Electrolux ZB292 Ergorapido, ZB294 Ergorapido, ZB-2816 User Manual

EN Vacuum cleaner User manual FR Aspirateur Mode d’emploi ES Aspiradora Manual de instrucciones IT Aspirapolvere Istruzioni per l’uso PT Aspirador Manual de Instruções NL Stofzuiger Gebruikershandleiding DE Staubsauger Bedienungsanleitung GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο SE Dammsugare Bruksanvisning NO Stovsuger Bruksanvisning DK Støvsuger Brugervejledning FI Polynimuri Kayttoohje BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя CZ Vysavač Návod k použití HR Usisivač Korisnički priručnik ET Tolmuimeja Kasutusjuhend HU Porszívó Használati utasítás LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība LT Dulkių siurblys Vartotojo vadovas PL Odkurzacz Instrukcja obsługi RO Aspirator Ghid de utilizare RU Пылесос Руководство пользователя SK Vysávač Návod na použitie SL Sesalec za prah Navodila za uporabo TR Elektrikli süpürge Kullanım kılavuzu UA Пилосос Керівництво користувача
3
Thank you for choosing an Electrolux Ergorapido vacuum cleaner. Ergorapido is a rechargeable handheld stick vacuum clean er intended for use on light dry household debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
English ........................................................................ 5
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Ergorapido. Ergorapido est un aspirateur balai rechargeable adapté aux poussières domestiques lé gères sèches. Pour des résultats optimaux, utilisez toujours des accessoires Electrolux. Ils ont été conçus tout spécialement pour votre aspirateur.
Français ...................................................................... 5
Gracias por escoger una aspiradora Electrolux Ergorapido. Ergorapido es una aspiradora escoba portátil recargable diseñada para suciedad doméstica ligera y seca. Utilice siempre accesorios originales de Electrolux para asegurarse los mejores resultados. Se han diseñado especialmente para su aspiradora.
Español ....................................................................... 5
Grazie per aver scelto un’aspirapolvere Electrolux Ergorapido. Ergorapido è una scopa elettrica ricaricabile pensata per l’utilizzo in ambienti casalinghi. Per ottenere i migliori risultati, utilizzare sempre accessori originali Electro lux, che sono stati progettati speci catamente per il Vostro aspirapolvere.
Italiano ....................................................................... 5
Obrigado p or ter escolhido um aspirador Ergorapido da Electrolux. O Ergorapido é um aspirador vertical recarregável para utilizar em sujidade doméstica ligeira e seca. Utilize sempre acessórios da Electro lux para garantir os melhores resultados. Foram concebidos especi camente para o seu aspirador.
Português .................................................................. 5
Gefeliciteerd met uw keuze van een Electrolux Ergorapido-stofzuiger. Ergorapido is een oplaadbare handbediende steelstofzuiger bedoeld voor licht en droog huishoudelijk vuil. Gebruik voor de beste resultaten altijd origin ele Electrolux-accessoires. Deze zijn speciaal ontworp en voor uw stofzuiger.
Nederlands ............................................................... 5
Danke, dass Sie sich für einen Electrolux Ergorapido Staubsauger entschieden haben. Ergorapido ist ein wieder au adbarer Stabstaubsauger für leichten und trockenen Schmutz, der im Haushalt anfällt. Ver wenden Sie zur Erzielung bester Ergebnisse stets original Electrolux Zubehör. Dieses wurde speziell für Ihren Staubsauger entworfen.
Deutsch ...................................................................... 5
Σας ευχαριστούμε που επι λέξατε την ηλεκτρική σκούπα Ergorapido της Elec trolux. Η Ergorapido είναι μια επαναφ ορτιζόμενη ηλεκτρική σκούπα χειρός, η οποία προορίζεται για χρήσ η σε ελαφριά ξηρά οικιακά απορρίμματα. Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσματα, χρησιμοποιείτε πάν τα τα γνήσια εξαρτήμα τα Electrolux. Έχουν σχεδιασ τεί αποκλειστικά για τη δική σας ηλεκτρικ ή σκούπα.
Ελληνικά ..................................................................... 5
Tack för att du har valt en Electrolux Ergorapido­dammsugare. Ergorapido är en uppladdningsbar handdammsugare som är avse dd för lättare, torr hushållssmuts. Bästa resultat får du me d originaltillbehör från Elec trolux. De har utvecklats särskilt för din dammsugare.
Svenska ......................................................................5
Takk for at du har valgt en støvsuger fra Elec trolux Ergorapido. Ergorapido er en oppladbar håndholdt støvsuger som er ment for bruk på let t støv i hjemmet. Du må alltid bruke originalt Electrolux-tilb ehør for å sikre det beste resultatet. De erdesignet spesielt for støvsugeren din.
Norsk ........................................................................... 5
Tak fordi du valgte en Electrolux Ergorapido-støvsuger. Ergorapido er en genopladelig, le dningsfri håndholdt støvsuger beregnet til tør støvopsamling i hjemmet. Brug altid originalt tilbehør fra Electrolux, så er du sikker på at få de bedste resultater. Det er designet specielt til din støvsuger.
