Electrolux ZB2932 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

EN Vacuum cleaner User manual FR Aspirateur Mode d’emploi ES Aspiradora Manual de instrucciones IT Aspirapolvere Istruzioni per l’uso PT Aspirador Manual de Instruções NL Stofzuiger Gebruikershandleiding DE Staubsauger Bedienungsanleitung GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο SE Dammsugare Bruksanvisning NO Stovsuger Bruksanvisning DK Støvsuger Brugervejledning FI Polynimuri Kayttoohje BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя CZ Vysavač Návod k použití HR Usisivač Korisnički priručnik ET Tolmuimeja Kasutusjuhend HU Porszívó Használati utasítás LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība LT Dulkių siurblys Vartotojo vadovas PL Odkurzacz Instrukcja obsługi RO Aspirator Ghid de utilizare RU Пылесос Руководство пользователя SK Vysávač Návod na použitie SL Sesalec za prah Navodila za uporabo TR Elektrikli süpürge Kullanım kılavuzu UA Пилосос Керівництво користувача
3
English ........................................................................ 5
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick vacuum cleaner intended for use on light dry household debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Français ...................................................................... 5
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido. Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté aux poussières domestiques légères sèches. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour votre aspirateur.
Español ....................................................................... 5
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux Ergorapido. Ergorapido es una aspiradora escoba portátil recargable diseñada para suciedad doméstica ligera y seca. Utilice siempre accesorios originales de Electrolux para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado especialmente para su aspiradora.
Nederlands ............................................................... 5
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare handbediende steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Deutsch ...................................................................... 5
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido Staubsauger entschieden haben. Ergorapido ist ein wieder au adbarer Stabstaubsauger für leichten und trockenen Schmutz, der im Haushalt anfällt. Verwenden Sie zur Erzielung bester Ergebnisse stets original Electrolux Zubehör. Dieses wurde speziell für Ihren Staubsauger entworfen.
Ελληνικά ..................................................................... 5
Σας ευχαριστούμε που επι λέξατε την ηλεκτρική σκούπα Ergorapido της Electrolux. Η Ergorapido είναι μια επαναφορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία προορίζεται για χρήση σε ελαφριά ξηρά οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάν τα τα γνήσια εξαρτήματα Electrolux. Έχουν σχεδιασ τεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρική σκούπα.
Dansk .......................................................................... 5
Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger. Ergorapido er en genopladelig, ledningsfri håndholdt støvsuger beregnet til tør støvopsamling i hjemmet. Brug altid originalt tilbehør fra Electrolux, så er du sikker på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til din støvsuger.
Suomi .......................................................................... 5
Kiitämme teitä Electrolux Ergorapido -imurin hankinnan johdosta. Ergorapido on ladattava varrellinen pikaimuri kotitalouden kevyen ja kuivan lian puhdistamiseen. Käytä aina alkuperäisiä Electrolux-lisävarusteita parhaiden tuloksien takaamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti imuriasi varten.
Български ................................................................. 5
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux Ergorapido. Ergorapido е презареж даема ръчна прахосмукачка, предназначена за почистване на леки и су хи домашни замърсявания. За да постигнете най-добри резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари от Electrolux. Те са произведени специално за Вашата прахосмукачка.
Italiano ....................................................................... 5
Grazie per aver scelto un’aspirapolvere Electrolux Ergorapido. Ergorapido è una scopa elettrica ricaricabile pensata per l’utilizzo in ambienti casalinghi. Per ottenere i migliori risultati, utilizzare sempre accessori originali Electrolux, che sono stati progettati speci catamente per il Vostro aspirapolvere.
Português .................................................................. 5
Obrigado por ter escolhido um aspirador Ergorapido da Electrolux. O Ergorapido é um aspirador vertical recarregável para utilizar em sujidade doméstica ligeira e seca. Utilize sempre acessórios da Electrolux para garantir os melhores resultados. Foram concebidos especi camente para o seu aspirador.
