Electrolux ZB2941 User Manual

Page 1
Page 2
English .........................................2–11
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick vacuum cleaner intended for use on light dry household debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Français .......................................2–11
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido. Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté aux poussières domestiques légères sèches. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour votre aspirateur.
Español .......................................2–11
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux Ergorapido. Ergorapido es una aspiradora escoba portátil recargable diseñada para suciedad doméstica ligera y seca. Utilice siempre accesorios originales de Electrolux para asegurar­se los mejores resultados. Se han diseñado especialmen­te para su aspiradora.
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12–21
Grazie per aver scelto un’aspirapolvere Electrolux Ergorapido. Ergorapido è una scopa elettrica ricaricabile pensata per l’utilizzo in ambienti casalinghi. Per ottenere i migliori risultati, utilizzare sempre accessori originali Electrolux, che sono stati progettati specificatamente per il Vostro aspirapolvere.
Deutsch .....................................22–31
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido Staubsauger entschieden haben. Ergorapido ist ein wieder aufladbarer Stabstaubsauger für leichten und tro­ckenen Schmutz, der im Haushalt anfällt. Verwenden Sie zur Erzielung bester Ergebnisse stets original Electrolux Zubehör. Dieses wurde speziell für Ihren Staubsauger entworfen.
Norsk .........................................32–41
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Electrolux Ergorapido. Ergorapido er en oppladbar håndholdt støv­suger som er ment for bruk på lett støv i hjemmet. Du må alltid bruke originalt Electrolux-tilbehør for å sikre det beste resultatet. De erdesignet spesielt for støvsugeren din.
Português ..................................12–21
Obrigado por ter escolhido um aspirador Ergorapido da Electrolux. O Ergorapido é um aspirador vertical recarre­gável para utilizar em sujidade doméstica ligeira e seca. Utilize sempre acessórios da Electrolux para garantir os melhores resultados. Foram concebidos especificamente para o seu aspirador.
Ελληνικά ...................................22–31
Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε την ηλεκτρική σκούπα Ergorapido της Electrolux. Η Ergorapido είναι μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάντα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιαστεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Dansk ........................................32–41
Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger. Ergorapido er en genopladelig, ledningsfri håndholdt støvsuger beregnet til tør støvopsamling i hjemmet. Brug altid originalt tilbehør fra Electrolux, så er du sikker på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til din støvsuger.
Nederlands ................................12–21
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare handbediende steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ont­worpen voor uw stofzuiger.
Svenska .....................................22–31
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapido­dammsugare. Ergorapido är en uppladdningsbar hand­dammsugare som är avsedd för lättare, torr hushålls­smuts. Bästa resultat får du med originaltillbehör från Electrolux. De har utvecklats särskilt för din dammsugare.
Suomi ........................................32–41
Kiitämme teitä Electrolux Ergorapido -imurin hankinnan johdosta. Ergorapido on ladattava varrellinen pikaimuri kotitalouden kevyen ja kuivan lian puhdistamiseen. Käytä aina alkuperäisiä Electrolux-lisävarusteita parhaiden tulok­sien takaamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti imuriasi varten.
Български ...............................42–51
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux Ergorapido. Ergorapido е презареждаема ръчна прахосмукачка, предназначена за почистване на леки и сухи домашни замърсявания. За да постигнете най­добри резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари от Electrolux. Те са произведени специално за Вашата прахосмукачка.
Česky ........................................42–51
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový ruční vysavač určený pro vysávání drobných suchých domácích nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originál­ního příslušenství firmy Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Hrvatski .....................................42–51
Hvala vam što ste izabrali Electrolux Ergorapido usisivač. Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje namije­njen za korištenje na suhim kućanskim otpacima. Kako bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite originalnu Electrolux dodatnu opremu. Osmišljena je specijalno za vaš usisivač.
Page 3
Eesti ..........................................52–61
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido tolmuimeja. Ergorapido on laetav varstolmuimeja, mis on mõeldud ker­gema, kuiva prahi eemaldamiseks kodus. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on mõeldud spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Magyar ......................................52–61
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót válasz­tott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő kézi porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az apróbb méretű otthoni száraz szemetet. A készülék maximális hatékonyságának megőrzése érdekében kizárólag eredeti Electrolux kiegészítőket és tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához tervezték és gyártották.
Latviski ......................................52–61
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux Ergorapido putekļu sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas kātveida putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai sauso mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu labāko rezultātu, vien­mēr izmantojiet Electrolux oriģinālos piederumus. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.
Lietuviškai .................................62–71
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas pailgas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Русский ....................................72–81
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный руч­ной пылесос в виде швабры, который предназначен для сухой уборки мелких бытовых загрязнений. Для достижения наилучших результатов всегда исполь­зуйте оригинальные дополнительные принадлеж­ности Electrolux. Они были специально разработаны для Вашего пылесоса.
Slovenščina ..............................82–91
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Polski .........................................62–71
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido. Ergorapido jest ręcznym odkurzaczem z zasilaniem aku­mulatorowym, przeznaczonym do usuwania suchych zanieczyszczeń w gospodarstwach domowych. Aby uzy­skać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego odkurzacza.
Srpski ........................................72–81
Хвала вам што сте изабрали усисивач Electrolux Ergorapido. Ergorapido је пуњиви ручни усисивач, намењен искључиво за уклањање сувог отпада у домаћинству. Да бисте осигурали најбоље резултате, увек користите оригинални Electrolux прибор. Тај прибор је посебно дизајниран за ваш усисивач.
Türkçe .......................................82–91
Bir Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ergorapido, hafif kuru ev atıklarını temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj edilebilir elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Română .....................................62–71
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux Ergorapido. Ergorapido este un aspirator de mână reîncărcabil, destinat utilizării resturilor menajere uşoare şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru aspirator.
Slovensky ..................................72–81
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Український .............................82–91
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux Ergorapido. Ergorapido — це портативний пилосос із довгою руч­кою та акумулятором, призначений для прибирання легкого, сухого домашнього сміття. Для забезпечен­ня найкращого результату використовуйте тільки оригінальні аксесуари Electrolux. Вони були створені спеціально для вашого пилососа.
Page 4
Передняя сторона обложки Задняя сторона обложки
Napred Pozadi
Predná strana Zadná strana
20
14
22
11
2 12
13
1
3
5
23
4
5
19
21
6
15
7
16
8
9
17
18
10
Page 5
Содержание
/ Sadržaj
/ Obsah
Русский
Содержание
Распаковка и сборка ........................74
Зарядка ...................................75
Уборка ....................................76
Опорожнение и очистка. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Чистящая щетка-ролик, шланг и колеса ........78
Замена батарей ............................79
Меры предосторожности .....................80
Информация для потребителя ................81
Детали и принадлежности
1 Кнопка On/Off (Вкл/Выкл) 2 Кнопка On/off (Вкл/Выкл), ручной блок 3 Ручка 4 Крепежный винт 5 Кнопка фиксатора, ручной блок 6 Зарядное устройство, настенный блок 7 Зарядное устройство, напольный блок 8 Переходник 9 Тонкий фильтр (внутренний фильтр) 10 Предварительный фильтр (внешний фильтр) 11 Кнопка фиксатора, пылесборник 12 Индикатор батареи, литий* 13 Пылесборник 14 Крышка пылесоса 15 Щетка 16 Щелевая насадка 17 Кнопка фиксатора щетки-ролика 18 Крышка отделения для щетки-ролика 19 Щетка-ролик 20 Кнопка BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY 21 Передняя подсветка насадки 22 Индикатор заряда, NiMH 23 Ремешок для хранения
Srpski
Sadržaj
Raspakivanje i sklapanje ......................74
Punjenje ...................................75
Usisavanje .................................76
Pražnjenje i čišćenje .........................77
Čišćenje valjkaste četke, creva i točkića ..........78
Vađenje baterija .............................79
Mere predostrožnosti ........................80
Informacije za kupce .........................81
Funkcije/dodatni pribor
1 Dugme za uključivanje/isključivanje 2 Dugme za uključivanje/isključivanje na ručnoj jedinici 3 Drška 4 Zavrtanj za učvršćivanje 5 Dugme za oslobađanje ručne jedinice 6 Držač za punjenje, zidni 7 Držač za punjenje, podni 8 Adapter 9 Fini filter (unutrašnji filter) 10 Predfilter (spoljni filter) 11 Dugme za oslobađanje spremišta za prašinu 12 Prikaz kapaciteta baterije, litijumska baterija* 13 Spremište za prašinu 14 Poklopac usisivača 15 Četka 16 Papučica za usisavanje pukotina 17 Dugme za oslobađanje valjkaste četke 18 Poklopac sa vratancima za valjkastu četku 19 Valjkasta četka 20 BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY дугме* 21 Svetla na prednjem delu papučice 22 Indikator punjenja, NiMH (nikl-metal-hidrid) baterija 23 Traka za odlaganje usisivača
Slovensky
Obsah
Rozbalenie a montáž .........................74
Nabíjanie ..................................75
Vysávanie .................................76
Vyprázdňovanie a čistenie .....................77
Čistenie čistiaceho kotúča, hadice a koliesok .....78
Vyberanie batérií ............................79
Bezpečnostné opatrenia ......................80
Informácie pre spotrebiteľa ....................81
Funkcie alebo doplnky
1 Vypínač 2 Vypínač, príručný vysávač 3 Rukoväť 4 Poistná skrutka 5 Uvoľňovacie tlačidlo, príručný vysávač 6 Stanica dobíjania batérie, príchytka na stenu 7 Stanica dobíjania batérie, príchytka na podlahu 8 Adaptér 9 Jemný filter (vnútorný filter) 10 Predfilter (vonkajší filter) 11 Uvoľňovacie tlačidlo, nádoba na prach 12 Zobrazenie batérie, lítiová verzia* 13 Nádoba na prach 14 Kryt vysávača 15 Kefka 16 Štrbinová hubica 17 Uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča 18 Kryt čistiaceho kotúča 19 Čistiaci kotúč 20 Tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY* 21 Predné kontrolky hubice 22 Indikátor nabíjania, NiMH verzia 23 Parkovací pruh
EN FR ES
IT PT NL
DE GR SV
NO DA FI
BG CS HR
*Только для отдельных моделей
*Samo nekateri modeli
ET HU LV
LT PL RO
RU SR SK
SL TR UK
*Len niektoré modely
Page 6
Распаковка и сборка /
Raspakivanje i sklapanje /
Rozbalenie a montáž
Распаковка и сборка /
1. Проверьте, все ли детали в коробке.
Аккуратно вставьте ручку в нижнюю часть корпуса. Убедитесь, что шнур не зажат.
1. Proverite da li su svi delovi u kutiji. Učvrstite dršku tako što ćete je pažljivo ubaciti u donji deo tela usisivača. Pazite da ne prikleštite kabl.
1. Skontrolujte, či sú v balení všetky časti vysávača. Rukoväť pripevníte tak, že ju opatrne
zasuniete do spodnej hlavnej časti. Dávajte pozor, aby sa nezasekol kábel.
Зарядное устройство /
Raspakivanje i sklapanje /
Držač za punjenje /
Rozbalenie a montáž
2. Закрепите ручку, затянув прилагаемый крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой или монетой.
2. Osigurajte dršku tako što ćete pričvrstiti dati zavrtanj za učvršćivanje. Upotrebite odvijač ili novčić.
2. Rukoväť zaistite dotiahnutím dodanej poistnej skrutky. Použite skrutkovač alebo mincu.
Dobíjacia stanica
1. Поместите зарядное устройство вдали от источников тепла, прямого солнечного света и сырых мест. Вставьте переходник в сеть и подключите к зарядному устройству.
1. Postavite držač za punjenje na bezbednoj razda­ljini od izvora toplote, direktne sunčeve svetlosti i vlažnih mesta. Uključite adapter u utičnicu za struju i povežite ga sa držačem za punjenje.
1. Umiestnite dobíjaciu stanicu v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla, priameho slnečného svetla alebo mokrých miest. Adaptér zapojte do elektrickej zásuvky a potom do dobíjacej stanice.
2. На днище зарядного устройства есть углубле­ние для намотки неиспользуемого шнура.
2. Ispod držača za punjenje postoji šupalj prostor u koji se može smestiti umotani nekorišćeni deo kabla.
2. Na spodnej strane dobíjacej stanice je otvor, do ktorého možno navinúť zvyšný kábel.
3. Кроме того, на стену можно установить настенный блок. Отделите его от напольного блока. Убедитесь, что стена может выдержать вес пылесоса Ergorapido.
3. Zidni držač za punjenje može da se montira i na zid. Odvojite zidni držač za punjenje od podnog držača za punjenje. Obavezno proverite da li zid može da nosi težinu usisivača Ergorapido.
3. Vysávač možno namontovať aj na stenu pomocou príchytky na stenu. Oddeľte ju od príchytky na podlahu. Vždy skontrolujte, či stena udrží hmotnosť vysávača Ergorapido.
Page 7
Зарядка
/ Punjenje
/ Nabíjanie
89
Зарядка /
1. Ergorapido: Индикатор включится при
правильной установке пылесоса Ergorapido в зарядное устройство. При полном заряде индикатор будет включаться на несколько секунд в минуту.
1. Ergorapido: Lampica indikatora će zasvetleti u trenutku kad se Ergorapido pravilno postavi u držač za punjenje. Kada se baterija u potpunosti napuni, LED lampica će svetleti nekoliko sekundi u minutu.
1. Ergorapido: Keď je vysávač Ergorapido správne umiestnený v dobíjacej stanici, rozsvieti sa indikátor. Keď je batéria úplne nabitá, indikátor LED zasvieti na niekoľko sekúnd za minútu.
Punjenje /
Nabíjanie
Индикатор заряда батареи* /
2. Ergorapido Plus: Индикаторы заряда батареи
включатся один за другим по мере заряда пылесоса при правильной установке в зарядное устройство.
2. Ergorapido Plus: Svetla za prikaz kapaciteta baterije će se uključivati jedno za drugim kako se mašina bude punila nakon što se pravilno postavi u držač za punjenje.
2. Ergorapido Plus: Keď je vysávač Ergorapido správne umiestnený v dobíjacej stanici, kontrolky zobrazenia kapacity batérie sa počas dobíjania postupne rozsvietia.
Prikaz kapaciteta baterije* /
Zobrazenie kapacity batérie*
3. При полном разряде для полной зарядки батареи требуется около 16 часов (4 часа для Ergorapido Plus). Для сохранения качества батареи оставляйте неиспользуемый пылесос Ergorapido на подзаряд.
3. Kad se baterija u potpunosti isprazni, potrebno je 16 časova punjenja da bi se ponovo uspostavio njen pun kapacitet (4 časa za Ergorapido Plus). Ostavite Ergorapido da se puni kada ga ne koristite da biste održali nivo napunjenosti baterije.
3. Keď je batéria úplne vybitá, úplné dobitie kapacity batérie vyžaduje približne 16 hodín (4 hodiny pri vysávači Ergorapido Plus). Ak chcete zachovať výkonnosť batérie, nechajte vysávač Ergorapido pripojený k nabíjačke.
EN FR ES
IT PT NL
DE GR SV
NO DA FI
BG CS HR
1. 3 синих индикатора: заряд батареи >75% 2 синих индикатора: заряд батареи 75–25% 1 синий индикатор: заряд батареи <25% 1 синий мигающий индикатор: батарея разряжена
1. 3 plava svetla: kapacitet baterije >75% 2 plava svetla: kapacitet baterije 75-25% 1 plavo svetlo: kapacitet baterije <25% 1 plavo svetlo koje treperi: kapacitet baterije – prazna
1. 3 modré kontrolky: kapacita batérie > 75 % 2 modré kontrolky: kapacita batérie 75 – 25 % 1 modrá kontrolka: kapacita batérie < 25 % 1 modrá blikajúca kontrolka: kapacita batérie – batéria prázdna
*Ergorapido Plus
2. Горит красный индикатор. Блок перегрет. Очистите фильтры, щетку-ролик и шланг и начните зарядку.
3 Если мигает красный индикатор, двигатель
перегружен. Очистите щетку-ролик
2. Ako je upaljeno crveno svetlo: Usisivač se pregrejao. Očistite filtere, valjkastu četku, crevo i stavite aparat da se puni.
3 Ako crveno svetlo treperi, onda je motor
preopterećen. Očistite valjkastu četku.
2. Ak svieti červená kontrolka: Vysávač je príliš horúci. Vyčistite filtre, čistiaci kotúč a hadicu a pripojte vysávač k nabíjačke.
3 Ak bliká červená kontrolka, motor je preťažený.
Vyčistite čistiaci kotúč.
*Ergorapido Plus
4. При полном заряде индикаторы* выключаются и переходят в ждущий режим = экономия пита­ния, индикация миганием раз в минуту.
5. Если мигают красный и синий индикаторы см. стр. 9.
4. Kada se baterija u potpunosti napuni, LED lampica* se isključuje i aparat prelazi u stanje pripravnosti = mnogo manja potrošnja energije sa indikatorom koji treperi jednom u minutu.
5. indikatorom koji treperi jednom u minutu. 9
4. Keď je vysávač úplne nabitý, kontrolky LED*
sa vypnú a zariadenie prejde do pohotovostného režimu, v ktorom má oveľa nižšiu spotrebu, čo je signalizované jedným bliknutím za minútu.
5. Ak bliká modré a červené svetlo: pozrite si stranu
9.
*Ergorapido Plus
ET HU LV
LT PL RO
RU SR SK
SL TR UK
Page 8
Уборка /
Usisavanje /
Vysávanie
Уборка пола и ковров /
1. Необходимо регулярно проверять, не
засорились ли колеса насадки или щетка-ролик, чтобы не поцарапать пол.
1. Potrebno je da redovno proveravate da li su točkići papučice i valjkasta četka čisti kako bi se izbeglo grebanje osetljivih podnih površina.
1. Pravidelne by ste mali kontrolovať, či sú kolieska hubice a čistiaci kotúč čisté, aby ste predišli poškriabaniu citlivých podláh.
Usisavanje poda i tepiha /
2. Для включения пылесоса Ergorapido нажмите кнопку On/Off (Вкл/Выкл).
2. Pokrenite Ergorapido tako što ćete pritisnuti dugme za uključivanje/isključivanje:
2. Vysávač Ergorapido zapnite/vypnite posunutím vypínača nadol:
Уборка столов, мебели, автомобильных сидений и т. п. /
Vysávanie podláh a kobercov
3. Отрегулируйте уровень мощности, нажимая на нижнюю часть кнопки «Вкл/Выкл».
3. Подесите јачину гурајући доњи део дугмета за укључивање/искључивање.
3. Pomocou spodnej časti vypínača nastavte úroveň hlasitosti.
Usisavanje nameštaja, sedišta automobila itd. /
Vysávanie nábytku, sedadiel v aute a pod.
1. Выньте ручной блок, нажав кнопку-фиксатор.
Щелевая насадка и малая щетка хранятся в зарядном устройстве.
1. Odvojite ručnu jedinicu tako što ćete pritisnuti
dugmad za oslobađanje. Papučica za usisavanje
pukotina i četkica se nalaze u držaču za punjenje.
1. Stlačením a uvoľnením tlačidiel vyberte príručný
vysávač. Štrbinová hubica a kefka sa nachádzajú
v dobíjacej stanici.
2. Прикрепите щелевую насадку для облегчения очистки труднодоступных мест или щетку для сбора пыли.
2. Montirajte papučicu za usisavanje pukotina na usisivač kako biste lakše usisavali teško dostupne oblasti ili montirajte četkicu za prašinu.
2. Pripojením štrbinovej hubice môžete vysávať ťažko prístupné miesta a pripojením kefky môžete vysávať prach.
3. Включение и выключение ручного прибора производится нажатием на кнопку «Пуск».
3. Покрените/зауставите ручну јединицу притиском дугмета за стартовање
3. Ručnú jednotku môžete zapnúť/vypnúť stlačením tlačidla Start.
Page 9
Опорожнение и очистка
/ Pražnjenje i čišćenje
/ Vyprázdňovanie a čistenie
91
Опорожнение и очистка /
Пылесборник Ergorapido нужно регулярно опорожнять и очищать вместе с фильтрами для
поддержания высокой мощности всасывания.
Не мойте пылесборник и фильтры в посудомоечной машине.
Spremište za prašinu usisivača Ergorapido se mora redovno prazniti , a pored njega potrebno je či-
stiti i filtere kako bi se obezbedila velika usisna snaga.
Nikada nemojte da perete spremište za prašinu i filtere u mašini za pranje sudova.
Nádobu na prach vysávača Ergorapido je potrebné pravidelne vyprázdňovať a spolu s filtrami čistiť, aby
si vysávač zachoval vysoký sací výkon.
Nádoby na prach ani filtre nikdy neumývajte v umý­vačke riadu.
Pražnjenje i čišćenje /
Vyprázdňovanie a čistenie
1. Быстрое опорожнение пылесборника. От­кройте крышку пылесоса. Очистите пылесбор­ник, вставив шланг другого пылесоса в его от­верстие.
1. Brzo pražnjenje spremišta za prašinu. Skinite poklopac usisivača. Očistite spremište za prašinu tako što ćete staviti crevo drugog usisivača na otvor za usisavanje prašine.
1. Rýchle vyprázdnenie nádoby na prach. Otvorte kryt vysávača. Nádobu na prach vyčistite tak, že k otvoru vysávača priložíte hadicu iného vysávača.
2. Опорожнение пылесборника. Выньте фильтры и вытряхните содержимое в мусорное ведро. Установите фильтры и защелкните пылесборник на место.
2. Pražnjenje spremišta za prašinu. Uklonite filtere, ispraznite sadržaj u kantu za otpatke. Vratite filtere i postavite spremište za prašinu na mesto.
2. Vyprázdňovanie nádoby na prach. Vyberte filtre, vyprázdnite obsah do koša. Vráťte filtre do vysávača a nechajte nádobu na prach zapadnúť späť na miesto.
EN FR ES
IT PT NL
DE GR SV
NO DA FI
BG CS HR
3. Быстрая очистка тонкого фильтра. (Рекомен­дуется при каждой чистке). Снимите пылесбор­ник и сожмите пружину 5–6 раз, чтобы выбить пыль.
3. Brzo čišćenje finog filtera. (Preporučuje se posle svakog usisavanja.) Oslobodite spremište za prašinu, povucite/oslobodite oprugu 5-6 puta kako biste izbacili prašinu.
3. Rýchle čistenie jemného filtra. (Odporúča sa pri každom čistení.) Uvoľnite nádobu na prach, potiahnutím a uvoľnením pružiny päť- až šesťkrát za sebou uvoľnite usadený prach.
4a. Очистка пылесборника и фильтров. (Реко-
мендуется при каждой 5-й чистке). Снимите пылесборник и выньте оба фильтра, нажав на кнопки-фиксаторы.
4a. Čišćenje spremišta za prašinu i filtera.
(Preporučuje se posle svakog petog usisavanja.) Oslobodite spremište za prašinu, izvadite oba filtera tako što ćete pritisnuti dugmad za oslobađanje.
4a. Čistenie nádoby na prach a filtrov. (Odporúča sa pri
každom piatom čistení.) Uvoľnite nádobu na prach, stlačením uvoľňovacích tlačidiel vyberte oba filtre.
4b. Отделите фильтры. Пылесборник и филь-
тры для очистки можно потрясти или промыть теплой водой (ни в коем случае не в посудо- моечной машине). Перед тем как поместить на место, все детали следует просушить.
4b. Razdvojite filtere. Spremište za prašinu i filteri
mogu da se protresu ili isperu mlakom vodom (nikada u mašini za pranje sudova). Svi delovi moraju da se osuše pre nego što se ponovo sklope obrnutim redosledom.
4b.Oddeľte ich. Nečistoty z nádoby na prach a filtrov
možno vytriasť alebo opláchnuť teplou vodou (nikdy nie v umývačke riadu). Všetky súčasti musia byť pred vložením v opačnom poradí suché.
ET HU LV
LT PL RO
RU SR SK
SL TR UK
Page 10
Очистка /
Čišćenje / Čistenie
Очистка щеточного валика при помощи функции BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Чишћење ваљка четке помоћу BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY функције* / Čistenie valčeka s kefou pomocou funkcie BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY *
В случае блокирования или заклинивания щеточного валика, шланга и колес может потребоваться их очистка. Ряд моделей Ergorapido оснащен системой очистки щетки. Эта функция позволяет без труда содержать щетку в чистоте. Обратите внимание: функция очистки щетки может не справиться с удалением толстых ниток, кусков проволоки или толстых волокон из коврового покрытия, застрявших в щеточном валике. Рекомендуется использовать данную функцию один раз в неделю. Для наилучших результатов используйте функцию BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY, когда Ergorapido полностью заряжен.
Можда ће бити потребно очистити ваљак четке, црево и точкиће уколико се из било ког разлога блокирају или заглаве. Неки Ergorapido модели опремљени су технологијом BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY– функцијом за чишћење четке која помаже да се четка једноставно очисти. Имајте на уму да функција BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY можда неће моћи да уклони дебеле нити, жице или дебела влакна тепиха која су се ухватила унутар ваљка четке. Препоручљиво је да се ова функција користи једном недељно. За најбоље резултате користите BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY функцију када је Ergorapido до краја напуњен.
Valček s kefou, hadicu alebo kolieska je potrebné vyčistiť, ak dôjde k ich zablokovaniu alebo zaseknutiu. Niektoré modely vysávača Ergorapido sú vybavené technológiou čistenia valčeka skefou BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY– čistiacou funkciou, ktorá pomáha udržiavať kefu čistú. Upozorňujeme, že funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY nemusí odstrániť hrubé vlákna, drôty alebo hrubé kobercové vlákna zachytené na valčeku s kefou. Funkciu čistenia sa odporúča používať raz týždenne. Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY je najúčinnejšia, keď je vysávač Ergorapido úplne nabitý.
1. Убедитесь, что пылесос включен и находится
на твердой ровной поверхности. Не включайте функцию BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, если пылесос находится на ковре, ковровом покрытии или ковровой дорожке с высоким ворсом.
1. Проверите да ли је усисвач укључен и да
ли стоји на чврстој и равној површини. Не користите BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY функцију на дебелим теписима или оним са дугим ресама.
1. Uistite sa, že je vysávač zapnutý a stojí na pevnom a rovnom povrchu. Funkciu BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY nepoužívajte na hustých kobercoch ani kobercoch s dlhými vláknami.
2. При включенном пылесосе нажмите ногой на
кнопку BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY. Удерживайте ее прибл. 5 секунд, пока не будет удалена вся грязь и волосы. Отпустите кнопку.
Во время работы функции BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY уровень шума повышается; это нормально.
2. Притисните BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
дугме својим стопалом док је усисивач укључен. Задржите приближно 5 секунди док сва прљавштина и длаке не буду уклоњени. Отпустите дугме.
Током коришћења уређаја BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY јачина звука се повећава, што је нормално.
2. Nohou stlačte tlačidlo BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY, keď je vysávač zapnutý. Podržte ho na cca. 5 sekúnd alebo kým sa neodstránia všetky nečistoty a vlasy. Tlačidlo uvoľnite.
Počas používania funkcie BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY sa zvýši úroveň hlučnosti. Ide o bežný jav.
*Только для отдельных моделей
*Samo nekateri modeli
*Len niektoré modely
Page 11
93
Очистка щеточного валика при помощи функции BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY / Чишћење ваљка четке помоћу BRUSHROLLCLEANTECHNOLOGY функције* / Čistenie valčeka s kefou pomocou funkcie BRUSHROLLCLEAN
TECHNOLOGY *
Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY разработана с учетом защиты от перегрева. Защита отключает щеточный валик, если продолжительность работы функции BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY превышает 30 секунд (постоянно или с перерывами) в течение одного цикла разряда.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY функција је опремљена функцијом која спречава прегревање. Она ће деактивирати ваљак четке уколико је BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY функција активирана у трајању дужем од 30 секунди (непрекидно или с прекидима) током једног периода пражњења.
Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY je vybavená ochranou proti prehriatiu. Vypne valček s kefou, ak funkciaBRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY pracovala dlhšie ako 30 sekúnd (nepretržite alebo prerušovane) v rámci jedného cyklu vybíjania.
1. Ergorapido plus:
Если при нажатии кнопки
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
щеточный валик прекращает вращаться, подсветка насадки отключается, а красный и синий индикаторы аккумулятора мигают, отпустите кнопку очистки щетки.
1. Ergorapido plus:
Уколико се деси да, док држите притиснутим
дугме BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – четка прекине да се окреће, лампице предње млазнице се угасе и индикаторска лампица батерије трепери црвено и плаво, отпустите дугме за чишћење четке
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
1. Ergorapido plus:
Ak počas doby, keď držíte stlačené tlačidlo
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, prestane kefa rotovať, zhasnú predné svetlá hubice a svetelný indikátor batérie bliká na červeno a modro, uvoľnite tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido:
Если при нажатии кнопки
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY
щеточный валик прекращает вращаться, а подсветка насадки отключается, отпустите кнопку очистки щетки.
2. Ergorapido:
Уколико се деси да, док држите притиснутим
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – четка прекине да се окреће и лампице предње млазнице се угасе, отпустите дугме за чишћење четке ERGOBRUSHCLEAN™.
2. Ergorapido:
Ak počas doby, keď držíte stlačené tlačidlo
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, prestane kefa rotovať a zhasne predné svetlo hubice, uvoľnite tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
EN FR ES
IT PT NL
DE GR SV
NO DA FI
BG CS HR
После освобождения кнопки щетка снова начинает вращаться, а подсветка насадки включается. После этого можно продолжить использование
пылесоса Ergorapido в обычном режиме. Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY будет при этом по-прежнему отключена. Для сброса Ergorapido необходимо поставить на зарядку в стойку для зарядки на срок не менее 10 минут.
По отпуштању дугмета, четка се окреће и лампице предње млазнице поново светле. Ergorapido можете наставити да користите за чишћење на
уобичајен начин. Функција BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY остаће онемогућена. Да би се ресетовао, Ergorapido мора да се пуни непрекидно барем 10 минута на постољу за пуњење.
Keď tlačidlo uvoľníte, kefa bude rotovať a predné svetlá hubice sa znovu rozsvietia. Vysávač Ergorapido môžete ďalej používať na vysávanie zvyčajným spôsobom. Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY bude aj naďalej vypnutá. Ak ju chcete obnoviť, vysávač Ergorapido je potrebné súvisle 10 minút nabíjať v stojane na nabíjanie.
*Только для отдельных моделей
*Samo nekateri modeli
*Len niektoré modely
ET HU LV
LT PL RO
RU SR SK
SL TR UK
Page 12
Очистка /
Čišćenje /
Čistenie
Очистка щетки-ролика /
Для удаления толстых ниток или кусков провода, а также для очистки моделей, не оснащенных функцией BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, требуется очистка щетки согласно приведенным ниже инструкциям.
За уклањање дебљих нити или жица као и на моделима који немају BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY, четку треба чистити у складу са следећим инструкцијама.
Ak chcete odstrániť hrubé vlákna alebo drôty, ako aj pri modeloch bez funkcie BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, je potrebné očistiť kefu podľa nasledujúcich pokynov.
Очистка шланга и колес /
Čišćenje valjkaste četke /
Čišćenje creva i točkića /
Čistenie čistiaceho kotúča
1. Выключите пылесос Ergorapido. Нажмите кнопку фиксатора щетки-ролика. Крышка немного ослабнет, и щетку-ролик можно будет вынуть.
1. Najpre isključite Ergorapido. Pritisnite dugme za oslobađanje valjkaste četke. Poklopac sa vratancima će se malo osloboditi, pa će valjkasta četka moći da se izvadi.
1. Najskôr vypnite vysávač Ergorapido. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča. Kryt kotúča sa čiastočne uvoľní a čistiaci kotúč môžete vybrať.
Čistenie hadice akoliesok
2. Извлеките щетку-ролик и очистите ее.
Удалите нити острым предметом. Установите ролик на место и убедитесь, что он свободно вращается. Закройте крышку.
2. Izvadite valjkastu četku i očistite je. Koristite oštre predmete da biste uklonili niti. Ponovo vratite valjkastu četku, vodeći računa da može slobodno da se vrti. Zatvorite poklopac sa vratancima.
2. Vyberte čistiaci kotúč a vyčistite ho. Pomocou ostrého predmetu z neho odstráňte vlákna. Kotúč znova nasaďte a uistite sa, či sa voľne otáča. Zatvorte kryt kotúča.
1. Освободите защелку и выньте шланг из крепления. Удалите мусор. Вставьте шланг на место и защелкните.
1. Otkačite zubac i izvucite crevo iz ležišta. Uklonite sve ostatke. Vratite crevo u ležište i fiksirajte ga pomoću zupca.
1. Uvoľnite západku a vytiahnite hadicu z nástavca. Odstráňte nečistoty. Vráťte hadicu naspäť a zaistite západkou.
2. Если колеса нужно очистить, осторожно снимите их небольшой отверткой.
2. Pažljivo skinite točkiće pomoću malog odvijača ako je potrebno da ih očistite.
2. Ak je potrebné vyčistiť kolieska, opatrne ich odmontujte pomocou malého skrutkovača.
3. Удалите предметы, которые могли
запутаться вокруг осей колес. Слегка нажав,
установите колеса в направляющие.
3. Uklonite predmete koji su se možda zaglavili u osovinama točkića. Vratite točkiće tako što ćete ih ponovo uglaviti u žlebove.
3. Odstráňte všetky predmety zachytené na hria­deli koliesok. Kolieska znova zatlačte do drážok.
Page 13
Замена батарей
/ Vađenje baterija
/ Vyberanie batérií
95
Замена батарей /
Ненадлежащее обращение с батареями опасно. Поместите весь ручной блок в контейнер для отходов. Перед переработкой или утилизацией устройства выньте из него батареи. Не
выбрасывайте отработанные батареи вместе с бытовыми отходами.
Nepropisno vađenje baterija može biti opasno. Odnesite kompletnu ručnu jedinicu u stanicu za recikliranje. Pre nego što bacite ili reciklirate aparat, potrebno je da iz njega izvadite baterije.
Korišćene baterije se ne smeju odlagati kao obično smeće.
Nesprávna manipulácia s batériami môže byť nebezpečná. Celý ručný vysávač zaneste na zberné miesto na recykláciu odpadu. Pred vyradením alebo recyklovaním prístroja je potrebné z neho vybrať batérie. Použité batérie sa
nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.
Vađenje baterija /
Vyberanie batérií
1. Разрядите батареи перед извлечением. Перед
извлечением батарей пылесос Ergorapido необходимо отключить от зарядного устройства. Отверните винты. Осторожно
снимите крышку.
1. Baterije bi trebalo da uvek budu prazne pre nego što ih izvadite. Ergorapido ne sme biti priključen
na držač za punjenje dok vadite baterije.
Odvrnite zavrtnje. Pažljivo podignite poklopac.
1. Skôr ako batérie vyberiete, mali by ste ich vždy úplne vybiť. Pri vyberaní batérií musí byť vysávač
Ergorapido odpojený od dobíjacej stanice.
Odskrutkujte skrutky. Opatrne nadvihnite kryt.
2. Отрежьте соединительные провода,
выньте батареи и оберните пленкой видимые металлические поверхности. Поместите батареи в подходящую упаковку.
2. Otkačite kablove za povezivanje, izvadite baterije i stavite lepljivu traku preko vidljivih metalnih povr­šina. Odložite baterije u odgovarajuće pakovanje.
2. Odpojte pripájacie káble, vyberte batérie, umiest­nite pásku na viditeľné kovové oblasti. Vložte baté­rie do vhodného balenia.
EN FR ES
IT PT NL
DE GR SV
NO DA FI
BG CS HR
ET HU LV
LT PL RO
RU SR SK
SL TR UK
Page 14
96
Меры предосторожности /
Mere predostrožnosti /
Bezpečnostné opatrenia
Пылесос Ergorapido предназначен только для обычной уборки жилых помещений и только взрослыми. Храните пылесос в сухом месте. Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в уполномоченном сервисном центре Electrolux.
Устройство не предназначено для использования детьми, неопытными людьми и людьми с ограниченными умственными и физическими возможностями иначе как под надзором лица, отвечающего за их безопасность.
Вынимайте вилку из розетки перед чисткой и техническим обслуживанием пылесоса.
Не разрешайте детям играть с устройством. Во избежание удушения упаковочные материалы, например пластиковые мешки, не должны быть доступны детям.
Каждый пылесос рассчитан на определенное напряжение. Убедитесь, что напряжение источника питания соответствует напряжению, указанному на табличке с техническими данными зарядного переходника. Пользуйтесь только оригинальным зарядным переходником, предназначенным для данной модели.
Запрещается пользоваться пылесосом:
• в сырых помещениях;
• вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
• при явных признаках повреждения корпуса;
• при уборке острых предметов или жидкостей;
• при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.;
• при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки или золы (горячей или остывшей).
• Не оставляйте пылесос под прямым солнечным светом.
• Не подвергайте пылесос и батареи сильному нагреву.
• Недопустимо разбирать батареи, закорачивать их, помещать на проводящую металлическую поверхность или подвергать сильному нагреву.
• Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
• Не касайтесь щеточного валика, когда пылесос включен и щеточный валик вращается.
Использование пылесоса в вышеперечисленных условиях может привести к его серьезному повреждению, которое не подпадает под действие гарантии.
Ergorapido mogu da koristite isključivo odrasla lica i to za normalno usisavanje u kućnom okruženju. Obavezno čuvajte usisivač na suvom mestu. Sav servis i popravke može da vrši samo ovlašćeni Electrolux servisni centar.
Ovaj aparat ne treba da koriste osobe (uključujući i decu) sa smanjenim fizičkim, senzornim i mentalnim sposobnostima niti osobe bez iskustva odnosno odgovarajućih znanja, osim u slučaju kada ih nadgleda osoba koja je zadužena za njihovu bezbednost ili kada im ta osoba objasni kako se aparat koristi.
Pre nego što pristupite čišćenju ili održavanju aparata, izvadite utikač iz utičnice.
Treba paziti da se deca ne igraju ovim aparatom. Materijal za pakovanje, npr. plastične kese, ne bi trebalo da budu dostupne deci kako bi se izbeglo gušenje njime.
Svaki usisivač je projektovan za precizirani električni napon. Proverite da li napon struje odgovara naponu prikazanom na pločici adaptera za punjenje. Koristite samo originalni adapter za punjenje koji je namenjen za ovaj model.
Usisivač ne sme da se koristi:
• za mokre površine;
• u blizini zapaljivih gasova itd;
• kada su na kućištu vidljivi znaci oštećenja;
• za oštre predmete ili tečnosti;
• za vruć ili hladan pepeo, zapaljene pikavce od
cigareta itd;
• za sitnu prašinu, na primer, od gipsa, betona, brašna, niti za vruć ili hladan pepeo;
• nemojte da ostavljate usisivač na direktnoj sunčevoj svetlosti;
• izbegavajte izlaganje usisivača i baterije jakoj toploti;
• baterija se ne sme rasklapati, stavljati na metalnu površinu, izlagati jakoj toploti i ne sme da dođe do kratkog spoja;
• nikada ne koristite usisivač bez njegovih filtera.
• Не покушавајте да додирујете ваљак четке док је усисивач укључен и док се ваљак четке окреће.
Korišćenje usisivača u gorenavedenim situacijama može izazvati ozbiljna oštećenja proizvoda. Ovakva oštećenja nisu pokrivena garancijom.
Vysávač Ergorapido by mali používať iba dospelí a len na normálne vysávanie v domácnosti. Vysávač uchovávajte na suchom mieste. Kompletný servis a opravy musí vykonávať autorizované servisné stredisko spoločnosti Electrolux.
Tento prístroj by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami, prípadne osoby, ktoré nemajú dostatočné skúsenosti alebo vedomosti, iba ak boli opoužívaní prístroja poučené osobou zodpovednou za ich bezpečnosť alebo pod dohľadom takejto osoby.
Pred čistením alebo údržbou prístroja odpojte zástrčku zelektrickej zásuvky.
Nikdy nedovoľte, aby sa deti sprístrojom hrali. Baliaci materiál, napr. plastové vrecká, by sa mal uchovávať mimo dosahu detí, aby nedošlo k uduseniu.
Každý vysávač je vyrobený pre konkrétne napätie. Skontrolujte, či sa napätie elektrickej siete zhoduje s údajom na výkonnostnom štítku na adaptéri nabíjačky. Používajte len originálnu nabíjačku navrhnutú pre tento model.
Vysávač nikdy nepoužívajte na vysávanie:
• mokrých miest,
• v blízkosti horľavých plynov atď.,
• ak sú na kryte viditeľné známky poškodenia,
• ostrých predmetov, tekutín,
• horúcich alebo studených uhlíkov, horiacich
cigaretových ohorkov a pod.,
• jemného prachu, napríklad z omietky, betónu, múky alebo popola.
• Nenechávajte vysávač na priamom slnečnom svetle.
• Vysávač ani batériu nevystavujte vysokej teplote.
• Batériu nesmiete rozoberať, skratovať, klásť na
kovový povrch ani vystavovať vysokej teplote.
• Nikdy nepoužívajte vysávač bez filtrov.
• Keď je vysávač zapnutý a valček s kefou sa točí, nedotýkajte sa ho.
Používanie vysávača vo vyššie uvedených prípadoch môže spôsobiť vážne poškodenie prístroja. Na takéto poškodenie sa záruka nevzťahuje.
Page 15
Информация для потребителя
/ Informacije za kupce
/ Informácie pre spotrebiteľa
97
Ремонт и обслуживание
В случае поломки или неисправности пылесоса Ergorapido следует обратиться в уполномоченный сервисный центр Electrolux. Если шнур питания или зарядное устройство повреждены, во избежание опасности они подлежат замене компанией Electrolux, агентом по обслуживанию или другим квалифицированным специалистом.
Информация для потребителя
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный из-за неправильного использования данного бытового устройства или внесения в него изменений.
Изделие разработано с учетом требований охраны окружающей среды. Все пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее см. веб-сайт www.electrolux.com
Замечания о пылесосе и руководстве по его применению направляйте по следующему адресу электронной почты: oorcare@electrolux.com
Символ что изделие нельзя выбрасывать как бытовой мусор. Вместо этого оно должно быть передано для переработки в соответствующий пункт сбора электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация данного изделия способствует предотвращению потенциальных негативных последствий неправильной утилизации изделий для окружающей среды и здоровья людей. Подробную информацию об утилизации данного изделия можно получить в органах местного самоуправления, в службе, ответственной за вывоз бытовых отходов, или в магазине, где было приобретено это изделие.
на изделии или на упаковке означает,
Servisiranje i popravke
U slučaju prestanka rada ili kvara, morate da odnesete svoj usisivač Ergorapido u ovlašćeni Electrolux servisni centar. Ako su kabl za napajanje ili punjač oštećeni, njih mora zameniti Electrolux, njegov ovlašćeni servis ili kvalifikovana osoba kako bi se izbegla opasnost.
Informacije za kupce
Elektrolux odbacuje bilo kakvu odgovornost za svu štetu nastalu nepropisnim korišćenjem aparata ili u slučajevima kada aparat izaziva smetnje.
Pri dizajniranju ovog proizvoda vodilo se računa o zaštiti čovekove sredine. Svi plastični delovi su označeni u svrhu recikliranja. Za detaljnije informacije posetite našu Web lokaciju: www.electrolux.com
Ako imate bilo kakve komentare o usisivaču ili knjižici „Uputstvo za upotrebu“, pošaljite e-poruku na: floorcare@electrolux.com
Simbol pokazuje da ovaj proizvod ne može da se tretira kao običan otpad. Umesto toga trebalo bi ga predati na odgovarajućem mestu gde se prikupljaju električni i elektronski uređaji za recikliranje. Odlaganjem ovog proizvoda na odgovarajući način, pomažete u sprečavanju mogućih negativnih posledica po okruženje i zdravlje ljudi, do kojih bi u suprotnom moglo da dođe usled neodgovarajućeg rukovanja otpadnim materijama ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda, obratite se svojoj lokalnoj gradskoj službi, službi za odnošenje smeća ili prodavnici u kojoj ste nabavili proizvod.
na proizvodu ili na njegovom pakovanju
Servis alebo opravy
V prípade poruchy musíte vysávač Ergorapido zaniesť do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Electrolux. Ak sa kábel napájania alebo nabíjačka poškodia, musí ich vymeniť spoločnosť Electrolux, servisný technik alebo iná kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Informácie pre spotrebiteľa
Spoločnosť Electrolux nenesie zodpovednosť za žiadne škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča alebo neoprávneným zasahovaním do spotrebiča.
Tento výrobok je navrhnutý s ohľadom na životné prostredie. Všetky plastové súčasti sú označené na účely recyklácie. Ďalšie informácie nájdete na našej webovej lokalite www.electrolux.com.
Ak máte pripomienky k vysávaču alebo návodu na používanie, pošlite nám e-mail na adresu floorcare@electrolux.com
Navštívte našu webovú lokalitu www.electrolux.sk alebo zavolajte na oddelenie starostlivosti o zákazníkov na číslo 02/3214 1334.
Symbol že tento produkt nemožno likvidovať sdomácim odpadom. Mal by sa zaniesť na príslušné zberné miesto určené na recykláciu elektrických aelektronických prístrojov. Správnou likvidáciou produktu prispievate kzabráneniu možným negatívnym vplyvom na životné prostredie azdravie osôb, ku ktorým by mohlo dôjsť vprípade nesprávnej likvidácie produktu. Ak chcete získať podrobnejšie informácie orecyklácii tohto produktu, obráťte sa na miestny mestský úrad, spoločnosť zaoberajúcu sa zberom domáceho odpadu alebo obchod, v ktorom ste produkt zakúpili.
na produkte alebo balení označuje,
EN FR ES
IT PT NL
DE GR SV
NO DA FI
BG CS HR
ET HU LV
LT PL RO
RU SR SK
SL TR UK
Page 16
Page 17
Page 18
Share more of our thinking at www.electrolux.com
ZB292x-4x-2-rev3
Loading...