Einhell TC-US 380 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Stand-Band-Tellerschleifer
F Instructions d’origine
Ponceuse à disque à ruban stationnaire
Levigatrice a disco e a nastro da banco
NL Originele handleiding
Staande band- en schotelschuurmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora de cinta y de disco de pie
P Manual de instruções original
Lixadora de mesa para madeira
TC-US 380
2
Art.-Nr.: 44.192.57 I.-Nr.: 11019
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 1Anl_TC_US_380_SPK2.indb 1 27.04.2021 08:40:1627.04.2021 08:40:16
1
20
76 5
32
10
28
4
3
1
2
9
23
25 22
2a
3
4
7
211 6
- 2 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 2Anl_TC_US_380_SPK2.indb 2 27.04.2021 08:40:1727.04.2021 08:40:17
16
25
2b 3
21
15
17
18
12
14
8
8 9 2
4 5a
11
12
12
5b 6
15
18,17
6
11
14
13
6
16
18,17
- 3 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 3Anl_TC_US_380_SPK2.indb 3 27.04.2021 08:40:1827.04.2021 08:40:18
7a 7b
6
3
1920
322232021
8a 8b
24
21
9a 9b
6
21
7
24
25
16
25
- 4 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 4Anl_TC_US_380_SPK2.indb 4 27.04.2021 08:40:2427.04.2021 08:40:24
10 11a
5
726
21
11b 12a
28
5
3
21
28
20 27
30 30
31
3
29
29
29
29
20
12b 13a
30
30
5
31
29
- 5 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 5Anl_TC_US_380_SPK2.indb 5 27.04.2021 08:40:3127.04.2021 08:40:31
10
5
13b 14
5
5
15 16
5
32
10
32
5
32
- 6 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 6Anl_TC_US_380_SPK2.indb 6 27.04.2021 08:40:3827.04.2021 08:40:38
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Drehrichtung des Schleiftellers und des Schleifbandes.
- 7 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 7Anl_TC_US_380_SPK2.indb 7 27.04.2021 08:40:4227.04.2021 08:40:42
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-16)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Gummifüße
3. Schleiftisch
4. Queranschlag
5. Schleifband
6. Schleifteller
7. Anschlagschiene
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Spannhebel
11. Hintere Abdeckung
12. Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring
13. Welle
14. Madenschraube
15. Innensechskantschlüssel
16. Vordere Abdeckung
17. Schraube für Abdeckung
18. Unterlegscheibe
19. Aufnahme bei Schleifteller
20. Schraube für Schleiftisch
21. Schlüssel
22. Winkelskala
23. Feststellschraube für Tischwinkel
24. Sechskantschraube
25. Absaugwinkel
26. Mutter (Schleifbandposition)
27. Aufnahme bei Schleifband
28. Stützfuß
29. Kreuzschlitzschraube (demontieren)
30. Kreuzschlitzschraube (lockern)
31. Schleifbandschutz
32. Justierknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Stand-Band-Tellerschleifer
Gummifüße (4x)
Schleiftisch
Queranschlag
Schleifteller
Anschlagschiene
Hintere Abdeckung
Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring (3x) Madenschraube
Innensechskantschlüssel
Vordere Abdeckung
- 8 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 8Anl_TC_US_380_SPK2.indb 8 27.04.2021 08:40:4327.04.2021 08:40:43
D
Schraube für Abdeckung (4x)
Unterlegscheibe (4x)
Schlüssel
Absaugwinkel
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Band- und Tellerschleifer dient zum Schleifen von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschi­nengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleif­bänder, die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet werden. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwen­dung ist auch die Beachtung der Sicherheitshin­weise, sowie die Montageanleitung und Betriebs­hinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhü­tungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizini­schen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punk­te auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Die rotierenden Teile des Gerätes können aus
funktionellen Gründen nicht abgedeckt wer­den. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Ver­rutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände
mit dem Schleifband in Berührung kommen könnten.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung .................................230-240V ~ 50Hz
Leistung ......................S1 300 W | S6 20% 380 W
Leerlaufdrehzahl n
Schleifteller Ø ......................................... 150 mm
Körnung Schleifteller: ..................................... K80
Schleiftisch schwenkbar: ........................... 0°-60°
Queranschlag: .................................-60° bis +60°
Schleifbandgeschwindigkeit v
Schleifbandabmessung: ................914 x 100 mm
Körnung Schleifband: ....................................K80
Absauganschluss: ..................................Ø 36 mm
Schutzklasse: ...................................................... I
Gewicht: ................................................. ca. 14 kg
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aus­setzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20% der Spieldauer mit der angegebenen Nennleis­tung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
..............................1500 min
0
.............292 m/min
0
.............................. 75 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
........................ 88 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
-1
- 9 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 9Anl_TC_US_380_SPK2.indb 9 27.04.2021 08:40:4327.04.2021 08:40:43
D
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Schleifband und Schleifteller müssen frei
laufen können. Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten. Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Schleifpapier richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
5.1 Maschine aufstellen (Bild 3)
Stecken Sie die Gummifüße (2) auf die Bo-
denplatte (9) auf. Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden. Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
mittels der 2 Befestigungslöcher (8) in der Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä. zu verschrauben.
5.2 Montage (Bild 4 - 9)
Befestigen Sie die hintere Abdeckung (11)
mit den Schrauben (12). Schleifteller (6) auf die Welle (13) aufstecken.
Hinweis! Die Planfläche auf der Welle (13)
und die Bohrung im Schleifteller (6) müssen übereinander liegen, sodass die Maden­schraube (14) auf die Planfläche gedrückt wird. Fixieren Sie den Schleifteller (6) durch fest-
schrauben der Madenschraube (14) mittels Innensechskantschlüssel (15) (vgl. Bild 5b). Befestigen Sie die vordere Abdeckung (16)
mit den Schrauben (17) und Unterlegschei­ben (18). Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (19). Fixieren Sie diesen durch Fest­ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel (21). Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifteller (6) möglichst gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr,
- 10 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 10Anl_TC_US_380_SPK2.indb 10 27.04.2021 08:40:4327.04.2021 08:40:43
D
dass sich Werkstücke verklemmen können. Vorsicht! Schleifteller (6) muss frei laufen
können. Der Schleiftisch (3) kann mittels der Skala
(22) und der Feststellschraube (23) stufenlos von 0 ° bis 45° verstellt werden. Bringen Sie den Queranschlag (4) am
Schleiftisch (3) an. Der verstellbare Queran­schlag (4) fördert eine sichere Werkstückfüh­rung. Um die Anschlagschiene (7) montieren
zu können, müssen Sie zuerst die Sechs­kantschraube (24) mittels Schlüssel (21) demontieren. Anschließend Anschlagschie­ne (7) aufsetzen und wieder mit Sechs­kantschraube (24) fixieren. Der mitgelieferte Absaugwinkel (25) kann an
zwei verschiedenen Positionen angebracht werden. Wenn Sie mit dem Schleifteller (6) ar­beiten, sollten Sie den Absaugwinkel (25) wie in Bild 9a befestigen. Bei Arbeiten mit dem Schleifband (5), befestigen Sie den Absaug­winkel wie in Bild 9b gezeigt. Schließen Sie einen Nass-Trockensauger am
Ausgang des Absaugwinkels (25) an (Durch­messer siehe technische Daten).
5.3 Position des Schleifbandes verstellen
(Bild 10/11)
Das Schleifband (5) kann sowohl in waage-
rechter, als auch in vertikaler Position betrie­ben werden. Lockern Sie die beiden Muttern (26) mittels
Schlüssel (21). Schleifband (5) nach oben bewegen.
Muttern (26) wieder festziehen, um die Positi-
on zu fixieren. Zur Werkstückauflage kann in dieser Position
der Schleiftisch (3) eingesetzt werden. Hierzu muss die Anschlagschiene (7) demon-
tiert werden (siehe 5.2). Demontieren Sie den Schleiftisch (3) von der
Aufnahme (19) sowie die Schraube (20). Schraube (20) an Aufnahme (27) anbringen.
Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
nahme (27). Fixieren Sie diesen durch Fest­ziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel (21). Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
Schleiftisch (3) und Schleifband (5) möglichst gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr, dass sich Werkstücke verklemmen können. Vorsicht! Schleifband (5) muss frei laufen
können. Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor,
um das Schleifband (5) wieder in horizontale Position zu bringen. Hinweis! Lassen Sie das Gehäuse des Schleifbandes auf dem Stütz­fuß (28) aufliegen.
5.4 Schleifband wechseln (Bild 12/13)
Netzstecker ziehen!
Schleifband (5) auf vertikale Position einstel-
len (siehe 5.3). Demontieren Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben
(29). Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (30).
Schleifbandschutz (31) abnehmen.
Spannhebel (10) nach außen ziehen, um das
Schleifband (5) zu entspannen. Schleifband (5) nach hinten abnehmen.
Das neue Schleifband in umgekehrter Rei-
henfolge wieder montieren. Vorsicht! Laufrichtung beachten: Pfeil auf
Gehäuse und auf der Innenseite des Schleif­bandes!
5.5 Einstellung des Schleifbandes (Bild 14-16)
Warnung! Vor Einstellung des Schleifbands:
Netzstecker ziehen! Das Schleifband soll sich mittig auf den Lauf-
rollen bewegen (vgl. Bild 14). Nach dem Austauschen des Schleifbandes
(5), drehen Sie das Schleifband (5) mit der Hand solange, bis sich das Schleifband auf einer bestimmten Position eingelaufen hat. Falls erforderlich, können Sie die Seitenver-
schiebung mit dem Justierknopf (32) einstel­len. Hinweis! Während Sie die Seitenverschie-
bung mittels Justierknopf (32) einstellen, dre­hen Sie gleichzeitig bzw. zwischendurch das Schleifband (5) mit der Hand. Um das Schleifband nach rechts zu verstel-
len, drehen Sie den Justierknopf (32) im Uhr­zeigersinn (vgl. Bild 15). Um das Schleifband nach links zu verstellen,
drehen Sie den Justierknopf (32) gegen den Uhrzeigersinn (vgl. Bild 16).
