Děkujeme, že jste si zakoupili spotřebič značky Electrolux. Vybrali jste si produkt, se kterým jsou spjaty desítky let
profesionálních zkušeností a inovací. Tento důmyslný a stylový spotřebič byl navržen s ohledem na jeho
uživatele. Kdykoliv jej tak používáte, můžete se spolehnout, že pokaždé dosáhnete skvělých výsledků.
Vítá Vás Electrolux.
Navštivte naše stránky ohledně:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích, servisních informací:
www.electrolux.com
Registrace vašeho spotřebiče, kterou získáte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Nákupu příslušenství, spotřebního materiálu a originálních náhradních dílů pro váš spotřebič:
www.electrolux.com/shop
PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS
Doporučujeme používat originální náhradní díly.
Při kontaktu se servisním střediskem se ujistěte, že máte k dispozici následující údaje.
Tyto informace jsou uvedeny na typovém štítku. Model, výrobní číslo (PNC), sériové číslo.
Upozornění / Důležité bezpečnostní informace.
Všeobecné informace a rady
Upozornění k ochraně životního prostředí
Zmĕny vyhrazeny.
1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a je‐
ho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způ‐
sobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trvalých násled‐
ků.
•Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez‐
pečnost.
•Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
•Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
•Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné části
jsou horké.
•Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou, do‐
poručuje se ji aktivovat.
•Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
ČESKY3
1.2 Všeobecné bezpečnostní informace
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či
nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
www.electrolux.com
4
•Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrabky
•Používejte pouze pečicí sondu doporučenou k tomuto spotřebiči.
•K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což by
mohlo následně vést k rozbití skla.
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty in‐
stalujte stejným postupem v opačném pořadí.
2.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
2.1 Instalace
UPOZORNĚNÍ
Tento spotřebič smí instalovat jen kvali‐
fikovaná osoba.
• Odstraňte veškerý obalový materiál.
• Poškozený spotřebič neinstalujte ani nepouží‐
vejte.
• Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
• Při přemisťování spotřebiče buďte vždy opatr‐
ní, protože je těžký. Vždy noste ochranné ru‐
kavice.
• Netahejte spotřebič za držadlo.
• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostatních
spotřebičů a nábytku.
• Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
• Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stejné
výšky.
Připojení k elektrické síti
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu
elektrickým proudem.
• Veškerá elektrická připojení by měla být pro‐
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
• Spotřebič musí být uzemněn.
• Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém
štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Po‐
kud tomu tak není, obraťte se na elektrikáře.
• Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
• Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani prodlu‐
žovací kabely.
• Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí ka‐
bel a síťovou zástrčku. Pro výměnu napájecí‐
ho kabelu se obraťte na servisní středisko ne‐
bo elektrikáře.
• Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
• Ochrana před úrazem elektrickým proudem u
živých či izolovaných částí musí být připevně‐
na tak, aby nešla odstranit bez použití nástro‐
jů.
• Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
• Pokud je síťová zásuvka uvolněná, nezapojuj‐
te do ni síťovou zástrčku.
• Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
• Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojistky
šroubového typu se musí odstranit z držáku),
ochranné zemnicí jističe a stykače.
• Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo izo‐
lační zařízení k řádnému odpojení všech na‐
pájecích vodičů spotřebiče. Toto izolační
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty ale‐
spoň 3 mm širokou.
2.2 Použití spotřebiče
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí zranění, popálení, úra‐
zu elektrickým proudem či výbuchu.
• Tento spotřebič používejte v domácnosti.
• Neměňte technické parametry tohoto spotřebi‐
če.
• Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakry‐
té.
• Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru.
• Spotřebič po každém použití vypněte.
• Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedo‐
týkejte se topných článků ve spotřebiči. Při
vkládání či vyjímání příslušenství či nádobí
vždy používejte kuchyňské chňapky.
• Pokud je spotřebič v provozu, buďte při oteví‐
rání jeho dvířek opatrní. Může dojít k uvolnění
horkého vzduchu.
• Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké
ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
• Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
• Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka mějte
vždy zavřená.
• Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Používá‐
te-li při přípravě jídla přísady obsahující alko‐
hol, může vzniknout směs vzduchu s alkoho‐
lem.
• Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče.
• Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– Nepokládejte nádobí či jiné předměty přímo
na dno spotřebiče.
– Na dno spotřebiče nepokládejte hliníkovou
fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká jí‐
dla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
• Barevné změny na smaltovaném povrchu ne‐
mají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná se o
závadu z hlediska ustanovení záruky.
• Při pečení vlhkých koláčů používejte hluboký
pekáč / plech. Ovocné šťávy mohou zanechat
trvalé skvrny.
ČESKY5
2.3 Čištění a údržba
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí poranění, požáru nebo
poškození spotřebiče.
• Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze zá‐
suvky.
• Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl. Mo‐
hlo by dojít k prasknutí skleněných panelů.
• V tomto spotřebiči se používají speciální či ha‐
logenové žárovky pouze pro použití v domá‐
cích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro osvětle‐
ní domácnosti.
UPOZORNĚNÍ
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.
• Před výměnou žárovky spotřebič odpojte od
napájení.
• Používejte pouze žárovky se stejnými vlast‐
nostmi.
2.5 Likvidace
UPOZORNĚNÍ
Hrozí nebezpečí úrazu či udušení.
• Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
• Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
• Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
www.electrolux.com
6
3. POPIS SPOTŘEBIČE
1
5
4
3
8
2
1
7
6
Elektronický programátor
1
Zásuvka pečicí sondy
2
Gril
3
Žárovka trouby
4
Ventilátor
5
4. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Drážky na rošty, vyjímatelné
6
Typový štítek
7
Polohy roštů
8
2
3.1 Příslušenství trouby
3
• Tvarovaný rošt
4
5
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové for‐
my, pečeně.
• Plech na pečení
Na koláče a sušenky.
• Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k za‐
chycování tuku.
• Pečicí sonda
Používá se k měření stupně přípravy jídla.
• Teleskopické výsuvy
Pro rošty a plechy na pečení.
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
4.1 První čištění
• Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatelné
drážky na rošty (pokud jsou použity).
• Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
4.2 První zapojení
Když spotřebič připojíte k elektrické síti, případně
po výpadku elektrického proudu, musíte nastavit
jazyk, kontrast displeje, jas displeje a aktuální
čas.
1.
Pomocí nebo nastavte hodnoty.
2.
Stisknutím OK nastavení potvrďte.
4.3 Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
2.
Nechte spotřebič pracovat 45 minut.
3.
Zvolte funkci a maximální teplotu.
4.
Nechte spotřebič pracovat 15 minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvykle.
Ze spotřebiče může vycházet zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné větrání.
5. OVLÁDACÍ PANEL
Elektronický programátor
110
2438 956 7
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka
Číslo
Senzorové
tlačítko
1
ČESKY7
11
FunkcePoznámka
Zap/VypSlouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
Pečicí funkce ne‐
bo Podporované
2
vaření
Slouží k volbě pečicí funkce nebo funkce Pod‐
porované vaření . Potřebnou funkci vyvoláte
jedním nebo dvojím stisknutím tlačítka se za‐
pnutým spotřebičem. Osvětlení zapnete nebo
vypnete stisknutím tlačítka na tři sekundy.
Tlačítko zpětSlouží k návratu o jednu nabídku zpět. K zo‐
3
brazení hlavní nabídky stiskněte tlačítko na tři
sekundy.
Volba teplotySlouží k nastavení teploty nebo zobrazení ak‐
4
tuální teploty ve spotřebiči. Funkci Rychlé
zahřátí zapnete nebo vypnete stisknutím tla‐
čítka na tři sekundy.
5
6
7
OblíbenéSlouží k uložení a vyvolání vašich oblíbených
programů.
Tlačítko nahoruSlouží k posunu v nabídce směrem nahoru.
Tlačítko dolůSlouží k posunu v nabídce směrem dolů.
Časové a doplňko‐
vé funkce
Slouží k nastavení různých funkcí. Když je
spuštěna pečicí funkce, pomocí příslušného
senzorového tlačítka nastavíte časovač, Dět‐
8
skou bezpečnostní pojistku, v paměti uložené
Oblíbené programy, Ohřev a uchování teplo‐
ty , funkci Nastavit a spustit nebo změníte na‐
stavení pečicí sondy (pouze u vybraných mo‐
delů).
9
MinutkaK nastavení funkce Minutka .
10
11
—
OKSlouží k potvrzení výběru nebo nastavení.
DisplejZobrazí aktuální nastavení spotřebiče.
www.electrolux.com
8
Displej
A
BC
DE
Ostatní ukazatele na displeji
SymbolFunkce
MinutkaFunkce je spuštěna.
Denní časNa displeji se zobrazuje denní čas.
TrváníNa displeji se zobrazí potřebná doba přípravy.
UkončeníNa displeji se zobrazí čas dokončení přípravy.
Časové údajeNa displeji se zobrazuje, jak dlouho je pečicí funkce v
provozu. Čas vynulujete současným stisknutím
.
Ukazatel ohřevuNa displeji se zobrazuje teplota uvnitř spotřebiče.
Ukazatel funkce Ry‐
chlé zahřátí
Funkce je spuštěna. Tato funkce zkracuje dobu
rozehřátí.
Automatická váhaNa displeji se zobrazuje, že je aktivní automatický sy‐
stém hmotnosti nebo, že lze hmotnost změnit.
Ohřev a uchování te‐
Funkce je spuštěna.
ploty
A)
Pečicí funkce
B)
Denní čas
C)
Ukazatel ohřevu
D)
Teplota
E)
Funkce Trvání a Ukončení
a
6. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
6.1 Navigace nabídkami
Používání nabídek:
1.
Zapněte spotřebič.
6.2 Přehled nabídek
Hlavní nabídka
SymbolPoložka nabídkyPoužití
SpecialityObsahuje seznam dalších pečicích funkcí.
Pečicí funkceObsahuje seznam pečicích funkcí.
2.
Pomocí nebo nastavte možnosti
nabídky.
3.
Stisknutím OK se přesunete do podnabídky
nebo potvrdíte nastavení.
Zpět do hlavní nabídky se můžete kdykoli vrátit
pomocí
.
SymbolPoložka nabídkyPoužití
Podporované vaření
Oblíbené
Obsahuje seznam automatických programů pro přípra‐
vu jídel.
Obsahuje seznam oblíbených programů pro pečení ulo‐
žených uživatelem.
Základní nastaveníObsahuje seznam ostatních nastavení.
Podnabídky pro: Základní nastavení
SymbolPodnabídkaPopis
Nastavení denního časuNastavení aktuálního času na hodinách.