Dansk .......................................................................... 5
Kiitämme teitä Electrolux Ergorapido -imurin hankinnan johdosta. Ergorapido on ladattava varrellinen pikaimuri kotitalouden kevyen ja kuivan lian puhdistamiseen. Käytä aina alkuperäisiä Electrolux-lisävarusteita parhaiden tuloksien takaamiseksi. Ne on suunniteltu erityisesti imuriasi varten.
Suomi .......................................................................... 5
Благодарим Ви, че избрахте прахо смукачка Electrolux Ergorapido. Ergorapido е презареж даема ръчна прахосмукачка, предназначена за почистване на леки и су хи домашни замърсявания. За д а постигнете най-добри резултати, винаги използвайте оригинални аксесоари от Electrolux. Те са произведени специа лно за Вашата прахосмукачка.
Български ................................................................. 5
4
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový ruční vysavač určený pro v ysávání drobných suchých domácích nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství  rmy Electrolu x. Toto příslušenst ví bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Česky ............................................................................ 6
Hvala vam što s te izabrali Electrolux Ergorapido usisivač. Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje namijenjen za korištenje na suhim kućanskim otpacima. Kako bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite originalnu Electro lux dodatnu opremu. Osmišljena je specijaln o za vaš usisivač.
Hrvatski ....................................................................... 6
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido tolmuimeja. Ergorapido on laetav varstolmuimeja, mis on mõeldud kergema, kuiva prahi e emaldamiseks kodus. Parima tulemuse saav utamiseks kasutage alati Elec troluxi originaalt arvikuid. Need on mõeldud spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Eesti .............................................................................. 6
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót választott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő kézi porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az apróbb méretű otthoni száraz szemetet. A készülék maximális hatékonyságának megőrzése érdekében kizárólag eredeti Electrolux kiegés zítőket és tartozékokat használjon. Ezeket kifejezet ten az Ön porszívójához tervezték és gyártot ták.
Magyar ........................................................................ 6
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux Ergorapido putekļu sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas kātveida putekļu sūcējs , kas paredzēts vieglai sauso mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet Electrolux oriģinālos piederumus. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.
Latviski ........................................................................ 6
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Elec trolux Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas pailgas rankinis dulkių siurblys , skirtas lengvam sausam dulkių valymui namų sąl ygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Lietuviškai .................................................................. 6
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido. Ergorapido jest ręcznym odkur zaczem z zasilaniem akumulatorowym, przeznaczonym do usuwania suchych zanieczyszczeń w gosp odarstwach domowych. Aby uzysk ać najlepsze efekty, należy zawsze uż ywać oryginalnych akcesoriów  rmy Electrolux. Zostały one zaprojek towane specjalnie do tego odkurzacza.
Polski ............................................................................ 6
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux Ergorapido. Ergorapido es te un aspirator de mână reîncărcabil, destinat utilizării resturilor menajere uşoare şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiec tate special pentru aspirator.
Română ....................................................................... 6
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный ручной пылесос в ви де швабры, который предназначен для су хой уборки мелких бытовых загрязнений. Для дос тижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные дополнительные принадлежнос ти Electrolux. Они были специально разработ аны для Вашего пылесоса.
Русский ....................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Ele ctrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je p osebej za vaš sesalnik.
Slovensky.................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Ele ctrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je p osebej za vaš sesalnik.
Slovenščina ................................................................ 6
Bir Electrolux Ergorapido elek trikli süpürgeyi se çtiğiniz için teşekkür ederiz. Ergorapido, ha f kuru ev atıklarını temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj edilebilir elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi sonuçları e lde etmek için daima orijinal Elec trolux aksesuarlarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Türkçe .......................................................................... 6
Дякуємо, що обрали пилосос Electrolux Ergorapido. Ergorapido — це портативний пилосос із довгою ручкою та акумулятором, призначений для прибирання легкого, с ухого домашнього сміття. Для забезпечення найкращого р езультату використовуйте тільки оригінальні аксесуари Electrolux. Вони були створені спеціально д ля вашого пилососа.