5.6 Schleifpapier auf Schleifteller ersetzen (Bild 6)
Demontieren Sie die vordere Abdeckung (16), indem Sie die Schrauben (17) demontieren und die Abdeckung (16) abnehmen. Ziehen Sie das Schleifpapier vom Schleifteller (6) ab und befesti­gen Sie das neue Schleifpapier (Kletthaftung!).
- 11 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 11Anl_TC_US_380_SPK2.indb 11 27.04.2021 08:40:4327.04.2021 08:40:43
D
6. Betrieb
6.1 Ein-/ Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein­schalten auf die Position I. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Halten Sie das Werkstück während des
Schleifens immer gut fest. Üben Sie keinen großen Druck aus.
Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem
Schleifband, bzw. auf dem Schleifteller hin und her bewegt werden, um zu verhindern, dass das Schleifpapier einseitig verschleißt! Hinweis! Holzstücke sollten immer in Rich-
tung der Holzmaserung geschliffen werden, um ein Absplittern zu verhindern.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten der Schleifteller oder das Schleifband blockieren, nehmen Sie ihr Werk­stück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenen­falls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraft­aufwand zum Schleifteller/ Schleifband hinführen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch An­heben an der Bodenplatte (9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen niemals zur Handhabung oder Transport.
- 12 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 12Anl_TC_US_380_SPK2.indb 12 27.04.2021 08:40:4327.04.2021 08:40:43
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
D
- 13 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 13Anl_TC_US_380_SPK2.indb 13 27.04.2021 08:40:4327.04.2021 08:40:43
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 14Anl_TC_US_380_SPK2.indb 14 27.04.2021 08:40:4327.04.2021 08:40:43
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifpapier, Schleifband Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu­melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 15Anl_TC_US_380_SPK2.indb 15 27.04.2021 08:40:4427.04.2021 08:40:44
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos­sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 16Anl_TC_US_380_SPK2.indb 16 27.04.2021 08:40:4427.04.2021 08:40:44
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg­barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
PREIS­INFORMATIONEN
GARANTIEVER­LÄNGERUNGEN
Einhell Service
Eschenstraße 6 944 05 Landau an der Isar
ZUBEHÖR
VERFÜGBARKEITEN
REPARATUR­SERVICE
Telefon: 09951 - 959 20 00 Telefax: 09951 - 959 1700 E-Mail: Service-DE@Einhell.com
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
PRODUKT­INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell-Service.com
>>>
- 17 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 17Anl_TC_US_380_SPK2.indb 17 27.04.2021 08:40:4427.04.2021 08:40:44
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Attention ! Portez toujours des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail ou les éclats, les copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Sens de rotation du plateau de ponçage et de la bande abrasive.
- 18 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 18Anl_TC_US_380_SPK2.indb 18 27.04.2021 08:40:5827.04.2021 08:40:58
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-16)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Pieds en caoutchouc
3. Table de ponçage
4. Butée transversale
5. Bande abrasive
6. Plateau de ponçage
7. Rail de butée
8. Trous de fi xation
9. Plaque de base
10. Levier de serrage
11. Recouvrement arrière
12. Vis prémontées avec rondelle et rondelle
élastique
13. Arbre
14. Vis sans tête
15. Clé à six pans
16. Recouvrement avant
17. Vis pour recouvrement
18. Rondelle
19. Logement pour plateau de ponçage
20. Vis pour table de ponçage
21. Clé
22. Graduation d’angle
23. Vis de fi xation pour angle de la table
24. Vis à six pans
25. Angle d’aspiration
26. Écrou (position de bande abrasive)
27. Logement pour bande abrasive
28. Pied d’appui
29. Vis cruciforme (démonter)
30. Vis cruciforme (desserrer)
31. Protection de bande abrasive
32. Bouton d’ajustage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Ponceuse à disque à ruban stationnaire
Pieds en caoutchouc (4x)
Table de ponçage
Butée transversale
Plateau de ponçage
Rail de butée
Recouvrement arrière
Vis prémontées avec rondelle et rondelle
élastique (3x) Vis sans tête
Clé à six pans
Recouvrement avant
Vis pour recouvrement (4x)
- 19 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 19Anl_TC_US_380_SPK2.indb 19 27.04.2021 08:40:5927.04.2021 08:40:59
F
Rondelle (4x)
Clé
Angle d’aspiration
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La ponceuse à disque, à bande fi xe sert au pon- çage de bois de toute sorte, conformément à la taille de la machine.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Seules les bandes abrasives convenant à la ma­chine et dont les caractéristiques sont conformes à celles indiquées dans ce mode d‘emploi doivent être employées. Le respect des consignes de sécurité, des inst­ructions de montage et des consignes de service dans le mode d‘emploi sont aussi partie intégran­te de l‘utilisation conforme à l‘aff ectation. Les personnes commandant la machine et en eff ectuant la maintenance doivent les connaître et avoir été instruites sur les diff érents risques possibles. En outre, il faut strictement respecter les règle­ments de prévention contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la tech­nique de sécurité.
Toute modifi cation de la machine entraîne l‘annulation de la responsabilité du fabricant, éga­lement pour les dommages en découlant. Malgré l‘emploi conforme à l‘aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être com­plètement supprimés. En raison de la construc­tion et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître :
émissions nocives de poussière de bois en
cas d‘utilisation dans des pièces fermées ;
les pièces en rotation de l‘appareil ne peu-
vent pas être recouvertes pour des raisons
fonctionnelles. Veuillez donc procéder avec
précaution et bien tenir la pièce à usiner pour
éviter qu‘elle ne glisse, ce qui pourrait entraî­ner un contact de vos mains avec la bande abrasive.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension .................................. 230-240 V ~ 50 Hz
Puissance .................S1 300 W | S6 20 % 380 W
Vitesse de rotation à vide n
Ø plateau de ponçage ............................ 150 mm
Grain plateau de ponçage : ...........................K80
Table de ponçage pivotable : .................... 0°-60°
Butée transversale : .......................... -60° à +60°
Vitesse de la bande abrasive v Dimensions de la bande abrasive : 914 x 100 mm
Grain bande abrasive : ..................................K80
Raccord d’aspiration : .......................... Ø 36 mm
Catégorie de protection : ................................... I
Poids : ................................................. env. 14 kg
Mode de fonctionnement S6 20 % : marche con­tinue avec service discontinu (temps de marche 10 mn). Afi n de ne pas faire chauff er le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pen­dant 20 % du temps de marche à la puissance nominale indiquée et ensuite 80 % du temps de marche sans charge.
Danger ! Bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor­mément à EN 62841.
Fonctionnement
Niveau de pression acoustique LpA ....... 75 dB(A)
Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
................1500 tr/min
0
..........292 m/min
0
..... 88 dB(A)
WA
- 20 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 20Anl_TC_US_380_SPK2.indb 20 27.04.2021 08:40:5927.04.2021 08:40:59
F
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu­vent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement :
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef­fective de l’outil électrique peuvent diff érer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pi­èce usinée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
Avant la mise en service, les recouvrements
et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l‘art. La bande abrasive et le plateau de ponçage
doivent pouvoir fonctionner librement. Dans le cas de bois ayant déjà été travaillés,
veillez aux corps étrangers, comme par ex. les clous ou vis, etc. Avant d‘actionner l‘interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que le papier abrasif est correc­tement monté et que les pièces amovibles le sont sans obstacle.
5.1 Mise en place de la machine (fi gure 3)
Enfichez les pieds en caoutchouc (2) sur la
plaque de base (9). La machine doit être mise en place de façon
à être bien stable. Avant le début du travail, il faut visser soli-
dement la ponceuse à un établi ou similaire à l’aide des 2 trous de fixation (8) dans la plaque de base (9).
5.2 Montage (fi gures 4-9)
Fixez le recouvrement arrière (11) avec les
vis (12). Enfichez le plateau de ponçage (6) sur l’arbre
(13). Remarque ! La surface plane sur l’arbre (13)
et le perçage dans le plateau de ponçage (6) doivent se superposer de sorte que la vis sans tête (14) soit poussée sur la surface pla­ne. Fixez le plateau de meulage (6) par vissage
de la vis sans tête (14) au moyen de la clé à six pans (15) (cf. figure 5b). Fixez le recouvrement avant (16) avec les vis
(17) et les rondelles (18). Poussez la table de ponçage (3) dans le loge-
ment (19). Fixez-la en serrant la vis (20) avec la clé (21). Attention ! Sélectionnez l’écart le plus petit
possible entre la table de ponçage (3) et le plateau de ponçage (6). Cela réduit le risque
- 21 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 21Anl_TC_US_380_SPK2.indb 21 27.04.2021 08:40:5927.04.2021 08:40:59
F
de blocage des pièces à usiner.
Attention ! Le plateau de ponçage (6) doit
pouvoir tourner librement.
La table de ponçage (3) peut être réglée en
continu de 0° à 45° à l’aide de la graduation
(22) et de la vis de fixation (23).
Montez la butée transversale (4) sur la table
de ponçage (3). La butée transversale (4)
réglable garantit un guidage de la pièce à usi-
ner sûr.
