Electrolux ZB2816 User Manual

Page 1
EN Vacuum cleaner User manual FR Aspirateur Mode d’emploi ES Aspiradora Manual de instrucciones IT Aspirapolvere Istruzioni per l’uso PT Aspirador Manual de Instruções NL Stofzuiger Gebruikershandleiding DE Staubsauger Bedienungsanleitung GR Ηλεκτρική σκούπα Εγχειρίδιο SE Dammsugare Bruksanvisning NO Stovsuger Bruksanvisning DK Støvsuger Brugervejledning FI Pölynimuri Käyttöohje BG Прахосмукачка Ръководство на потребителя CZ Vysavač Návod k použití HR Usisivač Korisnički priručnik ET Tolmuimeja Kasutusjuhend HU Porszívó Használati utasítás LV Putekļsūcējs Lietošanas pamācība LT Dulkių siurblys Vartotojo vadovas PL Odkurzacz Instrukcja obsługi RO Aspirator Ghid de utilizare RU Пылесос Руководство пользователя SK Vysávač Návod na použitie SL Sesalec za prah Navodila za uporabo TR Elektrikli süpürge Kullanım kılavuzu UA Пилосос Керівництво користувача
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 1 6/25/2014 5:11:05 PM
Page 2
4
Česky ............................................................................ 6
Děkujeme Vám, že jste si zvolili vysavač Electrolux Ergorapido. Vysavač Ergorapido je akumulátorový ruční vysavač určený pro v ysávání drobných suchých domácích nečistot. Nejlepší výsledky vždy zajistíte použitím originálního příslušenství rmy Electrolux. Toto příslušenství bylo navrženo speciálně pro Váš vysavač.
Hrvatski ....................................................................... 6
Hvala vam što ste izabrali Electrolux Ergorapido usisivač. Ergorapido je ručni štapni usisivač na punjenje namijenjen za korištenje na suhim kućanskim otpacima. Kako bi se zajamčili najbolji rezultati, uvijek koristite originalnu Electrolux dodatnu opremu. Osmišljena je specijalno za vaš usisivač.
Eesti .............................................................................. 6
Täname Teid, et valisite Electroluxi Ergorapido tolmuimeja. Ergorapido on laetav varstolmuimeja, mis on mõeldud kergema, kuiva prahi eemaldamiseks kodus. Parima tulemuse saavutamisek s kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on mõeldud spetsiaalselt Teie tolmuimeja jaoks.
Lietuviškai .................................................................. 6
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Ergorapido“. „Ergorapido“ yra pakartotinai įkraunamas pailgas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiek ti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti specialiai šiam dulkių siurbliui.
Polski ............................................................................ 6
Dziękujemy za zakup odkurzacza Electrolux Ergorapido. Ergorapido jest ręcznym odkurzaczem z zasilaniem akumulatorowym, przeznaczonym do usuwania suchych zanieczyszczeń w gospodarstwach domow ych. Aby uzyskać najlepsze efekt y, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów rmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego odkurzacza.
Română ....................................................................... 6
Vă mulţumim că aţi ales aspiratorul Electrolux Ergorapido. Ergorapido este un aspirator de mână reîncărcabil, destinat utilizării resturilor menajere uşoare şi uscate. Pentru asigurarea unor rezultate optime trebuie utilizate întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru aspirator.
Slovenščina ................................................................ 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Türkçe .......................................................................... 6
Bir Electrolux Ergorapido elektrikli süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ergorapido, haf kuru ev atıklarını temizlemek için kullanılmak üzere geliştirilmiş şarj edilebilir elde taşınan elektrikli süpürgedir. En iyi sonuçları elde etmek için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Elektrikli süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Український .............................................................. 6
Дякуємо, що обрали пилосос Elec trolux Ergorapido. Ergorapido — це портативний пилосос із довгою ручкою та ак умулятором, призначений для прибирання легкого, сухого домашнього сміття. Для забезпечення найкращого результату використовуйте тільки оригінальні аксесуари Electrolux. Вони були створені спеціально д ля вашого пилососа.
Magyar ........................................................................ 6
Köszönjük, hogy Electrolux Ergorapido porszívót választott. Az Ergorapido olyan, akkumulátorral működő kézi porszívó, mellyel kényelmesen eltávolíthatja az apróbb méretű otthoni száraz szemetet. A készülék maximális hatékonyságának megőrzése érdekében kizárólag eredeti Electrolux kiegészítőket és tartozékokat használjon. Ezeket kifejezetten az Ön porszívójához tervez ték és gyártották.
Latviski ........................................................................ 6
Pateicamies, ka izvēlējāties Electrolux Ergorapido putekļu sūcēju. Ergorapido ir uzlādējams rokas kātveida putekļu sūcējs, kas paredzēts vieglai sauso mājsaimniecības netīrumu tīrīšanai. Lai nodrošinātu labāko rezultātu, vienmēr izmantojiet Electrolux oriģinālos piederumus. Tie paredzēti tieši jūsu putekļu sūcējam.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 4 6/25/2014 5:11:06 PM
Русский ....................................................................... 6
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Ergorapido! Ergorapido – это аккумуляторный ручной пылесос в виде швабры, который предназначен для су хой уборки мелких бытовых загрязнений. Для дос тижения наилучших результатов всегда используйте оригинальные дополнительные принадлежности Electrolux. Они были специально разработаны для Вашего пылесоса.
Slovensky.................................................................... 6
Zahvaljujemo se vam za izbiro sesalnika Electrolux Ergorapido. Ergorapido je ročni akumulatorski sesalnik, namenjen sesanju lahkih in suhih gospodinjskih odpadkov. Da bi zagotovili najboljše rezultate, vedno uporabljajte originalno Electroluxovo dodatno opremo. Zasnovana je posebej za vaš sesalnik.
Page 3
66
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
OBSAH
Bezpečnostní opatření ..................................21
Vybalení a sestavení .....................................60
Nabíjení .................................................62
Vysávání ................................................64
Vyprazdňování a čiš tění .................................66
Čištění válcového kar táče, hadice a koleček .............68
Vyjmutí baterií ..........................................74
Informace pro uživatele .................................75
SADRŽA J
Sigurnosne mjere opreza ................................22
Sadržaj kutije i sastavljanje ..............................60
Punjenje .................................................62
Usisavanj e ..............................................64
Pražnjenje i čišćenj e .....................................66
Čišćenje valjka s četk icama, crijeva i kotačića ............68
Uklanjanje baterija ......................................74
Informacije za korisnike .................................75
SISUKORD
Ohutusnõuded ..........................................23
Lahtipakkimine ja kokkupanek ..........................60
Laadimine ..............................................62
Tolmu imemine .........................................64
Tühjendamine ja puhastamine ..........................66
Pöörleva harj a, vooliku ja rataste puhastamin e .........68
Akude eemaldamine ....................................74
IKlienditeave ............................................75
SATUR S
Drošības pasākumi ......................................26
Izpakošana un montāža .................................60
Uzlāde ..................................................62
Sūkšana .................................................64
Iztukšošana un tīrīš ana ..................................66
Sukas rullīša, gofrētās caurules un ritenīšu tīrīšana ......68
Barošanas elementu izņemšana .........................74
Informācija patērētājiem ................................76
SPIS TREŚCI
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..................27
Rozpakowywanie i montaż ..............................60
Ładowanie ..............................................62
Odkurzanie .............................................64
Opróżniani e i czyszczenie ...............................66
Czyszc zenie szczotki rolkowe j, węża i kółek ..............68
Usuwanie baterii ........................................74
Informacje dla klienta ...................................76
CUPRINS
Precauţii de siguranţă ...................................28
Dezambalare şi asamblare ..............................60
Încărcarea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Aspirarea ................................................64
Golirea şi curăţarea .....................................66
Curăţarea ruloul ui cu perii, a furtunulu i şi a roţilor .......68
Îndepărtarea bateriilor ..................................74
Informaţii pentru clienţi .................................76
KAZALO VSEBINE
Varnostni ukrepi .........................................31
Pred prvo up orabo ......................................60
Polnjenje ................................................62
Sesanje ..................................................64
Praznjenje in čišče nje ....................................66
Čiščenje krtač nega valja, cevi in kolesc ..................68
Odstranjevanje baterije .................................74
Informacije za potrošnika ...............................77
İÇINDEKILER
Güvenlik önlemleri ......................................32
Paketi açma ve montaj ..................................60
Şarj etme ................................................62
Süpürme ................................................64
Boşaltma ve temizl eme ..................................66
Fırça silindirini, hortumu ve tekerlekleri temizleme. . . . . . .68
Bataryaların çıkarılması .................................74
Tüketici bilgileri .........................................77
УМІСТ
Правила безпеки .......................................33
Розпакування та збирання ............................60
Заряджання ............................................62
Прибирання ............................................64
Спорожнення та чищення ............................66
Чищення турбощітки, шланга та коліщаток. . . . . . . 68
Виймання акумуляторів ..............................74
Інформація для користувача .........................78
TAR TALOM
Biztonsági előírások .....................................24
Kicsomagolás és összeállítás ............................60
Töltés ...................................................62
Porszívózás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ürítés és tiszt ítás .........................................66
A forgókefe, a g égecső és a kerekek tisztítása ............68
Az akkumulátorok eltávolítása ..........................74
Ügyfé l-tájékoztatás .....................................75
SATUR S
Drošības pasākumi ......................................25
Izpakošana un montāža .................................60
Uzlāde ..................................................62
Sūkšana .................................................64
Iztukšošana un tīrīš ana ..................................66
Sukas rullīša, gofrētās caurules un ritenīšu tīrīšana ......68
Barošanas elementu izņemšana .........................74
Informācija patērētājiem ................................76
СОДЕРЖ АНИЕ
Меры предосторожности ............................29
Распаковка и сборка ...................................60
Зарядка .................................................62
Уборка ..................................................64
Опорожнение и очистка ..............................66
Чистящая щетка-ролик, шланг и колеса ............68
Замена батарей .......................................74
Информация для потребителя ......................77
OBSAH
Bezpečnostné opatre nia ................................30
Rozbalenie a montáž ....................................60
Nabíjanie ...............................................62
Vysávanie ...............................................64
Vyprázdňovani e a čistenie ...............................66
Čistenie čistiaceh o kotúča, hadice a koliesok ............68
Vyberanie batérií ........................................74
Informácie pre spotrebiteľa ..............................77
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 6 6/25/2014 5:11:07 PM
Page 4
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Меры предосторожности
2929
Меры предосторожности
Данный прибор может эксплуатироваться детьми старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом или знаниями только после получения соответствующих инструкций, позволяющих им безопасно эксплуатировать прибор и дающих им представление об опасности, сопряженной его эксплуатацией. Очистка и доступное пользователю техническое обслуживание прибора не должно производиться детьми без присмотра.
ВНИМАНИЕ! «Турбощетка» оснащены вращающейся щеткой, в которой могут застревать различные предметы. Используйте их только для очистки поверхностей, для которых она предназначена, и соблюдайте при этом осторожность. Перед извлечением застрявших предметов или очисткой щетки выключайте пылесос.
Не разрешайте детям играть с прибором. Всегда вынимайте вилку из розетки перед
чисткой прибора и уходом за ним. Не пользуйтесь пылесосом без фильтров.
Осторожно!
Прибор содержит электрические провода.
• Не применяйте для сбора жидкостей.
• Для мытья прибора не погружайте его в жидкость.
• Регулярно проверяйте шланг и не пользуйтесь им при повреждении.
Все это может привести к серьезным повреждениям двигателя, не подпадающим под действие гарантии.
Данный пылесос предназначен только для бытового применения.
Не пользуйтесь пылесосом:
• Вблизи легковоспламеняющихся газов и т. п.;
• для чистки острых предметов;
• при уборке горячей или остывшей золы, непогашенных окурков и т. п.;
• при уборке мелкой пыли, например от штукатурки, бетона, муки.
Меры предосторожности при обращении со шнуром питания
• Регулярно проверяйте, не поврежден ли шнур или штепсельная вилка. Пользоваться пылесосом с поврежденным шнуром питания запрещается.
• В целях безопасности поврежденный шнур следует заменять только в авторизованном сервисном центре Electrolux. Гарантийное обслуживание не распространяется на повреждения шнура питания пылесоса.
• Не тяните и не поднимайте пылесос за шнур.
Все работы по обслуживанию и ремонту должны выполняться только в авторизованном сервисном центре Electrolux.
Храните пылесос в сухом месте.
Информация для потребителя
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный из-за неправильного использования данного бытового прибора или внесения в него изменений. Подробная гарантия и список сервисных центров приведены в гарантийной брошюре комплекта прибора.
Ваши замечания о пылесосе и руководстве по эксплуатации сообщайте по электронной почте oorcare@electrolux.com.
Забота об окружающей среде Пылесос разработан с учетом требований охраны окружающей среды. Все пластиковые детали помечены для вторичной переработки. Подробнее на нашем вебсайте: www.electrolux.com.
Материал упаковки подобран с учетом заботы об окружающей среде и подлежит переработке.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 29 6/25/2014 5:11:10 PM
Page 5
34
20
14
22
1
23
3
4
5
5
2 12
13
11
19
17
21
18
6
15
16
8
9
10
7
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 34 6/25/2014 5:11:14 PM
Page 6
3838
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
FUNKCJE/AKCESORIA
1. Przycisk włączania/wyłączania
2. Przycisk włącz/wyłącz, jednostka ręczna
3. Uchwyt
4. Śruba blokująca
5. Przycisk zwalniający, jednostka ręczna
6. Stacja ładująca, jednostka ścienna
7. Stacja ładująca, jednostka podłogowa
8. Zasilacz
9. Filtr dokładny (wewnętrzny)
10. Filtr wstępny (zewnętrzny)
11. Przycisk zwalniający, pojemnik na kurz
12. Wyświetlacz baterii, wersja litowa*
13. Pojemnik na kurz
14. Pokrywa odkurzacza
15. Szczotka*
16. Ssawka do odkurzania szczelin*
17. Przycisk zwalniający szczotkę rolkową*
18. Pokrywa ochronna szczotki rolkowej*
19. Szczotka rolkowa
20. Przycisk BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY*
21. Przednie oświetlenie ssawki*
22. Wskaźnik ładowania, wersja NiMH*
23. Zaczep do parkowania
* Tylko niektóre modele
FUNCŢII/ACCESORII
1. Buton pornit/oprit
2. Buton PORNIRE - OPRIRE, unitate portabilă
3. Mâner
4. Şurub de blocare
5. Buton de eliberare, unitate portabilă
6. Unitate de încărcare, suport de perete
7. Unitate de încărcare, suport de podea
8. Adaptor
9. Filtru n (ltru interior)
10. Preltru (ltru exterior)
11. Buton de eliberare, container pentru praf
12. Aşaj baterie, versiunea pe bază de litiu*
13. Container de praf
14. Capac aspirator
15. Perie*
16. Duză pentru spaţii înguste*
17. Buton detaşare turbo perie*
18. Capac siguranta turbo perie*
19. Turbo perie
20. Buton BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY*
21. Lămpi frontale duză*
22. Indicator de încărcare, versiunea NiMH*
23. Inel din cauciuc pentru depozitare
* Disponibil numai pentru unele modele
ДЕТАЛИ И ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
1. Кнопка On/O (Вкл/Вык л)
2. Кнопка On/o (Вкл/Выкл), ручной блок
3. Ручка
4. Крепежный винт
5. Кнопка фиксатора, ручной блок
6. Зарядное устройство, настенный блок
7. Зарядное устройство, напольный блок
8. Переходник
9. Тонкий фильтр (внутренний фильтр)
10. Предварительный фильтр (внешний фильтр)
11. Кнопка фиксатора, пылесборник
12. Индикатор батареи, литий*
13. Пылесборник
14. Крышка пылесоса
15. Щетка*
16. Щелевая насадка*
17. Кнопка фиксатора щетки-ролика*
18. Крышка отделения для щетки-ролика*
19. Щетка-ролик
20. Кнопка BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY*
21. Передняя подсветка насадки*
22. Индикатор заряда, NiMH*
23. Резиновый выступ для фиксации прибора на базе
* Только для отдельных моделей
FUNKCIE ALEBO DOPLNKY
1. Vypínač
2. Vypínač, príručný vysávač
3. Rukoväť
4. Poistná skrutka
5. Uvoľňovacie tlačidlo, príručný vysávač
6. Stanica dobíjania batérie, príchytka na stenu
7. Stanica dobíjania batérie, príchytka na podlahu
8. Adaptér
9. Jemný lter (vnútorný lter)
10. Predlter (vonkajší lter)
11. Uvoľňovacie tlačidlo, nádoba na prach
12. Zobrazenie batérie, lítiová verzia*
13. Nádoba na prach
14. Kryt vysávača
15. Kefka*
16. Štrbinová hubica*
17. Uvoľňovacie tlačidlo čistiaceho kotúča*
18. Kryt čistiaceho kotúča*
19. Čistiaci kotúč
20. Tlačidlo BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY*
21. Predné kontrolky hubice*
22. Indikátor nabíjania, NiMH verzia*
23. Parkovací gumený háčik
* Len niektoré modely
OPREMA/DODATKI
1. Gumb za vklop/izklop
2. Gumb za vklop/izklop, ročni sesalnik
3. Ročaj
4. Vijak za ksiranje
5. Gumb za sprostitev, ročni sesalnik
6. Polnilna enota, nastavek za steno
7. Polnilna enota, nastavek za tla
8. Električni napajalnik
9. Filter za drobne delce (notranji)
10. Predlter (zunanji)
11. Gumb za sprostitev, zbiralnik za prah
12. Prikaz napolnjenosti baterije, litijeva baterija*
13. Zbiralnik za prah
14. Pokrov sesalnika
15. Krtača*
16. Nastavek za reže*
17. Gumb za sprostitev krtačnega valja*
18. Pokrov krtačnega valja*
19. Krtačni valj
20. Tipka BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY*
21. Lučke na sprednjem delu krtače*
22. Indikator polnjenja, baterija NiMH*
23. Gumijasto držalo za postavitev na enoto
* Samo nekateri modeli
ÖZELLIKLER/AKSESUARLAR
1. Açma/Kapatma düğmesi
2. Açma/kapama düğmesi, el ünitesi
3. Sap
4. Kilitleme vidası
5. Serbest bırakma düğmesi, el ünitesi
6. Şarj istasyonu, duvar ünitesi
7. Şarj istasyonu, yer ünitesi
8. Adaptör
9. İnce ltre (iç ltre)
10. Ön ltre (dış ltre)
11. Serbest bırakma düğmesi, toz haznesi
12. Batarya göstergesi, Lityum versiyonu*
13. Toz haznesi
14. Elektrikli süpürge kapağı
15. Fırça*
16. Yarık ucu*
17. Fırça silindiri çıkarma düğmesi*
18. Fırça silindiri için özel kapak*
19. Fırça silindiri
20. BRUSHROLLCLEAN TECHNOLOGY düğmesi*
21. Başlık ön ışıkları*
22. Şarj göstergesi, NiMH versiyonu*
23. Park etme lastik kancası
* Yalnýzca belirli modellerde
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 38 6/25/2014 5:11:15 PM
Page 7
6060
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6060
Vybalení a sestavení
1. Zkontrolujte, zda krabice obsahuje všechny součásti. Připoj te
rukojeť t ak, že ji opatr ně zasunete d o spodní čás ti těla vysav ače. Dávejte pozor, aby se n edeformov al kabel.