Časové údaje
NASTAVIT A SPUSTIT
Ohřev a uchování teploty
Pokud je tato funkce zapnuta, po vypnutí spotřebiče se
na displeji zobrazuje aktuální čas.
Pokud je zapnuto, můžete tyto funkce spustit při zapnutí
pečicí funkce.
Pokud je zapnuto, můžete spustit tuto funkci při zapnutí
pečicí funkce.
Prodloužení doby pečeníZapne nebo vypne tuto funkci.
Displej kontrastÚprava kontrastu displeje po stupních.
Displej jasÚprava jasu displeje po stupních.
Nastavení jazykaNastavení jazyka na displeji.
Hlasitost zvuk. signaliza‐ceNastaví hlasitost tónů tlačítek a zvukové signalizace po
stupních.
Tóny tlačítekAktivuje a deaktivuje tóny dotykových tlačítek.
ČESKY9
Alarm/Chybový tónAktivuje a deaktivuje bezpečnostní tóny.
ObsluhaZobrazuje verzi softwaru a konfiguraci.
Tovární nastaveníVrátí všechna nastavení na výchozí tovární nastavení.
6.3 Pečicí funkce
Podnabídky pro: Pečicí funkce
Pečicí funkcePoužití
Pravý horký vzduchK pečení jídla na maximálně třech úrovních součas‐
ně. Když používáte tuto funkci, snižte teplotu trouby o
20–40 °C oproti standardním teplotám, které používá‐
te u funkce Konvenční ohřev . Vhodné také pro suše‐
ní potravin.
www.electrolux.com
10
Pečicí funkcePoužití
Příprava pizzyK pečení jídel, která vyžadují propečenější a křupavý
spodek, na jedné úrovni. Když používáte tuto funkci,
snižte teplotu trouby o 20–40 °C oproti standardním
teplotám, které používáte u funkce Konvenční
ohřev . .
Konvenční ohřevK pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni
trouby.
Nízkoteplotní pečeníK přípravě velmi libových a křehkých pečení.
Spodní ohřevK pečení koláčů s křupavým spodkem.
Eco pečeníEco funkce vám umožňují optimalizovat spotřebu
energie během přípravy jídel. Je nutné nejdříve na‐
stavit dobu pečení.
Mražené potravinyK přípravě polotovarů jako jsou hranolky, americké
brambory nebo křupavé jarní závitky.
GrilKe grilování plochých kousků uprostřed grilu a k opé‐
kání chleba.
Velkoplošný grilKe grilování plochých kusů ve velkém množství a
opékání chleba.
Turbo grilK pečení větších kusů masa nebo drůbeže s kostmi
na jedné úrovni. Také k zapékání a pečení dozlatova.
Podnabídky pro: Speciality
Pečicí funkcePoužití
Pečení chlebaK pečení chleba.
Gratinované pokrmyK přípravě pokrmů jako jsou lasagne či zapečené
brambory. Také k zapékání a pečení dozlatova.
Zkouška těstaKe kynutí těsta před pečením.
Ohřev talířůK předehřátí talířů před jejich servírováním.
ZavařováníK zavařování různé zeleniny ve sklenicích s nále‐
vem.
SušeníK sušení ovoce a zeleniny nakrájené na plátky
(např. jablka, švestky, broskve, rajčata, cukety,
houby, atd).
Uchovat tepléK udržení teploty pokrmů.
Pečicí funkcePoužití
RozmrazováníK rozmrazování potravin.
ČESKY11
6.4 Zapnutí pečicí funkce
1. Zapněte spotřebič.
2. Zvolte nabídku Pečicí funkce . K potvrzení
stiskněte OK.
3. Nastavte pečicí funkci. K potvrzení stiskněte
OK.
4. Nastavte teplotu. K potvrzení stiskněte OK.
Jednou nebo dvakrát stiskněte a
přejděte přímo do nabídky Pečicí funk‐
ce (se zapnutým spotřebičem).
6.5 Ukazatel ohřevu
Když spustíte pečicí funkci, na displeji se rozsvítí
příslušný proužek. Tento proužek zobrazuje zvy‐
šující se teplotu.
6.6 Ukazatel funkce Rychlé zahřátí
Tato funkce zkracuje dobu rozehřátí. Funkci za‐
pnete podržením
ohřevu začne blikat.
na tři sekundy. Ukazatel
6.7 Zbytkové teplo
Když spotřebič vypnete, na displeji se zobrazuje
zbytkové teplo. Toto teplo můžete využít k udrže‐
ní teploty jídla.
6.8 Úspora energie
Tento spotřebič je vybaven funkcemi,
které vám pomohou ušetřit energii při
každodenním vaření:
• Zbytkové teplo:
– Při spuštěné pečicí funkci nebo programu
se topná tělesa vypnou o 10 % dříve (osvě‐
tlení a ventilátor budou dále pracovat). Aby
tato funkce fungovala, musí být doba
přípravy jídla delší než 30 minut, jinak bu‐
dete muset použít funkce hodin ( Trvání ,
Ukončení ).
– Když je spotřebič vypnutý, můžete zbytkové
teplo použít k udržování teplého jídla. Na
displeji se zobrazí zbývající teplota.
• Vaření s vypnutým osvětlením - stisknutím a
podržením
ní vnitřku trouby během vaření.
• Eco funkce - viz „ Pečicí funkce “.
na tři sekundy vypnete osvětle‐
7. FUNKCE HODIN
7.1 Funkce hodin
SymbolFunkcePopis
Minutka
Trvání
Ukončení
Slouží k nastavení odpočtu (max. 2 hodiny 30 minut). Tato
funkce nemá žádný vliv na provoz spotřebiče. Lze ji použít i
u vypnutého spotřebiče. K zapnutí této funkce stiskněte
K nastavení minut použijte
nebo a funkci spusťte
.
pomocí OK.
Nastavení délky provozu spotřebiče (max. 23 hodin 59 mi‐
nut).
Slouží k nastavení času vypnutí pečicí funkce (max. 23 hodin
59 minut).
www.electrolux.com
12
Pokud nastavíte čas pro funkci hodin, začne se
čas odpočítávat po pěti sekundách.
Nastavení funkcí hodin
1.
2.
3.
4.
7.2 Ohřev a uchování teploty
Funkce Ohřev a uchování teploty udržuje připra‐
vené jídlo teplé při teplotě 80 °C po dobu 30 mi‐
nut. Aktivuje se po skončení pečení.
Pokud použijete funkce hodin Trvání
a Ukončení , spotřebič vy‐
pne topné články po uplynutí 90 % na‐
staveného času. Spotřebič využije zbyt‐
kové teplo k dokončení přípravy jídla až
do konce nastaveného času (3–20 mi‐
nut).
Nastavte pečicí funkci.
Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐
pleji nezobrazí požadovaná funkce hodin a
související symbol.
Použijte nebo k nastavení
potřebného času. K potvrzení stiskněte OK.
Po uplynutí času zazní zvukový signál.
Spotřebič se vypne. Na displeji se zobrazí
zpráva.
Zvukový signál vypnete stisknutím některé‐
ho ze senzorových tlačítek.
•
U funkce Trvání
musíte nejprve nastavit pečicí
funkci a teplotu. Poté můžete nasta‐
vit funkci hodin. Spotřebič se auto‐
maticky vypne.
•
Funkcí Trvání
lze použít současně, pokud chcete
spotřebič později ve stanovenou do‐
bu automaticky zapnout a vypnout.
• Při použití pečicí sondy (je-li součástí
výbavy) funkce Trvání
čení
nefungují.
a Ukončení
a Ukončení
a Ukon‐
• Funkci můžete zapnout nebo vy‐
pnout v nabídce Základní nastavení .
• Podmínky pro funkci:
– Nastavená teplota musí být vyšší
než 80 °C.
– Je nastavená funkce Trvání .
Aktivace funkce
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte pečicí funkci.
3.
Nastavte teplotu vyšší než 80 °C.
4.
Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐
pleji nezobrazí Ohřev a uchování teploty . K
potvrzení stiskněte OK.
Po skončení funkce zazní zvukový signál.
Funkce Ohřev a uchování teploty se spustí na 30
minut.
Pokud změníte pečicí funkce, funkce Ohřev a
uchování teploty zůstane zapnutá.
7.3 Prodloužení doby pečení
Funkce Prodloužení doby pečení způsobí, že pe‐
čicí funkce bude pokračovat i po dokončení funk‐
ce Trvání .
• Lze použít u všech pečicích funkcí s funkcí
Trvání nebo Automatická váha .
• Nelze použít u pečicích funkcí s funkcí Pečicí
sonda .
Zapnutí funkce:
1.
Po uplynutí času pečení zazní zvukový sig‐
nál. Stiskněte libovolné senzorové tlačítko.
2.
Na displeji se bude pět minut zobrazovat
hlášení funkce Prodloužení doby pečení .
3.
Stisknutím funkci zapnete (nebo vypne‐
te stisknutím
4.
Nastavte délku Prodloužení doby pečení . K
potvrzení stiskněte OK.
).
8. AUTOMATICKÉ PROGRAMY
8.1 Podporované vaření s funkcí
Automatický recept
Tento spotřebič má sadu receptů, které můžete
použít. Recepty jsou pevně dané a nelze je změ‐
nit.
Zapnutí funkce:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte nabídku Podporované vaření . K po‐
tvrzení stiskněte OK.
3.
Zvolte kategorii a jídlo. K potvrzení stiskněte
OK.
4.
Zvolte nabídku Automatický recept . K po‐
tvrzení stiskněte OK.
Když použijete nabídku Manuální ,
spotřebič použije automatické nastave‐
ní. Tato nastavení můžete měnit jako u
jiných funkcí.
8.2 Podporované vaření s funkcí
Automatická váha
Tato funkce automaticky vypočítá dobu pečení.
Abyste funkci mohli použít, musíte zadat hmot‐
nost jídla.
Zapnutí funkce:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte Podporované vaření . K potvrzení
stiskněte OK.
9. POUŽITÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
9.1 Pečicí sonda
Pečicí sonda měří teplotu středu masa. Jakmile
teplota masa dosáhne nastavené teploty,
spotřebiče se vypne.
Je nutné nastavit dvě teploty:
• Teplotu trouby.
• Teplotu sondy ve středu masa.
Používejte pouze pečicí sondu dodáva‐
nou spolu se spotřebičem nebo originál‐
ní náhradní díly.
1.
Zasuňte špičku pečicí sondy do středu ma‐
sa.
2.