Afin de pouvoir monter le rail de butée (7),
commencez par démonter la vis à six pans
(24) à l’aide de la clé (21). Posez ensuite le
rail de butée (7) et refixez-le avec la vis à six
pans (24).
L’angle d’aspiration (25) joint peut être monté
sur deux positions différentes. Lorsque vous
travaillez avec le plateau de ponçage (6),
fixez l’angle d’aspiration (25) comme illustré
dans la figure 9a. Lorsque vous travaillez
avec la bande abrasive (5), fixez l’angle
d’aspiration comme illustré dans la figure 9b.
Raccordez un aspirateur eau et poussières à
la sortie de l’angle d’aspiration (25) (diamètre
voir caractéristiques techniques).
5.3 Réglage de la position de la bande abra-
sive (fi gures 10/11)
La bande abrasive (5) fonctionne aussi bien
en position horizontale qu’en position vertica-
le.
Desserrez les deux écrous (26) au moyen de
la clé (21).
Déplacez la bande abrasive (5) vers le haut.
Resserrez l’écrou (26) afin de bloquer la posi-
tion.
La table de ponçage (3) peut être utilisée
dans cette position pour le support de pièce à
usiner.
Pour ce faire, il faut démonter le rail de butée
(7) (voir 5.2).
Démontez la table de ponçage (3) du loge-
ment (19) ainsi que la vis (20).
Montez la vis (20) au niveau du logement
(27).
Poussez la table de ponçage (3) dans le loge-
ment (27). Fixez-la en serrant la vis (20) avec
la clé (21).
Attention ! Sélectionnez l’écart le plus petit
possible entre la table de ponçage (3) et la
bande abrasive (5). Cela réduit le risque de
blocage des pièces à usiner.
Attention ! La bande abrasive (5) doit pou-
voir tourner librement.
Procédez dans l’ordre inverse pour amener la
bande abrasive (5) à nouveau dans la positi­on horizontale. Remarque ! Laissez reposer le boîtier de la bande abrasive sur le pied d’appui (28).
5.4 Remplacement de la bande abrasive (fi gures 12/13)
Débranchez la fiche de contact !
Réglez la bande abrasive (5) sur une position
verticale (voir 5.3) Démontez les 4 vis cruciformes (29).
Desserrez la vis cruciforme (30).
Retirez la protection de bande abrasive (31).
Tirez le levier de serrage (10) vers l’extérieur
afin de détendre la bande abrasive (5). Retirez la bande abrasive (5) par l’arrière.
Montez à nouveau la nouvelle bande abrasi-
ve dans le sens inverse des étapes. Attention ! Respectez le sens de rotation :
Flèche sur le boîtier et sur la partie interne de la bande abrasive !
5.5 Réglage de la bande abrasive (fi gures 14-16)
Avertissement ! Avant le réglage de la bande
abrasive : Débranchez la fiche de contact ! La bande abrasive doit se déplacer au milieu
sur les galets de roulement (cf. figure 14). Après le remplacement de la bande abrasive
(5), tournez la bande abrasive (5) à la main jusqu’à ce que la bande abrasive soit rodée sur une position déterminée. Si nécessaire, vous pouvez régler le déplace-
ment latéral avec le bouton d’ajustage (32). Remarque ! Pendant que vous réglez le
déplacement latéral au moyen du bouton d’ajustage (32), tournez en même temps ou de temps en temps la bande abrasive (5) à la main. Pour déplacer la bande abrasive vers la droi-
te, tournez le bouton d’ajustage (32) dans le sens des aiguilles d’une montre (cf. figure 15). Pour déplacer la bande abrasive vers la gau-
che, tournez le bouton d’ajustage (32) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (cf. figure 16).
5.6 Remplacement du papier abrasif sur le plateau de meulage (fi gure 6)
Démontez le recouvrement avant (16) en démon­tant les vis (17) et en retirant le recouvrement (16). Retirez le papier abrasif du plateau de pon­çage (6) et fi xez le nouveau papier abrasif (sys- tème auto-agrippant !).
- 22 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 22Anl_TC_US_380_SPK2.indb 22 27.04.2021 08:40:5927.04.2021 08:40:59
F
6. Commande
6.1 interrupteur Marche/Arrêt (1)
Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position I pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position 0.
Attendez, après la mise en service, jusqu’à ce que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation ma­ximale. Ne commencez qu’alors le meulage.
6.2 Ponçage
Tenez toujours bien la pièce à usiner pendant
le ponçage. N‘exercez pas de grande pression.
La pièce à usiner doit être déplacée en va et
vient sur la bande abrasive ou sur le plateau de ponçage pendant le ponçage, pour éviter que le papier abrasif ne s‘use que d‘un seul côté ! Important ! Les pièces de bois doivent tou-
jours être poncées dans le sens du fil du bois pour éviter qu‘il ne se détache par éclats.
Attention !
Si lors du travail, le plateau de ponçage ou la ban­de abrasive se bloque, veuillez retirer votre pièce à usiner et attendre que l’appareil atteigne à nou­veau sa vitesse maximale. Le cas échéant, la pi­èce à usiner doit être guidée avec moins de force vers le plateau de ponçage/la bande abrasive.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 23Anl_TC_US_380_SPK2.indb 23 27.04.2021 08:40:5927.04.2021 08:40:59
Transportez la machine uniquement en la soule­vant par la plaque de base (9). N’utilisez jamais les dispositifs de protection pour manipuler ou transporter la machine.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
- 23 -
de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 24 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 24Anl_TC_US_380_SPK2.indb 24 27.04.2021 08:40:5927.04.2021 08:40:59
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte­nu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 25 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 25Anl_TC_US_380_SPK2.indb 25 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Papier abrasif, bande abrasive
- 26 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 26Anl_TC_US_380_SPK2.indb 26 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 27 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 27Anl_TC_US_380_SPK2.indb 27 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate sempre occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall‘apparecchio possono causare la perdita della vista.
Senso di rotazione del disco e del nastro abrasivo.
- 28 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 28Anl_TC_US_380_SPK2.indb 28 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-16)
1. Interruttore ON/OFF
2. Appoggi di gomma
3. Piano di levigatura
4. Battuta trasversale
5. Nastro abrasivo
6. Disco abrasivo
7. Guida di battuta
8. Fori di fi ssaggio
9. Piastra di base
10. Leva di bloccaggio
11. Copertura posteriore
12. Viti premontate con rosetta e rondella elastica
13. Albero
14. Grano fi lettato
15. Chiave a brugola
16. Copertura anteriore
17. Vite per copertura
18. Rosetta
19. Sede per disco abrasivo
20. Vite per piano di levigatura
21. Chiave
22. Scala graduata per l‘inclinazione
23. Vite di fi ssaggio per angolo del piano
24. Vite a testa esagonale
25. Angolo di aspirazione
26. Dado (posizione del nastro abrasivo)
27. Sede per nastro abrasivo
28. Piede di appoggio
29. Vite con intaglio a croce (smontare)
30. Vite con intaglio a croce (allentare)
31. Protezione del nastro abrasivo
32. Pulsante di regolazione
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Levigatrice da banco multifunzione
Appoggi di gomma (4 pz.)
Piano di levigatura
Battuta trasversale
Disco abrasivo
Guida di battuta
Copertura posteriore
Viti premontate con rosetta e rondella elastica
(3 pz.) Grano filettato
Chiave a brugola
Copertura anteriore
Vite per copertura (4 pz.)
Rosetta (4 pz.)
- 29 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 29Anl_TC_US_380_SPK2.indb 29 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
I
Chiave
Angolo di aspirazione
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La levigatrice multifunzione serve a levigare leg­name di qualsiasi tipo in conformità alle dimensio­ni dell‘apparecchio.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Si devono utilizzare esclusivamente nastri abra­sivi adatti all‘utensile che corrispondano ai dati caratteristici descritti in queste istruzioni. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni di montaggio e delle av­vertenze per l‘uso contenute nelle presenti istruzi­oni rientra nell‘uso corretto. Le persone che usano l‘apparecchio e che si occupano della manutenzione devono conoscere l‘apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le norme antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì rispettate ulteriori regole generali di medicina del lavoro e di sicurezza.
Le modifi che all‘apparecchio escludono comple- tamente ogni responsabilità del costruttore e ogni danno che ne derivi. Anche nel caso di uso proprio, non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi. Per motivi funzionali non è possibile cop-
rire gli elementi rotanti dell‘apparecchio. Nell‘utilizzare l‘utensile procedete con atten­zione e tenete ben saldo il pezzo da lavorare onde evitare che, spostandosi, le vostre mani possano venire a contatto con il nastro abrasivo.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ..................................230-240V ~ 50Hz
Potenza ......................S1 300 W | S6 20% 380 W
Numero di giri al minimo n
Disco abrasivo Ø .................................... 150 mm
Grana del disco abrasivo: .............................. K80
Piano di levigatura orientabile: ................. 0°-60°
Battuta trasversale: ...................... da -60° a +60°
Velocità del nastro abrasivo v
Dimensioni del nastro abrasivo: ....914 x 100 mm
Grana del nastro abrasivo: ............................K80
Attacco di aspirazione: ......................... Ø 36 mm
Grado di protezione: ........................................... I
Peso: .................................................... ca. 14 kg
Modalità operativa S6 20%: funzionamento con­tinuato con sollecitazione intermittente (durata di ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessiva­mente il motore, esso può essere fatto funzionare con la potenza nominale indicata per il 20% della durata del ciclo e poi deve continuare a funziona­re senza carico per il 80% della durata del ciclo.
Pericolo! Rumore
I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma EN 62841.