Svenska ...................................................................... 5
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapido­dammsugare. Ergorapido är en uppladdningsbar handdammsugare som är avsedd för lättare, torr hushållssmuts. Bästa resultat får du med originaltillbehör från Elec trolux. De har utvecklats särskilt för din dammsugare.
Norsk ........................................................................... 5
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Electrolux Ergorapido. Ergorapido er en oppladbar håndholdt støvsuger som er ment for bruk på let t støv i hjemmet. Du må alltid bruke originalt Electrolux-tilb ehør for å sikre det beste resultatet. De erdesignet spesielt for støvsugeren din.
4
Česky ............................................................................ 6
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový ruční vysavač určený pro v ysávání drobných suchých domácích nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství  rmy Electrolux. Toto příslušenst ví bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Hrvatski ....................................................................... 6
Hvala vam što ste izabrali Electrolux Ergorapido usisivač. Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje namijenjen za korištenje na suhim kućanskim otpacima. Kako bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite originalnu Electrolux dodatnu opremu. Osmišljena je specijalno za vaš usisivač.
Eesti .............................................................................. 6
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido tolmuimeja. Ergorapido on laetav varstolmuimeja, mis on mõeldud kergema, kuiva prahi eemaldamiseks kodus. Parima tulemuse saavutamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on mõeldud spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Lietuviškai .................................................................. 6
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Elec trolux Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas pailgas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Polski ............................................................................ 6
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido. Ergorapido jest ręcznym odkur zaczem z zasilaniem akumulatorowym, przeznaczonym do usuwania suchych zanieczyszczeń w gospodarst wach domowych. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze uż ywać oryginalnych akcesoriów  rmy Electrolux. Zostały one zaprojek towane specjalnie do tego odkurzacza.
Română ....................................................................... 6
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux Ergorapido. Ergorapido este un aspirator de mână reîncărcabil, destinat utilizării resturilor menajere uşoare şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiec tate special pentru aspirator.
Slovenščina ................................................................ 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Türkçe .......................................................................... 6
Bir Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ergorapido, ha f kuru ev atıklarını temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj edilebilir elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Український .............................................................. 6
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux Ergorapido. Ergorapido — це портативний пилосос із довгою ручкою та акумулятором, призначений для прибирання легкого, сухого домашнього сміття. Для забезпечення найкращого результату використовуйте тільки оригінальні аксесуари Electrolux. Вони були створені спеціально для вашого пилососа.
Magyar ........................................................................ 6
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót választott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő kézi porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az apróbb méretű otthoni száraz szemetet. A készülék maximális hatékonyságának megőrzése érdekében kizárólag eredeti Electrolux kiegészítőket és tartozékokat használjon. Ezeket kifejezet ten az Ön porszívójához tervezték és gyártot ták.
Latviski ........................................................................ 6
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux Ergorapido putekļu sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas kātveida putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai sauso mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet Electrolux oriģinālos piederumus. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.
Русский ....................................................................... 6
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный ручной пылесос в виде швабры, который предназначен для су хой уборки мелких бытовых загрязнений. Для дос тижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные дополнительные принадлежнос ти Electrolux. Они были специально разработаны для Вашего пылесоса.