Zapněte spotřebič.
3.
Zapojte zástrčku pečicí sondy do zásuvky
na přední straně spotřebiče.
ČESKY13
3.
Zvolte kategorii a jídlo. K potvrzení stiskněte
OK.
4.
Zvolte funkci Automatická váha . K potvrze‐
ní stiskněte OK.
5.
Pomocí nebo nastavte hmotnost jí‐
dla. K potvrzení stiskněte OK.
Automatický program se spustí. Hmotnost může‐
te kdykoli změnit. Hmotnost změníte pomocí
nebo . Po uplynutí času zazní zvukový sig‐
U některých programů je nutné jídlo po
30 minutách otočit. Na displeji se zobra‐
zí upozornění.
Na displeji se zobrazí symbol pečicí sondy.
4.
Pomocí nebo do pěti sekund na‐
stavte teplotu sondy.
5.
Nastavte funkci trouby a v případě potřeby
teplotu trouby.
Spotřebič vypočítá přibližný čas konce pe‐
čení. Čas konce pečení se liší v závislosti
na množství jídla, nastavené teplotě trouby
(minimálně 120 °C) a zvoleném provozním
režimu. Spotřebič vypočítá čas konce peče‐
ní do přibližně 30 minut.
6.
Ujistěte se, že pečicí sonda zůstane během
přípravy jídla zasunutá mase a ve své zá‐
suvce.
www.electrolux.com
14
7.
8.
9.2 Teleskopické výsuvy
V případě nutnosti můžete během přípravy
jídla nastavit novou teplotu středu masa.
Učiníte tak stisknutím
Když teplota středu masa dosáhne nastave‐
né teploty, zazní zvukový signál. Spotřebič
se automaticky vypne.
Zvukový signál vypnete stisknutím některé‐
ho ze senzorových tlačítek.
.
°C
°C
9.
Odpojte pečicí sondu ze zásuvky. Vyjměte
maso ze spotřebiče.
UPOZORNĚNÍ
Pečicí sonda je horká. Hrozí nebezpečí
popálení. Při vytahování špičky a zástr‐
čky pečicí sondy buďte opatrní.
1.
Pravou i levou teleskopickou výsuvu úplně
vytáhněte.
2.
Na teleskopické výsuvy položte drátěný
rošt a opatrně je zasuňte do spotřebiče.
Před tím, než zavřete dvířka trouby, se uji‐
stěte, že jste teleskopické výsuvy zcela za‐
sunuli do spotřebiče.
Instalační pokyny pro teleskopické vý‐
suvy si uschovejte pro budoucí použití.
Teleskopické výsuvy usnadňují vkládání nebo
vytahování roštů.
10. DOPLŇKOVÉ FUNKCE
ČESKY15
10.1 Nabídka Oblíbené
Svá oblíbená nastavení jako dobu pečení, teplo‐
tu nebo pečicí funkci si můžete uložit. Jsou do‐
stupná v nabídce Oblíbené . Můžete uložit 20
programů.
Uložení programu
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte pečicí funkci nebo funkci Podporova‐
né vaření .
3.
Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐
pleji nezobrazí ULOŽIT . K potvrzení stis‐
kněte OK.
4.
Na displeji se zobrazí první volná pozice pa‐
měti.
K potvrzení stiskněte OK.
5.
Zadejte název programu. První písmeno bli‐
ká.
Pomocí
Stiskněte OK.
6.
Pomocí nebo posuňte kurzor do‐
prava nebo doleva. Stiskněte OK.
Následující písmeno bliká. Podle potřeby
proveďte kroky 5 a 6.
7.
Stisknutím a podržením tlačítka OK název
uložíte.
• Obsazené pozice paměti můžete přepsat.
Když se na displeji zobrazí první volná pozice
paměti, stiskněte
existující program stisknutím OK.
• Název programu můžete změnit v nabídce
Změnit název programu .
Spuštění programu
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Zvolte nabídku Oblíbené . K potvrzení stis‐
kněte OK.
3.
Zvolte název svého oblíbeného programu. K
potvrzení stiskněte OK.
Stisknutím
bené .
nebo změňte písmeno.
Užitečné informace:
nebo a přepište
přejdete přímo do nabídky Oblí‐
10.2 Blokování tlačítek
Funkce Blokování tlačítek brání náhodné změně
pečicí funkce. Funkci Blokování tlačítek můžete
zapnout pouze, když je spotřebič v provozu.
Zapnutí funkce Blokování tlačítek :
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Nastavte pečicí funkci nebo zvolte nastave‐
ní.
3.
Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐
pleji nezobrazí Blokování tlačítek .
4.
K potvrzení stiskněte OK.
5.
Dvířka se zablokují a na displeji se zobrazí
symbol klíče.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí Py‐
rolytického čištění, jsou dvířka zabloko‐
vaná.
Vypnutí funkce Blokování tlačítek :
1.
Stiskněte . Na displeji se zobrazí zprá‐
va.
2.
K potvrzení stiskněte a poté OK.
10.3 Dětská bezpečnostní pojistka
Funkce dětské bezpečnostní pojistky brání ná‐
hodnému použití spotřebiče.
Zapnutí či vypnutí funkce dětské bezpečnostní
pojistky:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Současně stiskněte a , dokud se na
displeji nezobrazí zpráva.
Pokud je spotřebič vybaven funkcí Py‐
rolytického čištění, jsou dvířka zabloko‐
vaná.
Když stiskněte jakékoliv senzorové tla‐
čítko, na displeji se zobrazí hlášení.
Spotřebič odblokujete současným stisknutím
a , dokud se na displeji nezobrazí zpráva.
10.4 NASTAVIT A SPUSTIT
Funkce NASTAVIT A SPUSTIT umožňuje nasta‐
vit pečicí funkci (nebo program) a později ji pou‐
žít jediným stisknutím senzorového tlačítka.
Zapnutí funkce:
1.
Zapněte spotřebič.
2.
Nastavte pečicí funkci.
3.
Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐
pleji nezobrazí Trvání .
4.
Nastavte čas.
www.electrolux.com
16
5.
6.
Funkci NASTAVIT A SPUSTIT spustíte stisknu‐
tím jakéhokoliv senzorového tlačítka (kromě tla‐
čítka
Po skončení pečicí funkce zazní zvukový signál.
Opakovaně stiskněte , dokud se na dis‐
pleji nezobrazí NASTAVIT A SPUSTIT .
K potvrzení stiskněte OK.
). Nastavená pečicí funkce se spustí.
Užitečné informace:
Teplota troubyČas vypnutí
200 °C - 250 °C5,5 h
250 °C - max. hod‐
3,0 h
nota °C
Automatické vypnutí funguje se všemi
funkcemi s výjimkou funkce osvětlení ,
Trvání , Ukončení .
• Když probíhá pečicí funkce, funkce Blokování
tlačítek je zapnutá.
• Funkci NASTAVIT A SPUSTIT můžete za‐
pnout v nabídce Základní nastavení .
10.5 Automatické vypnutí
Z bezpečnostních důvodů se spotřebič po určité
době vypne:
• Pokud je spuštěna funkce trouby.
• Pokud nezměníte teplotu trouby.
Teplota troubyČas vypnutí
30 °C - 120 °C12,5 h
120 °C - 200 °C8,5 h
11. UŽITEČNÉ RADY A TIPY
11.1 Vnitřní strana dvířek
U některých modelů můžete na vnitřní straně
dvířek najít:
• Čísla poloh roštů.
• Informace o pečicích funkcích, doporučené
poloze roštů a teplotách pro typická jídla.
Teploty a časy pečení v tabulkách jsou
pouze orientační. Závisí na receptu,
kvalitě a množství použitých přísad.
• Spotřebič má pět poloh roštů. Polohy roštů ve
spotřebiči se počítají zdola.
• Tento spotřebič je vybaven speciálním systé‐
mem, který zajišťuje oběh vzduchu a stálou
recyklaci páry. Tento systém umožňuje pečení
a vaření v páře, takže jídla jsou uvnitř měkká
a na povrchu mají kůrčičku. Doba pečení a
spotřeba energie jsou sníženy na minimum.
• Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech
dvířek se může srážet vlhkost. To je normální
jev. Při otvírání dvířek spotřebiče během
přípravy jídla vždy odstupte. Kondenzaci sní‐
10.6 Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilátor
se automaticky zapne, aby udržoval povrch
spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vypnete,
bude chladicí ventilátor pokračovat v chlazení až
do úplného ochlazení spotřebiče.
10.7 Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné sou‐
části mohou způsobit nebezpečné přehřátí. Aby
se tomu zabránilo, je tato trouba vybavena bez‐
pečnostním termostatem, který přeruší napájení.
Po poklesu teploty se trouba opět automaticky
zapne.
žíte, když spotřebič vždy před přípravou jídla
na 10 minut předehřejte.
• Po každém použití spotřebiče setřete vlhkost.
• Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestavte
žádné předměty a žádnou část spotřebiče ne‐
zakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by to ovlivnit
výsledky pečení a poškodit smalt.
11.2 Pečení moučníků
• Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 času
nutného k pečení.
• Jestliže do trouby vložíte dva plechy na peče‐
ní, musí být mezi plechy jedna úroveň drážek
volná.
11.3 Pečení masa a ryb
• Při pečení velmi tučného jídla použijte hluboký
pekáč / plech, aby se v troubě nevytvořily
skvrny, které by již nemusely jít odstranit.
ČESKY17
• Před podáváním nechte maso odpočívat asi
15 minut, a teprve potom ho krájejte, aby ne‐
vytekla šťáva.
• Do hlubokého pekáče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kon‐
denzaci kouře zabráníte dolitím vody pokaž‐
dé, když se odpaří.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsledek.
Postupně si najděte nejlepší nastavení (nastave‐
ní teploty, dobu pečení, apod.) pro nádobí, re‐
cepty a množství potravin, které s tímto spotřebi‐
čem používáte.
11.4 Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
11.5 Tabulka pečení masa a moučných jídel
MOUČNÍKY
Konvenční ohřevPravý horký vzduch
DRUH JÍDLA
Šlehané re‐
Poloha ro‐
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
21703 (1 a 4)16045 - 60V koláčové for‐
cepty
Křehké těsto21703 (1 a 4)16020 - 30V koláčové for‐
Důležité Podle nejnovějších vědeckých poznatků
mohou akrylamidy vznikající při smažení jídel
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
1 úroveň2 úrovně
Teplota [°C]Čas [h]
DRUH JÍDLATeplota středu masa [°C]
dohněda (zejména u škrobnatých potravin)
poškozovat zdraví. Doporučujeme proto vařit při
nejnižších teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
12. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
• Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a
mycího prostředku.
