Einhell TC-US 380 User guide

TC-US 380
D Originalbetriebsanleitung
Stand-Band-Tellerschleifer
GB Original operating instructions
Belt and disk sander
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Levigatrice a disco e a nastro da banco
CZ Originální návod k obsluze
Pásová a talířová bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Stojanová pásová a tanierová brúska
NL Originele handleiding
Staande band- en schotelschuurmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora de cinta y de disco de pie
S Originalbruksanvisning
Band- och rondellslipmaskin
FIN Käännös alkuperäisestä
käyttöohjeesta Nauha- ja laikkahiomakone
SLO Originalna navodila za uporabo
Stojni tračni, krožnični brusilnik
H Eredeti használati utasítás
Álló-szalag-tányérköszörűgép
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Λειαντήρας δίσκου
9
Art.-Nr.: 44.192.57 I.-Nr.: 11019
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 1Anl_TC_US_380_SPK9.indb 1 19.10.2021 15:41:4819.10.2021 15:41:48
1
20
76 5
32
10
28
4
3
1
2
9
23
25 22
2a
3
4
7
211 6
- 2 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 2Anl_TC_US_380_SPK9.indb 2 19.10.2021 15:41:4919.10.2021 15:41:49
16
25
2b 3
21
15
17
18
12
14
8
8 9 2
4 5a
11
12
12
5b 6
15
18,17
6
11
14
13
6
16
18,17
- 3 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 3Anl_TC_US_380_SPK9.indb 3 19.10.2021 15:41:5119.10.2021 15:41:51
7a 7b
6
3
1920
322232021
8a 8b
24
21
9a 9b
6
21
7
24
25
16
25
- 4 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 4Anl_TC_US_380_SPK9.indb 4 19.10.2021 15:41:5919.10.2021 15:41:59
10 11a
5
726
21
11b 12a
28
5
3
21
28
20 27
30 30
31
3
29
29
29
29
20
12b 13a
30
30
5
31
29
- 5 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 5Anl_TC_US_380_SPK9.indb 5 19.10.2021 15:42:0719.10.2021 15:42:07
10
5
13b 14
5
5
15 16
5
32
10
32
5
32
- 6 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 6Anl_TC_US_380_SPK9.indb 6 19.10.2021 15:42:1619.10.2021 15:42:16
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Drehrichtung des Schleiftellers und des Schleifbandes.
- 7 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 7Anl_TC_US_380_SPK9.indb 7 19.10.2021 15:42:2219.10.2021 15:42:22
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-16)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Gummifüße
3. Schleiftisch
4. Queranschlag
5. Schleifband
6. Schleifteller
7. Anschlagschiene
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Spannhebel
11. Hintere Abdeckung
12. Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring
13. Welle
14. Madenschraube
15. Innensechskantschlüssel
16. Vordere Abdeckung
17. Schraube für Abdeckung
18. Unterlegscheibe
19. Aufnahme bei Schleifteller
20. Schraube für Schleiftisch
21. Schlüssel
22. Winkelskala
23. Feststellschraube für Tischwinkel
24. Sechskantschraube
25. Absaugwinkel
26. Mutter (Schleifbandposition)
27. Aufnahme bei Schleifband
28. Stützfuß
29. Kreuzschlitzschraube (demontieren)
30. Kreuzschlitzschraube (lockern)
31. Schleifbandschutz
32. Justierknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Stand-Band-Tellerschleifer
Gummifüße (4x)
Schleiftisch
Queranschlag
Schleifteller
Anschlagschiene
Hintere Abdeckung
Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring (3x) Madenschraube
Innensechskantschlüssel
Vordere Abdeckung
- 8 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 8Anl_TC_US_380_SPK9.indb 8 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
Schraube für Abdeckung (4x)
Unterlegscheibe (4x)
Schlüssel
Absaugwinkel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Band- und Tellerschleifer dient zum Schleifen von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschi­nengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleif­bänder, die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet werden. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü­tungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini­schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Die rotierenden Teile des Gerätes können aus
funktionellen Gründen nicht abgedeckt wer­den. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Ver­rutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände
mit dem Schleifband in Berührung kommen könnten.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung .................................230-240V ~ 50Hz
Leistung ......................S1 300 W | S6 20% 380 W
Leerlaufdrehzahl n
Schleifteller Ø ......................................... 150 mm
Körnung Schleifteller: ..................................... K80
Schleiftisch schwenkbar: ........................... 0°-60°
Queranschlag: .................................-60° bis +60°
Schleifbandgeschwindigkeit v
Schleifbandabmessung: ................914 x 100 mm
Körnung Schleifband: ....................................K80
Absauganschluss: ..................................Ø 36 mm
Schutzklasse: ...................................................... I
Gewicht: ................................................. ca. 14 kg
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
..............................1500 min
0
.............292 m/min
0
.............................. 75 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
........................ 88 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
-1
- 9 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 9Anl_TC_US_380_SPK9.indb 9 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Schleifband und Schleifteller müssen frei
laufen können. Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
5.1 Maschine aufstellen (Bild 3)
Stecken Sie die Gummifüße (2) auf die Bo-
denplatte (9) auf. Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden. Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
mittels der 2 Befestigungslöcher (8) in der Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä. zu verschrauben.