Український .............................................................. 6
55
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
TABLE OF CONTE NTS
Safety pre cautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Unpacking an d assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Vacuuming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Emptying an d cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cleaning brush ro ll, hose and wheels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Removing the ba tteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Consumer inform ation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
TABLE DES MATIÈRE S
Précautions de sécuri té . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déballag e et assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mise en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vidage et net toyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 6
Nettoyage de la b rosse rotative,
coude d’aspiration  exible et des ro ues . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Enlèvement des b atteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informations co nsommateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
ÍNDICE
Precauciones de s eguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Desembala je y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Aspiración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Vaciado y limpie za . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 6
Limpieza d el cepillo de rodillo,
la manguera y las ru edas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8
Extracció n de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informació n al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
SOMMARIO
Norme di sicure zza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Disimballag gio e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 0
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Uso dell’aspirapo lvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Svuotamento e pulizi a . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pulizia della spa zzola a rullo,
del  essibile e delle ruote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Rimozione de lle batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Informazio ni per l’utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ÍNDICE
Precauções de segu rança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desembala r e montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 0
Carregar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Esvaziar e limp ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Limpar o rolo -escova, a mangueira e as rodas . . . . . . . . . . . 48
Remover as pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Informação a o consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INHOUD
Veiligheidsinstr ucties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uitpakken en in e lkaar zetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Stofzuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Leegmaken en rei nigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rolborstel , slang en wieltjes schoonma ken . . . . . . . . . . . . . .48
De batterij en verwijderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Klanteninfor matie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheits vorkehrungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Auspacken und Zusam menbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Au a den . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Staubsaugen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Leeren und Rein igen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Reinigen von Bü rstenrolle, Schlauch un d Rädern . . . . . . . . 48
Batterien e ntnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Verbraucher-Info rmation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
ΠΊΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΈΝΩΝ
Προφυλάξεις ασφα λείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Αποσυσκευασία και σ υναρμολόγηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Φόρτιση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Σκούπισμα . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Άδειασμα και καθαρ ισμός . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Καθαρισμός της βούρτσ ας-ρολό,
του εύκαμπτου σ ωλήνα και των τροχών . . . . . . . . . . . . . . . . .4 8
Αφαίρεση των μπα ταριών . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Πληροφορίες για το ν πελάτη . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
Säkerhetsfö reskrifter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Packa upp och montera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Ladda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Dammsuga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tömma och rengö ra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rengöra bor stvals, slang och hjul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ta ut batterierna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Konsumentinform ation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INNHOLDSFORTEGNELSE
Forholdsregle r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utpakking o g montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Støvsuging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tømming og rengjør ing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Rengjørin g av børstevalsen, slangen o g hjulene . . . . . . . . .48
Fjerning av bat teriene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Forbrukerinf ormasjon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
INDHOLDSFORTEGNELSE
Sikkerhedsfo ranstaltninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Udpakning o g samling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Opladning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Støvsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tømning og rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Rengøring af b ørsterulle, slange og h jul . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Udtagning af bat terier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Forbrugeri nformation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
SISÄLLYSLUETTELO
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Poistaminen pak kauksesta ja kokoaminen . . . . . . . . . . . . . . 40
Lataaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Imuroimine n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Tyhjentäminen ja puhd istaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Pyörivän rul lan, letkun ja pyörien puhdis taminen . . . . . . . 48
Akkujen irro ttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Kuluttajane uvonta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
СЪДЪРЖАНИЕ
Мерки за безопасн ост . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Разопаковане и сгло бяване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Зареждане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Изпразване и почистване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Почистване на кръглата четка ,
маркуча и коле лата . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Изваждане на бате риите . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Потребителска и нформация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
66
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
OBSAH
Bezpečnos tní opatření . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vybalení a ses tavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Nabíjení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vysávání . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vyprazdňování a čiště ní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Čištění válcového kar táče, hadice a koleček . . . . . . . . . . . . . 68
Vyjmutí bateri í . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informace pro už ivatele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SADRŽA J
Sigurnosne mjere o preza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Sadržaj kutije i s astavljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Punjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Usisavanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pražnjenje i čišćenj e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 6
Čišćenje valjka s četki cama, crijeva i kotačića . . . . . . . . . . . .68
Uklanjanje b aterija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacij e za korisnike . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SISUKORD
Ohutusnõude d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Lahtipakki mine ja kokkupanek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Laadimine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Tolmu imemine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Tühjendamin e ja puhastamine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Pöörleva harja , vooliku ja rataste puhastamine . . . . . . . . . 68
Akude eemal damine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
IKliendite ave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
TAR TALOM
Biztonsági e lőírások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Kicsomago lás és összeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Töltés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Porszívózás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ürítés és tisztítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
A forgókefe, a gé gecső és a kerekek tisztítása . . . . . . . . . . . . 68
Az akkumu látorok eltávolítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ügyfél-táj ékoztatás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
SATURS
Drošības pasāku mi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Izpakošana un montā ža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uzlāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sūkšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Iztukšošan a un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sukas rullīša, go frētās caurules un ritenīšu tīrīšana . . . . . . 68
Barošanas ele mentu izņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informācija p atērētājiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SATURS
Drošības pasāku mi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Izpakošana un montā ža . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Uzlāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sūkšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Iztukšošan a un tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sukas rullīša, go frētās caurules un ritenīšu tīrīšana . . . . . . 68
Barošanas ele mentu izņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informācija p atērētājiem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
SPIS TREŚCI
Wskazówki dotyc zące bezpieczeńst wa . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Rozpakow ywanie i montaż . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Ładowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Odkurzani e . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Opróżnianie i c zyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Czyszc zenie szczotki rolkowej , węża i kółek . . . . . . . . . . . . . .6 8
Usuwanie baterii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacje d la klienta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
CUPRINS
Precauţii de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dezambal are şi asamblare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 0
Încărcarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aspirarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Golirea şi curăţarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Curăţarea ruloului cu p erii, a furtunului şi a roţil or . . . . . . . 68
Îndepăr tarea bateriilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informaţii p entru clienţi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
СОДЕРЖ АНИЕ
Меры предостор ожности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Распаковка и сборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Зарядка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Уборка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Опорожнение и очистка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Чистящая щетка-р олик, шланг и колеса . . . . . . . . . . . .6 8
Замена батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Информация для пот ребителя . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
OBSAH
Bezpečnos tné opatrenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Rozbalenie a m ontáž . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 0
Nabíjanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Vysávanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Vyprázdňovanie a či stenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Čistenie čistiace ho kotúča, hadice a koliesok . . . . . . . . . . . . 68
Vyberanie ba térií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informácie p re spotrebiteľa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
KAZALO VSEBINE
Varnostni ukrepi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Pred prvo upo rabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Polnjenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Sesanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Praznjenje in čiščen je . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Čiščenje krtačn ega valja, cevi in kolesc . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Odstranjevanj e baterije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Informacij e za potrošnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
İÇINDEKILER
Güvenlik önle mleri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Paketi açma ve montaj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Şarj etme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Süpürme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Boşaltma ve temizl eme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fırça silindirini, h ortumu ve tekerlekleri tem izleme. . . . . . .68
Bataryalar ın çıkarılması . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Tüketici bilgil eri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
УМІСТ
Правила безпек и . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Розпакування та з бирання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Заряджання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Прибирання . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Спорожнення та чище ння . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Чищення турбощітки, ш ланга та коліщаток. . . . . . .6 8
Виймання акумуляторів . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Інформація для кор истувача . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
7
88
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Please remove the plug from the socket outlet before cleaning or maintaining the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Packaging material, e.g. plastic bags should not be accessible to children to avoid su ocation.