• K čištění kovových ploch používejte běžný či‐
sticí prostředek.
• Vnitřek trouby čistěte po každém použití. Ne‐
čistoty se pak snadněji odstraňují a nepřipéka‐
jí se.
• Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciální‐
ho prostředku k čištění trouby.
• Vyčistěte všechno příslušenství trouby po kaž‐
dém použití a nechte jej vysušit. Použijte měk‐
ký hadr a vlažnou vodu s mycím prostředkem.
• Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí. Mo‐
hli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebiče z nerezové oceli nebo hliní‐
ku:
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou hou‐
bou. Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky,
kyseliny nebo abrazivní (pískové)
prostředky, protože by mohly poškodit
povrch trouby. Ovládací panel vyčistěte
se stejnou opatrností.
12.1 Čištění dveřního těsnění
• Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těsnění
je umístěno kolem rámu dvířek trouby.
• Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte všeo‐
becnými informacemi ohledně čištění
spotřebiče.
12.2 Drážky roštů
Při čištění bočních stěn můžete drážky roštů vy‐
jmout.
1.
Odtáhněte přední část drážek na rošty od
stěny trouby.
2.
Odtáhněte zadní konec drážek na rošty od
stěny trouby a vytáhněte je ven.
1
2
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Zakulacené konce drážek na rošty mu‐
sejí směřovat dopředu.
12.3 Žárovka trouby
UPOZORNĚNÍ
Při výměně žárovky trouby buďte opatr‐
ní. Hrozí nebezpečí úrazu elektrickým
proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
• Vypněte troubu.
• Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce nebo
vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za‐
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu
látky, aby na jejím povrchu nedošlo ke
připálení mastnoty.
1.
Skleněným krytem otočte proti směru hodi‐
nových ručiček a sejměte jej.
2.
Skleněný kryt vyčistěte.
3.
Vyměňte žárovku v troubě za novou žárov‐
ku do trouby odolnou do 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4.
Nasaďte skleněný kryt.
www.electrolux.com
26
12.4 Strop trouby
Topný článek grilu lze pro snazší čištění stropu
trouby vyjmout.
1.
2.
Vysazení dvířek trouby a skleněných panelů
UPOZORNĚNÍ
Před vyjmutím topného článku grilu
spotřebič vypněte. Přesvědčte se, že
spotřebič už vychladl. Hrozí nebezpečí
popálení.
Vyšroubujte šroub, kterým je topný článek
grilu připevněn. Napoprvé použijte šroubo‐
vák.
Opatrně stáhněte topný článek grilu dolů.
3.
Strop trouby vytřete měkkým hadříkem na‐
močeným v teplé vodě s mycím
prostředkem a nechte jej vyschnout.
4.
Topný článek grilu instalujte stejným postu‐
pem v opačném pořadí.
UPOZORNĚNÍ
Ujistěte se, že je topný článek grilu
správně namontovaný a nepadá dolů.
12.5 Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby se skládají ze tří skleněných pan‐
elů instalovaných za sebou. Dvířka trouby a
vnitřní skleněné panely lze za účelem čištění de‐
montovat.
POZOR
Spotřebič bez skleněných panelů ne‐
používejte.
Směr, kterým se otevírají dvířka, závisí
na vašem modelu trouby. U některých
modelů se dvířka otevírají z pravé stra‐
ny a u ostatních modelů ze strany levé.
1.
A
Stiskněte tlačítka na obou stranách okrajové
lišty horní strany dvířek (A) a tažením smě‐
rem nahoru ji vytáhněte.
B
Vyčistěte dvířka mokrou houbičkou a vytřete je
dosucha měkkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte
ocelové drátěnky, kyseliny nebo abrazivní čisticí
prostředky, protože by mohly poškodit povrch.
Po vyčištění dvířek vraťte skleněné panely zpět
opačným postupem. Střední skleněný panel má
malou tečku na horní straně a na druhé straně
potisk skla. Ujistěte se, že jste prostřední skleně‐
ný panel usadili do správné polohy.
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitřní stra‐
ně dvířek. Po instalaci se ujistěte, že povrch rá‐
mu tohoto skleněného panelu není na dotek
drsný.
ČESKY27
2.
Uchopte vnitřní skleněný panel (B) pevně
oběma rukama a vysuňte jej nahoru z jeho
výchozí polohy. Stejně postupujte i u druhé‐
ho skleněného panelu.
POZOR
Ujistěte se, že skleněné panely držíte
pevně, aby nevypadly.
13. CO DĚLAT, KDYŽ...
UPOZORNĚNÍ
Viz kapitola „Bezpečnostní informace“.
ProblémMožná příčinaŘešení
Spotřebič nehřeje.Spotřebič je vypnutý.Zapněte spotřebič.
Spotřebič nehřeje.Hodiny nejsou nastavené.Nastavte hodiny.
Spotřebič nehřeje.Nejsou provedena nutná nasta‐
Spotřebič nehřeje.Je zapnutá dětská bezpečnostní
Spotřebič nehřeje.Je uvolněná pojistka.Zkontrolujte, zda příčinou závady
Na displeji se zobrazí
F111.
vení.
pojistka.
Pečicí sonda nemá správně za‐
pojenou zástrčku do zásuvky.
Zkontrolujte, zda jsou nastavení
správná.
Viz „Vypnutí dětské bezpečnost‐
ní pojistky“.
není pojistka. Pokud se pojistka
uvolňuje opakovaně, obraťte se
na kvalifikovaného elektrikáře.
Zástrčku pečicí sondy zasuňte
co nejhlouběji do zásuvky.
www.electrolux.com
28
ProblémMožná příčinaŘešení
Osvětlení nefunguje.Vadná žárovka.Vyměňte žárovku.
Na displeji se zobrazí
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy
či škody způsobené nedodržením bez‐
pečnostních pokynů uvedených v kapi‐
tole „Bezpečnostní informace“.
Spotřebič se dodává se síťovou zástrčkou a na‐
pájecím kabelem.
15.4 Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výměnu:
H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05
V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený na ty‐
povém štítku) a uvedená tabulka:
Celkový příkonPrůřez kabelu
maximálně 1380W3 x 0,75 mm²
maximálně 2300W3 x 1 mm²
15.2 Připevnění spotřebiče ke skříňce
1.
Otevřete dvířka spotřebiče.
2.
Připevnění spotřebiče ke skříňce. Čtyři di‐
stanční vložky (A) vložte do otvorů v rámu a
poté utáhněte čtyři šrouby (B) dodávané
spolu se spotřebičem.
AB
maximálně 3680W3 x 1,5 mm²
Zemnící vodič (žlutozelený) musí být přibližně o
2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý a
hnědý).
www.electrolux.com
30
16. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
Recyklujte materiály označené symbolem
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
.
označené příslušným symbolem
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
www.electrolux.com
32
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do‐
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro‐
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied‐
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń‐
stwo.
•Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
•Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
•Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
•Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrzewa.
Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wy‐
jmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze
używać rękawic kuchennych.
•Nie używać do czyszczenia urządzenia myjki parowej.
POLSKI33
•Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłą‐
czyć je od zasilania.
•Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych
środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie‐
waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować
pęknięciem szkła.
•Należy stosować wyłącznie termosondę zalecaną dla danego
modelu urządzenia.
•Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw
ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Za‐
montować prowadnice blach w odwrotnej kolejności.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Urządzenie musi być uziemione.
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może zainstalować wyłącz‐
nie wykwalifikowana osoba.
• Usunąć wszystkie elementy opakowania.
• Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
• Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
• Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
• Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
• Zachować minimalne odstępy od innych urzą‐
dzeń i mebli.
• Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdujące
się obok urządzenia i nad nim spełniały odpo‐
wiednie wymogi bezpieczeństwa.
• Boki urządzenia powinny sąsiadować z urzą‐
dzeniami lub meblami o tej samej wysokości.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
• Wykwalifikowany elektryk powinien wykonać
wszystkie połączenia elektryczne.
• Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd elektrycznych z uziemieniem.
• Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
• Przewody zasilające nie mogą dotykać drzwi
urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są mocno
rozgrzane.
• Zarówno w przypadku elementów znajdują‐
cych się pod napięciem, jak zaizolowanych
części zabezpieczenie przed porażeniem prą‐
dem należy zamocować w taki sposób, aby
nie można go było odłączyć bez użycia narzę‐
dzi.
• Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
• Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane, nie
wolno podłączać do niego wtyczki.
www.electrolux.com
34
• Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za
• Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
• W instalacji elektrycznej należy zastosować
2.2 Obsługa
• Z urządzenia należy korzystać w warunkach
• Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
• Upewnić się, że otwory wentylacyjne nie są
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez
• Wyłączać urządzenie po każdym użyciu.
• Podczas pracy urządzenia jego wnętrze moc‐
• Podczas pracy urządzenia należy zachować
• Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękoma
• Nie opierać się na otwartych drzwiach urzą‐
• Nie używać urządzenia jako powierzchni robo‐
• Gdy urządzenie jest wyłączone, jego drzwi po‐
• Należy ostrożnie otwierać drzwi drzwi urzą‐
• Podczas otwierania drzwi urządzenia nie wol‐
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za wtycz‐
kę.
wyłączników obwodu zasilania: wyłączników
automatycznych, bezpieczników topikowych
(typu wykręcanego – wyjmowanych z opraw‐
ki), wyłączników różnicowo-prądowych (RCD)
oraz styczników.
wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie
urządzenia od zasilania na wszystkich biegu‐
nach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie
styków wynoszące minimum 3 mm.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opa‐
rzeniem lub wybuchem.
domowych.
dzenia.
zablokowane.
nadzoru.
no się nagrzewa. Nie dotykać elementów
grzejnych w urządzeniu. Podczas wyjmowania
i wkładania akcesoriów lub naczyń należy za‐
wsze używać rękawic kuchennych.
ostrożność przy otwieraniu jego drzwi. Może
dojść do uwolnienia gorącego powietrza.
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
dzenia.
czej ani miejsca do przechowywania przed‐
miotów.
winny być zamknięte.
dzenia. Stosowanie składników zawierających
alkohol może spowodować powstanie mie‐
szanki alkoholu i powietrza.
no zbliżać do niego iskrzących przedmiotów
ani otwartego płomienia.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi pro‐
duktami w urządzeniu, na nim lub w jego po‐
bliżu.
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uszkodzenia
urządzenia.