5.2 Montage (Bild 4 - 9)
Befestigen Sie die hintere Abdeckung (11)
mit den Schrauben (12). Schleifteller (6) auf die Welle (13) aufstecken.
Hinweis! Die Planfläche auf der Welle (13)
und die Bohrung im Schleifteller (6) müssen übereinander liegen, sodass die Maden­schraube (14) auf die Planfläche gedrückt wird. Fixieren Sie den Schleifteller (6) durch fest-
schrauben der Madenschraube (14) mittels Innensechskantschlüssel (15) (vgl. Bild 5b). Befestigen Sie die vordere Abdeckung (16)
mit den Schrauben (17) und Unterlegschei­ben (18). Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (19). Fixieren Sie diesen durch Fest­ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel (21). Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifteller (6) möglichst gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr,
- 10 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 10Anl_TC_US_380_SPK9.indb 10 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
dass sich Werkstücke verklemmen können. Vorsicht! Schleifteller (6) muss frei laufen
können. Der Schleiftisch (3) kann mittels der Skala
(22) und der Feststellschraube (23) stufenlos von 0 ° bis 45° verstellt werden. Bringen Sie den Queranschlag (4) am
Schleiftisch (3) an. Der verstellbare Queran­schlag (4) fördert eine sichere Werkstückfüh­rung. Um die Anschlagschiene (7) montieren
zu können, müssen Sie zuerst die Sechs­kantschraube (24) mittels Schlüssel (21) demontieren. Anschließend Anschlagschie­ne (7) aufsetzen und wieder mit Sechs­kantschraube (24) fixieren. Der mitgelieferte Absaugwinkel (25) kann an
zwei verschiedenen Positionen angebracht werden. Wenn Sie mit dem Schleifteller (6) ar­beiten, sollten Sie den Absaugwinkel (25) wie in Bild 9a befestigen. Bei Arbeiten mit dem Schleifband (5), befestigen Sie den Absaug­winkel wie in Bild 9b gezeigt. Schließen Sie einen Nass-Trockensauger am
Ausgang des Absaugwinkels (25) an (Durch­messer siehe technische Daten).
5.3 Position des Schleifbandes verstellen
(Bild 10/11)
Das Schleifband (5) kann sowohl in waage-
rechter, als auch in vertikaler Position betrie­ben werden. Lockern Sie die beiden Muttern (26) mittels
Schlüssel (21). Schleifband (5) nach oben bewegen.
Muttern (26) wieder festziehen, um die Positi-
on zu fixieren. Zur Werkstückauflage kann in dieser Position
der Schleiftisch (3) eingesetzt werden. Hierzu muss die Anschlagschiene (7) demon-
tiert werden (siehe 5.2). Demontieren Sie den Schleiftisch (3) von der
Aufnahme (19) sowie die Schraube (20). Schraube (20) an Aufnahme (27) anbringen.
Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (27). Fixieren Sie diesen durch Fest­ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel (21). Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifband (5) möglichst gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr, dass sich Werkstücke verklemmen können. Vorsicht! Schleifband (5) muss frei laufen
können. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor,
um das Schleifband (5) wieder in horizontale Position zu bringen. Hinweis! Lassen Sie das Gehäuse des Schleifbandes auf dem Stütz­fuß (28) aufliegen.
5.4 Schleifband wechseln (Bild 12/13)
Netzstecker ziehen!
Schleifband (5) auf vertikale Position einstel-
len (siehe 5.3). Demontieren Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben
(29). Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (30).
Schleifbandschutz (31) abnehmen.
Spannhebel (10) nach außen ziehen, um das
Schleifband (5) zu entspannen. Schleifband (5) nach hinten abnehmen.
Das neue Schleifband in umgekehrter Rei-
henfolge wieder montieren. Vorsicht! Laufrichtung beachten: Pfeil auf
Gehäuse und auf der Innenseite des Schleif­bandes!
5.5 Einstellung des Schleifbandes (Bild 14-16)
Warnung! Vor Einstellung des Schleifbands:
Netzstecker ziehen! Das Schleifband soll sich mittig auf den Lauf-
rollen bewegen (vgl. Bild 14). Nach dem Austauschen des Schleifbandes
(5), drehen Sie das Schleifband (5) mit der Hand solange, bis sich das Schleifband auf einer bestimmten Position eingelaufen hat. Falls erforderlich, können Sie die Seitenver-
schiebung mit dem Justierknopf (32) einstel­len. Hinweis! Während Sie die Seitenverschie-
bung mittels Justierknopf (32) einstellen, dre­hen Sie gleichzeitig bzw. zwischendurch das Schleifband (5) mit der Hand. Um das Schleifband nach rechts zu verstel-
len, drehen Sie den Justierknopf (32) im Uhr­zeigersinn (vgl. Bild 15). Um das Schleifband nach links zu verstellen,
drehen Sie den Justierknopf (32) gegen den Uhrzeigersinn (vgl. Bild 16).
5.6 Schleifpapier auf Schleifteller ersetzen (Bild 6)
Demontieren Sie die vordere Abdeckung (16), indem Sie die Schrauben (17) demontieren und die Abdeckung (16) abnehmen. Ziehen Sie das Schleifpapier vom Schleifteller (6) ab und befesti­gen Sie das neue Schleifpapier (Kletthaftung!).
- 11 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 11Anl_TC_US_380_SPK9.indb 11 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
6. Betrieb
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein­schalten auf die Position I. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Halten Sie das Werkstück während des
Schleifens immer gut fest. Üben Sie keinen großen Druck aus.
Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem
Schleifband, bzw. auf dem Schleifteller hin und her bewegt werden, um zu verhindern, dass das Schleifpapier einseitig verschleißt! Hinweis! Holzstücke sollten immer in Rich-
tung der Holzmaserung geschliffen werden, um ein Absplittern zu verhindern.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten der Schleifteller oder das Schleifband blockieren, nehmen Sie ihr Werk­stück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenen­falls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraft­aufwand zum Schleifteller/ Schleifband hinführen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch An­heben an der Bodenplatte (9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur Handhabung oder Transport.
- 12 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 12Anl_TC_US_380_SPK9.indb 12 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 13 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 13Anl_TC_US_380_SPK9.indb 13 19.10.2021 15:42:2319.10.2021 15:42:23
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 14Anl_TC_US_380_SPK9.indb 14 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier, Schleifband Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 15Anl_TC_US_380_SPK9.indb 15 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 16Anl_TC_US_380_SPK9.indb 16 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 17 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 17Anl_TC_US_380_SPK9.indb 17 19.10.2021 15:42:2419.10.2021 15:42:24
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Always wear safety goggles. Sparks generated during work or splinters, chips and dust emitted by the equipment can cause loss of sight.
Direction of rotation of the grinding/sanding disk and the grinding/sanding belt.
- 18 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 18Anl_TC_US_380_SPK9.indb 18 19.10.2021 15:42:3519.10.2021 15:42:35
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, re and/or serious injury.
