Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Drehrichtung des Schleiftellers und des Schleifbandes.
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-16)
1. Ein-/ Ausschalter
2. Gummifüße
3. Schleiftisch
4. Queranschlag
5. Schleifband
6. Schleifteller
7. Anschlagschiene
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Spannhebel
11. Hintere Abdeckung
12. Schrauben vormontiert mit Unterlegscheibe
und Federring
13. Welle
14. Madenschraube
15. Innensechskantschlüssel
16. Vordere Abdeckung
17. Schraube für Abdeckung
18. Unterlegscheibe
19. Aufnahme bei Schleifteller
20. Schraube für Schleiftisch
21. Schlüssel
22. Winkelskala
23. Feststellschraube für Tischwinkel
24. Sechskantschraube
25. Absaugwinkel
26. Mutter (Schleifbandposition)
27. Aufnahme bei Schleifband
28. Stützfuß
29. Kreuzschlitzschraube (demontieren)
30. Kreuzschlitzschraube (lockern)
31. Schleifbandschutz
32. Justierknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Band- und Tellerschleifer dient zum Schleifen
von Hölzern aller Art, entsprechend der Maschinengröße.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleifbänder, die den Kenndaten in dieser Anleitung
entsprechen, verwendet werden.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein.
Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten.
Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind
zu beachten.
Veränderungen an der Maschine schließen eine
Haftung des Herstellers und daraus entstehende
Schäden gänzlich aus.
Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können
bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig
ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion
und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Gesundheitsschädliche Emissionen von
•
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
Die rotierenden Teile des Gerätes können aus
•
funktionellen Gründen nicht abgedeckt werden. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und
halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Verrutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände
mit dem Schleifband in Berührung kommen
könnten.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Absauganschluss: ..................................Ø 36 mm
Schutzklasse: ...................................................... I
Gewicht: ................................................. ca. 14 kg
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor
nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20%
der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend
80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr!
Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend
EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L
Unsicherheit K
Schallleistungspegel L
Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der
Belastung verwendet werden.
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der
tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs
von den Angabewerten abweichen, abhängig von
der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug
verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu
berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und
solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber
ohne Belastung läuft).
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Warnung!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Schleifband und Schleifteller müssen frei
•
laufen können.
Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
•
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw.
achten.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich, ob das Schleifpapier
richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
5.1 Maschine aufstellen (Bild 3)
Stecken Sie die Gummifüße (2) auf die Bo-
•
denplatte (9) auf.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden.
Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
•
mittels der 2 Befestigungslöcher (8) in der
Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä.
zu verschrauben.
5.2 Montage (Bild 4 - 9)
Befestigen Sie die hintere Abdeckung (11)
•
mit den Schrauben (12).
Schleifteller (6) auf die Welle (13) aufstecken.
•
Hinweis! Die Planfläche auf der Welle (13)
•
und die Bohrung im Schleifteller (6) müssen
übereinander liegen, sodass die Madenschraube (14) auf die Planfläche gedrückt
wird.
Fixieren Sie den Schleifteller (6) durch fest-
•
schrauben der Madenschraube (14) mittels
Innensechskantschlüssel (15) (vgl. Bild 5b).
Befestigen Sie die vordere Abdeckung (16)
•
mit den Schrauben (17) und Unterlegscheiben (18).
Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
•
nahme (19). Fixieren Sie diesen durch Festziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel
(21).
Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
•
Schleiftisch (3) und Schleifteller (6) möglichst
gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr,
dass sich Werkstücke verklemmen können.
Vorsicht! Schleifteller (6) muss frei laufen
•
können.
Der Schleiftisch (3) kann mittels der Skala
•
(22) und der Feststellschraube (23) stufenlos
von 0 ° bis 45° verstellt werden.
Bringen Sie den Queranschlag (4) am
•
Schleiftisch (3) an. Der verstellbare Queranschlag (4) fördert eine sichere Werkstückführung.
Um die Anschlagschiene (7) montieren
•
zu können, müssen Sie zuerst die Sechskantschraube (24) mittels Schlüssel (21)
demontieren. Anschließend Anschlagschiene (7) aufsetzen und wieder mit Sechskantschraube (24) fixieren.
Der mitgelieferte Absaugwinkel (25) kann an
•
zwei verschiedenen Positionen angebracht
werden. Wenn Sie mit dem Schleifteller (6) arbeiten, sollten Sie den Absaugwinkel (25) wie
in Bild 9a befestigen. Bei Arbeiten mit dem
Schleifband (5), befestigen Sie den Absaugwinkel wie in Bild 9b gezeigt.
Schließen Sie einen Nass-Trockensauger am
•
Ausgang des Absaugwinkels (25) an (Durchmesser siehe technische Daten).
5.3 Position des Schleifbandes verstellen
(Bild 10/11)
Das Schleifband (5) kann sowohl in waage-
•
rechter, als auch in vertikaler Position betrieben werden.
Lockern Sie die beiden Muttern (26) mittels
•
Schlüssel (21).
Schleifband (5) nach oben bewegen.
•
Muttern (26) wieder festziehen, um die Positi-
•
on zu fixieren.
Zur Werkstückauflage kann in dieser Position
•
der Schleiftisch (3) eingesetzt werden.
Hierzu muss die Anschlagschiene (7) demon-
•
tiert werden (siehe 5.2).
Demontieren Sie den Schleiftisch (3) von der
•
Aufnahme (19) sowie die Schraube (20).
Schraube (20) an Aufnahme (27) anbringen.
•
Schieben Sie den Schleiftisch (3) in die Auf-
•
nahme (27). Fixieren Sie diesen durch Festziehen der Schraube (20) mittels Schlüssel
(21).
Vorsicht! Wählen Sie den Abstand zwischen
•
Schleiftisch (3) und Schleifband (5) möglichst
gering. Dadurch verringern Sie die Gefahr,
dass sich Werkstücke verklemmen können.
Vorsicht! Schleifband (5) muss frei laufen
•
können.
Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor,
•
um das Schleifband (5) wieder in horizontale
Position zu bringen. Hinweis! Lassen Sie das
Gehäuse des Schleifbandes auf dem Stützfuß (28) aufliegen.
5.4 Schleifband wechseln (Bild 12/13)
Netzstecker ziehen!
•
Schleifband (5) auf vertikale Position einstel-
•
len (siehe 5.3).
Demontieren Sie die 4 Kreuzschlitzschrauben
•
(29).
Lockern Sie die Kreuzschlitzschrauben (30).
•
Schleifbandschutz (31) abnehmen.
•
Spannhebel (10) nach außen ziehen, um das
•
Schleifband (5) zu entspannen.