• Aby zapobiec uszkodzeniu lub odbarwieniu
się emalii:
– Nie należy kłaść naczyń ani innych przed‐
miotów bezpośrednio na dnie urządzenia.
– Nie należy kłaść folii aluminiowej bezpośred‐
nio na dnie urządzenia.
– Nie należy wlewać wody bezpośrednio do
rozgrzanego urządzenia.
– Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w urządzeniu po zakończeniu pie‐
czenia.
– Należy zachować ostrożność podczas wy‐
jmowania i wkładania akcesoriów.
• Odbarwienie emalii nie ma wpływu na działa‐
nie urządzenia. Nie stanowi to wady w rozu‐
mieniu warunków gwarancji.
• Do pieczenia wilgotnych ciast należy używać
głębokiej blachy. Sok z owoców może trwale
zaplamić emalię.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń, pożarem lub uszkodzeniem urzą‐
dzenia.
• Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
• Upewnić się, że urządzenie ostygło. Występu‐
je zagrożenie pęknięcia szyb w drzwiach urzą‐
dzenia.
• W przypadku pęknięcia szyb należy je nie‐
zwłocznie wymienić. Należy skontaktować się
z punktem serwisowym.
• Przy zdejmowaniu drzwi urządzenia należy
zachować ostrożność. Drzwi są ciężkie!
• Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni urzą‐
dzenia, należy regularnie ją czyścić.
• Pozostałości tłuszczu lub potraw w urządzeniu
mogą stać się przyczyną pożaru.
• Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
czyszczące. Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania, rozpuszczalników ani
metalowych przedmiotów.
• W przypadku stosowania aerozolu do piekar‐
ników należy przestrzegać wskazówek doty‐
czących bezpieczeństwa umieszczonych na
opakowaniu.
• Nie używać do czyszczenia emalii katalitycz‐
nej (jeśli dotyczy) żadnych detergentów.
2.4 Wewnętrzne oświetlenie
piekarnika
• Żarówka zwykła lub halogenowa zastosowana
w tym urządzeniu jest przeznaczona wyłącz‐
nie do urządzeń domowych. Nie należy uży‐
wać jej do oświetlania pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo porażenia prądem.
3. OPIS URZĄDZENIA
1
POLSKI35
• Przed przystąpieniem do wymiany żarówki na‐
leży odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Używać wyłącznie żarówek tego samego ty‐
pu.
2.5 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
• Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
• Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
• Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
Prowadnice blach, wyjmowane
6
Tabliczka znamionowa
7
Poziomy piekarnika
8
5
4
3
8
2
1
7
6
Sterowanie elektroniczne
1
Gniazdo czujki temperatury
2
Grill
3
Oświetlenie piekarnika
4
Wentylator
5
4. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
2
3.1 Akcesoria piekarnika
3
• Ruszt
4
5
Do ustawiania naczyń, foremek do ciast oraz
do pieczenia mięs.
• Blacha do pieczenia ciasta
Do pieczenia ciast i ciastek.
• Blacha do pieczenia/opiekania mięsa
Do pieczenia mięsa lub ciasta oraz do zbiera‐
nia skapującego tłuszczu.
• Termosonda
Do mierzenia stopnia upieczenia potrawy.
• Prowadnice teleskopowe
Do umieszczania rusztów i blach.
4.1 Czyszczenie wstępne
• Wyjąć wszystkie akcesoria i wyjmowane pro‐
wadnice blach (jeśli dotyczy).
www.electrolux.com
36
• Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić
urządzenie.
Patrz rozdział „Konserwacja i czyszcze‐
nie”.
4.2 Pierwsze podłączenie
Podłączając urządzenie do źródła zasilania lub
po zaniku zasilania, należy ustawić język, kon‐
trast wyświetlacza, jasność wyświetlacza oraz
aktualną godzinę.
1.
Dotknąć lub , aby ustawić odpo‐
wiednią wartość.
2.
Dotknąć OK, aby potwierdzić.
4.3 Nagrzewanie wstępne
Należy wstępnie nagrzać puste urządzenie w ce‐
lu wypalenia pozostałości smaru.
5. PANEL STEROWANIA
Sterowanie elektroniczne
110
2438 956 7
1.
Ustawić funkcję i temperaturę maksy‐
malną.
2.
Pozostawić włączone urządzenie na 45 mi‐
nut.
3.
Ustawić funkcję i temperaturę maksy‐
malną.
4.
Pozostawić włączone urządzenie na 15 mi‐
nut.
Akcesoria mogą rozgrzać się mocniej niż zwykle.
Z urządzenia może wydobywać się nieprzyjemny
zapach i dym. Jest to normalne zjawisko. Należy
zapewnić wystarczający dopływ świeżego powie‐
trza.
11
Urządzenie obsługuje się dotykając pól czujników.
1
Pole czujni‐
ka
FunkcjaUwagi
Wł./wył.Włączanie i wyłączanie urządzenia.
Numer
Funkcje pieczenia
lub Gotowanie
wspomagane
2
Przycisk menu
3
głównego
Wybór funkcji pieczenia lub funkcji Gotowanie
wspomagane . Aby uzyskać dostęp do po‐
trzebnej funkcji, należy po włączeniu urządze‐
nia dotknąć jednokrotnie lub dwukrotnie pola
czujnika. Aby włączyć lub wyłączyć oświetle‐
nie, należy dotknąć i przytrzymać pole czujni‐
ka przez 3 sekundy.
Powrót do poprzedniego poziomu menu. Aby
wyświetlić menu główne, należy dotknąć pole
czujnika i przytrzymać je przez 3 sekundy.
POLSKI37
Numer
4
5
6
7
8
9
10
11
Wyświetlacz
Pole czujni‐
A
ka
—
FunkcjaUwagi
Wybór temperatu‐ryUstawianie temperatury lub wyświetlanie aktu‐
alnej temperatury w urządzeniu. Aby włączyć
lub wyłączyć funkcję Szybkie nagrzewanie ,
należy dotknąć i przytrzymać pole czujnika
przez 3 sekundy.
Program ulubionyZapisywanie i dostęp do ulubionych progra‐
mów.
Strzałka w góręSłuży do przemieszczania się w górę menu.
Strzałka w dółSłuży do przemieszczania się w dół menu.
Godzina i dodat‐
kowe funkcje
Ustawianie różnych funkcji. Gdy działa funkcja
pieczenia, należy dotknąć pola czujnika, aby
ustawić zegar, blokadę uruchomienia, pamięć
Program ulubiony , funkcję Pieczenie+utrzym.
temp. , funkcję Ustaw + Start lub zmienić usta‐
wienia termosondy (tylko w wybranych mode‐
lach).
MinutnikFunkcja jest włączona.
Aktualny czasWyświetlacz wskazuje aktualną godzinę.
CzasWyświetlacz wskazuje wymagany czas pieczenia.
KoniecWyświetlacz wskazuje czas zakończenia pieczenia.
Wskazanie czasuWyświetlacz wskazuje czas działania funkcji pieczenia.
Nacisnąć jednocześnie
Wskaźnik nagrzewa‐
Wyświetlacz wskazuje temperaturę w urządzeniu.
nia
Wskaźnik funkcji
Szybkie nagrzewanie
Funkcja jest włączona. Ta funkcja zapewnia krótszy
czas nagrzewania.
i , aby wyzerować czas.
www.electrolux.com
38
SymbolFunkcja
Automatyka wagowaWskazanie informuje, że system automatycznego waże‐
nia jest włączony lub że można zmienić ciężar.
Pieczenie+utrzym.
Funkcja jest włączona.
temp.
6. CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
6.1 Obsługa menu
Obsługa menu:
1.
Włączyć urządzenie.
6.2 Przegląd menu
Menu główne
SymbolPozycja menuZastosowanie
SpecjalneZawiera listę dodatkowych funkcji pieczenia.
Funkcje pieczeniaZawiera listę funkcji pieczenia.
Gotowanie wspomaganeZawiera listę automatycznych programów pieczenia.
Program ulubiony
Ustawienia podstawoweZawiera listę innych funkcji.
Podmenu dla opcji menu: Ustawienia podstawowe
SymbolPodmenuOpis
Ustaw aktualną godzinęUstawianie aktualnej godziny na zegarze.
Wskazanie czasu
USTAW + START
Pieczenie+utrzym. temp.
Wydłużenie czasuWłączanie i wyłączanie funkcji.
Zawiera listę ulubionych programów gotowania utwo‐
rzonych przez użytkownika.
Gdy opcja jest WŁĄCZONA, po wyłączeniu urządzenia
na wyświetlaczu widoczna jest aktualna godzina.
Gdy opcja jest WŁĄCZONA, można uruchomić te funk‐
cje przy włączaniu funkcji pieczenia.
Gdy opcja jest WŁĄCZONA, można uruchomić tę funk‐
cję przy włączaniu funkcji pieczenia.
2.
Nacisnąć lub , aby wybrać opcję
menu.
3.
Nacisnąć OK, aby przejść do podmenu lub
zaakceptować ustawienie.
W dowolnej chwili można powrócić do menu
TermoobiegDo równoczesnego pieczenia na maksymalnie trzech
PizzaDo pieczenia na jednym poziomie potraw wymagają‐
Pieczenie tradycyjneDo pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
poziomach. Korzystając z tej funkcji, należy zmniej‐
szyć temperaturę o 20-40°C w stosunku do standar‐
dowej temperatury ustawianej dla funkcji Pieczenie
tradycyjne . Umożliwia również suszenie produktów
spożywczych.
cych intensywnego przyrumienienia i kruchego spo‐
du. Korzystając z tej funkcji, należy zmniejszyć tem‐
peraturę o 20-40°C w stosunku do standardowej tem‐
peratury ustawianej dla funkcji Pieczenie tradycyj‐
ne . .
POLSKI39
Termoobieg (niska temp.)Do przyrządzania bardzo chudych i delikatnych pie‐
Podgrzewanie talerzyDo podgrzewania talerzy przed podaniem na stół.
PasteryzowanieDo pasteryzacji warzyw w zalewie w słoikach (np.
SuszenieDo suszenia pokrojonych owoców, np. jabłek, śli‐
Podtrzymywanie temp.Do podtrzymywania temperatury ugotowanych po‐
RozmrażanieDo rozmrażania potraw.
6.4 Włączanie funkcji pieczenia
1. Włączyć urządzenie.
2. Wybrać menu Funkcje pieczenia . Potwierdź
OK.
3. Ustawić funkcję pieczenia. Potwierdź OK.
4. Ustawić temperaturę. Potwierdź OK.
Nacisnąć jednokrotnie lub dwukrotnie
, aby przejść bezpośrednio do menu
Funkcje pieczenia (gdy urządzenie jest
włączone).