Sadržaj kutije i sastavljanje
1. Provjer ite jesu li sv i dijelovi u k utiji. Post avite ručku t ako da je oprezno
umetne te u donji dio usi savača. Pazi te da se kabel ne z aglavi.
Lahtipakkimine ja kokkupanek
1. Kontrol lige, kas kõik o sad on karb is. Sobitage käepide, sisestades selle
ettev aatlikult alu misse peakor pusesse. Veen duge, et juhe ei k iilu kinni.
Kicsomagolás és összeállítás
1. Győződjön meg arról, hogy az összes alkatrész megtalálható a dobozban. Óvatosan c satlakozt assa a fogan tyút az alsó p orszívóte sthez.
Ügyelje n arra, hogy a ká bel ne csípő djön be.
Izpakošana un montāža
1. Pārbaud iet, vai komp lektāci jā iekļaut as visas daļa s. Piestipriniet
roktu ri, uzmanīgi i evietojot to a pakšējā kor pusa daļā. Kab elis nedrīk st iestrēgt.
Išpakavimas ir surinkimas
1. Vericaţ i ca toate com ponentele s ă e în cutie. Montaţi mânerul
introd ucându-l cu a tenţie în par tea inferio ară a corpulu i. Cablul nu tre buie să se blo cheze.
Rozpakowywanie i montaż
1. Sprawdź, c zy wszy stkie częś ci znajduj ą się w pudełk u. Ostrożni e
wsuń uchw yt do obud owy dolnej c zęści odkur zacza. Spr awdź, czy k abel nie zosta ł zablokowany.
Dezambalare şi asamblare
1. Vericaţ i ca toate com ponentele s ă e în cutie. Montaţi mânerul
introd ucându-l cu a tenţie în par tea inferio ară a corpulu i. Cablul nu tre buie să se blo cheze.
Распаков ка и сборка
1. Проверьте, все л и детали в коробке. Акк уратно вставьте ручку в
нижнюю ч асть корпус а. Убедитесь, ч то шнур не заж ат.
Rozbalenie a montáž
1. Skontro lujte, či sú v ba lení všetk y časti vy sávača. Rukoväť pripevníte
tak, že ju o patrne zasu niete do spodn ej hlavnej čas ti. Dávajte poz or, aby sa nezasekol kábel.
Pred prvo uporabo
1. Preveri te, ali so v škatl i vsi deli. Name stite roč aj, tako da ga prev idno
vstavi te v glavni del se salnika. Paz ite, da se kabel n e zatakne.
Paketi aç ma ve montaj
1. Tüm parçaların kutuda olduğundan emin olun. S apı, alt ana gövd enin
içine dikkatli bir şekilde yerleştirerek takın. Kablonun sıkışmamasına dik kat edin.
Розпакування та збирання
1. Переконай теся, що в коробц і наявні всі час тини. Приєднайте
ручку, обе режно вст авивши її в н ижню части ну корпусу пи лососа. Перекон айтеся, що ка бель не затис нено.
2. Upevně te rukojeť ut ažením doda ného šroubu. K d otažení použ ijte šroubovák nebo minci.
2. Osigu rajte ručk u stezanjem priloženog pričvrsnog vijka. Upotrijebite odvijač ili kovanicu.
2. Kinnitage käepide, pingutades kaasasolevat lukustuskruvi. Kasutage kruvikeerajat või münti.
2. A fogan tyút a mellékelt zárócsavar meghúzásával rögzítse. Ehhez haszná ljon csavar húzót vagy eg y érmét.
2. Nosti priniet ro kturi, pie velkot komplek tācijā iek ļauto ksēš anas skrūv i. Izmantojiet skrūvgriezi vai monētu.
2. Fixaţi mânerulstrângând şurubul de bl ocare furn izat. Folosi ţi o şurubelniţă sau o monedă.
2. Przy kręć śrubę d ostarczo ną razem z odku rzaczem, ab y umocować uchwy t. W tym celu uż yj śrubok ręta lub mone ty.
2. Fixaţi mânerulstrângând şurubul de bl ocare furn izat. Folosi ţi o şurubelniţă sau o monedă.
2. Закре пите ручку, затянув прилагаемый крепежный винт. Воспользуйтесь отверткой или монетой.
2. Rukovä ť zaistite dotiahnutím dodanej poistnej skrutky. Použite skrutkovač alebo mincu.
2. Pritr dite ročaj , tako da privij ete priloženi v ijak za ksi ranje. Pomagaj te si z izvijačem ali s kovancem.
2. Sapı b irlikte ver ilen kilitl eme vidasıyl a sabitleyi n. Bir tornavid a veya madeni para kullanın.
2. Зафікс уйте ручку, затиснувши стопорний гвинт. Для цього скористайтеся викруткою або монетою.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 60 6/25/2014 5:11:34 PM
Page 8
6161
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6161
Nabíjecí stanice
1. Umístěte nabíjecí stanici v dostat ečné vzdále nosti od zdro jů tepla,
přímého slunečního záření nebo vlhka. Zapojte adaptér do zdroje napájení a připoj te jej k nabíjec í stanici.
Punjač
1. Postavi te punjač dovo ljno daleko od iz vora toplin e, izravnog sun čeva
svjetl a ili vlažnih mj esta. Umetn ite prilagod niku utični cu i spojite je s punjačem.
Laadimisjaam
1. Asetage laadimisjaam kuumaallikatest, otsesest päikesevalgusest ja
niisketest kohtadest eemale. Sisestage adapter elektrikontakti ja ühendage see laadimisjaama.
Töltőállvány
1. A töltőál lványt hőf orrástól, kö zvetlen nap sütéstől és n edves helyek től
távol hel yezze el. Cs atlakoztas sa az adapter t a hálózati alj zathoz, majd a töltőállványhoz.
Uzlādes statīvs
1. Novieto jiet uzlāde s statīvu pi etiekami tā lu no karstum a avotiem,
tiešiem saules stariem un mitrām vietām. Ievietojiet adapteri elektrības kontaktligzdā un pievienojiet uzlādes statīvam.
Įkrovos įrenginys
1. Padėkit e įkrovos įre nginį kuo tol iau nuo aukšt os temperatū ros, vandens
šaltin ių ir tiesiogi nių saulės spi ndulių. Įkišk ite adapterį į p agrindinį l izdą ir sujunki te jį su įkrovos į renginiu.
Stacja ładująca
1. Umieść st ację ładuj ącą z dala od źród eł ciepł a, bezpośre dnich promie ni
słone cznych oraz w ilgoci. Włóż z asilacz do g niazda zasila nia i podłąc z go do stacji ładującej.
Unitat ea de încărc are
1. Amplas aţi unitate a de încărca rela dista nţă de surse d e căldură, de
acţiu nea direct ă a soarelui sa u de locuri ume de. Introduce ţi adaptoru l în priză şi conec taţi-l la uni tatea de încă rcare.
Зарядное устройство
1. Поместите зарядное устройство вдали от ис точников тепл а,
прямого с олнечного св ета и сырых мес т. Вставьте пер еходник в сеть и подкл ючите к зарядн ому устрой ству.
Dobíjacia stanica
1. Umiestnite dobíjaciu stanicu v dosta točnej vzdia lenosti od zd rojov
tepla, priameho slnečného svetla alebo mokrých miest. Adaptér zapojte do elekt rickej zásuv ky a potom do do bíjacej sta nice.
Polnilna enota
1. Polnilno enoto p ostavite da leč stran od to plotnih vir ov, neposredne
sončne svetlobe ali mokrih površin. Priključite električni napajalnik v vtičnico in ga povež ite s polnilno e noto.
Şarj istasyonu
1. Şarj istasyonunu, ısı kaynaklarından ve ıslak yerlerden uzak olmasına
dikkat e derek yerle ştirin. Adap törü, prize ta kın ve şarj ist asyonuna ba ğlayın.
Зарядна станція
1. Розмістіт ь зарядну ст анцію подалі в ід джерел ви сокої
темпера тури, прями х сонячних пр омінів або вол оги. Уставте ад аптер до розетк и живлення т а приєднайт е його до зарядн ої станці ї.
2. Ve spodní části nabíjecí stanice je otvor, do ně hož můžete sto čit nepoužitý kabel.
2. Na dnu pu njača nalaz i se prazan pro stor u kojem može te omotati neupotrijebljeni kabel.
2. Laadimisjaama allosas on õõnsus, kuhu saab k erida ülelii gse juhtme. 3. Seinaseadme võib paigaldada ka seinale. Eemaldage see
2. A töltőállvány alján egy üreg található, amelyben feltekerhető a
kilógó k ábel.
2. Uzlādes statīva apakšpusē ir tukša vieta, kur var ieritināt lieko kabeli. 3. Sienas bloku var piest iprināt arī pi e sienas. Atdali et to no grīdas b loka.
2. Įkrovos įrenginio apačioje yra tuš tuma, kurioj e galima susuk ti
nenaudojamą laidą.
2. Na spod zie stacji ł adującej je st miejsce gd zie można zwi nąć nadmiar przewodu.
2. În partea inferioară a unităţii de încărcare es te un spaţiu go l unde se poate înfăşura cablul neutilizat.
2. На днище з арядного уст ройства ес ть углубле ние для намот ки неиспользуемого шнура.
2. Na spod nej strane d obíjacej s tanice je ot vor, do ktorého m ožno navinúť z vyšný káb el.
2. Na dnu polnilne enote j e prazen pros tor, kamor lahko z vijete neuporabljeni kabel.
2. Şarj istasyonunun alt kısmında kullanılmayan kablonun sarılabileceği bir girintili alan bulunur.
2. У нижній ч астині заря дної станці ї є порожнина, у я кій можна розміс тити кабел ь, що не викорис товуєтьс я.
3. Nástěnnou část lze také namontov at na zeď. Oddělte j i od pozemní čá sti. Vždy se uji stěte, že stěn a unese hmotno st vysava če Ergorapid o.
3. Zidna jedinica može se postavi ti na zid. Odvoj ite je od podne je dinice. Uvijek p rovjerite mo že li zid izdrža ti težinu usis avača Ergor apido.
põrandaseadmest. Veenduge alati, et sein suudab kanda Ergorapido raskust.
3. A fali egység falra is szerelhető. Válassza le a padlóra helyezhető egysé gről. Minden e setben győz ődjön meg arr ól, hogy a fal elb írja az Ergorapido porszívó súlyát.
Vienmēr pārliecinieties, vai siena var izturēt Ergorapido svaru.
3. Sieninis blokas gali būti montuo jamas ir ant sien os. Atskirk ite jį nuo grindų b loko. Visada įs itikinkit e, kad siena atlai kys „Ergo rapido“ svor į.
3. Jednostkę ścienną można za montować na śc ianie. Oddzie l ją od jednos tki podło gowej. Należ y zawsze upew nić się, że ściana w ytrzy ma ciężar odkurzacza Ergorapido.
3. Suportul de perete poate  montat, de a semenea, pe un p erete. Separ aţi unitat ea de perete de pe s uportul de p odea. Trebuie ve ricat întot deauna dacă peretele rezistă la greutatea aspiratorului Ergorapido.
3. Кроме того, н а стену можно у становит ь настенный бл ок. Отделит е его от напо льного блока. Уб едитесь, чт о стена может вы держать вес пылесоса Ergorapido.
3. Vysáva č možno namonto vať aj na stenu pom ocou príchy tky na sten u. Oddeľ te ju od príchy tky na podl ahu. Vždy skont rolujte, či ste na udrží hmotnosť vysávača Ergorapido.
3. Nastave k za steno lahko n amestite tu di na steno. Loč ite ga od nasta vka za tla. Vedn o preverite, al i stena vzdr ži težo sesaln ika Ergorap ido.
3. Duvar ünitesi, duvara d a monte edileb ilir. Bunu, yer üni tesinden ayır ın. Her zaman için duvarın Ergorapido’nun ağırlığına dayanabilecek özellikte olduğundan emin olun.
3. Верхню час тину зарядн ої станції м ожна закріпи ти на стіні. Від’єднай те її від ни жньої части ни. Обов’язково пе реконайтес я, що стіна витримає вагу пилососа Ergorapido.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 61 6/25/2014 5:11:34 PM
Page 9
6262
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Nabíjení
1. Ergorapido: Kontrolka se roz svítí, jakm ile vysavač E rgorapido u místíte
správně d o nabíjecí s tanice. Po úplné m nabití se kont rolka rozs vítí jen na několik sekund jednou za minutu.
Punjenje
1. Ergorapido: Svjetlo pokazi vača uključi t će se kada se Erg orapido ispr avno
postav i u punjač. Kada j e napunjen u pot punosti, LED l ampica bit će uk ljučena nekoliko s ekundi po min uti.
Laadimine
1. Ergorapido: Märgutuli süt tib niipea, ku i Ergorapido o n õigesti
laadimisjaama asetatud. Kui seade on t äielikult laetud, süttib valgusdiood minuti jooksul vaid paariks sekundiks.
Töltés
1. Ergorapido: A jelzőfény akkor g yullad ki, ha az Er gorapido po rszívót
megfelelően ráhelyezi a töltőállványra. A teljes töltés elérése után a jelzőfény minden percben csak néhány másodpercre világít.
Uzlāde
1. Ergorapido: Indikators iedegas, tiklīdz Ergorapido ir pareizi novietots
uzlāde s statīvā. Ja pu tekļsūcējs ir p ilnībā uzlā dēts, LED disp lejs ieslēdz as uz pāris se kundēm minūt ē.
Įkrovimas
1. Ergorapido: Kai „Ergorapi do“ bus tinkam ai įstaty tas į įkrovos į renginį,
iškart įsijungs indikatoriaus lemputė. Įrenginiui visiškai įsikrovus, LED degs kelias se kundes per min utę.
Ładowanie
1. Ergorapido: Lampka wskaźn ika zapali się p o prawidłow ym umieszc zeniu
Ergora pido w stacji ł adującej. Po pe łnym naład owaniu dioda L ED będzie włąc zać się co minutę n a kilka sekun d.
Încărcarea
1. Ergorapido: Indicatorul luminos se aprinde de îndată ce aspiratorul
Ergora pido este poz iţionat cor ect în unit atea de încă rcare. Atunc i când este comple t încărcat, L ED-ul se apr inde doar c âteva secun de, la interv al de un minut.
Зарядка
1. Ergorapido: Индикатор включится при правильной установке пылесоса
Ergorapido в зарядное устройство. При полном заряде ин дикатор будет включаться на несколько секунд в минуту.
Nabíjanie
1. Ergorapido: Keď je vysávač Ergorapido správne umiestnený v dobíjacej
stanic i, rozsvie ti sa indik átor. Keď je batér ia úplne nabi tá, indikáto r LED zasvie ti na niekoľ ko sekúnd z a minútu.
Polnjenje
1. Ergorapido: Indikator zasv eti, ko sesal nik Ergorap ido praviln o vstavite v
polniln o enoto. Ko je bate rija napoln jena, bo lučk a LED svetila ne kaj sekund n a minuto.
Şarj etme
1. Ergorapido: Ergorapido şarj istasyonuna doğru şekilde yerleştirildiğinde
gösterge ışığı yanar. Tamamen şarj olduğunda, LED dakikada birkaç saniye süreyle yanacaktır.
Заряджання
1. Пилосос Ergorapido. Коли пилосос Ergorapido буде встановлено в
зарядну станцію належним чином, індикатор почне світитися. Після повного заряджання світлодіодний індикатор світитиметься кілька секунд на хвилину.
2. Ergorapido Plus: Kontrolky ind ikátoru nab ití baterie se p ostupně rozsvě cují poté, co se p řístroj spr ávně umístěn ý do nabíjecí s tanice začn e nabíjet.
2. Ergorapido Plus: Svjetla pr ikaza kapaciteta baterije uključit će s e jedno za drug im pri punjenj u uređaja nakon is pravnog pos tavljanja u pu njač.
2. Ergorapido Plus: Kui seade on õiges ti laadimisj aama asetatu d, süttiva d masina laadimisel akumahu kuvatuled üksteise järel.
2. Ergorapido Plus: Miután a kés züléket megfelelően elhelyezte a töltőál lványon, az akk umulátor tölt ését jelző fé nyek egymás ut án kezdenek el világítani, a töltés folyamatát jelezve.
2. Ergorapido Plus: Ierīcei lādējoties pēc pareizas novietošanas uzlādes statīvā, viens pēc otra iedegas barošanas elementu jaudas indikatori.
2. Ergorapido Plus: Kai tinkamai į įk rovos įrengin į įdėtas apar atas krausi s, viena po kitos įsijungs maitinimo elemento galios ekrano lemputės.
2. Ergorapido Plus: Po prawidłow ym umieszc zeniu urząd zenia w stacji ładując ej lampki wyś wietlacz a ładowania b ędą zapalać si ę kolejno podc zas ładowania.
2. Ergorapido Plus: Lămpile indic atoare ale cap acităţii b ateriei se apr ind consec utiv pe măsur ă ce aparatul se î ncarcă, dup ă ce aspirator ul Ergorapid o a fost poz iţionat core ct în unita tea de încărca re.
2. Ergorapido Plus: Индикаторы заряда батареи включатся один за другим п о мере заряда п ылесоса при п равильной ус тановке в зар ядное устройство.
2. Ergorapido Plus: Keď je vysávač Er gorapido sp rávne umies tnený v dobíja cej stanici, ko ntrolky zob razenia kap acity batér ie sa počas do bíjania postupne rozsvietia.
2. Ergorapido Plus: Ko sesalnik prav ilno vstavi te v polnilno en oto in se začne po lniti, lučke p rikaza napo lnjenosti b aterije ena za d rugo zasve tijo.