Slovensky.................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
55
TABLE OF CONTENTS
Safety pr ecautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking a nd assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emptying an d cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cleaning brush ro ll, hose and wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Removing the ba tteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Consumer inform ation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TABLE DES MATIÈRES
Précautions de sécur ité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déballag e et assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vidage et ne ttoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage de la b rosse rotative,
coude d’aspiration  exible et des ro ues . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Enlèvement des b atteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informatio ns consommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ÍNDICE
Precauciones d e seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desembala je y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vaciado y limpie za . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Limpieza d el cepillo de rodillo ,
la manguera y las ru edas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8
Extracció n de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informació n al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
INHOUD
Veiligheidsinstr ucties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uitpakken en i n elkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Stofzuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Leegmaken en rei nigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rolborste l, slang en wieltjes schoonma ken . . . . . . . . . . . . . .48
De batterij en verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Klanteninfo rmatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheits vorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auspacken und Zusam menbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Au aden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Staubsaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Leeren und Rein igen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reinigen von B ürstenrolle, Schlauch u nd Rädern . . . . . . . . 48
Batterien e ntnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verbraucher-Inf ormation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ
Προφυλάξεις ασφα λείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Αποσυσκευασία κα ι συναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Φόρτιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Σκούπισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Άδειασμα και καθα ρισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Καθαρισμός της βούρ τσας-ρολό,
του εύκαμπτο υ σωλήνα και των τροχών . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8
Αφαίρεση των μπα ταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Πληροφορίες για το ν πελάτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsfo ranstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Udpakning o g samling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Støvsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tømning og rengørin g . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rengøring a f børsterulle, slange o g hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Udtagning af bat terier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Forbrugeri nformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SISÄLLYSLUETTELO
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Poistaminen pak kauksesta ja kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . 40
Lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Imuroimine n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tyhjentäminen ja puhd istaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pyörivän rul lan, letkun ja pyörien puhdis taminen . . . . . . . 48
Akkujen irr ottaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kuluttajane uvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
СЪДЪРЖАНИЕ
Мерки за безопа сност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Разопаковане и сгло бяване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Зареждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Изпразване и почистван е . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Почистване на кръглата четка ,
маркуча и кол елата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Изваждане на бате риите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Потребителска и нформация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
eng
fra
esp
ita
por
ned
SOMMARIO
Norme di sicure zza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disimballag gio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Uso dell’aspirapo lvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Svuotamento e puliz ia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pulizia della spa zzola a rullo,
del  essibile e delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Rimozione de lle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informazio ni per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ÍNDICE
Precauções de seg urança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desembala r e montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 0
Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Esvaziar e limp ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Limpar o rolo -escova, a mangueira e as rodas . . . . . . . . . . . 48
Remover as pilha s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informação a o consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsf öreskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Packa upp och monte ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ladda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dammsuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tömma och rengö ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rengöra bor stvals, slang och hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ta ut batterierna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Konsumentinfor mation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INNHOLDSFORTEGNELSE
Forholdsregle r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utpakking o g montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Støvsuging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tømming og rengjør ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rengjøri ng av børstevalsen, slangen o g hjulene . . . . . . . . .48
Fjerning av ba tteriene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Forbrukerin formasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
66
OBSAH
Bezpečno stní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vybalení a se stavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vysávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vyprazdňování a čiště ní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čištění válcového kar táče, hadice a koleček . . . . . . . . . . . . . 68
Vyjmutí bateri í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informace pro už ivatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SADRŽAJ
cze
Sigurnosne mjer e opreza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sadržaj kutij e i sastavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Punjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Usisavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
cro
Pražnjenje i čišćenj e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6
Čišćenje valjka s četk icama, crijeva i kotačića . . . . . . . . . . . .68
Uklanjanje b aterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacij e za korisnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
est
SISUKORD
hun
Ohutusnõude d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lahtipakki mine ja kokkupanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Laadimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tolmu imemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
latv
Tühjendamin e ja puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Pöörleva harja , vooliku ja rataste puhastamine . . . . . . . . . 68
Akude eemal damine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
IKliendite ave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
lith
SATURS
Drošības pasāk umi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Izpakošana un mo ntāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uzlāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sūkšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Iztukšošan a un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sukas rullīša, go frētās caurules un ritenīšu tīrīšana . . . . . . 68
Barošanas ele mentu izņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informācij a patērētājiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SPIS TREŚCI
Wskazówki dotyc zące bezpieczeńst wa . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rozpakow ywanie i montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Odkurzan ie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Opróżniani e i czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Czyszc zenie szczotki rolkowe j, węża i kółek . . . . . . . . . . . . . .6 8
Usuwanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacje d la klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
CUPRINS
Precauţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dezambal are şi asamblare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 0
Încărcarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aspirarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Golirea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Curăţarea ruloului cu p erii, a furtunului şi a roţi lor . . . . . . . 68
Îndepăr tarea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informaţii p entru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
KAZALO VSEBINE
Varnostni ukrepi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pred prvo upo rabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Polnjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sesanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Praznjenje in čiščen je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čiščenje krtačn ega valja, cevi in kolesc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Odstranjevanj e baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacij e za potrošnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
İÇINDEKILER
Güvenlik önle mleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Paketi açma ve montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Süpürme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Boşaltma ve temiz leme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fırça silindirini, h ortumu ve tekerlekleri te mizleme. . . . . . .68
Bataryala rın çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tüketici bilgil eri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
УМІСТ
Правила безпе ки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Розпакування та з бирання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Заряджання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Прибирання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Спорожнення та чище ння . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Чищення турбощітки , шланга та коліщаток. . . . . . .6 8
Виймання акумуляторів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Інформація для кор истувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
TAR TALOM
Biztonsági e lőírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
pol
Kicsomag olás és összeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Töltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Porszívózás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ürítés és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
rom
A forgókefe, a gé gecső és a kerekek tisztítása . . . . . . . . . . . . 68
Az akkumu látorok eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ügyfél-tá jékoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
rus
SATURS
Drošības pasāk umi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
slk
Izpakošana un mo ntāža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uzlāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sūkšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
slv
Iztukšošan a un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sukas rullīša, go frētās caurules un ritenīšu tīrīšana . . . . . . 68
Barošanas ele mentu izņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informācij a patērētājiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
tur
ukr
СОДЕРЖ АНИЕ
Меры предосто рожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Распаковка и сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Зарядка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Уборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Опорожнение и очис тка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Чистящая щетка-р олик, шланг и колеса . . . . . . . . . . . .6 8
Замена батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Информация для пот ребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
OBSAH
Bezpečno stné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rozbalenie a m ontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 0
Nabíjani e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vysávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vyprázdňovanie a č istenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Čistenie čistiace ho kotúča, hadice a koliesok . . . . . . . . . . . . 68
Vyberanie ba térií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informácie p re spotrebiteľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
7
88
Safety precautions
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Please remove the plug from the socket outlet before
eng
cleaning or maintaining the appliance.
fra
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Packaging material, e.g. plastic bags should not be
esp
accessible to children to avoid su ocation.
ita
Each vacuum cleaner is designed for a speci c voltage. Check that your supply voltage is the same
por
as that stated on the rating plate on the charging adaptor. Use only the original charging adaptor
ned
designed for this model.
de
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to  ammable gases, etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or  uids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On  ne dust, for instance from plaster, concrete,  our, hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.
• The battery must not be dismantled, shortcircuited, placed against a metal surface or exposed to strong heat.
• Never use the vacuum cleaner without its  lters.
• Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and the brush roll is turning.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious damage to the product. Such damage is not covered by the warranty.
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Précautions de sécurité
99
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insu santes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
Débrancher la  che de la prise avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. Tenir les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants a n d’éviter tout risque d’étou ement.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension spéci que. Véri er que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Utiliser uniquement le chargeur d’origine conçu pour ce modèle.
Ne jamais utiliser l’aspirateur:
• Dans les endroits humides;
• À proximité de gaz in ammables, etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé;
• Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides;
• Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.;
• Sur des particules de poussière très  nes issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes ou refroidies.
• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Éviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court­circuitée, placée sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur sans les  ltres.
• Ne touchez pas la brosse rotative pendant que l’aspirateur est en marche et qu’elle tourne.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances mentionnées ci-dessus peut provoquer de graves dommages à l’appareil. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
1010
Precauciones de seguridad
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos su cientes para manejarlo, siempre que cuenten con instrucciones o supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
eng
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de
fra
limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en el aparato.
esp
Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico.
ita
No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico) para evitar
por
posibles as xias.
ned
Cada aspiradora está diseñada para una tensión concreta. Compruebe que la tensión de la corriente eléctrica sea la misma que la indicada en la placa
de
de identi cación del adaptador de carga. Utilice únicamente el adaptador de carga original diseñado
gre
para este modelo.
No utilice nunca la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• En las proximidades de gases in amables, etc.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
• Sobre objetos cortantes o sobre líquidos.
• Sobre cenizas candentes o frías, colillas de
cigarrillo encendidas, etc.