Keep all the safety information and instruc­tions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-16)
1. On/Off switch
2. Rubber feet
3. Grinding/sanding table
4. Cross stop
5. Grinding/sanding belt
6. Grinding/sanding disk
7. Stop rail
8. Mounting holes
9. Base plate
10. Clamping lever
11. Back cover
12. Pre-fi tted screws with washers and spring
washers
13. Shaft
14. Grub screw
15. Hex key
16. Front cover
17. Screw for cover
18. Washer
19. Mount for use of grinding/sanding disk
20. Screw for grinding/sanding table
21. Wrench
22. Angle scale
23. Locking screw for table angle
24. Hexagon screw
25. Vacuum extractor angle
26. Nut (grinding/sanding belt position)
27. Mount for use of grinding/sanding belt
28. Foot
29. Recessed head screw (remove)
30. Recessed head screw (slacken)
31. Grinding/sanding belt guard
32. Adjustment knob
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Upright belt and disk grinder/sander
Rubber feet (4x)
Grinding/sanding table
Cross stop
Grinding/sanding disk
Stop rail
Back cover
Pre-fitted screws with washers and spring
washers (3x) Grub screw
Hex key
Front cover
Screw for cover (4x)
Washer (4x)
Wrench
Vacuum extractor angle
Original operating instructions
- 19 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 19Anl_TC_US_380_SPK9.indb 19 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
Safety information
3. Proper use
The belt and disk grinding/sander is designed for grinding/sanding all types of timber commensura­te with the machine’s size.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
The machine is allowed to be operated only with suitable grinding/sanding belts which comply with the data specifi ed in this manual. To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipment‘s potential hazards. It is also imperative to observe the accident pre­vention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work.
The manufacturer will not be liable for any chan­ges made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine‘s construction and design:
Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.
The rotating parts of the device cannot be
covered for functional reasons. Therefore you
must exercise care and hold the workpiece
firmly to prevent it slipping which could result
in your hands coming into contact with the
grinding/sanding belt.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
GB
4. Technical data
Voltage .....................................230-240V ~ 50Hz
Power .........................S1 300 W | S6 20% 380 W
Idling speed n
Grinding/sanding disk Ø ........................ 150 mm
Grinding/sanding disk grit size: .....................K80
Tilting range of grinding/sanding table: .... 0°-60°
Cross stop ........................................ -60° to +60°
Grinding/sanding belt speed v Grinding/sanding belt dimensions: 914 x 100 mm
Grinding/sanding belt grit size: ......................K80
Dust extraction connector: ................... Ø 36 mm
Protection class: ................................................. I
Weight: .......................................... approx. 14 kg
Operating mode S6 20%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 20% of the cycle at the specifi ed rating and must then be allowed to idle for 80% of the cycle.
Danger! Noise
The noise emission values were measured in ac­cordance with EN 62841.
Operation
LpA sound pressure level ........................ 75 dB(A)
K
uncertainty ........................................3 dB(A)
pA
L
sound power level .......................... 88 dB(A)
WA
uncertainty ........................................ 3 dB(A)
K
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
The stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.
The stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning:
The noise emission levels may vary from the level specifi ed during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
....................................1500 min
0
...........292 m/min
0
-1
- 20 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 20Anl_TC_US_380_SPK9.indb 20 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
GB
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Limit the operating time!
All stages of the operating cycle must be conside­red (for example, times in which the electric tools are switched off and times in which the tool is switched on but operates without load).
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the equipment is switched
on.
It must be possible for the grinding/sanding
belt and disk to run freely.
When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies
such as nails or screws, etc.
Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the abrasive paper is correctly fitted and that the equipment‘s moving parts run smoothly.
5.1 Setting up the equipment (Fig. 3)
Plug the rubber feet (2) onto the base plate
(9). The equipment has to be set up where it can
stand securely. Before starting work, firmly screw the grinder/
sander to the workbench or similar using the 2 mounting holes (8) in the base plate (9).