2. Ergorapido Plus: Makine, şarj istasyonuna doğru şekilde yerleştirildikten sonra ş arj olurken, ba tarya kapa site göster ge ışıkları bi rbiri ardına y anacaktı r.
2. Ergorapido Plus: Після того як пи лосос буде вст ановлено в за рядну станцію належним чином, пристрій почне заряджатис я, а індикатори ємності акумулятора ввімкнутьс я один за одним.
3. Vpřípad ě úplného v ybití trv á obnovení plné k apacity b aterie cca 16 hodin (u vy savače Ergor apido Plus 4 hodi ny). Když vysav ač Ergorapid o nepoužíváte, nechte ho nabíjet, aby se nesnižoval výkon baterie.
3. Kada se is prazni, pot rebno je pros ječno 16 sati da bi b aterija dos tigla puni kap acitet (4 sata z a Ergorapido P lus). Kada ga ne upotr ebljavate, os tavite Ergora pido da se puni ka ko biste održ ali funkcion alnost bater ije.
3. Kui aku on t äielikult tühjenenud, kulub aku täielikuks laadimiseks umbes 16 tun di (Ergorapi do Plusi puhul 4 t undi). Aku jõudlu se säilitam iseks jätke Erg orapido laadi ma, kui seda pa rajasti ei kas utata.
3. Az akkumulátor teljes lemerülése esetén körü lbelül 16 órányi tö ltés szüks éges a teljes f eltöltéshe z (az Ergorapid o Plus esetén 4 ó ra). Az akkumulátor töltésének megőrzése érdekében az Ergorapido porszívót használaton kívül tárolja a töltőállványhoz csatlakoztatva.
3. Lai pilnībā atgūtu darbspēju pēc pilnīgas izlādes, barošanas element i jālādē aptuv eni 16stundas (Er gorapido Plu s — 4stundas). Lai saglabātu barošanas elementu veiktspēju, atstājiet Ergorapido lādēties, kad tas netiek lietots.
3. Visiškai iškrovus įrenginį ir norint naudoti jį visu galingumu,
reikia k rauti apie 16 vala ndų (4 valandas, je i naudojamas „ Ergorapido P lus“). „Ergor apido“ reik ia palikti kr autis, kai jis n enaudojamas , kad būtų užt ikrintas maitinimo elemento efektyvumas.
3. W przypadku całkowitego rozładowania baterii konieczne jest ładowa nie baterii pr zez około 16 go dzin (4 godziny d la Ergorapi do Plus) w celu uzyskania maksymalnego poziomu nał adowania. Pozostawiaj nieużywany odkur zacz Ergor apido w stac ji ładującej , aby zachować s prawność b aterii.
3. Când este complet descărc at, este nevoie de apr oximativ 16 ore de încărc are pentru re stabilire a întregii c apacităţi a b ateriei (4 ore pen tru Ergorapido Plus). L ăsaţi aspiratorul Ergorapido la încărcat atunci când nu e ste utiliz at, pentru a me nţine perf ormanţele ba teriei.
3. При полном р азряде для по лной зарядк и батареи тре буется окол о 16 часов (4 часа д ля Ergorapi do Plus). Для сохра нения качес тва батаре и оставляйте неиспользуемый пылесос Ergorapido на подзаряд.
3. Keď je baté ria úplne v ybitá, úplné dobitie kapacity batérie vyžaduje pribli žne 16 hodín (4 hodiny p ri vysávač i Ergorapid o Plus). Ak chcete zac hovať výkonn osť batérie , nechajte vy sávač Ergor apido pripoj ený k nabíjačk e.
3. Ko se baterija popolnoma izprazni, se mora polniti p ribližno 16 ur (4 ure pri se salniku Ergo rapido Plus), da se na polni do konca . Kadar sesal nika Ergora pido ne uporab ljajte, naj se po lni, saj tako ohr anjate bater ijo.
3. Tamamen ş arj olduğunda, tam batarya kapasitesinin sağlanması için yaklaşı k 16 saatlik (Ergo rapido Plus iç in 4 saatlik) şa rj gereklid ir. Bataryan ın performansını koruması için kullanmıyorken Ergorapido’yu şarjda bırakın.
3. Після повного розряджання акумулятора знадобиться приблизно 16 годин дл я його повного з аряджанн я (4 години для Erg orapido Plus). Коли пилосос Ergorapido не використовується, залиште його на зарядній станції, щоб забезпечити оптимальну робот у акумулятора.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 62 6/25/2014 5:11:35 PM
Page 10
6363
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Indikátor kapacity baterie*
1. 3 modré kontr olky: kapa cita bater ie >75%; 2 modré kontr olky: kapa cita bateri e 75 – 25%; 1 modrá kontr olka: kapac ita baterie <2 5%; 1 modrá blikající kontrolka: kapacita baterie – prázdná.
Prikaz kapaciteta baterije*
1. 3 plava svjet la: kapacite t baterije >75%; 2 plava sv jetla: kapa citet bater ije 75-25%; 1 plavo svj etlo: kapac itet bateri je <25%; 1 plavo trep ereće svje tlo: kapacitet baterije – prazna.
Akuma hu kuva*
1. 3 sinist tuld: a kumaht >75%; 2 sinist tu ld: akumaht 75–25%; 1 sinine tu li: akumaht <25%; 1 v ilkuv sinine t uli: aku on tühi .
Akkumulátor töltésjelzője*
1. 3 kék jelzőfény: akkumulátor töltése 75% fölött; 2 kék jelzőfény: akkumulátor töltés e 75–25%között; 1 kék j elzőfény: ak kumulátor tö ltése 25% alat t; 1 villogó kék jelzőfény: az akkumulátor lemerült.
Barošanas elementu jaudas displejs*
1. 3 zili indikat ori: baroša nas element u jauda >75%; 2 zili indikat ori: baroša nas element u jauda >75-25%; 1 zils indik ators: baro šanas eleme ntu jauda <25%; 1 zils mir gojošs indi kators: ba rošanas ele mentu jauda — tu kšs.
Maitinimo elemento galios ekranas*
1. 3 mėly nos lemput ės: maitin imo elemen to galia vir šija 75 %; 2 mėlyno s lemputės : maitinimo elemento galia 75–25 %; 1 mėlyna lemputė: maitinimo elemento galia nesiek ia 25 %; 1 mėlyna m irksint i lemputė – ma itinimo el ementas t uščias.
Wyświetlacz naładowania baterii*
1. 3 niebieskie światełka: naładowanie baterii >75%; 2 niebieskie światełka: naładowanie baterii 75-25%; 1 niebieskie światełko: naładowanie baterii <25%; 1 migające, niebieskie światełko - bateria rozładowana.
Aşaj capacitate baterie*
1. 3 lămp i indicato are albas tre: capac itate bate rie>75%; 2 lămpi indic atoare alb astre: capacitate baterie 75-25%; 1 lampă indicatoare albastră: capacitate baterie<25%; 1 lampă intermitentă albastră: capacitate baterie - baterie descărcată.
Индикатор заряда батареи*
1. 3 сини х индикато ра: заряд ба тареи >75%; 2 синих ин дикатора: з аряд батар еи 75–25%; 1 синий ин дикатор: з аряд батар еи <25%; 1 синий мигающий индикатор: батарея разряжена.
Zobrazenie kapacity batérie*
1. 3 modr é kontrolk y: kapac ita batéri e > 75 %; 2 modré kont rolky: ka pacita ba térie 75 – 25 %; 1 modrá ko ntrolka: k apacita b atérie < 25 %; 1 modrá bl ikajúca ko ntrolka: ka pacita b atérie – baté ria prázd na.
Prikaz napolnjenosti baterije*
1. 3 modr e črtice: n apolnjen ost bater ije >75 %; 2 modri črt ici: napoln jenost bat erije 25–75 %; 1 modra č rtica: na polnjeno st baterij e <25 %; 1 modra čr tica, ki u tripa: nap olnjenos t baterij e – prazna.
Batarya kapasite göstergesi*
1. 3 mavi ış ık: batar ya kapasi tesi >%75; 2 mavi ışık: b atarya k apasites i %75-25; 1 mavi ışık : batary a kapasite si <%25; 1 yanıp sö nen mavi ışık : batary a kapasite si – boş.
Відображення ємності акумулятора*
1. 3 сині індикатори: ємність акумулятора >75%; 2 сині індикатори: ємність акумул ятора 75-25%; 1 син ій індикато р: ємніст ь акумуля тора <25%; 1 синій інд икатор бли має: ємніс ть акум улятора – по вне розряд ження.
* Ergorapido Plus * Ergorapido Plus
2. Pokud svítí červená kontrolka: Jednotk a je přehřátá. Vyčistěte ltry,
válcov ý kartáč a had ici a dejte přís troj nabíje t.
3. Pokud bliká červená kontrolka, motor je pře tížený. Vyčis těte válcový kartáč.
2. Ako je up aljeno cr veno svjetl o: Jedinica je p retopla. Oč istite ltre , valjak s če tkicama, cr ijevo i stavit e na punjenje.
3. Ako treperi crveno svjetlo, motor je pr eopterećen . Očistite va ljak s četkicama.
2. Punane tuli põleb: S eade on liiga ku um. Puhasta ge ltrid ja pö örlev hari ning pange laadima.
3. Kui punane tuli vilgub, on mo otor üle kuume nenud. Puhas tage pöörlevat harja.
2. Ha piros jelzőfény világít: A készülék t úlmeleged ett. Tisz títsa meg a szűrők et, a forgóke fét és a gégec sövet, majd he lyezze a kész üléket a töltőr e.
3. Ha villogó piros jelzőfény látható, a motor túl v an terhelve. Ti sztíts a meg a forgókefét.
2. Ja iede gas sarkan s indikator s: bloks ir pārkarsis. Iztīriet ltrus, sukas rullīti, gofrēto cauruli un uzlādējiet putekļsūcēju.
3. Ja mirgo s arkans ind ikators, motors ir pārslogots. Iztīr iet sukas rullīti.
2. Jei deg a raudona lem putė Įrenginys per daug įkaitęs. Išvalykite ltrus,
ritini nį šepetį, ža rną ir įjunk ite krauti.
3. Jei mirk si raudona l emputė – variklis perkaito. Nuvalykite ritininį šepetį.
2. Jeśli p ali się czer wone świat ełko: Urząd zenie jest zb yt gorące. Oc zyść ltry, ro lkę szczotko wą i wąż, a następ nie podłąc z do ładowani a.
3. Jeśli mi ga czerwo ne świateł ko, silnik jest p rzeciążon y. Oczyść rol kę szczotkową.
2. Dacă se a prinde o lam pă indicat oare roşie: Unit atea este supraîncălzită. Curăţaţi ltrele, ruloul cu perii, furtunul şi continuaţi u tilizarea.
3. Dacă se ap rinde o lamp ă roşie inter mitentă, mo torul este supraîncărcat. Curăţaţi turbo perie.
2. Горит красны й индикатор. Бл ок перегрет. Очи стите фильт ры, щетку -ролик и шланг и н ачните заряд ку.
3. Если мига ет красный инд икатор, двигатель перегружен. Очистите щетку-ролик.
2. Ak svie ti červená k ontrolka: V ysávač je prí liš horúci. V yčistite lt re, čistia ci kotúč a hadic u a pripojte v ysávač k nabíj ačke.
3. Ak bliká červená kontrolka, motor je pre ťažený. Vyčist ite čistiac i kotúč.
2. Če svet i rdeča lučk a: Enota je prev roča. Očis tite ltra, k rtačni val j in
cev ter vstavite sesalnik v polnilno enoto.
3. Če rdeča l učka utrip a, je motor preobremenjen. Očistite krtačni valj.
2. Bir kır mızı ışık yan ıyorsa: Ünite çok ısınmıştır. Filtreleri, fırça silindirini,
hortu mu temizleyi n ve şarja koyun.
3. Bir kırm ızı ışık yanı p sönüyors a, motor aşırı yüklenmiştir. Fırça silindirini temizleyin.
2. Якщо світиться червоний індикатор: Пристрій надмірно нагрівся. Очист іть фільтри, т урбощіт ку, шланг і пос тавте при стрій на за рядну ста нцію.
3. Якщо червоний індикатор блимає, це свідчить про надмірне навантаження двигуна. Очистіть турбощітку.
4. Po úplném nabití diody zh asnou a zaříze ní přejde do poh otovostní ho režimu s mnohem nižší spotřebou, signalizovaného blik nutím jednou za minutu.
5. Pokud bl iká červen ě a modře: viz st r. 70.
4. Kada je usisavač u potpunosti napunjen, LED*lampice će s e isključiti
i prebac iti u stanje mi rovanja = znatn o manju potroš nju energije o značenu jednim svjetlosnim signalom po minuti.
5. Ako trep eri crveno i p lavo svjet lo: molimo pogl edajte stra nicu 70.
4. Täislaetuna valgusdioodid* kustuvad ja lülituvad voolutarbimise
vähendamiseks ooterežiimi, vilkudes kord minutis.
5. Kui punane ja sinine tuli vilguvad: vaadake lk 70.
4. A készü lék teljes fe ltöltése es etén a jelzőf ények* kikap csolnak és
készenléti módba kerülnek, ami az energiafogyasztás jelentős csökkenését eredményezi. Ebben az üzemmódban a jelzőfények percenként egy alkalommal villannak fel.
5. Ha a piros é s a kék fény vill og: kérjük, lap ozzon a 70. oldalr a.
4. Ja putek ļsūcējs ir pi lnībā uzlā dēts, LED* disp leji izslēd zas un
putekļ sūcējs darboj as gaidīšan as režīmā — jaud as patēriņš ir m azāks, un to norāda indikatora mirgošanas biežums (reizi minūtē).
5. Ja mirgo s arkana un zi la krāsaa: sk atiet 70. lpp.
4. Visiškai įkrovus įrenginį LED* išsijungs ir įrenginys veiks budėjimo
režimu, t aigi bus maže snės energij os sąnaudos, t ada LED mirks ės vieną kar tą per minutę.
5. Jeigu mirkčioja raudona ir mėlyna kontrolinė s lemputės: žr. 70 pu slapį.
4. Po pełnym naładowaniu diody LED* zgasn ą, co oznacza p rzejście do
tryb u oczekiwa nia = znacznie n iższe zuż ycie energii, s ygnalizowan e jednym mignięciem na minutę.
5. Jeżeli miga czerwona i niebieska kontrolka: patrz stron a 70.
4. Atunci c ând unitat ea este comp let încărc ată LED-ur ile* se sting şi
comută p e modul stand by = consum redu s de energie, in dicat prin apr indere intermitentă la interval de un minut.
5. Dacă indicatorul luminos roşu şi cel albastru se aprind intermitent:
consult aţi pagina 70.
4. При полн ом заряде индикаторы* выключаются и переходят в ждущи й режим = экономия питания, индикация миганием раз в минуту.
5. Если мига ют красный и син ий индикатор ы см. стр. 70.
4. Keď je vy sávač úplne n abitý, kontr olky LED* sa v ypnú a zaria denie
prejde d o pohotovost ného režimu, v k torom má oveľa n ižšiu spotr ebu, čo je signalizované jedným bliknutím za minútu.
5. Ak bliká m odré a červ ené svetlo: po zrite si stra nu 70.
4. Ko je baterija napo lnjena, se lučke LED* ugasn ejo in sesalni k preklopi v
način pr ipravljeno sti, kar pomen i manjšo porab o energije. Lu čke v tem načinu utripn ejo enkrat na mi nuto.
5. Če utrip ata rdeča in m odra lučka : si oglejte str an 70.
4. Tamamen şarj olduğunda LED’ler * söner ve bekl eme moduna geç er =
çok daha az g üç tüketimi, da kikada bir yan ıp sönmeyle g österilir.
5. Kırmız ı ve mavi ışık yan ıp sönüyor sa: lütfen s ayfa 70’a bakı n.
4. Після по вного заряд жання світлодіодні індикатори вимкнуться та
перейд уть до режи му очікуван ня, у якому вони бл имають один ра з на хвилину (що призводить до меншого енергоспоживання).
5. Якщо блимає червоний і синій індикатор див. стор. 70.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 63 6/25/2014 5:11:36 PM
Page 11
6464
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6464
Vysávání podlah a koberců
1. Pravidelně kontrolujte čistotu ko leček hubice a v álcového kar táče,
abyste nepoškrábali choulostivé podlahy.
Usisavanje podova i tepiha
1. Trebali bi ste redovit o provjerav ati jesu li kota čići produž etka i valjak s
četkicama čisti kako biste izbjegli grebanje osjetljivih podova.
Põrandate ja vaipade puhastamine
1. Õrnade põrandapindade kriimustamise vältimiseks kontrollige
regulaarselt, et ots aku rattad ja p öörlev hari o leksid puht ad.
Padló és szőnyegek porszívózása
1. Az érzékeny padlók megkarcolásának elkerülése érdekében
rendszeresen győződjön meg arról, hogy a szívófej ke rekei és a forg ókefe
tiszták.
Grīdas segumu un paklāju sūkšana
1. Regulāri jāpārbauda, vai uzgaļa r itenīši un suk as rullītis i r tīrs, lai tas
nebojātu viegli saskrāpējamas grīdas.
Grindų ir kilimų siurbimas
1. Kad siurbliu nesubraižytumėte minkštų grindų, turite reguliariai
tikrin ti, ar antgalio r atai ir ritin inis šepet ys yra švarūs .
Odkurzanie podłóg i dywanów
1. Aby uniknąć por ysowania delikatnych p odłóg, należy regularnie
sprawdz ać czy szc zotka rolkow a oraz kółka s sawki są cz yste.
Aspirarea pardoselilor şi a covoarelor
1. Trebuie vericat periodic ca r oţile duzelor ş i turbo peria s ă e curate
pentru a evita zgârierea pardoselilor delicate.
Уборка пол а и ковров
1. Необходимо р егулярно про верять, не засо рились ли коле са
насадки или щетка-ролик, чтобы не поцарапать пол.
Vysávanie podláh a kobercov
1. Pravidelne by ste mali kontrolovať, či sú kolie ska hubice a čis tiaci
kotúč čis té, aby ste pred išli poškri abaniu citli vých podláh .
Sesanje tal in preprog
1. Redno pr everjajte, al i so kolesca in k rtačni valj č isti, da ne bi po škodovali
občutljivih površin.