6.5 Wskaźnik nagrzewania
Po włączeniu funkcji pieczenia na wyświetlaczu
pojawia się pasek. Pasek sygnalizuje wzrost
temperatury piekarnika.
zapiekanka ziemniaczana. Również do zapiekania i
przyrumieniania.
przed pieczeniem.
pikli).
wek lub brzoskwini, oraz warzyw, np. pomidorów,
cukinii lub grzybów.
traw.
6.6 Wskaźnik funkcji Szybkie
nagrzewanie
Ta funkcja zapewnia krótszy czas nagrzewania.
Aby włączyć tę funkcję, należy przytrzymać
przez 3 sekundy. Wskaźnik nagrzewania zmieni
wygląd.
6.7 Ciepło resztkowe
Po wyłączeniu urządzenia na wyświetlaczu po‐
kazywany jest poziom ciepła resztkowego. Ciep‐
ło resztkowe można wykorzystać do utrzymania
temperatury potraw.
6.8 Oszczędzanie energii
Urządzenie wyposażono w funkcje
umożliwiające oszczędzanie energii
podczas codziennego pieczenia:
• Ciepło resztkowe:
– Gdy działa funkcja lub program pieczenia,
grzałki wyłączają się po upływie 90% czasu
pieczenia (oświetlenie i wentylator nadal
działają). Aby możliwe było działanie tej
funkcji, czas pieczenia musi być dłuższy niż
30 minut lub konieczne jest użycie funkcji
zegara ( Czas , Koniec ).
– Gdy urządzenie jest wyłączone, ciepło
resztkowe można wykorzystać do podtrzy‐
7. FUNKCJE ZEGARA
7.1 Funkcje zegara
SymbolFunkcjaOpis
Minutnik
Czas
Koniec
Po ustawieniu czasu dla funkcji zegara odlicza‐
nie czasu rozpoczyna się po upływie 5 sekund.
Gdy używane są funkcje zegara Czas
i Koniec , urządzenie wyłą‐
cza grzałki po upływie 90% ustawione‐
go czasu. Urządzenie wykorzystuje
ciepło resztkowe, kontynuując proces
pieczenia do końca ustawionego czasu
(od 3 do 20 minut).
Ustawianie funkcji zegara
1.
Ustawić funkcję pieczenia.
2.
Nacisnąć kilka razy , aż na wyświetlaczu
pojawi się żądana funkcja zegara i odpo‐
wiedni symbol.
3.
Nacisnąć lub , aby ustawić żądany
czas. Potwierdź OK.
Gdy upłynie czas pieczenia, zostanie wy‐
emitowany sygnał dźwiękowy. Urządzenie
wyłączy się. Na wyświetlaczu pojawi się ko‐
munikat.
4.
Nacisnąć pole czujnika, aby wyłączyć syg‐
nał.
POLSKI41
mywania temperatury potraw. Na wyświet‐
laczu pokazywana jest aktualna temperatu‐
ra.
• Pieczenie z wyłączonym oświetleniem – do‐
tknąć i przytrzymać
wyłączyć oświetlenie podczas pieczenia.
• Funkcje eko – patrz „ Funkcje pieczenia ”.
przez 3 sekundy, aby
Służy do odliczania ustawionego czasu (maksymalnie 2 go‐
dziny i 30 minut). Funkcja nie ma wpływu na działanie urzą‐
dzenia. Można ją włączyć również wtedy, gdy urządzenie
jest wyłączone. Włączyć funkcję za pomocą
. Nacisnąć
lub , aby ustawić minuty, a następnie nacisnąć OK,
aby rozpocząć odliczanie.
Służy do ustawiania czasu działania urządzenia (maksymal‐
nie 23 godziny i 59 minut).
Służy do ustawiania czasu wyłączenia funkcji pieczenia
(maksymalnie 23 godziny i 59 minut).
•
Korzystając z funkcji Czas
niec
funkcję pieczenia i temperaturę. Na‐
stępnie można ustawić funkcję zega‐
ra. Urządzenie wyłączy się automa‐
tycznie.
• Można jednocześnie używać opcji
Czas
dzenie ma włączyć i wyłączyć się au‐
tomatycznie w późniejszym czasie.
• Podczas stosowania termosondy (je‐
śli jest w wyposażeniu), funkcje Czas
należy najpierw ustawić
i Koniec , jeśli urzą‐
i Koniec nie działają.
i Ko‐
7.2 Pieczenie+utrzym. temp.
Funkcja Pieczenie+utrzym. temp. umożliwia
utrzymywanie temperatury gotowej potrawy na
poziomie 80°C przez 30 minut. Funkcja włącza
się po zakończeniu procesu pieczenia.
www.electrolux.com
42
• Funkcję można włączyć lub wyłączyć
w menu Ustawienia podstawowe .
• Warunki działania funkcji:
– Ustawiona temperatura musi prze‐
kraczać 80°C.
– Ustawiona jest funkcja Czas .
Włączanie funkcji
1.
Włączyć urządzenie.
2.
Wybrać funkcję pieczenia.
3.
Ustawić temperaturę powyżej 80°C.
4.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐
czu pojawi się wskazanie Pieczenie+utrzym.
temp. . Potwierdź OK.
Gdy funkcja zakończy działanie, zostanie wyemi‐
towany sygnał dźwiękowy.
Funkcja Pieczenie+utrzym. temp. działa przez 30
minut.
W przypadku zmiany funkcji pieczenia funkcja
Pieczenie+utrzym. temp. pozostaje nadal włą‐
czona.
8. PROGRAMY AUTOMATYCZNE
7.3 Wydłużenie czasu
Funkcja Wydłużenie czasu przedłuża działanie
funkcji pieczenia po upływie czasu ustawionego
w ramach funkcji Czas .
• Dotyczy to wszystkich funkcji pieczenia z
funkcją Czas lub Automatyka wagowa.
• Funkcja nie działa, gdy włączona jest czujka
temperatury .
Włączanie funkcji:
1.
Gdy upłynie czas pieczenia, zostanie wy‐
emitowany sygnał dźwiękowy. Nacisnąć po‐
le czujnika.
2.
Na wyświetlaczu na pięć minut pojawi się
komunikat funkcji Wydłużenie czasu .
3.
Nacisnąć , aby włączyć (lub , aby
anulować).
4.
Ustawić czas działania funkcji Wydłużenie
czasu . Potwierdź OK.
8.1 Funkcja Gotowanie wspomagane
z opcją Automatyczne przepisy
Urządzenie umożliwia wybranie zaprogramowa‐
nych przepisów. Przepisy są zapisane w pamięci
i nie można ich zmieniać.
Włączanie funkcji:
1.
Włączyć urządzenie.
2.
Wybrać menu Gotowanie wspomagane .
Potwierdź OK.
3.
Wybrać kategorię i potrawę. Potwierdź OK.
4.
Wybrać opcję Automatyczne przepisy . Po‐
twierdź OK.
Korzystając korzystania z funkcji Wybór
ręczny urządzenie wykorzystuje usta‐
wienia automatyczne. Można je zmienić
podobnie jak inne funkcje.
8.2 Funkcja Gotowanie wspomagane
z opcją Automatyka wagowa
Ta funkcja automatycznie oblicza czas piecze‐
nia. Aby jej użyć, należy wprowadzić ciężar pro‐
duktu.
Włączanie funkcji:
1.
Włączyć urządzenie.
2.
Wybrać menu Gotowanie wspomagane .
Potwierdź OK.
3.
Wybrać kategorię i potrawę. Potwierdź OK.
4.
Wybrać opcję Automatyka wagowa . Po‐
twierdź OK.
5.
Dotknąć lub , aby ustawić ciężar
potrawy. Potwierdź OK.
Rozpocznie się program automatyczny. W do‐
wolnej chwili można zmienić ciężar. Nacisnąć
lub , aby zmienić ciężar. Gdy upłynie
czas pieczenia, zostanie wyemitowany sygnał
dźwiękowy. Nacisnąć pole czujnika, aby wyłą‐
czyć sygnał.
Korzystając z niektórych programów na‐
leży po 30 minutach obrócić potrawę.
Na wyświetlaczu pojawi się przypom‐
nienie.
9. KORZYSTANIE Z AKCESORIÓW
POLSKI43
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
9.1 Termosonda
Termosonda mierzy temperaturę wewnątrz mię‐
sa. Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę,
urządzenie wyłącza się.
Do ustawienia są dwie wartości temperatur:
• Temperatura piekarnika.
• Temperatura wewnątrz produktu.
Należy stosować wyłącznie termosondę
w komplecie z urządzeniem lub orygi‐
nalnych części zamiennych.
1.
Umieścić końcówkę termosondy wewnątrz
mięsa.
2.
Włączyć urządzenie.
3.
Umieścić wtyczkę termosondy w gnieździe
znajdującym z przodu urządzenia.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol termo‐
sondy.
4.
W ciągu 5 sekund nacisnąć lub ,
aby ustawić temperaturę wewnątrz produk‐
tu.
5.
Ustawić funkcję piekarnika i w razie potrze‐
by temperaturę piekarnika.
Urządzenie obliczy przybliżony czas zakoń‐
czenia pieczenia. Czas zakończenia piecze‐
nia może przyjmować różną wartość zależ‐
nie od wielkości potrawy, ustawionej tempe‐
ratury piekarnika (minimum 120°C) oraz try‐
bu pracy. Urządzenie oblicza czas zakoń‐
czenia pieczenia w ciągu około 30 minut.
6.
Należy upewnić się, że podczas pieczenia
termosonda pozostaje w mięsie, a jej wtycz‐
ka jest podłączona do gniazda w urządze‐
niu.
7.
W razie potrzeby można ustawić inną tem‐
peraturę wewnątrz produktu podczas pie‐
czenia. W tym celu należy dotknąć
8.
Gdy mięso osiągnie ustawioną temperaturę,
zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Urządzenie wyłączy się automatycznie.
Dotknąć pola czujnika, aby wyłączyć sygnał.
9.
Wyjąć wtyczkę termosondy z gniazda. Wy‐
jąć mięso z urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Termosonda jest gorąca. Występuje za‐
grożenie poparzeniem. Należy zacho‐
wać ostrożność podczas wyjmowania
końcówki i wtyczki termosondy.
.
www.electrolux.com
44
9.2 Prowadnice teleskopowe
°C
°C
1.
Wyciągnąć prawą i lewą prowadnicę tele‐
skopową.
2.
Umieścić ruszt na prowadnicach teleskopo‐
wych i ostrożnie wsunąć do wnętrza urzą‐
dzenia.
Przed zamknięciem drzwi piekarnika należy
całkowicie wsunąć prowadnice teleskopo‐
we do wnętrza urządzenia.
Należy zachować instrukcję instalacji
prowadnic teleskopowych do wglądu w
przyszłości.
UWAGA!
Nie myć prowadnic teleskopowych w
zmywarce. Nie smarować prowadnic te‐
leskopowych.
10. DODATKOWE FUNKCJE
10.1 Menu Program ulubiony
Istnieje możliwość zapisania w pamięci swoich
ulubionych ustawień, takich jak czas pieczenia,
temperatura czy funkcja pieczenia. Są one do‐
stępne w menu Program ulubiony . Można zapi‐
sać w pamięci 20 programów.
Zapisywanie programu
1.
Włączyć urządzenie.
Prowadnice teleskopowe ułatwiają wkładanie i
wyjmowanie półek.
2.
Ustawić funkcję pieczenia lub funkcję Goto‐
wanie wspomagane .
3.
Dotknąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐
czu pojawi się wskazanie ZAPISZ . Po‐
twierdź OK.
4.
Na wyświetlaczu pojawi się pierwsza wolna
pozycja pamięci.
Potwierdź OK.
5.
Wprowadzić nazwę programu. Pierwsza li‐
tera będzie migać.
Dotknąć
lub , aby zmienić literę.
Nacisnąć OK.
6.
Dotknąć lub , aby przesunąć kur‐
sor w prawo lub w lewo. Nacisnąć OK.
Zacznie migać następna litera. W razie po‐
trzeby powtórzyć czynności 5 i 6.
7.
Nacisnąć i przytrzymać OK, aby zapisać.
Przydatne informacje:
• Można zastąpić zapełnione pozycje pamięci.
Gdy na wyświetlaczu widoczna jest pierwsza
wolna pozycja pamięci, dotknąć
lub i
nacisnąć OK, aby zastąpić istniejący program.
• Można zmienić nazwę programu w menu Edy‐
cja nazwy programu .
Włączanie programu
1.
Włączyć urządzenie.
2.
Wybrać menu Program ulubiony . Potwierdź
OK.
3.
Wybrać nazwę ulubionego programu. Po‐
twierdź OK.
Nacisnąć
, aby przejść bezpośrednio do po‐
zycji Program ulubiony .
10.2 Blokada panelu
Funkcja Blokada panelu chroni przed przypadko‐
wą zmianą funkcji pieczenia. Funkcję Blokada
panelu można włączyć tylko podczas pracy urzą‐
dzenia.
Włączanie funkcji Blokada panelu :
1.
Włączyć urządzenie.
2.
Ustawić funkcję pieczenia lub wybrać żąda‐
ne ustawienie.
3.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐
czu pojawi się wskazanie Blokada panelu .
4.
Potwierdź OK.
5.
Drzwi zostaną zablokowane, a na wyświet‐
laczu pojawi się symbol klucza.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w
funkcję czyszczenia pirolitycznego i jest
ona włączona, drzwi zostaną zabloko‐
wane.
POLSKI45
2.
Nacisnąć , a następnie OK w celu po‐
twierdzenia.
10.3 Blokada uruchomienia
Blokada uruchomienia chroni przed przypadko‐
wym uruchomieniem urządzenia.
Włączanie i wyłączanie funkcji blokady
uruchomienia:
1.
Włączyć urządzenie.
2.
Dotknąć jednocześnie i , aż na wy‐
świetlaczu pojawi się komunikat.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w
funkcję czyszczenia pirolitycznego i jest
ona włączona, drzwi zostaną zabloko‐
wane.
Po dotknięciu pola czujnika na wyświet‐
laczu pojawi się odpowiedni komunikat.
Aby wyłączyć blokadę, należy dotknąć jedno‐
cześnie
i , aż na wyświetlaczu pojawi się
komunikat.
10.4 USTAW + START
Funkcja USTAW + START umożliwia ustawienie
funkcji (lub programu) pieczenia i użycie jej w pó‐
źniejszym czasie za jednym dotknięciem pola
czujnika.
Włączanie funkcji:
1.
Włączyć urządzenie.
2.
Ustawić funkcję pieczenia.
3.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐
czu pojawi się wskazanie Czas .
4.
Ustawić czas.
5.
Nacisnąć kilkakrotnie , aż na wyświetla‐
czu pojawi się wskazanie USTAW +
START .
6.
Potwierdź OK.
Aby uruchomić funkcję USTAW + START , nale‐
ży nacisnąć dowolne pole czujnika (z wyjątkiem
). Zostanie uruchomiona ustawiona funkcja
pieczenia.
Gdy funkcja pieczenia zakończy działanie, zosta‐
nie wyemitowany sygnał dźwiękowy.
Przydatne informacje:
Wyłączanie funkcji Blokada panelu :
1.
Nacisnąć przycisk . Na wyświetlaczu po‐
jawi się komunikat.
• Gdy działa funkcja pieczenia, włączona jest
funkcja Blokada panelu .
• Funkcję USTAW + START można włączyć lub
wyłączyć w menu Ustawienia podstawowe .
www.electrolux.com
46
10.5 Automatyczne wyłączenie
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie wyłą‐
cza się samoczynnie po pewnym czasie:
• Jeśli włączona jest funkcja piekarnika.
• Jeśli użytkownik nie zmieni temperatury pie‐
karnika.
Temperatura piekar‐
Czas wyłączenia
nika
30°C – 120°C12,5 godz.
120°C - 200°C8,5 godz.
200°C – 250°C5,5 godz.
250°C – temperatura
3,0 godz.
maksymalna
Samoczynne wyłączenie działa ze
wszystkimi funkcjami piekarnika z wyjąt‐
kiem funkcji: Oświetlenie piekarnika ,
Czas i Koniec .
11. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
11.1 Wewnętrzna strona drzwi
W niektórych modelach po wewnętrznej stronie
drzwi urządzenia znajdują się:
• Numery poziomów piekarnika.
• Informacje o funkcjach pieczenia, zalecanych
poziomach umieszczania potraw i temperatu‐
rach dla popularnych potraw.
Temperatury i czasy pieczenia podane
w tabelach mają wyłącznie charakter
orientacyjny. Zależą one od przepisu,
jakości oraz ilości użytych składników.
• Potrawy można umieszczać w urządzeniu na
pięciu różnych poziomach. Poziomy umie‐
szczania potraw liczy się od dołu.
• Urządzenie wyposażono w specjalny układ
obiegu powietrza oraz stałej recyrkulacji pary.
System ten, dzięki obecności pary, umożliwia
przygotowanie delikatnych potraw z chrupiącą
skórką. Zmniejsza on do minimum czas pie‐
czenia i zużycie energii.
• Wewnątrz urządzenia lub na szklanych
drzwiach może skraplać się wilgoć. Jest to
normalne zjawisko. Otwierając drzwi podczas
pieczenia, należy zawsze odsunąć się od
urządzenia. Aby ograniczyć zjawisko skrapla‐
nia pary wodnej, należy uruchamiać urządze‐
10.6 Wentylator chłodzący
Podczas pracy urządzenia wentylator chłodzący
włącza się automatycznie, aby utrzymać po‐
wierzchnie urządzenia w niskiej temperaturze.
Po wyłączeniu urządzenia wentylator chłodzący
kontynuuje działanie do czasu schłodzenia urzą‐
dzenia.
10.7 Termostat bezpieczeństwa
Nieprawidłowe działanie urządzenia lub uszko‐
dzone podzespoły mogą spowodować niebez‐
pieczne przegrzanie urządzenia. Aby temu zapo‐
biec, piekarnik wyposażono w termostat bezpie‐
czeństwa, który w razie potrzeby wyłącza zasila‐
nie. Po obniżeniu temperatury piekarnik automa‐
tycznie włączy się ponownie.
nie na 10 minut przed rozpoczęciem piecze‐
nia.
• Wycierać nadmiar wilgoci po każdym użyciu
urządzenia.
• Podczas pieczenia nie należy kłaść przedmio‐
tów bezpośrednio na dnie urządzenia ani nie
zakrywać jego elementów folią aluminiową.
Może to wpłynąć na efekty pieczenia i spowo‐
dować uszkodzenie emaliowanej powłoki.
11.2 Pieczenie ciast
• Drzwi piekarnika nie należy otwierać przed
upływem co najmniej 3/4 ustawionego czasu
pieczenia.
• Jeśli wykorzystywane są dwie blachy do pie‐
czenia jednocześnie należy pozostawić jeden
pusty poziom między nimi.
11.3 Pieczenie mięsa i ryb
• Do pieczenia bardzo tłustych potraw należy
używać głębokiej blachy, aby nie dopuścić do
trwałego zabrudzenia piekarnika.
• Po upieczeniu mięsa należy odczekać około
15 minut przed jego pokrojeniem, aby nie wy‐
ciekły soki.
POLSKI47
• Aby uniknąć nadmiaru dymu w piekarniku
podczas pieczenia, należy do głębokiej blachy
wlać nieco wody. Aby zapobiec gromadzeniu
się dymu, należy dolewać wody po trochu, za
każdym razem, gdy wyparuje.
W początkowym okresie należy kontrolować wy‐
niki pieczenia. Pozwoli to odnaleźć najlepsze us‐
tawienia (mocy grzania, czasu pieczenia itp.) dla
posiadanych naczyń, przepisów i ilości potraw
pieczonych przy użyciu omawianego urządzenia.
11.4 Czasy pieczenia
Czasy pieczenia zależą od rodzaju potrawy, jej
konsystencji oraz ilości.
11.5 Tabela pieczenia
CIASTA
Pieczenie tradycyjneTermoobieg
RODZAJ PO‐
TRAWY
Ciasta uciera‐
Poziom pie‐
karnika
21703 (1 i 4)16045 - 60W foremce do
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
Poziom pie‐
karnika
ne
Kruche ciasto21703 (1 i 4)16020 - 30W foremce do
Ważne! Zgodnie ze stanem najnowszej wiedzy
naukowej akryloamidy powstające podczas
przyrumieniania potraw (zwłaszcza
zawierających skrobię) mogą stanowić
zagrożenie dla zdrowia. Z tego powodu zaleca
się pieczenie i smażenie potraw w jak
najniższych temperaturach oraz unikanie ich
nadmiernego przyrumieniania.
www.electrolux.com
56
12. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
• Przód urządzenia należy myć miękką ście‐
reczką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem pły‐
nu do mycia naczyń.