Schleifband (5) nach hinten abnehmen.
•
Das neue Schleifband in umgekehrter Rei-
•
henfolge wieder montieren.
Vorsicht! Laufrichtung beachten: Pfeil auf
•
Gehäuse und auf der Innenseite des Schleifbandes!
5.5 Einstellung des Schleifbandes
(Bild 14-16)
Warnung! Vor Einstellung des Schleifbands:
•
Netzstecker ziehen!
Das Schleifband soll sich mittig auf den Lauf-
•
rollen bewegen (vgl. Bild 14).
Nach dem Austauschen des Schleifbandes
•
(5), drehen Sie das Schleifband (5) mit der
Hand solange, bis sich das Schleifband auf
einer bestimmten Position eingelaufen hat.
Falls erforderlich, können Sie die Seitenver-
•
schiebung mit dem Justierknopf (32) einstellen.
Hinweis! Während Sie die Seitenverschie-
•
bung mittels Justierknopf (32) einstellen, drehen Sie gleichzeitig bzw. zwischendurch das
Schleifband (5) mit der Hand.
Um das Schleifband nach rechts zu verstel-
•
len, drehen Sie den Justierknopf (32) im Uhrzeigersinn (vgl. Bild 15).
Um das Schleifband nach links zu verstellen,
•
drehen Sie den Justierknopf (32) gegen den
Uhrzeigersinn (vgl. Bild 16).
5.6 Schleifpapier auf Schleifteller ersetzen
(Bild 6)
Demontieren Sie die vordere Abdeckung (16),
indem Sie die Schrauben (17) demontieren und
die Abdeckung (16) abnehmen. Ziehen Sie das
Schleifpapier vom Schleifteller (6) ab und befestigen Sie das neue Schleifpapier (Kletthaftung!).
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Einschalten auf die Position I.
Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position
0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das
Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Halten Sie das Werkstück während des
•
Schleifens immer gut fest.
Üben Sie keinen großen Druck aus.
•
Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem
•
Schleifband, bzw. auf dem Schleifteller hin
und her bewegt werden, um zu verhindern,
dass das Schleifpapier einseitig verschleißt!
Hinweis! Holzstücke sollten immer in Rich-
•
tung der Holzmaserung geschliffen werden,
um ein Absplittern zu verhindern.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten der Schleifteller oder das
Schleifband blockieren, nehmen Sie ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine
Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenenfalls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraftaufwand zum Schleifteller/ Schleifband hinführen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anheben an der Bodenplatte (9). Verwenden Sie
Schutzvorrichtungen niemals zur Handhabung
oder Transport.
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die
optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und
30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der
Originalverpackung auf.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leis tungsfähige Reparatur-Organisation und ein fl ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Ser vices jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Κίνδυνος! – Για τημείωσητουκινδύνουτραυματισμούδιαβάστετην Οδηγία χρήσης
Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την
απώλεια της ακοής.
Προσοχή! Ναχρησιμοποιείτεμάσκαπροστασίαςαπόσκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και
άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η
επεξεργασία υλικών που περιέχουν αμίαντο!
Προσοχή! Ναφοράτεπάνταπροστατευτικάγυαλιά. Οι σπινθήρεςπουδημιουργούνταικατάτην
εργασία ή τα εκσφενδονιζόμενα κομμάτια, ροκανίδια και σκόνες μπορούν να προκαλέσουν απώλεια
της όρασης.
Κατεύθυνση περιστροφής του λειαντικού δίσκου και της λειαντικής ταινίας.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και αυτές
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Θα βρείτε τις ανάλογες υποδείξεις ασφαλείας
στο επισυναπτόμενο βιβλιάριο!
Προειδοποίηση!
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας,
τις οδηγίες, τις απεικονίσεις και τα τεχνικά
χαρακτηριστικά αυτής της ηλεκτρικής
συσκευής. Σεπερίπτωσηπαραλείψεωνκατά
την τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας μπορεί
να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί.
Φυλάξτε για μελλοντική χρήση όλες τις
Υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1-16)
1. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
ΟΝ/OFF
2. Λαστιχένιαπόδια
3. Πάγκοςλείανσης
4. Εγκάρσιοςοδηγός
5. Ταινία λείανσης
6. Δίσκοςλείανσης
7. Ράβδος-οδηγός
8. Οπέςστερέωσης
9. Πλάκαδαπέδου
10. Μοχλός τάνυσης
11. Πίσωκάλυμμα
12. Προτοποθετημένεςβίδεςμεροδέλα και
ελατηριωτόδακτύλιο
13. Άξονας
14. Μικρήχωνευτήβίδα
15. ΚλειδίτύπουΆλλεν
16. Μπροστινόκάλυμμα
17. Βίδαγιακάλυμμα
18. Ροδέλα
19. Υποδοχή λειαντικού δίσκου
20. Βίδαγιαπάγκολείανσης
21. Κλειδιά
22. Κλίμακαγωνιών
23. Βίδαασφάλισηςγιαγωνίαπάγκου
24. Εξάγωνηβίδα
25. Γωνία αναρρόφησης
26. Παξιμάδι (θέσηλειαντικήςταινίας)
27. Υποδοχή σε λειαντική ταινία
28. Πόδιυποστήριξης
29. Σταυρόβιδα (αποσυναρμολόγηση)
30. Σταυρόβιδα (λασκάρισμα)
31. Προστασίαλειαντικήςταινίας
32. Κεφαλήρύθμισης
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Βάσει της περιγραφής των συμπαραδιδόμενων
παρακαλούμε να ελέγξετε την πληρότητα
του προϊόντος. Σε περίπτωση ελλείψεων
τμημάτων παρακαλούμε να αποτανθείτε εντός
5 εργάσιμων ημερών από την ημερομηνία
αγοράς στο Κέντρο Σέρβις (Service Center) της
εταιρείας μας ή στο κατάστημα από το οποίο
αγοράσατε τη συσκευή, προσκομίζοντας την
ισχύουσα απόδειξη αγοράς. Παρακαλούμε να
προσέξετε τον πίνακα εγγύησης στους όρους
εγγύησης στο τέλος των οδηγιών.
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευήκαιταυλικάσυσκευασίαςδεν
είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται
να παίζουν με πλαστικές σακούλες,
πλαστικές μεμβράνες και μικροαντικείμενα!
Υφίσταται κίνδυνος κατάποσης και
ασφυξίας!
Ο λειαντήρας δίσκου προορίζεται για λείανση
ξύλων παντός είδους, ανάλογα με το μέγεθος
της μηχανής.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Γι α βλάβες
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Επιτρέπεται μόνο η χρήση κατάλληλων ταινιών
λείανσης που αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά
στοιχεία αυτής της οδηγίας χρήσης.
