Einhell TC-US 350 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Stand-Bandschleifer
F Instructions d’origine
Ponceuse a bande
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Staande bandschuurmachine
E Manual de instrucciones original
Lijadora de banda fi ja
P Manual de instruções original
Lixadora de rolo de apoio
TC-US 350
2
Art.-Nr.: 44.661.54 I.-Nr.: 11019
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 1Anl_TC-US_350_SPK2.indb 1 25.06.2020 08:29:1425.06.2020 08:29:14
1
6
22223
5
79818
3
21
10
2a 2b
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 2Anl_TC-US_350_SPK2.indb 2 25.06.2020 08:29:1525.06.2020 08:29:15
14
13
12
11
2
3
15
- 2 -
16
13 12
3
2c
710
20
19
18
17
3 4
13,14
12,11
3
15
12,13,16
2
5 6a
3
11
max. 2 mm
5
- 3 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 3Anl_TC-US_350_SPK2.indb 3 25.06.2020 08:29:1725.06.2020 08:29:17
7
17
20,19,18
6b 6c
20,19,18
10
17
7 8
5
max. 2 mm
10
17
20,19,18
A
7
20
A
4
A
9 10
- 4 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 4Anl_TC-US_350_SPK2.indb 4 25.06.2020 08:29:2025.06.2020 08:29:20
11 12
3
C
B
5
13a 13b
D
D
21
21
14 15
- 5 -
23
22
6
6
22
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 5Anl_TC-US_350_SPK2.indb 5 25.06.2020 08:29:2425.06.2020 08:29:24
16 17
- 6 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 6Anl_TC-US_350_SPK2.indb 6 25.06.2020 08:29:2925.06.2020 08:29:29
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen.
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Metall und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Keine beschädigte Schleifscheibe verwenden. Beschädigte Einsatzwerkzeuge können zerbrechen und herumfl iegen.
Vorsicht! Tragen Sie Schutzhandschuhe.
Drehrichtung der Schleifscheibe.
- 7 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 7Anl_TC-US_350_SPK2.indb 7 25.06.2020 08:29:3025.06.2020 08:29:30
D
Vorsicht! Nicht mit Handmaschinen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf Maschinen verwendet werden, die nicht in der Hand gehalten werden.
Vorsicht! Nicht zum Nassschleifen und Nasstrennschleifen verwenden. Diese Schleifwerkzeuge sind nur für das Trockenschleifen geeignet.
Vorsicht! Zulässig nur für vollständig geschlossenen Arbeitsbereich. Diese Schleifwerkzeuge dürfen nur auf ortsfesten Schleifmaschinen verwendet werden, deren Schutzeinrichtungen als vollstän­dig geschlossener Arbeitsbereich anerkannt wird.
- 8 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 8Anl_TC-US_350_SPK2.indb 8 25.06.2020 08:29:3125.06.2020 08:29:31
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei­sungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können elekt­rischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet­zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2a-2c)
1. Ein-/Ausschalter
2. Schutzglas
3. Funkenabweiser
4. Abdeckung für Schleifscheibe
5. Schleifscheibe
6. Schleifband
7. Werkstückaufl age für Schleifscheibe
8. Befestigungslöcher
9. Bodenplatte
10. Werkstückaufl age für Schleifband
11. Innensechskantschraube
12. Unterlegscheibe klein
13. Federring klein
14. Mutter
15. Schlossschraube lang
16. Feststellknopf klein
17. Schlossschraube kurz
18. Unterlegscheibe groß
19. Federring groß
20. Feststellknopf groß
21. Abdeckung für Schleifband
22. Spannhebel
23. Justierknopf
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Stand-Bandschleifer
Schutzglas
Funkenabweiser
Werkstückauflage für Schleifscheibe
Werkstückauflage für Schleifband
Innensechskantschraube (2x)
Unterlegscheibe klein (3x)
Federring klein (3x)
Mutter (2x)
Schlossschraube lang
Feststellknopf klein
Schlossschraube kurz (2x)
Unterlegscheibe groß (2x)
Federring groß (2x)
Feststellknopf groß (2x)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
- 9 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 9Anl_TC-US_350_SPK2.indb 9 25.06.2020 08:29:3125.06.2020 08:29:31
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Schleifer ist ein Kombigerät für Grob- und Feinschliff von Metallen, Hölzern aller Art und an- deren Materialien unter Verwendung der entspre­chenden Schleifscheibe bzw. Schleifbandes. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Schleif­bänder, bzw. Schleifscheiben die den Kenndaten in dieser Anleitung entsprechen, verwendet werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofakto­ren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Ma­schine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Schleifscheibe im nicht abge-
deckten Bereich. Herausschleudern von Teilen aus beschädig-
ten Schleifscheiben. Herausschleudern von Werkstücken und
Werkstückteilen. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes. Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlosse­nen Räumen. Die rotierenden Teile des Gerätes können aus
funktionellen Gründen nicht abgedeckt wer­den. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und halten Sie das Werkstück gut fest, um ein Ver­rutschen zu vermeiden, wodurch Ihre Hände mit dem Schleifband in Berührung kommen könnten.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Nennspannung: ......................220-240 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung: .. S1 185 W | S2 30 min 350 W Leerlaufdrehzahl n
ø Schleifscheibe: ..................................... 150 mm
Schleifscheibendicke: ............................... 20 mm
ø Bohrung Schleifscheibe: ........................ 32 mm
Körnung Schleifscheibe: ................................ K36
Umfangsgeschwindigkeit: .......................23,4 m/s
Bandgeschwindigkeit: ..........................900 m/min
Schleifband Abmessung .................. 50 x 686 mm
Körnung Schleifband: ....................................K80
Schutzklasse ...................................................... I
Gewicht ................................................. ca. 8,5 kg
Einschaltdauer:
Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (350 W) nur für die auf dem Datenschild angege­bene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Gefahr! Geräusch
Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Betrieb
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektro­werkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön­nen auch zu einer vorläufi gen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
: .............................2980 min
0
........................... 88,6 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
pA
WA
................... 101,6 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
-1
- 10 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 10Anl_TC-US_350_SPK2.indb 10 25.06.2020 08:29:3125.06.2020 08:29:31
D
Warnung:
Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Begrenzen Sie die Arbeitszeit!
Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in de­nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montage­arbeiten den Netzstecker.
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden. Vor Arbeitsbeginn ist die Schleifmaschine
mittels der 4 Befestigungslöcher (8) in der Bodenplatte (9) fest mit einer Werkbank o.ä. zu verschrauben. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Schleifscheiben müssen frei laufen kön-
nen. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men.
5.1 Montage Funkenabweiser / Schutzglas (Bild 3/4)
Montieren Sie den Funkenabweiser (3) an der
Maschine (Bild 3). Verwenden Sie dazu die Innensechs-
kantschrauben (11), Unterlegscheiben (12), Federringe (13) und Muttern (14). Ziehen Sie die Schraubverbindung mittels
Innensechskantschlüssel 4 mm und Schrau­benschlüssel SW 8 mm fest. Hinweis! Nicht im Lieferumfang enthalten. Montieren Sie das Schutzglas (2) mittels
Schlossschraube (15), Unterlegscheibe (12), Federring (13) und Feststellknopf (16) am Funkenabweiser (3) (Bild 4).
5.2 Einstellung Funkenabweiser (Bild 5)
Mithilfe der Langlöcher im Funkenabweiser
(3) kann dieser in vertikaler Richtung einge­stellt werden. Lockern Sie dazu die Innensechskantschrau-
ben (11) und verschieben Sie den Funkenab­weiser möglichst nahe an die Schleifscheibe (5). Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
scheibe (5) und Funkenabweiser (3) ist so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm einzustellen. Anschließend Funkenabweiser (3) wieder
fixieren. Warnung! Stellen Sie den Funkenabweiser
(3) periodisch ein, sodass der Verschleiß der Schleifscheibe (5) ausgeglichen wird.
- 11 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 11Anl_TC-US_350_SPK2.indb 11 25.06.2020 08:29:3125.06.2020 08:29:31
D
5.3 Montage Werkstückaufl age für Schleif- scheibe (Bild 6a)
Montieren Sie die Werkstückauflage (7) an
der Maschine. Warnung! Die schräge Fläche an der Werk-
stückauflage muss von der Schleifscheibe (5) weg zeigen! Verwenden Sie dazu die Schlossschraube
(17), Unterlegscheibe (18), Federring (19) und Feststellknopf (20).
5.4 Montage Werkstückaufl age für Schleif- band (Bild 6b/6c)
Die Werkstückauflage (10) kann je nach zu
bearbeitendem Werkstück auf zwei verschie­denen Positionen festgeschraubt werden. Wenn Sie eine größere Fläche schleifen wol-
len, montieren Sie die Werkstückauflage (10) wie in Bild 6b gezeigt. Für Schleifarbeiten wie z.B. auf schmalen
Flächen, Kanten fasen oder Rundungen schleifen, können Sie die Werkstückauflage (10) wie in Bild 6c gezeigt montieren. Verwenden Sie dazu die Schlossschraube
(17), Unterlegscheibe (18), Federring (19) und Feststellknopf (20).
5.5 Einstellung Werkstückaufl age (Bild 7)
Mithilfe des Langlochs in der Werkstückauf-
lage (7) kann diese in horizontaler Richtung eingestellt werden. Lockern Sie dazu den Feststellknopf (20) und
verschieben Sie die Werkstückauflage (7, 10) möglichst nahe an die Schleifscheibe (5) bzw. an das Schleifband (6). Warnung! Der Abstand zwischen Schleif-
scheibe (5) und Werkstückauflage (7) bzw. zwischen Schleifband (6) und Werkstück­auflage (10) ist so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm einzustellen. Anschließend Werkstückauflage (7, 10) wie-
der mit Feststellknopf (20) fixieren. Warnung! Stellen Sie die Werkstückauflage
(7) periodisch ein, sodass der Verschleiß der Schleifscheibe (5) ausgeglichen wird.
5.6 Wechsel der Schleifscheibe (Bild 8-12)
Vor Austausch der Schleifscheibe: Netzste-
cker ziehen! Lösen Sie die 3 Schrauben (A) an der Abde-
ckung (4) mittels Innensechskantschlüssel 4 mm. Ziehen Sie die Schrauben (A) bis zum Anschlag heraus. Drehen Sie nun die Abdeckung (4) gegen
den Uhrzeigersinn soweit, bis die Abdeckung
(4) an dem Funkenabweiser (3) vorbei abge­nommen werden kann. Nehmen Sie die Abdeckung (4) ab.
Lockern Sie die Innensechskantschrauben
(11) wie unter 5.2 beschrieben, um den Fun­kenabweiser (3) nach oben zu verschieben. Funkenabweiser (3) auf maximale Höhe posi­tionieren. Hinweis! Verwenden Sie einen Lappen, Tuch
oder vergleichbares, um die Schleifscheibe (5) gegen Rotation zu sichern. Lösen Sie die Mutter (B), indem Sie einen
Schraubenschlüssel SW 19 mm ansetzten und die Schleifscheibe (5) mit einem Lappen, Tuch oder vergleichbarem festhalten. Hinweis! Schraubenschlüssel SW 19 mm
nicht im Lieferumfang enthalten. Hinweis! Drehen Sie die Mutter (B) in Rotati-
onsrichtung der Schleifscheibe (5). Mutter (B), Flansch (C) und alte Schleifschei-
be abnehmen. Reinigen Sie vor Montage der neuen Schleif-
scheibe alle sich bei Betrieb drehenden Teile sorgfältig. Die neue Schleifscheibe (5), Flansch (C) und
Mutter (B) in umgekehrter Reihenfolge wieder einsetzten und festziehen. Hinweis! Die Mutter (B) mäßig festziehen,
die Schraubverbindung fördert bei Betrieb aufgrund der Bauweise eine Klemmung der Schleifscheibe. Anschließend die Abdeckung (4) mittels der 3
Schrauben (A) wieder montieren. Funkenabweiser (3) wie unter 5.2 beschrie-
ben einstellen. Warnung! Bevor Sie mit dem Gerät wieder ar-
beiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutz­einrichtungen zu prüfen. Warnung! Verwenden Sie die Schleifmaschi-
ne immer mit beidseitig montierter Schleif­scheibe/Schleifband. Dies verringert das Risiko eine rotierende Spindel zu berühren.
5.7 Wechsel des Schleifbandes (Bild 13/14)
Warnung! Vor Austausch des Schleifbands:
Netzstecker ziehen! Lösen Sie die 2 Schrauben (D) an der Abde-
ckung (21) soweit, dass die Abdeckung (21) nach oben verschoben werden kann. Hinweis! Die 2 Schrauben (D) nicht vollstän-
dig abnehmen. Bewegen Sie die Abdeckung (21) soweit
nach links-oben, bis dass die Aussparungen in der Abdeckung (21) und die Schrauben (D) übereinanderliegen.
- 12 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 12Anl_TC-US_350_SPK2.indb 12 25.06.2020 08:29:3125.06.2020 08:29:31
D
Nehmen Sie die Abdeckung (21) ab.
Drücken Sie den Spannhebel (22) nach un-
ten und ziehen Sie das Schleifband von den Laufrollen. Legen Sie das neue Schleifband (6) mittig auf
die untere und obere Laufrolle auf und lassen Sie den Spannhebel (22) los. Hinweis! Falls vorhanden, Laufrichtung des
Schleifbands (6) beachten. Montieren Sie die Abdeckung (21) wieder in
umgekehrter Reihenfolge. Warnung! Bevor Sie mit dem Gerät wieder ar-
beiten, ist die Funktionsfähigkeit der Schutz­einrichtungen zu prüfen. Warnung! Verwenden Sie die Schleifmaschi-
ne immer mit beidseitig montierter Schleif­scheibe/Schleifband. Dies verringert das Risiko eine rotierende Spindel zu berühren.
5.8 Einstellung des Schleifbandes (Bild 15-17)
Warnung! Vor Einstellung des Schleifbands:
Netzstecker ziehen! Das Schleifband soll sich mittig auf den Lauf-
rollen bewegen (vgl. Bild 15). Nach dem Austauschen des Schleifbandes
(6), drehen Sie das Schleifband (6) mit der Hand solange, bis sich das Schleifband auf einer bestimmten Position eingelaufen hat. Falls erforderlich, können Sie die Seitenver-
schiebung mit dem Justierknopf (23) einstel­len. Hinweis! Während Sie die Seitenverschie-
bung mittels Justierknopf (23) einstellen, dre­hen Sie gleichzeitig bzw. zwischendurch das Schleifband (6) mit der Hand. Um das Schleifband nach rechts zu verstel-
len, drehen Sie den Justierknopf (23) gegen den Uhrzeigersinn (vgl. Bild 16). Um das Schleifband nach links zu verstellen,
drehen Sie den Justierknopf (23) im Uhrzei­gersinn (vgl. Bild 17).
6. Bedienung
6.1 Ein-/Ausschalter (Bild 1)
Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Ein­schalten auf die Position I. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen.
Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Be­ginnen Sie erst dann mit dem Schleifen.
6.2 Schleifen
Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück-
auflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (5) heran, bis es diese berührt. Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und
her um ein optimales Schleifergebnis zu er­halten. Die Schleifscheibe (5) wird so außer­dem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werkstück zwischendurch abkühlen.
6.3 Bandschleifen
Halten Sie das Werkstück während des
Schleifens immer gut fest. Üben Sie keinen großen Druck aus.
Das Werkstück sollte beim Schleifen auf dem
Schleifband, hin und her bewegt werden, um zu verhindern, dass das Schleifpapier einsei­tig verschleißt! Hinweis! Holzstücke sollten immer in Rich-
tung der Holzmaserung geschliffen werden, um ein Absplittern zu verhindern.
Vorsicht!
Sollte beim Arbeiten die Schleifscheibe/ das Schleifband blockieren, nehmen Sie ihr Werk­stück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. Gegebenen­falls müssen Sie das Werkstück mit weniger Kraft­aufwand zur Schleifscheibe/ zum Schleifband hinführen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- 13 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 13Anl_TC-US_350_SPK2.indb 13 25.06.2020 08:29:3125.06.2020 08:29:31
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.4 Transport
Transportieren Sie die Maschine nur durch Anhe­ben am Motorgehäuse oder an der Bodenplatte (9). Verwenden Sie Schutzvorrichtungen wie Schutzglas (2), Funkenabweiser (3) und Werk­stückaufl age (7) niemals zur Handhabung oder Transport.
- 14 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 14Anl_TC-US_350_SPK2.indb 14 25.06.2020 08:29:3125.06.2020 08:29:31
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 15Anl_TC-US_350_SPK2.indb 15 25.06.2020 08:29:3225.06.2020 08:29:32
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Schleifscheibe, Schleifband Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 16Anl_TC-US_350_SPK2.indb 16 25.06.2020 08:29:3225.06.2020 08:29:32
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu­en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü­che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa­riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 17Anl_TC-US_350_SPK2.indb 17 25.06.2020 08:29:3225.06.2020 08:29:32
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 18Anl_TC-US_350_SPK2.indb 18 25.06.2020 08:29:3225.06.2020 08:29:32
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Attention ! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur métal et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Attention ! Portez toujours des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant le travail ou les éclats, les copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Avertissement ! N’utilisez pas de meule endommagée. Les outils endommagés peuvent casser et être projetés.
Attention ! Portez des gants de protection.
Sens de rotation de la meule.
- 19 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 19Anl_TC-US_350_SPK2.indb 19 25.06.2020 08:29:3225.06.2020 08:29:32
F
Attention ! Ne l’utilisez pas avec des machines portables. Ces outils de ponçage doivent unique­ment être utilisés sur des machines qui ne sont pas tenues à la main.
Attention ! Ne l’utilisez ni pour le ponçage sous arrosage ni pour le tronçonnage sous arrosa­ge. Ces outils de ponçage conviennent uniquement au ponçage à sec.
Attention ! Autorisé uniquement pour les zones de travail complètement fermées. Ces outils de
ponçage doivent uniquement être utilisés sur des meuleuses fi xes, dont les dispositifs de protection sont reconnus comme zone de travail complètement fermée.
- 20 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 20Anl_TC-US_350_SPK2.indb 20 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omis-
sion lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil (fi gures 1/2a-2c)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Verre de protection
3. Pare-étincelles
4. Recouvrement pour meule
5. Meule
6. Bande abrasive
7. Support de pièce à usiner pour meule
8. Trous de fi xation
9. Plaque de base
10. Support de pièce à usiner pour bande abrasi­ve
11. Vis à six pans creux
12. Rondelle, petite
13. Rondelle élastique petite
14. Écrou
15. Boulon à collet carré long
16. Bouton de blocage petit
17. Boulon à collet carré court
18. Rondelle, grande
19. Rondelle élastique grande
20. Bouton de blocage grand
21. Recouvrement pour bande abrasive
22. Levier de serrage
23. Bouton d’ajustage
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Ponceuse à ruban sur pied
Verre de protection
Pare-étincelles
Support de pièce à usiner pour meule
Support de pièce à usiner pour bande abrasi-
ve Vis à six pans creux (2x)
Rondelle, petite (3x)
Rondelle élastique petite (3x)
Écrou (2x)
Boulon à collet carré long
Bouton de blocage petit
Boulon à collet carré court (2x)
Rondelle, grande (2x)
Rondelle élastique grande (2x)
Bouton de blocage grand (2x)
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
- 21 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 21Anl_TC-US_350_SPK2.indb 21 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La ponceuse est un appareil universel pour le dégrossissage et la rectifi cation de métaux, bois de tous types et d‘autres matériaux en utilisant la meule ou la bande abrasive appropriée. Seules les bandes abrasives ou meules con­venant à la machine et dont les caractéristiques sont conformes à celles indiquées dans ce mode d‘emploi doivent être employées.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation ! Malgré l’emploi conforme à l’aff ectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la structure de la machine, les points suivants peu­vent se produire.
Contact avec le disque de ponçage à un end-
roit sans protection. Propulsion de pièces par la meule endomma-
gée. Des pièces à usiner et des parties de celles-
ci sont catapultées. Troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de
protection des oreilles. Émissions nocives de poussière de bois en
cas d‘utilisation dans des pièces fermées. Les pièces en rotation de l‘appareil ne peu-
vent pas être recouvertes pour des raisons fonctionnelles. Veuillez donc procéder avec précaution et bien tenir la pièce à usiner pour éviter qu‘elle ne glisse, ce qui pourrait entraî­ner un contact de vos mains avec la bande abrasive.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
Tension nominale : .................220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée :
................................ S1 185 W | S2 30 min 350 W
Vitesse de rotation à vide n
ø meule : ................................................ 150 mm
Épaisseur de meule : ................................ 20 mm
ø trou meule : ........................................... 32 mm
Grain meule : .................................................K36
Vitesse périphérique : ............................23,4 m/s
Vitesse de la bande : ...........................900 m/min
Bande abrasive dimensions ............50 x 686 mm
Grain bande abrasive : ..................................K80
Catégorie de protection ...................................... I
Poids ...................................................env. 8,5 kg
Durée de mise en circuit :
La durée de mise en circuit S2 30 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale (350 W) ne doit être chargé en continu que pour le temps (30 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchauff erait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu’à sa température de départ.
Danger ! Bruit
Les valeurs de bruit ont été déterminées confor­mément à EN 62841.
Fonctionnement
Niveau de pression acoustique L Imprécision K Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre.
Les valeurs d’émissions sonores indiquées peu­vent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
: .............2980 tr/min
0
.... 88,6 dB(A)
pA
..101,6 dB(A)
WA
- 22 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 22Anl_TC-US_350_SPK2.indb 22 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
F
Avertissement :
Les émissions sonores pendant l’utilisation ef­fective de l’outil électrique peuvent diff érer des valeurs indiquées, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique, en particulier du type de pi­èce usinée.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Limitez le temps de travail !
Pour cela, tous les composants du cycle de fonctionnement doivent être pris en compte (par exemple, les temps pendant lesquels l’outil élec­trique est éteint et ceux pendant lesquels il est certes allumé mais fonctionne sans sollicitation).
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
Retirez toujours la fi che de contact avant les travaux de maintenance et de montage.
La machine doit être installée de manière
stable. Avant le début du travail, il faut fixer soli-
dement la meuleuse à l’établi ou similaire à l’aide des 4 trous de fixation (8) dans la plaque de base (9). Avant la mise en service, tous les recouvre-
ments et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l’art. Les meules doivent pouvoir tourner librement.
Assurez-vous, avant de brancher la machine,
que les données se trouvant sur la plaque signalétique correspondent bien aux données du réseau.
5.1 Montage du pare-étincelles / verre de pro­tection (fi gures 3/4)
Montez le pare-étincelles (3) sur la machine
(figure 3). Utilisez pour ce faire les vis à six pans creux
(11), les rondelles (12), les rondelles élas­tiques (13) et les écrous (14). Serrez le raccord vissé à l’aide de la clé à six
pans 4 mm et de la clé à vis SW 8 mm. Re­marque ! Non compris dans la livraison. Montez le verre de protection (2) à l’aide du
boulon à collet carré (15), de la rondelle (12), de la rondelle élastique (13) et du bouton de blocage (16) sur le pare-étincelles (3) (figure
4).
5.2 Réglage du pare-étincelles (fi gure 5)
Le pare-étincelles (3) peut être réglé dans
la direction verticale à l’aide de ses trous oblongs. Desserrez pour ce faire les vis à six pans
creux (11) et déplacez le pare-étincelles aus­si près que possible de la meule (5). Avertissement ! L’écart entre la meule (5) et le
pare-étincelles (3) doit être réglé aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm. Refixez ensuite le pare-étincelles (3).
Avertissement ! Ajustez périodiquement le
pare-étincelles (3) de telle sorte que l’usure de la meule (5) s’équilibre.
5.3 Montage du support de pièce à usiner (fi gure 6a)
Montez le support de pièce à usiner (7) sur la
machine. Avertissement ! La surface inclinée du sup-
port de pièce à usiner doit pointer à l’opposé de la meule (5) ! Utilisez pour ce faire le boulon à collet carré
- 23 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 23Anl_TC-US_350_SPK2.indb 23 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
F
(17), la rondelle (18), la rondelle élastique (19) et le bouton de blocage (20).
5.4 Montage du support de pièce à usiner pour bande abrasive (fi gure 6b/6c)
Le support de pièce à usiner (10) peut, en
fonction de la pièce à usiner, être vissé sur deux positions différentes. Si vous souhaitez poncer une surface plus
grande, montez le support de pièce à usiner (10) comme illustré sur la figure 6b. Pour les travaux de ponçage comme par ex.
sur des surfaces étroites, chanfreiner des arêtes ou poncer des arrondis, vous pouvez monter le support de pièce à usiner (10) com­me illustré sur la figure 6c. Utilisez pour ce faire le boulon à collet carré
(17), la rondelle (18), la rondelle élastique (19) et le bouton de blocage (20).
5.5 Réglage du support de pièce à usiner (fi - gure 7)
Le support de pièce à usiner (7) peut être
réglé dans la direction horizontale à l’aide de son trou oblong. Desserrez pour ce faire le bouton de blocage
(20) et déplacez le support de pièce à usiner (7, 10) aussi près que possible de la meule (5) ou de la brande abrasive (6). Avertissement ! L’écart entre la meule (5) et le
support de pièce à usiner (7) ou entre la ban­de abrasive (6) et le support de pièce à usiner (10) doit être réglé aussi petit que possible et en aucun cas supérieur à 2 mm. Refixez ensuite le support de pièce à usiner
(7, 10) avec le bouton de blocage (20). Avertissement ! Ajustez périodiquement le
support de pièce à usiner (7) de telle sorte que l’usure de la meule (5) s’équilibre.
5.6 Remplacement de la meule (fi gures 8-12)
Avant le remplacement de la meule : Débran-
chez la fiche de contact ! Desserrez les 3 vis (A) du recouvrement (4)
au moyen de la clé à six pans 4 mm. Retirez les vis (A) jusqu’à la butée. Tournez à présent le recouvrement (4) dans
le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le recouvrement (4) puisse être retiré devant le pare-étincelles (3). Retirez le recouvrement (4).
Desserrez les vis à six pans creux (11) com-
me décrit au point 5.2, afin de déplacer le pare-étincelles (3) vers le haut. Positionnez le pare-étincelles (3) à la hauteur maximale.
Remarque ! Utilisez un chiffon ou similaire
pour bloquer la meule (5) contre la rotation. Desserrez l’écrou (B) en plaçant une clé à
vis SW 19 mm et en maintenant la meule (5) avec un chiffon ou similaire. Remarque ! Clé à vis SW 19 mm non compri-
se dans la livraison. Remarque ! Tournez l’écrou (B) dans le sens
de rotation de la meule (5). Retirez l’écrou (B), la bride (C) et l’ancienne
meule. Avant de monter la nouvelle meule, nettoyez
minutieusement toutes les pièces tournant en fonctionnement. Réinsérez la nouvelle meule (5), la bride (C)
et l’écrou (B) dans l’ordre inverse et serrez­les. Remarque ! Serrez modérément l’écrou (B),
le raccord vissé favorise en fonctionnement en raison de sa construction un blocage de la meule. Ensuite remontez le recouvrement (4) au mo-
yen des 3 vis (A). Réglez le pare-étincelles (3) comme décrit au
point 5.2. Avertissement ! Avant de travailler à nouveau
avec l’appareil, il faut contrôler le bon foncti­onnement des dispositifs de protection. Avertissement ! Utilisez toujours la meuleuse
avec meule/bande abrasive montée des deux côtés. Cela diminue le risque de toucher une broche rotative.
5.7 Remplacement de la bande abrasive (fi - gures 13/14)
Avertissement ! Avant le remplacement de la
bande abrasive : Débranchez la fiche de con­tact ! Desserrez les 2 vis (D) du recouvrement (21)
jusqu’à ce que le recouvrement (21) puisse être déplacé vers le haut. Remarque ! Ne retirez pas complètement les
2 vis (D). Déplacez le recouvrement (21) vers en haut
à gauche jusqu’à ce que les encoches du recouvrement (21) et les vis (D) soient super­posées. Retirez le recouvrement (21).
Poussez le levier de serrage (22) vers le bas
et tirez la bande abrasive des galets de roule­ment. Centrez la nouvelle bande abrasive (6) sur
le galet inférieur et supérieur et relâchez le levier de serrage (22). Remarque ! Respectez le cas échéant, le
- 24 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 24Anl_TC-US_350_SPK2.indb 24 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
F
sens de rotation de la bande abrasive (6). Remontez le recouvrement (21) dans l’ordre
inverse. Avertissement ! Avant de travailler à nouveau
avec l’appareil, il faut contrôler le bon foncti­onnement des dispositifs de protection. Avertissement ! Utilisez toujours la meuleuse
avec meule/bande abrasive montée des deux côtés. Cela diminue le risque de toucher une broche rotative.
5.8 Réglage de la bande abrasive (fi gures 15-
17)
Avertissement ! Avant le réglage de la bande
abrasive : Débranchez la fiche de contact ! La bande abrasive doit se déplacer au milieu
sur les galets de roulement (cf. figure 15). Après le remplacement de la bande abrasive
(6), tournez la bande abrasive (6) à la main jusqu’à ce que la bande abrasive soit rodée sur une position déterminée. Si nécessaire, vous pouvez régler le déplace-
ment latéral avec le bouton d’ajustage (23). Remarque ! Pendant que vous réglez le
déplacement latéral au moyen du bouton d’ajustage (23), tournez en même temps ou de temps en temps la bande abrasive (6) à la main. Pour régler la bande abrasive vers la droite,
tournez le bouton d’ajustage (23) dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre (cf. figure 16). Pour régler la bande abrasive vers la gauche,
tournez le bouton d’ajustage (23) dans le sens des aiguilles d’une montre (cf. figure 17).
6. Commande
6.1 interrupteur Marche/Arrêt (1)
Mettez l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position I pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l’interrupteur Marche / Arrêt (1) en position 0.
Attendez, après la mise en service, jusqu’à ce que l’appareil ait atteint sa vitesse de rotation ma­ximale. Ne commencez qu’alors le meulage.
6.2 Ponçage
Posez la pièce à usiner sur le support de pi-
èce à usiner (7) et guidez-la lentement le long de la meule (5) à l’angle souhaité jusqu’à ce qu’elle la touche.
Déplacez la pièce à usiner légèrement
d’avant en arrière afin d’obtenir un résultat d’affûtage optimal. De cette manière, la meu­le (5) s’use en outre uniformément. Laissez refroidir la pièce à usiner de temps en temps.
6.3 Ponçage à bande
Tenez toujours bien la pièce à usiner pendant
le ponçage. N’exercez pas de grande pression.
La pièce à usiner doit être déplacée en va et
vient sur la bande abrasive pendant le ponça­ge, pour éviter que le papier abrasif ne s’use d’un seul côté ! Remarque ! Les pièces de bois doivent tou-
jours être poncées dans le sens du fil du bois pour éviter qu’il ne se détache par éclats.
Attention !
Si lors du travail, la meule / la bande abrasive se bloque, retirez votre pièce à usiner et attendez que l’appareil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. Le cas échéant approchez la pièce de la meule/bande abrasive en exerçant moins de force.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Danger !
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap­pareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion.
- 25 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 25Anl_TC-US_350_SPK2.indb 25 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info
8.4 Transport
Transportez la machine uniquement en la soule­vant au niveau du carter du moteur ou au niveau de la plaque de base (9). N’utilisez jamais les dispositifs de protection comme le verre de pro­tection (2), le pare-étincelles (3) et le support de pièce à usiner (7) pour la manipulation ou le transport.
F
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglemen­tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
- 26 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 26Anl_TC-US_350_SPK2.indb 26 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 27 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 27Anl_TC-US_350_SPK2.indb 27 25.06.2020 08:29:3325.06.2020 08:29:33
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Meule, Bande abrasive
- 28 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 28Anl_TC-US_350_SPK2.indb 28 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 29 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 29Anl_TC-US_350_SPK2.indb 29 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Indossate una maschera antipolvere. Lavorando metalli e altri materiali si può sviluppa-
re della polvere nociva per la salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate sempre occhiali protettivi. Scintille che si sviluppano durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri che escono dall‘apparecchio possono causare la perdita della vista.
Avvertimento! Non utilizzate dischi abrasivi danneggiati. Gli utensili danneggiati possono rompersi e staccarsi improvvisamente dall‘utensile.
Attenzione! Indossate i guanti protettivi.
Senso di rotazione del disco abrasivo.
- 30 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 30Anl_TC-US_350_SPK2.indb 30 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
I
Attenzione! Non utilizzate l’utensile con apparecchi a mano. Questi utensili di smerigliatura devo­no essere utilizzati solo su apparecchi che non vengono tenuti in mano.
Attenzione! Non utilizzate l’apparecchio per smerigliare e troncare a umido. Questi utensili di smerigliatura sono adatti solo per la smerigliatura a secco.
Attenzione! Uso consentito solo per zone di lavoro completamente chiuse. Questi utensili di smerigliatura devono essere utilizzati solo su smerigliatrici fi sse con ripari riconosciuti come zona di lavoro completamente chiusa.
- 31 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 31Anl_TC-US_350_SPK2.indb 31 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elett­routensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1/2a-2c)
1. Interruttore ON/OFF
2. Vetro protettivo
3. Parascintille
4. Copertura per disco abrasivo
5. Disco abrasivo
6. Nastro abrasivo
7. Superfi cie di appoggio per disco abrasivo
8. Fori di fi ssaggio
9. Piastra di base
10. Superfi cie di appoggio per nastro abrasivo
11. Vite a esagono cavo
12. Rosetta piccola
13. Rosetta elastica piccola
14. Dado
15. Vite a testa tonda lunga
16. Pulsante di bloccaggio piccolo
17. Vite a testa tonda corta
18. Rosetta grande
19. Rosetta elastica grande
20. Pulsante di bloccaggio grande
21. Copertura per nastro abrasivo
22. Leva di bloccaggio
23. Pulsante di regolazione
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Levigatrice da banco
Vetro protettivo
Parascintille
Superficie di appoggio per disco abrasivo
Superficie di appoggio per nastro abrasivo
Vite a esagono cavo (2 pz.)
Rosetta piccola (3 pz.)
Rondella elastica piccola (3 pz.)
Dado (2 pz.)
Vite a testa tonda lunga
Pulsante di bloccaggio piccolo
Vite a testa tonda corta (2 pz.)
Rosetta grande (2 pz.)
Rosetta elastica grande (2 pz.)
Pulsante di bloccaggio grande (2 pz.)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
- 32 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 32Anl_TC-US_350_SPK2.indb 32 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
I
3. Utilizzo proprio
La levigatrice è un apparecchio combinato per la levigatura grezza e fi ne di metalli e legnami di tutti i tipi e altri materiali che utilizza diversi dischi o nastri abrasivi a seconda del materiale da lavora­re. Si devono utilizzare esclusivamente nastri o di­schi abrasivi adatti all‘utensile che corrispondano ai dati caratteristici descritti in queste istruzioni.
L’elettroutensile deve essere usato solamen­te per lo scopo a cui è destinato. Anche se l’elettroutensile viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura dell’elettroutensile si possono presen­tare i seguenti punti:
Contatto con il disco abrasivo nella zona non
coperta. Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate
all’ingiro Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati
all’ingiro. Danni all’udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie. Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi. Per motivi funzionali gli elementi rotanti
dell‘apparecchio non possono venire coperti. Nell‘utilizzare l‘utensile procedete con atten­zione e tenete ben saldo il pezzo da lavorare onde evitare che, spostandosi, le vostre mani possano venire a contatto con il nastro abrasivo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione nominale: ................220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita: .. S1 185 W | S2 30 min 350 W Numero di giri al minimo n
ø disco abrasivo: .................................... 150 mm
Spessore del disco abrasivo: ................... 20 mm
ø foro del disco abrasivo: ......................... 32 mm
Grana del disco abrasivo: .............................. K36
Velocità periferica: ..................................23,4 m/s
Velocità del nastro: ..............................900 m/min
Dimensioni del nastro abrasivo ....... 50 x 686 mm
Grana del nastro abrasivo: ............................K80
Grado di protezione ........................................... I
Peso .................................................... ca. 8,5 kg
Durata di inserimento
La durata di inserimento S2 di 30 min (esercizio breve) indica che il motore può essere solleci­tato con la potenza nominale (350 W) in modo continuo solo per il periodo (30 min) riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. In caso contrario si riscalderebbe eccessivamente. Durante la pausa il motore si raff redda ritornando alla temperatura iniziale.
Pericolo! Rumore
I valori del rumore sono stati rilevati secondo la norma EN 62841.
Esercizio
Livello di pressione acustica L Incertezza K
........................................ 3 dB (A)
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
........................................ 3 dB (A)
WA
Portate protettori auricolari.
Il rumore può causare la perdita dell‘udito.
I valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normaliz­zato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
I valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione prelimina­re delle sollecitazioni.
: .................2980 min
0
........ 88,6 dB (A)
pA
........ 101,6 dB (A)
WA
-1
- 33 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 33Anl_TC-US_350_SPK2.indb 33 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
I
Avvertimento:
Le emissioni di rumori durante l‘utilizzo eff ettivo dell‘elettroutensile possono variare dai valori in­dicati a seconda del modo in cui l‘elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Limitate il tempo di lavoro!
Al riguardo si devono prendere in considerazione tutte le fasi del ciclo di esercizio (ad esempio i periodi in cui l‘elettroutensile è disinserito e quelli in cui è inserito, ma funziona a vuoto).
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e montaggio staccate la spina dalla presa di corrente.
L‘apparecchio deve trovarsi in posizione
sicura. Prima di iniziare a lavorare si deve fi ssare la
smerigliatrice a un banco di lavoro o simile usando i 4 fori di fi ssaggio (8) della piastra di base (9) . Prima della messa in esercizio devono essere
regolarmente montati tutti i dispositivi di sicu­rezza e le coperture. I dischi abrasivi devono potersi muovere
liberamente. Prima di inserire la spina nella presa di cor-
rente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi cazione corrispondano a quelli di rete.
5.1 Montaggio di parascintille / vetro protetti­vo (Fig. 3/4)
Montate il parascintille (3) all‘apparecchio
(Fig. 3). Per farlo utilizzate le viti a esagono cavo (11),
le rosette (12), le rosette elastiche (13) e i dadi (14). Serrate il collegamento a vite con una chiave
a brugola da 4 mm e una chiave per dadi da 8 mm. Avvertenza! Non comprese tra gli ele­menti forniti. Montate il vetro protettivo (2) con la vite a
testa tonda (15), la rosetta (12), la rosetta elastica (13) e il pulsante di bloccaggio (16) sul parascintille (3) (Fig. 4).
5.2 Regolazione del parascintille (Fig. 5)
Il parascintille (3) può essere regolato in sen-
so verticale tramite le asole. A tale scopo allentate le viti a esagono cavo
(11) e avvicinate il parascintille il più possibile al disco abrasivo (5). Avvertimento! Si deve regolare la distanza
minore possibile tra il disco abrasivo (5) e il parascintille (3) e non deve superare in nes­sun caso i 2 mm. Poi fi ssate di nuovo il parascintille (3).
Avvertimento! Regolate periodicamente il pa-
rascintille (3) in modo da adeguarlo all‘usura del disco abrasivo (5).
5.3 Montaggio della superfi cie di appoggio (Fig. 6a)
Montate la superfi cie di appoggio (7)
all‘apparecchio. Avvertimento! La parte inclinata della superfi -
cie di appoggio deve essere orientata in sen­so opposto rispetto al disco abrasivo (5)! Per farlo utilizzate la vite a testa tonda (17),
la rosetta (18), la rosetta elastica (19) e il pul-
- 34 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 34Anl_TC-US_350_SPK2.indb 34 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
I
sante di bloccaggio (20).
5.4 Montaggio di superfi cie di appoggio per nastro abrasivo (Fig. 6b/6c)
La superficie di appoggio del pezzo da lavor-
are (10) può essere fissata in due posizioni diverse in base al pezzo da lavorare stesso. Se desiderate levigare una parte abbastanza
grande, montate la superficie di appoggio del pezzo da lavorare (10) come indicato nella Fig. 6b. Per operazioni di smerigliatura su parti pic-
cole, come per es. per smussare spigoli o levigare bordi arrotondati, potete montare la superficie di appoggio del pezzo da lavorare (10) come indicato nella Fig. 6c. Per farlo utilizzate la vite a testa tonda (17), la
rosetta (18), la rondella elastica (19) e il pul­sante di bloccaggio (20).
5.5 Regolazione della superfi cie di appoggio (Fig. 7)
La superficie di appoggio (7) può essere re-
golata in senso orizzontale tramite l’asola. A tale scopo allentate il pulsante di bloccag-
gio (20) e avvicinate la superficie di appoggio (7, 10) il più possibile al disco abrasivo (5) ovvero al nastro abrasivo (6). Avvertimento! Si deve regolare la distanza
minore possibile tra il disco abrasivo (5) e la superficie di appoggio (7) ovvero fra il nastro abrasivo (6) e la superficie di appoggio (10) e non deve superare in nessun caso i 2 mm. Fissate poi di nuovo la superficie di appoggio
(7, 10) con il pulsante di bloccaggio (20). Avvertimento! Regolate periodicamente la su-
perficie di appoggio (7) in modo da adeguarla all‘usura del disco abrasivo (5).
5.6 Cambio del disco abrasivo (Fig. 8-12)
Prima di sostituire il disco abrasivo: staccate
la spina dalla presa di corrente! Svitate le 3 viti (A) della copertura (4) con una
chiave a brugola da 4 mm. Estraete le viti (A) fino alla battuta. Ruotate ora la copertura (4) in senso antiora-
rio fino a quando la copertura stessa (4) può essere sfilata passando di fianco al parascin­tille (3). Togliete la copertura (4).
Allentate le viti a esagono cavo (11) come
descritto al punto 5.2 per spostare verso l’alto il parascintille (3). Posizionate il parascintille (3) all’altezza massima. Avvertenza! Utilizzate un panno, uno strac-
cio o simili per tenere il disco abrasivo (5) in modo che non ruoti. Svitate il dado (B) inserendo una chiave per
dadi da 19 mm e tenendo fermo il disco abra­sivo (5) con un panno, uno straccio o simili. Avvertenza! La chiave per dadi da 19 mm non
è compresa tra gli elementi forniti. Avvertenza! Ruotate il dado (B) nel senso di
rotazione del disco abrasivo (5). Togliete il dado (B), la fl angia (C) e il vecchio
disco abrasivo. Prima di montare il nuovo disco abrasivo
pulite attentamente tutte le parti che ruotano durante l’esercizio. Rimontate in ordine inverso il nuovo disco
abrasivo (5), la fl angia (C) e il dado (B) e serrateli. Avvertenza! Serrate il dado (B) con forza
moderata, grazie alla sua struttura il collega­mento a vite serra bene durante l’esercizio il disco abrasivo. Rimontate poi la copertura (4) usando le 3
viti (A). Regolate il parascintille (3) come descritto al
punto 5.2. Avvertimento! Prima di continuare a lavorare
con l’apparecchio si deve verifi care che i dis- positivi di protezione funzionino. Avvertimento! Utilizzate sempre la smerigliat-
rice con disco abrasivo/nastro abrasivo mon­tato su entrambi i lati. Questo riduce il rischio di toccare un mandrino in rotazione.
5.7 Cambio del nastro abrasivo (Fig. 13/14)
Avvertimento! Prima di sostituire il nastro
abrasivo: staccate la spina dalla presa di cor­rente! Allentate le 2 viti (D) sulla copertura (21) fino
a quando tale copertura (21) possa essere spinta verso l’alto. Avvertenza! Non sfilate completamente le 2
viti (D). Spostate la copertura (21) verso la posizione
in alto a sinistra fino a quando le cavità nella copertura (21) e le viti (D) si sovrappongono. Togliete la copertura (21).
Spingete la leva di bloccaggio (22) verso il
basso e staccate il nastro abrasivo dalle rotel­le. Montate il nuovo nastro (6) al centro della
rotella inferiore e superiore e rilasciate la leva di bloccaggio (22). Avvertenza! Se presente, fate attenzione al
senso di rotazione del nastro abrasivo (6). Rimontate la copertura (21) nell‘ordine inver-
- 35 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 35Anl_TC-US_350_SPK2.indb 35 25.06.2020 08:29:3425.06.2020 08:29:34
I
so. Avvertimento! Prima di continuare a lavorare
con l’apparecchio si deve verificare che i dis­positivi di protezione funzionino. Avvertimento! Utilizzate sempre la smerigliat-
rice con disco abrasivo/nastro abrasivo mon­tato su entrambi i lati. Questo riduce il rischio di toccare un mandrino in rotazione.
5.8 Regolazione del nastro abrasivo (Fig. 15-17)
Avvertimento! Prima di regolare il nastro abra-
sivo: staccate la spina dalla presa di corrente! Il nastro abrasivo deve trovarsi al centro dei
rulli di scorrimento (cfr. Fig. 15). Dopo aver sostituito il nastro abrasivo (6),
fate scorrere il nastro abrasivo a mano fino a quando rimane in una determinata posizione. Se necessario, potete regolare lo spostamen-
to laterale con il pulsante di regolazione (23). Avvertenza! Mentre regolate lo spostamento
laterale con il pulsante di regolazione (23), fate scorrere contemporaneamente o di quando in quando il nastro abrasivo (6) a mano. Per spostare il nastro abrasivo a destra ruo-
tate il pulsante di regolazione (23) in senso antiorario (cfr. Fig. 16). Per spostare il nastro abrasivo a sinistra ruo-
tate il pulsante di regolazione (23) in senso orario (cfr. Fig. 17).
6. Uso
6.1 Interruttore ON/OFF (1)
Per accendere spostate l’interruttore ON/OFF (1) in posizione I. Per spegnere portate l’interruttore ON/OFF (1) in posizione 0.
Dopo l’accensione, attendete che l’apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Iniziate a levigare solo in questo momento.
6.2 Smerigliatura
Mettete il pezzo da lavorare sull‘appoggio (7)
e avvicinatelo lentamente nell‘inclinazione desiderata al disco abrasivo (5) fino a toccar­lo. Muovete il pezzo da lavorare avanti e indietro
per ottenere un risultato di levigatura ottimale. Così il disco abrasivo (5) verrà anche con­sumato in modo uniforme. Di tanto in tanto
lasciate raffreddare il pezzo da lavorare.
6.3 Levigatura a nastro
Durante la levigatura tenete sempre salda-
mente il pezzo da lavorare. Non esercitate troppa pressione.
Il pezzo da levigare dovrebbe venire mosso
con leggere oscillazioni verso sinistra e verso destra sul nastro abrasivo, per evitare che la superficie abrasiva si consumi solo da un lato! Avvertenza! I pezzi di legno devono essere
levigati sempre nel senso della venatura per evitare che si formino schegge.
Attenzione!
Se durante il lavoro il disco abrasivo/il nastro abrasivo dovesse nastro bloccarsi, allontanate il pezzo da lavorare e aspettate fi no a quando l‘apparecchio abbia di nuovo raggiunto il numero di giri massimo. Eventualmente dovete avvicinare il pezzo da lavorare al disco abrasivo/nastro abra­sivo con meno forza.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi
- 36 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 36Anl_TC-US_350_SPK2.indb 36 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
I
potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
8.4 Trasporto
Trasportate l’apparecchio sollevandolo soltanto dalla carcassa del motore o dalla piastra di base (9). Non utilizzate mai i dispositivi di protezione come vetro protettivo (2), parascintille (3) e su­perfi cie di appoggio (7) per spostare o trasportare l‘apparecchio.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
- 37 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 37Anl_TC-US_350_SPK2.indb 37 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 38 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 38Anl_TC-US_350_SPK2.indb 38 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Disco abrasivo, Nastro abrasivo Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 39 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 39Anl_TC-US_350_SPK2.indb 39 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 40 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 40Anl_TC-US_350_SPK2.indb 40 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van metaal en andere materialen kan voor de
gezondheid schadelijk stof ontstaan. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag altijd een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spa­nen en stof die uit het apparaat ontsnappen kunnen leiden tot gezichtsverlies.
Waarschuwing! Gebruik geen beschadigde slijpschijven. Beschadigde inzetgereedschappen kun­nen breken en in het rond vliegen.
Voorzichtig! Draag beschermende handschoenen.
Draairichting van de slijpschijf.
- 41 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 41Anl_TC-US_350_SPK2.indb 41 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
NL
Voorzichtig! Niet gebruiken met handmachines. Deze slijpgereedschappen mogen alleen worden ingezet op machines, die niet met de hand worden vastgehouden.
Voorzichtig! Niet gebruiken om nat te slijpen en nat door te slijpen. Deze slijpgereedschappen zijn alleen geschikt om droog te slijpen.
Voorzichtig! Alleen toegelaten voor een volledig afgesloten werkomgeving. Deze slijpge­reedschappen mogen alleen worden ingezet op vast opgestelde slijpmachines, waarvan de bescher­minrichtingen worden erkend als volledig afgesloten werkomgeving.
- 42 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 42Anl_TC-US_350_SPK2.indb 42 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzin­gen, plaatjes en technische gegevens, waar­van dit elektrisch gereedschap is voorzien.
Nalatigheden bij de inachtneming van de vol­gende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij­zingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat
(afbeelding 1/2a-2c)
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Beschermglas
3. Vonkenscherm
4. Afdekking voor slijpschijf
5. Slijpschijf
6. Schuurband
7. Werkstuksteun voor slijpschijf
8. Bevestigingsgaten
9. Bodemplaat
10. Werkstuksteun voor schuurband
11. Binnenzeskantschroef
12. Onderlegplaatje klein
13. Veerring klein
14. Moer
15. Slotschroef lang
16. Vastzetknop klein
17. Slotschroef kort
18. Onderlegplaatje groot
19. Veerring groot
20. Vastzetknop groot
21. Afdekking voor schuurband
22. Spanhefboom
23. Afstelknop
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Staande bandschuurmachine
Beschermglas
Vonkenscherm
Werkstuksteun voor slijpschijf
Werkstuksteun voor schuurband
Binnenzeskantschroef (2x)
Onderlegplaatje klein (3x)
Veerring klein (3x)
Moer (2x)
Slotschroef lang
Vastzetknop klein
Slotschroef kort (2x)
Onderlegplaatje groot (2x)
Veerring groot (2x)
Vastzetknop groot (2x)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
- 43 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 43Anl_TC-US_350_SPK2.indb 43 25.06.2020 08:29:3525.06.2020 08:29:35
NL
3. Reglementair gebruik
De schuurmachine is een gecombineerd toestel voor het grof en fi jn slijpen/schuren van metalen, alle soorten hout en andere materialen met ge­bruik van de gepaste slijpschijf/schuurband. Er mogen alleen schuurbanden of slijpschijven wor­den gebruikt die geschikt zijn voor de machine en overeenkomen met de karakteristieke gegevens vermeld in deze handleiding.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is! On­danks een doelmatig gebruik kunnen bepaalde resterende risicofactoren niet volledig uit de weg worden geruimd. Ten gevolge van de constructie en opbouw van de machine zouden zich de vol­gende punten kunnen voordoen:
Contact met de slijpschijf in de niet afgedekte
zone.
Wegspringen van stukken van defecte slijp-
schijven.
Wegspringen van werkstukken en werkstuk-
delen.
Gehoorschade bij niet-gebruik van de nodige
gehoorbeschermer.
Bij gebruik in gesloten vertrekken vrijkomen
van houtstof dat schadelijk is voor de gezond-
heid.
De roterende onderdelen van het ge-
reedschap kunnen om functionele redenen
niet worden afgedekt. U dient dan ook met
overleg te werk te gaan en het werkstuk goed
vast te houden om het wegglijden te voorko-
men waardoor uw handen met het schuur-
band in aanraking zouden kunnen komen.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
Nominale spanning: ...............220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming: .. S1 185 W | S2 30 min 350 W Nullasttoerental n
ø slijpschijf: ............................................. 150 mm
Dikte van de slijpschijf: ............................. 20 mm
ø boorgat slijpschijf: ................................. 32 mm
Korreling slijpschijf: .......................................K36
Omtreksnelheid: .....................................23,4 m/s
Bandsnelheid: .....................................900 m/min
Schuurband afmeting ......................50 x 686 mm
Korreling schuurband: ...................................K80
Beschermklasse ................................................ I
Gewicht ............................................... ca. 8,5 kg
Inschakelduur:
De inschakelduur S2 30 min (kortstondig bedrijf) betekent dat de motor met het nominaal vermo­gen (350 W) enkel voor de tijd (30 min) vermeld op het kenplaatje voortdurend mag worden be­last. Anders zou hij ontoelaatbaar warm worden. Tijdens de pauze koelt de motor weer af op zijn oorspronkelijke temperatuur.
Gevaar! Geluid
De geluidswaarden zijn vastgesteld overeen­komstig EN 62841.
Bedrijf
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbescherming.
Lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben.
De vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme­ten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische ge­reedschappen onderling te vergelijken.
De vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting.
Waarschuwing!
De geluidsemissies kunnen tijdens de daadwer­kelijke inzet van het elektrisch gereedschap afwi­jken van de vermelde waarden, afhankelijk van de
: ..............................2980 min
0
....................... 88,6 dB (A)
pA
..................................... 3 dB (A)
pA
...................... 101,6 dB (A)
WA
.................................... 3 dB (A)
WA
-1
- 44 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 44Anl_TC-US_350_SPK2.indb 44 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
NL
manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Beperk de werktijd!
Daarbij moet rekening worden gehouden met alle aandelen van de bedrijfscyclus (bijvoorbeeld tijden waarin het elektrisch gereedschap is uitge­schakeld, en zulke, waarin het weliswaar is inge­schakeld maar loopt zonder belasting).
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
Trek vóór alle onderhouds-/ en montagewerk­zaamheden de netstekker uit het stopcontact.
De machine moet stabiel worden opgesteld.
Alvorens te beginnen werken moet de slijp-
machine door middel van de 4 bevestigings­gaten (8) in de bodemplaat (9) vast aan bijv. een werkbank worden geschroefd. Vóór inbedrijfstelling moeten alle afdekkingen
en veiligheidsinrichtingen zoals voorgeschre­ven zijn gemonteerd. De slijpschijven moeten vrij kunnen lopen.
Controleer voordat u de machine aansluit
of de gegevens vermeld op het typeplaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet.
5.1 Montage vonkenscherm / beschermglas (afbeelding 3/4)
Monteer het vonkenscherm (3) aan de machi-
ne (afbeelding 3). Gebruik daarvoor de binnenzes-
kantschroeven (11), onderlegplaatjes (12), veerringen (13) en moeren (14). Draai de schroefverbinding vast met een
binnenzeskantsleutel 4 mm en schroefsleutel SW 8 mm. Aanwijzing! Niet meegeleverd. Monteer het beschermglas (2) met een
slotschroef (15), onderlegplaatje (12), veer­ring (13) en vastzetknop (16) aan het vonken­scherm (3) (afbeelding 4).
5.2 Instelling vonkenscherm (afbeelding 5)
Het vonkenscherm kan met behulp van de
slobgaten (3) daarin in verticale richting wor­den ingesteld. Draai daarvoor de binnenzeskantschroeven
(11) los en verschuif het vonkenscherm zo dicht mogelijk naar de slijpschijf (5). Waarschuwing! De afstand tussen de slijp-
schijf (5) en het vonkenscherm (3) moet zo klein mogelijk en mag in geen geval groter dan 2 mm worden ingesteld. Fixeer het vonkenscherm (3) daarna weer.
Waarschuwing! Stel het vonkenscherm (3) re-
gelmatig in, zodat de slijtage van de slijpschijf (5) wordt gecompenseerd.
5.3 Montage werkstuksteun (afbeelding 6a)
Monteer de werkstuksteun (7) aan de ma-
chine. Waarschuwing! Het schuine vlak van de
werkstuksteun moet van de slijpschijf (5) weg wijzen! Gebruik daarvoor de slotschroef (17), het
onderlegplaatje (18), de veerring (19) en de vastzetknop (20).
- 45 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 45Anl_TC-US_350_SPK2.indb 45 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
NL
5.4 Montage werkstuksteun voor schuurband (afbeelding 6b/6c)
De werkstuksteun (10) kan al naargelang het
te bewerken werkstuk in twee verschillende posities worden vastgeschroefd. Wanneer u een groter oppervlak wilt schuren,
dan monteert u de werkstuksteun (10) zoals getoond in afbeelding 6b. Voor schuurwerkzaamheden zoals bijv. op
smalle vlakken, om randen af te kanten of rondingen te schuren kunt u de werkstuk­steun (10) monteren zoals getoond in afbeel­ding 6c. Gebruik daarvoor de slotschroef (17), het
onderlegplaatje (18), de veerring (19) en de vastzetknop (20).
5.5 Instelling werkstuksteun (afbeelding 7)
Met behulp van het slobgat in de werkstuk-
steun (7) kan deze in horizontale richting wor­den ingesteld. Draai daarvoor de vastzetknop (20) los en
verschuif de werkstuksteun (7, 10) zo dicht mogelijk naar de slijpschijf (5) resp. naar de schuurband (6). Waarschuwing! De afstand tussen de slijp-
schijf (5) en de werkstuksteun (7) resp. tussen de schuurband (6) en de werkstuksteun (10) moet zo klein mogelijk en mag in geen geval groter dan 2 mm worden ingesteld. Fixeer daarna de werkstuksteun (7, 10) weer
met de vastzetknop (20). Waarschuwing! Stel de werkstuksteun (7) re-
gelmatig in, zodat de slijtage van de slijpschijf (5) wordt gecompenseerd.
5.6 Wissel van de slijpschijf (afbeelding 8-12)
Vóór vervanging van de slijpschijf: netstekker
uittrekken! Draai de 3 schroeven (A) aan de afdekking
(4) los met de binnenzeskantsleutel 4 mm. Draai de schroeven (A) tot aan de aanslag eruit. Draai nu de afdekking (4) zo ver tegen de
klok in, tot de afdekking (4) voorbij het von­kenscherm (3) eraf kan worden genomen. Neem de afdekking (4) eraf.
Draai de binnenzeskantschroeven (11) los
zoals beschreven onder 5.2, om het vonken­scherm (3) naar boven te verschuiven. Plaats het vonkenscherm (3) op maximale hoogte. Aanwijzing! Gebruik een lap, doek of iets
gelijkaardigs om de slijpschijf (5) te beveiligen tegen rotatie. Draai de moer (B) los door een schroefsleutel
SW 19 mm aan te zetten en de slijpschijf (5) met een lap, doek of iets gelijkaardigs vast te houden. Aanwijzing! Schroefsleutel SW 19 mm is niet
meegeleverd. Aanwijzing! Draai de moer (B) in rotatie-
richting van de slijpschijf (5). Neem de moer (B), de flens (C) en de oude
slijpschijf eraf. Reinig vóór montage de nieuwe slijpschijf en
alle zich tijdens het bedrijf draaiende delen zorgvuldig. Zet de nieuwe slijpschijf (5), de flens (C) en
de moer (B) in omgekeerde volgorde weer erin en draai deze vast. Aanwijzing! Draai de moer (B) matig vast, de
schroefverbinding werkt tijdens het bedrijf op grond van de constructie het vastgeklemd raken van de slijpschijf in de hand. Monteer daarna de afdekking (4) weer met de
3 schroeven (A). Stel het vonkenscherm (3) in zoals beschre-
ven onder 5.2. Waarschuwing! Voordat u weer werkt met het
apparaat, moet de goede werking van de be­scherminrichtingen worden gecontroleerd. Waarschuwing! Gebruik de slijpmachine altijd
met aan beide zijden gemonteerde slijpschijf/ schuurband. Dit verlaagt het risico om een roterende spil te aan te raken.
5.7 Wissel van de schuurband (afbeelding 13/14)
Waarschuwing! Vóór vervanging van de schu-
urband: netstekker uittrekken! Draai de 2 schroeven (D) aan de afdekking
(21) zo ver los, dat de afdekking (21) naar boven kan worden verschoven. Aanwijzing! Neem de 2 schroeven (D) niet
volledig eraf. Beweeg de afdekking (21) zo ver links naar
boven, tot de uitsparingen in de afdekking (21) en de schroeven (D) over elkaar liggen. Neem de afdekking (21) eraf.
Druk de spanhefboom (22) naar beneden en
trek de schuurband van de looprollen. Leg de nieuwe schuurband (6) in het midden
op de onderste en bovenste looprol en laat de spanhefboom (22) los. Aanwijzing! Houd eventueel rekening met de
looprichting van de schuurband (6). Monteer de afdekking (21) weer in omgekeer-
de volgorde. Waarschuwing! Voordat u weer werkt met het
apparaat, moet de goede werking van de be-
- 46 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 46Anl_TC-US_350_SPK2.indb 46 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
NL
scherminrichtingen worden gecontroleerd. Waarschuwing! Gebruik de slijpmachine altijd
met aan beide zijden gemonteerde slijpschijf/ schuurband. Dit verlaagt het risico om een roterende spil te aan te raken.
5.8 Instelling van de schuurband (afbeelding 15-17)
Waarschuwing! Vóór instelling van de schuur-
band: netstekker uittrekken! De schuurband moet zich in het middel op de
looprollen bewegen (vgl. afbeelding 15). Na het vervangen draait u de schuurband (6)
met de hand zo lang, tot de band tot op een bepaalde positie heeft ingelopen. Indien vereist kunt u de zijdelingse verschui-
ving instellen met de afstelknop (23). Aanwijzing! Terwijl u de zijdelingse verschu-
iving instelt met de afstelknop (23), draait u gelijktijdig resp. tussendoor de schuurband (6) met de hand. Om de schuurband te verstellen naar rechts
draait u de afstelknop (23) tegen de klok in (vgl. afbeelding 16). Om de schuurband te verstellen naar links
draait u de afstelknop (23) met de klok mee (vgl. afbeelding 17).
6. Bediening
6.1 Aan-/Uit-schakelaar (1)
Breng de AAN/UIT-schakelaar (1) naar de stand I om de slijpmachine aan te zetten. Om de machine af te leggen brengt u de AAN/ UIT-schakelaar (1) naar stand 0.
Wacht na het aanzetten tot het gereedschap zijn maximumtoerental heeft bereikt. Begin dan pas met het slijpen.
6.2 Slijpen
Leg het werkstuk op de werkstuksteun (7)
en breng het langzaam in de gewenste hoek naar de slijpschijf (5) tot het in contact komt met de schijf. Beweeg het werkstuk lichtjes heen en weer
om een optimaal slijpresultaat te verkrijgen. De slijpschijf (5) raakt zo bovendien gelijkma­tig versleten. Laat het werkstuk tussendoor afkoelen.
6.3 Bandschuren
Houd het werkstuk tijdens het schuren steeds
goed vast. Oefen geen grote druk uit.
Het werkstuk moet bij het schuren op de
schuurband heen en weer worden bewogen, om te verhinderen dat het schuurpapier aan één kant afslijt! Aanwijzing! Stukken hout moeten steeds in
de richting van de nerf worden geschuurd om afsplinteren te voorkomen.
Voorzichtig!
Mocht de slijpschijf resp. de schuurband tijdens het werken blokkeren, neem dan uw werkstuk weg en wacht, tot het apparaat zijn maximale toerental opnieuw heeft bereikt. U moet het werkstuk eventueel met minder uitgeoefende kracht naar de slijpschijf resp. de schuurband toe leiden.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
- 47 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 47Anl_TC-US_350_SPK2.indb 47 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
8.4 Transport
Transporteer de machine alleen door hem op te tillen aan het motorhuis of de bodemplaat (9). Gebruik de bescherminrichtingen zoals be­schermglas (2), vonkenscherm (3) en werkstuk­steun (7) nooit om het apparaat te hanteren of te transporteren.
9. Verwijdering en recyclage
NL
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo­erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg­temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele ver­pakking.
- 48 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 48Anl_TC-US_350_SPK2.indb 48 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 49 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 49Anl_TC-US_350_SPK2.indb 49 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Slijpschijf, Schuurband Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 50 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 50Anl_TC-US_350_SPK2.indb 50 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 51 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 51Anl_TC-US_350_SPK2.indb 51 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
¡Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla antipolvo. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en metal o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
¡Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Aviso! No utilizar muelas de lijar dañadas. Las herramientas insertables dañadas pueden romper­se y salir disparadas.
¡Cuidado! Llevar guantes de protección.
Sentido de giro de la muela de lijar.
- 52 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 52Anl_TC-US_350_SPK2.indb 52 25.06.2020 08:29:3625.06.2020 08:29:36
E
¡Cuidado! No utilizar con máquinas de mano. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar en máquinas que no se sostienen con la mano.
¡Cuidado! No utilizar para lijar en húmedo ni tronzar en húmedo. Estas herramientas de lijado han sido concebidas exclusivamente para lijar en seco.
¡Cuidado! Permitido solo para un área de trabajo completamente cerrada. Estas herramientas para lijar solo se pueden utilizar en lijadoras estacionarias cuyos dispositivos de protección se recono­cen como un área de trabajo completamente cerrada.
- 53 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 53Anl_TC-US_350_SPK2.indb 53 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técni­cos con los que está provista esta herrami­enta eléctrica. El incumplimiento de las instruc-
ciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guardar todas las instrucciones de seguri­dad e indicaciones para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2a-2c)
1. Interruptor ON/OFF
2. Cristal protector
3. Defl ector de chispas
4. Cubierta para muela de lijar
5. Muela de lijar
6. Cinta abrasiva
7. Soporte de la pieza para muela de lijar
8. Orifi cios de fi jación
9. Placa base
10. Soporte de la pieza para cinta abrasiva
11. Tornillo de hexágono interior
12. Arandela pequeña
13. Arandela de muelle pequeña
14. Tuerca
15. Tirafondo largo
16. Botón de enclavamiento pequeño
17. Tirafondo corto
18. Arandela grande
19. Arandela de muelle grande
20. Botón de enclavamiento grande
21. Cubierta para cinta abrasiva
22. Palanca tensora
23. Botón de ajuste
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Lijadora de cinta de pie
Cristal protector
Deflector de chispas
Soporte de la pieza para muela de lijar
Soporte de la pieza para cinta abrasiva
Tornillo de hexágono interior (2 uds.)
Arandela pequeña (3 uds.)
Arandela de muelle pequeña (3 uds.)
Tuerca (2 uds.)
Tirafondo largo
Botón de enclavamiento pequeño
Tirafondo corto (2 uds.)
Arandela grande (2 uds.)
Arandela de muelle grande (2 uds.)
Botón de enclavamiento grande (2 uds.)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
- 54 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 54Anl_TC-US_350_SPK2.indb 54 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
3. Uso adecuado
La lijadora es un aparato combinado para realizar trabajos en grueso y de precisión en metales, maderas de todo tipo y otros materiales, usando siempre la muela de lijar o cinta abrasiva corre­spondientes. Para esta máquina utilizar única­mente cintas abrasivas o muelas de lijar que se correspondan con las características descritas en estas instrucciones.
¡Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado! Existen determinados factores de riesgo que no se pueden descartar por completo, incluso haci­endo un uso adecuado de la máquina. El tipo de diseño y montaje de la máquina pueden conllevar los siguientes puntos de riesgo.
Contacto con la muela de lijar en la zona en
que se halla al descubierto. Proyección de partes procedentes de muelas
de lijar deterioradas. Proyección de las piezas con las que se está
trabajando o de algunas de sus partes. Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la
protección necesaria. Emisiones de polvo de madera perjudicial
para la salud si se usa la sierra en recintos cerrados. Por motivos funcionales, no cubrir las piezas
giratorias del aparato. Proceder con cuidado y sujetar bien la pieza para evitar que se res­bale y las manos entren en contacto con la cinta abrasiva.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión nominal: ....................220-240 V ~ 50 Hz
Consumo: ............. S1 185 W | S2 30 min 350 W
Velocidad en vacío n
ø muela de lijar: ...................................... 150 mm
Espesor muela de lijar: ............................. 20 mm
ø orifi cio muela de lijar: ............................ 32 mm
Granulado muela de lijar: ..............................K36
Velocidad periférica: ...............................23,4 m/s
Velocidad de la cinta: ..........................900 m/min
Dimensiones cinta abrasiva ............50 x 686 mm
Granulado cinta abrasiva: .............................K80
Clase de protección ........................................... I
Peso ............................................... aprox. 8,5 kg
Duración de funcionamiento:
La duración de funcionamiento S2 30 min (servi­cio temporal) indica que el motor con la potencia nominal (350 W) únicamente se puede cargar de forma permanente durante el tiempo indicado en la placa de datos (30 min). De lo contrario, se sobrepasarían los límites de calentamiento ad­misibles. Durante el descanso, el motor se enfría volviendo a alcanzar su temperatura de salida.
¡Peligro! Ruido
La emisión de ruidos se ha determinado confor­me a la norma EN 62841.
Funcionamiento
Nivel de presión acústica LpA .............. 88,6 dB(A)
Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
Usar protección auditiva.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para la capacidad auditiva.
Los valores de emisión de ruidos indicados se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra.
Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga.
: ........................2980 r.p.m.
0
....................................... 3 dB(A)
pA
....................................... 3 dB(A)
WA
......... 101,6 dB(A)
WA
Aviso:
Las emisiones de ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herra-
- 55 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 55Anl_TC-US_350_SPK2.indb 55 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
mienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Limitar el tiempo de trabajo.
Al hacerlo, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de servicio (por ejemplo los tiempos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los tiempos en los que está conectada pero funciona sin carga).
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
Desenchufar el aparato antes de realizar cu­alquier trabajo de mantenimiento y montaje.
Colocar la máquina en una posición estable.
Antes de empezar a trabajar, se ha de fijar la
lijadora atornillándola mediante los 4 orificios de fijación (8) de la placa base (9) al banco de trabajo o similar. Antes de la puesta en marcha, instalar debi-
damente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad. La muela de lijar debe poder girar sin prob-
lemas. Antes de conectar la máquina, asegurarse
de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica.
5.1 Montaje del defl ector de chispas/cristal protector (fi g. 3/4)
Montar el deflector de chispas (3) en la
máquina (fig. 3). Utilizar para ello los tornillos de hexágono
interior (11), las arandelas (12), las arandelas de muelle (13) y las tuercas (14). Apretar las uniones atornilladas con ayuda de
la llave de hexágono interior 4 mm y la llave de ajuste 8 mm. ¡Advertencia! No incluido en el volumen de entrega. Montar el cristal protector (2) en el deflector
de chispas (3) con ayuda del tirafondo (15), la arandela (12), la arandela de muelle (13) y el botón de enclavamiento (16) (fig. 4).
5.2 Ajuste del defl ector de chispas (fi g. 5)
Con ayuda de los agujeros largos en el de-
flector de chispas (3), se puede ajustar en dirección vertical. Para ello, soltar los tornillos de hexágono
interior (11) y mover el deflector de chispas lo más cerca posible de la muela de lijar (5). ¡Aviso! La distancia entre la muela de lijar (5)
y el deflector de chispas (3) debe ser lo más pequeña posible y en ningún caso mayor de 2 mm. A continuación, volver a fijar el deflector de
chispas (3). ¡Aviso! Ajustar periódicamente el deflector de
chispas (3) para que el desgaste de la muela de lijar (5) sea homogéneo.
5.3 Montaje del soporte de la pieza (fi g. 6a)
Montar el soporte de la pieza (7) en la máqui-
na. ¡Aviso! La superficie inclinada en el soporte
de la pieza debe apuntar en dirección contra­ria a la muela de lijar (5). