Einhell TC-US 380 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Stand-Band-Tellerschleifer
SLO Originalna navodila za uporabo
Stojni tračni, krožnični brusilnik
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stolna tračna i tanjurasta brusilica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Stona trakasta i tanjirasta brusilica
CZ Originální návod k obsluze
Pásová a talířová bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Stojanová pásová a tanierová brúska
TC-US 380
4
Art.-Nr.: 44.192.57 I.-Nr.: 11019
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 1Anl_TC_US_380_SPK4.indb 1 26.04.2021 14:03:2626.04.2021 14:03:26
1
20
76 5
32
10
28
4
3
1
2
9
23
25 22
2a
3
4
7
211 6
- 2 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 2Anl_TC_US_380_SPK4.indb 2 26.04.2021 14:03:2726.04.2021 14:03:27
16
25
2b 3
21
15
17
18
12
14
8
8 9 2
4 5a
11
12
12
5b 6
15
18,17
6
11
14
13
6
16
18,17
- 3 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 3Anl_TC_US_380_SPK4.indb 3 26.04.2021 14:03:2826.04.2021 14:03:28
7a 7b
6
3
1920
322232021
8a 8b
24
21
9a 9b
6
21
7
24
25
16
25
- 4 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 4Anl_TC_US_380_SPK4.indb 4 26.04.2021 14:03:3526.04.2021 14:03:35
10 11a
5
726
21
11b 12a
28
5
3
21
28
20 27
30 30
31
3
29
29
29
29
20
12b 13a
30
30
5
31
29
- 5 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 5Anl_TC_US_380_SPK4.indb 5 26.04.2021 14:03:4126.04.2021 14:03:41
10
5
13b 14
5
5
15 16
5
32
10
32
5
32
- 6 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 6Anl_TC_US_380_SPK4.indb 6 26.04.2021 14:03:4626.04.2021 14:03:46
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Drehrichtung des Schleiftellers und des Schleifbandes.
- 7 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 7Anl_TC_US_380_SPK4.indb 7 26.04.2021 14:03:5026.04.2021 14:03:50
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-16)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Gummifüße
3. Schleiftisch
4. Queranschlag
5. Schleifband
6. Schleifteller
7. Anschlagschiene
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Spannhebel
11. Hintere Abdeckung
12. Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring
13. Welle
14. Madenschraube
15. Innensechskantschlüssel
16. Vordere Abdeckung
17. Schraube für Abdeckung
18. Unterlegscheibe
19. Aufnahme bei Schleifteller
20. Schraube für Schleiftisch
21. Schlüssel
22. Winkelskala
23. Feststellschraube für Tischwinkel
24. Sechskantschraube
25. Absaugwinkel
26. Mutter (Schleifbandposition)
27. Aufnahme bei Schleifband
28. Stützfuß
29. Kreuzschlitzschraube (demontieren)
30. Kreuzschlitzschraube (lockern)
31. Schleifbandschutz
32. Justierknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Stand-Band-Tellerschleifer
Gummifüße (4x)
Schleiftisch
Queranschlag
Schleifteller
Anschlagschiene
Hintere Abdeckung
Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring (3x) Madenschraube
Innensechskantschlüssel
Vordere Abdeckung
- 8 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 8Anl_TC_US_380_SPK4.indb 8 26.04.2021 14:03:5126.04.2021 14:03:51
D
Schraube für Abdeckung (4x)
Unterlegscheibe (4x)
Schlüssel
Absaugwinkel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Band- und Tellerschleifer dient zum Schleifen von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschi­nengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleif­bänder, die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet werden. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü­tungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini­schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Die rotierenden Teile des Gerätes können aus
funktionellen Gründen nicht abgedeckt wer­den. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Ver­rutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände
mit dem Schleifband in Berührung kommen könnten.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung .................................230-240V ~ 50Hz
Leistung ......................S1 300 W | S6 20% 380 W
Leerlaufdrehzahl n
Schleifteller Ø ......................................... 150 mm
Körnung Schleifteller: ..................................... K80
Schleiftisch schwenkbar: ........................... 0°-60°
Queranschlag: .................................-60° bis +60°
Schleifbandgeschwindigkeit v
Schleifbandabmessung: ................914 x 100 mm
Körnung Schleifband: ....................................K80
Absauganschluss: ..................................Ø 36 mm
Schutzklasse: ...................................................... I
Gewicht: ................................................. ca. 14 kg
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
..............................1500 min
0
.............292 m/min
0
.............................. 75 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
........................ 88 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
-1
- 9 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 9Anl_TC_US_380_SPK4.indb 9 26.04.2021 14:03:5126.04.2021 14:03:51
D
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Schleifband und Schleifteller müssen frei
laufen können. Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
5.1 Maschine aufstellen (Bild 3)
Stecken Sie die Gummifüße (2) auf die Bo-
denplatte (9) auf. Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden. Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
mittels der 2 Befestigungslöcher (8) in der Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä. zu verschrauben.
5.2 Montage (Bild 4 - 9)
Befestigen Sie die hintere Abdeckung (11)
mit den Schrauben (12). Schleifteller (6) auf die Welle (13) aufstecken.
Hinweis! Die Planfläche auf der Welle (13)
und die Bohrung im Schleifteller (6) müssen übereinander liegen, sodass die Maden­schraube (14) auf die Planfläche gedrückt wird. Fixieren Sie den Schleifteller (6) durch fest-
schrauben der Madenschraube (14) mittels Innensechskantschlüssel (15) (vgl. Bild 5b). Befestigen Sie die vordere Abdeckung (16)
mit den Schrauben (17) und Unterlegschei­ben (18). Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (19). Fixieren Sie diesen durch Fest­ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel (21). Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifteller (6) möglichst gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr,
- 10 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 10Anl_TC_US_380_SPK4.indb 10 26.04.2021 14:03:5126.04.2021 14:03:51
D
dass sich Werkstücke verklemmen können. Vorsicht! Schleifteller (6) muss frei laufen
können. Der Schleiftisch (3) kann mittels der Skala
(22) und der Feststellschraube (23) stufenlos von 0 ° bis 45° verstellt werden. Bringen Sie den Queranschlag (4) am
Schleiftisch (3) an. Der verstellbare Queran­schlag (4) fördert eine sichere Werkstückfüh­rung. Um die Anschlagschiene (7) montieren
zu können, müssen Sie zuerst die Sechs­kantschraube (24) mittels Schlüssel (21) demontieren. Anschließend Anschlagschie­ne (7) aufsetzen und wieder mit Sechs­kantschraube (24) fixieren. Der mitgelieferte Absaugwinkel (25) kann an
zwei verschiedenen Positionen angebracht werden. Wenn Sie mit dem Schleifteller (6) ar­beiten, sollten Sie den Absaugwinkel (25) wie in Bild 9a befestigen. Bei Arbeiten mit dem Schleifband (5), befestigen Sie den Absaug­winkel wie in Bild 9b gezeigt. Schließen Sie einen Nass-Trockensauger am
Ausgang des Absaugwinkels (25) an (Durch­messer siehe technische Daten).
5.3 Position des Schleifbandes verstellen
(Bild 10/11)
Das Schleifband (5) kann sowohl in waage-
rechter, als auch in vertikaler Position betrie­ben werden. Lockern Sie die beiden Muttern (26) mittels
Schlüssel (21). Schleifband (5) nach oben bewegen.
Muttern (26) wieder festziehen, um die Positi-
on zu fixieren. Zur Werkstückauflage kann in dieser Position
der Schleiftisch (3) eingesetzt werden. Hierzu muss die Anschlagschiene (7) demon-
tiert werden (siehe 5.2). Demontieren Sie den Schleiftisch (3) von der
Aufnahme (19) sowie die Schraube (20). Schraube (20) an Aufnahme (27) anbringen.
Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (27). Fixieren Sie diesen durch Fest­ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel (21). Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifband (5) möglichst gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr, dass sich Werkstücke verklemmen können. Vorsicht! Schleifband (5) muss frei laufen
können. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor,
um das Schleifband (5) wieder in horizontale Position zu bringen. Hinweis! Lassen Sie das Gehäuse des Schleifbandes auf dem Stütz­fuß (28) aufliegen.
5.4 Schleifband wechseln (Bild 12/13)
Netzstecker ziehen!
Schleifband (5) auf vertikale Position einstel-
len (siehe 5.3). Demontieren Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben
(29). Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (30).
Schleifbandschutz (31) abnehmen.
Spannhebel (10) nach außen ziehen, um das
Schleifband (5) zu entspannen. Schleifband (5) nach hinten abnehmen.
Das neue Schleifband in umgekehrter Rei-
henfolge wieder montieren. Vorsicht! Laufrichtung beachten: Pfeil auf
Gehäuse und auf der Innenseite des Schleif­bandes!
5.5 Einstellung des Schleifbandes (Bild 14-16)
Warnung! Vor Einstellung des Schleifbands:
Netzstecker ziehen! Das Schleifband soll sich mittig auf den Lauf-
rollen bewegen (vgl. Bild 14). Nach dem Austauschen des Schleifbandes
(5), drehen Sie das Schleifband (5) mit der Hand solange, bis sich das Schleifband auf einer bestimmten Position eingelaufen hat. Falls erforderlich, können Sie die Seitenver-
schiebung mit dem Justierknopf (32) einstel­len. Hinweis! Während Sie die Seitenverschie-
bung mittels Justierknopf (32) einstellen, dre­hen Sie gleichzeitig bzw. zwischendurch das Schleifband (5) mit der Hand. Um das Schleifband nach rechts zu verstel-
len, drehen Sie den Justierknopf (32) im Uhr­zeigersinn (vgl. Bild 15). Um das Schleifband nach links zu verstellen,
drehen Sie den Justierknopf (32) gegen den Uhrzeigersinn (vgl. Bild 16).
5.6 Schleifpapier auf Schleifteller ersetzen (Bild 6)
Demontieren Sie die vordere Abdeckung (16), indem Sie die Schrauben (17) demontieren und die Abdeckung (16) abnehmen. Ziehen Sie das Schleifpapier vom Schleifteller (6) ab und befesti­gen Sie das neue Schleifpapier (Kletthaftung!).
- 11 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 11Anl_TC_US_380_SPK4.indb 11 26.04.2021 14:03:5126.04.2021 14:03:51
D
6. Betrieb
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein­schalten auf die Position I. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Halten Sie das Werkstück während des
Schleifens immer gut fest. Üben Sie keinen großen Druck aus.
Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem
Schleifband, bzw. auf dem Schleifteller hin und her bewegt werden, um zu verhindern, dass das Schleifpapier einseitig verschleißt! Hinweis! Holzstücke sollten immer in Rich-
tung der Holzmaserung geschliffen werden, um ein Absplittern zu verhindern.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten der Schleifteller oder das Schleifband blockieren, nehmen Sie ihr Werk­stück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenen­falls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraft­aufwand zum Schleifteller/ Schleifband hinführen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch An­heben an der Bodenplatte (9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur Handhabung oder Transport.
- 12 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 12Anl_TC_US_380_SPK4.indb 12 26.04.2021 14:03:5126.04.2021 14:03:51
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 13 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 13Anl_TC_US_380_SPK4.indb 13 26.04.2021 14:03:5126.04.2021 14:03:51
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 14Anl_TC_US_380_SPK4.indb 14 26.04.2021 14:03:5126.04.2021 14:03:51
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier, Schleifband Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 15Anl_TC_US_380_SPK4.indb 15 26.04.2021 14:03:5226.04.2021 14:03:52
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 16Anl_TC_US_380_SPK4.indb 16 26.04.2021 14:03:5226.04.2021 14:03:52
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 17 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 17Anl_TC_US_380_SPK4.indb 17 26.04.2021 14:03:5226.04.2021 14:03:52
SLO
Nevarnost! - Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!
Pozor! Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Pozor! Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride
do nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Previdno! Vedno uporabite zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Smer obračanja brusilnega krožnika in brusilnega traku.
- 18 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 18Anl_TC_US_380_SPK4.indb 18 26.04.2021 14:04:0426.04.2021 14:04:04
SLO
Nevarnost!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Če bi napravo izročili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izročite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnične podatke, s ka­terimi je to električno orodje opremljeno.
Neupoštevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe.
Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (slika 1-16)
1. Stikalo za vklop/izklop
2. Gumijaste noge
3. Brusilna miza
4. Prečno omejilo
5. Brusilni trak
6. Brusilni krožnik
7. Prislonska opornica
8. Pritrdilne luknje
9. Talna plošča
10. Napenjalo
11. Zadnji pokrov
12. Predmontirani vijaki s podložko in vzmetnim
obročem
13. Gred
14. Svorni vijak
15. Ključ z notranjim šestrobom
16. Sprednji pokrov
17. Vijak za pokrov
18. Podložka
19. Sprejem pri brusilnem krožniku
20. Vijak za brusilno mizo
21. Ključ
22. Kotna skala
23. Pritrdilni vijak za mizni kotnik
24. Šesterorobni vijak
25. Sesalni kotnik
26. Matica (položaj brusilnega traku)
27. Sprejem pri brusilnem traku
28. Oporna noga
29. Križni vijak (demontaža)
30. Križni vijak (rahljanje)
31. Zaščita brusilnega traku
32. Gumb za nastavitev
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj­kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun. Upoštevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obstaja­jo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Nevarnost! Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Stojni brusilnik s trakom in krožnikom
Gumijaste noge (4x)
Brusilna miza
Prečno omejilo
Brusilni krožnik
Prislonska opornica
Zadnji pokrov
Predmontirani vijaki s podložko in vzmetnim
obročem (3x) Svorni vijak
Ključ z notranjim šestrobom
Sprednji pokrov
Vijak za pokrov (4x)
Podložka (4x)
Ključ
Sesalni kotnik
- 19 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 19Anl_TC_US_380_SPK4.indb 19 26.04.2021 14:04:0426.04.2021 14:04:04
Originalna navodila za uporabo
Varnostna navodila
3. Predpisana namenska uporaba
Stojni brusilnik s trakom in krožnikom je namen­jena brušenju vseh vrst lesa, ki ustrezajo velikosti stroja.
Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg­ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec.
Uporabljati je dovoljeno le primerne brusilne tra­kove, ki imajo značilnosti, navedene v navodilih za uporabo. Del namenske uporabe je tudi upoštevanje var­nostnih navodil, kot tudi navodil za montažo in na­vodil za upravljanje, ki so v navodilih za uporabo. Osebe, ki ta stroj upravljajo in vzdržujejo, morajo biti seznanjeni s temi navodili in biti poučeno o možnih nevarnostih. Poleg tega pa se je treba točno držati vseh veljav­nih predpisov za preprečevanje nesreč. Upoštevati je treba tudi ostala splošna pravila v delovnem medicinskem in varnostno tehničnem področju.
Spremembe stroja izključujejo jamstvo proizvajal­ca in jamstvo za napake, ki nastanejo zaradi tega. Kljub namenski uporabi nekaterih preostalih dejavnikov tveganja ni možno povsem izključiti. Zaradi konstrukcije in postavitve stroja lahko nas­topijo naslednja tveganja:
Zdravju škodljive emisije prahu pri uporabi v
zaprtih prostorih.
Krožečih delov naprave zaradi funkcionalnosti
ni mogoče pokriti. Zato ravnajte previdno in
dobro držite obdelovanca, da vam ne zdrsne,
saj bi se lahko vaše roke v tem primeru dotak-
nile brusilnega traku.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor­nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
SLO
4. Tehnični podatki
Napetost .................................230-240 V ~ 50 Hz
Zmogljivost ................S1 300 W | S6 20 % 380 W
Število vrtljajev prostega teka n
Brusilni krožnik ø .................................... 150 mm
Zrnatost brusilni krožnik: ...............................K80
Vrtljiva brusilna miza: ................................ 0°-60°
Prečni prislon: ................................ -60° do +60°
Hitrost brusilnega traku v
Mere brusilnega traku: ..................914 x 100 mm
Zrnatost brusilnega traku: .............................K80
Priključek za odsesavanje: .................... ø 36 mm
Zaščitni razred: .................................................. I
Teža: ................................................. pribl. 14 kg
Način obratovanja S6 20 %: Trajno obratovanje s prekinjajočo obremenitvijo (trajanje vklopa 10 min). Da preprečite nepotrebno ogrevanje mo­torja, lahko motor 20 % trajanja vklopa deluje le z navedeno nazivno močjo, nato pa mora 80 % trajanja vklopa delovati brez obremenitve.
Nevarnost! Hrup
Vrednosti hrupa so bile ugotovljene v skladu z EN
62841.
Obratovanje
Nivo zvočnega tlaka L Negotovost K Nivo zvočne moči L Negotovost K
pA
....................................... 3 dB (A)
pA
............................ 88 dB (A)
WA
...................................... 3 dB (A)
WA
Uporabljajte glušnike.
Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerje­ne po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoče za primerjavo električnega orodja primer­jati z drugo vrednostjo.
Navedene vrednosti emisij hrupa je možno upora­biti tudi za predhodno oceno obremenitve.
Opozorilo:
Vrednosti emisij hrupa se lahko med dejans­ko uporabo električnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od načina uporabe električnega orodja, zlasti od vrste ob­delovanca.
.......... 1500 min
0
...................292 m/min
0
....................... 75 dB (A)
-1
- 20 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 20Anl_TC_US_380_SPK4.indb 20 26.04.2021 14:04:0426.04.2021 14:04:04
SLO
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Omejite delovni čas!
Upoštevajte vse dele obratovalnega cikla (na pri­mer čas, v katerem je električno orodje odkloplje­no, in čas, v katerem je sicer vklopljeno, a deluje brez obremenitve).
Pozor! Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepričajte, če se podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju.
Opozorilo! Zmeraj izvlecite električni priključni vtikač preden začnete izvajati nastavitve na skobljiču.
Pred prvim zagonom morajo biti vsi pokrovi in
varnostne priprave pravilno montirane.
Brusilni trak in brusilni krožnik se mora neovi-
rano gibati.
Pri že obdelanem lesu je potrebno paziti na
tujke, kot so npr. žeblji ali vijaki itd.
Preden aktivirate stikalo za vklop/izklop,
se prepričajte, da je brusilni papir pravilno
montiran ter, da se premični deli z lahkoto
premikajo.
5.1 Postavitev stroja (slika 3)
Na talno ploščo (9) nataknite gumijaste noge
(2).
Stroj postavite na stabilno podlago.
Pred začetkom dela morate brusilni stroj
privijačiti z delovno mizo ali čim podobnim s pomočjo 2 pritrdilnih lukenj (8) v talni plošči (9).
5.2 Montaža (slike 4-9)
Pritrdite zadnji pokrov (11) z vijaki (12).
Brusilni krožnik (6) nataknite na gred (13).
Navodilo! Ravno površino na gredi (13) in
vrtina v brusilnem krožniku (6) morata biti poravnani, da lahko svorni vijak (14) potisnete na ravno površino. Brusilni krožnik (6) pritrdite tako, da privijačite
svorni vijak (14) s ključem z notranjim šestrobom (15) (gl. sl. 5b). Sprednji pokrov (16) pritrdite z vijaki (17) in
podložkami (18). Brusilno mizo (3) potisnite v sprejem (19). Pri-
trdite jo s privitjem vijaka (20) s ključem (21). Previdno! Izberite čim manjšo razdaljo med
brusilno mizo (3) in brusilnim krožnikom (6). Tako zmanjšate nevarnost, da se obdelovanci zagozdijo. Previdno! Brusilni krožnik (6) se mora premi-
kati brez oviranja. Brusilno mizo (3) lahko brezstopenjsko nas-
tavljate od 0 ° do 45° s pomočjo lestvice (22) in pritrdilnega vijaka (23). Prečni prislon (4) nastavite na brusilno mizo
(3). Nastavljivi prečni prislon (4) olajša varno vodenje obdelovanca. Za montažo prislonske tirnice (7) morate na-
jprej demontirati šestrobni vijak (24) s ključem (21). Nato prislonsko tirnico (7) nastavite in ponovno pritrdite s šestrobnim vijakom (24). Dobavljen sesalni kotnik (25) lahko pritrdite
na dveh različnih položajih. Če delate z bru­silnim krožnikom (6), morate sesalni kotnik (25) pritrditi, kot prikazuje slika 9a. Pri delu z brusilnim trakom (5) pritrdite sesalni kotnik, kot prikazuje slika 9b. Na izhod sesalnega kotnika (25) priključite
sesalnik za suho in mokro sesanje (za premer glejte tehnične podatke).
5.3 Menjava položaja brusilnega traku (slika 10/11)
Brusilni trak (5) se lahko uporablja v vodorav-
nem in navpičnem položaju. S ključem (21) zrahljajte obe matici (26).
Brusilni trak (5) premaknite navzgor.
Ponovno pritegnite matici (26), da ta položaj
pritrdite. Za naleganje obdelovanca lahko v tem
položaju uporabite brusilno mizo (3).
- 21 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 21Anl_TC_US_380_SPK4.indb 21 26.04.2021 14:04:0426.04.2021 14:04:04
SLO
Demontirati morate tudi prislonsko tirnico (7)
(glejte 5.2). Demontirajte brusilno mizo (3) s sprejema
(19) in vijak (20). Vijak (20) namestite na sprejem (27).
Brusilno mizo (3) potisnite v sprejem (27). Pri-
trdite jo s privitjem vijaka (20) s ključem (21). Previdno! Izberite čim manjšo razdaljo med
brusilno mizo (3) in brusilnim trakom (5). Tako zmanjšate nevarnost, da se obdelovanci za­gozdijo. Previdno! Brusilni trak (5) se mora premikati
brez oviranja. Ravnajte v nasprotnem vrstnem redu, da
brusilni trak (5) ponovno spravite v vodoraven položaj. Navodilo! Ohišje brusilnega traku naj nalega na oporni nogi (28).
5.4 Menjava brusilnega traku (slika 12/13)
Izvlecite omrežno stikalo!
Brusilni trak (5) nastavite v vertikalni položaj
(glejte 5.3). Demontirajte 4 križne vijake (29).
Zrahljajte križne vijake (30).
Snemite zaščito brusilnega traku (31).
Napenjalno ročico (10) povlecite navzdol, da
sprostite brusilni trak (5). Brusilni trak (5) odstranite v smeri nazaj.
Montirajte novi brusilni trak list v obratnem
vrstnem redu. Previdno! Upoštevajte smer teka: puščica na
ohišju in na notranji strani brusilnega traku!
5.5 Nastavitev brusilnega traku (slika 14-16)
Opozorilo! Pred nastavitvijo brusilnega traku:
Izvlecite omrežno stikalo! Brusilni trak se mora središčno pomikati po
tekalnih kolescih (gl. sl. 14). Ko brusilni trak (5) zamenjate, brusilni trak (5)
ročno obračajte tako dolgo, da se bo brusilni trak utekel na določenem položaju. Po potrebi lahko stranski zamik nastavite z
nastavitvenim gumbom (32). Navodilo! Medtem ko stranski zamik nastav-
ljate z nastavitvenim gumbom (32), sočasno oz. med tem ročno obračajte brusilni trak (5). Za prestavitev brusilnega traku v desno
obračajte nastavitveni gumb (32) v desno (gl. sl. 15). Za prestavitev brusilnega traku v levo
obračajte nastavitveni gumb (32) v levo (gl. sl.
16).
5.6 Zamenjava brusilnega papirja na brusil­nem krožniku (slika 6)
Demontirajte sprednji pokrov (16), tako da de­montirate vijake (17) in snamete pokrov (16). Brusilni papir snemite z brusilnega krožnika (6) in namestite novega (s sprijemalnim trakom!).
6. Uporaba
6.1 Stikalo za vklop / izklop (1)
Stikalo za vklop / izklop (1) vključite za vklop v položaj I. Za izklop pomaknite stikalo za vklop / izklop (1) v položaj 0.
Po vklopu počakajte, da naprava doseže svoje največje število vrtljajev in šele potem začnite z brušenjem.
6.2 Brušenje
Obdelovanca med brušenjem vedno dobro
držite. Ne pritiskajte preveč.
Obdelovanec med brušenjem na brusil-
nem traku ali brusilni plošči premikajte, da preprečite enostransko obrabo brusilnega papirja! Pomembno! Kose lesa vedno brusite v smeri
lesnega vzorca, da se ne cepi.
Previdno!
Če se pri delu brusilni krožnik ali brusilni trak zab­lokirata, odstranite obdelovanca in počakajte, da naprava ponovno doseže največje število vrtljajev. Morda boste morali obdelovanca z nekoliko sile voditi k brusilnemu krožniku/brusilnem traku.
7. Zamenjava električnega
priključnega kabla
Nevarnost!
Če se električni priključni kabel te naprave poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno strokovno usposobljena oseba, da bi preprečili ogrožanje varnosti.
- 22 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 22Anl_TC_US_380_SPK4.indb 22 26.04.2021 14:04:0426.04.2021 14:04:04
SLO
8. Ččenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov
Nevarnost!
Pred izvajanjem vsakega čistilnega dela izvlecite električni priključni kabel.
8.1 Ččenje
Zaščitno opremo, zračne reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri­sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. Priporočamo, da napravo očistite neposredno
po vsakem končanem delu. Redno čistite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih čistilnih ali razredčilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo plastične dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v električno napravo povečuje tveganje električnega udara.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrževati.
8.3 Naročanje nadomestnih delov:
Pri naročanju nadomestnih delov je potrebno na­vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi­na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz različnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin­jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem zbirališču, da bo pravilno odstranjena. Če ne poz­nate primernih zbirališč, se pozanimajte pri svoji občinski upravi.
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
8.4 Transport
Stroj transportirajte le tako, da ga dvignete na talni plošči (9). Zaščitne naprave nikoli ne uporab­ljajte za rokovanje ali transport.
- 23 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 23Anl_TC_US_380_SPK4.indb 23 26.04.2021 14:04:0426.04.2021 14:04:04
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 24 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 24Anl_TC_US_380_SPK4.indb 24 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
SLO
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka­teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Brusilni papir, brusilni trak Manjkajoči deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
- 25 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 25Anl_TC_US_380_SPK4.indb 25 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
SLO
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib­no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izključno porabniku, tj. fi zičnim osebam, ki tega izdelka ne bodo uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do­datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše garancijske storitve so za vas brezplačne.
2. Garancijske storitve se nanašajo izključno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene­ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo. Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic­no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, če napravo v garancijskem obdobju uporabljate za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali če je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s priključitvijo na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih določil ali zaradi izpostavitve na­prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre­menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr. peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. običajne ali drugačne obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se začne z datumom nakupa naprave. Garancijske zah­tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro. Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izključeno. Popravilo ali menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja začetka novega garancijs­kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na: www.Einhell-Service.com. Pripravite račun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap­rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izključene iz garancijskih storitev, saj jih ni možno uvrstiti. Če je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo ali ne sodijo več. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoče dele v skladu s ser­visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 26 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 26Anl_TC_US_380_SPK4.indb 26 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
H
Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Vigyázat! Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros
por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Vigyázat! Hordjon mindig egy védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kipattanó szillánkok, a forgács vagy a porok vakulást okozhatnak.
A köszörűtányér és a csiszolószalag forgásiránya.
- 27 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 27Anl_TC_US_380_SPK4.indb 27 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
H
Veszély!
A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. Őrizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a fi gyelmen kívül ha- gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, uta­lást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következő utasítások betartásán belüli
mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé­rüléseket okozhatnak.
Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 1-töl - 16-ig)
1. Be- /Kikapcsoló
2. Gumilábak
3. Köszörűasztal
4. Harántütköző
5. Csiszolószalag
6. Köszörűtányér
7. Ütközősín
8. Rögzítési lyukak
9. Fenéklemez
10. Feszítőkar
11. Hátulsó burkolat
12. Csavarok már előzetesen alátétkoronggal és rugós gyűrűvel felszerelve
13. Tengely
14. Hernyócsavar
15. Belső hatlapú kulcs
16. Elülső burkolat
17. Csavar a burkolathoz
18. Alátékorong
19. Befogó a köszörűtányérnál
20. Csavar a köszörűasztalhoz
21. Kulcs
22. Szögletskála
23. Rögzítőcsavar az asztalszöglethez
24. Hatlapfejű csavar
25. Elszívó szöglet
26. Anya (csiszolószalag helyzet)
27. Befogó a csiszolószalagnál
28. Támaszláb
29. Kereszthornyos csavar (leszerelni)
30. Kereszthornyos csavar (meglazítani)
31. Csiszolószalagvédő
32. Jusztírozó gomb
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenőrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Álló-szalag-tányércsiszológép
Gumilábak (4x)
Köszörűasztal
Harántütköző
Köszörűtányér
Ütközősín
Hátulsó burkolat
Csavarok már előzetesen alátétkoronggal és
rugós gyűrűvel felszerelve(3x) Hernyócsavar
Belső hatlapú kulcs
- 28 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 28Anl_TC_US_380_SPK4.indb 28 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
H
Elülső burkolat
Csavar a burkolathoz (4x)
Alátétkorong (4x)
Kulcs
Elszívó szöglet
Eredeti üzemeltetési útmutató
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszerűi használat
Az asztali szalag- és tányércsiszoló a gép na­gyságának megfelelő mindenféle fa fajta csiszo­lására szolgál.
A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó.
Csak ebben az utasításban megadott jellemző adatoknak megfelelő, a gépre alkalmas csiszolós­zalagokat szabad használni. A rendeltetésszerű használat része a biztonsági utasítások, valamint az összeszerelési és a has­ználati utasításban levő üzemeltetési utasítások gyelembe vétele is. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ezekben jártasaknak és a lehetséges veszélyek­kel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. Ezen kívül legpontosabban be kell tartani az érvé­nyes balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a munkaegészségügyi és a biztonságtechnikai téren fennálló balesetvédelmi szabályokat.
A gépen történő változtatások, teljesen kizárják a gyártó szavatolását és az ebből adódó károk megtérítését. Bizonyos fennmaradt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat esetén sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pontok léphetnek fel:
Zárt teremben történö használatnál az egész-
ségre káros fapor kibocsájtása. A készülék forgó részeit funkcionális okokból
nem lehet lefedni. Járjon ezért gondosan el és tartsa jó feszesen a munkadarabot, azért hogy elkerüljön egy elcsúszást, amely által a kezei érintkezésbe kerülhetnének a csiszo­lószalaggal.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy gyári használatra lettek konstruálva. Nem vállalunk szavatosságot, ha a készülék ipari, kézműipari vagy gyári üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van hasz­nálva.
4. Technikai adatok
Feszültség ................................230-240V ~ 50Hz
Teljesítmény ...............S1 300 W | S6 20% 380 W
Üresjárati fordulatszám n
Köszörűtányér Ø .................................... 150 mm
A köszörűtányér szemcsézete: ......................K80
Köszörűasztal dönthető: ........................... 0°-60°
Harántütköző: ............................. -60°-tól +60°-ig
Csiszolószalag sebessége v
Csiszolószalag méretei: ................ 914 x 100 mm
Csiszolószalag szemcsézete: .......................K80
Elszívócsatlakozás: .............................. Ø 36 mm
Védelmi osztály: ................................................. I
Súly: ..................................................... kb. 14 kg
Üzemmód S6 20%: Folyamatos üzem megszakí­tásos megterheléssel (játéktartam 10 perc). An­nak érdekében, hogy ne melegedjen fel a motor az engedélyezetten felülre, a játéktartam 20%-át szabad a megadott névleges teljesítménnyel üzemeltetni és utánna a játéktartam 80%-át meg­terhelés nélkül kell tovább futtatni.
Veszély! Zajszint
A zajértékek az EN 62841 szerint lettek mérve.
Üzem
Hangnyomásmérték LpA ........................75 dB(A)
Bizonytalanság K Hangteljesítménymérték L Bizonytalanság K
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt.
A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
A megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le­het őket használni az egyik elektromos szerszám­nak a másikkal való összehasonlítására.
..................1500 perc
0
............ 292 m/perc
0
.................................. 3 dB(A)
pA
................................. 3 dB(A)
WA
.................. 88 dB(A)
WA
-1
- 29 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 29Anl_TC_US_380_SPK4.indb 29 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
H
A megadott zajkibocsátási értékeket a megter­helés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet has­ználni.
Figyelmeztetés:
A zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függően, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva főleg attól, hogy milyen fajta munkadarab lesz megdolgozva.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Korlátolja a munkaidőt!
Ennél fi gyelembe kell venni az üzemciklus min- den részletét (mint például az időket, amelyekben az elektromos szerszám ki van kapcsolva, és oly­anokat amelyekben habár be van kapcsolva de megterhelés nélkül fut).
Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar­rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés előtt
Győződjön meg a rákapcsolás előtt arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal.
Figyelmeztetés! Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót, mielőtt beállításokat végezne el a készüléken.
A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
biztonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A csiszolószalagnak és a csiszolótányérnak
szabadon kell futnia. Ügyeljen a már megmunkált fán az idegen
testekre, mint például szögekre vagy csava­rokra stb. Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizo-
nyosodjon meg arról, hogy a csiszolópapír helyesen fel van szerelve és a mozgatható részek könnyű járatúak.
5.1 Felállítani a gépet (3-as kép)
Dugja fel a gumilábakat (2) a fenéklemezre
(9). A gépet stabilan kell felállítani.
A munka kezdete előtt feszesen össze kell
csavarozni a köszörűgépet, a fenéklemezben (9) levő 2 rögzítőlyuk (8) által, egy munkapad­dal vagy hasonlóval.
5.2 Összeszerelés (képek 4-töl – 9-ig)
Rögzítse a csavarokkal (12) oda a hátulsó
burkolatot (11). Feldugni a tengelyre (13) a köszörűtányért
(6). Utasítás! A tengelyen (13) levő síkfelületnek
és a köszörűtányérban (6) levő furatoknak egymás felett kell feküdniük, úgyhogy a síkfe­lületre rá legyen nyomva a hernyócsavar (14). Fikszálja a hernyócsavarnak (14) a belső
hatlapú kulcs (15) általi feszesre csavarozása által a köszörűtányért (6) (hasonlísd össze az 5b képpel). Rögzítse a csavarokkal (17) és alátétkoron-
gokkal (18) oda az elülső burkolatot (16). Tolja a befogóba (19) a köszörűasztalt (3). A
csavarnak (20) a kulcs (21) általi meghúzása által fikszálni azt. Vigyázat! A köszörűasztal (3) és a
köszörűtányér (6) közötti távolságot lehetőleg kicsire állítani. Azáltal lecsökken annak a veszélye, hogy be tudnának szorulni a mun­kadarabok. Vigyázat! A köszörűtányérnak (6) szabadon
kell tudni futni. A skála (22) és a rögzítőcsavar (23) által 0°-
tól 45°-ig fokozatmentesen el lehet állítani a köszörűasztalt (3). Szerelje fel a köszörűasztalra (3) a
- 30 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 30Anl_TC_US_380_SPK4.indb 30 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
H
harántütközőt (4). Az elállítható harántütköző (4) a munkadarab biztos vezetését segíti elő. Ahhoz, hogy fel tudja szerelni az ütközősít
(7), le kell elősször szerelni a kulccsal (21) a hatlapfejű csavart (24). Azután feltenni az ütközősínt (7) és ismét fikszálni a hatlapfejű csavart (24). A vele szállított elszívó szögletet (25) két
különböző pozícióban lehet felszerelni. Ha a köszörűtányérral (6) dolgozik, akkor a 9a kép szerint kellene felerősítenie az elszívó szögle­tet. A csiszolószalaggal (5) való munkánál, az elszívó szögletet (25) a 9b képen mutatottak szerint rögzíteni oda. Az elszívó szöglet (25) kimenetére rácsatla-
koztatni egy nedves-szárazszívót (átmérethez lásd a technikai adatokat).
5.3 A csiszolószalag elállítása (képek 10/11)
A csiszolószalagot (5) úgy vízszintes mint
vertikális pozícióban is lehet üzemeltetni. Lazítsa meg a kulccsal (21) mind a két anyát
(26). Felfelé mozgatni a csiszolószalagot (5).
Ismét feszesre húzni az anyákat (26), azért
hogy fikszálja a pozíciót. A munkadarabfeltéthez ebben a pozícióban
be lehet tenni a köszörűasztalt (3). Ehhez le kellene szerelni az ütközősínt (7)
(lásd az 5.2-őt). Szerelje le a befogóról (19) a köszörűasztalt
(3) úgymint a csavart (20). Felszerelni a csavart (20) a befogóra (27).
Tolja a befogóba (27) a köszörűasztalt (3). Azt
a csavarnak (20) a kulcs (21) általi meghúzá­sa által fikszálni. Vigyázat! A köszörűasztal (3) és a csiszolós-
zalag (5) közötti távolságot lehetőleg kicsire állítani. Azáltal lecsökken annak a veszélye, hogy be tudnának szorulni a munkadarabok. Vigyázat! A csiszolószalagnak (5) szabadon
kell tudni futni. A csiszolószalag (5) vízszintes pozícióba való
tételéhez, járjon az ellenkező sorrendben el. Utasítás! Hagyja a csiszolószalag gépházát a támaszlábra (28) felfeküdni.
5.4 A csiszolószalag kicserélése (képek 12/13)
Kihúzni a hálózati csatlakozót!
Vertikális pozícióba beállítani a csiszolószala-
got (5) (lásd az 5.3-at). Szerelje le a 4 kereszthornyos csavart (29).
Lazítsa meg a kereszthornyos csavart (30).
Levenni a csiszolószalag védőt (31).
A csiszolószalag (5) meglazításához kifelé
húzni a feszítőkart (10). Hátrafelé levenni a csiszolószalagot (5).
Az új csiszolószalagot fordított sorrendben
ismét felszerelni. Vigyázat! Figyelembe venni a forgásirányt:
nyíl a gépházon és a csiszolószalag belső oldalán!
5.5 A csiszolószalag beállítása (képek 14-töl - 16-ig)
Figyelmeztetés! A csiszolószalag beállítása
előtt: Kihúzni a hálózati csatlakozót! A csiszolószalagnak közepesen kellene a
futógörgőkön mozognia (hasonlísd össze a 14-es képpel). A csiszolószalag (5) kicserélése után, csavar-
ja addig kézzel a csiszolószalagot (5), amig a csiszolószalag be nem járódott egy meghatá­rozott pozícióban. Ha szükséges, akkor be tudja állítani a beiga-
zító gombbal (32) az oldali eltolódást. Utasítás! Mig a beigazító gomb (32) ál-
tal beállítja az oldali eltolódást, csavarja egyidejűleg ill. közbe-közbe kézzel a csiszo­lószalagot (5). Ahhoz, hogy jobbra elállítsa a csiszolósza-
lagot, csavarja a beigazító gombot (32) az óramutató forgási irányába (hasonlísd össze a 15-ös képpel). Ahhoz, hogy balra elállítsa a csiszolószalagot,
csavarja a beigazító gombot (32) az óramu­tató járásával ellenkező irányba (hasonlísd össze a 16-os képpel).
5.6 A csiszolópapír kicserélése a köszörűtányéron (6-os kép).
Szerelje le az elülső burkolatot (16) azáltal, hogy leszereli a csavarokat (17) és leveszi a burkolatot (16). Húzza le a csiszolópapírt a köszörűtányérról (6) és rögzítse fel az új csiszoló­papírt (tépőtapadás!).
6. Kezelés
6.1 Be-/ kikapcsoló (1)
A bekapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (1) az I-es pozícióba tenni. A kikapcsoláshoz a be-/kikapcsolót (1) a 0-ás pozícióba tenni.
- 31 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 31Anl_TC_US_380_SPK4.indb 31 26.04.2021 14:04:0526.04.2021 14:04:05
H
A bekapcsolás után várja meg amig a készülék a maximális fordulatszámát el nem érte. Csak azu­tán kezdje el a köszörülést.
6.2 Csiszolni
A csiszolás ideje alatt a munkadarabot mindig
jól feszesen tartani. Ne gyakoroljon rá nagy nyomást.
A csiszolásnál a munkadarabot a csiszolós-
zalagon, ill. a csiszolólemezen ide és oda kell mozgatni, azért hogy megakadályozza a csiszolópapír egyoldalú elkopását! Fontos! Fadarabokat mindig a fa cso-
morságának az irányába kellen csiszolni, azért hogy megakadályozza a leforgácsoló­dást.
Vigyázat!
Ha a munkánál blokkolna a köszörűkorong vagy a csiszolószalag, akkor vegye el a munkadarab­ját és várjon mig a készülék ismét el nem érte a legmagasabb fordulatszámát. Adott esetben egy kevés erőkifejtéssel oda kel vezetnie a munkadar­abot a köszörűtányérhoz/ a csiszolószalaghoz.
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
Veszély!
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla­koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó vagy annak a vevőszolgáltatása, vagy egy hason­lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Veszély!
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
réseket és a gépházat annyira por- és piszok­mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt sűrített levegővel. Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket. A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenőszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül­jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét.
8.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következő adato­kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak.
8.4 Szállítás
A gépet csak a fenéklemeznél (9) levő me­gemelés által szállítani. Ne használja a védőberendezéseket sohasem kezelésre vagy szállításra.
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé­kai különböző anyagokból állnak, mint például fémből és műanyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszerű megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelelő gyűjtőhelyen. Ha nem ismer gyűjtőhelyeket, akkor érdeklődjön ütánna a köz­ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
- 32 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 32Anl_TC_US_380_SPK4.indb 32 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 33 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 33Anl_TC_US_380_SPK4.indb 33 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
H
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc­solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés­zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következő részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Csiszolópapír, csiszolószalag Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
- 34 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 34Anl_TC_US_380_SPK4.indb 34 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo­non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következő érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter­mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszerű sem egyébb önálló tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garan­ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg előírt garanciaszolgálathoz kiegészítően. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új készüléken felmerülő olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí­tására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézműipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenértékű igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy ame- lyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történő kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe levő behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk), erőszak kifejtése vagy idegenkezűség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelelő, szokásos vagy egyébb természetes elkopásra vezethetőek vissza.
4. A garancia időtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezdődik. Garanciaigényeket a garancia idő lejárata előtt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaidő letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaidő a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé­nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehet ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza­kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
őség miatt ki vannak zárva a garnci-
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan­cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
- 35 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 35Anl_TC_US_380_SPK4.indb 35 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
HR/BIH
Opasnost! - pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Oprez! Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stva-
ranja prašine štetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Oprez! Uvijek nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju tijekom rada, ili iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Smjer vrtnje brusnog tanjura i trake.
- 36 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 36Anl_TC_US_380_SPK4.indb 36 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
HR/BIH
Opasnost!
Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali predati drugim osobama, molimo da im pros­lijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje! Pročitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridržavanje sljedećih uputa može
imati za posljedicu električni udar, požar i/ili teške ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (sl. 1-16)
1. prekidač za uključivanje/isključivanje
2. gumene stopice
3. brusni stol
4. poprečni graničnik
5. brusna traka
6. brusni tanjur
7. granična vodilica
8. rupe za pričvršćenje
9. podna ploča
10. poluga za stezanje
11. stražnji poklopac
12. prethodno montirani vijci s podloškom i opružnim prstenom
13. osovina
14. zatik s navojem
15. ključ za vijke s unutarnjim šesterokutom
16. prednji poklopac
17. vijak za poklopac
18. podloška
19. držač brusnog tanjura
20. vijak za brusni stol
21. ključ
22. kutna skala
23. vijak za fi ksiranje nagiba stola
24. šesterokutni vijak
25. usisni kutnik
26. matica (položaj brusne trake)
27. držač brusne trake
28. potporna noga
29. vijak s križnom glavom (demontirati)
30. vijak s križnom glavom (olabaviti)
31. zaštita brusne trake
32. gumb za justiranje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u infor­macijama o servisu na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Stolna tračna i tanjurasta brusilica
Gumene stopice (4x)
Brusni stol
Poprečni graničnik
Brusni tanjur
Granična vodilica
Stražnji poklopac
Prethodno montirani vijci s podloškom i
opružnim prstenom (3x) Zatik s navojem
ključ za vijke s unutarnjim šesterokutom
Prednji poklopac
Vijak za poklopac (4x)
Podloška (4x)
Ključ
Usisni kutnik
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
- 37 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 37Anl_TC_US_380_SPK4.indb 37 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
HR/BIH
3. Namjenska uporaba
Stolna tračna i tanjurasta brusilica služi za brušenje drva svih vrsta, u skladu s veličinom stroja.
Uređaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugačija uporaba nije namjenska. Za štete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog korištenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nika­ko proizvođač.
Smiju se koristiti samo one brusne trake koje su prikladne za stroj i odgovaraju karakterističnim podacima u ovim uputama. Sastavni dio namjenske uporabe predstavlja pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i pogonskih naputaka u uputama za uporabu. Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se upoznati s prije navedenim i biti upućene u moguće opasnosti. Pritom se treba točno pridržavati važećih propisa o sprječavanju nesreća pri radu. Obratite pozornost na ostala opća pravila koja vrijede u medicini rada i sigurnosno-tehničkim područjima.
Promjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača i iz toga nastale štete. Unatoč svrsishodnoj uporabi ne mogu se pot­puno isključiti određeni faktori rizika. Uvjetovano konstrukcijom i ustrojstvom stroja mogu nastati sljedeće situacije:
Emisije drvene prašine opasne za zdravlje u
slučaju korištenja u zatvorenim prostorima. Zbog funkcionalnih razloga rotirajući dijelovi
ne smiju se prekrivati. Uvijek imajte na umu da dobro držite radni komad kako biste izb­jegli klizanje, pri čemu bi Vam ruke mogle doći u dodir s brusnom trakom.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u komercijalne i in­dustrijske svrhe kao i u sličnim djelatnostima.
4. Tehnički podaci
Napon .................................... 230-240 V ~ 50 Hz
Snaga ........................S1 300 W | S6 20% 380 W
Broj okretaja u praznom hodu n
Brusni tanjur ø ......................................... 150 mm
Zrnatost brusnog tanjura: ..............................K80
Zakretanje brusnog stola: ......................... 0°-60°
Poprečni graničnik: ......................... -60° do +60°
Brzina brusne trake v
.........................292 m/min
0
Dimenzije brusne trake: .................914 x 100 mm
Zrnatost brusne trake: ...................................K80
Usisni priključak: ....................................ø 36 mm
Klasa zaštite: ...................................................... I
težina: ................................................. oko 14 kg
Vrsta pogona S6 20 %: Kontinuirani režim rada s povremenim prekidima (interval od 10 min). Da se motor ne bi nedopušteno zagrijao, smije se pogoniti nazivnom snagom do 20 % trajanja inter­vala i na kraju mora nastaviti raditi preostalih 80 % intervala bez opterećenja.
Opasnost! Buka
Vrijednosti buke utvrđene su prema normi EN
62841.
Pogon
Razina zvučnog tlaka LpA ...................... 75 dB (A)
Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
...................................... 3 dB (A)
pA
................................ 88 dB (A)
WA
..................................... 3 dB (A)
WA
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može utjecati na gubitak sluha.
Navedene ukupne vrijednosti emisije buke izmje­rene su prema normiranim postupcima ispitivanja i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elek­troalata s drugim.
Navedene vrijednosti emisije buke također se mogu koristiti za preventivnu procjenu opterećenja.
.........1500 min
0
-1
Upozorenje:
Emisije buke mogu tijekom stvarnog korištenja elektroalata odstupati od navedenih vrijednosti, ovisno o načinu na koji se električni alat koristi i naročito o vrsti radnog komada koji se obrađuje.
- 38 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 38Anl_TC_US_380_SPK4.indb 38 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
HR/BIH
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Ograničite radno vrijeme!
Pritom treba uzeti u obzir sve segmente ciklusa rada (primjerice vrijeme u kojem je elektroalat isključen, kao i vrijeme tijekom kojeg je uključen ali radi bez opterećenja).
Oprez! Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propis­no, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl­jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
5. Prije puštanja u pogon
Prije uključivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Prije nego počnete podešavati uređaj izvuci­te utikač iz utičnice.
Prije puštanja u rad moraju se propisno mon-
tirati svi poklopci i sigurnosne naprave. Brusna traka i brusni tanjur moraju se slobod-
no okretati. Drvo koje već obrađujete provjerite na even-
tualno zaostala strana tijela, kao npr. čavle ili vijke i sl. Prije nego aktivirate sklopku za uključivanje/
isključivanje provjerite je li brusni papir pravil­no montiran i kreću li se lako pokretni dijelovi.
5.1 Postavljanje stroja (slika 3)
Nataknite gumene stope (2) na podnu ploču
(9). Stroj se mora postaviti stabilno.
Prije početka rada stroj za brušenje učvršćuje
se na radnu površinu ili slično koristeći 2 pričvrsne rupe (8) u podnoj ploči (9).
5.2 Montaža (slika 4 - 9)
Pričvrstite stražnji poklopac (11) pomoću vija-
ka (12). Nataknite brusni tanjur (6) na osovinu (13).
Napomena! Ravna površina na osovini (13) i
otvor na brusnom tanjuru (6) moraju biti jedan iznad drugog tako da se zatik s navojem (14) pritisne na ravnu površinu. U čvrstite brusni tanjur (6) stezanjem zatika
s navojem (14) pomoću ključa za vijke s un­utarnjim šesterokutom (15) (vidi sliku 5b). Pričvrstite prednji poklopac (16) vijcima (17) i
podloškama (18). Gurnite brusni stol (3) u držač (19). Učvrstite
ga zatezanjem vijka (20) pomoću ključa (21). Oprez! Udaljenost između brusnog stola (3)
i brusnog tanjura (6) mora biti što je moguće manja. Na taj se način smanjuje opasnost od uklještenja radnog komada. Oprez! Brusni tanjur (6) mora se slobodno
kretati. Brusni stol (3) može se kontinuirano
podešavati od 0° do 45° pomoću skale (22) i vijka za fiksiranje (23). Dovedite poprečni graničnik (4) na brusni
stol (3). Podesivi poprečni graničnik (4) omogućava sigurno vođenje radnog komada. Da biste mogli montirati graničnu vodilicu
(7), prvo morate ključem (21) demonti­rati šesterokutni vijak (24). Zatim stavite graničnu vodilicu (7) i ponovno je učvrstite šesterokutnim vijkom (24). Isporučeni usisni kutnik (25) može se
pričvrstiti u dva različita položaja. Ako radite s brusnim tanjurom (6), pričvrstite usisni kutnik (25) kao što je prikazano na slici 9a. Pri radu s brusnom trakom (5) pričvrstite usisni kutnik kao što je prikazano na slici 9b. Usisavač za mokro-suho usisavanje priključite
na otvor usisnog kutnika (25) (promjer pogle­dajte u Tehničkim podacima).
- 39 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 39Anl_TC_US_380_SPK4.indb 39 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
HR/BIH
5.3 Podešavanje položaja brusne trake (slika 10/11)
Brusna traka (5) može raditi u vodoravnom i
okomitom položaju Pomoću ključa (21) otpustite obje matice (26).
Pomičite brusnu traku (5) prema gore.
Ponovno pričvrstite maticu (26) kako biste
fiksirali položaj. Podloga radnog komada može se koristiti u
tom položaju brusnog stola (3). Da biste to učinili, morate demontirati
graničnu vodilicu (7) (vidi 5.2). Demontirajte stol za brušenje (3) od držača
(19) i vijaka (20). Pričvrstite vijak (20) na držač (27).
Gurnite brusni stol (3) u držač (27). Fiksirajte
ga pritezanjem vijaka (20) ključem (21). Oprez! Odaberite što manji razmak između
brusnog stola (3) i brusne trake (5). Na taj se način smanjuje opasnost od uklještenja rad­nog komada. Oprez! Brusna traka (5) mora se slobodno
kretati. Da biste brusnu traku (5) vratili u vodoravni
položaj, postupite obrnutim redoslijedom. Napomena! Ostavite kućište brusne trake na potpornoj nozi (28).
5.4 Zamjena brusne trake (slika 12/13)
Izvucite mrežni utikač!
Postavite brusnu traku (5) u okomiti položaj
(vidi 5.3). Demontirajte 4 križna vijka (29).
Otpustite križni vijak (30).
Skinite zaštitu brusne trake (31).
Da biste rasteretili brusnu traku (5), polugu za
napinjanje (10) povucite prema van. Brusnu traku (5) skinite prema natrag.
Novu brusnu traku montirajte obrnutim redos-
lijedom. Oprez! Pazite na smjer vrtnje: Strelica na
kućištu i na unutrašnjoj strani brusne trake!
5.5 Podešavanje brusne trake (slika 14-16)
Upozorenje! Prije podešavanja brusne trake:
Izvucite mrežni utikač! Brusna traka treba se kretati središnjim dije-
lom remenica (usp. sliku 14). Nakon zamjene brusne trake (5) okrećite ru-
kom brusnu traku (5) toliko da se ona nađe u određenom položaju. Ako je potrebno, možete podesiti bočni po-
mak pomoću gumba za justiranje (32). Napomena! Dok podešavate bočni pomak
pomoću gumba za justiranje (32), istovreme-
no odnosno povremeno rukom okrećite brus­nu traku (5). Za podešavanje brusne trake udesno okreni-
te gumb za justiranje (32) u smjeru kazaljke na satu (usp. sliku 15). Za podešavanje brusne trake ulijevo, okrenite
gumb za justiranje (32) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu (usp. sliku 16).
5.6 Zamjena brusnog papira na tanjuru (slika 6)
Demontirajte prednji poklopac (16) tako da uklo­nite vijke (17) i skinete poklopac (16). Skinite brusni papir s tanjura (6) i montirajte novi (pričvrsti se čičkom).
6. Rukovanje
6.1 Sklopka za uključivanje/isključivanje (1)
Da biste uključili stroj, sklopku za uključivanje/ isključivanje (1) stavite u položaj I. Za isključivanje sklopku (1) stavite u položaj 0.
Nakon uključivanja pričekajte da uređaj postig­ne maksimalni broj okretaja. Tek tada počnite s brušenjem.
6.2 Brušenje
Tijekom brušenja uvijek dobro držite radni
komad. Nemojte ga previše pritiskati.
Radni komad trebalo bi tijekom brušenja po-
micati po brusnoj traci ploči amo-tamo kako bi se spriječilo trošenje brusnog papira s jedne strane! Važno! Komade drveta treba brusiti uvijek
u smjeru šara na drvetu kako bi se spriječilo njegovo kalanje.
Oprez!
Ako se brusni tanjur ili brusna traka zaglavi tije­kom rada, maknite radni komad i pričekajte da uređaj ponovo postigne maksimalni broj okretaja. Eventualno morate radni komad usmjeravati na brusni tanjur/traku s manje pritiska.
- 40 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 40Anl_TC_US_380_SPK4.indb 40 26.04.2021 14:04:0626.04.2021 14:04:06
HR/BIH
7. Zamjena mrežnog kabela
Opasnost!
Ako se kabel za priključivanje ovog uređaja na mrežu ošteti, mora ga zamijeniti proizvođač ili njegova servisna služba ili slična kvalifi cirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova
Opasnost!
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, prolaze za zrak i kućište
motora treba uvijek očistiti od prašine i nečistoća. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da očistite uređaj odmah na-
kon svake uporabe. Redovito čistite uređaj mokrom krpom i s
malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za čćenje; ona bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u električni uređaj povećava rizik od električnog udara.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plasti­ke. Elektrouređaji se ne smiju bacati u obično kućno smeće. Uređaj bi, u svrhu stručnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajućem sakupljalištu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljalište nalazi, raspitajte se u svojoj općinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema dijelova koje bi tre­balo održavati.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova:
Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacijski broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Stroj transportirajte samo podizanjem na postolju (9). Za rukovanje ili transport nikada ne koristite zaštitne uređaje.
- 41 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 41Anl_TC_US_380_SPK4.indb 41 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 42 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 42Anl_TC_US_380_SPK4.indb 42 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
HR/BIH
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala.
Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primjer
Potrošni dijelovi* Potrošni materijal/ potrošni dijelovi* Brusni papir, brusna traka Neispravni dijelovi
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 43 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 43Anl_TC_US_380_SPK4.indb 43 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst­venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj. fi zičke osobe koje ovaj proizvod ne žele
koristiti ni u okviru gospodarske djelatnosti, niti u drugim samostalnim djelatnostima. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje dolje navedeni proizvođač jamči zajedno sa zakon­skim jamstvom kupcima svojih novih uređaja. Ovo jamstvo ne utječe na Vaše zakonske jamstvene zahtjeve. Naša jamstvena usluga za Vas je besplatna.
2. Jamstvena usluga isključivo se odnosi na nedostatke novog uređaja dolje navedenog proizvođača
koji ste kupili, koji su posljedica grešaka na materijalu ili tvorničke greške, a po našem izboru usluga je ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamjenu uređaja. Molimo Vas da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu pogodni za korištenje u komercijalne, obrtničke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu neće realizirati ako je uređaj u raz­doblju jamstva korišten u komercijalne, obrtničke ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naše jamstvo isključuje:
- Štete na uređaju koje nastanu zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instala­cije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja uređaja ne­normalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestručne primjene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u uređ
aj (kao npr. pijesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primjene sile ili vanjskih
djelovanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili dijelovima uređaja čiji je uzrok prirodno trošenje uporabom, uobičajeno ili ost­alo trošenje.
4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a počinje s danom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi podnose se
prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon što utvrdite kvar. Podnošenje zahtjeva na­kon isteka jamstvenog roka ne prihvaća se. Popravak ili zamjena uređaja neće rezultirati produljen­jem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi također kod korištenja usluge na licu mjesta.
5. Za zahtijevanje jamstva neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da imate u pripravnosti račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslani bez tipske pločice, isključeni su iz realizacije jamstva na temelju nedostatka mogućnosti uvrštenja. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar na uređaju, odmah ćemo vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Podrazumijeva se da uz naknadu troškova također popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili više ne obuhvaća. Molimo Vas da u tom slučaju uređaj pošaljete na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenja ovog jamstva za potrošne, istrošene i neispravne dijelove u skladu s infor­macijama o servisu u ovim uputama za uporabu.
- 44 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 44Anl_TC_US_380_SPK4.indb 44 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
RS
Opasnost! - pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda
Oprez! Nosite zaštitu za sluh. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Oprez! Nosite zaštitnu masku protiv prašine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje
prašina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obrađivati!
Oprez! Uvek nosite zaštitne naočare. Varnice koje nastaju tokom rada, ili iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Smer vrtnje brusnog tanjira i trake.
- 45 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 45Anl_TC_US_380_SPK4.indb 45 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
RS
Opasnost!
Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preu­zimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bez­bednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje! Pročitajte sve bezbednosne napomene, upu­te, ilustracije i tehničke podatke koje ima ovaj električni alat. U slučaju nepridržavanja sledećih
uputstava može doći do električnog udara, požara i/ili teških povreda.
Sačuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja (sl. 1-16)
1. Prekidač za uključivanje/isključivanje
2. Gumene stopice
3. Brusni sto
4. Poprečni graničnik
5. Brusna traka
6. Brusni tanjir
7. Granična vođica
8. Rupe za pričvršćenje
9. Podna ploča
10. Poluga za stezanje
11. Zadnji poklopac
12. Prethodno montirani zavrtnji s podloškom i
opružnim prstenom
13. Osovina
14. Zatik s navojem
15. Ključ za zavrtnje sa unutrašnjim šestouglom
16. Prednji poklopac
17. Zavrtanj za poklopac
18. Podloška
19. Držač brusnog tanjira
20. Zavrtanj za brusni sto
21. Ključ
22. Ugaona skala
23. Zavrtanj za fi ksiranje nagiba stola
24. Šestougaoni zavrtanj
25. Ugaonik odsisavanja
26. Navrtka (položaj brusne trake)
27. Držač brusne trake
28. Potporna noga
29. Zavrtanj sa krstastom glavom (demontirati)
30. Zavrtanj sa krstastom glavom (olabaviti)
31. Zaštita brusne trake
32. Dugme za podešavanje
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke proverite potpunost artikala. U slučaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla ob­ratite se našem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predočite i važeću potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite pažnju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
Opasnost! Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovi­ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Stona trakasta i tanjirasta brusilica
Gumene stopice (4x)
Brusni sto
Poprečni graničnik
Brusni tanjir
Granična vođica
Zadnji poklopac
Prethodno montirani zavrtnji s podloškom i
opružnim prstenom (3x) Zatik s navojem
Ključ za zavrtnje sa unutrašnjim šestouglom
Prednji poklopac
Zavrtanj za poklopac (4x)
Podloška (4x)
Ključ
Ugaonik odsisavanja
Originalna uputstva za upotrebu
- 46 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 46Anl_TC_US_380_SPK4.indb 46 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
Bezbednosne napomene
RS
4. Tehnički podaci
3. Namensko korišćenje
Stona trakasta i tanjirasta brusilica koristi se za brušenje svih vrsta drva, zavisno od veličine mašine.
Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka drugačija upotreba nije namenska. Za štete ili povrede svih vrsta nastale zbog nenamenske upotrebe odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nika­ko proizvođač.
Koristite samo brusne trake koje su prikladne za mašinu i koje odgovaraju karakteristikama na­vedene u ovom priručniku. Sastavni deo namenske upotrebe predstavlja i pridržavanje bezbednosnih napomena kao i uput­stava za montažu i napomena za rad navedenih u uputstvima za upotrebu. Lica koja rukuju mašinom ili je održavaju moraju se upoznati s prethodno navedenim i biti upućena u moguće opasnosti. Pri tome treba tačno da se pridržava važećih propisa o sprečavanju nesreća pri radu. Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja vrede u medi­cini rada i bezbednosno-tehničkim područjima.
Promene na mašini isključuju garanciju proizvođača i iz toga nastale štete. Unatoč namenskoj upotrebi ipak mogu nastati određeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom mašine mogu nastati sledeće situ­acije:
Emisije drvene prašine opasne za zdravlje u
slučaju korišćenja u zatvorenim prostorima. Zbog funkcionalnih razloga rotirajući delovi ne
smeju se prekrivati. Uvek imajte na umu da dobro držite radni predmet kako biste izbegli isklizavanje, pri čemu bi Vam ruke mogle doći u dodir s brusnom trakom.
Molimo da obratite pozornost na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komer­cijalne, obrtničke ili industrijske svrhe. Ne preuzi­mamo garanciju ako se uređaj koristi u komerci­jalne, obrtničke i industrijske svrhe kao i u sličnim delatnostima.
Napon .................................... 230-240 V ~ 50 Hz
Snaga ........................S1 300 W | S6 20% 380 W
Broj obrtaja u praznom hodu n0 ........ 1500 min-1
Brusni tanjir ø .......................................... 150 mm
Zrnatost brusnog tanjira: ...............................K80
Zakretanje brusnog stola: ......................... 0°-60°
Poprečni graničnik: ......................... -60° do +60°
Brzina brusne trake v0 ........................292 m/min
Dimenzije brusne trake: .................914 x 100 mm
Zrnatost brusne trake: ...................................K80
Usisni priključak: ................................... ø 36 mm
Klasa zaštite: ...................................................... I
Težina: ................................................. oko 14 kg
Vrsta pogona S6 20 %: Kontinuirani režim rada s povremenim prekidima (interval od 10 min). Da se motor ne bi nedozvoljeno zagrejao, sme da se pogoni nominalnom snagom do 20 % trajanja in­tervala i na kraju mora nastaviti da radi preostalih 80 % intervala bez opterećenja.
Opasnost! Buka
Vrednosti buke utvrđene su prema normi EN 62841.
Pogon
Nivo zvučnog pritiska L Nesigurnost K Intenzitet buke L Nesigurnost K
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
....................... 75 dB(A)
pA
................................. 88 dB(A)
Nosite zaštitu za sluh.
Buka može da utiče na gubitak sluha.
Navedene ukupne vrednosti emisije buke izmere­ne su prema normiranim postupcima ispitivanja i mogu se koristiti u svrhu poređivanja jednog elek­troalata s drugim.
Navedene vrednosti emisije buke mogu takođe da se koriste za preventivnu procenu opterećenja.
Upozorenje:
Emisije buke mogu da tokom stvarnog korišćenja elektroalata odstupaju od navedenih vrednosti, zavisno od načina na koji se električni alat koristi i naročito o vrsti radnog predmeta koji se obrađuje.
- 47 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 47Anl_TC_US_380_SPK4.indb 47 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
RS
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite.
Ograničite radno vreme!
Pri tome treba da uzmete u obzir sve segmente ciklusa rada (na primer, vreme tokom kojeg je elektroalat isključen, kao i vreme tokom kojeg je uključen ali radi bez opterećenja).
Oprez! Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
5. Pre puštanja u pogon
Pre uključivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži.
Upozorenje! Pre nego počnete da podešavate uređaj, iz­vucite utikač iz utičnice.
Pre puštanja u rad svi poklopci i sigurnosne
naprave moraju biti pravilno montirani. Brusna traka i tanjir moraju se slobodno kre-
tati. Proverite drvo koje obrađujete na strana tela,
npr. na eksere ili zavrtnje itd. Pre aktiviranja prekidača za uključivanje /
isključivanje proverite je li brusna hartija pra­vilno montirana i kreću li se pokretni delovi lako.
5.1 Postavljanje mašine (slika 3)
Nataknite gumene stope (2) na podnu ploču
(9). Mašina se mora postaviti stabilno.
Pre početka rada mašina za brušenje
učvršćuje se na radnu površinu ili slično koristeći 2 pričvrsne rupe (8) u podnoj ploči (9).
5.2 Montaža (slika 4 - 9)
Pričvrstite zadnji poklopac (11) pomoću zavr-
tanja (12). Nataknite brusni tanjir (6) na osovinu (13).
Napomena! Ravna površina na osovini (13) i
otvor na brusnom tanjiru (6) moraju biti jedan iznad drugog tako da se zatik s navojem (14) pritisne na ravnu površinu. U čvrstite brusni tanjir (6) stezanjem zatika s
navojem (14) pomoću ključa za zavrtnje sa unutrašnjim šestouglom (15) (vidi sliku 5b). Pričvrstite prednji poklopac (16) zavrtnjima
(17) i podloškama (18). Gurnite brusni sto (3) u držač (19). Učvrstite
ga zatezanjem zavrtanja (20) pomoću ključa (21). Oprez! Odstojanje između brusnog stola (3)
i brusnog tanjira (6) mora biti što manje. Na taj način se smanjuje opasnost od ukleštenja radnog predmeta. Oprez! Brusni tanjir (6) mora se slobodno
kretati. Brusni sto (3) može se kontinuirano
podešavati od 0 ° do 45 ° pomoću skale (22) i zavrtnja za fiksiranje (23). Pričvrstite poprečni graničnik (4) na brus-
ni sto (3). Podesivi poprečni graničnik (4) omogućava bezbedno vođenje radnog pred­meta. Da biste mogli montirati graničnu vođicu (7),
prvo morate demontirati šestougaoni zavr­tanj (24) pomoću ključa (21). Zatim stavite graničnu vođicu (7) i ponovno je učvrstite šestougaonim zavrtnjem (24). Isporučeni usisni ugaonik (25) može se
pričvrstiti u dva različita položaja. Ako radite s brusnim tanjirom (6), pričvrstite usisni ugao­nik (25) kao što je prikazano na slici 9a. Pri radu s brusnom trakom (5) pričvrstite usisni ugaonik kao što je prikazano na slici 9b. Vlažni-suvi usisavač priključite na otvor usis-
nog ugaonika (25) (za prečnik vidi tehničke podatke).