Αναπόσπαστο μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης
είναι και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας,
καθώς και η οδηγία συναρμολόγησης και οι
υποδείξεις χειρισμού στην οδηγία χρήσης.
Τα άτομα που χειρίζονται τη μηχανή, πρέπει να
είναι εξοικειωμένα με το χειρισμό της και να
ενημερωθούν για ενδεχόμενους κινδύνους.
Πέραν τούτου να τηρούνται αυστηρά οι
διατάξεις πρόληψης ατυχημάτων.
Να ακολουθούνται επίσης και οι άλλοι γενικοί
κανόνες ιατρικής εργασίας και τεχνικής
ασφάλειας.
Τροποποιήσεις στη μηχανή αποκλείουν την
ευθύνη του κατασκευαστή από τις ζημιές που
προκύπτουν από τη χρήση αυτή.
Παρ΄όλη την ενδεδειγμένη χρήση δεν μπορούν
να αποκλειστούν τελείως ορισμένοι κίνδυνοι.
Εξαιτίας της κατασκευής και της δομής της
μηχανής δεν αποκλείονται τα εξής:
Επιβλαβείς για την υγεία εκπομπές σκόνης
•
ξύλου κατά τη χρήση σε κλειστούς χώρους.
Τα περιστρεφόμενα τμήματα της συσκευής
•
δεν καλύπτονται για λειτουργικούς
λόγους. Γι α το λόγο αυτό να εργάζεστε
πολύ προσεκτικά, να κρατάτε καλά
το κατεργαζόμενο αντικείμενο για να
αποφύγετε το γλίστρημά του, που θα
μπορούσε να έχει σαν συνέπεια την επαφή
των χεριών σας με την ταινία λείανσης.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
Βάρος: ............................................... περ. 14 kg
Είδος λειτουργίας S6 20%: Συνεχής περιοδική
λειτουργία (διάρκεια κύκλου 10 λεπτά). Για
να μη θερμανθεί υπερβολικά ο κινητήρας
επιτρέπεται να λειτουργεί ο κινητήρας 20%
της διάρκειας του κύκλου με την αναφερόμενη
ονομαστική ισχύ και πρέπει κατόπιν να συνεχίσει
να λειτουργεί 80% της διάρκειας κύκλου χωρίς
φορτίο.
Κίνδυνος!
Θόρυβος
Η εκπομπή θορύβων διαπιστώθηκε σύμφωνα με
το ΕΝ 62841.
Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει
την απώλεια της ακοής.
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης
δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου
μετρήθηκαν βάσει τυποποιημένης μεθόδου
δοκιμής και μπορούν να χρησιμοποιηθούν για
τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία
άλλη.
Οι αναφερόμενες συνολικές τιμές μετάδοσης
δόνησης και οι τιμές εκπομπής θορύβου
μπορούν να χρησιμοποιηθούν για προσωρινή
εκτίμηση της σχετικής επιβάρυνσης.
Προειδοποίηση:
Η τιμή μετάδοσης της δόνησης μπορεί να
διαφέρει κατά την πραγματική χρήση της
ηλεκτρικής συσκευής από την αναφερόμενη
τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της,
ιδιαίτερα από το είδος του αντικειμένου που θα
κατεργαθείτε.
Περιορίστε την δημιουργία θορύβου και τις
δονήσεις στο ελάχιστο!
Να χρησιμοποιείτε μόνο συσκευές σε άψογη
•
κατάσταση.
Να συντηρείτε και να καθαρίζετε τακτικά τη
•
συκσευή.
Να προσαρμόζετε στη συσκευή τον τρόπο
•
εργασίαςσας.
Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη
•
συσκευή.
Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να
•
ελεγχθείαπόειδικότεχνίτη.
Να απενεργοποιείτε τη συσκευή όταν δεν
•
τηνχρησιμοποιείτε.
Περιορίστε το χρόνο εργασίας!
Εδώ πρέπει να λάβετε υπόψη σας όλα
τα τμήματα του κύκλου λειτουργίας (για
παράδειγμα χρόνους κατά τους οποίους είναι
σβησμένο το ηλεκτρικό εργαλείο και χρόνους
κατά τους οποίους είναι αναμμένο αλλά χωρίς
φορτίο).
Προσοχή!
Υπολειπόμενοι κίνδυνοι
Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και
κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού
εργαλείου, υφίστανται πάντα ορισμένοι
υπολειπόμενοι κίνδυνοι. Oι ακόλουθοι
κίνδυνοι μπορούν να παρουσιαστούν
ανάλογα με το είδος κατασκευής και το
μεντέλο αυτού του ηλεκτρικού εργαλείου:
1. Βλάβες πνευμόνων, εάν δεν
χρησιμοποιηθούν κατάλληλες μάσκες
προστασίας από σκόνη.
2. Bλάβες της ακοής, εάν δεν χρησιμοποιθεί
κατάλληλη ηχοπροστασίας.
3. Βλάβες της υγείας που προκαλούνται από
δονήσεις χεριού-βραχίονα, εάν η συσκευή
χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα ή δεν τηρείται και δεν συντηρείται
σωστά.
5. Πριντηθέσησελειτουργία
Πριν τη σύνδεση σιγουρευτείτε πως τα στοιχεία
στην ετικέτα του συμφωνούν με τα στοιχεία του
δικτύου.
Προειδοποίηση!
Πριν κάνετε ρυθμίσεις στη συσκευή να
βγάζετε πάντα το βύσμα από την πρίζα.
Πριντηθέσησελειτουργίαπρέπειναέχουν
•
τοποθετηθεί σωστά όλα τα καλύμματα και οι
διατάξεις ασφαλείας.
Η ταινία και ο δίσκος λείανσης πρέπει να
•
μπορούν να κινούνται ελεύθερα.
Να προσέχετε στα ήδη κατεργασμένα ξύλα
•
να μην υπάρχουν ξένα αντικείμενα, π.χ.
καρφιά ή βίδες κλπ.
Πριν ενεργοποιήσετε τον διακόπτη
•
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
σιγουρευθείτε πως έχει τοποθετηθεί σωστά
το γυαλόχαρτο και πως κινούνται ελεύθερα
τα κινούμενα τμήματα.
5.1 Στήσιμοτηςμηχανής (εικ. 3)
Βάλτε τα λαστιχένια πόδια (2) στην πλάκα
•
δαπέδου (9).