Each vacuum cleaner is designed for a speci c voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate on the charging adaptor. Use only the original charging adaptor designed for this model.
Safety precautions
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to  ammable gases, etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or  uids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On  ne dust, for instance from plaster, concrete,  our, hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.
• The battery must not be dismantled, shortcircuited, placed against a metal surface or exposed to strong heat.
• Never use the vacuum cleaner without its  lters.
• Do not try to touch the brush roll while the cleaner is switched on and the brush roll is turning.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious damage to the product. Such damage is not covered by the warranty.
99
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l’expérience sont insu santes, à condition d’être surveillés ou d’avoir reçu des instructions concernant l’utilisation sécurisée de l’appareil et de comprendre les risques encourus.
Débrancher la  che de la prise avant toute opération de nettoyage ou d’entretien de votre aspirateur.
Les enfants doivent être surveillés, pour éviter qu’ils ne jouent avec cet appareil. Tenir les emballages, notamment les sacs en plastique, hors de portée des enfants a n d’éviter tout risque d’étou ement.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension spéci que. Véri er que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique du chargeur. Utiliser uniquement le chargeur d’origine conçu pour ce modèle.
Précautions de sécurité
Ne jamais utiliser l’aspirateur:
• Dans les endroits humides;
• À proximité de gaz in ammables, etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé;
• Sur des objets pointus ou tranchants, des liquides;
• Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.;
• Sur des particules de poussière très  nes issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes ou refroidies.
• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Éviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court­circuitée, placée sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur.
• Ne jamais utiliser l’aspirateur sans les  ltres.
• Ne touchez pas la brosse rotative pendant que l’aspirateur est en marche et qu’elle tourne.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances mentionnées ci-dessus peut provoquer de graves dommages à l’appareil. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages.
1010
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Este aparato pueden utilizarlo niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos su cientes para manejarlo, siempre que cuenten con instrucciones o supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o hacer cualquier labor de mantenimiento en el aparato.
Se deberá controlar que los niños no jueguen con este electrodoméstico. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico) para evitar posibles as xias.
Cada aspiradora está diseñada para una tensión concreta. Compruebe que la tensión de la corriente eléctrica sea la misma que la indicada en la placa de identi cación del adaptador de carga. Utilice únicamente el adaptador de carga original diseñado para este modelo.
Precauciones de seguridad
No utilice nunca la aspiradora:
• En zonas mojadas.
• En las proximidades de gases in amables, etc.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
• Sobre objetos cortantes o sobre líquidos.
• Sobre cenizas candentes o frías, colillas de
cigarrillo encendidas, etc.
• Sobre polvo  no, como yeso, cemento, harina,
cenizas calientes o frías, etc.
• No exponga la aspiradora a la luz solar directa.
• Evite exponer la aspiradora o las pilas a altas
temperaturas.
• Las pilas nunca deben desarmarse,
cortocircuitarse, colocarse sobre una super cie metálica ni exponerse a altas temperaturas.
• Nunca utilice la aspiradora sin sus  ltros.
• No trate de tocar el rodillo de cepillo mientras
la aspiradora está encendida y el rodillo de cepillo gira.
El uso de las aspiradora en las condiciones mencionadas puede dañar seriamente el producto. Dichos daños no están cubiertos por la garantía.
1111
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Questa apparecchiatura può essere usata da bambini a partire dagli 8 anni e da adulti con limitate capacità  siche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza o conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se sono stati istruiti relativamente all’uso dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
Prima di e ettuare la pulizia o la manutenzione dell’apparecchio, rimuovere la spina dalla presa elettrica.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. Tenere fuori dalla portata dei bambini i materiali di imballaggio (es. i sacchetti in plastica) per prevenire il rischio di so ocamento.
Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo con una tensione di alimentazione speci ca. Veri care che la tensione di alimentazione disponibile corrisponda a quella indicata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche apposta sul caricabatterie. Utilizzare solo il caricabatterie originale, appositamente progettato per questo modello.