- 48 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 48Anl_TC_US_380_SPK4.indb 48 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
RS
5.3 Podešavanje položaja brusne trake
(slika 10/11)
Brusna traka (5) može raditi u vodoravnom i
okomitom položaju. Otpustite obe navrtke (26) pomoću ključa
(21). Pomičite brusnu traku (5) prema gore.
Ponovno zategnite navrtke (26) da biste fiksi-
rali taj položaj. Podloga radnog predmeta može se koristiti u
tom položaju brusnog stola (3). Da biste to učinili, granična vođica (7) mora
se demontirati (vidi 5.2). Odvojite sto za brušenje (3) od držača (19) i
zavrtnja (20). Pričvrstite zavrtanj (20) na držač (27).
Gurnite brusni sto (3) u držač (27). Učvrstite
ga zatezanjem zavrtnja (20) pomoću ključa (21). Oprez! Odstojanje između brusnog stola
(3) i brusne trake (5) mora biti što je moguće manja. Na taj se način smanjuje opasnost od ukleštenja radnog predmeta. Oprez! Brusna traka (5) mora se slobodno
kretati. Postupite obrnutim redosledom da biste
brusnu traku (5) vratili u vodoravni položaj. Napomena! Ostavite kućište brusne trake na potpornom nogaru (28).
5.4 Zamena brusne trake (slika 12/13)
Izvucite mrežni utikač!
Postavite brusnu traku (5) u okomiti položaj
(vidi 5.3). Uklonite 4 zavrtnja sa krstastom glavom (29).
Otpustite zavrtanj sa krstastom glavom (30).
Skinite zaštitu brusne trake (31).
Povucite steznu ručicu (10) prema spolja
kako biste otpustili brusnu traku (5). Skinite brusnu traku (5) prema nazad.
Montirajte novu brusnu traku obrnutim redos-
ledom. Oprez! Pazite na smer vrtnje: Strelica na
kućištu i na unutarnjoj strani brusne trake!
5.5 Podešavanje brusne trake (slika 14-16)
Upozorenje! Pre podešavanja brusne trake:
Izvucite mrežni utikač! Brusna traka treba se kretati središnjim delom
remenica (vidi sliku 14). Nakon zamene brusne trake (5) obrćite ru-
kom brusnu traku (5) toliko da se brusna traka nađe u određenom položaju. Ako je potrebno, možete podesiti bočni po-
mak pomoću dugmeta za podešavanje (32).
Napomena! Dok podešavate bočni pomak
pomoću dugmeta za podešavanje (32), isto­vremeno odnosno povremeno rukom obrćite brusnu traku (5). Za podešavanje brusne trake udesno okrenite
dugme za podešavanje (32) u smeru kazaljke na časovniku (vidi sliku 15). Za podešavanje brusne trake ulevo obrnite
dugme za podešavanje (32) u smeru suprot­nom od kazaljke na časovniku (vidi sliku 16).
5.6 Zamena brusne hartije na tanjiru (slika 6)
Demontirajte prednji poklopac (16) uklanjanjem zavrtanja (17) i poklopca (16). Skinite brusnu hartiju s tanjira (6) i učvrstite novu brusnu hartiju (čičak-traka!).
6. Rukovanje
6.1 Prekidač za uključivanje/isključivanje (1)
Kod uključivanja postavite prekidač za uključivanje/isključivanje (1) u položaj I. Kod isključivanja postavite prekidač za uključivanje/isključivanje (1) u položaj 0.
Nakon uključivanja sačekajte da uređaj postigne maksimalan broj obrtaja. Tek onda započinjete s brušenjem.
6.2 Brušenje
Tokom brušenja uvek čvrsto držite radni
predmet. Ne vršite preveliki pritisak.
Kod brušenja na brusnoj traci odnosno na
brusnom tanjiru radni predmet treba pomerati napred-nazad kako bi se sprečilo trošenje brusne hartije samo s jedne strane! Napomena! Komade drva uvek treba da
brusite u smeru godova drveta, da se spreči otkidanje.
Oprez!
Ako se brusni tanjir/traka zaglavi tokom rada, ma­knite radni predmet i pričekajte da uređaj ponovo postigne maksimalnu brzinu. Eventualno morate radni predmet usmeravati na brusni tanjur/traku s manje pritiska.
- 49 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 49Anl_TC_US_380_SPK4.indb 49 26.04.2021 14:04:0726.04.2021 14:04:07
RS
7. Zamena mrežnog priključnog voda
Opasnost!
Ako se ošteti mrežni priključni vod ovog uređaja, mora da ga zameni proizvođač ili njegova servis­na služba ili kvalifi kovano lice, kako bi se izbegle opasnosti.
8. Čćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova
Opasnost!
Pre svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, ventilacione otvore i kućište
motora uvek što bolje očistite od prašine i prljavštine. Istrljajte uređaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. Preporučamo da uređaj očistite odmah nakon
svakog korišćenja. Uređaj redovno čistite vlažnom krpom i s
malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za čćenje; oni bi mogli oštetiti plastične dijelove uređaja. Pripazite na to da u unutrašnjost uređaja ne dospije voda. Pro­diranje vode u elektrouređaj povećava rizik od električnog udara.
9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje
Uređaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprečila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može ponovno da se upotrebi ili preda na re­cikliranje. Uređaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni uređaji ne smeju da se bacaju u kućni otpad. Uređaj bi u svrhu stručnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajućem sabiralištu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiralište nalazi, raspitajte se u svojoj opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uređaja nema delova koje bi tre­balo održavati.
8.3 Porudžbina rezervnih delova:
Kod porudžbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledeće podatke:
Tip uređaja
Kataloški broj uređaja
Identifikacioni broj uređaja
Broj potrebnog rezervnog dela
Aktuelne cene nalaze se na web strani www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Mašinu transportujte samo podizanjem na podnoj ploči (9). Za rukovanje ili transport nikada ne ko­ristite zaštitne uređaje.
- 50 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 50Anl_TC_US_380_SPK4.indb 50 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2012/19/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 51 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 51Anl_TC_US_380_SPK4.indb 51 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
RS
Informacije o servisu
U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala.
Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod­nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
Kategorija Primer
Brzoabajući delovi* Potrošni materijal/ potrošni delovi* Brusna hartija, brusna traka Neispravni delovi
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
- 52 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 52Anl_TC_US_380_SPK4.indb 52 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
RS
Garantni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj. fi zička lica koja ovaj proizvod ne žele ko-
ristiti ni u okviru privredne delatnosti, niti u drugim samostalnim delatnostima. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije, koje dole naveden proizvođač garantuje zajedno sa zakonskom garan­cijom kupcima svojih novih uređaja. Ova garancija se ne odnosi na Vaše zakonske garantne zahte­ve. Naša garantna usluga za Vas je besplatna.
2. Garancija se isključivo odnosi na nedostatke novog uređaja dole navedenog proizvođača koji ste
kupili, a koji su posledica grešaka na materijalu ili fabričkih grešaka; usluga je po našem izboru ograničena na uklanjanje takvih nedostataka na uređaju ili zamenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji neće realizovati, ako je uređaj u periodu garancije korišćen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izložen identičnom opterećenju.
3. Naša garancija ne obuhvata:
- Štete na uređaju koje nastaju zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog nestručne ins­talacije, nepoštovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan napon strujne mreže ili vrstu struje) ili nepridržavanja odredbi za održavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog iz­laganja uređaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i održavanja.
- Štete na uređaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestručne primene (kao npr. preopterećenje uređaja ili korišćenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u uređaj (kao npr. pesak, kamenje ili prašina, transportna oštećenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvo­vanja (npr. oštećenja zbog pada).
- Štete na uređaju ili delovima uređaja trošenje.
4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a počinje sa datumom kupovine uređaja. Garantni zahtevi stupaju
na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon što ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahte­va na snagu nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravak ili zamena uređaja neće rezultovati produženjem garantnog roka, niti će zbog ove usluge za uređaj ili eventualno ugrađene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takođe važi kod korišćenja usluga na licu mesta.
5. Za zahtevanje garancije neispravan uređaj treba prijaviti na: www.Einhell-Service.com. Molimo vas
da držite spreman račun ili neki drugi dokaz o tome da ste kupili novi uređaj. Uređaji kojima neće biti priložen odgovarajući dokaz ili će biti poslati bez tablice s oznakom tipa, isključeni su iz realizacije garancije na osnovu nedostatka mogućnosti svrstavanja. Ako naša garancija obuhvata dotični kvar na uređaju, odmah ćemo vam poslati popravljen ili novi uređaj.
čiji je uzrok prirodno trošenje upotrebom, uobičajeno ili ostalo
Podrazumeva se da ćemo vam uz nadoknadu troškova ukloniti kvarove na uređaju koje garancija ne obuhvata ili ih više ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slučaju pošaljete uređaj na adresu našeg servisa.
Upozoravamo na ograničenje ove garancije za habajuće, istrošene i neispravne delove u skladu s ga­rantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
- 53 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 53Anl_TC_US_380_SPK4.indb 53 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
CZ
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Varování! Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Varování! Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vzni-
kat zdraví škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Pozor! Noste vždy ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Směr otáčení brusného talíře a brusného pásu.
- 54 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 54Anl_TC_US_380_SPK4.indb 54 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
CZ
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování! Přečtěte si veškeré bezpečnostní pokyny, grafi cká znázornění a technické údaje, jimiž je toto elektrické nářadí opatřeno. Zanedbání
při dodržování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, požár a/ nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1-16)
1. Za-/vypínač
2. Gumové botky
3. Brusný stůl
4. Příčný doraz
5. Brusný pás
6. Brusný talíř
7. Dorazová lišta
8. Upevňovací otvory
9. Základní deska
10. Upínací páčka
11. Zadní kryt
12. Předmontované šrouby s podložkou a
pružným kroužkem
13. Hřídel
14. Stavěcí šroub (červík)
15. Klíč pro šrouby s vnitřním šestihranem
16. Přední kryt
17. Šroub krytu
18. Podložka
19. Upínání u brusného talíře
20. Šroub pro brusný stůl
21. Klíče
22. Úhlová stupnice
23. Zajišťovací šroub pro nastavení úhlu stolu
24. Šroub se šestihrannou hlavou
25. Úhlová koncovka odsávání
26. Matice (poloha brusného pásu)
27. Upínání u brusného pásu
28. Podpěrná noha
29. Šroub s křížovou drážkou (demontovat)
30. Šroub s křížovou drážkou (povolit)
31. Ochrana brusného pásu
32. Seřizovací knofl ík
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
Nebezpečí! Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Pásová a talířová bruska
Gumové botky (4x)
Brusný stůl
P říčný doraz
Brusný talíř
Dorazová lišta
Zadní kryt
P ředmontované šrouby s podložkou a
pružným kroužkem (3x) Stavěcí šroub (červík)
Klíč s vnitřním šestihranem
P řední kryt
Šroub krytu (4x)
Podložka (4x)
Klíče
Úhlová koncovka odsávání
Originální návod k použití
Bezpečnostní pokyny
- 55 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 55Anl_TC_US_380_SPK4.indb 55 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
CZ
3. Použití podle účelu určení
Pásová a talířová bruska slouží k broušení dřev všeho druhu v závislosti na velikosti zařízení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru­hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Je přípustné používat pouze brusné pásy vhodné pro toto zařízení – jejich identifi kační údaje musejí odpovídat údajům uvedeným v návodu k brusce. Součástí použití podle účelu určení je také dodržování bezpečnostních pokynů, návodu k montáži a provozních pokynů v návodu k použití. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musejí být s tímto návodem seznámeny a poučeny o možných nebezpečích. Kromě toho se musejí co nejpřísněji dodržovat platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravid­la v pracovně lékařských a bezpečnostně tech­nických oblastech.
Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I př
es použití podle účelu určení nelze zcela
vyloučit určité zbývající rizikové faktory. Podle konstrukce a uspořádání stroje se mohou vyskyt­nout následující rizika:
Zdraví škodlivé emise dřevěného prachu při
používání v uzavřených místnostech. Rotující části přístroje nemohou být z
funkčních důvodů zakryty. Postupujte proto s rozvahou a pevně držte obrobek, abyste zab­ránili jeho sklouznutí, protože pak by se vaše ruce mohly dotknout brusného pásu.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
4. Technická data
Napětí .....................................230–240V ~ 50Hz
Výkon .........................S1 300 W | S6 20% 380 W
Volnoběžné otáčky n
Průměr brusného talíře ........................... 150 mm
Zrnitost brusného talíře: ................................K80
Brusný stůl výkyvný: ................................. 0°–60°
Příčný doraz: ................................... -60° až +60°
Rychlost brusného pásu v
Rozměry brusného pásu: ..............914 x 100 mm
Zrnitost brusného pásu: ................................K80
Přípojka odsávání: ................................ Ø 36 mm
Třída ochrany: .................................................... I
Hmotnost: ........................................... cca 14 kg
Druh provozu S6 20%: Trvalý chod s přerušovaným zatížením (trvání cyklu 10 min). Aby se motor nepřípustně nezahřál, smí být motor 20% trvání cyklu provozován s uvedeným jme­novitým výkonem a poté musí 80% trvání cyklu běžet dál bez zátěže.
Nebezpečí! Hluk
Hodnoty emise hluku změřeny podle normy EN
62841.
Provoz
Hladina akustického tlaku LpA ................ 75 dB(A)
Nejistota K
............................................ 3 dB(A)
pA
Hladina akustického výkonu L Nejistota K
........................................... 3 dB(A)
WA
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Udané emisní hodnoty hluku byly změřeny podle normovaného zkušebního postupu a lze je použít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elekt­rickým nástrojem.
Udané emisní hodnoty hluku mohou být využity také pro předběžný odhad zatížení.
Varování:
Emise hluku se mohou během skutečného používání elektrického nářadí lišit od udaných hodnot, protože závisejí na způsobu používání elektrického nářadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává.
.........................1 500 min
0
..................292 m/min
0
............ 88 dB(A)
WA
-1
- 56 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 56Anl_TC_US_380_SPK4.indb 56 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
CZ
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném sta-
vu. Pravidelně provádějte údržbu a čištění
přístroje. P řizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat. P řístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Omezte pracovní dobu!
Přitom je třeba zohlednit všechny části pra­covního cyklu (například doby, ve kterých je elektrický přístroj vypnut, a takové, ve kterých je přístroj zapnutý, ale běží bez zatížení).
Pozor! I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj podle předpisů, existují vždy zbývající rizi­ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj používá delší dobu nebo není řádně veden a udržován.
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typo­vém štítku souhlasí s údaji sítě.
Varování! Než začnete na přístroji provádět nastavení, vždy vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P řed uvedením do provozu je nutné řádně
namontovat všechny kryty a bezpečnostní zařízení. Brusný pás a brusný talíř se musejí volně
otáčet. U již opracovaného dřeva dávejte pozor na
cizí tělesa, jako jsou hřebíky, šrouby atd. Než stisknete zapínač/vypínač, ujistěte se,
že je brusný papír správně namontovaný, a zkontrolujte volný chod pohyblivých částí.
5.1 Postavení stroje (obr. 3)
Na základní desku (9) nasuňte gumové botky
(2). Stroj musí být postaven stabilně.
P řed začátkem práce je třeba brusku pevně
přišroubovat pomocí 2 upevňovacích otvorů (8) v základní desce (9) k pracovnímu stolu apod.
5.2 Montáž (obr. 4–9)
P řipevněte zadní kryt (11) pomocí šroubů
(12). Na hřídel (13) nasaďte brusný talíř (6).
Upozornění! Rovná plocha na hřídeli (13) a
otvor v brusném talíři (6) musí být umístěny nad sebou, aby se stavěcí šroub (červík) (14) opíral o tuto rovnou plochu. Brusný talíř (6) zafixujte utažením stavěcího
šroubu (červíku) (14) pomocí klíče pro šrouby s vnitřním šestihranem (15) (srv. obr. 5b). P řední kryt (16) připevněte pomocí šroubů
(17) a podložek (18). Zastrčte brusný stůl (3) do upínání (19). Za-
fixujte ho utažením šroubu (20) pomocí klíče (21). Pozor! Zvolte co nejmenší vzdálenost mezi
brusným stolem (3) a brusným talířem (6). Tím snížíte nebezpečí zaklínění obrobků. Pozor! Brusný talíř (6) se musí volně otáčet.
Polohu brusného stolu (3) lze plynule měnit
v úhlu 0 až 45° za pomoci stupnice (22) a zajišťovacího šroubu (23). Na brusný stůl (3) nasaďte příčný doraz (4).
Přestavitelný příčný doraz (4) pomáhá při bezpečném vedení obrobku. Pro montáž dorazové lišty (7) musíte nejprve
odmontovat šroub s šestihrannou hlavou (24) pomocí klíče (21). Následně dorazovou lištu (7) opět zafixujte šroubem s šestihrannou hla­vou (24). Dodanou úhlovou koncovku pro odsávání
(25) lze připevnit ve dvou různých polohách. Pokud pracujete s brusným talířem (6), měli byste úhlovou koncovku pro odsávání (25) připevnit tak, jak je znázorněno na obr. 9a. Při práci s brusným pásem (5) připevněte úhlo­vou odsávací koncovku tak, jak je znázorněno na obr. 9b. Na úhlovou koncovku pro odsávání (25)
připojte vysavač pro vysávání za mokra i za sucha (průměr viz technické údaje).
- 57 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 57Anl_TC_US_380_SPK4.indb 57 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
CZ
5.3 Změna polohy brusného pásu (obr. 10/11)
Polohu brusného pásu (5) lze měnit jak ve
vodorovném, tak i ve svislém směru. Pomocí klíče (21) povolte obě matice (26).
Brusný pás (5) posuňte nahoru.
Matice (26) opět utáhněte, čímž dosáhnete
fixace v této poloze. K opěrné ploše pro obrobky lze v této poloze
nasadit brusný stůl (3). K tomu je zapotřebí odmontovat dorazovou
lištu (7) (viz 5.2). Z upínání (19) odmontujte brusný stůl (3) a
rovněž šroub (20). Šroub (20) nasaďte na upínání (27).
Zastrčte brusný stůl (3) do upínání (27). Za-
fixujte ho utažením šroubu (20) pomocí klíče (21). Pozor! Zvolte co nejmenší vzdálenost mezi
brusným stolem (3) a brusným pásem (5). Tím snížíte nebezpečí zaklínění obrobků. Pozor! Brusný pás (5) se musí volně otáčet.
Pro přestavení brusného pásu (5) zpět do vo-
dorovné polohy postupujte v opačném pořadí. Upozornění! Zajistěte, aby kryt brusného pásu přiléhal na podpěrnou nohu (28).
5.4 Výměna brusného pásu (obr. 12/13)
Vytáhněte síťovou zástrčku!
Brusný pás (5) nastavte do svislé polohy (viz
5.3). Odmontujte 4 šrouby s křížovou drážkou (29).
Povolte šroub s křížovou drážkou (30).
Sejměte chránič brusného pásu (31).
Upínací páčku (10) přestavte směrem ven,
čímž uvolníte brusný pás (5). Brusný pás (5) sejměte pohybem směrem
dozadu. Nový brusný pás namontujte obráceným pos-
tupem. Pozor! Dbejte na směr chodu: Šipka na krytu
a na vnitřní straně brusného pásu!
5.5 Nastavení brusného pásu (obr. 14–16)
Varování! Před nastavením brusného pásu:
Vytáhněte síťovou zástrčku! Brusný pás by se měl pohybovat ve středové
ose vodicích kladek (srv. obr. 14). Po výměně brusného pásu (5) otáčejte brus-
ný pás rukou tak dlouho, až se brusný pás (5) ustálí v jedné poloze. Pokud je to zapotřebí, můžete boční posuv
pásu nastavit seřizovacím knoflíkem (32). Upozornění! Během nastavování bočního po-
suvu seřizovacím knoflíkem (32) držte brusný pás (5) zároveň, resp. mezitím rukou.
Pro nastavení brusného pásu doprava
otáčejte seřizovacím knoflíkem (32) ve směru hodinových ručiček (srv. obr. 15). Pro nastavení brusného pásu doleva otáčejte
seřizovacím knoflíkem (32) proti směru hodi­nových ručiček (srv. obr. 16).
5.6 Výměna brusného papíru na brusném talíři (obr. 6)
Odmontujte přední kryt (16) – odmontujte šrouby (17) a sejměte kryt (16). Stáhněte brusný papír z brusného talíře (6) a připevněte nový brusný papír (suchý zip!).
6. Obsluha
6.1 Za-/vypínač (1)
Na zapnutí nastavte za-/vypínač (1) do polohy I. Na vypnutí nastavte za-/vypínač (1) do polohy 0.
Po zapnutí vyčkejte, až přístroj dosáhne svých maximálních otáček. Teprve potom začněte s broušením.
6.2 Broušení
Během broušení obrobek vždy dostatečně
pevně držte. Nevyvíjejte velký tlak.
Obrobkem by se mělo při broušení na brus-
ném pásu nebo na brusné desce pohybovat sem a tam, aby se zabránilo jednostrannému opotřebení brusného papíru! Důležité! Kusy dřeva by se měly vždy brou-
sit ve směru textury dřeva, aby se zabránilo odštěpování.
Pozor!
Pokud by se při práci brusný talíř nebo brusný pás zablokoval, odeberte obrobek a počkejte, dokud přístroj znovu nedosáhne nejvyššího počtu otáček. Případně musíte výrobek přibližovat k brusnému talíři / brusnému pásu menší silou.
7. Výměna síťového napájecího
vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifi kovanou osobou, aby se zabránilo nebezpečím.
- 58 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 58Anl_TC_US_380_SPK4.indb 58 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
CZ
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte čisticí prostředky nebo rozpouštědla; tyto by mohly narušit plastové díly přístroje. Dbejte na to, aby se do přístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického přístroje zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikační číslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
8.4 Přeprava
Stroj přepravujte pouze nadzvedáváním za základní desku (9). Nikdy nepoužívejte ochranná zařízení k manipulaci nebo transportu.
- 59 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 59Anl_TC_US_380_SPK4.indb 59 26.04.2021 14:04:0826.04.2021 14:04:08
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG.
Technické změny vyhrazeny
- 60 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 60Anl_TC_US_380_SPK4.indb 60 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
CZ
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob­jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů.
Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají následující díly opotřebení přiměřenému použití nebo přirozenému opotřebení, resp. jsou potřebné jako spotřební materiál.
Kategorie Příklad
Rychle opotřebitelné díly* Spotřební materiál/spotřební díly* Brusný papír, brusný pás Chybějící díly
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
- 61 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 61Anl_TC_US_380_SPK4.indb 61 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky jsou určeny výlučně pro spotřebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdělečně činné aktivity. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném novém přístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou způsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo výměnu přístroje. Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odborné použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických nebo průmyslových pod­nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vylou
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el. proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním podmínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach, škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením (jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným opotřebením.
4. Záruční doba činí 24 měsíců a začíná datem koupě přístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatňovány před uplynutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna. Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících dokladů a bez typového štítku, jsou ze záručního plnění vyloučeny z důvodu nedostatečné možnosti jednoznačného přiřazení. Pokud je defekt přístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový přístroj.
čeny:
Samozřejmě Vám rádi odstraníme nedostatky na přístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej­sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém případě nám prosím zašlete přístroj na naší servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
- 62 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 62Anl_TC_US_380_SPK4.indb 62 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
SK
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Pozor! Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Pozor! Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať
zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Opatrne! Noste vždy ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúce z prístroja, by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Smer otáčania brúsneho taniera a brúsneho pásu
- 63 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 63Anl_TC_US_380_SPK4.indb 63 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
SK
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná­vod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vz­niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha! Prečítajte si všetky bezpečnostné predpi­sy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený.
Nedostatky pri dodržovaní nasledujúcich pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1 – 16)
1. Vypínač zap/vyp
2. Gumené pätky
3. Brúsny stôl
4. Priečny doraz
5. Brúsny pás
6. Brúsny tanier
7. Dorazová lišta
8. Upevňovacie otvory
9. Základná doska
10. Napínacia páka
11. Zadný kryt
12. Skrutky predmontované s podložkou a
pružnou podložkou
13. Hriadeľ
14. Fixačná skrutka
15. Kľúč s vnútorným šesťhranom
16. Predný kryt
17. Skrutka pre kryt
18. Podložka
19. Uchytenie pri brúsnom tanieri
20. Skrutka pre brúsny stôl
21. Kľúč
22. Uhlová stupnica
23. Aretačná skrutka pre nastavenie sklonu stola
24. Šesťhranná skrutka
25. Odsávacie koleno
26. Matica (poloha brúsneho pásu)
27. Uchytenie pri brúsnom páse
28. Podperná noha
29. Skrutka s krížovou hlavou (demontovať)
30. Skrutka s krížovou hlavou (uvoľniť)
31. Ochrana brúsneho pásu
32. Nastavovací gombík
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
Nebezpečenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Stojanová pásová a tanierová brúska
Gumené pätky (4x)
Brúsny stôl
Priečny doraz
Brúsny tanier
Dorazová lišta
Zadný kryt
Skrutky predmontované s podložkou a
pružnou podložkou (3x) Fixačná skrutka
K ľúč s vnútorným šesťhranom
Predný kryt
Skrutka pre kryt (4x)
Podložka (4x)
K ľúč
- 64 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 64Anl_TC_US_380_SPK4.indb 64 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
SK
Odsávacie koleno
Preklad návodu na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Správne použitie prístroja
Pásová a tanierová brúska slúži na brúsenie dre­va akéhokoľvek druhu s primeranou veľkosťou pre daný stroj.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené nesprávnym používaním ručí používateľ / obslu­hujúca osoba, nie však výrobca.
Povolené pre používanie s týmto strojom sú len vhodné brúsne pásy, ktoré sa zhodujú s tech­nickými parametrami uvedenými v tomto návode. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpi­sov, ako aj návodu na montáž a pokynov k pre­vádzke nachádzajúcich sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykonávajú jeho údržbu, musia byť s ním oboznámené a informo­vané o možných nebezpečenstvách. Okrem toho sa musia prísne dodržiavať platné bezpečnostné predpisy proti úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky.
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
4. Technické údaje
Napätie ....................................230-240V ~ 50Hz
Výkon .........................S1 300 W | S6 20% 380 W
Otáčky pri voľnobehu n
Brúsny tanier Ø ...................................... 150 mm
Zrnitosť brúsneho taniera: .............................K80
Brúsny stôl naklápací: ............................. 0°– 60°
Priečny doraz: ................................. -60° až +60°
Rýchlosť brúsneho pásu v
Rozmery brúsneho pásu: ..............914 x 100 mm
Zrnitosť brúsneho pásu: ................................ K80
Prípojka odsávania: .............................. Ø 36 mm
Ochranná trieda: ................................................ I
Hmotnosť: ........................................... cca 14 kg
Pracovný režim S6 20%: Priebežná prevádzka s prerušovaným zaťažením (pracovný cyklus 10 min). Aby sa motor neprehrieval nad prípustnú hodnotu, smie byť motor počas 20% pracovného cyklu prevádzkovaný na uvedený nominálny vý­kon a musí následne bežať počas 80% pracovné­ho cyklu bez zaťaženia.
Nebezpečenstvo! Hluk
Hodnoty hluku boli merané podľa EN 62841.
......................1500 min
0
.................292 m/min
0
-1
Zmeny vykonané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niektoré špecifi cké rizikové faktory cel- kom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Emisie dreveného prachu poškodzujúce
zdravie pri používaní v uzatvorených miest­nostiach. Rotujúce súčasti prístroja sa z funkčných
dôvodov nemôžu prikrývať. Z tohto dôvodu postupujte uvážene a pevne držte obrábaný materiál, aby ste zabránili jeho vyšmyknutiu, čím by sa mohli Vaše ruky dostať do kontaktu s brúsnym pásom.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst­roje neboli svojim určením konštruované na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme-
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 65Anl_TC_US_380_SPK4.indb 65 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
Prevádzka
Hladina akustického tlaku L Nepresnosť K
......................................3 dB (A)
pA
Hladina akustického výkonu L Nepresnosť K
..................................... 3 dB (A)
WA
............... 75 dB (A)
pA
........... 88 dB (A)
WA
Používajte ochranu sluchu.
Hluk môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané podľa normovaného skúšobného postupu a môžu sa použiť na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedené celkové emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť s cieľom predbežného posúdenia zaťaženia.
Varovanie:
Emisie hluku sa môžu počas skutočného
- 65 -
SK
používania elektrického prístroja líšiť od uve­dených hodnôt, v závislosti od príslušného spô­sobu, akým sa elektrický prístroj bude používať, predovšetkým o to, aký druh obrobku sa obrába.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja. Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať. Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Obmedzte Vašu pracovnú dobu!
Pritom sa musia zohľadniť všetky časti prevádz­kového cyklu (napríklad čas, počas ktorého je elektrický prístroj vypnutý, ako aj čas, počas kto­rého je síce zapnutý, ale beží bez záťaže).
Pozor! Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev:
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla­sia s údajmi elektrickej siete.
Výstraha! Skôr než začnete na prístroji robiť akékoľvek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel.
Pred uvedením do prevádzky sa musia správ-
ne namontovať všetky kryty a bezpečnostné prípravky. Brúsny pás a brúsne taniere musia byť scho-
pné voľne bežať. Pri dreve, ktoré už bolo opracované, je pot-
rebné dbať na cudzie telesá ako napr. klince alebo skrutky atď. Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčite sa o tom, že je brúsny papier správne namontovaný a je zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.
5.1 Inštalovanie stroja (obr. 3)
Nasuňte gumené pätky (2) na základnú dos-
ku (9). Stroj musí byť umiestnený stabilne.
Pred začiatkom práce je potrebné brúsku
pevne priskrutkovať na pracovný stôl alebo podobne pomocou 2 upevňovacích otvorov (8), ktoré sa nachádzajú v základnej doske (9).
5.2 Montáž (obr. 4 – 9)
Upevnite zadný kryt (11) pomocou skrutiek
(12). Brúsny tanier (6) nasuňte na hriadeľ (13).
Upozornenie! Rovinná plocha na hriadeli
(13) a otvor v brúsnom tanieri (6) sa musia nachádzať nad sebou, aby sa fixačná skrutka (14) pritlačila na rovinnú plochu. Brúsny tanier (6) zafixujte pevným zaskrutko-
vaním fixačnej skrutky (14) pomocou kľúča s vnútorným šesťhranom (15) (pozri obr. 5b). Upevnite predný kryt (16) pomocou skrutiek
(17) a podložiek (18). Zasuňte brúsny stôl (3) do uchytenia (19).
Zafixujte ho utiahnutím skrutky (20) pomocou kľúča (21). Opatrne! Vzdialenosť medzi brúsnym sto-
lom (3) a brúsnym tanierom (6) zvoľte čo najmenšiu. Zníži sa tým riziko možnosti zase­knutia obrobkov. Opatrne! Brúsny tanier (6) musí byť schopný
voľne bežať. Brúsny stôl (3) sa dá plynule prestavovať od
0° do 45° pomocou stupnice (22) a aretačnej skrutky (23). Nasaďte priečny doraz (4) na brúsny stôl (3).
Nastaviteľný priečny doraz (4) podporuje bezpečné vedenie obrobku. Aby ste mohli namontovať dorazovú lištu (7),
musíte najprv demontovať šesťhrannú skrut­ku (24) pomocou kľúča (21). Potom nasaďte dorazovú lištu (7) a znovu zafixujte pomocou šesťhrannej skrutky (24). Dodané odsávacie koleno (25) sa dá
umiestniť v dvoch rôznych polohách. Ak pracujete s brúsnym tanierom (6), mali by ste odsávacie koleno (25) upevniť tak, ako je zobrazené na obrázku 9a. Pri práci s brúsnym
- 66 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 66Anl_TC_US_380_SPK4.indb 66 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
SK
pásom (5) upevnite odsávacie koleno podľa zobrazenia na obrázku 9b. Pripojte mokro-suchý vysávač na výstup
odsávacieho kolena (25) (priemer pozri tech­nické údaje).
5.3 Prestavenie polohy brúsneho pásu
(obr. 10/11)
Brúsny pás (5) sa dá prevádzkovať vo vodo-
rovnej, aj vo vertikálnej polohe. Uvoľnite obe matice (26) pomocou kľúča
(21). Brúsny pás (5) posuňte smerom nahor.
Matice (26) opäť pevne dotiahnite, čím zafixu-
jete príslušnú polohu. Ako podložka pre obrobok sa dá v tejto polo-
he použiť brúsny stôl (3). K tomu sa musí demontovať dorazová lišta
(7) (pozri 5.2). Demontujte brúsny stôl (3) z uchytenia (19) a
odstráňte skrutku (20). Skrutku (20) nasaďte na uchytenie (27).
Zasuňte brúsny stôl (3) do uchytenia (27).
Zafixujte ho utiahnutím skrutky (20) pomocou kľúča (21). Opatrne! Vzdialenosť medzi brúsnym stolom
(3) a brúsnym pásom (5) zvoľte čo najmenšiu. Zníži sa tým riziko možnosti zaseknutia obrobkov. Opatrne! Brúsny pás (5) musí voľne bežať.
Pri nastavovaní brúsneho pásu (5) znovu do
horizontálnej polohy postupujte v opačnom poradí. Upozornenie! Skriňu brúsneho pásu nechajte spočívať na podpernej nohe (28).
5.4 Výmena brúsneho pásu (obr. 12/13)
Vytiahnite kábel zo siete!
Brúsny pás (5) nastavte do vertikálnej polohy
(pozri 5.3). Demontujte 4 skrutky s krížovou hlavou (29).
Uvoľnite skrutku s krížovou hlavou (30).
Odstráňte ochranu brúsneho pásu (31).
Napínaciu páku (10) vytiahnite smerom von,
aby ste uvoľnili brúsny pás (5). Brúsny pás (5) stiahnite smerom dozadu.
Nový brúsny pás znovu namontujte v
opačnom poradí. Opatrne! Dbajte na smer chodu: Šípka na
telese a na vnútornej strane brúsneho pásu!
5.5 Nastavenie brúsneho pásu (obr. 14 – 16)
Varovanie! Pred nastavením brúsneho pásu:
Vytiahnite kábel zo siete! Brúsny pás sa musí pohybovať na kolieskach
uprostred (pozri obr. 14). Po výmene brúsneho pásu (5) otáčajte brús-
ny pás (5) rukou dovtedy, pokým sa brúsny pás nezabehne v určitej polohe. Ak je to potrebné, môžete pomocou nastavo-
vacieho gombíka (32) nastaviť bočný posun. Upozornenie! Pokým pomocou nastavovacie-
ho gombíka (32) nastavujete bočný posun, zároveň rukou otáčajte, resp. občas otočte brúsny pás (5). Pre posunutie brúsneho pásu smerom dop-
rava otáčajte nastavovacím gombíkom (32) v smere chodu hodinových ručičiek (pozri obr.
15). Pre posunutie brúsneho pásu smerom doľava
otáčajte nastavovacím gombíkom (32) proti smeru hodinových ručičiek (pozri obr. 16).
5.6 Výmena brúsneho papiera na brúsnom tanieri (obr. 6)
Demontujte predný kryt (16) tak, že demontujete skrutky (17) a odstránite kryt (16). Stiahnite brús­ny papier z brúsneho taniera (6) a upevnite nový brúsny papier (suchý zips!).
6. Obsluha
6.1 Vypínač zap/vyp (1)
Pre zapnutie prístroja nastavte vypínač zap/vyp (1) do polohy I. Pre vypnutie prístroja nastavte vypínač zap/vyp (1) do polohy 0.
Po zapnutí prístroja vyčkajte, kým nedosiahne svoje maximálne otáčky. Až potom začnite s brú­sením.
6.2 Brúsenie
Držte obrobok počas brúsenia vždy
dostatočne pevne. Nevyvíjajte žiaden nadmerný tlak.
Obrobok by sa mal pri brúsení pohybovať
hore dolu po brúsnom páse, resp. po brúsnej platničke, aby sa zabránilo jednostrannému opotrebeniu brúsneho papiera. Dôležité! Kusy dreva by sa mali brúsiť vždy
v smere kresby dreva, aby sa zabránilo triešteniu dreva.
- 67 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 67Anl_TC_US_380_SPK4.indb 67 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
SK
Opatrne!
Ak by sa stalo, že sa počas práce brúsny tanier alebo brúsny pás zablokuje, vyberte obrobok a počkajte, kým prístroj znovu nedosiahne svoje najvyššie otáčky. V prípade potreby musíte obro­bok viesť k brúsnemu tanieru/brúsnemu pásu s použitím miernej sily.
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob­com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifi kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v čistom stave bez prachu a nečistôt. Utrite prístroj čistou utier­kou alebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili priamo po
každom použití. Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla. Nepoužívajte žiadne agresívne čistiace pros­triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikačné číslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Stroj prepravujte len nadvihnutím za základnú do­sku (9). Nikdy nepoužívajte ochranné zariadenia na manipuláciu alebo na transport.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domového odpa­du. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvi­dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce údržbu.
- 68 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 68Anl_TC_US_380_SPK4.indb 68 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG.
Technické zmeny vyhradené
- 69 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 69Anl_TC_US_380_SPK4.indb 69 26.04.2021 14:04:0926.04.2021 14:04:09
SK
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
Je potrebné dbať na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Brúsny papier, brúsny pás Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
- 70 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 70Anl_TC_US_380_SPK4.indb 70 26.04.2021 14:04:1026.04.2021 14:04:10
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky sa týkajú výlučne štandardných spotrebiteľov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používať na účely v rámci svojich remeselníckych činností ani na iné samostatne zárobkové činnosti. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia, ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst­roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo­dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a začína plynúť od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatniť pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týžd Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena príst­roja nevedie k predĺženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku, budú vylúčené zo záručného plnenia kvôli nedostatočnej možnosti identifi kácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dostanete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
ňov od zistenia nedostatku.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 71 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 71Anl_TC_US_380_SPK4.indb 71 26.04.2021 14:04:1026.04.2021 14:04:10
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Stand-Band-Tellerschleifer* TC-US 380 (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 19.04.2021
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR019138 Art.-No.: 44.192.57 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Belt and disk sander · F Ponceuse à disque à ruban stationnaire · I Levigatrice a disco e a nastro da banco · DK/N Stander-bånd-/tallerkenslibe · S Stationär band- och skivslip · CZ Pásová a talířová bruska · SK Stojanová pásová a tanierová brúska · NL Staande band- en schotelschuurmachine · E Lijadora de cinta y de disco de pie · FIN Laikka-/nauhahiomakone · SLO Stojni tračni, krožnični brusilnik · H Álló-szalag-tányérköszörűgép · RO Polizor de banc cu bandă şi disc · GR Λειαντήρας δίσκου · P Lixadora de mesa para madeira · HR/BIH Stolna tračna i tanjurasta brusilica · RS Stona trakasta i tanjirasta brusilica · PL Stacjonarna szlifi erka taśmowo- tarczowa · TR Masa Tipi Tezgah Zımpara · RUS ленточно-дисковый шлифовальный станок · EE Lint-ketaslihvmasin · LV Slīpmašīna mitrai un sausai slīpēšanai · LT Stacionarus juostinis diskinis šlifuoklis · BG Комбиниран лентов и дисков шлайф Фиксна шлајферица со лента и диск
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 72Anl_TC_US_380_SPK4.indb 72 26.04.2021 14:04:1026.04.2021 14:04:10
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 72 -
Jeff Dong/Product-Management
· UKR стрічково-шліфувальний верстат з тарілчастим кругом · MK
- 73 -
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 73Anl_TC_US_380_SPK4.indb 73 26.04.2021 14:04:1026.04.2021 14:04:10
EH 04/2021 (01)
Anl_TC_US_380_SPK4.indb 74Anl_TC_US_380_SPK4.indb 74 26.04.2021 14:04:1026.04.2021 14:04:10
Loading...