Esercizio
Livello di pressione acustica LpA ........... 75 dB (A)
Incertezza K
........................................ 3 dB (A)
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
........................................ 3 dB (A)
WA
Portate protettori auricolari.
Il rumore può causare la perdita dell‘udito.
I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normaliz­zato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
.................1500 min
0
.............292 m/min
0
............. 88 dB (A)
WA
-1
- 30 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 30Anl_TC_US_380_SPK2.indb 30 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
I
I valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione prelimina­re delle sollecitazioni.
Avvertimento:
Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in­dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Limitate il tempo di lavoro!
Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicu­rezza e le coperture. Il nastro abrasivo ed il piano di levigatura de-
vono potersi muovere liberamente. In caso di legno già lavorato, controllate che
non presenti corpi estranei come per es. chio­di o viti, ecc. Prima di azionare l‘interruttore di ON/OFF
accertatevi che il disco abrasivo sia montato correttamente e che le parti mobili possano muoversi liberamente.
5.1 Installazione dell’apparecchio (Fig. 3)
Fissate gli appoggi di gomma (2) alla piastra
di base (9). L‘apparecchio deve essere installato in posi-
zione sicura. Prima di iniziare a lavorare si deve fissare la
levigatrice a un banco di lavoro o a un dis­positivo simile usando i 2 fori di fissaggio (8) della piastra di base (9).
5.2 Montaggio (Fig. 4 - 9)
Fissate la copertura posteriore (11) con le viti
(12). Inserite il disco abrasivo (6) sull‘albero (13).
Avvertenza! La superficie piana sull’albero
(13) e il foro nel disco abrasivo (6) devono trovarsi l’uno sull’altro in modo che il grano filettato (14) venga premuto sulla superficie piana. Fissate il disco abrasivo (6) serrando il grano
filettato (14) con una chiave a brugola (15) (cfr. Fig. 5b). Fissate la copertura anteriore (16) con le viti
(17) e le rosette (18). Spingete il piano di levigatura (3) nella sede
(19). Fissatelo serrando la vite (20) con la chi­ave (21). Attenzione! Scegliete la distanza minore
possibile tra piano di levigatura (3) e disco abrasivo (6). In questo modo si riduce il ri­schio che i pezzi possano incastrarsi. Attenzione! Il disco abrasivo (6) deve potersi
muovere liberamente. Il piano di levigatura (3) può venire regolato
in continuo da 0° a 45° per mezzo della scala (22) e della vite di fissaggio (23). Applicate la battuta trasversale (4) al piano di
levigatura (3). La battuta trasversale regolabi­le (4) aiuta a condurre il pezzo da lavorare in modo sicuro. Per poter montare la guida di battuta (7) do-
vete prima smontare la vite a testa esagonale
- 31 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 31Anl_TC_US_380_SPK2.indb 31 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
I
(24) con la chiave (21). Applicate poi la guida di battuta (7) e fissatela di nuovo con la vite a testa esagonale (24). L’angolo di aspirazione fornito (25) può es-
sere applicato in due diverse posizioni. Se lavorate con il disco abrasivo (6) dovreste fissare l’angolo di aspirazione (25) come nella Fig. 9a. Lavorando con il nastro abrasivo (5) fissate invece l’angolo di aspirazione come indicato nella Fig. 9b. Collegate un aspiratutto all’uscita dell’angolo
di aspirazione (25) (per il diametro si vedano le Caratteristiche tecniche).
5.3 Regolazione della posizione del nastro
abrasivo (Fig. 10/11)
Il nastro abrasivo (5) può essere usato in po-
sizione sia orizzontale che verticale. Allentate i due dadi (26) con la chiave (21).
Spostate verso l’alto il nastro abrasivo (5).
Serrate di nuovo i dadi (26) per fissare la po-
sizione. Il piano di levigatura (3) può essere usato in
questa posizione come superficie di appog­gio. A questo scopo si deve smontare la guida di
battuta (7) (vedi 5.2). Smontate il piano di levigatura (3) dalla sede
(19) e togliete la vite (20). Applicate la vite (20) alla sede (27).
Spingete il piano di levigatura (3) nella sede
(27). Fissatelo serrando la vite (20) con la chi­ave (21). Attenzione! Scegliete la distanza minore
possibile tra piano di levigatura (3) e nastro abrasivo (5). In questo modo si riduce il ri­schio che i pezzi possano incastrarsi. Attenzione! Il nastro abrasivo (5) deve poter-
si muovere liberamente. Procedete nell’ordine inverso per riportare il
nastro abrasivo (5) in posizione orizzontale. Avvertenza! Fate in modo che il telaio del nastro abrasivo poggi sul piede di appoggio (28).
5.4 Sostituzione del nastro abrasivo
(Fig. 12/13)
Staccate la spina dalla presa di corrente!
Portate il nastro abrasivo (5) in posizione ver-
ticale (vedi 5.3) Smontate le 4 viti con intaglio a croce (29).
Allentate la vite con intaglio a croce (30).
Togliete la protezione del nastro abrasivo
(31). Girate la leva di bloccaggio (10) verso
l’esterno per ridurre la tensione del nastro abrasivo (5). Sfilate il nastro abrasivo da dietro (5).
Montate il nuovo nastro abrasivo nell‘ordine
inverso. Attenzione! Fate attenzione al senso di scor-
rimento: freccia sul telaio e sul lato interno del nastro abrasivo!
5.5 Regolazione del nastro abrasivo (Fig. 14-16)
Avvertimento! Prima di regolare il nastro abra-
sivo: staccate la spina dalla presa di corrente! Il nastro abrasivo deve trovarsi al centro dei
rulli di scorrimento (cfr. Fig. 14). Dopo aver sostituito il nastro abrasivo (5), fate
scorrere il nastro abrasivo (5) a mano fino a quando rimane in una determinata posizione. Se necessario, potete regolare lo spostamen-
to laterale con il pulsante di regolazione (32). Avvertenza! Mentre regolate lo spostamento
laterale con il pulsante di regolazione (32), fate scorrere contemporaneamente o di quando in quando il nastro abrasivo (5) a mano. Per spostare il nastro abrasivo a destra ruo-
tate il pulsante di regolazione (32) in senso orario (cfr. Fig. 15). Per spostare il nastro abrasivo a sinistra ruo-
tate il pulsante di regolazione (32) in senso antiorario (cfr. Fig. 16).
5.6 Sostituzione del foglio abrasivo sul disco abrasivo (Fig. 6)
Smontate la copertura anteriore (16) smontando le viti (17) e togliendo la copertura (16). Togliete il foglio abrasivo dal disco abrasivo (6) e fi ssate quello nuovo (fi ssaggio a strappo!).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (1)
Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (1) in posizione I. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (1) in posizione 0.
Dopo l’accensione, attendete che l’apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Iniziate a levigare solo in questo momento.
- 32 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 32Anl_TC_US_380_SPK2.indb 32 27.04.2021 08:41:0027.04.2021 08:41:00
I
6.2 Levigatura
Durante la levigatura tenete sempre salda-
mente il pezzo da lavorare. Non esercitate troppa pressione.
Il pezzo da levigare dovrebbe venire mosso
con leggere oscillazioni verso sinistra e verso destra sul nastro ovvero sulla piastra di levi­gatura per evitare che la superficie abrasiva si consumi solo da un lato! Importante! I pezzi di legno devono essere
levigati sempre nel senso della venatura per evitare che si formino schegge.
Attenzione!
Se durante il lavoro il disco abrasivo o il nastro abrasivo dovessero bloccarsi, togliete il pezzo da lavorare e aspettate fi no a quando l‘apparecchio abbia di nuovo raggiunto il numero di giri massi­mo. Eventualmente dovete avvicinare il pezzo da lavorare al disco abrasivo/al nastro abrasivo con meno forza.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com
8.4 Trasporto
Trasportate l’apparecchio sollevandolo soltanto dalla piastra di base (9). Non utilizzate mai i dis­positivi di protezione per il maneggiamento o il trasporto.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 33Anl_TC_US_380_SPK2.indb 33 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 33 -
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 34 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 34Anl_TC_US_380_SPK2.indb 34 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Disco abrasivo, nastro abrasivo Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris­pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 35 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 35Anl_TC_US_380_SPK2.indb 35 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost- ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 36 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 36Anl_TC_US_380_SPK2.indb 36 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag altijd een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spa­nen en stof die uit het apparaat ontsnappen kunnen leiden tot gezichtsverlies.
Draairichting van de slijpschijf en de schuurband.
