux hoặc đại lý
dịch vụ hoặc một người có trình độ tương đương thay thế để tránh nguy
hiểm.
Pin thường bị hao mòn do suy thoái tự nhiên và thói quen sử dụng của
người tiêu dùng. Đối với những máy hút bụi không có tính năng pin có
thể tháo rời, máy hút bụi phải được đưa đến trung tâm dịch vụ ủy quyền
của Electrolux để thay thế pin. Tham khảo ý kiến tài liệu bảo hành của
bạn để hiểu thêm về sự bảo trì pin.
Thông tin khách hàng
Sản phm này được thiết kế có chú ý tới môi trường. Tất cả các bộ phận
bằng nhựa đều được đánh dấu nhằm mục đích tái chế.
Để biết thêm chi tiết, xem trang web của chúng tôi: www. electrolux.com
Chúng tôi tuyên bố rằng máy hút bụi chạy pin này, được thiết kế cho mục
đích sử dụng trong nhà, tuân thủ theo Ch Thị EMC 2004/108/EC, Ch Thị
Điện Áp Thấp 2006/95/EC và Ch Thị đánh dấu CE 93/68/EEC. Toàn bộ việc
kiểm tra sự tuân thủ được thực hiện bởi cơ quan kiểm tra độc lập bên thứ
ba.
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this product,
please contact your local city oce, your household
waste disposal service or the shop where you purchased
the product.
IND
Tanda pada produk atau paket menandakan
bahwa produk ini bukan merupakan limbah
rumah tangga. Produk ini harus dibawa ke tempat
pengumpulan untuk alat-alat listrik yang dapat didaurulang. Dengan membuang produk ini secara benar, anda
membantu mencegah dampak buruk pada lingkungan
dan kesehatan manusia, yang dapat diakibatkan oleh
penanganan limbah produk ini yang salah. Untuk
keterangan lebih lanjut akan produk ini, silahkan
hubungi bagian tata kota, layanan pembuangan limbah
atau toko dimana anda membeli produk ini.
Biểu tượng trên sản phm hoặc trên bao bì của
sản phm ch ra rằng sản phm này không thể được coi
như rác thải sinh hoạt. Thay vào đó sản phm s được
bàn giao cho các điểm thu gom thích hợp để tái chế các
thiết bị điện và điện tử. Bằng cách đảm bảo sản phm
này được thải bỏ một cách chính xác, quý vị s giúp ngăn
ngừa những hậu quả tiêu cực tiềm n đối với môi trường
và sức khỏe con người, mà nếu không có thể bị gây ra bởi
việc xử lý rác thải không thích hợp của sản phm này. Để
biết thông tin chi tiết hơn về việc tái chế sản phm này,
xin liên hệ với văn phòng thành phố địa phương, dịch vụ
thải bỏ rác thải sinh hoạt hoặc cửa hàng nơi quý vị mua
sản phm.
제품 또는 포장에 부착된 기호는 이 제품이 가정
폐기물로 취급되어서는 안된다는것을 나타냅니다.
대신 전기 및 전자기기의 재활용을 담당하는 기관에
전달되어야 합니다. 본 제품을 올바르게 폐기하면
부적절한 제품의 폐기로 인해 발생할 수있는 환경 및
인류의 건강에 대한 잠재적인 부정적 결과를 방지 할
수 있습니다. 본 제품의 재활용에 관한 자세한 내용은
현지의 관련 정부기관, 폐기물 처리기관 또는 제품을
구입하신 매장에 문의하 십시오.