5.2 Assembly (Fig. 4 - 9)
Fasten the back cover (11) with the screws
(12). Plug the grinding/sanding disk (6) onto the
shaft (13). Important! The flat surface on the shaft (13)
and the hole in the grinding/sanding disk (6) must lie on top of each other so that the grub screw (14) is pressed onto the flat surface. Secure the grinding/sanding disk (6) by tigh-
tening the grub screw (14) using the hex key (15) (see Fig. 5b). Fasten the front cover (16) with the screws
(17) and washers (18). Push the grinding/sanding table (3) into the
mount (19). Secure it by tightening the screw (20) using the wrench (21). Caution! Ensure that the distance between
the grinding/sanding table (3) and the grin­ding/sanding disk (6) is as small as possible. By doing this you will reduce the risk of work­pieces getting jammed. Caution! The grinding/sanding disk (6) must
be able to run freely. The grinding/sanding table (3) can be infinite-
ly adjusted from 0° to 45° with the scale (22) and the locking screw (23). Fit the cross stop (4) to the grinding/sanding
table (3). The adjustable cross stop (4) helps ensures safe guidance of the workpiece. To enable the stop rail (7) to be fitted, you first
have to remove the hexagon screw (24) using the wrench (21). Then fit the stop rail (7) and secure it again with the hexagon screw (24). The vacuum extractor angle (25) which is
supplied with the equipment can be fastened in two different positions. If you are working with the grinding/sanding disk (6), you should fasten the vacuum extractor angle (25) as shown in Fig. 9a. If you are using the grinding/ sanding belt (5) for your work, fasten the va­cuum extractor angle as shown in Fig. 9b.
- 21 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 21Anl_TC_US_380_SPK9.indb 21 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
GB
Connect a wet and dry vacuum cleaner to
the outlet of the vacuum extractor angle (25)
(refer to the technical data for the diameter).
5.3 Adjusting the position of the grinding/
sanding belt (Fig. 10/11)
The grinding/sanding belt (5) can be used in
both a horizontal and a position.
Undo the two nuts (26) using the wrench (21).
Move the grinding/sanding belt (5) up.
Retighten the nuts (26) to secure the position.
In this position you can use the grinding/san-
ding table (3) to support the workpiece
To do so, you have to remove the stop rail (7)
(see 5.2).
Remove the grinding/sanding table (3) from
the mount (19) and the screw (20).
Fit the screw (20) to the mount (27).
Push the grinding/sanding table (3) into the
mount (27). Secure it by tightening the screw
(20) using the wrench (21).
Caution! Ensure that the distance between
the grinding/sanding table (3) and the grin-
ding/sanding belt (5) is as small as possible.
By doing this you will reduce the risk of work-
pieces getting jammed.
Caution! The grinding/sanding belt (5) must
be able to run freely.
To move the grinding/sanding belt (5) back
to the horizontal position, proceed in reverse
order. Important! Position the housing of the
grinding/sanding belt so that it rests on the
foot (28).
5.4 Changing the grinding/sanding belt
(Fig. 12/13)
Pull out the power plug!
Adjust the grinding/sanding belt (5) to the ver-
tical position (see 5.3).
Remove the 4 recessed head screws (29).
Undo the recessed head screw (30).
Remove the grinding/sanding belt guard (31).
Pull the clamping lever (10) outwards to re-
lease the grinding/sanding belt (5).
Remove the grinding/sanding belt (5) to the
rear.
Mount and the new grinding/sanding belt in
reverse order.
Caution! Note the running direction: Arrow
on the housing and on the inside of the grin-
ding/sanding belt!
5.5 Adjusting the grinding/sanding belt (Figs. 14-16)
Warning! Before adjusting the grinding/san-
ding belt: Pull out the power plug! The grinding/sanding belt should run centrally
on the rollers (see Fig. 14). After changing the grinding/sanding belt (5),
turn the grinding/sanding belt (5) by hand until the grinding/sanding belt has settled in a certain position. If necessary, you can use the adjustment
knob (32) to adjust the lateral displacement. Important! While you are adjusting the lateral
displacement using the adjustment knob (32), turn the grinding/sanding belt (5) by hand at the same time or in between. To move the grinding/sanding belt to the right,
turn the adjustment knob (32) clockwise (see Fig. 15). To move the grinding/sanding belt to the left,
turn the adjustment knob (32) counterclock­wise (see Fig. 16).