Norme di sicurezza
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:
• In aree bagnate.
• In prossimità di gas in ammabili, ecc.
• Quando l’involucro mostra segni visibili di
danneggiamento.
• Su oggetti appuntiti o su liquidi.
• Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di
sigarette, ecc.
• Su polvere  ne, ad esempio di intonaco,
calcestruzzo, farina o cenere.
• Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare
diretta.
• Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a
calore eccessivo.
• Le batterie non devono essere smontate, corto-
circuitate, poste su una super cie metallica o esposte a calore eccessivo.
• Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza  ltri.
• Non toccare la spazzola mentre l’aspirapolvere
è acceso e la spazzola sta ruotando.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali danni non sono coperti dalla garanzia.
1212
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os perigos envolvidos.
Retire a  cha da tomada antes de limpar ou tratar da manutenção do aparelho.
As crianças deverão ser supervisionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho. O material da embalagem (por exemplo, sacos de plástico) não deverá estar ao alcance das crianças para evitar o risco de as xia.
Todos os aspiradores são concebidos para funcionar a uma tensão especí ca. Certi que-se de que a tensão de alimentação corresponde à indicada na placa de classi cação no adaptador de carregamento. Utilize apenas o adaptador de carregamento original destinado a este modelo.
Precauções de segurança
Nunca utilize o aspirador:
• Em áreas molhadas.
• Perto de gases in amáveis, etc.
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
• Em objectos aguçados ou líquidos.
• Em cinzas quentes ou frias, pontas de cigarros
acesas, etc.
• Em pó  no, por exemplo, de gesso, cimento,
farinha ou cinzas, quentes ou frias.
• Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor
intenso.
• Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um
curto circuito, colocá-la numa superfície de metal nem expô-la a calor intenso.
• Nunca utilize o aspirador sem  ltros.
• Não tente tocar no rolo-escova com o
aspirador ligado e o rolo-escova em rotação.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas pode provocar danos sérios no produto. Esse tipo de danos não está coberto pela garantia.
1313
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen of onderhouden.
Let op dat kinderen niet met het apparaat spelen. Houd verpakkingsmateriaal, zoals plastic zakken, uit de buurt van kinderen, vanwege verstikkingsgevaar.
Elke stofzuiger is ontworpen voor een speci eke spanning. Controleer of de voedingsspanning gelijk is aan de spanning die op het typeplaatje of de oplaadadapter wordt vermeld. Gebruik alleen de originele oplaadadapter die ontworpen is voor dit model.
Veiligheidsinstructies
Gebruik de stofzuiger nooit in de volgende situaties:
• In natte ruimten.
• In de buurt van ontvlambare gassen enz.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade
vertoont.
• Bij scherpe voorwerpen of vloeisto en.
• Voor hete of koude as, brandende
sigarettenpeuken enz.
• Voor  jn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem
of as.
• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte
bloot.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald,
worden kortgesloten, in contact komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.
• Gebruik de stofzuiger nooit zonder  lters.
• Raak de borstel niet aan wanneer de stofzuiger
is ingeschakeld en de rolborstel draait.
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het product veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie.
1414
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangeln dem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die mit dem Gerät verbundenen Gefahren verstanden haben.
Vor dem Reinigen oder Warten des Geräts den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass diese mit dem Gerät nicht spielen. Verpackungsmaterialien zur Vermeidung von Erstickungsgefahr vor Kindern fernhalten.
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Sicherstellen, dass Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild des Ladegeräts übereinstimmt. Ausschließlich originales Ladegerät für dieses Modell verwenden.
Sicherheitsvorkehrungen
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• In nassen Bereichen.
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
• Für Flüssigkeiten oder scharfkantige und spitze
Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende
Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub (z.B. von Gips, Beton, Mehl,
heißer oder kalter Asche).
• Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht
stehen lassen.
• Staubsauger und Batterien vor starker Hitze
schützen.
• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen,
gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze aussetzen.
• Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
• Berühren Sie die Bürstenrolle nicht, solange
der Staubsauger eingeschaltet ist und sich die Rolle dreht.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt.
1515
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Αφαιρέστε το φις από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση της συσκευής.
Πρέπει να επιβλέπετε τα μικρά παιδιά, για να βεβαιωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Υλικά συσκευασίας, π.χ. πλαστικές σακουλες, πρέπει να φυλάσσονται μακριά από παιδιά για την αποφυγή ασφυξίας.
Η κάθε ηλεκτρική σκούπα είναι σχεδιασμένη για συγκεκριμένη τάση. Ελέγξτε ότι η τάση τροφοδοσίας σας είναι ίδια με εκείνη που αναγράφεται στην πλακέτα δεδομένων του προσαρμογέα φόρτισης. Να χρησιμοποιείτε μόνο τον αυθεντικό προσαρμογέα φόρτισης που έχει σχεδιαστεί για αυτό το μοντέλο.
Προφυλάξεις ασφαλείας
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα:
• Σε βρεγμένους χώρους.
• Κοντά σε εύφλεκτα αέρια, κλπ.
• Εάν το προστατευτικό περίβλημα φαίνεται
κατεστραμμένο.