Yerleri ve halıları süpürme
1. Hassas yüzeylerin çizilmesini engellemek için başlık tekerlekleri ile fırça
silindirinin temiz olup olmadıklarını düzenli olarak kontrol etmelisiniz.
Прибирання підлог і килимів
1. Регулярн о оглядайте кол іщатка наса дки та турб ощітку, щоб
перекон атися у відс утност і забруднень, як і можуть сп ричинити поя ву подряпин на лакованих поверхнях.
2. Az Ergorapido készülék bekapcsolásához billentse lefelé a be-/kikapcso ló gombot.
2. Ieslēdziet Ergorapido, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pogu uz leju.
2. Įjunkite „Ergorapido“ paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką.
2. Porniţi aspiratorul Ergorapido, apăsând butonul pornit/oprit în jos.
2. Для вк лючения пы лесоса Ergo rapido нажм ите кнопку O n/O (Вкл/ Вык л).
navzdol.
2. Увімкніть пилосос Ergorapido, натиснувши кнопку Увімк./Вимк. донизу.
3. Nastav te úroveň vý konu zatlačen ím na spodní čás t tlačítka z ap/vyp.2. Zapněte přístroj Ergorapido posunutím vypínače dolů.
3. Razinu snage podesite guranjem donjeg dijela prekidača uklj/isklj.2. Uključite Ergorapido pritiskom gumba uključeno/isključeno prema dolje.
3. Võimsustaseme reguleerimiseks vajutage sisse/välja-nupu alumist osa.2. Käivi tage Ergorap ido, vajutad es nuppu sisse /välja üles- v õi allapoole.
3. A be/ki k apcsoló als ó részének me gnyomásával á llítsa be a teljesítményszintet.
3. Reguliuokite galios lygį, spausdami įjungimo / išjungimo mygtuko apatinę dalį.
3. Noregulējiet jaudas līmeni, piespiežot ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņa apakšējo daļu.
3. Dostos ować poziom mo cy, naciskają c dolną część p rzycisku w ł./wył.2. Uruchom Ergorapido, naciskając przycisk włączania/wył ączania u dołu.
3. Reglaţi n ivelul puter ii apăsând pe p artea infe rioară a buto nului de porni t/ oprit.
3. Отрег улируйте ур овень мощно сти, нажима я на нижнюю час ть кнопки Вкл/Выкл.
3. Pomocou s podnej čast i vypínač a nastavte úr oveň hlasitosti.2. Vysávač Ergorapido zapnite/vypnite posunutím vypínača nadol.
3. Nastav ite stopnjo mo či s pritisko m spodnjega de la tipke za vkl op/izklop.2. Vklopite s esalnik Erg orapido, tako d a potisnete gu mb za vklop/i zklop
3. Açma/kapama tuşunun alt tarafına basarak güç seviyesini ayarlayın.2. Ergorapido’yu açma/kapama düğmesini aşağı iterek çalıştırın.
3. Регулю йте рівень пот ужнос ті, натискаюч и на нижню час тину кнопк у увімк./вимк.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 64 6/25/2014 5:11:37 PM
Page 12
6565
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6565
1. Odpojte ruční jednotku s tisknutím uvolňovacích tlačítek.
Štěrbin ová hubice a malý k artáč jsou u loženy v nabíje cí stanici.
1. Ukloni te ručnu jedi nicu priti skom gumba z a otpuštan je. Produžetak
s otvor om i mala četka po hranjeni su u pun jaču.
1. Eemaldage käsiseade, vajutades vabastamisnuppe. Piluotsiku t ja
väikest harja hoitakse laadimisjaamas.
1. A kézi eg ységet a kioldógombok megnyomásával választhatja le.
A rés-sz ívófejet és a k is kefét a töltő állványon leh et tárolni.
1. Noņemiet rokas bloku, nospiežot atbrīvošanas pogas. Spraugu
tīrīš anas uzgalis un m azais uzgali s tiek glabāts u zlādes stat īvā.
1. Nuimkite rankeną pasp ausdami atleidimo mygtukus. Plyšiams
valyti skirtas antgalis ir mažas šepetys laikomi įkrovos įrenginyje.
1. Wyjmij jednostkę ręczną, naciskając przyciski zwalniające. Ssawka
do szcz elin i mała szc zotka znajdu ją się w stacji ł adującej.
1. Îndepărtaţi unitatea portabilă, apăsând b utoanele de detaşare.
Duza pe ntru spaţii în guste şi peri a mică sunt ampl asate în unit atea de încărcare.
Уборка с толов, мебели, а втомобильных с идений и т. п.
1. Выньте ручной б лок, нажав кно пку-фиксат ор. Щелевая на садка и
малая ще тка хранят ся в зарядно м устройс тве.
1. Stlačení m a uvoľnen ím tlačidi el vyber te príručný v ysávač.
Štrbino vá hubica a kef ka sa nachád zajú v dobíjac ej stanici.
1. Pritisnite sprostitvena gumba, da odstranite ročni sesalnik.
Nastave k za reže in kr tačka sta sh ranjena v polni lni enoti.
1. Serbest bırakma düğmelerine el ünitesini boşaltın. Yarık ba şlık ve
küçük fırça, şarj istasyonunda saklanır.
1. Відокремт е ручку, натисну вши фіксатори. Щілинна нас адка та
щітка для збирання пилу знаходяться всередині зарядної с танції.
*
2. Připojte štěrbinovou hubici, která usnadňuje čiště ní obtížně
dostupných prostor, nebo připojte kartáč pro zametání prachu. * Pouze u něk terých mo delů.
2. Prič vrstite pr odužetak s o tvorom za usisavanje teško dostupnih područ ja ili četku za č išćenje praš ine. * Samo odr eđeni modeli .
2. Ühendage piluotsik tolmuimejaga raskesti ligipääsetavate pindade puhastamise hõlbustamiseks või ühendage tolmupühkimiseks hari. * Ainult te atud mudelid .
2. A nehezen hozzáférhető területek tisz tításához használja a rés­szívófejet; a portalanításhoz a kefe használata javasolt.
* Csak eg yes típusok e setén.
2. Pievienojiet putekļsūcējam spraugu tīrīšanas uzgali, lai grūti sasniedzamu vietu uzkopšana būtu vieglāka, vai pievienojiet putekļu tīrīšanas suku. * Tikai noteiktiem modeļiem.
2. Įstat ykite ply šių valymo a ntgalį, jei norite išvalyti sunkiai pasiekiamas vietas, arba pritvirtinkite dulkių valymo šepetį. * Tinka tik kai kuriems modeliams.
2. Podłą cz ssawkę do s zczelin, ab y oczyści ć trudno osią galne miejsc a, lub szczot kę, jeśli chces z usunąć kurz . * Tylko niektóre modele.
2. Montaţi la aspirator duza pentru s paţii îngus te pentru a fac ilita curăţa rea spaţiilo r greu accesib ile, sau ataşa ţi peria de praf. * Disponibil numai pentru unele modele.
2. Прикрепите щелевую насадку для облегчения очистки труднодоступных мест или щетку для сбора пыли. * Только для о тдельных моде лей.
2. Pripojením štrbinovej hubice môžete vy sávať ťažko pr ístupné mie sta a pripoj ením kefk y môžete vysá vať prach. * Len niektoré modely.
2. Za lažj e sesanje te žko dostopni h mest na sesa lnik pritrd ite nastavek z a reže ali me tlico za prah . * Samo nekateri modeli.
2. Erişilmesi zor alanlardaki temizliği kolaylaştırmak için yarık başlığı takın veya toz fırçasını takın. * Yalnýzca belirli modellerde.
2. Приєд найте щілинн у насадку, щоб полегшити прибирання у важкод оступни х місцях, аб о приєднай те щітку дл я прибиранн я пилу. * В залеж ності від мо делі.
*
3. Ruční je dnotku zapn ete či vypne te stisknut ím tlačítka s tart. Vysávání nábytku, sedadel v autě atd.
3. Ručnu jedinicu pokrenite/zaustavite pritiskom prekidača pokretanja. Usisavanje namještaja, automobilskih sjedala itd
3. Käsitolmuimeja käivitamiseks/peatamiseks vajutage käivitusnuppu. Mööbli, autoistmete jmt puhastamine
3. Az indí tó gomb megnyom ásával a kézi eg ységet elin díthatja és le állíthatja. Bútorok, gépkocsiülések stb. porszívózása
3. Paleisk ite / sustabd ykite ranki nį įtaisą, pa spaudę palei dimo mygtuką. Mēbeļu, auto sēdekļu u.c. objektu sūkšana
3. Iedarb iniet/apst ādiniet rok as bloku, pies piežot star ta tausti ņu. Baldų, automobilių sėdynių ir t. t. siurbimas.
3. Włącz yć/wył ączyć odku rzacz, na ciskając prz ycisk star t. Odkurzanie mebli, siedzeń samochodowych itp.
3. Pentru s tart/sto p la unitatea de mâ nă apăsaţi pe b utonul de sta rt. Aspirarea mobilei, a scaunelor auto etc.
3. Включение и выключение ручного прибора производится нажатием на кнопк у Пуск.
3. Ručnú je dnotku môžete z apnúť/v ypnúť stlač ením tlačidla St art. Vysáv anie nábyt ku, sedadie l v aute a pod.
3. Zaženi te/zaustav ite ročno eno to s pritiskom t ipke za vklop. Sesanje pohištva, avtomobilskih sedežev itd.
3. Başlat tuşuna basarak el ünitesini başlatın/durdurun. Mobilya, araba koltukları v.b.’ni süpürme
3. Вмикайте/зупиняйте ручний елемент, натискаючи кнопку пуску. Чищення меблів, автомобільних сидінь тощо.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 65 6/25/2014 5:11:37 PM
Page 13
6666
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6666
Vyprazdňování a čištění
Zásobník na prach vysavače Ergorapido je třeba pravidelně vyprazdňovat. Aby se zac hoval vyso ký sací v ýkon, je také tře ba zásobní k a ltry či stit.
Zásob níky na pr ach ani ltr y nikdy nem yjte v myčce na ná dobí. Pražnjenje i čišćenje
Spremni k prašine usi savača Ergo rapido mora s e redovito p razniti , a spr emnik prašin e i ltri moraj u se čistiti k ako bi se održ ala snaga usis a.
Nikada ne perite spremnike prašine ili ltre u perilici posuđa.
Tühjendamine ja puhastamine
Ergorapido tolmumahutit tuleb regulaarselt tühjendada ning tolmumahutit ja ltrit tugeva imemisjõu säilitamiseks puhastada.
Ärge kunagi peske tolmumahutit või ltreid nõudepesumasinas. Ürítés és tisztítás
Az Ergo rapido por tartá lyát rends zeresen k i kell üríteni , továbbá min d a portar tályt , mind a szű rőket meg kel l tisztít ani a megfe lelő szívóe rő fenntar tásáho z.
Soha ne tisztítsa a portartályt és a szűrőket mosogatógépben. Iztukšošana un tīrīšana
Ergorapido putekļu tvertne ir regulāri jāiztukšo, turklāt putekļu konteiners un ltri ir regulāri jātīra, lai nodrošinātu augstu sūkšanas jaudu.
Nekad nemazgājiet putekļu tvertnes vai filtrus trauku mazgājamā mašīnā. Ištuštinimas ir valymas
„Ergor apido“ dulk ių surink tuvą reiki a nuolat išt uštinti , be t o, dulkių suri nktuvą b ei ltrus reikia nuolat valyti, norint užtikrinti didelę siurbimo galią.
Neplaukite dulkių surinktuvo ar ltrų indaplovėje. Opróżnianie i czyszczenie
Pojemnik n a kurz odk urzac za Ergor apido nale ży regu larnie opr óżniać. Po nadto w celu zapewn ienia najw iększ ej siły ss ania nale ży czy ścić zar ówno pojem nik na kur z jak i filt ry.
Pojemników na kurz ani filtrów nie wolno myć w zmy warce do naczyń.
Golirea şi curăţarea
Containerul de praf al aspiratorului Ergorapido trebuie golit periodic iar containerul de praf şi f iltrele t rebuie cu răţate pe ntru a menţ ine puter ea ridic ată de aspir are.
Nu spălaţi niciodată containerele de praf sau filtrele într-o maşină de spălat vase. Опорожнение и очистка
Пылесборник Ergorapido нужно регулярно опорожнять и очищать вместе с фильтрам и для подде ржания высоко й мощности в сасывания .
Не мойте пылесборник и фильтры в посудомоечной машине.
Vyprázdňovanie a čistenie
Nádobu na p rach vysáv ača Ergorap ido je potreb né pravideln e vyprázdňovať a spolu s lt rami čisti ť, aby si vysáv ač zachoval v ysoký sac í výkon.
Nádoby n a prach ani lt re nikdy neu mývajte v um ývačke ria du.
Praznjenje in čiščenje
Zbiraln ik za prah ses alnika Ergor apido morat e redno prazn iti, prav tako mo rate zbiraln ik za prah in lt ra redno čis titi, da zagot ovite večjo mo č sesanja.
Zbiralnika in ltrov ne smete prati v pomivalnem stroju. Boşaltma ve temizleme
Ergora pido’nun toz hazn esi düzenli ola rak boşaltı lmalı ve ayrıc a toz haznesi ile ltreler temizlenmelidir.
Toz haznesini veya ltreleri asla bulaşık makinesinde yıkamayın. Спорожнення та чищення
Пилозбірник пилососа Ergorapido необхідно регулярно спорожнювати, а також чисти ти його та філ ьтри, щоб пот ужніст ь всмокт ування за лишалась в исокою.
Забороняється мити пилозбірники або фільтри в пос удомийній машині.
1. Rychlé v yprázdn ění zásobn íku na prac h: Otevřete ví ko vysavač e.
Přilož te k otvoru had ici jiného v ysavače a zás obník na prac h vyčistět e.
1. Brzo pražnjenje spremnika prašine. Otvorite po klopac usis avača. Očistite spremnik prašine postavljanjem crijeva drugog usisavača na otvor.
1. Tolmumahuti kiire tühjendamine. Avage tolmuimeja kaas. Tolmumahuti puhastamiseks asetage teise tolmuimeja voolik vastu tolmumahuti ava.
1. A porta rtály gyo rs ürítése: N yissa ki a por szívó fedel ét. A porta rtály tisztításához helyezze egy másik porszívó csövét a tartály nyílásához.
1. Ātra pute kļu tvert nes iztuk šošana. Atveriet putekļsūcēja vāciņu. Iztīr iet putekļu t vertni, nov ietojot pre t atveri cit a putekļsūcēj a cauruli.
1. Greitas dulkių surinktuvo ištuštinimas. Nuimkite dulkių siurblio dangtelį. Išvalykite dulkių surinktuvą įstat ydami kito dulkių siurblio žarną į angą.
1. Szybkie opróżnianie pojemnika na kurz. Otwór z pokrywę o dkurzac za. Oczy ść pojemnik na k urz, umies zczając rur ę innego odku rzacza w ot warty m pojemniku.
1. Golirea rapidă a containerului de praf. Deschideţi capacul aspiratorului. Curăţaţi containerul de praf amplasând furtunul unui alt aspirator deasupra oriciului de aspirare.
1. Быстрое опорожнение пылесборника. Откройте к рышку пылесо са. Очисти те пылесбор ник, встав ив шланг друго го пылесоса в его отверстие.
1. Rýchle vyprázdnenie nádoby na prach. Ot vorte kr yt vysáv ača. Nádobu na prach v yčistite t ak, že k otvoru v ysávača p riložíte hadi cu iného vys ávača.
1. Hitro praznjenje zbiralnika za prah. Odprite pokrov sesalnika. Očistite zbiraln ik za prah, tako d a v odprtino v stavite cev d rugega ses alnika in prah posesate.
1. Toz haznesinin çabuk boşaltılması. Elektrikli süpürgenin kapağını açın. Boşluğa başka bir elektrikli süpürgenin hortumunu yerleştirerek toz haznesini temizleyin.
1. Швидке спорожнення пилозбірника. Відкрийте кришку пилососа. Очист іть пилозбір ник, прист авивши шланг і ншого пилосо са до вхідног о отвору.
2. Vyprázdnění zásobníku na prach: V yjměte ltr y a vysypt e obsah zásob níku do koše. Vra ťte ltry z pět a zaklapn ěte zásobní k na místo.
2. Pražnjenje spremnika prašine. Uklonite lt re, isprazni te sadržaj u smeće. Vra tite ltre i po stavite spre mnim prašine n atrag na mjes to.
2. Tolmumahuti tühjendamine. Eemaldage ltrid ning tühjendage sisu prügikasti. Paigaldage ltrid ning klõpsake tolmumahuti oma kohale.
2. A port artály k iürítése: Veg ye ki a szűrőke t, és ürítse t artalmuk at a szemet esbe. Helyez ze vissza a sz űrőket, majd ny omja vissza a p ortart ályt, amíg az a hel yére nem pat tan.
2. Putek ļu tvertn es iztukšo šana. Izņemiet ltrus, iztukšojiet tos. Novietojiet ltrus atpakaļ un noksējiet putekļu tvertni.
2. Dulkių surinktuvo ištuštinimas. Išimkite ltr us, jų turinį i špilkite į šiukšliadėžę. Vėl įdėkite ltrus ir atgal įstatykite dulkių surinktuvą.
2. Opróżnianie pojemnika na kurz. Wyjmij ltry i w yrzuć zaw artość pojemni ka do kosza na śm ieci. Zains taluj ponown ie ltry i wci śnij pojemnik na kurz na m iejsce, tak aby u słyszeć k liknięcie.
2. Golirea containerului de praf. Îndepărtaţi ltrele, goliţi conţinutul acesto ra într-un rec ipient pentr u praf. Montaţ i la loc ltrele ş i xaţi containerul de praf înapoi în aspirator.
2. Опорожнение пылесборника. Выньте фильтр ы и вытряхнит е содержи мое в мусорное ве дро. Установ ите фильтры и защ елкните пылесборник на место.
2. Vyprázdňovanie nádoby na prach. Vyber te ltre, vyp rázdnite obs ah do koša. Vr áťte ltre do v ysávača a ne chajte nádob u na prach zapa dnúť späť na miest o.
2. Prazn jenje zbir alnika za pr ah. Odstra nite ltra in st resite vseb ino zbiraln ika v koš. Ponovn o namestite  ltra in zbira lnik za prah pot isnite na svoje me sto, da se zaskoč i.
2. Toz haznesinin boşaltılması. Fil treleri çık artın, içi ndekileri bi r çöp kovasına boşaltın. Filtreleri yerine takın ve toz haznesini yerine oturtun.
2. Спорожнення пилозбірника. Вийміть фільтри та видаліть уміст у смітни к. Поставт е фільтри на місце т а натисніть н а пилозбірник д о характерного клацання.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 66 6/25/2014 5:11:38 PM
Page 14
6767
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6767
3. Rychlé č ištění jem ného ltru: (Doporučujeme provést při každém
čištěn í.) Vyjměte zás obník na prac h a 5–6x natáhn ěte a pusťte p ružinu, abyste uvolnili prach.
3. Brzo čiš ćenje nog l tra. (Preporučeno za svako čišćenje.) Izvadite
spremni k prašine, pov ucite/otpus tite oprugu 5 -6 puta da bis te uklonili prašinu.
3. Peenltri kiire puhastamine. (Soovi tatav igal puhastamisel).
Vabastage tolmumahuti ning tõmmake ja vabastage tolmu eemaldamiseks vedru 56 korda.
3. A nomszűrő gyors megtisztítása: (Minden takarítás után javasolt.)
Vegye ki a po rtartá lyt, és a rugó 5 –6 alkalomm al történő me ghúzásáva l és eleresztésével lazítsa fel a lerakódott port.
3. Ātra smalkā ltra tīrīšana. (Ieteica ms veikt katr ā tīrīšanas r eizē).
Lai atbr īvotos no pute kļiem, izņem iet putekļu t vertni, vel ciet vai atlai diet atsper i 5-6reizes .
3. Greitas plono ltro valymas. (Rekomenduojamas kaskart valant).
Atleisk ite dulkių sur inktuvą, pa traukite / at leiskite spy ruoklę 5–6 k artus, kad išjudintumėte dulkes.
3. Szybkie czyszczenie ltra dokładnego. (Zalecane po każdym
sprzątaniu). Wyjmij pojemnik na kur z, a następnie pociągnij i puść sprężynę 5-6 raz y, aby pozbyć się ku rzu.
3. Curăţarea rapidă a ltrului n. (Rec omandată dup ă ecare cur ăţare).
Eliber aţi container ul de praf, trag eţi/elibera ţi arcul de 5- 6 ori pentru a sc utura praful depus.
3. Быстра я очистка тон кого фильтра. (Реком ендуется п ри каждой
чистк е). Снимите пылес борник и сожм ите пружину 5 –6 раз, чтоб ы выбить пыль.
3. Rýchle čistenie jemného ltra. (Odporúč a sa pri každom č istení.)
Uvoľni te nádobu na pra ch, potiahnu tím a uvoľnení m pružiny päť- a ž šesťkr át za sebo u uvoľnite us adený prach.
3. Hitro či ščenje ltr a za drobne d elce (pripo ročljivo ob vs akem čiščenj u).
Odstr anite zbiral nik za prah, pet- a li šestkra t povlecite in s pustite vz met, da odstranite prah.
3. İnce ltrenin hızlı temizlenmesi. (Her temizlikte yapılması önerilir).
Toz haznesi nin çıkart ın, tozu atmak iç in yayı 5-6 kez çe kin serbes t bırakın.
3. Швидке чищ ення фільтра тонко ї очистки. (Рекомендуєтьс я
здійснювати після кожного використання.) Відокремте пилозбірник, потягніть/відпустіть пружину 5–6 разів, щоб видалити бруд.
4a. Čiš tění zásobn íku na prac h a ltrů: (Doporučujeme provést při každém pátém čiš tění.) Vyjmět e zásobník n a prach, stisk něte uvolňov ací tlačítk a a vytáhněte oba ltry.
4a. Čišć enje sprem nika praši ne i ltara. (Pr eporučeno z a svako 5. čišćenj e.) Otpustit e spremnik pra šine, izvadi te oba ltra pr itiskom na gum be za otpuštanje.
4a. Tolmumahuti ja ltrite puhastamine. (Soovitatav igal viiendal puhastamisel). Vabastage tolmumahuti ning eemaldage vabastusnuppe vajutades mõlemad ltrid.
4a. A por tartál y és a szűrők ti sztítás a: (Minden 5. takar ítás után java solt.) Vegye ki a po rtartá lyt, majd a kio ldógombok m egnyomásáva l vegye ki mind két szűrőt.
4a. Pute kļu tvert nes un ltru t īrīšana. (Ie teicams veik t katrā piek tajā tīrīšanas reizē). Atbrīvojiet putekļu tvertni un izņemiet abus ltrus, nospiežot atbrīvošanas pogas.
4a. Dulkių surinktuvo ir ltrų valymas. (Rekomenduojamas kas 5 valymą). Atlaisv inkite dulki ų surinktu vą, išimkite a bu ltrus pas pausdami atl eidimo mygtukus.
4a. Cz yszczeni e pojemnik a na kurz i ltr ów. (Zalecane p o co piątym sprzą taniu). Zwolnij poj emnik na kurz i w yjmij obydw a ltry, nacisk ając przyciski zwalniające.
4a. Curăţarea containerului de praf şi a ltrelor. (Recomandată o dată la 5 operaţ iuni de curăţ are). Eliberaţi co ntainerul d e praf, îndepăr taţi ambel e ltre apăsând butoanele de detaşare.
4a. Очис тка пылесбо рника и фильтров. (Р екомендуетс я при кажд ой 5-й чис тке). Снимите пыл есборник и вы ньте оба фильтра, на жав на кнопки-фиксаторы.
4a. Čis tenie nádob y na prach a ltr ov. (Odporúča s a pri každom pi atom čisten í.) Uvoľnite nád obu na prach, s tlačením uvoľ ňovacích tlačidiel vyberte oba ltre.
4a. Čišč enje zbira lnika za pra h in ltrov (pr iporočlji vo ob vsakem pe tem čiščenj u). Odstranite z biralnik za p rah in oba ltr a, tako da pritis nete gumba za sprostitev.
4a. Toz haznesi ve ltreleri temizleme. (Her 5 temizlikte bir yapılması önerilir). Toz haznesini çıkartın, serbest bırakma düğmelerine basarak her iki ltreyi de çıkartın.
4a. Чищення пилозбірника та фільтрів. (Рекомендується здійснювати після кожного п’ятого використання.) Відокремте пилозбірник і вийміть обидва фільтри, натиснувши фіксатори.
4b. Oddě lte ltry od s ebe. Zásobn ík na prach a lt ry lze oklep at nebo omýt v teplé vod ě (nikdy však v myčce n a nádobí). Vš echny části d okonale osuš te a pak v opač ném pořadí vl ožte zpět.
4b. Odvoj ite oba ltr a. Spremnik pr ašine i ltri mo gu se očisti ti tresenje m ili ispra ti toplom vodo m (nikada u peril ici posuđa). Svi dije lovi moraju bi ti suhi prije ponovnog postavljanja obratnim redoslijedom.
4b. Eraldage mõlemad ltrid. Tolmumahu tid ja ltri sa ab puhtaks raputa da või soojas ve es loputada (är ge peske nõud epesumasin as). Kõik osad peavad olema kuivad, enne kui need vastupidises järjekorras kokku panete.
4b. Válas sza szét a szű rőket. A por tartály é s a szűrők ráz ással vagy me leg vizes öblítéssel tisztíthatók (mosogatógépbe nem helyezhetők). Az összes alkatrészt meg kell szárítani, mielőtt fordított sorrendben visszaszerelné azokat.
4b. Atdaliet abus ltrus. P utekļu tver tni un ltr us var nokratī t vai noskalot remdenā ū denī (nekad — tra uku mazgājamā m ašīnā). Pirms iev ietojat daļas atpakaļ vietā, pārliecinieties, vai tās ir sausas.
4b. Atsk irkite abu l trus. Dulkių surinktuvą ir ltrus galima išvalyti juos pakračius ar praplauti drungnu vandeniu (niekada neplauti indaplovėje). Visos da lys turi būti s ausos prie š jas surenkant a tvirkš tine tvark a.
4b. Rozdz iel ltry. Poj emnik na kurz i l try można oc zyścić pr zez potrz ąsanie lub pr zez przemyc ie ciepłą wo dą (nigdy w zmywa rce). Wszystki e częśc i muszą być such e przed zamo ntowaniem ich p onownie, w odw rotnej kolejności.
4b. Sepa raţi cele dou ă ltre. Conta inerul de pra f şi ltrele pot  s cuturate până la cur ăţare sau pot  c lătite în apă c aldă (niciodat ă în maşina de spă lat vase). Toate pie sele trebui e să e uscate în ainte de a  monta te la loc, în ordine inversă.
4b. Отделит е фильтры. Пылес борник и фильтр ы для очист ки можно пот рясти или п ромыть тепл ой водой (ни в коем с лучае не в посудо моечной машин е). Перед тем как пом естить на м есто, все дета ли следует просушить.
4b. Odde ľte ich. Ne čistoty z ná doby na prach a l trov možno vy triasť ale bo opláchn uť teplou vodo u (nikdy nie v umýv ačke riadu). Všet ky súčast i musia byť pre d vložením v opa čnom poradí su ché.
4b. Ločit e ltra. Zbir alnik za prah in  ltra lahko otr esete ali pa ji h splaknete s toplo vod o (nikoli jih ne per ite v pomivaln em stroju). Pred en dele znova namest ite v nasprotn em vrstne m redu, jih dobr o osušite.
4b. İki lt reyi de ayır ın. Toz haznesi ve lt reler, sallana rak veya ılık suy la yıkanarak (kesinlik bulaşık makinesinde yıkanmamalıdır) temizlenebilir. Tüm parçalar ters sırada takılmadan önce kurumuş olmalıdır.
4b. Роз’є днайте фільтри. Пи лозбірник і філ ьтр можна струс ити або промит и теплою водою ( у жодному разі н е можна викорис товувати посудо мийну машину). Пер еконайтес я, що всі детал і сухі, перш н іж змонтувати їх у зворотному порядку.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 67 6/25/2014 5:11:39 PM
Page 15
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6868
6868
Čištěn í kartáčové ho válečk u sfunkcí BRUSHROL LCLEAN™ TECHNOLOG Y*
Pokud se kartáčový váleček či hadice jakkoliv zablokují, je zapotřebí je vyčistit. Některé modely Ergorapido jsou vybaveny technologií čištění kartáčů – tj. funkcí čištění kartáčů, která je pomáhá udržovat snadno čisté. Berte p rosím na vědomí, že f unkce čištění ka rtáčů nemusí bý t schopna ods tranit silná vlá kna, dráty či kob ercové chlupy zac hycené na kartáč ovém válečku. Tuto f unkci se doporuč uje použít jedn ou týdně. Nejlep ších výsledk ů při použití fu nkce BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLO GY dosáhne te, když je vys avač Ergorap ido plně nabit ý. * Pouze u něk terých mo delů.
Čišćenje valjka s četkicama BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcijom*
Valjak s četkicama i cr ijevo će možda biti potrebno očistiti ako se blokiraju ili zaglave zbog bilo kakvog r azloga. Neki Ergorapido modeli opremljeni su tehnologijom BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY – funkcijom čišćenja četke koja pomaže u jednos tavnom odr žavanju četke č istom. Imajt e na umu da funkci ja BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOGY m ožda neće moći u kloniti deb lje niti, žice il i deblja vlakn a tepiha koja su uhv aćena na valjku s če tkicama. Pr eporuča se d a ovu funkciju ko ristite jednom tjedno. Za najbolje rezultate, funkciju BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY koristite kad je Ergorapido potpuno napunjen. * Samo određeni modeli.
Harjasrulli puhastamine BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktsiooniga*
Harjasr ulli ja vooliku t võib alati puha stada, kui sinn a sattunud pr aht need ummis tab või kinni k iilub. Mõni Ergo rapido mudel o n varustatu d nn BRUSHROLLCLEA N™ TECHNOLOGY’ i tehnoloogia ga – see on harja pu hastamise f unktsioo n, mis aitab seda puhtana hoida. Pidage meeles, et BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY’i funktsiooniga ei pruugi saada eemaldada harjasrulli kinni jäänud jämedamaid nöörijuppe, traati või paksemaid vaibakiu de. Seda funktsiooni on soovitatav kasutada kord nädalas. Parima tulemuse saamiseks kasutage BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktsiooni siis, kui Ergorapido on täies ti laetud. * Ainult teatud mudelid.
A forgókefe tisztítása az BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcióval*
A forgókefe és a tömlő tisztítást igényelnek, ha valamilyen okból eltömődnek vagy beragadnak. Egyes Ergorapido modellekben beépített kefetisztító technológia működik, melynek segítségével könnyedén tisztán tarthatja a kefét. Kérjük, ne feledje, hogy a BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY kefetisztító funkció nem képes eltávolítani a forgókefébe beragadt vastagabb szőnyegrostokat vagy huzalokat eltávolítani. Javasoljuk, hogy hetente egyszer használja ezt a funkciót. A maximá lis hatékonys ág érdekében a z BRUSHROLLCLEAN ™ TECHNOLOGY f unkció haszná lata előtt tö ltse fel telj esen az Energ orapido akk umulátorát. * C sak egyes típ usok eseté n.
Sukas ruļļa tīrīšana, izmantojot BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkciju*
Sukas ru lli, šļūteni un r iteņus jāt īra, ja tie nos prostoja s vai kāda ieme sla dēļ saķī lējas. Daži Ergorapido aprīkoti ar suku tīrīšanas tehnoloģiju BRUSHROL LCLEAN™ TECHN OLOGY – tīrī šanas funkc iju, kas ēr ti palīdz u zturēt tī ru suku. Lūd zu, ņemiet vē rā, ka BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcija ne vienmēr var izņemt rupjus diegus, vadus vai biezas paklāja šķiedras, kas ieķērušās sukas rullī. Šo funkciju i eteicams lieto t reizi nedēļā. La i gūtu labāku rez ultātu, izmant ojiet BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOGY funkciju, kad Ergorapido putekļu sūcējs ir pilnībā uzlādēts. * Tikai noteiktiem modeļiem.
Ritininio šepečio valymas naudojant funkciją BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
Jeigu dėl kokių nors priežasčių ritininis šepetys, žarna ir ratukai būtų užblokuoti arba užkimšti, juos gali prireikti išvalyti. Kai kuriuose „Ergorapido“ modeliuose įrengta technologija „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ – šepečio valymo funkcija, kuri pad eda lengvai išv alyti šepet į. Atkreipkite d ėmesį, kad funkc ija „BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOGY“ g ali nepajėgti p ašalinti riti niniame šepet yje įstrigu sių tvirtų si ūlų, laidų arba st orų kilimų pluo štų. Šią funkciją rekomenduojama naudoti kartą per savaitę. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, naudok ite funkciją „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“, kai „Ergorapido“ yra visiškai įkr autas. * Tinka tik kai kuriems modeliams.
Czys zczenie ro lki szczo tki przy uż yciu funkc ji BRUSHROLLCLEAN™ T ECHNOLOGY*
W przy padku zab lokowania l ub zakle szczeni a się rolki s zczotki, w ęża lub kó łek urzą dzenia może by ć koniecz ne ich wyc zyszc zenie. Nie które mo dele odku rzacz a Ergorap ido są wy posażon e w funkcję BR USHROLLCLE AN™ TECHNOLO GY, umożliwiaj ącą łatwe w yczyszc zenie szczo tki. Należy pa miętać, że fun kcja BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOGY m oże nie być w stanie u sunąć grubych n ici, przewodó w lub grubych włó kien dywanu z aplątanych w ro lkę szczotki . Zaleca się kor zystanie z t ej funkcji raz w tyg odniu. Aby uz yskać najlep sze efekt y czyszc zenia za pomo cą funkcji BRUS HROLLCLEAN™ TE CHNOLOGY, odkur zacz Ergor apido powini en być w pełni na ładowany. * Tylko niek tóre modele.
Curăţarea periei rolă cu funcţia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
Este posibil ca peria rolă şi furtunul să necesi te curăţare dacă s e blochează indiferent de motiv. Anumi te modele Ergorapido sunt dotate cu tehn ologia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, o funcţ ie de curăţare a periei care aj ută la menţinerea aceste ia curate cu uşur inţă. Reţineţ i că este posib il ca funcţi a BRUSHROLLCLEAN™ T ECHNOLOGY să nu p oată elimina r ele sau brele de c ovor groase ce au f ost reţinute d e rola perie. Se re comandă utili zarea aceste i funcţii o dat ă pe săptămână. Pentru re zultate opt ime utiliza ţi funcţia B RUSHROLLCLEAN™ T ECHNOLOGY câ nd Ergorapid o este comple t încărcat. * Disponi bil numai pent ru unele mode le.
Очистк а щеточного ва лика при помощи ф ункции BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLOGY *
В случа е блокировани я или заклинив ания щеточного валика и шланга может потребова ться их очист ка. Ряд моделей Ergorapido оснащен си стемой очист ки щетки. Эта функ ция позволяет без труда содержать щетку в чистоте. Обратите внимание: функция очистки щетки может не справиться с удалением толстых ниток, кусков проволоки или толстых волокон из коврового покрытия, застрявших в щеточном валике. Рекомендуется использовать данную функцию о дин раз в неде лю. Для наилу чших результато в используй те функцию BRUSH ROLLCLEAN™ TEC HNOLOGY, когда Ergor apido полно стью заряже н. * Только для о тдельных моде лей.
Čistenie valčeka s kefou pomocou funkcie BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
Valček s kefou, hadicu alebo kolieska je potrebné vyčistiť, ak dôjde k ich zablokovaniu alebo zaseknutiu. Niektoré modely vysávača Ergorapido sú vybavené technológiou čistenia valčeka skefou BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY– čistiacou funkci ou, ktorá pom áha udržiavať ke fu čistú. Up ozorňujeme, že f unkcia BRUSHRO LLCLEAN™ TECHNO LOGY nemusí od strániť hru bé vlákna, drôt y alebo hrub é kobercové vlák na zachyten é na valčeku s kefo u. Funkciu čis tenia sa odpor úča používa ť raz tý ždenne. Funkci a BRUSHROLLCLEAN ™ TECHNOLOGY je n ajúčinnejši a, keď je vysáv ač Ergorapid o úplne nabit ý. * Len niek toré modely.
Čiščen je valjčne šč etke s funkci jo BRUSHROLLCLEAN ™ TECHNOLOGY*
Valjčno šč etko, cev in koleš čke bo morda tre ba očistiti , če se iz kakršn egakoli razlo ga zamašijo. Ne kateri model i Ergorapido s o opremljeni s t ehnologijo č iščenja ščetke – f unkcijo čiš čenja ščetke, ki n a preprost nač in pomaga ohra niti čisto šče tko. S funkci jo čiščenja šče tke morda ne bo ste mogli ods traniti deb elih niti, žic al i vlaken debeli h preprog, ki s o se ujela na valjč no ščetko. * Sa mo nekateri mo deli.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOG Y fonksiyonuyla fırça merdanesinin temizlenmesi*
Fırça merdanesinin, hortumun ve tekerleklerin herhangi bir ne denle tıkandıklarında veya sıkıştıklarında temizlenmeleri gerekli olabilir. Bazı Ergorapido modelleri BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY Teknolojisiyle donatılmıştır; bu teknoloji fırçanın kolayca te miz kalmasın ı sağlayan bir f ırça temiz leme fonks iyonudur. BRUSH ROLLCLEAN™ TE CHNOLOGY fon ksiyonunu n fırça mer danesine ta kılmış kalın i plikleri, t elleri veya ka lın halı lier ini alamayab ileceğini un utmayın. Bu f onksiyon un haftad a bir def a kullanılması ö nerilir. En iyi s onuçlar için BR USHROLLCLEAN™ T ECHNOLOGY fon ksiyonunu E rgorapido t am olarak şarj o lduğunda kul lanın. * Yalnýzca beli rli modelle rde.
Чищення щіткового валика за допомогою функції BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY*
У разі бло кування аб о забруднення щі тковий вали к, шланг і коліщ ата необхідн о чистити. Де які моделі Erg orapido підт римують функ цію BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOG Y яка дозволяє на дзвичайно ле гко чистити щ ітку. Пам’ятайте, що функці я BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOGY н е здатна вид аляти товс ті нитки, др оти і товсті к илимові вол окна, що заст рягли у щітков ому валик у. Рекомендуєть ся викорис товувати ц ю функцію один р аз на тижден ь. Для отрим ання найкращ ого результат у використо вуйте функці ю BRUSHROLLCLEAN ™ TECHNOLOGY, коли пи лосос Ergor apido повніс тю зарядж ений. * В залеж ності від мо делі.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 68 6/25/2014 5:11:39 PM
Page 16
6969
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
6969
1. Ujistěte s e, že je vysava č zapnutý a že s tojí na pevném h ladkém povrch u. Funkci BRUSHRO LLCLEAN™ TECHN OLOGY
nepoužívejte na hlubokých kobercích nebo na kobercích s dlouhým chlupem.
1. Provjeri te da je usisiva č uključen i da je na t vrdoj ravn oj površini. N e koristite f unkciju BRUSHR OLLCLEAN™
TECHNOLOGY na debelim tepisima ili sagovima s dugačkim nitima.
1. Veenduge, e t puhastaja on s isse lülitat ud ja asetse b tugeval tas asel pinnal. Ä rge kasutag e BRUSHROLLCLEA N™
TECHNOLOGY funktsiooni paksudel või pika karvaga vaipadel.
1. Ellenőri zze, hogy a por szívó be van -e kapcso lva, és szilár d, egyenlete s felületen áll -e. Ne haszná lja az
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkciót mély szőnyegen vagy egyéb hosszúrostú textílián.
1. Pārliecinieties, ka tīrīšanas ierīce ieslēgta un novie tota uz citas, līdzenas virsmas. Nelietojiet BRUSHROLLCLEAN™
TECHNOLO GY funkciju u z bieziem pak lājiem vai grīd segām ar garām š ķiedrām.
1. Dulkių siurblys būtinai turi būti įjungtas ir pastatytas ant tvirto, lygaus paviršiaus. Nenaudokite funkcijos
„BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ ant tankių ilgapluoščių kilimų arba ilgo plauko kilimėlių.
1. Upewnić si ę, że odkurza cz jest włą czony i ustaw iony na równej, t wardej pow ierzchni. Ni e używać fu nkcji
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY na grubych dywanach lub wykładzinach z długim włosem.
1. Aspirat orul trebui e să e activa t şi aşezat pe o su prafaţă fe rmă şi unifor mă. Nu utiliza ţi funcţia B RUSHROLLCLEAN™
TECHNOLO GY pe mochete a dânci sau pe cov oare cu bră lu ngă.
1. Убедите сь, что пылесо с включен и нах одится на тве рдой ровной по верхност и. Не включай те функцию
BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLO GY, если пылес ос находитс я на ковре, ковров ом покрытии и ли ковровой до рожке с высоким в орсом.
1. Uistite s a, že je vysáva č zapnutý a s tojí na pevnom a r ovnom povrch u. Funkciu BRUSHR OLLCLEAN™ TECHN OLOGY
nepouž ívajte na hust ých koberco ch ani koberco ch s dlhými vlák nami.
1. To funkcijo je p riporočlj ivo uporabi ti enkrat ted ensko. Za najbo ljše rezulta te uporabit e funkcijo BRUSH ROLLCLEAN™
TECHNOLO GY, ko je sesalnik Er gorapido pov sem napolnje n. Sesalnik m ora biti vklo pljen ter sta ti na trdi in ravn i podlagi. Funkcije BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ne uporabljajte na debelih preprogah ali takih z dolgimi vlakni.
1. Süpürge nin çalıştır ıldığından v e sert ve düz bir y üzey üzerin de durduğund an emin olun. BRUSH ROLLCLEAN™
TECHNOLO GY fonksiy onunu derin ha lılarda veya uz un tüylü kilim lerde kullanm ayın.
2. Nohou s tiskněte tla čítko BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOL OGY, když je vysa vač zapnutý. Po držte jej st isknuté na cca . 5 sekund , nebo dokud nej sou odstra něny všechny n ečistoty a v lákna. Uvolně te tlačítko. Bě hem tohoto pro cesu je normál ní, že se ozývá ř ezavý zvu k.
2. Pritis nite gumb BRUSHR OLLCLEAN™ TECH NOLOGY nogom d ok je usisivač uk ljučen. Drž ite ga približ no 5 sekundi il i dok se ne uk loni sva prlj avština i kosa . Pustite gumb . Tijekom tog po stupka čut će s e buka od reza nja, to je normal no.
2. Vajutag e jalaga BRUSHROL LCLEAN™ TECHNO LOGY nuppu, kui p uhastaja on s isse lülitat ud. Hoidke umb es 5 sekundit või niika ua, kuni mustu s ja karvad on e emaldatud. L aske nupp lahti . Selle toiming u ajal läheb heli t eravaks, se e on normaalne.
2. Nyomja le a l ábával az BRUSHRO LLCLEAN™ TECHN OLOGY gombot , miután beka pcsolta a ké szüléket. Tar tsa nyomva kb. 5 máso dpercig, vag y addig, amíg mi nden szennyez ődés és haj elt ávolításra ne m kerül. Enged je el a gombot. E folyamat közben erősebb zaj hallható, ami normális jelenség.
2. Piespiediet BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY taustiņu ar kāju, kad ieslēgta tīrīšanas ierīce. Turiet to pie spiestu aptuven i 5 sekundes va i tikmēr, kamēr vi si netīrumi u n mati tiek izt īrīti. Atlai diet tausti ņu. Šī proces a laikā būs dzirdama griezīga skaņa, kas ir normāli.
2. Įjungę dulkių siurblį, paspauskite mygtuką „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ koja. Palaikykite nuspaudę maždaug 5 s ekundes arb a tol, kol bus paš alinti visi ne švarumai ir p laukai. Atleis kite mygtuką. Šios proce so metu kils šaižus triukšmas: tai normalu.
2. Włącz yć odkurz acz i nacisnąć p rzycisk BR USHROLLCLEAN™ TE CHNOLOGY sto pą. Przyt rzymać pr zez ok. 5 sekun d, aż do usunię cia wszys tkich zani eczyszc zeń i włosów. Zwo lnić przyc isk. Proceso wi temu towarz yszy zw iększony ha łas – jest to normalne zjawisko.
2. Cu aspir atorul porni t, apăsaţi c u piciorul bu tonul BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLO GY. Menţineţi- l a păsat circ a 5 secun de sau până când t oată murdăr ia şi părul au fos t eliminate. El iberaţi buto nul. Va exista u n zgomot de tăie re pe durata a cestui proc es. Acest luc ru este norma l.
2. При вкл юченном пыл есосе нажми те ногой на кноп ку BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOG Y. Удержива йте ее прибл. 5 секун д, пока не будет уд алена вся гр язь и волосы. О тпустите к нопку. Процес с сопровожд ается хара ктерным резким ш умом; это нормально.
2. Nohou s tlačte tlač idlo BRUSHROLLCL EAN™ TECHNOLO GY, keď je vysávač z apnutý. Podr žte ho na cca. 5 se kúnd alebo kým sa n eodstráni a všetky ne čistoty a vla sy. Tlačidlo uv oľnite. Poča s tohto proces u zaznie zvu k podobný rez aniu. Ide o bežn ý jav.
2. Pritis nite tipko BRUSH ROLLCLEAN™ TEC HNOLOGY z nogo, ko j e sesalnik vk lopljen. Pri tisnjena naj bo p ribl. 5 sekun d ali dokl er ne bo odstra njena vsa uma zanija in lasje. S pustite tip ko. Med tem post opkom se sliši pr ekinjajoč hr up, kar je običajno.
2. Süpürge çalışırken ayağınızla BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY düğmesine basın. Tüm kir ve tüyler alınana kadar yaklaşı k 5 saniye basıl ı tutun. Düğm eyi bırakın. B u işlem sırası nda bir kesme se si duyulabil ir, bu normaldir.
1. Постав те пилосос на т вердій, рівній п оверхні й увім кніть його. Не ви користову йте функцію
BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLO GY на килима х і пледах із дов гим ворсом.
2. Ногою нат исніть кно пку BRUSHROLLCL EAN™ TECHNOLO GY на увімкнен ому пилосос і. Тримайте кнопк у прибли зно 5 секунд аб о до повного ус унення бруду й во рсу. Відпуст іть кнопк у. Під час цього проце су буде чутно р іжучий зву к. Це нормальне явище.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 69 6/25/2014 5:11:39 PM
Page 17
7070
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Funkce BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY je vybavena ochranou proti přehřá tí. Tato ochrana ka rtáčový v áleček vypn e, pokud byla f unkce BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLO GY zapnuta d éle než 30 sekun d (neustále či přerušovaně) v rámci jednoho čištění.
Funkcija BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY opremljena je zaštitom od pregr ijavanja. Isk ljučit će valja k s četkicama a ko je funkcija BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLO GY bila uključ ena dulje od 30 se kundi (stalno i li isprekidano) unutar jednog perioda pražnjenja.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktsioonil on olemas ülekuumenemisvastane kaitse. See lülitab harjasrulli välja, kui BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktsiooni on ühe puhastuskorra ajal kasutatud kauem kui 30 sekundit (järjest või katkestustega).
Az BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkció túlmelegedés elleni védelem mel is rendelke zik. Ez auto matikusan k ikapcsolj a a forgókefé t, ha az BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkció 30 másodpercig be volt kapcsolva (folyamatosan vagy megszakítva), az akkumulátor feltöltése nélkül.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcija aprīkota ar aizsardzību pret pārkaršanu. Ja BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcija aktivizēta ilgāk par 30 sekundēm (nepārtraukti vai ar pārtraukumiem) viena izlādes perioda ietvaros, sukas rullis tiks izslēgts.
Funkcija „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ turi apsaugą nuo perkaitimo. Ji išjungs ritininį šepetį, jeigu per vieną įkrovimo laikotarpį funkcija „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ bus naudojama ilgiau nei 30 sekundžių (be perstojo arba su pertrūkiais).
Funkcja BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY posiada abezpieczenie przed przeg rzaniem. Powo duje ona wył ączenie ro lki szczotk i, jeżeli funkc ja BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY działa dłużej niż 30 sekund (nieprzerwanie lub z prze rwami) w ramac h jednego c yklu rozłado wania.
Funcţi a BRUSHROLLCLEA N™ TECHNOLOGY e ste prevăzu tă cu protec ţie la supraî ncălzire Ace asta va deza ctiva rola p erie dacă fun cţia BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLO GY a fost act ivă mai mult de 30 d e secunde (constant sau intermitent) într-o singură perioadă de descărcare.
Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY разработана с учетом защиты от перегрева. Защита отключает щеточный валик, если продолжительность работы функции BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY превышает 30 секунд (постоянно или с перерывами) в течение одного цик ла разряда.
Funkcia BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY je vybavená ochranou proti prehriatiu. Vypne valček s kefou, ak funkciaBRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY pracovala dlhšie ako 30 s ekúnd (nepretržite alebo prerušovane) v rámci jedného cyklu vybíjania.
Funkcija BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ima zaščito proti pregrevanju. Funkcija izklopi valjčno ščetko, če je funkcija BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY vklopl jena več kot 30 sek und (nepreki njeno ali prek injeno) v enem ob dobju praznjenja.
BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY fonksiyonu aşırı ısınma korumasıyla donatılmıştır. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY fonksiyonu bir deşarj periyo dunda 30 sn’den (sür ekli veya kesi ntili) daha uzu n süreyle ak tive edilmiş se fırça merdanesini devre dışı bırakır.
Функція BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY має механізм захисту від перегрівання. Він вимкне щітковий валик, якщо функція BRUSHROLLC LEAN™ TECHNO LOGY була увімк нена більше 30 с екунд (пос тійно чи з перер вами) на протяз і одного періо ду розрядж ання.
1. Ergorapido plus: Pokud se, z atímco drží te stisknut é tlačítko BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, přestane otáčet kartáč, zhasne přední osvětl ení hubice a kont rolka bateri e začne blika t červeně a mod ře, uvolněte tlačítko čištění kartáče.
1. Ergorapido plus: Ako se - dok gu mb BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOGY držite p ritisnut – če tka presta ne okretati , isključe se pr ednja svjet la produž etka i indika tor baterije t reperi cr veno i plavo, pust ite gumb BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
1. Ergorapido plus: Kui BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY nuppu all hoides katkes tab hari pöör lemise, otsi ku esituled k ustuvad ja ak u indikaator lamp vilgub punaselt ja siniselt, siis laske BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY’i nupp lahti.
1. Ergorapido plus: Ha - az BRUSHRO LLCLEAN™ TECHN OLOGY gombot lenyomva t artva – a fo rgókefe leál l, a szívófej elü lső jelzőfény ei kialszana k, és az akku mulátor jelző fénye piros an és kéken villo g, engedje el a BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY (forgófej tisztítás) gombot.
1. Ergorapido plus: Ja, turot BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY taustiņu nospie stu, suka pār stāj griez ties, uzgaļa p riekšējā g aisma izslēd zas un baterijas indikatora gaisma mirgo sarkanā un zilā krāsā, BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY taustiņš jāatlaiž.
1. Ergorapido plus: Jeigu laikant nuspaudus mygtuką „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ šepetys sustoja ir nebesisuka, antgalio priekinės lemputės išsijungia, o akumuliatoriaus kontrolinė lemputė mirkčioja raudonai bei mėlynai, atleiskite mygtuką „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“.
1. Ergorapido plus: Jeżeli przy wciśniętym prz ycisku BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY szczotk a przestan ie się obracać , oświetle nie z przodu koń cówki ssącej zg aśnie, a kontro lka akumulato ra zacznie m igać na czer wono i niebiesko, należy zwolnić przycisk BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
1. Ergorapido plus: Dacă, în timpul apăsării butonului BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY peria îşi op reşte rotaţ ia, indicato arele luminoa se frontal e ale duzei se s ting, iar indi catorul afe rent baterie i se aprinde int ermitent ro şu şi albastru, eliberaţi butonul BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
1. Ergorapido plus: Если при нажатии кнопки BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY щеточный ва лик прекращ ает вращать ся, подсве тка насадки отключается, а красный и синий индикаторы аккумулятора мигают, отпустите кнопку очистки щетки.
1. Ergorapido plus: Ak počas d oby, keď držíte s tlačené tlač idlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, prestane kefa rotovať, zhasnú predné svetlá h ubice a sveteln ý indikátor ba térie bliká na če rveno a modr o, uvoľnite tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
1. Ergorapido plus: Če se med pritiskanjem tipke BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ščetka preneha vrteti, ugasnejo sprednje lučke sesalne krtače, indika tor baterije p a začne utri pati rdeče in mo dro, popust ite tipko za čiš čenje ščetke.
1. Ergorapido plus: BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY düğmesini basılı tutar ken, fırçanın d önüşü durur, noz ül ön ışıkları s öner ve batar ya gösterg e ışığı kı rmızı ve mavi yan ıp sönerse, B RUSHROLLCLEAN™ T ECHNOLOGY düğmesini bırakın
1. Ergorapido plus: Якщо ви натиснули й утримуєте кнопку BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY, і в цей час щітка п рипиняє о бертати ся, пере дні світл ові індика тори насадк и гаснут ь, а індика тор акумул ятора бли має черво ним та синім с вітлом, т о відпустіть кнопку BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido: Pokud se, zatím co držíte st isknuté tlač ítko BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, přestane otáčet kartáč a zhasne přední osvětlení hubice, uvolněte tlačítko čištění kartáče.
2. Ergorapido: Ako se - dok gumb BRUSH ROLLCLEAN™ TEC HNOLOGY drži te pritisnut – četka prestane okretati i isključe se prednja svjetla produžetka, pustite gumb BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido: Kui BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY nuppu all hoides k atkestab har i pöörlemis e ja otsiku esi tuled kust uvad, siis laske BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY’i nupp lahti.
2. Ergorapido: Ha - az BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOG Y gombot lenyom va tart va – a forgókef e leáll és a szívó fej elülső jel zőfényei kial szanak, eng edje el a BRUSHROL LCLEAN™ TECHNO LOGY (forgófe j tisztít ás) gombot.
2. Ergorapido: Ja, turot BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY taustiņu nospie stu, suka pār stāj griez ties un uzgaļ a priekšējā g aisma izslē dzas, BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY taustiņš jāatlaiž.
2. Ergorapido: Jeigu laikant nuspaudus mygtuką „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“ šepetys sustoja bei nebesisuka ir išsijungia antgalio priekinės lemputės, atleiskite mygtuką „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“.
2. Ergorapido: Jeżeli przy wciśniętym przycisku BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY szczotk a przestan ie się obracać , a oświetle nie z przodu końcówki ssącej zgaśnie, należy zwolnić przycisk BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido: Dacă, în timpul apăsării butonului BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY peria îşi op reşte rotaţ ia iar indicat oarele lumino ase fronta le ale duzei se sting, eliberaţi butonul BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido: Если при нажатии кнопки BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY щеточный ва лик прекращ ает вращать ся, а подсве тка насадки отключается, отпустите кнопку очистки щетки.