• Sobre polvo  no, como yeso, cemento, harina,
cenizas calientes o frías, etc.
• No exponga la aspiradora a la luz solar directa.
• Evite exponer la aspiradora o las pilas a altas
temperaturas.
• Las pilas nunca deben desarmarse,
cortocircuitarse, colocarse sobre una super cie metálica ni exponerse a altas temperaturas.
• Nunca utilice la aspiradora sin sus  ltros.
• No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras
la aspiradora está encendida y el rodillo de cepillo gira.
El uso de las aspiradora en las condiciones mencionadas puede dañar seriamente el producto. Dichos daños no están cubiertos por la garantía.
sve
nor
dan
 n
bul
Norme di sicurezza
1111
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità  siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Prima di e ettuare la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di imballaggio (es. i sacchetti in plastica) per prevenire il rischio di so ocamento.
Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con una tensione di alimentazione speci ca. Veri care che la tensione di alimentazione disponibile corrisponda a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche apposta sul caricabatterie. Utilizzare solo il caricabatterie originale, appositamente progettato per questo modello.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas in ammabili, ecc.
• Quando l’involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
• Su oggetti appuntiti o su liquidi.
• Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
• Su polvere  ne, ad esempio di intonaco,
calcestruzzo, farina o cenere.
• Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare
diretta.
• Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a
calore eccessivo.
• Le batterie non devono essere smontate, corto-
circuitate, poste su una super cie metallica o esposte a calore eccessivo.
• Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza  ltri.
• Non toccare la spazzola mentre l’aspirapolvere
è acceso e la spazzola sta ruotando.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
1212
Precauções de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
eng
Retire a  cha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho.
fra
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
esp
O material da embalagem (por exemplo, sacos de plástico) não deverá estar ao alcance das crianças
ita
para evitar o risco de as xia.
por
Todos os aspiradores são concebidos para funcionar a uma tensão especí ca. Certi que-se
ned
de que a tensão de alimentação corresponde à indicada na placa de classi cação no adaptador de carregamento. Utilize apenas o adaptador de
de
carregamento original destinado a este modelo.
Nunca utilize o aspirador:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases in amáveis, etc.
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
• Em objectos aguçados ou líquidos.
• Em cinzas quentes ou frias, pontas de cigarros
acesas, etc.
• Em pó  no, por exemplo, de gesso, cimento,
farinha ou cinzas, quentes ou frias.
• Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor
intenso.
• Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um
curto circuito, colocá-la numa superfície de metal nem expô-la a calor intenso.
• Nunca utilize o aspirador sem  ltros.
• Não tente tocar no rolo-escova com o
aspirador ligado e o rolo-escova em rotação.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas pode provocar danos sérios no produto. Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Veiligheidsinstructies
1313
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, uit de buurt van kinderen, vanwege verstikkingsgevaar.
Elke stofzuiger is ontworpen voor een speci eke spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het typeplaatje of de oplaadadapter wordt vermeld. Gebruik alleen de originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit model.
Gebruik de stofzuiger nooit in de volgende situaties:
• In natte ruimten.
• In de buurt van ontvlambare gassen enz.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade
vertoont.
• Bij scherpe voorwerpen of vloeisto en.
• Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken enz.
• Voor  jn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem
of as.
• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte
bloot.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald,
worden kortgesloten, in contact komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.
• Gebruik de stofzuiger nooit zonder  lters.
• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger
is ingeschakeld en de rolborstel draait.
eng
fra
esp
ita
por
ned
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het product veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
1414
Sicherheitsvorkehrungen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden
eng
und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
fra
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
esp
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu
ita
gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht spielen. Verpackungsmaterialien zur Vermeidung von
por
Erstickungsgefahr vor Kindern fernhalten.
ned
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass Netzspannung mit den Angaben auf dem
de
Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt. Ausschließlich originales Ladegerät für dieses Modell
gre
verwenden.
sve
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze
Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub (z.B. von Gips, Beton, Mehl,
heißer oder kalter Asche).
• Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht
stehen lassen.
• Staubsauger und Batterien vor starker Hitze
schützen.
• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen,
gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze aussetzen.
• Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
• Berühren Sie die Bürstenrolle nicht, solange
der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Rolle dreht.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt.
nor
dan
 n
bul
Προφυλάξεις ασφαλείας
1515
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστικές σακουλες, πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά για την αποφυγή ασφυξίας.
Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας σας είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην πλακέτα δεδομένων του προσαρμογέα φόρτισης. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για αυτό το μοντέλο.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται
κατεστραμμένο.
• Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
• Πάνω σε καυτές ή κρύες καύτρες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
• Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
• Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη
στο άμεσο φως του ηλίου.
• Αποφύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή
την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Η μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται,
να βραχυκυκλώνεται, να τοποθετείται πάνω σε μεταλλικές επιφάνειες ή να εκτίθεται σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
• Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη
βούρτσα-ρολό όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Τέτοιου είδους βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
sve
nor
dan
 n
bul
1616
Säkerhetsföreskrifter
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträ ande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
eng
Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller dammsugaren.
fra
Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar,
esp
ska hållas utom räckhåll för barn för att undvika kvävning.
ita
Alla dammsugare är avsedda för en speci k
por
nätspänning. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges på
ned
märkplåten på laddningsadaptern. Använd bara den laddningsadapter som är avsedd för den här modellen.
de
Använd aldrig dammsugaren under följande omständigheter:
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• När det  nns tydliga tecken på skada på
dammsugaren.
• För vassa objekt eller vätska.
• För att dammsuga upp varm eller kall aska,
glödande cigarett mpar eller liknande.
• För att dammsuga upp  nt damm, till exempel
från cement, betong, mjöl, varm eller kall aska.
• Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
• Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för
stark värme.
• Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en
metallyta eller utsättas för stark värme.
• Använd aldrig dammsugaren utan  lter.
• Ta inte i den roterande borsten när
dammsugaren är påslagen och borsten roterar
Om du använder dammsugaren för något av ovanstående kan produkten skadas allvarligt. Sådana skador omfattas inte av garantin.
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Forholdsregler
1717
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntre e.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold av apparatet.
Pass på at barn ikke leker med apparatet. Emballasje, f.eks. plastposer, bør oppbevares utilgjengelig for barn. Dette for å unngå kvelning.
Hver støvsuger er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller at nettspenningen stemmer overens med det som er angitt på ladeadapterens typeskilt. Bruk bare den originale ladeadapteren som er beregnet på denne modellen.
Støvsugeren må aldri brukes:
• I våte områder
• Nær brennbare gasser osv.
• Når apparathuset viser tydelige tegn på skade
• På skarpe gjenstander eller væsker
• På varm eller kald aske eller andre rester etter
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
• På  nt støv, for eksempel fra puss, betong, mel
eller varm eller kald aske
• Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.
• Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for
sterk varme.
• Batteriet må ikke tas fra hverandre, kortsluttes,
plasseres på en metallover ate eller utsettes for sterk varme.
• Bruk aldri støvsugeren uten  lter.
• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått
på og børstevalsen spinner.
Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan produktet bli alvorlig skadet. Slik skade dekkes ikke av garantien.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
1818
Sikkerhedsforanstaltninger
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
eng
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
fra
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet. Emballagematerialer såsom plastikposer
esp
skal være utilgængelige for børn for at undgå risikoen for kvælning.
ita
Den enkelte støvsuger er konstrueret til en bestemt
por
spænding. Kontroller, at netspændingen er den samme, som er angivet på opladerens mærkeplade.
ned
Brug kun den originale oplader, der er konstrueret til denne model.
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
• Til skarpe genstande eller væske.
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Til  yvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller
kold aske.
• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for
kraftig varme.
• Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes
mod en metal ade eller udsættes for kraftig varme.
• Brug aldrig støvsugeren uden  ltre.
• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren
er tændt, og børsterullen drejer rundt.
Brug af støvsugeren i disse tilfælde kan beskadige produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne skader.
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Turvaohjeet
1919
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai korjaamista.
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. Pidä pakkausmateriaalit, esim. muovipussit, turvallisuussyistä pois lasten ulottuvilta.