• Πάνω σε αιχμηρά αντικείμενα ή υγρά.
• Πάνω σε καυτές ή κρύες καύτρες, αναμμένα
αποτσίγαρα κλπ.
• Πάνω σε λεπτή σκόνη, όπως σκόνη από σοβάδες,
τσιμέντο, αλεύρι και ζεστές ή κρύες στάχτες.
• Μην αφήνετε την ηλεκτρική σκούπα εκτεθειμένη
στο άμεσο φως του ηλίου.
• Αποφύγετε να εκθέτετε την ηλεκτρική σκούπα ή
την μπαταρία σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Η μπαταρία δεν πρέπει να αποσυναρμολογείται,
να βραχυκυκλώνεται, να τοποθετείται πάνω σε μεταλλικές επιφάνειες ή να εκτίθεται σε υψηλές θερμοκρασίες.
• Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ την ηλεκτρική σκούπα
χωρίς φίλτρα.
• Μην επιχειρήσετε να ακουμπήσετε τη
βούρτσα-ρολό όταν η σκούπα είναι ενεργοποιημένη και η βούρτσα-ρολό περιστρέφεται.
Η χρήση της ηλεκτρικής σκούπας στις παραπάνω περιπτώσεις μπορεί να προκαλέσει σοβαρή βλάβη στο προϊόν. Τέτοιου είδους βλάβες δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
1616
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträ ande hur produkten används på ett säkert sätt och förstår de risker som är förknippade med användningen.
Dra ut sladden ur eluttaget innan du rengör eller underhåller dammsugaren.
Barn måste passas så att de inte leker med apparaten. Förpackningsmaterial, t.ex. plastpåsar, ska hållas utom räckhåll för barn för att undvika kvävning.
Alla dammsugare är avsedda för en speci k nätspänning. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den spänning som anges på märkplåten på laddningsadaptern. Använd bara den laddningsadapter som är avsedd för den här modellen.
Säkerhetsföreskrifter
Använd aldrig dammsugaren under följande omständigheter:
• I våta utrymmen.
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• När det  nns tydliga tecken på skada på
dammsugaren.
• För vassa objekt eller vätska.
• För att dammsuga upp varm eller kall aska,
glödande cigarett mpar eller liknande.
• För att dammsuga upp  nt damm, till exempel
från cement, betong, mjöl, varm eller kall aska.
• Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
• Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för
stark värme.
• Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en
metallyta eller utsättas för stark värme.
• Använd aldrig dammsugaren utan  lter.
• Ta inte i den roterande borsten när
dammsugaren är påslagen och borsten roterar
Om du använder dammsugaren för något av ovanstående kan produkten skadas allvarligt. Sådana skador omfattas inte av garantin.
1717
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap dersom de har tilsyn eller får instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke farer som kan inntre e.
Trekk støpselet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold av apparatet.
Pass på at barn ikke leker med apparatet. Emballasje, f.eks. plastposer, bør oppbevares utilgjengelig for barn. Dette for å unngå kvelning.
Hver støvsuger er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller at nettspenningen stemmer overens med det som er angitt på ladeadapterens typeskilt. Bruk bare den originale ladeadapteren som er beregnet på denne modellen.
Forholdsregler
Støvsugeren må aldri brukes:
• I våte områder
• Nær brennbare gasser osv.
• Når apparathuset viser tydelige tegn på skade
• På skarpe gjenstander eller væsker
• På varm eller kald aske eller andre rester etter
forbrenning, tente sigarettstumper osv.
• På  nt støv, for eksempel fra puss, betong, mel
eller varm eller kald aske
• Ikke la støvsugeren stå i direkte sollys.
• Unngå å utsette støvsugeren eller batteriet for
sterk varme.
• Batteriet må ikke tas fra hverandre, kortsluttes,
plasseres på en metallover ate eller utsettes for sterk varme.
• Bruk aldri støvsugeren uten  lter.
• Ikke rør børstevalsen når støvsugeren er slått
på og børstevalsen spinner.
Hvis støvsugeren brukes som nevnt ovenfor, kan produktet bli alvorlig skadet. Slik skade dekkes ikke av garantien.
1818
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker måde samt forstår de medfølgende farer.
Tag stikket ud af stikkontakten før rengøring eller vedligeholdelse af støvsugeren.
Børn skal holdes under opsyn og må ikke lege med apparatet. Emballagematerialer såsom plastikposer skal være utilgængelige for børn for at undgå risikoen for kvælning.
Den enkelte støvsuger er konstrueret til en bestemt spænding. Kontroller, at netspændingen er den samme, som er angivet på opladerens mærkeplade. Brug kun den originale oplader, der er konstrueret til denne model.
Sikkerhedsforanstaltninger
Brug aldrig støvsugeren i følgende tilfælde:
• I våde områder.
• I nærheden af brandbare luftarter, gas etc.
• Hvis kabinettet viser tegn på beskadigelse.
• Til skarpe genstande eller væske.
• Til varme eller kolde kul, tændte cigaretskod etc.
• Til  yvestøv, f.eks. fra puds, beton, mel, varm eller
kold aske.
• Efterlad aldrig støvsugeren i direkte sollys.
• Undgå at udsætte støvsugeren eller batteriet for
kraftig varme.
• Batteriet må ikke adskilles, kortsluttes, anbringes
mod en metal ade eller udsættes for kraftig varme.
• Brug aldrig støvsugeren uden  ltre.
• Rør ikke ved børsterullen, mens støvsugeren
er tændt, og børsterullen drejer rundt.
Brug af støvsugeren i disse tilfælde kan beskadige produktet alvorligt. Garantien dækker ikke sådanne skader.
1919
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Alle 8-vuotiaat lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo ja ohjaa heitä käyttämään laitetta turvallisesti ja auttaa ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista tai korjaamista.
Huolehdi, että lapset eivät käytä laitetta leikkikaluna. Pidä pakkausmateriaalit, esim. muovipussit, turvallisuussyistä pois lasten ulottuvilta.
Jokainen pölynimuri on suunniteltu tietylle jännitteelle. Tarkista, että syöttöjännitteesi on sama kuin laitteen laturin arvokilvessä. Käytä ainoastaan tälle mallille suunniteltua alkuperäistä laturin muuntajaa.
Turvaohjeet
Älä koskaan käytä imuria
• Märissä tiloissa
• Syttyvien kaasujen yms. Lähellä
• Kun rungossa on näkyviä vaurioita
• Terävien esineiden tai nesteiden imuroimiseen
• Kuuman tai kylmän tuhkan tai esimerkiksi palavien
savukkeiden imuroimiseen
• Hienojakoisen pölyn, esimerkiksi laastipölyn,
betonin, jauhojen tai kuuman tai kylmän tuhkan imuroimiseen
• Älä jätä imuria suoraan auringonpaisteeseen.
• Vältä altistamasta imuria tai sen akkua
voimakkaalle kuumuudelle.
• Akkua ei saa avata, oikosulkea, asettaa
metallipinnalle tai altistaa voimakkaalle kuumuudelle.
• Älä koskaan käytä imuria, jos suodattimia ei ole
asennettu.
• Älä yritä koskettaa harjarullaan pölynimurin
ollessa toiminnassa ja harjarullan pyöriessä.
Imurin käyttäminen yllä mainituissa tilanteissa voi vaurioittaa sitä pahoin. Tällaiset vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
2020
eng
fra
esp
ita
por
ned
de
gre
sve
nor
dan
 n
bul
Този уред може да бъде използван от деца над 8 годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само ако те са под наблюдение или бъдат инструктирани относно безопасната употреба на уреда и възможните рискове.
Преди почистване или извършване на техническо обслужване на уреда извадете щепсела от контакта.
Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че няма да си играят с уреда. Децата не трябва да имат достъп до опаковъчните материали напр. пластмасови пликове, за да не се стигне до задушаване.
Всеки модел прахосмукачка е предназначен за определено електрозахранващо напрежение. Проверете дали напрежението на вашата електрозахранваща мрежа съответства на обозначеното на адаптера на зарядното устройство. Използвайте само оригиналното зарядно устройство за съответния модел..
Мерки за безопасност
Никога не използвайте прахосмукачката:
• Върху мокри повърхности.
• В близост до възпламеними газове и др.
• Когато по корпуса има видима повреда.
• За остри предмети или за течности.
• Върху гореща или студена сгурия, за горящи
угарки от цигари и др.
• За фин прах, например от мазилка, бетон,
брашно, гореща или студена пепел.
• Не оставяйте прахосмукачката изложена на
пряка слънчева светлина.
• Избягвайте излагането на прахосмукачката и
батерията на силно топлинно въздействие.
• Батерията не трябва да се разглобява, свързва
накъсо, поставя върху метални повърхности или излага на силно топлинно въздействие.
• Никога не използвайте прахосмукачката без
филтри.
• Не се опитвайте да докоснете четката,
докато прахосмукачката е включена, а четката се върти.
Използване на прахосмукачката при горните обстоятелства може да предизвика сериозна повреда на уреда. Такива повреди не се покриват от гаранцията.
2121
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Před čištěním a údržbou zařízení vytáhněte zástrčku zelektrické zásuvky.
Dávejte pozor, aby si spřístrojem nehrály děti. Obalové materiály, např. igelitové pytle, by se neměly nacházet vdosahu dětí, aby nedošlo k udušení.
Každý vysavač vyžaduje konkrétní hodnotu napětí. Ujistěte se, že napětí ve vaší síti odpovídá napětí uvedenému na štítku nabíjecího adaptéru. Používejte pouze originální nabíjecí adaptér určený pro tento model.
Bezpečnostní opatření
Nikdy nevysávejte:
• Na mokrém povrchu.
• V blízkosti hořlavých plynů atd.
• Když kryt vykazuje viditelné známky poškození.
• Ostré předměty nebo tekutiny.
• Žhavé ani chladné uhlíky, zapálené cigaretové
nedopalky atd.
• Jemný prach, například ze sádry nebo betonu,
mouku, horký ani chladný popel.
• Nevystavujte vysavač přímému slunečnímu
záření.
• Vysavač ani baterii nevystavujte vysokým
teplotám.
• Baterii nerozebírejte, nezkratujte, nepřikládejte
ke kovovým plochám ani nevystavujte vysokým teplotám.