2. Ergorapido: Ak počas doby, keď d ržíte stlač ené tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, prestane kefa rotovať a zhasne predné svetlo hubice, uvoľnite tlačidlo BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY.
2. Ergorapido: Če se med pritiskanjem tipke BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY ščetka preneha vrteti in ugasnejo sprednje lučke sesalne krta če, popustit e tipko za čišče nje ščetke.
2. Ergorapido: BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY düğmesini basılı tu tarken, fır çanın dönüşü d urur ve nozül ön ı şıkları söne rse, BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY düğmesini bırakın.
2. Ergorapido: Якщо ви натиснули й утримуєте кнопку BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLO GY і в цей час щітк а припиняє об ертатися , передні сві тлові індикатори насадки гаснуть, а індикатор акумулятора блимає червоним та синім с вітлом, то від пустіть к нопку BRUSHR OLLCLEAN™ TECH NOLOGY.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 70 6/25/2014 5:11:40 PM
Page 18
7171
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Když tlač ítko uvolníte, k artáč se začn e otáčet a přední o světlení hubi ce se opět rozs vítí. Nyní může te pokračovat v používání vy savače Ergora pido jako obvyk le. Funkce BRUSHROLLC LEAN™ TECHNOLOG Y zůstane vyp nutá. Provés t reset je možné poté, co je v ysavač Ergo rapido nepře tržitě nab íjen alespoň 10 m inut vnabíje cím stojanu.
Kad se gum b pusti, četka r otira i ponovn o se uključuju p rednja svje tla. Možete nas taviti koris titi Ergorap ido kao i obično. F unkcija BRUSHROL LCLEAN™ TECHNOL OGY će ostati on emogućena. Z a resetiranj e, Ergorapido s e mora kontinu irano puniti na punjaču najmanje 10 minuta.
Nupu vabastamisel jätkab hari pöörlemist ja otsiku esituled süttivad uuesti. Nüüd võite jätkata Ergorapido kasutamist tavalise tolmuimejana. BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktsioon jääb väljalülitatuks. Uuesti kasutamiseks tuleb Ergorapidot järjest 10 minutit laadimisalusel laadida.
Amikor a gombot elengedi, a forgókefe ismét forogni kezd, és a szívófej elölső jelzőfényei újból világítani kezdenek. Folytathatja az Ergorapido porszívó normál használatát. Az BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkció kikapcsolva marad. A normál á llapot vissz aállításáh oz az Ergorap ido porszí vót legalább 10 pe rcig tölteni ke ll a töltőállvá nyon.
Kad taus tiņš atlai sts, suka g riežas un u zgaļa prie kšējā gai sma atkal dar bojas. Jūs v arat turp ināt izman tot Ergora pido ierīc i putekļu sū kšanas d arbiem kā pa rasti. BRU SHROLLCLEA N™ TECHNOLOG Y funkcija p aliks iz slēgta. Lai to aties tatītu, E rgorapi do ierīce jāuzlādē nepārtraukti vismaz 10 minūtes, izmantojot lādēšanas pamatni.
Atleidu s mygtuką, še petys vė l sukasi ir vėl u žsideg a antgalio pr iekinės le mputės. G alite toliau į prasta i siurbti du lkių siurb liu „Ergor apido“. Funkcij a „BRUSHROLLC LEAN™ TECHN OLOGY“ lik s išjungt a. Norint at itaisy ti funkcij ą, „Ergor apido“ pri valoma bent 10 minu čių be perst ojo krauti kr ovimo stove.
Po zwolni eniu przycisk u szczotka będzie się obracać, a oświetlenie z p rzodu końcówki ssącej ponownie zac znie świecić. M ożna wówczas kont ynuować odkur zanie za pomoc ą odkurzacza Ergorapido. Funkcja BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOGY pozost anie wyłąc zona. W celu zr esetowania o dkurzac z Ergorapido n ależy ładow ać nieprzer wanie w stac ji dokującej p rzez co najmni ej 10 minut.
La elibe rarea butonului, peria îşi reia rotaţi a, iar indicatoar ele luminoase f rontale ale duzei s e reaprind. Pute ţi continua să ut ilizaţi Ergora pido în modul obiş nuit. Funcţia BR USHROLLCLEAN™ TECH NOLOGY va rămâne inactivă. Pe ntru resetar ea funcţiei, Ergorapido trebuie încărcat continuu minimum 10 minute pe suportul de încărcare.
После о свобожден ия кнопки щетк а снова начинает в ращаться, а п одсветка наса дки включае тся. После этого можно продолжить использование пылесоса Ergorapido в обычном режиме. Функция BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY будет при эт ом по-преж нему отключ ена. Для сбро са Ergorap ido необходим о поставит ь на зарядку в с тойку дл я зарядки на ср ок не менее 10 мин ут.
Keď tlači dlo uvoľníte, ke fa bude rotova ť a predné svetl á hubice sa znovu r ozsvietia. V ysávač Ergor apido môžete ďal ej používať na v ysávanie zv yčajným spôs obom. Funkcia B RUSHROLLCLEAN™ TE CHNOLOGY bude aj n aďalej vypnu tá. Ak ju chcete obnovi ť, vysávač Er gorapido je p otrebné súvi sle 10 minút nabí jať v stojane na na bíjanie.
Ko popus tite tipko, se zač ne krtača vr teti, sprednj e lučke sesalne kr tače pa spet za svetijo. Sesa lnik Ergorapid o lahko uporablja te za običajno se sanje. Funkcija BR USHROLLCLEAN™ TECH NOLOGY bo ostal a onemogočena. Z a ponastavite v morate sesaln ik Ergorapi do vsaj deset m inut neprek injeno polni ti na polnilnem s tojalu.
Düğme bı rakıldığın da, fırça dön er ve nozül ön ışı kları tekra r yanar. Ergorap idoyu tekrar t emizleme mac ıyla kullanm aya devam edeb ilirsiniz. B RUSHROLLCLEAN ™ TECHNOLOGY fo nksiyonu d evre dışı kalm aya devam eder. Tekr ar devreye alma k için, Ergora pido en az 10 dakik a süresince şa rj standı üze rinde sürek li şarj edilme lidir.
Після відпускання кнопки щітка почне обертатися, а передні світлові індикатори насадки загоряться. Пилосос Ergorapido можна знову використовувати для прибирання. Функція BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY перебуває у вимкне ному стані. Що б знову скорис татися фун кцією, необхі дно встано вити пилосо с Ergorapid o на зарядну с танцію і безпе рервно заря джати його на п ротязі не менш е 10 хвилин.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 71 6/25/2014 5:11:40 PM
Page 19
7272
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Čištění válcového kartáče
Silnější v lákna nebo dr áty odstr aníte zkartá če i u modelů, kt eré nejsou vybaveny funkcí BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, následujícím způsobem.
Čišćenje
Za uklan janje debljih n iti ili žica ka o i na modelima koj i nisu opremlje ni funkci jom BRUSHROLLCLE AN™ TECHNOLOG Y, četka se treba oč istiti u skla du sa sljedećim uputama.
Pöörleva harja puhastamine
Jämedamate kiudude või traadijuppide eemaldamiseks tuleb ilma BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funktsioonita mudelite harjade puhastamisel järgida järgmisi nõuandeid.
A forgókefe tisztítása
A vastag abb hajszál csomók vag y szálak eltávo lításához , illetve az BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkcióval nem rendelkező modelleken, a forgók efét a következ ő útmutatás a lapján kell meg tisztít ani.
Sukas rullīša tīrīšana
Lai izņe mtu biezus di egus vai vadus, k ā arī modeļie m, kas nav aprīko ti ar BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY funkciju, suka jātīra, ievērojot šādas norādes.
Ritininio šepečio valymas
Norint p ašalinti st oresnius siūl us arba laidus , taip pat ir mod eliuose, kuriuose nėra funkcijos „BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY“, šepetį reikia valyti vadovaujantis toliau pateiktais nurodymais.
Czyszczenie szczotki rolkowej
W celu usun ięcia grubs zych włók ien lub zaniec zyszcz eń, również w modelach niewyposażonych w funkcję BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, należy oczyścić szczotkę zgodnie z poniższymi wskazówkami.
Curatarea turbo periei
Pentru în depărtar ea relor sau  brelor mai gro ase precum şi î n cazul modele lor care nu sunt e chipate cu BRUS HROLLCLEAN™ TE CHNOLOGY, peria trebuie curăţată conform instrucţiunilor de mai jos.
Очистка щетки-ролика
Для уда ления толст ых ниток или к усков провод а, а также дл я очистки моделей, не оснащенных функцией BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, требуется очистка щетки согласно приведенным ниже инструкциям.
Čistenie čistiaceho kotúča
Ak chcete o dstrániť h rubé vlákna al ebo drôty, ako aj p ri modeloch b ez funkci e BRUSHROLLCLEAN ™ TECHNOLOGY, je pot rebné očist iť kefu podľ a nasledujúcich pokynov.
Čiščenje krtačnega valja
Za odst ranitev debe lejših niti al i žic, kot tudi za č iščenje pri v seh modelih, k i niso opr emljeni s funkc ijo BRUSHROLLCL EAN™ TECHNOLO GY, morate ščetko čistiti po naslednjih navodilih.
Fırça silindirinin temizlenmesi
Daha kalı n iplikleri ve ya telleri alma k için ve ayrıca B RUSHROLLCLEAN ™ TECHNOLOGY ile donatılmamış modellerde, fırça aşağıdaki talimatlara göre temizlenmelidir.
Чищення турбощітки
Для вид алення товс тих ниток і д ротів, а також на мо делях, що не підтримують функцію BRUSHROLLCLEAN™ TECHNOLOGY, чиститищітку слід, дотримуючись наступни х інструкцій.
1. Nejprve vysavač Ergorapido vypněte. Stiskněte tlačítko pro uvolnění válcovéh o kartáče. Kr yt se lehce u volní a kart áč bude možné v yjmout.
1. Prvo isključite Ergorapido. Pritisni te gumb za otpu štanje valjk a s četkic ama. Poklopa c otvora nez natno će se oslo boditi i valja k s četkicama može se uk loniti.
1. Esmalt lülita Ergorapido välja. Vaju tage pöörl eva harja vabastamisnuppu. Luugikate vabaneb osaliselt ja pöörlevat harja on võimalik eemaldada.
1. Először kapcsolja ki az Ergorapido készüléket. Nyomja meg a forgókefe kioldógombját. Így kiss é megemelhe ti a fedelet, é s kiveheti a forgókefét.
1. Vispirms izslēdziet Ergorapido. Nospiedie t sukas rullīša atbrīvošanas pogu. Aizslēgvāks kļūst nedaudz vaļīgāks, un sukas rullīti var izņemt.
1. Pirmiausia išjunkite „Ergorapido“. Paspauskite ritininio šepečio atlaisvinimo mygtuką. Pamažu atsilaisvinus angos dangčiui, galima išimti ritininį šepetį.
1. Najpierw wyłącz odkurzacz Ergorapido. Naciśnij przycisk zwalniający szczot kę rolkową. Pokr ywa zost anie nieco pol uzowana, umoż liwiając wyjęcie szczot ki rolkowej.
1. Mai întâi opriţi aspiratorul Ergorapido. Apăs aţi butonul d e detaşare a turbo p eriei. Capac ul se va desfa ce uşor, putându -se scoate tu rbo peria.
1. Выключите пылесос Ergorapido. Нажмите кнопку фиксатора щетки- ролика. Кры шка немного ос лабнет, и щетк у-ролик мож но будет вынуть.
1. Najskôr vypnite vysávač Ergorapido. Stlačte uv oľňovacie tlačidlo čistia ceho kotúča. K ryt kotúč a sa čiastoč ne uvoľní a čis tiaci kotúč môž ete vybrať.
1. Najprej izklopite sesalnik. Pritis nite gumb za spr ostitev kr tačnega valja. Pok rov se rahlo od pre, da lahko ods tranite kr tačni valj.
1. Öncelikle Ergorapido’yu kapatın. Fırça silindiri çıkarma düğmesine basın. Al t kapak biraz s erbest kal acak ve fırça s ilindiri çık arılabilir d uruma gelecektir.
1. Спершу вимкніть пилосос Ergorapido. Н атисніть фік суючу кноп ку турбощітки. Кришка відсіку турбощітки відкриється, після чого можна буде витягнути турбощітку.
2. Vyt áhněte otoč ný kartáč a v yčistěte jej . Ostrým předmětem odstraňte všechn a vlákna. Znov u kartáč vra ťte na místo a zk ontrolujte, z da se volně otáčí. Z avřete kry t.
2. Dignite valjak s četkicama i očistite ga. Upot rijebite oš tar predme t da biste uk lonili niti. Po novo postavi te valjak i osigu rajte da se može s lobodno okretati. Zatvorite poklopac otvora.
2. Tõstke pöörlev hari välja ja puhastage see. Eemaldage niidid terava esemeg a. Pange pöör lev hari kokku t agasi ning veen duge, et see pö örleb vabalt. Sulgege luugikate.
2. Emelj e ki a forgóke fét, és tisz títsa meg. E gy éles eszköz zel óvatosa n távolít sa el a szálas s zennyeződé seket. Helye zze vissza a f orgókefét , és győződj ön meg arról, ho gy az szabad on foroghat . Zárja le a fede let.
2. Izcel iet sukas ru llīti un notī riet to. Diegu izņemšanai izmantojiet asu priekšmetu. Uzstādiet rullīti, pārbaudot, vai tas brīvi griežas. Aizveriet aizslēgvāku.
2. Išimk ite ritinin į šepetį ir jį i švalykit e. Atsargiai aštriu daiktu pašali nkite siūlus . Vėl įdėkite rit ininį šepet į ir užtikri nkite, kad jis g alėtų laisvai sukinėtis. Uždarykite angos dangtelį.
2. Wycią gnij szczo tkę rolkową i w yczyść ją. U suń włosy lub w łókna za pomoc ą ostrego pr zedmiotu. Z amontuj szc zotkę z powrote m i upewnij się, że może się sw obodnie obr acać. Zamkn ij pokry wę.
2. Ridic ati turbo pe ria si curat ati-o. Utili zaţi un obie ct ascuţit p entru a îndepă rta rele. Mo ntaţi la loc tur bo peria, asi gurându-vă c ă se poate roti liber. Închideți capacu l.
2. Извлек ите щетку-р олик и очистит е ее. Удалите нити о стрым предме том. Установ ите ролик на мес то и убедит есь, что он своб одно вращается. Закройте крышку.
2. Vybe rte čistia ci kotúč a vyč istite ho. Pom ocou ostréh o predmetu z neho odstráňte vlákn a. Kotúč znova na saďte a uis tite sa, či sa vo ľne otáča. Zatvo rte kry t kotúča.
2. Krt ačni valj vze mite ven in ga oč istite. Nit i odrežite z os trim predme tom. Valj ponov no vstavite in p reverite, ali s e vrti. Zap rite pokrov.
2. Fırça silindirini çıkartın ve temizleyin. İplikleri kesk in bir nesne ile dikkatli bir şekilde temizleyin. Silindiri yerine takın, serbestçe döndüğünden emin olun. Alt kapağı kapatın.
2. Вийміт ь турбощітк у та почистіт ь її. Скористайтеся гострим предме том, щоб вида лити нитки. Ус тановіть т урбощітк у на місце та перекон айтеся, що во на вільно обер таєтьс я. Закрийте кр ишку відсік у турбощітки.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 72 6/25/2014 5:11:41 PM
Page 20
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Čištění hadice a koleček
1. Uvolněte z ápadku a v ytáhněte ha dici z nástavc e. Odstraňte v šechny
případ né nečistot y. Nasaďte ha dici zpět a zaj istěte ji pom ocí západk y.
Čišćenje crijeva i kotačića
1. Oslobodite zapor i povucite crij evo iz dodatka . Uklonite neč istoću. Stav ite
crijev o natrag, prič vrstite p omoću zapo ra.
Vooliku ja otsaku puhastamine
1. Avage luk usti ning tõmm ake voolik kinn itusest vä lja. Eemaldage p raht.
Asetage voolik tagasi ning kinnitage lukustiga.
A gégecső és a kerekek tisztítása
1. Oldja ki a rögzítőfület, és húzz a le a gégecsöv et a csatlako zóról.
Távolítsa e l a szennyeződ éseket. Hely ezze vissz a a gégecsöve t, és rögzít se azt a fülek segítségével.
Gofrētās caurules un ritenīšu tīrīšana
1. Atverie t aizbīdni un izvelciet gofrēto cauruli no stiprinājuma. Notīriet
gružus. Pievienojiet gofrēto cauruli atpakaļ un noksējiet, izmantojot aizbīdni.
Žarnos ir ratukų valymas
1. Atlaisvinkite ksatorių ir iš įtai so ištrauki te žarną. Paša linkite bet ko kias
atlieka s. Įdėkite ža rną atgal į įtai są ir užks uokite ją k satoriumi.
Czys zczenie węż a i kółek
1. Zwolnij zatrzaski i wyciągnij wą ż ze złącza. Us uń zaniecz yszczeni a.
Podłąc z wąż i zamoc uj go zatrza skami.
Curăţarea furtunului şi a roţilor
1. Desfaceţi elementul de prin dere şi trageţi furtunul din dispozitivul
de xare. Îndepărtaţi impurităţile. Aşezaţi furtunul înapoi în dispozitivul de xare şi blocaţi-l, folosind elementul de prindere.
Очистк а шланга и колес
1. Освободите защелку и выньте шланг и з крепления . Удалите мусор.
Вставьте шланг на место и защелкните.
Čistenie hadice akoliesok
1. Uvoľni te západku a v ytiahni te hadicu z nást avca. Odstr áňte nečist oty.
Vráťte hadicu naspäť a zaistite západkou.
Čiščenje cevi in kolesc
1. Sprost ite zatič in pov lecite cev. Ods tranite pra h. Cev ponovno v stavite in
jo prit rdite z zatiče m.
Hortum ve tekerleklerin temizlenmesi
1. Mandalı g evşetin ve ho rtumu parç adan çekin. Tüm a tıkları temi zleyin.
Hortumu yerine takın, mandalı kullanarak kilitleyin.
Чищення шлангу та коліщаток
1. Ослабте фі ксатор і відокр емте шланг від на садки. Вида літь увесь
бруд. Пос тавте шланг на м ісце та закрі піть його за доп омогою фіксат ора.
7373
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 73 6/25/2014 5:11:41 PM
Page 21
7474
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
Vyjmutí baterií
Nespráv ná manipula ce s bateriem i může být neb ezpečná . Odevzdej te celou ručn í jednot ku na recyk lační sta nici. Před li kvidací n ebo recyk lací přís troje je nut né vyjmo ut baterie. Po užité bate rie nikdy nev yhazujt e sběžným domá cím odpade m.
Uklanjanje baterija
Neispravno rukovanje baterijama može biti rizično. Kompletnu ručnu jedinicu predajte na recikliranje. Baterije moraju biti uklonjene iz uređaja prije njegova zbrinjavanja ili recikliranja. Nikada nemojte odlagati rabljene baterije s kućnim otpadom.
Akude eemaldamine
Akude val e käsits emine võib o lla ohtlik . Viige kom plektn e käsisea de jäätmekäitlusjaama. Enne utiliseerimist või taaskasutamist tuleb akud seadme st eemaldada. Kasutatud akusid ei tohi kunagi ära visata koos olmejäätmetega.
Az akkumulátorok eltávolítása
Az akkumulátorok helytelen kezelése veszélyhelyzet kialakulásához vezethet. Adja le a teljes kézi egységet egy hulladékgyűjtő telepen. Mielőtt a porszívót véglegesen használaton kívül helyezné vagy újrahasznosítás céljára leadná, távolítsa el belőle az akkumulátorokat. A haszná lt akkumu látoroka t nem szab ad a házta rtási hu lladékk al együt t kidob ni.
Barošanas elementu izņemšana
Neatbilstoša apiešanās ar barošanas elementiem var būt bīstama. Ieslēdziet visu rokas ierīci pārstrādes režīmā. Pirms ierīce tiek izmesta vai nodota pārst rādei, no tās jā izņem baroš anas element i. Izlietotus b arošanas element us nekad nedr īkst izm est kopā ar sad zīves atkri tumiem.
Maitinimo elementų išėmimas
Netinkamas maitinimo elementų naudojimas gali kelti pavojų. Į perdirbimo įstaigą pristatykite visą rankinį įrenginį. Maitinimo elementus reikia išimti iš prietaiso prieš jį išardant arba perdirbant. Panaudotų maitinimo elementų negalima išmesti su kitomis buitinėmis atliekomis.
Usuwanie baterii
Niewła ściwe obcho dzenie się z bat eriami może być ni ebezpiec zne. Zwróć ca łą jednos tkę ręczną d o punktu prz etwarza nia odpadów. Pr zed wyrzuc eniem lub utyli zacją odkur zacza nal eży usunąć ba terie. Zuży tych bater ii nigdy nie wol no wyrz ucać ze zwy kłymi odp adami domow ymi.
Scoaterea bateriilor
Manipul area necores punzătoar e a bateriilor p oate  pericu loasă. Pres aţi unitat ea portabi lă completă la u n centru de rec iclare. Bater iile trebui e îndepă rtate din apa rat înainte ca a cesta să e ar uncat sau rec iclat. Nu aruncaţi niciodată bateriile uzate împreună cu deşeurile menajere.
Замена батарей
Ненад лежащее обр ащение с батар еями опасно. По местите ве сь ручной блок в контейнер для отходов. Перед переработкой или утилизацией устро йства выньте и з него батареи. Н е выбрасыва йте отработ анные батареи вместе с бытовыми отходами.
Vyberanie batérií
Nespráv na manipulác ia s batériami m ôže byť nebez pečná. Celý ru čný vysáva č zanes te na zberné mie sto na recy kláciu odpa du. Pred vyr adením alebo recy klovaním prí stroja je pot rebné z neho v ybrať batéri e. Použité baté rie sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom.
Odstranjevanje baterije
Nepravilno ravnanje z baterijami je lahko nevarno. Celoten kombinirani sesaln ik dostavit e na zbirno mes to za recikl iranje. Prede n aparat zavr žete ali recik lirate, iz njega o dstranit e baterijo. Rab ljenih bater ij ne smete odv reči skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Bataryaların çıkarılması
Bataryaların yanlış işleme tabi tutulması tehlikeli olabilir. Komple el ünitesini bir geri dönüşüm istasyonuna teslim edin. Cihazı hurdaya çıkarmadan veya geri dönüşüme vermeden önce piller çıkartılmalıdır. Kullanılmış pilleri, hiçbir zaman evsel atıklarla birlikte atmayın.
Виймання акумуляторів
Неналежне використання акумуляторів може бути небезпечним. Портативний пристрій у повному комплекті мусить бути повернений до місць вторинн ої перероб ки. Перед ти м як віддат и пристрі й на брухт аб о вторинну переробку, необхідно видалити з нього акумулятори. Забороняється викидати використані акумулятори разом із побутовими відходами.
1. Bater ie před vyjm utím nechte v ždy zcela vyb ít. Přístroj Ergorapido nesmí bý t při vyjí mání bater ií připojen k n abíjecí s tanici. Uvolněte
šrouby. Opatrně zvedněte kryt.
1. Bater ije moraju uvi jek biti ispr ažnjene prij e uklanjanja. Ergorapido mora biti isključen iz punjača prilikom uklanjanja baterija. Otpustite vi jke.
Pažljivo dignite pokrov.
1. Tühjendage akud enne nende eemaldamist. Akude eemaldamise ajal ei tohi Ergoapido olla laadimisjaama ühendatud. Keerake kr uvid lahti.
Tõstke ettevaatlikult katet.
1. Az eltávolítás előtt mindig teljesen le kell meríteni az akkumulátorokat. Az Ergorapido készülék az akkumulátor eltávolításakor nem csatlakozhat a töltőállványhoz. Csavarja ki a rö gzítőcs avarokat. Óv atosan
emelje fel a fedelet.
1. Barošanas elementi pirms izņemšanas vienmēr pilnībā jāizlādē. Izņemot barošanas elementus, Ergorapido jāatvieno no uzlādes s tatīva.
Atskrūvējiet skrūves. Uzmanīgi paceliet vāku.
1. Prieš išimdami maitinimo elementus visiškai juos iškraukite. Išimant maitinimo elementus „Ergorapido“ įrenginyje neturi būti įkr ovos.
Atsukite varžtus. Atsargiai pakelkite dangtį.
1. Bater ie należy ca łkowicie roz ładować prz ed usunięci em. Podczas wyjmowania baterii odkurzacz Ergorapido musi być odłączony od stacji ładującej. Odkręć śruby. Delikatnie podnieś pokrywę baterii.
1. Înaint e de a  îndepăr tate, baterii le trebuie să  e întotdeauna d escărcate complet. Aspiratorul Ergorapido trebuie să e deconectat de la unitatea de încărcare în timp ce îndepărtaţi bateriile. Desfaceţ i
şuruburile. Ridicaţi capacul cu atenţie.
1. Разрядите батареи перед извлечением. Перед извлечением батарей пылесос Ergorapido необходимо отключить от зарядного устройства. От верните винты. Осторожно снимите крышку.
1. Skôr ako ba térie vybe riete, mali by st e ich vždy úpln e vybiť. Pri vyberaní batérií musí byť vysávač Ergorapido odpojený od dobíjacej stanice.
Odskrutkujte skrutky. Opatrne nadvihnite kryt.
1. Prede n baterijo ods tranite, jo i zpraznite. Med odstranjevanjem baterije sesalnik Ergorapido ne sme biti pr iključen v polnilno enoto.
Odvijte vijake. Previdno dvignite pokrov.
1. Bataryalar çıkartılmadan önce düzgün çalışıyor olmalıdır. Bataryalar çıkartılırken Ergorapido şarj istasyonunda ayrılmış olmalıdır.
Vidalar ı sökün. Üst ta rafı dikkat lice kaldırı n.
1. Перед т им як вийняти а кумулятор и, необхідно ї х повністю р озрядити. Перед вийманням акумуляторів відокремте пилосос Ergorapido від зарядної станції. Викрутіть гвинти. Обережно зніміть корпус.
2. Přerušte propojovací kabely vyjměte bater ie a viditeln é kovové plochy
přelepte páskou. Vložte baterie do vhodného obalu.
2. Isključite spojene kabele, u klonite bate rije, stavi te traku preko v idljivih metalnih područja. Stavite baterije u odgovarajuće pakiranje.
2. Ühendage kaablid lahti, eemaldage akud, asetage nähtavatele metallosadele kleeplint. Pange akud sobivasse pakendisse.
2. Vágja e l a csatlako zókábele ket, vegye ki az a kkumulátor okat, és szige telőszala ggal ragassz a le a látható fém felületeke t. Helyezze a z akkumulátorokat megfelelő csomagolásba.
2. Atvienojiet pievienotos kabeļus, i zņemiet barošanas elementu un virs redzamajām metāla daļām uzlieciet lenti. Ievietojiet barošanas elementus piemērotā iepakojumā.
2. Atjunkite sujungimo laidus, išimkite maitinimo elementus, uždėkite juost ą ant matomų met alinių vietų. Įd ėkite maiti nimo element us į tinkamą pakuotę.
2. Przetnij kable połączeniowe, usuń baterie, zak lej widocz ne powierzchnie metalowe taśmą. Odpowiednio zapakuj baterie.
2. Decuplaţi cablurile de conectare, îndepărtaţi bateriile, protejaţi zonele metali ce vizibile cu o b andă izolato are. Depozita ţi bateriile î n ambalaje adecva te.
2. Отрежьте соединительные провода, выньте батареи и оберните пленкой видимые металлические поверхности. Поместите батареи в подходящую упаковку.
2. Odpojte pripájacie káble, vyberte batérie, umiestnite pásku na viditeľné kovové oblasti. Vložte batérie do vhodného balenia.
2. Odstranite priključne kable, odstrani te baterijo in z l epilnim trako m oblepi te vidne kovins ke dele. Bateri je odložite v us trezno emba lažo.
2. Bağlantı kablolarını kesin, batarya ları çıkar tın, görünen m etal alanlar üzerin e bir bant takın . Bataryal arı uygun amba laj üzerine yer leştirin .
2. Від’єднайте з’єднувальні кабелі, вийміть акумулятори та покла діть стріч ку зверху на в идимі метал еві ділянки. П окладіть акумулятори до підходящої упаковки.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 74 6/25/2014 5:11:42 PM
Page 22
cze
cro
est
hun
latv
lith
pol
rom
rus
slk
slv
tur
ukr
ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОТРЕБИТЕЛЯ
Ремонт и обслуживание
В случае поломки или неисправности пылесоса Ergorapido следует обратиться в уполномоченный сервисный центр El ectrolux . Если шнур пи тания или зар ядное устр ойство пов реждены, в о избежание о пасности о ни подле жат замене ком панией Elec trolux, аге нтом по обсл уживанию и ли другим кв алифициров анным специалистом.
Данная г арантия не по крывает умен ьшения време ни работы от ба тареи, которо е может иметь ме сто в ходе ста рения или в про цессе эксплу атации, поско льку срок с лужбы бат ареи зависи т от степени и ус ловий эксплуатации.
Информация для потребителя
Electrolux не несет никакой ответственности за любой ущерб, понесенный из-за неправильного использования данного бытового устройства или внесения в него изменений. Издели е разработа но с учетом тре бований охр аны окружаю щей среды. Все п ластиков ые детали поме чены для вторичной переработки. Подробнее см. веб-сайт www.electrolux.com
Замечания о пыле сосе и руководстве по его применению на правляйте по следую щему адресу электронно й почты: oorcare@electrolux.com
7777
77
INFORMACIJE ZA POTROŠNIKA
Servisiranje in popravila
V primer u nedelovanj a ali okvare se salnik prin esite v poobl aščen Elect roluxov ser visni center. Če j e priloženi ele ktrični kabel ali n apajalnik po škodovan, ga mor a Electro lux, servi ser ali uspos obljena oseb a zamenjati, d a ne pride do nevarnosti.
Ta garancij a ne krije zmanj šanja zmoglj ivosti bate rije zaradi s tarosti ali u porabe le-t e, saj je njena živ ljenjska dob a odvisna od količine in načina uporabe.
Informacije za potrošnika
Elect rolux zavra ča vso odgovo rnost za škod o, ki nastane z aradi neprav ilne uporab e aparata ali za radi nepooblaščenega poseganja v aparat. Pri načr tovanju tega i zdelka smo pos krbeli tudi z a varovanje ok olja. Vsi plast ični deli so ozna čeni za recik liranje. Podrobnosti si lahko preberete na našem spletnem mestu www.electrolux.com. Če imate kak ršna koli vpr ašanja ali kom entarje v zve zi s sesalniko m ali navodili za u porabo, smo va m na voljo na e-poštnem naslovu oorcare@electrolux.com.
Символ на изде лии или на упаков ке означает, что изд елие нельзя в ыбрасыват ь как бытовой му сор. Вмест о этого оно долж но быть перед ано для пер еработки в соо тветству ющий пункт с бора электрического и элект ронного обор удования. Прав ильная ути лизация дан ного издели я способс твует предот вращению потенциальных негативных последствий неправильной утилизации изделий д ля окружающей среды и здоровья людей. Подробную информацию об утилизации данного изделия можно получить в органах мест ного самоупр авления, в с лужбе, отве тственно й за вывоз бытов ых отходов, и ли в магазине, где бы ло приобретено это изде лие.
INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA
Servis alebo opravy
V prípade poruchy musíte vysávač Ergorapido zaniesť do autorizovaného servisného strediska spoločnosti Electrolux. Ak sa kábe l napájania ale bo nabíjačk a poškodia, mus í ich vymeni ť spoločnos ť Electro lux, servi sný technik al ebo iná kvalikovaná osoba, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
Táto záruka s a nevzťah uje na zníženi e výdrže bat érie v dôsledk u jej starnu tia alebo použ ívania, pret ože životnos ť batéri e závisí od celkov ej doby a spôsob u používania .
Informácie pre spotrebiteľa
Spoločnosť Electrolux nenesie zodpovednosť za žiadne škody spôsobené nesprávnym používaním spotrebiča alebo neoprávneným zasahovaním do spotrebiča. Tento výro bok je navrhn utý s ohľadom n a životné pro stredie. Vš etky plast ové súčasti sú o značené na účel y recyklác ie. Ďalšie in formácie náj dete na našej we bovej lokalit e www.elec trolux.com. Ak máte pri pomienky k v ysávaču ale bo návodu na použí vanie, pošlit e nám e-mail na ad resu oorca re@elec trolux.com
Navštívte n ašu webovú lokalit u www.electrol ux.sk alebo zavol ajte na oddelenie s tarostlivosti o zákaz níkov na číslo 02/3214 1334.
Symbol by sa zani esť na príslu šné zberné mi esto určené na r ecykláci u elektric kých aelekt ronickýc h prístroj ov. Správnou likvi dáciou produ ktu prispi evate kzabrán eniu možným ne gatívnym vp lyvom na život né prostre die azdravie os ôb, ku ktor ým by mohlo dôjs ť vprípade ne správnej lik vidácie pro duktu. Ak ch cete získať po drobnejšie i nformácie or ecykláci i tohto pro duktu, obr áťte sa na mies tny mestsk ý úrad, spol očnosť zao berajúcu sa z berom domáce ho odpadu aleb o obchod , v ktorom ste p rodukt zak úpili.
na produ kte alebo bal ení označuje, že t ento produk t nemožno lik vidovať sdomá cim odpadom. M al
Znak
na izdelk u ali na njegovi em balaži pome ni, da izdelek ni o bičajen gosp odinjski od padek. Oddaj te ga na ustre znem zbiraln em mestu za re cikliranj e električ ne in elektro nske opreme. S pr avilnim ods tranjevanje m boste pomagal i preprečit i morebitne n egativne po sledice za oko lje in zdravje, k i bi jih lahko pov zročilo nepr imerno odstr anjevanje teg a izdelka. Več inf ormacij o re cikliranju i zdelka dobit e pri krajevn ih upravnih or ganih, komunal ni službi al i v trgovini, kj er ste izdelek k upili.
TÜKETICI BILGILERI
Servis ve Onarımlar
Arıza veya kusur bulunması durumunda Ergorapido’nun yetkili bir Electrolux servis merkezine götürülmesi gerekmektedir. Temin edilen kablo veya şarj cihazı hasar görürse, olası tehlikeli durumların engellenmesi amacıyla kablon un Electro lux veya onun se rvis temsil cisi ya da eşdeğ er nitelikle re sahip bir ki şi tarafınd an değiştir ilmesi gerekir.
Bu garant i, pil ömrünün k ullanım mikt arına ve şekl ine bağlı olar ak faklılık gö sterdiği iç in, pil ömrü ya da kullanımından kaynaklanan pil çalışma süresi azalmalarını kapsamaz.
Tüketici bilgileri
Electrolux, cihazın uygun olmayan biçimde kullanılması veya kurcalanması nedeniyle oluşan hiçbir hasarın sorumluluğunu kabul etmez. Bu ürün, çevre üzerindeki etkileri göz önüne alınarak tasarlanmıştır. Tüm plastik parçalar, geri dönüştürme işlemleri dikkate alınarak işaretlenmiştir. Ayrıntılar için web sitemizi ziyaret edin: www.electrolux .com Elektrikli süpürge veya Kullanım Kılavuzu konusunda herhangi bir yorumunuz olursa, lütfen aşağıdaki e-posta adresinden bize ulaşın: oorcare@electrolux.com
Üründe ya da ambalajında bulunan Aksine, cihazın elektrikli ve elektronik aygıtların geri dönüştürülmesi için uygun bir toplama noktasına götürülmesi gerektiğini ifade eder. Bu ürünün düzgün biçimde atılmasını sağlayarak, ürünün uygun atık yöntemleri dışında değerlendirildiğinde ortaya çıkabilecek çevre ve insan sağlığı açısından olası olumsuz sonuçların önlenmesine katkıda bulunmuş olursunuz. Bu ürünün geri dönüşümü ile ilgili olarak daha ayrıntılı bilgi edinmek için lütfen yerel yönetim birimlerine, evsel atık/çöp toplama hizmeti yetkililerine ya da ürünü satın aldığınız yere başvurun.
simgesi, bu ürünün evsel atık olarak değerlendirilemeyeceğini belirtir.
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 77 6/25/2014 5:11:42 PM
Page 23
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Electrolux_ErgoRapido_EM 02 01 01_Ilse.indd 80 6/25/2014 5:11:42 PM
EM 02 01 01
Loading...