- 37 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 37Anl_TC_US_380_SPK2.indb 37 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (afbeelding 1-16)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Rubber voeten
3. Schuurtafel
4. Dwarsaanslag
5. Schuurband
6. Slijpschijf
7. Aanslagrail
8. Bevestigingsgaten
9. Bodemplaat
10. Spanhefboom
11. Achterste afdekking
12. Schroeven voorgemonteerd met onderleg­plaatje en veerring
13. As
14. Stifttap
15. Binnenzeskantsleutel
16. Voorste afdekking
17. Schroef voor afdekking
18. Onderlegplaatje
19. Adapter bij slijpschijf
20. Schroef voor slijptafel
21. Sleutel
22. Schaal met hoekmaten
23. Vastzetschroef voor tafelhoek
24. Zeskantschroef
25. Afzuighoek
26. Moer (positie schuurband)
27. Adapter bij schuurband
28. Steunvoet
29. Kruiskopschroef (demonteren)
30. Kruiskopschroef (los maken)
31. Bescherming schuurband
32. Afstelknop
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Staande bandschuur- en slijpschijfmachine
Rubber voeten (4x)
Slijptafel
Dwarsaanslag
Slijpschijf
Aanslagrail
Achterste afdekking
Schroeven voorgemonteerd met onderleg-
plaatje en veerring (3x) Stifttap
- 38 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 38Anl_TC_US_380_SPK2.indb 38 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
NL
Binnenzeskantsleutel
Voorste afdekking
Schroef voor afdekking (4x)
Onderlegplaatje (4x)
Sleutel
Afzuighoek
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De band- en schotelschuurmachine dient om al­lerlei soorten hout overeenkomstig de grootte van de machine te schuren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Er mogen alleen schuurbanden worden gebruikt die geschikt zijn voor de machine en die overeen­komen met de karakteristieke gegevens vermeld in deze handleiding. Het naleven van de veiligheidsinstructies en van de montagehandleiding en de bedieningsinstruc­ties in de handleiding maakt eveneens deel uit van het doelmatig gebruik. Personen die de machine bedienen en onder­houden, moeten ermee vertrouwd zijn en op de hoogte zijn van mogelijke gevaren. Daarnaast moeten de geldende voorschriften ter preventie van ongevallen strikt worden nageleefd. Andere algemene regels op het gebied van ar­beidsgeneeskunde en veiligheidstechniek moe­ten in acht worden genomen.
Veranderingen aan de machine sluiten een aansprakelijkheid van de fabrikant voor daaruit voortvloeiende schade volledig uit. Ondanks doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig worden uitgesloten. Als gevolg van de constructie en op­bouw van de machine kunnen zich de volgende risico’s voordoen:
Bij gebruik in gesloten ruimtes emissie van
houtstof dat schadelijk is voor de gezondheid. De roterende delen van het apparaat kunnen
om functionele redenen niet worden afgedekt. Ga daarom met overleg te werk en houd het werkstuk goed vast om wegglijden te vermi-
jden, waardoor uw handen met de schuur­band in aanraking zouden kunnen komen.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning ..................................230-240V ~ 50Hz
Vermogen ..................S1 300 W | S6 20% 380 W
Nullasttoerental n
Slijpschijf Ø ............................................ 150 mm
Korreling slijpschijf: .......................................K80
Slijptafel zwenkbaar: ................................ 0°-60°
Dwarsaanslag: ................................ -60° tot +60°
Snelheid schuurband v
Afmeting schuurband: ...................914 x 100 mm
Korreling schuurband: ................................... K80
Afzuigaansluiting: ................................. Ø 36 mm
Beschermklasse: ............................................... I
Gewicht: ............................................... ca. 14 kg
Bedrijfsmodus S6 20%: ononderbroken bedrijf met intermitterende belasting (cyclusduur 10 min.). Om te voorkomen dat de motor ontoelaat­baar warm wordt mag de motor 20% van de cyc­lusduur met het opgegeven nominale vermogen draaien en moet daarna 80% van de cyclusduur zonder belasting verder draaien.
Gevaar! Geluid
De geluidswaarden zijn vastgesteld overeen­komstig EN 62841.
Bedrijf
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
...............................1500 min
0
......................292 m/min
0
.......................... 75 dB (A)
pA
..................................... 3 dB (A)
pA
........................... 88 dB (A)
WA
.................................... 3 dB (A)
WA
-1
- 39 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 39Anl_TC_US_380_SPK2.indb 39 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
NL
De vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme­ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge­reedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing!
De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer­kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi­jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Beperk de werktijd!
Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge­schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge­schakeld maar loopt zonder belasting).
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen zoals voorgeschre­ven zijn gemonteerd. Schuurband en schuurschijf moeten vrij kun-
nen draaien. Bij reeds bewerkt hout op vreemde voorwer-
pen letten zoals bijv. spijkers of schroeven enz. Voordat u de Aan/Uit-schakelaar indrukt,
moet u zich ervan vergewissen dat het schu­urpapier correct is gemonteerd en beweegli­jke onderdelen gemakkelijk bewegen.
5.1 Machine opstellen (afbeelding 3)
Steek de rubber voeten (2) op de bodemplaat
(9). De machine moet stabiel worden opgesteld.
Alvorens te beginnen werken moet de slijp-
machine door middel van de 2 bevestigings­gaten (8) in de bodemplaat (9) vast aan bijv. een werkbank worden geschroefd.
5.2 Montage (afbeelding 4 - 9)
Bevestig de achterste afdekking (11) met de
schroeven (12). Steek de slijpschijf (6) op de as (13).
Aanwijzing! Het platte vlak op de as (13) en
de boring in de slijpschijf (6) moeten over el­kaar liggen, zodat de stifttap (14) op het platte vlak wordt gedrukt. Fixeer de slijpschijf (6) door de stifttap (14)
vast te schroeven met de binnenzeskantsleu­tel (15) (vgl. afbeelding 5b). Bevestig de voorste afdekking (16) met de
schroeven (17) en onderlegplaatjes (18). Schuif de slijptafel (3) in de houder (19). Fi-
xeer deze door de schroef (20) met de sleutel (21) vast te draaien. Voorzichtig! Kies de afstand tussen slijptafel
(3) en slijpschijf (6) zo klein mogelijk. Daar­door vermindert u het gevaar dat werkstukken vastgeklemd kunnen raken. Voorzichtig! De slijpschijf (6) moet vrij kun-
- 40 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 40Anl_TC_US_380_SPK2.indb 40 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
NL
nen lopen. De slijptafel (3) kan met de schaal (22) en de
vastzetschroef (23) traploos van 0° tot 45° worden versteld. Breng de dwarsaanslag (4) aan aan de sli-
jptafel (3). De verstelbare dwarsaanslag (4) zorgt voor een veiligere geleiding van het werkstuk. Om de aanslagrail (7) te kunnen monteren
moet u eerst de zeskantschroef (24) de­monteren met de sleutel (21). Zet daarna de aanslagrail (7) erop en fixeer deze weer met de zeskantschroef (24). De meegeleverde afzuighoek (25) kan op
twee verschillende posities worden aange­bracht. Wanneer u met de slijpschijf (6) werkt, dan moet u de afzuighoek (25) bevestigen zo­als in afbeelding 9a. Bij werkzaamheden met de schuurband (5) bevestigt u de afzuighoek zoals getoond in afbeelding 9b. Sluit een nat-droogzuiger aan op de uitgang
van de afzuighoek (25) (diameter zie Techni­sche gegevens).
5.3 Positie van de schuurband verstellen (afbeelding 10/11)
De schuurband (5) kan zowel in horizontale
als in verticale positie worden ingezet. Draai de beide moeren (26) los met de sleutel
(21). Beweeg de schuurband (5) naar boven.
Draai de moeren (26) weer vast om de positie
te fixeren. Bij de werkstukhouder kan in deze positie de
slijptafel (3) worden ingezet. Hiervoor moet de aanslagrail (7) worden ge-
demonteerd (zie 5.2). Demonteer de slijptafel (3) van de houder
(19) en de schroef (20). Breng de schroef (20) aan aan de houder
(27). Schuif de slijptafel (3) in de houder (27). Fi-
xeer deze door de schroef (20) met de sleutel (21) vast te draaien. Voorzichtig! Kies de afstand tussen slijptafel
(3) en schuurband (5) zo klein mogelijk. Daar­door vermindert u het gevaar dat werkstukken vastgeklemd kunnen raken. Voorzichtig! De schuurband (5) moet vrij
kunnen draaien. Ga in omgekeerde volgorde te werk om de
schuurband (5) weer in horizontale positie te brengen. Aanwijzing! Laat de behuizing van de schuurband rusten op de steunvoet (28).
5.4 Schuurband wisselen (afbeelding 12/13)
Netstekker uittrekken!
Schuurband (5) instellen op verticale positie
(zie 5.3). Demonteer de 4 kruiskopschroeven (29).
Draai de kruiskopschroef (30) los.
Bescherming van de schuurband (31) eraf
nemen. Trek de spanhefboom (10) naar buiten om de
schuurband (5) te ontspannen. Schuurband (5) naar achter eraf nemen.
De nieuwe schuurband in omgekeerde
volgorde weer monteren. Voorzichtig! Rekening houden met de loop-
richting: pijl op behuizing en aan de binnen­kant van de schuurband!
5.5 Instelling van de schuurband (afbeelding 14-16)
Waarschuwing! Vóór instelling van de schuur-
band: netstekker uittrekken! De schuurband moet zich in het midden op
de looprollen bewegen (vgl. afbeelding 14). Na het vervangen draait u de schuurband (5)
met de hand zo lang, tot de band tot op een bepaalde positie heeft ingelopen. Indien vereist kunt u de zijdelingse verschui-
ving instellen met de afstelknop (32). Aanwijzing! Terwijl u de zijdelingse verschu-
iving instelt met de afstelknop (32), draait u gelijktijdig resp. tussendoor de schuurband (5) met de hand. Om de schuurband te verstellen naar rechts
draait u de afstelknop (32) met de klok mee (vgl. afbeelding 15). Om de schuurband te verstellen naar links
draait u de afstelknop (32) tegen de klok in (vgl. afbeelding 16).
5.6 Schuurpapier op de slijpschijf vervangen (afbeelding 6)
Demonteer de voorste afdekking (16) door de schroeven (17) te demonteren en de afdekking (16) eraf te nemen. Trek het schuurpapier van de slijpschijf (6) af en bevestig het nieuwe schuurpa­pier (klittenband!).
6. Bediening
6.1 Aan-/Uit-schakelaar (1)
Breng de AAN/UIT-schakelaar (1) naar de stand I om de slijpmachine aan te zetten. Om de machine af te leggen brengt u de AAN/ UIT-schakelaar (1) naar stand 0.
- 41 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 41Anl_TC_US_380_SPK2.indb 41 27.04.2021 08:41:0127.04.2021 08:41:01
NL
Wacht na het aanzetten tot het gereedschap zijn maximumtoerental heeft bereikt. Begin dan pas met het slijpen.
6.2 Schuren
Houd het werkstuk tijdens het schuren steeds
goed vast. Oefen geen grote druk uit.
Het werkstuk moet bij het schuren op de
schuurband of op de schuurplaat heen en weer worden bewogen om te voorkomen dat het schuurpapier eenzijdig afslijt! Belangrijk! Stukken hout moeten steeds in
de richting van de nerf worden geschuurd om afsplinteren te voorkomen.
Voorzichtig!
Mocht de slijpschijf of de schuurband tijdens het werken blokkeren, neem dan uw werkstuk weg en wacht, tot het apparaat zijn maximale toerental opnieuw heeft bereikt. U moet het werkstuk even­tueel met minder uitgeoefende kracht naar de slijpschijf/schuurband toe leiden.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transporteer de machine alleen door hem op te tillen aan de bodemplaat (9). Gebruik bescher­minrichtingen nooit voor de hantering of het transport.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
- 42 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 42Anl_TC_US_380_SPK2.indb 42 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 43 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 43Anl_TC_US_380_SPK2.indb 43 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Schuurpapier, schuurband Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 44 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 44Anl_TC_US_380_SPK2.indb 44 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni­euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 45 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 45Anl_TC_US_380_SPK2.indb 45 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
¡Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
Sentido de giro del disco abrasivo y de la cinta abrasiva.
- 46 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 46Anl_TC_US_380_SPK2.indb 46 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-16)
1. Interruptor ON/OFF
2. Tacos de goma
3. Mesa para lijar
4. Tope transversal
5. Cinta abrasiva
6. Disco abrasivo
7. Guía de corte
8. Orifi cios de fi jación
9. Placa base
10. Palanca tensora
11. Cubierta trasera
12. Tornillos premontados con arandela y aran-
dela de muelle
13. Árbol
14. Tornillo prisionero
15. Llave de hexágono interior
16. Tapa delantera
17. Tornillo para cubierta
18. Arandela
19. Alojamiento en disco abrasivo
20. Tornillo para mesa para lijar
21. Llave
22. Escala angular
23. Tornillo de fi jación para escuadra de la mesa
24. Tornillo hexagonal
25. Codo de aspiración
26. Tuerca (posición de cinta abrasiva)
27. Alojamiento en cinta abrasiva
28. Pie de apoyo
29. Tornillo en cruz (desmontar)
30. Tornillo en cruz (afl ojar)
31. Protección de la cinta abrasiva
32. Botón de ajuste
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Lijadora vertical de cinta y de disco
Tacos de goma (4 uds.)
Mesa para lijar
Tope transversal
Disco abrasivo
Guía de corte
Cubierta trasera
Tornillos premontados con arandela y aran-
dela de muelle (3 uds.) Tornillo prisionero
- 47 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 47Anl_TC_US_380_SPK2.indb 47 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
E
Llave de hexágono interior
Tapa delantera
Tornillo para cubierta (4 uds.)
Arandela (4 uds.)
Llave
Codo de aspiración
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La lijadora de cinta y disco sirve para lijar ma­deras de cualquier tipo, dependiendo del tamaño de la máquina.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Para esta máquina utilizar únicamente cintas abrasivas que se correspondan con las caracterí­sticas descritas en estas instrucciones. Otra de las condiciones para un uso adecuado es la observancia de las instrucciones de seguridad, así como de las instrucciones de montaje y de servicio contenidas en el manual de instruccio­nes. Las personas encargadas de operar y mantener la máquina deben estar familiarizadas con la mis­ma y haber recibido información sobre todos los posibles peligros. Además, es imprescindible respetar en todo mo­mento las prescripciones vigentes en materia de prevención de accidentes. Es preciso observar también cualquier otro regla­mento general en el ámbito de la medicina laboral y técnicas de seguridad.
en recintos cerrados. Por motivos funcionales, no cubrir las piezas
giratorias del aparato. Proceder con cuidado y sujetar bien la pieza para evitar que se res­bale y las manos entren en contacto con la cinta abrasiva.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión ...................................230-240V ~ 50 Hz
Potencia .....................S1 300 W | S6 20% 380 W
Velocidad en vacío n
Diámetro disco abrasivo ........................ 150 mm
Granulado disco abrasivo: .............................K80
Mesa para lijar orientable: ........................ 0°-60°
Tope transversal: ......................... de -60° a + 60°
Velocidad de la cinta abrasiva v Dimensiones de la cinta abrasiva: .914 x 100 mm
Granulado cinta abrasiva: .............................K80
Conexión para la aspiración: ................ Ø 36 mm
Clase de protección: .......................................... I
Peso: ............................................... aprox. 14 kg
Modo de servicio S6 20%: Funcionamiento en servicio permanente con carga intermitente (Ciclo de trabajo 10 min). Para no calentar el motor más de lo permitido, este puede funcionar durante el 20% del ciclo de trabajo con la potencia nominal indicada y, seguidamente, debe continuar funci­onando el 80% restante del ciclo de trabajo sin carga.
....................... 1500 r. p. m.
0
.........292 m/min
0
El fabricante no se hace responsable de los cam­bios que el operario haya realizado en la máquina ni de los daños que se puedan derivar por este motivo.
Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haci­endo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y atributos de la máquina pueden conlle­var los riesgos siguientes:
Se producen emisiones de polvo de madera
perjudiciales para la salud si se usa la sierra
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 48Anl_TC_US_380_SPK2.indb 48 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
¡Peligro! Ruido
La emisión de ruidos se ha determinado confor­me a la norma EN 62841.
Funcionamiento
Nivel de presión acústica LpA ................. 75 dB(A)
Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
- 48 -
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
.............. 88 dB(A)
WA
E
Usar protección auditiva.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para la capacidad auditiva.
Los valores de emisión de ruidos indicados se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
Aviso:
Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra­mienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Antes de la puesta en marcha, instalar debi-
damente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. La cinta abrasiva y el disco abrasivo deben
poder funcionar sin impedimentos. En caso de madera ya trabajada, es preciso
asegurarse de que la misma no presente cuerpos extraños como, por ejemplo, clavos o tornillos. Antes de presionar el interruptor ON/OFF,
asegurarse de que el papel abrasivo esté bien montado y de que las piezas móviles se muevan con suavidad.
5.1 Colocación de la máquina (fi g. 3)
Encajar los tacos de goma (2) en la placa
base (9). Colocar la máquina en una posición estable.
Antes de empezar a trabajar, se ha de fijar la
lijadora atornillándola mediante los 2 orificios de fijación (8) de la placa base (9) al banco de trabajo o similar.
5.2 Montaje (fi g. 4-9)
Fijar la cubierta posterior (11) con los tornillos
(12). Poner el disco abrasivo (6) en el árbol (13).
¡Advertencia! La cara del árbol (13) y el
agujero en el disco abrasivo (6) deben estar superpuestos, de modo que el tornillo prisio­nero (14) sea presionado sobre la cara. Fijar el disco abrasivo (6) apretando el tornillo
prisionero (14) con una llave de hexágono interior (15) (ver fig. 5b). Fijar la cubierta frontal (16) con los tornillos
(17) y las arandelas (18). Empujar la mesa para lijar (3) en el aloja-
miento (19). Fijarla apretando el tornillo (20) con ayuda de la llave (21). ¡Cuidado! Seleccionar la distancia entre la
mesa para lijar (3) y el disco abrasivo (6) de manera que sea lo más pequeña posible. Esto reduce el riesgo de que las piezas de trabajo se atasquen. ¡Cuidado! El disco abrasivo (6) debe poder
- 49 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 49Anl_TC_US_380_SPK2.indb 49 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
E
moverse libremente. La mesa para lijar (3) se puede ajustar de for-
ma continua de 0 ° a 45° mediante la escala (22) y el tornillo de fijación (23). Poner el tope transversal (4) en la mesa para
lijar (3). El tope transversal regulable (4) favo­rece que la pieza se guíe de forma segura. Para poder montar la guía de corte (7), pri-
mero hay que quitar el tornillo hexagonal (24) con una llave (21). A continuación, colocar la guía de corte (7) y fijarla de nuevo con el tornillo hexagonal (24). El codo de aspiración suministrado (25) se
puede montar en dos posiciones diferentes. Si se está trabajando con el disco abrasivo (6), colocar el codo de aspiración (25) como se muestra en la fig. 9a. Cuando se trabaje con la cinta abrasiva (5), colocar el codo de aspiración como se muestra en la fig. 9b. Conectar un aspirador en seco y húmedo a la
salida del codo de aspiración (25) (consultar el diámetro en las características técnicas).
5.3 Ajuste de la posición de la cinta abrasiva
(fi g. 10/11)
La cinta abrasiva (5) puede funcionar tanto
en posición horizontal como vertical. Aflojar las dos tuercas (26) con ayuda de una
llave (21). Mover la cinta abrasiva (5) hacia arriba.
Volver a apretar las tuercas (26) para fijar la
posición. La mesa para lijar (3) puede utilizarse en esta
posición para apoyar la pieza de trabajo. Para ello, desmontar la guía de corte (7) (ver
5.2). Desmontar la mesa para lijar (3) del aloja-
miento (19) y el tornillo (20). Poner el tornillo (20) en el alojamiento (27).
Empujar la mesa para lijar (3) en el aloja-
miento (27). Fijarla apretando el tornillo (20) con ayuda de la llave (21). ¡Cuidado! Seleccionar la distancia entre la
mesa para lijar (3) y la cinta abrasiva (5) de manera que sea lo más pequeña posible. Esto reduce el riesgo de que las piezas de trabajo se atasquen. ¡Cuidado! La cinta abrasiva (5) debe poder
moverse libremente. Proceder en orden inverso para llevar la cinta
abrasiva (5) a la posición horizontal. ¡Adver­tencia! Dejar que la carcasa de la cinta abra­siva se apoye en el pie de apoyo (28).
5.4 Cambio de la cinta abrasiva (fi g. 12/13)
¡Desenchufar el aparato!
Poner la cinta abrasiva (5) en posición verti-
cal (ver 5.3). Desmontar los 4 tornillos en cruz (29).
Aflojar el tornillo en cruz (30).
Extraer la protección de la cinta abrasiva (31).
Tirar de la palanca de sujeción (10) hacia
fuera para liberar la cinta abrasiva (5). Sacar la cinta abrasiva (5) hacia atrás.
Montar la nueva cinta abrasiva siguiendo el
orden contrario. ¡Cuidado! Tener en cuenta el sentido de la
marcha: ¡flecha en la carcasa y el interior de la cinta abrasiva!
5.5 Ajuste de la cinta abrasiva (fi g. 14-16)
¡Aviso! Antes de ajustar la cinta abrasiva: ¡De-
senchufar el aparato! La cinta abrasiva debe moverse centrada en
las ruedecillas (véase fig. 14). Después de cambiar la cinta abrasiva (5),
girar la cinta abrasiva (5) con la mano hasta que la cinta abrasiva haya entrado en una determinada posición. Si es necesario, se puede ajustar el desplaz-
amiento lateral con el botón de ajuste (32). ¡Advertencia! Mientras se ajusta el desplaza-
miento lateral con el botón de ajuste (32), gi­rar con la cinta abrasiva (5) al mismo tiempo o entretanto. Para ajustar la cinta abrasiva a la derecha,
girar el botón de ajuste (32) en el sentido de las agujas del reloj (véase fig. 15). Para ajustar la cinta abrasiva a la izquierda,
girar el botón de ajuste (32) en el sentido contrario a las agujas del reloj (véase fig. 16).
5.6 Cómo cambiar el papel abrasivo en el disco abrasivo (fi g. 6)
Retirar la cubierta frontal (16) quitando los tor­nillos (17) y sacando la cubierta (16). Separar el papel del disco abrasivo (6) y fi jar el nuevo papel abrasivo (cierre adherente).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (1)
Para conectar el aparato poner el interruptor (1) en la posición I. Para desconectarlo, poner el interruptor (1) en la posición 0.
- 50 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 50Anl_TC_US_380_SPK2.indb 50 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
E
Tras conectar el aparato, esperar hasta que al­cance su velocidad máxima. Después se puede empezar a lijar.
6.2 Lijar
Sujetar bien la pieza durante el lijado.
Presionar suavemente.
Mover la pieza continuamente por la cinta o
placa abrasiva para evitar que el papel abra­sivo se desgaste sólo en un lado. ¡Importante! Para evitar astillar la madera,
lijarla en la dirección del veteado de la ma­dera.
¡Cuidado!
Si al trabajar se bloquea el disco abrasivo o la cinta abrasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato haya alcanzado de nuevo su velocidad máxima. Tal vez sea necesario guiar la pieza de trabajo hacia el disco/la cinta con menos fuerza.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com
8.4 Transporte
Transportar la máquina solo levantándola por la placa base (9). No utilizar nunca los dispositivos de protección para manejar o transportar el apa­rato.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 51Anl_TC_US_380_SPK2.indb 51 27.04.2021 08:41:0227.04.2021 08:41:02
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 51 -
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 52 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 52Anl_TC_US_380_SPK2.indb 52 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Papel abrasivo, cinta abrasiva Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 53 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 53Anl_TC_US_380_SPK2.indb 53 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 54 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 54Anl_TC_US_380_SPK2.indb 54 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros mate-
riais pode formar-se pó prejudicial à saúde. O material que contenha amianto não pode ser trabalhado!
Cuidado! Use sempre óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Sentido de rotação do prato de lixar e da cinta de lixa.
- 55 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 55Anl_TC_US_380_SPK2.indb 55 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri­mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi guras 1-16)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Pés de borracha
3. Mesa de lixar
4. Guia transversal
5. Cinta de lixa
6. Prato de lixar
7. Barra de encosto
8. Furos de fi xação
9. Placa de assento
10. Alavanca tensora
11. Cobertura traseira
12. Parafusos pré-montados com anilha e anilha
de mola
13. Veio
14. Parafuso sem cabeça
15. Chave hexagonal
16. Cobertura dianteira
17. Parafuso para cobertura
18. Anilha
19. Encaixe no prato de lixar
20. Parafuso para mesa de lixar
21. Chave
22. Escala do ângulo
23. Parafuso de aperto para ângulo de mesa
24. Parafuso de cabeça sextavada
25. Cotovelo de aspiração
26. Porca (posição cinta de lixa)
27. Encaixe na cinta de lixa
28. Base de apoio
29. Parafuso de fenda em cruz (desmontar)
30. Parafuso de fenda em cruz (soltar)
31. Proteção da cinta de lixa
32. Botão de ajuste
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Lixadeira estacionária de fita e prato de lixar
Pés de borracha (4x)
Mesa de lixar
Guia transversal
Prato de lixar
Barra de encosto
Cobertura traseira
Parafusos pré-montados com anilha e anilha
de mola (3x) Parafuso sem cabeça
Chave hexagonal
- 56 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 56Anl_TC_US_380_SPK2.indb 56 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
Cobertura dianteira
Parafuso para cobertura (4x)
Anilha (4x)
Chave
Cotovelo de aspiração
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O combinado de lixadeira de rolos/de prato serve para lixar todos os tipos de madeira, em função do tamanho da máquina.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Só podem ser utilizadas cintas adequadas à máquina e conformes aos dados característicos que constam deste manual. De uma utilização adequada faz também parte o respeito pelas instruções de segurança, assim como pelas instruções de montagem e pelas indicações de funcionamento no manual de ins­truções. As pessoas responsáveis pela operação e ma­nutenção da máquina têm de estar familiarizadas com a mesma e ter conhecimento dos possíveis perigos. Além disso, devem ser escrupulosamente res­peitadas as normas para a prevenção de aciden­tes atualmente em vigor. Deverão ser respeitadas igualmente todas as demais regras gerais no domínio da medicina e segurança no trabalho.
O fabricante não se responsabiliza por alterações arbitrárias efetuadas na máquina, nem pelos da­nos daí resultantes. Mesmo que a máquina seja utilizada da forma prevista, não são de excluir por completo fatores de risco residuais. Devido à construção e à est­rutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações:
Emissões de pó da madeira prejudiciais à
saúde no caso de utilização em espaços fechados. Por motivos funcionais, as peças rotativas do
aparelho não podem ser cobertas. Por isso, proceda com cuidado e segure bem a peça a trabalhar para evitar que deslize, fazendo
com que as suas mãos entrem em contacto
com a cinta de lixa. Chamamos a atenção para o fato de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer garantia se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em ativi­dades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão .....................................230-240V ~ 50Hz
Potência .....................S1 300 W | S6 20% 380 W
Rotações em vazio n
Ø do prato de lixar .................................. 150 mm
Grão do prato de lixar: ...................................K80
Mesa de lixar inclinável: ........................... 0°-60°
Guia transversal: ............................... -60° a +60°
Velocidade da cinta de lixa v
Tamanho da cinta de lixa: ..............914 x 100 mm
Grão da cinta de lixa: ....................................K80
Bocal de ligação para extração de poeiras:
...............................................................Ø 36 mm
Classe de proteção: ........................................... I
Peso: ............................................... aprox. 14 kg
Modo de funcionamento S6 20%: funcionamento contínuo com corte em caso de sobrecarga (du­ração da manobra 10 min.). Para não sobreaque­cer, o motor só deverá funcionar com a potência nominal indicada durante 20% da duração da manobra e continuar em seguida sem carga du­rante os restantes 80%.
Perigo! Ruído
Os valores de ruído são medidos de acordo com a EN 62841.
Funcionamento
Nível de pressão acústica L Incerteza K Nível de potência acústica L Incerteza K
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar perda de audição.
- 57 -
pA
WA
........................1500 r.p.m.
0
..............292 m/min
0
................ 75 dB(A)
...........................................3 dB(A)
.......................................... 3 dB(A)
pA
..............88 dB(A)
WA
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 57Anl_TC_US_380_SPK2.indb 57 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
Os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio norma­lizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.
Os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga.
Aviso:
As emissões de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferra­menta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Limite o tempo de trabalho!
Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desli­gada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga).
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
Antes da colocação em funcionamento, todas
as coberturas e dispositivos de segurança têm de estar montados de forma adequada. A cinta de lixa e prato de lixar têm de ter uma
marcha desimpedida. No caso de madeiras já trabalhadas, preste
atenção à existência de corpos estranhos, como p. ex. pregos ou parafusos, etc. Antes de carregar no interruptor para ligar/
desligar, certifique-se de que o papel de lixa está bem montado e de que as peças móveis trabalham com suavidade.
5.1 Instalação da máquina (fi gura 3)
Insira os pés de borracha (2) na placa de as-
sento (9). A máquina tem de ser instalada de um modo
seguro. Antes de iniciar o trabalho deve aparafusar
a esmeriladora à bancada de trabalho ou semelhante através dos 2 furos de fixação (8) existentes na placa de assento (9).
5.2 Montagem (fi guras 4 - 9)
Fixe a cobertura traseira (11) com os parafu-
sos (12). Colocar o prato de lixar (6) no veio (13).
Nota! A superfície plana do veio (13) e o furo
do prato de lixar (6) têm de estar um sobre o outro, para que o parafuso sem cabeça (14) seja pressionado na superfície plana. Fixe o prato de lixar (6) apertando o parafuso
sem cabeça (14) com uma chave hexagonal (15) (comp. figura 5b). Fixe a cobertura dianteira (16) com os parafu-
sos (17) e as anilhas (18). Deslize a mesa de lixar (3) para o encaixe
(19). Fixe a mesma apertando o parafuso (20) com a chave (21). Cuidado! Escolha uma distância o mais
reduzida possível entre mesa de lixar (3) e prato de lixar (6). Assim evita o perigo de as peças a trabalhar ficarem presas.
- 58 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 58Anl_TC_US_380_SPK2.indb 58 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
Cuidado! O prato de lixar (6) deverá poder
funcionar sem qualquer impedimento. A mesa de lixar (3) pode ser ajustada conti-
nuamente de 0° a 45° através da escala (22) e do parafuso de aperto (23). Encaixe a guia transversal (4) na mesa de
lixar (3). A guia transversal (4) ajustável ga­rante uma condução segura da peça a trabal­har. Para poder montar uma barra de encosto (7)
tem de desmontar primeiro o parafuso de cabeça sextavada (24) com a chave (21). A seguir, monte a barra de encosto (7) e fixe de novo o parafuso de cabeça sextavada (24). O cotovelo de aspiração fornecido (25) pode
ser colocado em duas posições diferentes. Se trabalhar com o prato de lixar (6) deve fixar o cotovelo de aspiração (25) como na fi­gura 9a. Nos trabalhos com a cinta de lixa (5), fixe o cotovelo de aspiração como ilustrado na fixado 9b. Ligue um aspirador universal na saída do co-
tovelo de aspiração (25) (diâmetro ver Dados técnicos).
5.3 Deslocar a posição da cinta de lixa (fi gura 10/11)
A cinta de lixa (5) pode ser operada tanto na
posição horizontal como vertical. Solte as duas porcas (26) com a chave (21).
Mova a cinta de lixa (5) para cima.
Volte a apertar as porcas (26) para fixar a po-
sição. Para base de apoio da peça poder ser usada
nesta posição a mesa de lixar (3). Para além disso, a barra de encosto (7) tam-
bém deverá ser desmontada (ver 5.2). Desmonte a mesa de lixar (3) do encaixe (19)
assim como o parafuso (20). Colocar o parafuso (20) no encaixe (27).
Deslize a mesa de lixar (3) para o encaixe
(27). Fixe a mesma apertando o parafuso (20) com a chave (21). Cuidado! Escolha uma distância o mais re-
duzida possível entre mesa de lixar (3) e cinta de lixa (5). Assim evita o perigo de as peças a trabalhar ficarem presas. Cuidado! A cinta de lixa (5) deverá poder
funcionar sem qualquer impedimento. Proceda pela ordem inversa para voltar a co-
locar a cinta de lixa (5) na posição horizontal. Nota! Deixe a carcaça da cinta de lixa pousar na base de apoio (28).
5.4 Substituir a cinta de lixa (fi gura 12/13)
Retire a ficha de alimentação!
Ajuste a cinta de lixa (5) para a posição verti-
cal (ver 5.3). Desmonte os 4 parafusos de fenda em cruz
(29). Solte o parafuso de fenda em cruz (30).
Retire a proteção da cinta de lixa (31).
Puxe a alavanca tensora (10) para fora para
desapertar a cinta de lixa (5). Retire a cinta de lixa (5) para trás.
Monte a cinta de lixa nova pela ordem inver-
sa. Cuidado! Respeite o sentido de rotação:
seta na carcaça e no interior da cinta de lixa!
5.5 Ajuste da cinta de lixa (fi gura 14-16)
Aviso! Antes de ajustar a cinta de lixa: retire a
ficha de alimentação! A cinta de lixa deve mover-se sobre os rodízi-
os (comp. figura 14). Depois de substituir a cinta de lixa (5), rode
a cinta de lixa (5) à mão até que esta tenha rodado para uma determinada posição. Se necessário, pode ajustar o deslocamento
lateral com o botão de ajuste (32). Nota! Enquanto ajusta o deslocamento lateral
utilizando o botão de ajuste (32), rode a cinta de lixa (5) à mão ao mesmo tempo ou pelo meio. Para deslocar a cinta de lixa para a direita,
rode o botão de ajuste (32) para a direita (comp. figura 15). Para deslocar a cinta de lixa para a esquerda,
rode o botão de ajuste (32) para a esquerda (comp. figura 16).
5.6 Substituir o papel de lixa no prato de lixar (fi gura 6)
Desmonte a cobertura dianteira (16), desmontan­do os parafusos (17) e removendo a cobertura (16). Retire o papel de lixa do prato de lixar (6) e xe o novo papel de lixa (fi xação autoaderente!).
6. Operação
6.1 Interruptor para ligar/desligar (1)
Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desli­gar (1) na posição I. Para desligar, coloque o interruptor para ligar/ desligar (1) na posição 0.
Depois de ligar o aparelho, aguarde até este atin-
- 59 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 59Anl_TC_US_380_SPK2.indb 59 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
gir a rotação máxima. De seguida, pode começar a esmerilar.
6.2 Esmerilar
Segure bem a peça a trabalhar durante a lixa-
gem. Não exerça uma pressão excessiva.
Durante a lixagem com a cinta de lixa, a peça
a trabalhar deve ser movida de um lado para o outro, de modo a evitar que o papel de lixa se desgaste apenas de um lado! Nota! As peças de madeira devem ser semp-
re lixadas no sentido do raiado da madeira, para evitar lascamentos.
Cuidado!
Se o prato de lixar ou a cinta de lixa bloquearem durante os trabalhos, retire a sua peça a trabalhar e aguarde até que o aparelho volte a alcançar as respetivas rotações máximas. Se necessário, poderá ter de aproximar a peça do prato de lixar/ da cinta de lixa com menos força.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com
8.4 Transporte
Transporte a máquina, apenas levantando-a pela placa de assento (9). Nunca utilize os dispositivos de proteção para manuseamento ou transporte.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 60Anl_TC_US_380_SPK2.indb 60 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 60 -
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 61 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 61Anl_TC_US_380_SPK2.indb 61 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Papel de lixa, cinta de lixa Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 62 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 62Anl_TC_US_380_SPK2.indb 62 27.04.2021 08:41:0327.04.2021 08:41:03
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.Einhell-Service.com. Tenha à
disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de ga­rantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 63 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 63Anl_TC_US_380_SPK2.indb 63 27.04.2021 08:41:0427.04.2021 08:41:04
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shodě: Prohlašujeme shodu podle směrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu podľa smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledečo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraţie de conformitate: Declarăm conformitate conform
directivei şi normelor UE pentru articolul
GR Δήλωση συμμόρφωσης: Δηλώνουμε συμμόρφωση σύμφωνα με
Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
Stand-Band-Tellerschleifer* TC-US 380 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeću usklađenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvrđuje sljedeć
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvrđuje sledeću
usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartları uyarınca
uygunluğunu beyan ederiz
RUS Заявление о соответствии товара: Настоящим
удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstības deklarācija: Mēs apliecinām atbilstību ES direktīvai un
standartiem tālāk minētajām precēm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyvą ir standartus
PL Deklaracja Zgodności - deklarujemy zgodność wymienionego
poniżej artykułu z następują dyrektywy EU
BG Декларация за съответствие: Ние декларираме съответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 19.04.2021
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR019138 Art.-No.: 44.192.57 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Belt and disk sander · F Ponceuse à disque à ruban stationnaire · I Levigatrice a disco e a nastro da banco · DK/N Stander-bånd-/tallerkenslibe · S Stationär band- och skivslip · CZ Pásová a talířová bruska · SK Stojanová pásová a tanierová brúska · NL Staande band- en schotelschuurmachine · E Lijadora de cinta y de disco de pie · FIN Laikka-/nauhahiomakone · SLO Stojni tračni, krožnični brusilnik · H Álló-szalag-tányérköszörűgép · RO Polizor de banc cu bandă şi disc · GR Λειαντήρας δίσκου · P Lixadora de mesa para madeira · HR/BIH Stolna tračna i tanjurasta brusilica · RS Stona trakasta i tanjirasta brusilica · PL Stacjonarna szlifi erka taśmowo- tarczowa · TR Masa Tipi Tezgah Zımpara · RUS ленточно-дисковый шлифовальный станок · EE Lint-ketaslihvmasin · LV Slīpmašīna mitrai un sausai slīpēšanai · LT Stacionarus juostinis diskinis šlifuoklis · BG Комбиниран лентов и дисков шлайф Фиксна шлајферица со лента и диск
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 64Anl_TC_US_380_SPK2.indb 64 27.04.2021 08:41:0427.04.2021 08:41:04
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 64 -
Jeff Dong/Product-Management
· UKR стрічково-шліфувальний верстат з тарілчастим кругом · MK
- 65 -
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 65Anl_TC_US_380_SPK2.indb 65 27.04.2021 08:41:0427.04.2021 08:41:04
EH 04/2021 (01)
Anl_TC_US_380_SPK2.indb 66Anl_TC_US_380_SPK2.indb 66 27.04.2021 08:41:0427.04.2021 08:41:04
Loading...