• Do czyszczenia powierzchni metalowych nale‐
ży używać zwykłego płynu do mycia naczyń.
• Po każdym użyciu należy oczyścić wnętrze
piekarnika. Dzięki temu można łatwiej usunąć
zabrudzenia i uniknąć ich przypalenia.
• Trudne do usunięcia zabrudzenia należy usu‐
wać za pomocą specjalnego środka do czy‐
szczenia piekarników.
• Po każdym użyciu akcesoriów piekarnika na‐
leży je wyczyścić i pozostawić do wyschnię‐
cia. Do czyszczenia należy użyć miękkiej ście‐
reczki zwilżonej ciepłą wodą z dodatkiem pły‐
nu do mycia naczyń.
• Akcesoriów nieprzywierających nie wolno
czyścić agresywnymi środkami, ostrymi przed‐
miotami ani myć w zmywarce. Może to spo‐
wodować uszkodzenie powłoki nieprzywiera‐
jącej.
Urządzenia wykonane ze stali nie‐
rdzewnej lub aluminium:
Drzwi piekarnika należy czyścić wyłącz‐
nie za pomocą wilgotnej gąbki. Osuszyć
miękką ściereczką.
Nie należy używać myjek stalowych,
kwasów ani produktów ściernych, po‐
nieważ mogą one uszkodzić powierzch‐
nię piekarnika. Panel sterowania piekar‐
nika należy czyścić stosując się do tych
samych zaleceń.
12.1 Czyszczenie uszczelki drzwi
• Należy regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi.
Uszczelka drzwi jest założona wokół obramo‐
wania komory piekarnika. Nie wolno korzystać
z urządzenia, jeśli uszczelka drzwi jest uszko‐
dzona. Należy skontaktować się z punktem
serwisowym.
• Aby wyczyścić uszczelkę drzwi, należy zapo‐
znać się z ogólnymi informacjami na temat
czyszczenia.
12.2 Prowadnice blach
W celu wyczyszczenia bocznych ścianek można
wymontować prowadnice blach.
Demontaż prowadnic blach
1.
Odciągnąć przednią część prowadnic blach
od bocznej ścianki.
2.
Odciągnąć tylną część prowadnic blach od
bocznej ścianki i wyjąć je.
POLSKI57
1
2
Montaż prowadnic blach
Zamontować prowadnice blach w odwrotnej ko‐
lejności.
Zaokrąglone końce prowadnic blach
muszą być skierowane do przodu.
12.3 Oświetlenie piekarnika
OSTRZEŻENIE!
Zachować ostrożność podczas wymia‐
ny żarówki oświetlenia piekarnika. Wy‐
stępuje zagrożenie porażeniem prą‐
dem.
Przed wymianą żarówki oświetlenia piekarnika:
• Wyłączyć piekarnik.
• Wykręcić bezpieczniki ze skrzynki bezpieczni‐
ków lub wyłączyć wyłącznik obwodu.
Na dnie piekarnika umieścić szmatkę,
aby zapobiec uszkodzeniu żarówki i
szklanego klosza.
Aby uniknąć zabrudzenia żarówki halo‐
genowej tłuszczem, należy chwytać ją
przez szmatkę.
1.
Obrócić szklany klosz w kierunku przeciw‐
nym do ruchu wskazówek zegara, aby go
zdjąć.
2.
Wyczyścić klosz.
3.
Wymienić żarówkę na nową, odpowiednią
do piekarnika, odporną na działanie wyso‐
kich temperatur do 300°C.
Użyć żarówki tego samego typu.
4.
Zamontować klosz.
12.4 Górna ścianka piekarnika
Grill można wyjąć, aby ułatwić czyszczenie gór‐
nej ścianki piekarnika.
OSTRZEŻENIE!
Przed wyjęciem grilla należy wyłączyć
urządzenie. Upewnić się, że urządzenie
ostygło. Występuje zagrożenie poparze‐
niem.
1.
Odkręcić śrubę mocującą grill. Za pierw‐
szym razem użyć w tym celu śrubokręta.
2.
Ostrożnie opuścić grill.
3.
Umyć górną ściankę piekarnika miękką
szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem
środka czyszczącego, a następnie pozosta‐
wić do wyschnięcia.
4.
Zamontować grill w odwrotnej kolejności.
OSTRZEŻENIE!
Sprawdzić, czy grill jest prawidłowo za‐
mocowany i nie opada.
12.5 Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika są wyposażone w 3 szyby za‐
montowane jedna za drugą. Drzwi piekarnika i
wewnętrzne szyby można wymontować do wy‐
czyszczenia.
UWAGA!
Nie używać urządzenia bez szyb.
Kierunek otwierania drzwi zależy od
modelu piekarnika. W niektórych mode‐
lach drzwi otwiera się prawej strony, w
innych – z lewej strony.
www.electrolux.com
58
Demontaż drzwi piekarnika i szyb
1.
A
Nacisnąć przyciski po obu stronach listwy
drzwi (A) na górnej pokrywie i pociągnąć do
góry, aby ją zdjąć.
2.
B
Mocno przytrzymać szybę wewnętrzną B
obiema rękami i wysunąć ją do góry, aby
wymontować ją z pierwotnego położenia.
Drugą szybę należy wyjąć w ten sam spo‐
sób.
UWAGA!
Należy mocno przytrzymać szyby, aby
nie spadły.
Wyczyścić drzwi mokrą gąbką i wytrzeć suchą
szmatką. Nie należy używać myjek stalowych,
kwasów ani proszków do szorowania, ponieważ
mogą one uszkodzić powierzchnię.
Po zakończeniu czyszczenia drzwi piekarnika
należy zamontować szyby w odwrotnej kolejnoś‐
ci. W górnej części środkowej szyby znajduje się
niewielkie oznaczenie w kształcie kropki, nato‐
miast na kolejnej szybie znajduje się nadruk. Na‐
leży upewnić się, że środkowa szyba została
umieszczona we właściwym mocowaniu.
Nadruk na szybie powinien być skierowany ku
wewnętrznej stronie drzwi. Po zakończeniu mon‐
tażu należy sprawdzić, czy powierzchnia obra‐
mowania szyby nie jest szorstka w dotyku.
13. CO ZROBIĆ, GDY…
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
ProblemPrawdopodobna przyczynaŚrodek zaradczy
Urządzenie nie nagrze‐
wa się.
Urządzenie nie nagrze‐
wa się.
Urządzenie nie nagrze‐
wa się.
Urządzenie nie nagrze‐
wa się.
Urządzenie nie nagrze‐
wa się.
Na wyświetlaczu wi‐
doczne jest wskazanie
F111.
Nie działa oświetlenie.Żarówka jest przepalona.Wymienić żarówkę.
Na wyświetlaczu wi‐
doczne jest wskazanie
„Demo”. Urządzenie nie
nagrzewa się. Nie dzia‐
ła wentylator.
Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakre‐
sie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze
sprzedawcą lub punktem serwisowym.
Dane niezbędne dla punktu serwisowego znajdu‐
ją się na tabliczce znamionowej. Tabliczka zna‐
Zaleca się wpisanie danych w tym miejscu:
Model (MOD.).........................................
Numer produktu (PNC).........................................
Numer seryjny (S.N.).........................................
POLSKI59
Urządzenie jest wyłączone.Włączyć urządzenie.
Nie jest ustawiony aktualny czas. Ustawić aktualny czas.
Nie wprowadzono wymaganych
ustawień.
Włączona jest blokada urucho‐
mienia.
Sprawdzić, czy wprowadzono
prawidłowe ustawienia.
Patrz „Wyłączanie blokady uru‐
chomienia”.
Zadziałał bezpiecznik.Sprawdzić, czy przyczyną nie‐
prawidłowego działania jest bez‐
piecznik. Jeżeli nadal będzie na‐
stępowało wyzwalanie bezpiecz‐
nika, należy skontaktować się z
wykwalifikowanym elektrykiem.
Wtyczka Czujka temperatury nie
jest prawidłowo podłączona do
Włożyć wtyczkę termosondy jak
najgłębiej do gniazda.
gniazda.
Włączony jest tryb testowy.
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Dotknąć i przytrzymać ,
aż urządzenie włączy się
i ponownie wyłączy.
3.
Dotknąć i przytrzymać jed‐
nocześnie
i , aż roz‐
legnie się sygnał dźwiękowy
i symbol „d” zniknie z wy‐
świetlacza.
mionowa znajduje się na przednim obramowaniu
komory urządzenia.
www.electrolux.com
60
14. DANE TECHNICZNE
Napięcie230 V
Częstotliwość50 Hz
15. INSTALACJA
OSTRZEŻENIE!
Zapoznać się z rozdziałem „Informacje
dotyczące bezpieczeństwa”.
15.1 Zabudowa urządzenia
548
5
573
590
558
min. 560
min. 550
20
594
20
589
min. 550
20
600
min. 560
15.2 Mocowanie urządzenia do szafki
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Przymocować urządzenie do szafki. Włożyć
cztery przekładki (A) w otwory w ramie,
a następnie dokręcić cztery śruby (B) do‐
starczone wraz z urządzeniem.
AB
15.3 Instalacja elektryczna
OSTRZEŻENIE!
Instalację elektryczną musi wykonać
wykwalifikowana osoba.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za nieprzestrzeganie zaleceń dotyczą‐
cych bezpieczeństwa, które zawarto w
rozdziale „Informacje dotyczące bezpie‐
czeństwa”.
Urządzenie wyposażono w przewód zasilający
oraz wtyczkę.
15.4 Przewody
Rodzaje przewodów przeznaczonych do monta‐
żu lub wymiany: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
Dobór przekroju przewodu należy przeprowadzić
na podstawie mocy całkowitej podanej na tab‐
liczce znamionowej oraz w tabeli:
16. OCHRONA ŚRODOWISKA
POLSKI61
Moc całkowitaPrzekrój przewodu
maksymalnie
3 x 0,75 mm²
1380 W
maksymalnie
3 x 1 mm²
2300 W
maksymalnie
3 x 1,5 mm²
3680 W
Przewód ochronny (żółto-zielony) musi być o 2
cm dłuższy od przewodu fazowego i neutralnego
(niebieski i brązowy).
Materiały oznaczone symbolem
poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia
włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu
przeprowadzenia recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
należy
naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno
wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić
produkt do miejscowego punktu ponownego
przetwarzania lub skontaktować się z
odpowiednimi władzami miejskimi.
www.electrolux.com
62
POLSKI63
www.electrolux.com/shop
397280421-A-242012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.