• Nikdy vysavač nepoužívejte bez  ltrů.
• Nedotýkejte se kartáčového válečku, když je
zapnutá funkce čištění a váleček se otáčí.
Použití vysavače ve výše uvedených podmínkách může způsobit závažné poškození přístroje. Na takto vzniklá poškození se nevztahuje záruka.
2222
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
Uklonite utikač iz utičnice prije čišćenja ili održavanja uređaja.
Djeca moraju biti nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Djeca ne smiju imati pristup materijalu iz kutije, na primjer plastičnim vrećicama da bi se izbjeglo gušenje.
Svaki usisavač oblikovan je za određeni napon. Provjerite odgovara li napon električne mreže naponu naznačenom na tarifnoj pločici. Prilikom punjenja upotrebljavajte samo originalni ispravljač za ovaj model.
Mjere opreza
Nikada nemojte upotrebljavati usisavač:
• U vlažnim područjima.
• U blizini zapaljivih plinova itd.
• Kada kućište pokazuje jasne znakove oštećenja.
• Na oštrim predmetima ili tekućinama.
• S vrućim ili hladnim pepelom, zapaljenim
cigaretama itd.
• S  nom prašinom, na primjer od gipsa, cementa,
brašna te toplog ili hladnog pepela.
• Nemojte usisavač izlagati izravnoj sunčevoj
svjetlosti.
• Izbjegavajte izlaganje usisavača ili baterije velikoj
toplini.
• Baterija se ne smije rastavljati, prespajati, odlagati
na metalne površine ili izlagati velikoj toplini.
• Nikada ne upotrebljavajte usisavač bez njegovih
 ltara.
• Ne pokušavajte dodirnuti valjak s četkicama
dok je usisivač uključen i valjak s četkicama se okreće.
Upotreba usisavača u ovakvim uvjetima može ozbiljno oštetiti usisivač. Jamstvo ne pokriva takva oštećenja.
2323
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimupuudega inimesed või kogemuste ega teadmisteta isikud, kui nende üle on järelvalve ja neid juhendatakse seadme turvalise kasutamise osas ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
Enne seadme puhastamist või hooldamist tõmmake pistik vooluvõrgust välja.
Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. Lämbumisohu vältimiseks ei tohi pakendimaterjali, nt plastist kotte anda laste kätte.
Iga tolmuimeja on ette nähtud tööks teatud pingega. Kontrollige, et toitepinge on sama, mis masina laadimisadapteri nimiplaadil on märgitud. Kasutage ainult sellele mudelile valmistatud originaalset laadimisadapterit.
Ohutusnõuded
Ärge kasutage kunagi tolmuimejat:
• Niisketes kohtades.
• Kergsüttivate gaaside jms läheduses.
• Kui korpus on silmnähtavalt kahjustatud.
• Teravate esemete või vedelike puhastamiseks.
• Hõõguva või jahtunud söe, sigaretikonide jmt eemaldamiseks.
• Peentolmu, nt kipsi-, betoonitolmu, jahu, külma ja kuuma tuha kõrvaldamiseks.
• Ärge jätke tolmuimejat otsese päikesevalguse kätte.
• Vältige tolmuimeja või aku jätmist kõrge kuumuse kätte.
• Akut ei tohi osadeks lahti võtta, lühistada, asetada vastu metallpinda ega jätta kõrge kuumuse kätte.
• Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma  ltriteta.
• Ärge puudutage harjasrulli, kui puhastaja on sisse lülitatud ja harjasrull pöörleb.
Tolmuimeja kasutamine ülalmainitud olukordades võib põhjustada tootele tõsiseid kahjustusi. Sellist kahju garantii korras ei hüvitata.
2424
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Korlátozott  zikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a 8 év alatti gyermekeket is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy gondoskodik a felügyeletéről.
A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt a tápkábel csatlakozóját ki kell húzni a hálózati aljzatból.
Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra, hogy ne használják játékra. A csomagolóanyagokat (például a műanyag zsákokat) gyermekektől elzárva kell tartani, mert fulladást okozhatnak.
A porszívókat meghatározott feszültségre tervezték. Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a töltőadapteren feltüntetett feszültségnek. A készülékhez kizárólag az eredeti töltőadaptert használja.
Biztonsági előírások
Soha ne használja a porszívót:
• Nedves felületen.
• Gyúlékony gázok stb. Közelében.
• Ha a porszívó borítása láthatóan megsérült.
• Éles tárgyak vagy folyadékok felszívására.
• Izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek felszívására.
• Gipszből, betonból, lisztből, forró vagy kihűlt hamuból származó  nom por felszívására.
• Ne hagyja a porszívót közvetlen napsugárzásnak kitett helyen.
• Ne tegye ki a porszívót és az akkumulátort erős hőhatásnak.
• Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre zárni, fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak kitenni.
• A porszívót soha ne használja a hozzá tartozó szűrők nélkül.
• A tisztítófunkció működése közben, amíg a forgókefe forog, soha ne próbálja megérinteni azt.
A felsorolt esetekben a porszívó súlyosan károsodhat. Az ilyen károsodásra nem érvényes a garancia.
Loading...
+ 56 hidden pages