5.6 Replacing the abrasive paper on the grin­ding/sanding disk (Fig. 6)
Remove the front cover (16) by removing the screws (17) and then taking off the cover (16). Pull the abrasive paper off the sanding/grinding disk (6) and attach the new sheet of abrasive pa­per (hook-and-loop fastening system).
6. Operation
6.1 ON/OFF switch (1)
To switch on the equipment set the On/Off switch (1) to position I. Move the ON/OFF switch (1) to position 0 to switch off the equipment.
After switching on the equipment wait for the equipment to reach its maximum speed of rotati­on before commencing with the sanding/grinding work.
6.2 Grinding/sanding
Always hold the workpiece firmly during grin-
ding/sanding. Do not exert excessive pressure.
To prevent the abrasive paper from becoming
worn on one side, the workpiece should be moved to and fro on the grinding/sanding belt or grinding/sanding plate as you grind/sand. Important! Pieces of wood should always
- 22 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 22Anl_TC_US_380_SPK9.indb 22 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
GB
be sanded with the grain to prevent them splitting.
Caution!
If the grinding/sanding disk or the grinding/san­ding belt becomes jammed during operation, re­move the workpiece and wait until the equipment reaches its top speed again. You may have to guide the workpiece towards the grinding/sanding disk or grinding/sanding belt with less force.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transport the machine by lifting it by the base plate (9) only. Never use the safety devices for handling or transporting purposes.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- 23 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 23Anl_TC_US_380_SPK9.indb 23 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac­companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
- 24 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 24Anl_TC_US_380_SPK9.indb 24 19.10.2021 15:42:3619.10.2021 15:42:36
GB
Ser vice information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Consumables* Abrasive paper, grinding/sanding belt Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 25 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 25Anl_TC_US_380_SPK9.indb 25 19.10.2021 15:42:3719.10.2021 15:42:37
GB
Warranty certifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is co- vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 26 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 26Anl_TC_US_380_SPK9.indb 26 19.10.2021 15:42:3719.10.2021 15:42:37
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Attention ! Portez toujours des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail ou les éclats, les copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Sens de rotation du plateau de ponçage et de la bande abrasive.
- 27 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 27Anl_TC_US_380_SPK9.indb 27 19.10.2021 15:42:3719.10.2021 15:42:37
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-16)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Pieds en caoutchouc
3. Table de ponçage
4. Butée transversale
5. Bande abrasive
6. Plateau de ponçage
7. Rail de butée
8. Trous de fi xation
9. Plaque de base
10. Levier de serrage
11. Recouvrement arrière
12. Vis prémontées avec rondelle et rondelle
élastique
13. Arbre
14. Vis sans tête
15. Clé à six pans
16. Recouvrement avant
17. Vis pour recouvrement
18. Rondelle
19. Logement pour plateau de ponçage
20. Vis pour table de ponçage
21. Clé
22. Graduation d’angle
23. Vis de fi xation pour angle de la table
24. Vis à six pans
25. Angle d’aspiration
26. Écrou (position de bande abrasive)
27. Logement pour bande abrasive
28. Pied d’appui
29. Vis cruciforme (démonter)
30. Vis cruciforme (desserrer)
31. Protection de bande abrasive
32. Bouton d’ajustage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Ponceuse à disque à ruban stationnaire
Pieds en caoutchouc (4x)
Table de ponçage
Butée transversale
Plateau de ponçage
Rail de butée
Recouvrement arrière
Vis prémontées avec rondelle et rondelle
élastique (3x) Vis sans tête
Clé à six pans
Recouvrement avant
Vis pour recouvrement (4x)
- 28 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 28Anl_TC_US_380_SPK9.indb 28 19.10.2021 15:42:3719.10.2021 15:42:37
F
Rondelle (4x)
Clé
Angle d’aspiration
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La ponceuse à disque, à bande fi xe sert au pon- çage de bois de toute sorte, conformément à la taille de la machine.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Seules les bandes abrasives convenant à la ma­chine et dont les caractéristiques sont conformes à celles indiquées dans ce mode d‘emploi doivent être employées. Le respect des consignes de sécurité, des inst­ructions de montage et des consignes de service dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran­te de l‘utilisation conforme à l‘aff ectation. Les personnes commandant la machine et en eff ectuant la maintenance doivent les connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques possibles. En outre, il faut strictement respecter les règle­ments de prévention contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la tech­nique de sécurité.
Toute modifi cation de la machine entraîne l‘annulation de la responsabilité du fabricant, éga­lement pour les dommages en découlant. Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être com­plètement supprimés. En raison de la construc­tion et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître :
émissions nocives de poussière de bois en
cas d‘utilisation dans des pièces fermées ; les pièces en rotation de l‘appareil ne peu-
vent pas être recouvertes pour des raisons fonctionnelles. Veuillez donc procéder avec précaution et bien tenir la pièce à usiner pour
éviter qu‘elle ne glisse, ce qui pourrait entraî­ner un contact de vos mains avec la bande abrasive.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension .................................. 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance .................S1 300 W | S6 20 % 380 W
Vitesse de rotation à vide n
Ø plateau de ponçage ............................ 150 mm
Grain plateau de ponçage : ...........................K80
Table de ponçage pivotable : .................... 0°-60°
Butée transversale : .......................... -60° à +60°
Vitesse de la bande abrasive v Dimensions de la bande abrasive : 914 x 100 mm
Grain bande abrasive : ..................................K80
Raccord d’aspiration : .......................... Ø 36 mm
Catégorie de protection : ................................... I
Poids : ................................................. env. 14 kg
Mode de fonctionnement S6 20 % : marche con­tinue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pen­dant 20 % du temps de marche à la puissance nominale indiquée et ensuite 80 % du temps de marche sans charge.
Danger ! Bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor­mément à EN 62841.
Fonctionnement
Niveau de pression acoustique LpA ....... 75 dB(A)
Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
................1500 tr/min
0
..........292 m/min
0
..... 88 dB(A)
WA
- 29 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 29Anl_TC_US_380_SPK9.indb 29 19.10.2021 15:42:3719.10.2021 15:42:37
F
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu­vent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef­fective de l’outil électrique peuvent diff érer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pi­èce usinée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
Avant la mise en service, les recouvrements
et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l‘art. La bande abrasive et le plateau de ponçage
doivent pouvoir fonctionner librement. Dans le cas de bois ayant déjà été travaillés,
veillez aux corps étrangers, comme par ex. les clous ou vis, etc. Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que le papier abrasif est correc­tement monté et que les pièces amovibles le sont sans obstacle.
5.1 Mise en place de la machine (fi gure 3)
Enfichez les pieds en caoutchouc (2) sur la
plaque de base (9). La machine doit être mise en place de façon
à être bien stable. Avant le début du travail, il faut visser soli-
dement la ponceuse à un établi ou similaire à l’aide des 2 trous de fixation (8) dans la plaque de base (9).
5.2 Montage (fi gures 4-9)
Fixez le recouvrement arrière (11) avec les
vis (12). Enfichez le plateau de ponçage (6) sur l’arbre
(13). Remarque ! La surface plane sur l’arbre (13)
et le perçage dans le plateau de ponçage (6) doivent se superposer de sorte que la vis sans tête (14) soit poussée sur la surface pla­ne. Fixez le plateau de meulage (6) par vissage
de la vis sans tête (14) au moyen de la clé à six pans (15) (cf. figure 5b). Fixez le recouvrement avant (16) avec les vis
(17) et les rondelles (18). Poussez la table de ponçage (3) dans le loge-
ment (19). Fixez-la en serrant la vis (20) avec la clé (21). Attention ! Sélectionnez l’écart le plus petit
possible entre la table de ponçage (3) et le plateau de ponçage (6). Cela réduit le risque
- 30 -
Anl_TC_US_380_SPK9.indb 30Anl_TC_US_380_SPK9.indb 30 19.10.2021 15:42:3719.10.2021 15:42:37
Loading...
+ 100 hidden pages