Jokainen pölynimuri on suunniteltu tietylle jännitteelle. Tarkista, että syöttöjännitteesi on sama kuin laitteen laturin arvokilvessä. Käytä ainoastaan tälle mallille suunniteltua alkuperäistä laturin muuntajaa.
Älä koskaan käytä imuria
• Märissä tiloissa
• Syttyvien kaasujen yms. Lähellä
• Kun rungossa on näkyviä vaurioita
• Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen
• Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imuroimiseen
• Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn,
betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen
• Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.
• Vältä altistamasta imuria tai sen akkua
voimakkaalle kuumuudelle.
• Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa
metallipinnalle tai altistaa voimakkaalle kuumuudelle.
• Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole
asennettu.
• Älä yritä koskettaa harjarullaan pölynimurin
ollessa toiminnassa ja harjarullan pyöriessä.
Imurin käyttäminen yllä mainituissa tilanteissa voi vaurioittaa sitä pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
2020
Мерки за безопасност
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
eng
Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от
fra
контакта.
Децата трябва да се наблюдават, за да се
esp
гарантира, че няма да си играят с уреда. Децата не трябва да имат достъп до опаковъчните
ita
материали напр. пластмасови пликове, за да не се стигне до задушаване.
por
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за
ned
определено електрозахранващо напрежение. Проверете дали напрежението на вашата електрозахранваща мрежа съответства на
de
обозначеното на адаптера на зарядното устройство. Използвайте само оригиналното
gre
зарядно устройство за съответния модел..
sve
Никога не използвайте прахосмукачката:
• Върху мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
• Когато по корпуса има видима повреда.
• За остри предмети или за течности.
• Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
• За фин прах, например от мазилка, бетон,
брашно, гореща или студена пепел.
• Не оставяйте прахосмукачката изложена на
пряка слънчева светлина.
• Избягвайте излагането на прахосмукачката и
батерията на силно топлинно въздействие.
• Батерията не трябва да се разглобява, свързва
накъсо, поставя върху метални повърхности или излага на силно топлинно въздействие.
• Никога не използвайте прахосмукачката без
филтри.
• Не се опитвайте да докоснете четката,
докато прахосмукачката е включена, а четката се върти.
Използване на прахосмукачката при горните обстоятелства може да предизвика сериозна повреда на уреда. Такива повреди не се покриват от гаранцията.
nor
dan
 n
bul
Bezpečnostní opatření
2121
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Před čištěním a údržbou zařízení vytáhněte zástrčku zelektrické zásuvky.
Dávejte pozor, aby si spřístrojem nehrály děti. Obalové materiály, např. igelitové pytle, by se neměly nacházet vdosahu dětí, aby nedošlo k udušení.
Každý vysavač vyžaduje konkrétní hodnotu napětí. Ujistěte se, že napětí ve vaší síti odpovídá napětí uvedenému na štítku nabíjecího adaptéru. Používejte pouze originální nabíjecí adaptér určený pro tento model.
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů atd.
• Když kryt vykazuje viditelné známky poškození.
• Ostré předměty nebo tekutiny.
• Žhavé ani chladné uhlíky, zapálené cigaretové
nedopalky atd.
• Jemný prach, například ze sádry nebo betonu,
mouku, horký ani chladný popel.
• Nevystavujte vysavač přímému slunečnímu
záření.
• Vysavač ani baterii nevystavujte vysokým
teplotám.
• Baterii nerozebírejte, nezkratujte, nepřikládejte
ke kovovým plochám ani nevystavujte vysokým teplotám.
• Nikdy vysavač nepoužívejte bez  ltrů.
• Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je
zapnutá funkce čištění a váleček se otáčí.
Použití vysavače ve výše uvedených podmínkách může způsobit závažné poškození přístroje. Na takto vzniklá poškození se nevztahuje záruka.
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
2222
Mjere opreza
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
cze
Uklonite utikač iz utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja.
cro
Djeca moraju biti nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem.
est
Djeca ne smiju imati pristup materijalu iz kutije, na primjer plastičnim vrećicama da bi se izbjeglo
hun
gušenje.
latv
Svaki usisavač oblikovan je za određeni napon. Provjerite odgovara li napon električne mreže
lith
naponu naznačenom na tarifnoj pločici. Prilikom punjenja upotrebljavajte samo originalni ispravljač za ovaj model.
pol
rom
Nikada nemojte upotrebljavati usisavač:
• U vlažnim područjima.
• U blizini zapaljivih plinova itd.
• Kada kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
• Na oštrim predmetima ili tekućinama.
• S vrućim ili hladnim pepelom, zapaljenim
cigaretama itd.
• S  nom prašinom, na primjer od gipsa, cementa,
brašna te toplog ili hladnog pepela.
• Nemojte usisavač izlagati izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
• Izbjegavajte izlaganje usisavača ili baterije velikoj
toplini.
• Baterija se ne smije rastavljati, prespajati, odlagati
na metalne površine ili izlagati velikoj toplini.
• Nikada ne upotrebljavajte usisavač bez njegovih
 ltara.
• Ne pokušavajte dodirnuti valjak s četkicama
dok je usisivač uključen i valjak s četkicama se okreće.
Upotreba usisavača u ovakvim uvjetima može ozbiljno oštetiti usisivač. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja.
rus
slk
slv
tur
ukr
Ohutusnõuded
2323
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Enne seadme puhastamist või hooldamist tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. Lämbumisohu vältimiseks ei tohi pakendimaterjali, nt plastist kotte anda laste kätte.
Iga tolmuimeja on ette nähtud tööks teatud pingega. Kontrollige, et toitepinge on sama, mis masina laadimisadapteri nimiplaadil on märgitud. Kasutage ainult sellele mudelile valmistatud originaalset laadimisadapterit.
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
• Kui korpus on silmnähtavalt kahjustatud.
• Teravate esemete või vedelike puhastamiseks.
• Hõõguva või jahtunud söe, sigaretikonide jmt eemaldamiseks.
• Peentolmu, nt kipsi-, betoonitolmu, jahu, külma ja kuuma tuha kõrvaldamiseks.
• Ärge jätke tolmuimejat otsese päikesevalguse kätte.
• Vältige tolmuimeja või aku jätmist kõrge kuumuse kätte.
• Akut ei tohi osadeks lahti võtta, lühistada, asetada vastu metallpinda ega jätta kõrge kuumuse kätte.
• Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma  ltriteta.
• Ärge puudutage harjasrulli, kui puhastaja on sisse lülitatud ja harjasrull pöörleb.
Tolmuimeja kasutamine ülalmainitud olukordades võib põhjustada tootele tõsiseid kahjustusi. Sellist kahju garantii korras ei hüvitata.
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
2424
Biztonsági előírások
Korlátozott  zikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.
cze
A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt a tápkábel csatlakozóját ki kell húzni a hálózati
cro
aljzatból.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett
est
működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra. A csomagolóanyagokat (például
hun
a műanyag zsákokat) gyermekektől elzárva kell tartani, mert fulladást okozhatnak.
latv
A porszívókat meghatározott feszültségre
lith
tervezték. Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a töltőadapteren feltüntetett feszültségnek. A készülékhez kizárólag az eredeti
pol
töltőadaptert használja.
rom
Soha ne használja a porszívót:
• Nedves felületen.
• Gyúlékony gázok stb. Közelében.
• Ha a porszívó borítása láthatóan megsérült.
• Éles tárgyak vagy folyadékok felszívására.
• Izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek felszívására.
• Gipszből, betonból, lisztből, forró vagy kihűlt hamuból származó  nom por felszívására.
• Ne hagyja a porszívót közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• Ne tegye ki a porszívót és az akkumulátort erős hőhatásnak.
• Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre zárni, fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak kitenni.
• A porszívót soha ne használja a hozzá tartozó szűrők nélkül.
• A tisztítófunkció működése közben, amíg a forgókefe forog, soha ne próbálja megérinteni azt.
A felsorolt esetekben a porszívó súlyosan károsodhat. Az ilyen károsodásra nem érvényes a garancia.
rus
slk
slv
tur
ukr
Loading...
+ 56 hidden pages