Η μηχανή να τοποθετηθεί σε σταθερό μέρος
•
Πριν την έναρξη της εργασίας να βιδώσετε
•
τη μηχανή λείανσης με τις 2 οπές
στερέωσης (8) στην πλάκα δαπέδου (9) στον
πάγκο εργασίας ή σε κάτι παρόμοιο.
5.2 Συναρμολόγηση (εικ. 4-9)
Στερεώστε το πίσω κάλυμμα (11) με τις
•
βίδες (12).
Βάλτε το δίσκο λείανσης (6) στον άξονα (13).
•
Υπόδειξη! Η ίσια επιφάνεια στον άξονα (13)
•
και η τρύπα στον λειαντικό δίσκο (6) πρέπει
να βρίσκονται το ένα πάνω στο άλλο, έτσι
ώστε η βίδα (14) να μπορεί να πιεστεί στην
ίσια επιφάνεια.
βίδωμα της βίδας (14) και με τη βοήθεια του
εσωτερικά εξάγωνου κλειδιού (15) (βλ. εικ.
5b).
Στερεώστε το μπροστινό κάλυμμα (16) με
•
τιεβίδες (17) καιτιςροδέλες (18).Σπρώξτε τον πάγκο εργασίας (3) στην
•
υποδοχή (19). Ασφαλίστε τον με βίδωμα της
βίδας (20) με τη βοήθεια του κλειδιού (21).
Προσοχή! Η απόσταση μεταξύ του πάγκου
•
λείανσης (3) και του λειαντικού δίσκου (6) να
είναι όσο πιο μικρή γίνεται. Έτσι μειώνεται ο
κίνδυνος μπλοκαρίσματος του αντικειμένου.
Προσοχή! Ο λειαντικός δίσκος (6) πρέπει
•
να μπορεί να κινείται ελεύθερα.
Ο πάγκος λείανσης (3) μπορεί με τη βοήθεια
•
τηςκλίμακας (22) καιτηςβίδαςασφάλισης
(23) ναρυθμιστείαδιαβάθμητααπό 0 ° έως
45° .
Τοποθετήστε το εγκάρσιο τέρμα (4) στον
•
πάγκο λείανσης (3). Το μετακινούμενο
εγκάρσιο τέρμα (4) υποστηρίζει την ασφαλή
οδήγηση του κατεργαζόμενου αντικειμένου.
Γι α να τοποθετήσετετηράβδο-οδηγό (7)
•
πρέπει πρώτα να ξεβιδώσετε την εξάγωνη
βίδα (24) με το κλειδί (21). Κατόπιν
τοποθετήστε την ράβδο-οδηγό (7) και
στερεώστε την πάλι με την εξάγωνη βίδα
(24).
Η συμπαραδιδόμενη γωνία αναρρόφησης
•
(25) μπορείνατοποθετηθείσεδύο
διαφορετικές θέσεις. Εάν εργάζεστε με
τον λειαντικό δίσκο (6) να στερεώσετε τη
γωνία αναρρόφησης (25) όπως φαίνεται
στην εικόνα 9α. Σε εργασίες με τη
λειαντική ταινία (5), στερεώστε τη γωνία
αναρρόφησης όπως φαίνεται στην εικόνα
9b.
Συνδέστε μία ηλεκτρική μηχανή υγρής και
•
στεγνής αναρρόφησης στην έξοδο της
γωνίας αναρρόφησης (25) (για τη διάμετρο
βλ. Τεχνικά Χαρακτηριστικά).
5.3 Ρύθμιση της θέσης της λειαντικής
ταινίας (εικ. 10/11)
Η λειαντική ταινία (5) μπορεί να
•
λειτουργήσει σε οριζόντια και σε κάθετη
θέση.
Λασκάρετε τα δύο παξιμάδια (26) με το
•
κλειδί (21).
Κινήστε τη λειαντική ταινία (5) προς τα
•
επάνω.
Γι α να σταθεροποιήσετετηρύθμισηαυτή
•
ξανασφίξτεταπαξιμάδια (26).
Στην επιφάνεια για το κατεργαζόμενο
•
αντικείμενο μπορεί στη θέση αυτή να
τοποθετηθεί ο πάγκος λείανσης (3).
Γι α τον σκοπόαυτόπρέπει να
•
αποσυναρμολογηθείηράβδος-οδηγός (7)
(βλ. 5.2).
Αφαιρέστε τον πάγκο λείανσης (3) από την
•
υποδοχή (19) καιτηβίδα (20).
Βάλτε τη βίδα (20) στην υποδοχή (27).
•
Σπρώξτε τον πάγκο εργασίας (3) στην
•
υποδοχή (27). Ασφαλίστε τον με βίδωμα της
βίδας (20) με τη βοήθεια του κλειδιού (21).
Προσοχή! Η απόσταση μεταξύ του πάγκου
•
λείανσης (3) καιτηςλειαντικήςταινίας
(5) ναείναιόσοπιομικρήγίνεται. Έτσι
μειώνεται ο κίνδυνος μπλοκαρίσματος του
αντικειμένου.
Προσοχή! Η ταινία λείανσης (5) πρέπει να
•
κινείταιελεύθερα.
Γι α να φέρετετηνλειαντικήταινία (5) και
•
πάλι στην οριζόντια θέση, ακολοθήστε τα
προηγούμενα βήματα στην αντίστροφη
σειρά. Υπόδειξη! Αφήστε το περίβλημα της
λειαντικής ταινίας να ακουμπάει στο πόδι
υποστήριξης (28).
5.4 Αλλαγήλειαντικήςταινίας (εικ. 12/13)
Βγάλτε το βύσμα σύνδεσης με το δίκτυο από
•
τηνπρίζα!
Ρυθμίστε την λειαντική ταινία (5) σε κάθετη
•
θέση (βλ. 5.3).
Αφαιρέστε τις 4 σταυρόβιδες (29).
•
Λασκάρετε τη σταυρόβιδα (30).
•
Αντικατάσταση της προστασάις της ταινίας
•
λείανσης (31).
Τραβήξτε προς τα έξω τον μοχλό τάνυσης
•
(10) γιαναλασκάρετετηνλειαντικήταινία
(5).
Αφαιρέστε την ταινία λείανσης (5) προς τα
•
πίσω.
Επανασυναρμολογήστε τη νέα ταινία
•
λείανσηςστηναντίστροφησειρά.
Προσοχή! Προσέξτε την κατεύθυσνη
•
κίνησης: βέλος στο κέλυφος και στην
εσωτερική πλευρά της λειαντικής ταινίας!
5.5 Ρύθμισητηςλειαντικήςταινίας
(εικόνα 14-16)
Προειδοποίηση! Ρύθμιση της λειαντικής
•
ταινίας: Βγάλτε το βύσμα σύνδεσης με το
δίκτυο από την πρίζα!
Η ταινία να κινείται στη μέση πάνω στους
•
τροχούς (βλ. εικ. 14).
Μετά την αλλαγή της λειαντοταινίας (5)
•
περιστρέψτε την λειαντοταινία (5) με το
χέρι μέχρι να φτάσει και να κινείται σε μία
ορισμένηθέση.
Εάν χρειαστεί, μπορείτε να ρυθμίσετε την
•
πλευρικήμετατόπισημετοκουμπίρύθμισης
(32).
Υπόδειξη! Τη στιγμή που ρυθμίζετε την
•
πλευρικήμετατόπισημετοκουμπίρύθμισης
(32), περιστρέφετεσυγχρόνως ή στο ενδιάμεσοτηνλειαντοταινία (5) μετοχέρι.
Γι α να ρυθμίσετετηλειαντικήταινίαπρος
•
τα δεξιά, στρίψτε το κουμπί ρύθμισης (32)
δεξιόστροφα (βλ. εικ. 15).
Γι α να ρυθμίσετετηλειαντοταινίαπρος τα
•
αριστερά, στρίψτε το κουμπί ρύθμισης (32)
αριστερόστροφα (βλ. εικ. 16).
5.6 Αντικατάσταση του γυαλόχαρτου στον
λειαντικό δίσκο (εικ. 6)
Αφαιρέστε το μπροστινό κάλυμμα (16)
αφαιρώντας τις βίδες (17) και το κάλυμμα (16).
Αφαιρέστε το γυαλόχαρτο από τον λειαντικό
δίσκος (6) και στερεώστε το νέο γυαλόχαρτο (με
χρατς!).
6. Χειρισμός
6.1 Διακόπτηςενεργοποίησης / απενεργοποίησης (1)
Βάλτε το διακόπτη ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης (1) για την ενεργοποίηση στη
θέση I.
Για απενεργοποίηση βάλτε το διακόπτη
ενεργοποίησης / απενεργοποίησης (1) στη θέση
0.
Περιμέντε μετά την ενεργοποίηση μέχρι να
φτάσει η συσκεή τόν μέγιστο αριθμό στροφών.
Μόνο τώρα θα αρχίσετε με τη λείανση.
6.2 Λείανση
Κατά τη διάρκεια της εργασίας να κρατάτε
•
καλά το αντικείμενο που επεξεργάζεστε.
Μην ασκείτε μεγάλη πίεση.
•
Τοκατεργαζόμενο αντικείμενονακινείται
•
κατά τη λείανση στην ταινία λείανσης ή
στην πλάκα λείανσης για να αποφύγετε την
μονόπλευρη φθορά του γυαλόχαρτου.
Προσοχή! Ταξύλαναλειαίνονταιπάντα
•
στην κατεύθυνση των νερών τους για να
αποφεύγεται η απόσπαση τεμαχιδίων.
Προσοχή!
Εάν κατά την εργασία μπλοκάρει ο λειαντικός
δίσκος ή η ταινία λείανσης, παρακαλούμε να
αφαιρέσετε το αντικείμενο που κατεργάζεστε
και να περιμένετε μέχρι να φτάσει η συσκευή
και πάλι τον μέγιστο αριθμό περιστροφών
της. Ενδεχομένως πρέπει να οδηγήσετε το
κατεργαζόμενο αντικείμενο με λιγότερη δύναμη
προς τον λειαντικό δίσκο/τη λειαντική ταινία.
7. Αντικατάσταση του αγωγού
σύνδεσης με το δίκτυο
Κίνδυνος!
Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της
συσκευής με το δίκτυο, πρέπει προς αποφυγή
κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή ή το τμήμα του εξυπηρέτησης
πελατών ή από παρόμοια εξειδικευμένο
πρόσωπο.
8. Καθαρισμός, συντήρηση και
παραγγελία ανταλλακτικών
Κίνδυνος!
Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να
βγάζετε το φις από την πρίζα
8.1 Καθαρισμός
Να κρατάτε όσο πιο ελεύθερα από σκόνη
•
και ακαθαρσίες γίνεται τα συστήματα
προστασίας, τις σχισμές εξαερισμού και το
κέλυφος του μοτέρ. Σκουπίζετε τη συσκευή
με ένα καθαρό πανί, ή καθαρίστε το με
πεπεισμένο αέρα σε χαμηλή πίεση.
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή
•
αμέσωςμετάαπόκάθεχρήση.
Να καθαρίζετε τη συσκευή τακτικά με ένα
•
νωπό πανί και λίγο μαλακό σαπούνι. Μη
χρησιμοποιείτε καθαριστικά ή διαλύτες,
γιατί δεν αποκλείεται να καταστρέψουν την
επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην
περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής.
Η διείσδυση νερού σε ηλεκτρική συσκευή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
8.2 Συντήρηση
Στο εσωτερικό της συσκευής δεν υπάρχουν
εξαρτήματα που χρειάζονται συντήρηση.
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com
8.4 Μεταφορά
Να μεταφέρετε τη μηχανή μόνο σηκώνοντάς
την από την πλάκα δαπέδου (9). Ποτέ μη
χρησιμοποιείτε τα συστήματα προστασίας για
χειρισμό ή μεταφορά.
9. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
10. Φύλαξη
Nα διατηρείτε τη συσκευή και τααξεσουάρ
της σε σκοτεινό, στεγνό χώρο, χωρίς παγετό,
και μακριά από παιδιά. Η ιδανική θερμοκρασία
αποθήκευσης είναι μεταξύ 5 και 30 °C. Να
φυλάξετε την ηλεκτρική σας συσκευή στην
πρωτότυπη συσκευασία της.
Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα!
Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να
συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον.
Εναλλακτική λύση ανακύκλωσης αντί για επιστροφή
Ο ιδιοκτήτης της ηλεκτρικής συσκευής υποχρεούται αντί της επιστροφής να συμβάλει στη σωστή
ανακύκλωση σε περίπτωση που δεν συνεχίζει να χρησιμοποιεί τη συσκευή. Η παλιά συσκευή μπορεί
να παραχωρηθεί σε κέντρο επιστροφής ηλεκτρικών συσκευών με την έννοια των εθνικών νόμων
ανακύκλωσης και διαχείρισης αποβλήτων. Δεν συμπεριλαμβάνονται τα τμήματα παλιών συσκευών
και τα βοηθητικά στοιχεία χωρίς ηλεκτρικά εξαρτήματα.
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων
δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με
ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG.
Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται
μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη
διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων.
Προσέξτε ότι στη συσκευή αυτή τα ακόλουθα εξαρτήματα υπόκεινται σε κοινή
χρειάζονται τα ακόλουθα αναλώσιμα.
ΚατηγορίαΠαράδειγμα
Φθειρόμενα εξαρτήματα*
Αναλώσιμα υλικά/αναλώσιμα τμήματα*Γυαλόχαρτο, ταινία λείανσης
Ελλείψεις
* δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας!
Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο
ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και
απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις:
Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα?
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε
όχι σωστή εγκατάσταση, μη τήρηση των οδηγιών χρήσης (όπως π.χ. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν συνεπάγεται
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γιατηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμε να δηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.Einhell-Service.com. Ναέχετεμαζίσαςτηναπόδειξητηςνέαςσυσκευής. Οισυσκευέςπου
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
Güvenlik uyarıları ekteki kitapçıkta bulunur!
İkaz!
Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik
uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/
veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kullanmak için saklayın.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1-16)
1. Açık/ Kapalı şalteri
2. Lastik ayaklar
3. Zımpara tezgahı
4. Enine dayanak
5. Zımpara kağıdı
6. Düz zımpara elemanı
7. Dayanak kızağı
8. Sabitleme delikleri
9. Ana plaka
10. Sıkma kolu
11. Arka kapak
12. Rondela ve yaylı rondela ile birlikte ön monteli
civatalar
13. Mil
14. Pim civata
15. İçten altı köşeli civata anahtarı
16. Ön kapak
17. Kapak civatası
18. Rondela
19. Düz zımpara elemanındaki yuva
20. Zımpara tezgahı civatası
21. Anahtar
22. Açı skalası
23. Tezgah açısı sabitleme civatası
24. Civata
25. Toz çıkış dirseği
26. Somun (zımpara kağıdı pozisyonu)
27. Zımpara kağıdındaki yuva
28. Destek ayağı
29. Yıldız başlı civata (sökün)
30. Yıldız başlı civata (gevşetin)
31. Zımpara kağıdı koruması
32. Ayar düğmesi
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
Masa tipi tezgah ve tank zımpara makinesi, makine boyutuna uygun her türlü ahşap malzemelerin
zımparalanmasında kullanılır.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Yalnızca makine için uygun olan ve kodları
bu kullanma talimatında açıklanan zımpara
kağıtları kullanılacaktır Kullanım amacına uygun
kullanımda ayrıca kullanma talimatında açıklanan
güvenlik uyarıları, montaj ve işletme talimatlarına
da riayet edilecektir. Makineyi kullanan ve
bakımını yapan personel, bu talimatlar hakkında
bilgi sahibi olmalı ve muhtemel tehlikeler konusunda bilgilendirilmelidir. Bunun dışında, geçerli
olan genel kazaları önleme yönetmelerine de
riayet edilmelidir. Diğer genel işyeri ve iş sağlığı
yönetmeliklerine de dikkat edilecektir.
Makinenin kullanım amacına uygun kullanılmasına
rağmen belirli riskler tamamen ortadan kalkmaz.
Makinenin yapısı ve konstrüksiyonu itibariyle
aşağıda açıklanan noktalar meydana gelebilir:
Kapalı mekanlarda çalışıldığında sağlığa zarar
•
veren ağaç tozları emisyonu.
Fonksiyonel sebeplerden dolayı aletin dö-
•
nen parçalarının kapatılması ve korunması
mümkün değildir. Bu nedenle dikkatli çalışın,
iş parçasının kaymasını önlemek için iş
parçasını sıkı tutun ve ellerinizi zımpara
kağıdına temas ettirmeyin.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığını ve bu
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
TR
4. Teknik özellkler
Gerilim .....................................230-240V ~ 50Hz
Güç ............................S1 300 W | S6 20% 380 W
Rölanti devri n
Düz zımpara elemanı Ø .......................... 150 mm
Düz zımpara elemanı tane büyüklüğü: ...........K80
Enine dayanak: ....................... -60° ila +60° arası
Zımpara kağıdı hızı v
Zımpara kağıdı boyutu: .................. 914 x 100 mm
Zımpara zımpara tane büyüklüğü: ................. K80
Toz emme bağlantısı: ........................... Ø 36 mm
Koruma sınıfı: ..................................................... I
Ağırlık: ................................................ yakl. 14 kg
İşletme türü S6 %20: Durdurma aralıklı (10 dakika
durdurma süresi) sürekli çalıştırma. Motorun aşırı
derecede ısınmasını önlemek için motor durdurma süresinin %20 oranındaki bir sürede anma
güç değeri ile çalıştırılacak ve arkasından durdurma süresinin %80 oranındaki bir sürede yük
altında olmadan çalıştırılacaktır.
Tehlike!
Gürültü
Ses emisyon değerleri EN 62841 normuna göre
ölçülmüştür.
Çalıştırma
Ses basınç seviyesi LpA .........................75 dB(A)
Sapma K
Ses güç seviyesi L
Sapma K
Kulaklık takın.
Gürültü işitme kaybına sebep olabilir.
Açıklanan emisyon değerleri standart test metoduna göre ölçülmüş olup bu değerler, diğer elektrikli aletler ile kıyaslanmasında kullanılabilir.
Açıklanan gürültü emisyon değerleri etrafa verilecek rahatsızlığın ve etkinin geçici olarak tahmin
edilmesinde de kullanılabilir.
İkaz:
Gürültü emisyon değerleri elektrikli aletin gerçek
kullanımında, elektrikli aletin kullanım türüne ve
özellikle hangi malzemenin işlenmesine bağlı olarak belirtilen değerlerden farklı olabilir
Makineden kaynaklanan gürültü ve titreşim
oluşmasını asgariye indirin!
Sadece hasarlı ve arızalı olmayan aletler
•
kullanın.
Aletlerin düzenli olarak bakımını yapın ve te-
•
mizleyin.
Çalışma tarzınızı alete göre ayarlayın.
•
Aletlerinize aşırı yüklenmeyin.
•
Gerektiğinde arızalı aletin kontrol edilmesini
•
sağlayın.
Aleti kullanmadığınızda kapatın.
•
Çalışma sürenizi sınırlayın!
İşletim periyotları ile ilgili tüm kademeler dikkate
alınacaktır (örneğin elektrikli aletin
kapalı kaldığı, açık olduğu fakat yük altında
olmaksızın çalıştığı gibi).
Dikkat!
Kalan riskler
Bu elektrikli aleti, kullanma talimatına uygun
şekilde kullansanız dahi yine de bazı riskler
mevcut kalır. Bu elektrikli aletin yapı türü ve
modeli itibari ile aşağıda açıklanan tehlikeler
meydana gelebilir:
1. Uygun bir toz maskesi takılmadığında akciğer
hasarlarının oluşması.
2. Uygun bir kulaklık takılmadığında işitme
hasarlarının oluşması.
3. Elektrikli alet uzun süre kullanıldığında veya
talimatlara göre kullanılmadığında veya
bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol
titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının
oluşması.
5. Çalıştırmadan önce
Makineyi elektrik şebekesine bağlamadan önce
makinenin tip etiketi üzerinde belirtilen değerlerin
elektrik şebekesi değerleri ile aynı olup olmadığını
kontrol edin.
İkaz!
Makine üzerinde ayar işlemi yapmadan önce
daima fi şi prizden çıkarın.
Makineyi çalıştırmadan önce bütün kapaklar
•
ve güvenlik donanımları talimatlara uygun
şekilde monte edilecektir.
Zımpara kağıdı ve düz zımpara elemanı ser-
•
best şekilde dönebilmelidir.
Önceden işlenmiş ahşap malzeme üzerinde
•
örneğin çivi veya civata gibi yabancı madde
olup olmadığını kontrol edin.
Açık/Kapalışalterine basmadan önce zımpara
•
kağıdının doğru şekilde takılı olup olmadığını
ve hareket eden parçaların serbest hareket
edip etmediğini kontrol edin.
5.1 Makinenin kurulumu (Şekil 3)
Lastik ayakları (2) ana plakaya (9) takın.
•
Makine sağlam şekilde kurulmalıdır.
•
Çalışmaya başlamadan önce zımpara maki-
•
nesi, ana plakadaki (9) 2 sabitleme deliği (8)
üzerinden çalışma tezgahına vb. sabitlenecektir.
5.2 Montaj (Şekil 4 - 9)
Arka kapağı (11) civatalar (12) ile sabitleyin.
•
Düz zımpara elemanını (6) mil (13) üzerine
•
geçirin.
Not! Mil (13) üzerindeki düz yüzey ile düz
•
zımpara elemanındaki (6) delik, pim civata
(14) düz yüzeye bastırılacak şekilde üst üste
gelmelidir.
Düz zımpara elemanını (6) pim civatayı (14)
•
içten altı köşeli civata anahtarı (15) ile takın
(bkz. Şekil 5b).
Ön kapağı (16) civata (17) ve rondela (18) ile
•
sabitleyin.
Z ımpara tezgahını (3) yuva (19) içine
•
yerleştirin. Civatayı (20) anahtar (21) ile
sıkarak sabitleyin.
Dikkat! Zımpara tezgahı (3) ve düz zımpara
•
elemanı (6) arasındaki mesafeyi mümkün
oldukça düşük tutun. Böylece iş parçalarının
sıkışmasını önlemiş olursunuz.
Dikkat! Düz zımpara elemanı (6) serbest
•
şekilde hareket edebilmelidir.
Z ımpara tezgahı (3) skala (22) ve sabitleme
•
civatası (23) yardımıyla kademesiz olarak 0
° - 45° aralığında ayarlanabilir.
Enine dayanağı (4) zımpara tezgahına (3)
•
takın. Ayarlanabilir enine dayanak (4) iş
parçasının güvenli şekilde ilerletilmesini destekler.
Dayanak kızağını (7) monte edebilmek için
•
önce civatayı (24) anahtar (21) ile sökmeniz
gerekir. Arkasından dayanak kızağını (7) takın
ve tekrar civatayı (24) sıkın.
Makine ile birlikte gönderilmiş toz çıkış dirseği
•
(25) iki farklı pozisyonda takılabilir. Düz
zımpara elemanı (6) ile çalışacağınızda toz
çıkış dirseğini (25) Şekil 9a‘da gösterildiği gibi
takmalısınız. Zımpara kağıdı (5) ile yapılan
çalışmalarda toz çıkış dirseği Şekil 9b‘de
gösterildiği gibi takılacaktır.
Toz çıkış dirseğine (25) ıslak kuru süpürge
yerleştirin. Civatayı (20) anahtar (21) ile
sıkarak tezgahı sabitleyin.
Dikkat! Zımpara tezgahı (3) ve zımpara
•
kağıdı (5) arasındaki mesafeyi mümkün ol-
dukça düşük tutun. Böylece iş parçalarının
sıkışmasını önlemiş olursunuz.
Dikkat! Zımpara kağıdı (5) serbest şekilde
•
hareket edebilmelidir.
Z ımpara kağıdını (5) tekrar yatay konuma
•
getirmek için bu işlemin tersini yapın. Not!
Zımpara kağıdının gövdesini destek ayağı
(28) üzerinde bırakın.
5.4 Zımpara kağıdını değiştirme (Şekil 12/13)
Fişi prizden çıkarın!
•
Z ımpara kağıdını (5) dikey konuma ayarlayın
•
(bkz. 5.3).
Y ıldız başlı 4 civatayı (29) sökün.
•
Y ıldız başlı civatayı (30) gevşetin.
•
Z ımpara kağıdı korumasını (31) çıkarın.
•
S ıkma kolunu (10) dış çekerek zımpara
•
kağıdını (5) gevşetin.
Z ımpara kağıdını (5) arkaya doğru hareket
•
ettirerek çıkarın.
Yeni zımpara kağıdını sökme işleminin tersi
•
yönünde monte edin.
Dikkat! Hareket yönünü dikkate alın: Gövde
•
ve zımpara kağıdının iç tarafındaki ok işareti!
5.5 Zımpara kağıdının ayarlanması
(Şekil 14-16)
İkaz! Zımpara kağıdını ayarlamadan önce: Fişi
•
prizden çıkarın!
Z ımpara kağıdı hareket makaralarının tam
•
ortasında hareket etmelidir (bakınız Şekil 14).
Z ımpara kağıdını (5) değiştirdikten sonra
•
zımpara kağıdı belirli bir konuma gelinceye
kadar düz zımpara elemanını (5) elinizle dön-
dürün.
Gerek duyulduğunda yan kaydırma
•
düzeneğini ayar düğmesi (32) ile ayarlayabilirsiniz.
Not! Yan kaydırma düzeneğini ayar düğmesi
•
(32) ile ayarlarken aynı zamanda veya arada
bir zımpara kağıdını (5) elinizle döndürün.
Z ımpara kağıdını sağa doğru ayarlamak için
•
ayar düğmesini (32) saat yönünde döndürün
(bkz. Şekil 15).
Z ımpara kağıdını sola doğru ayarlamak için
•
ayar düğmesini (32) saat yönünün tersine
doğru döndürün (bkz. Şekil 16).
5.6 Düz zımpara elemanı üzerindeki zımpara
kağıdının değiştirilmesi (Şekil 6)
Civatayı (17) sökerek ön kapağı (16) sökün ve
kapağı (16) çıkarın. Zımpara kağıdını düz zımpara
elemanından (6) çıkarın ve yeni zımpara kağıdını
(cırt cırtlı yüzey!) takın.
6. Kullanma
6.1 Açık/Kapalı şalteri (1)
Aleti çalıştırmak için Açık/Kapalışalterini (1) I nolu
pozisyona getirin.
Aleti kapatmak için Açık/Kapalışalterini (1) 0 nolu
pozisyona getirin.
Aleti çalıştırdıktan sonra motorun azami devrine
erişmesini bekleyin. Ancak motor azami devrine
eriştikten sonra taşlama işlemine başlayın.
6.2 Zımparalama
Zımparalama işlemi esnasında iş parçasını
•
daima sıkı tutun.
İş parçası üzerine aşırı kuvvet uygulamayın.
•
Zımparalama işlemi esnasında iş parçası
•
zımpara kağıdı veya diski üzerinde ileri geri
hareket ettirilecektir ve böylece zımpara
kağıdının tek taraflı aşınması önlenecektir.Önemli! Kıymık kopması veya parçalanmayı
•
önlemek için ahşap parçalar daima suyuna
göre zımparalanacaktır.
Dikkat!
Çalışma esnasında düz zımpara elemanı veya
zımpara kağıdı bloke olduğunda işlemekte
olduğunuz iş parçasını uzaklaştırın ve makine tekrar azami devrine erişinceye kadar bekleyin. Gerekirse iş parçasına daha az kuvvet uygulayarak
düz zımpara elemanı/zımpara kağıdına bastırın.
Bu aletin elektrik kablosu hasar gördüğünde
oluşabilecek herhangi bir tehlikenin önlenmesi
için kablo, üretici fi rma veya yetkili servis veya uz-
man bir personel tarafından değiştirilecektir.
8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça
Siparişi
Tehlike!
Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu
prizden çıkarın.
8.1 Temizleme
Koruma tertibatı, havalandırma delikleri ve
•
motor gövdesini mümkün olduğunca toz ve
kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin
veya düşük basınçlı hava ile üfleyerek temizleyin.
Aleti kullandıktan hemen sonra temizlemenizi
•
tavsiye ederiz.
Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sıvı
•
sabunla temizleyin. Temizleme deterjanı veya
solvent malzemesi kullanmayınız, bu malzemeler aletin plastik parçalarına zarar verebilir.
Cihazın içine su girmemesine dikkat edin.
Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir.
9. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
10. Depolama
Alet ve aksesuar parçalarını karanlık, kuru ve
dona karşı korunmuş ve çocukların erişemeyeceği
bir yerde saklayın. Optimal depolama sıcaklığı
5 ve 30 ˚C arasındadır. Elektrikli aleti orijinal
ambalajı içinde saklayın.
8.2 Bakım
Cihaz içinde bakımı yapılması gereken başka bir
parça yoktur.
8.3 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.Einhell-Service.com sayfasında
açıklanmıştır.
8.4 Nakliye
Makineyi sadece ana plakadan (9) kaldırarak
taşıyın. Koruma tertibatlarını makineyi hareket ettirme veya taşıma için kullanmayın.
Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal
normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye
zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir.
Kullanılmış Cihazların İadesi Yerine Uygulanacak Geri Dönüşüm Alternatifi :
Kullanılmış elektrikli alet ve cihaz sahipleri bu eşyalarını iade etme yerine alternatif olarak, yönetmeliklere uygun olarak çalışan geri dönüşüm merkezlerine vermekle yükümlüdür. Bunun için kullanılmış cihaz,
ulusal dönüşüm ekonomisi ve atık kanununa göre atıkların arıtılmasını sağlayan kullanılmış cihaz teslim
alma yerine teslim edilecektir. Kullanılmış alet ve cihazlara eklenen ve elektrikli sistemi bulunmayan aksesuar ile yardımcı malzemeler bu düzenlemeden muaf tutulur.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde
çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin
irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu
partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır.
Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz
kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur.
KategoriÖrnek
Aşınma parçaları*
Sarf malzemesi/Sarf parçaları*Zımpara kağıdı, tank zımpara kağıdı
Eksik parçalar
* sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir!
Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com
sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için
aşağıda açıklanan soruları cevaplayın:
Alet hiç bir kez çalıştı mı yoksa baştan beri mi arızalıydı?
•
Arıza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (arıza öncesi
•
semptomları)?
Sizce aletin arızalı ana işlevi nedir (ana semptom)?
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykırı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı düşme nedeniyle oluşan hasar).
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi
veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması
nedeniyle garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa
zamanda onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
BG Декларация за съответствие: Ниедекларирамесъответствие
на Директивите и нормите (ЕС) за изделия
UKR Декларація відповідності: ми заявляємо про відповідність
згідно з Директивою ЄС та стандартами стосовно артикула
MK Изјава за сообразност: Изјавуваме сообразност со
регулативата и со нормите на ЕУ за артикли
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
cymi normami na podstawie
u usklađenost prema
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar
Landau/Isar, den 19.04.2021
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR019138
Art.-No.: 44.192.57 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Belt and disk sander · F Ponceuse à disque à ruban stationnaire · I Levigatrice a disco e a nastro da banco · DK/N Stander-bånd-/tallerkenslibe · S Stationär band- och skivslip · CZ Pásová a
talířová bruska · SK Stojanová pásová a tanierová brúska · NL Staande band- en schotelschuurmachine · E Lijadora de cinta y de disco de pie · FIN Laikka-/nauhahiomakone · SLO Stojni tračni,
krožnični brusilnik · H Álló-szalag-tányérköszörűgép · RO Polizor de banc cu bandăşi disc · GR Λειαντήραςδίσκου · P Lixadora de mesa para madeira · HR/BIH Stolna tračna i tanjurasta brusilica ·
RS Stona trakasta i tanjirasta brusilica · PL Stacjonarna szlifi erka taśmowo- tarczowa · TR Masa Tipi Tezgah Zımpara · RUS ленточно-дисковыйшлифовальныйстанок · EE Lint-ketaslihvmasin · LV
Slīpmašīna mitrai un sausai slīpēšanai · LT Stacionarus juostinis diskinis šlifuoklis · BG КомбиниранлентовидисковшлайфФикснашлајферицасолентаидиск