Electrolux User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
EN Vacuum cleaner User manual
FR Aspirateur Mode d’emploi
ES Aspiradora Manual de instrucciones
IT Aspirapolvere Istruzioni per l’uso
PT Aspirador Manual de Instruções
NL Stofzuiger Gebruikershandleiding
DE Staubsauger Bedienungsanleitung
GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο
SE Dammsugare Bruksanvisning
NO Stovsuger Bruksanvisning
DK Støvsuger Brugervejledning
FI Polynimuri Kayttoohje
BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя
CZ Vysavač Návod k použití
HR Usisivač Korisnički priručnik
ET Tolmuimeja Kasutusjuhend
HU Porszívó Használati utasítás
LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība
LT Dulkių siurblys Vartotojo vadovas
PL Odkurzacz Instrukcja obsługi
RO Aspirator Ghid de utilizare
RU Пылесос Руководство пользователя
SK Vysávač Návod na použitie
SL Sesalec za prah Navodila za uporabo
TR Elektrikli süpürge Kullanım kılavuzu
UA Пилосос Керівництво користувача
3
English ........................................................................ 5
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum
cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick
vacuum cleaner intended for use on light dry household
debris. In order to ensure the best results, always use
original Electrolux accessories. They have been designed
especially for your vacuum cleaner.
Français ...................................................................... 5
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido.
Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté
aux poussières domestiques légères sèches. Pour des
résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires
Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour
votre aspirateur.
Español ....................................................................... 5
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux
Ergorapido. Ergorapido es una aspiradora escoba portátil
recargable diseñada para suciedad doméstica ligera y
seca. Utilice siempre accesorios originales de Electrolux
para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado
especialmente para su aspiradora.
Nederlands ............................................................... 5
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux
Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare
handbediende steelstofzuiger bedoeld voor licht
en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste
resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze
zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido
Staubsauger entschieden haben. Ergorapido ist ein
wieder au adbarer Stabstaubsauger für leichten und
trockenen Schmutz, der im Haushalt anfällt. Verwenden
Sie zur Erzielung bester Ergebnisse stets original
Electrolux Zubehör. Dieses wurde speziell für Ihren
Staubsauger entworfen.
Σας ευχαριστούμε που επι λέξατε την ηλεκτρική
σκούπα Ergorapido της Electrolux. Η Ergorapido είναι
μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός,
η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά
οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά
αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάν τα τα γνήσια
εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιασ τεί αποκλειστικά
για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Dansk .......................................................................... 5
Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger.
Ergorapido er en genopladelig, ledningsfri håndholdt
støvsuger beregnet til tør støvopsamling i hjemmet.
Brug altid originalt tilbehør fra Electrolux, så er du sikker
på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til
din støvsuger.
Suomi .......................................................................... 5
Kiitämme teitä Electrolux Ergorapido -imurin hankinnan
johdosta. Ergorapido on ladattava varrellinen pikaimuri
kotitalouden kevyen ja kuivan lian puhdistamiseen.
Käytä aina alkuperäisiä Electrolux-lisävarusteita
parhaiden tuloksien takaamiseksi. Ne on suunniteltu
erityisesti imuriasi varten.
Български ................................................................. 5
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux
Ergorapido. Ergorapido е презареж даема ръчна
прахосмукачка, предназначена за почистване на
леки и су хи домашни замърсявания. За да постигнете
най-добри резултати, винаги използвайте оригинални
аксесоари от Electrolux. Те са произведени специално
за Вашата прахосмукачка.
Italiano ....................................................................... 5
Grazie per aver scelto un’aspirapolvere Electrolux
Ergorapido. Ergorapido è una scopa elettrica ricaricabile
pensata per l’utilizzo in ambienti casalinghi. Per ottenere
i migliori risultati, utilizzare sempre accessori originali
Electrolux, che sono stati progettati speci catamente
per il Vostro aspirapolvere.
Obrigado por ter escolhido um aspirador Ergorapido
da Electrolux. O Ergorapido é um aspirador vertical
recarregável para utilizar em sujidade doméstica ligeira
e seca. Utilize sempre acessórios da Electrolux para
garantir os melhores resultados. Foram concebidos
especi camente para o seu aspirador.
Svenska ...................................................................... 5
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapidodammsugare. Ergorapido är en uppladdningsbar
handdammsugare som är avsedd för lättare, torr
hushållssmuts. Bästa resultat får du med originaltillbehör
från Elec trolux. De har utvecklats särskilt för din
dammsugare.
Norsk ........................................................................... 5
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Electrolux
Ergorapido. Ergorapido er en oppladbar håndholdt
støvsuger som er ment for bruk på let t støv i hjemmet.
Du må alltid bruke originalt Electrolux-tilb ehør for å
sikre det beste resultatet. De erdesignet spesielt for
støvsugeren din.
4
Česky ............................................................................ 6
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux
Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový
ruční vysavač určený pro v ysávání drobných suchých
domácích nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte
použitím originálního příslušenství rmy Electrolux. Toto
příslušenst ví bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Hrvatski ....................................................................... 6
Hvala vam što ste izabrali Electrolux Ergorapido
usisivač. Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje
namijenjen za korištenje na suhim kućanskim otpacima.
Kako bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite
originalnu Electrolux dodatnu opremu. Osmišljena je
specijalno za vaš usisivač.
Eesti .............................................................................. 6
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido
tolmuimeja. Ergorapido on laetav varstolmuimeja,
mis on mõeldud kergema, kuiva prahi eemaldamiseks
kodus. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage
alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on mõeldud
spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Lietuviškai .................................................................. 6
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Elec trolux
Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas
pailgas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam
dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti
geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius
„Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių
siurbliui.
Polski ............................................................................ 6
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido.
Ergorapido jest ręcznym odkur zaczem z zasilaniem
akumulatorowym, przeznaczonym do usuwania
suchych zanieczyszczeń w gospodarst wach domowych.
Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze uż ywać
oryginalnych akcesoriów rmy Electrolux. Zostały one
zaprojek towane specjalnie do tego odkurzacza.
Română ....................................................................... 6
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux
Ergorapido. Ergorapido este un aspirator de mână
reîncărcabil, destinat utilizării resturilor menajere
uşoare şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate
optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii originale
Electrolux. Acestea au fost proiec tate special pentru
aspirator.
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih
odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno
uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo.
Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Türkçe .......................................................................... 6
Bir Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz
için teşekkür ederiz. Ergorapido, ha f kuru ev atıklarını
temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj
edilebilir elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi
sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux
aksesuarlarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel
olarak tasarlanmıştır.
Український .............................................................. 6
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux Ergorapido.
Ergorapido — це портативний пилосос із довгою
ручкою та акумулятором, призначений для
прибирання легкого, сухого домашнього сміття.
Для забезпечення найкращого результату
використовуйте тільки оригінальні аксесуари
Electrolux. Вони були створені спеціально для вашого
пилососа.
Magyar ........................................................................ 6
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót
választott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő
kézi porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az
apróbb méretű otthoni száraz szemetet. A készülék
maximális hatékonyságának megőrzése érdekében
kizárólag eredeti Electrolux kiegészítőket és tartozékokat
használjon. Ezeket kifejezet ten az Ön porszívójához
tervezték és gyártot ták.
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux Ergorapido
putekļu sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas
kātveida putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai sauso
mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu
labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet Electrolux
oriģinālos piederumus. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu
sūcējam.
Русский ....................................................................... 6
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный ручной
пылесос в виде швабры, который предназначен
для су хой уборки мелких бытовых загрязнений.
Для дос тижения наилучших результатов всегда
используйте оригинальные дополнительные
принадлежнос ти Electrolux. Они были специально
разработаны для Вашего пылесоса.
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux
Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik,
namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih
odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno
uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo.
Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Please remove the plug from the socket outlet before
eng
cleaning or maintaining the appliance.
fra
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Packaging material, e.g. plastic bags should not be
esp
accessible to children to avoid su ocation.
ita
Each vacuum cleaner is designed for a speci c
voltage. Check that your supply voltage is the same
por
as that stated on the rating plate on the charging
adaptor. Use only the original charging adaptor
ned
designed for this model.
de
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to ammable gases, etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or uids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On ne dust, for instance from plaster, concrete,
our, hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to
strong heat.
• The battery must not be dismantled, shortcircuited,
placed against a metal surface or exposed to
strong heat.
• Never use the vacuum cleaner without its lters.
• Do not try to touch the brush roll while the
cleaner is switched on and the brush roll is
turning.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances
may cause serious damage to the product.
Such damage is not covered by the warranty.
gre
sve
nor
dan
n
bul
Précautions de sécurité
99
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles et mentales sont
réduites ou dont les connaissances et l’expérience
sont insu santes, à condition d’être surveillés ou
d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation
sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques
encourus.
Débrancher la che de la prise avant toute opération
de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils
ne jouent avec cet appareil.
Tenir les emballages, notamment les sacs en
plastique, hors de portée des enfants a n d’éviter
tout risque d’étou ement.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension
spéci que. Véri er que la tension d’alimentation
est la même que celle indiquée sur la plaque
signalétique du chargeur. Utiliser uniquement le
chargeur d’origine conçu pour ce modèle.
Ne jamais utiliser l’aspirateur:
• Dans les endroits humides;
• À proximité de gaz in ammables, etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement
endommagé;
• Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides;
• Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots
de cigarettes incandescents, etc.;
• Sur des particules de poussière très nes issues
entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de
cendres chaudes ou refroidies.
• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Éviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une
forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, courtcircuitée, placée sur une surface métallique ou
exposée à une forte chaleur.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur sans les ltres.
• Ne touchez pas la brosse rotative pendant que
l’aspirateur est en marche et qu’elle tourne.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances
mentionnées ci-dessus peut provoquer de graves
dommages à l’appareil. La garantie ne prend pas en
charge ce type de dommages.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
1010
Precauciones de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
su cientes para manejarlo, siempre que cuenten
con instrucciones o supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
eng
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
fra
limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en
el aparato.
esp
Se deberá controlar que los niños no jueguen con
este electrodoméstico.
ita
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico) para evitar
por
posibles as xias.
ned
Cada aspiradora está diseñada para una tensión
concreta. Compruebe que la tensión de la corriente
eléctrica sea la misma que la indicada en la placa
de
de identi cación del adaptador de carga. Utilice
únicamente el adaptador de carga original diseñado
gre
para este modelo.
No utilice nunca la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• En las proximidades de gases in amables, etc.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
• Sobre objetos cortantes o sobre líquidos.
• Sobre cenizas candentes o frías, colillas de
cigarrillo encendidas, etc.
• Sobre polvo no, como yeso, cemento, harina,
cenizas calientes o frías, etc.
• No exponga la aspiradora a la luz solar directa.
• Evite exponer la aspiradora o las pilas a altas
temperaturas.
• Las pilas nunca deben desarmarse,
cortocircuitarse, colocarse sobre una super cie
metálica ni exponerse a altas temperaturas.
• Nunca utilice la aspiradora sin sus ltros.
• No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras
la aspiradora está encendida y el rodillo de
cepillo gira.
El uso de las aspiradora en las condiciones
mencionadas puede dañar seriamente el producto.
Dichos daños no están cubiertos por la garantía.
sve
nor
dan
n
bul
Norme di sicurezza
1111
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini
a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità
siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o
conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente
se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente
all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i
rischi coinvolti.
Prima di e ettuare la pulizia o la manutenzione
dell’apparecchio, rimuovere la spina dalla presa
elettrica.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con
l’apparecchio.
Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di
imballaggio (es. i sacchetti in plastica) per prevenire il
rischio di so ocamento.
Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con
una tensione di alimentazione speci ca. Veri care
che la tensione di alimentazione disponibile
corrisponda a quella indicata sulla targhetta delle
caratteristiche tecniche apposta sul caricabatterie.
Utilizzare solo il caricabatterie originale,
appositamente progettato per questo modello.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas in ammabili, ecc.
• Quando l’involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
• Su oggetti appuntiti o su liquidi.
• Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
• Su polvere ne, ad esempio di intonaco,
calcestruzzo, farina o cenere.
• Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare
diretta.
• Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a
calore eccessivo.
• Le batterie non devono essere smontate, corto-
circuitate, poste su una super cie metallica o
esposte a calore eccessivo.
• Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza ltri.
• Non toccare la spazzola mentre l’aspirapolvere
è acceso e la spazzola sta ruotando.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra
indicate può causare gravi danni al prodotto.
Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
1212
Precauções de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
8 anos ou mais e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
eng
Retire a cha da tomada antes de limpar ou tratar da
manutenção do aparelho.
fra
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a
garantir que não brincam com o aparelho.
esp
O material da embalagem (por exemplo, sacos de
plástico) não deverá estar ao alcance das crianças
ita
para evitar o risco de as xia.
por
Todos os aspiradores são concebidos para
funcionar a uma tensão especí ca. Certi que-se
ned
de que a tensão de alimentação corresponde à
indicada na placa de classi cação no adaptador
de carregamento. Utilize apenas o adaptador de
de
carregamento original destinado a este modelo.
Nunca utilize o aspirador:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases in amáveis, etc.
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
• Em objectos aguçados ou líquidos.
• Em cinzas quentes ou frias, pontas de cigarros
acesas, etc.
• Em pó no, por exemplo, de gesso, cimento,
farinha ou cinzas, quentes ou frias.
• Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor
intenso.
• Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um
curto circuito, colocá-la numa superfície de metal
nem expô-la a calor intenso.
• Nunca utilize o aspirador sem ltros.
• Não tente tocar no rolo-escova com o
aspirador ligado e o rolo-escova em rotação.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima
descritas pode provocar danos sérios no produto.
Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.
gre
sve
nor
dan
n
bul
Veiligheidsinstructies
1313
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen
van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij
onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien
zij de eventuele gevaren begrijpen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, uit
de buurt van kinderen, vanwege verstikkingsgevaar.
Elke stofzuiger is ontworpen voor een speci eke
spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk
is aan de spanning die op het typeplaatje of de
oplaadadapter wordt vermeld. Gebruik alleen de
originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit
model.
Gebruik de stofzuiger nooit in de volgende
situaties:
• In natte ruimten.
• In de buurt van ontvlambare gassen enz.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade
vertoont.
• Bij scherpe voorwerpen of vloeisto en.
• Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken enz.
• Voor jn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem
of as.
• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte
bloot.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald,
worden kortgesloten, in contact komen met een
metalen oppervlak of worden blootgesteld aan
grote hitte.
• Gebruik de stofzuiger nooit zonder lters.
• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger
is ingeschakeld en de rolborstel draait.
eng
fra
esp
ita
por
ned
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde
situaties kan schade aan het product veroorzaken.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
1414
Sicherheitsvorkehrungen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln
dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn
sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder in die sichere
Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
eng
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren
verstanden haben.
fra
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
esp
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
ita
gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht
spielen. Verpackungsmaterialien zur Vermeidung von
por
Erstickungsgefahr vor Kindern fernhalten.
ned
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte
Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass
Netzspannung mit den Angaben auf dem
de
Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt.
Ausschließlich originales Ladegerät für dieses Modell
gre
verwenden.
sve
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze
Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub (z.B. von Gips, Beton, Mehl,
heißer oder kalter Asche).
• Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht
stehen lassen.
• Staubsauger und Batterien vor starker Hitze
schützen.
• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen,
gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze
aussetzen.
• Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
• Berühren Sie die Bürstenrolle nicht, solange
der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die
Rolle dreht.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten
Bedingungen kann das Produkt ernsthaft
beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die
Garantie abgedeckt.
nor
dan
n
bul
Προφυλάξεις ασφαλείας
1515
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές
δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης,
εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά
με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον
καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να
βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστικές σακουλες, πρέπει
να φυλάσσονται μακριά από παιδιά για την αποφυγή
ασφυξίας.
Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για
συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας
σας είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην
πλακέτα δεδομένων του προσαρμογέα φόρτισης. Να
χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα
φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για αυτό το μοντέλο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται
κατεστραμμένο.
• Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
• Πάνω σε καυτές ή κρύες καύτρες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
• Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
• Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη
στο άμεσο φως του ηλίου.
• Αποφύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή
την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Η μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται,
να βραχυκυκλώνεται, να τοποθετείται πάνω σε
μεταλλικές επιφάνειες ή να εκτίθεται σε υψηλές
θερμοκρασίες.
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
• Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη
βούρτσα-ρολό όταν η σκούπα είναι
ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό
περιστρέφεται.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω
περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη
στο προϊόν. Τέτοιου είδους βλάβες δεν καλύπτονται
από την εγγύηση.
sve
nor
dan
n
bul
1616
Säkerhetsföreskrifter
Denna produkt kan användas av barn från 8 års
ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, samt personer med
bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas
eller instrueras beträ ande hur produkten används
på ett säkert sätt och förstår de risker som är
förknippade med användningen.
eng
Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller
underhåller dammsugaren.
fra
Barn måste passas så att de inte leker med
apparaten. Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar,
esp
ska hållas utom räckhåll för barn för att undvika
kvävning.
ita
Alla dammsugare är avsedda för en speci k
por
nätspänning. Kontrollera att nätspänningen
överensstämmer med den spänning som anges på
ned
märkplåten på laddningsadaptern. Använd bara
den laddningsadapter som är avsedd för den här
modellen.
de
Använd aldrig dammsugaren under följande
omständigheter:
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• När det nns tydliga tecken på skada på
dammsugaren.
• För vassa objekt eller vätska.
• För att dammsuga upp varm eller kall aska,
glödande cigarett mpar eller liknande.
• För att dammsuga upp nt damm, till exempel
från cement, betong, mjöl, varm eller kall aska.
• Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
• Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för
stark värme.
• Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en
metallyta eller utsättas för stark värme.
• Använd aldrig dammsugaren utan lter.
• Ta inte i den roterande borsten när
dammsugaren är påslagen och borsten roterar
Om du använder dammsugaren för något av
ovanstående kan produkten skadas allvarligt. Sådana
skador omfattas inte av garantin.
gre
sve
nor
dan
n
bul
Forholdsregler
1717
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får
instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår
hvilke farer som kan inntre e.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og
vedlikehold av apparatet.
Pass på at barn ikke leker med apparatet.
Emballasje, f.eks. plastposer, bør oppbevares
utilgjengelig for barn. Dette for å unngå kvelning.
Hver støvsuger er konstruert for en bestemt
spenning. Kontroller at nettspenningen stemmer
overens med det som er angitt på ladeadapterens
typeskilt. Bruk bare den originale ladeadapteren som
er beregnet på denne modellen.
Støvsugeren må aldri brukes:
• I våte områder
• Nær brennbare gasser osv.
• Når apparathuset viser tydelige tegn på skade
• På skarpe gjenstander eller væsker
• På varm eller kald aske eller andre rester etter
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
• På nt støv, for eksempel fra puss, betong, mel
eller varm eller kald aske
• Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.
• Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for
sterk varme.
• Batteriet må ikke tas fra hverandre, kortsluttes,
plasseres på en metallover ate eller utsettes for
sterk varme.
• Bruk aldri støvsugeren uten lter.
• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått
på og børstevalsen spinner.
Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan
produktet bli alvorlig skadet. Slik skade dekkes ikke
av garantien.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
1818
Sikkerhedsforanstaltninger
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter
samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller
psykisk funktionsevne, eller som mangler den
nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under
opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet
på en sikker måde samt forstår de medfølgende
farer.
eng
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller
vedligeholdelse af støvsugeren.
fra
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med
apparatet. Emballagematerialer såsom plastikposer
esp
skal være utilgængelige for børn for at undgå
risikoen for kvælning.
ita
Den enkelte støvsuger er konstrueret til en bestemt
por
spænding. Kontroller, at netspændingen er den
samme, som er angivet på opladerens mærkeplade.
ned
Brug kun den originale oplader, der er konstrueret til
denne model.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
• Til skarpe genstande eller væske.
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Til yvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller
kold aske.
• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for
kraftig varme.
• Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes
mod en metal ade eller udsættes for kraftig
varme.
• Brug aldrig støvsugeren uden ltre.
• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren
er tændt, og børsterullen drejer rundt.
Brug af støvsugeren i disse tilfælde kan beskadige
produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne
skader.
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
Turvaohjeet
1919
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole
tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta
ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan
vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään
laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen
käyttöön liittyvät vaarat.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen
puhdistamista tai korjaamista.
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna.
Pidä pakkausmateriaalit, esim. muovipussit,
turvallisuussyistä pois lasten ulottuvilta.
Jokainen pölynimuri on suunniteltu tietylle
jännitteelle. Tarkista, että syöttöjännitteesi on sama
kuin laitteen laturin arvokilvessä. Käytä ainoastaan
tälle mallille suunniteltua alkuperäistä laturin
muuntajaa.
Älä koskaan käytä imuria
• Märissä tiloissa
• Syttyvien kaasujen yms. Lähellä
• Kun rungossa on näkyviä vaurioita
• Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen
• Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imuroimiseen
• Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn,
betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan
imuroimiseen
• Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.
• Vältä altistamasta imuria tai sen akkua
voimakkaalle kuumuudelle.
• Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa
metallipinnalle tai altistaa voimakkaalle
kuumuudelle.
• Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole
asennettu.
• Älä yritä koskettaa harjarullaan pölynimurin
ollessa toiminnassa ja harjarullan pyöriessä.
Imurin käyttäminen yllä mainituissa tilanteissa voi
vaurioittaa sitä pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu
takuun piiriin.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
n
bul
2020
Мерки за безопасност
Този уред може да бъде използван от деца над
8 годишна възраст, както и лица с намалени
физически, сетивни и умствени възможности
или лица без опит и познания, само ако те са под
наблюдение или бъдат инструктирани относно
безопасната употреба на уреда и възможните
рискове.
eng
Преди почистване или извършване на техническо
обслужване на уреда извадете щепсела от
fra
контакта.
Децата трябва да се наблюдават, за да се
esp
гарантира, че няма да си играят с уреда.
Децата не трябва да имат достъп до опаковъчните
ita
материали напр. пластмасови пликове, за да не се
стигне до задушаване.
por
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за
ned
определено електрозахранващо напрежение.
Проверете дали напрежението на вашата
електрозахранваща мрежа съответства на
de
обозначеното на адаптера на зарядното
устройство. Използвайте само оригиналното
gre
зарядно устройство за съответния модел..
sve
Никога не използвайте прахосмукачката:
• Върху мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
• Когато по корпуса има видима повреда.
• За остри предмети или за течности.
• Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
• За фин прах, например от мазилка, бетон,
брашно, гореща или студена пепел.
• Не оставяйте прахосмукачката изложена на
пряка слънчева светлина.
• Избягвайте излагането на прахосмукачката и
батерията на силно топлинно въздействие.
• Батерията не трябва да се разглобява, свързва
накъсо, поставя върху метални повърхности
или излага на силно топлинно въздействие.
• Никога не използвайте прахосмукачката без
филтри.
• Не се опитвайте да докоснете четката,
докато прахосмукачката е включена, а
четката се върти.
Използване на прахосмукачката при горните
обстоятелства може да предизвика сериозна
повреда на уреда. Такива повреди не се покриват
от гаранцията.
nor
dan
n
bul
Bezpečnostní opatření
2121
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let
nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými
nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez
patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak
činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje
bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí
rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Před čištěním a údržbou zařízení vytáhněte zástrčku
zelektrické zásuvky.
Dávejte pozor, aby si spřístrojem nehrály děti.
Obalové materiály, např. igelitové pytle, by se
neměly nacházet vdosahu dětí, aby nedošlo k
udušení.
Každý vysavač vyžaduje konkrétní hodnotu
napětí. Ujistěte se, že napětí ve vaší síti odpovídá
napětí uvedenému na štítku nabíjecího adaptéru.
Používejte pouze originální nabíjecí adaptér určený
pro tento model.
ke kovovým plochám ani nevystavujte vysokým
teplotám.
• Nikdy vysavač nepoužívejte bez ltrů.
• Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je
zapnutá funkce čištění a váleček se otáčí.
Použití vysavače ve výše uvedených podmínkách
může způsobit závažné poškození přístroje. Na takto
vzniklá poškození se nevztahuje záruka.
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
2222
Mjere opreza
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa
na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili
mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu
iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe
odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama
koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te
razumiju uključene opasnosti.
cze
Uklonite utikač iz utičnice prije čišćenja ili
održavanja uređaja.
cro
Djeca moraju biti nadzorom kako bi se osiguralo da
se ne igraju s uređajem.
est
Djeca ne smiju imati pristup materijalu iz kutije,
na primjer plastičnim vrećicama da bi se izbjeglo
hun
gušenje.
latv
Svaki usisavač oblikovan je za određeni napon.
Provjerite odgovara li napon električne mreže
lith
naponu naznačenom na tarifnoj pločici. Prilikom
punjenja upotrebljavajte samo originalni ispravljač
za ovaj model.
pol
rom
Nikada nemojte upotrebljavati usisavač:
• U vlažnim područjima.
• U blizini zapaljivih plinova itd.
• Kada kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
• Na oštrim predmetima ili tekućinama.
• S vrućim ili hladnim pepelom, zapaljenim
cigaretama itd.
• S nom prašinom, na primjer od gipsa, cementa,
brašna te toplog ili hladnog pepela.
• Nemojte usisavač izlagati izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
• Izbjegavajte izlaganje usisavača ili baterije velikoj
toplini.
• Baterija se ne smije rastavljati, prespajati, odlagati
na metalne površine ili izlagati velikoj toplini.
• Nikada ne upotrebljavajte usisavač bez njegovih
ltara.
• Ne pokušavajte dodirnuti valjak s četkicama
dok je usisivač uključen i valjak s četkicama se
okreće.
Upotreba usisavača u ovakvim uvjetima može
ozbiljno oštetiti usisivač. Jamstvo ne pokriva takva
oštećenja.
rus
slk
slv
tur
ukr
Ohutusnõuded
2323
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased
lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega
inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud,
kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse
seadme turvalise kasutamise osas ning nad
mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Enne seadme puhastamist või hooldamist tõmmake
pistik vooluvõrgust välja.
Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks.
Lämbumisohu vältimiseks ei tohi pakendimaterjali,
nt plastist kotte anda laste kätte.
Iga tolmuimeja on ette nähtud tööks teatud
pingega. Kontrollige, et toitepinge on sama, mis
masina laadimisadapteri nimiplaadil on märgitud.
Kasutage ainult sellele mudelile valmistatud
originaalset laadimisadapterit.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
• Kui korpus on silmnähtavalt kahjustatud.
• Teravate esemete või vedelike puhastamiseks.
• Hõõguva või jahtunud söe, sigaretikonide jmt
eemaldamiseks.
• Peentolmu, nt kipsi-, betoonitolmu, jahu, külma ja
kuuma tuha kõrvaldamiseks.
• Ärge jätke tolmuimejat otsese päikesevalguse
kätte.
• Vältige tolmuimeja või aku jätmist kõrge kuumuse
kätte.
• Akut ei tohi osadeks lahti võtta, lühistada, asetada
vastu metallpinda ega jätta kõrge kuumuse kätte.
• Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma ltriteta.
• Ärge puudutage harjasrulli, kui puhastaja on
sisse lülitatud ja harjasrull pöörleb.
Tolmuimeja kasutamine ülalmainitud olukordades
võib põhjustada tootele tõsiseid kahjustusi. Sellist
kahju garantii korras ei hüvitata.
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
2424
Biztonsági előírások
Korlátozott zikai, mentális vagy érzékelési
képességű személy (ideértve a 8 év alatti
gyermekeket is), továbbá a készülék használatában
nem jártas személy a készüléket csak akkor
működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy
útmutatással látta el vagy gondoskodik a
felügyeletéről.
cze
A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt a
tápkábel csatlakozóját ki kell húzni a hálózati
cro
aljzatból.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett
est
működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne
használják játékra. A csomagolóanyagokat (például
hun
a műanyag zsákokat) gyermekektől elzárva kell
tartani, mert fulladást okozhatnak.
latv
A porszívókat meghatározott feszültségre
lith
tervezték. Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megfelel-e a töltőadapteren feltüntetett
feszültségnek. A készülékhez kizárólag az eredeti
pol
töltőadaptert használja.
rom
Soha ne használja a porszívót:
• Nedves felületen.
• Gyúlékony gázok stb. Közelében.
• Ha a porszívó borítása láthatóan megsérült.
• Éles tárgyak vagy folyadékok felszívására.
• Izzó vagy kialudt parázs, illetve égő
cigarettavégek felszívására.
• Gipszből, betonból, lisztből, forró vagy kihűlt
hamuból származó nom por felszívására.
• Ne hagyja a porszívót közvetlen napsugárzásnak
kitett helyen.
• Ne tegye ki a porszívót és az akkumulátort erős
hőhatásnak.
• Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre
zárni, fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak
kitenni.
• A porszívót soha ne használja a hozzá tartozó
szűrők nélkül.
• A tisztítófunkció működése közben, amíg a
forgókefe forog, soha ne próbálja megérinteni
azt.
A felsorolt esetekben a porszívó súlyosan
károsodhat. Az ilyen károsodásra nem érvényes a
garancia.
rus
slk
slv
tur
ukr
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.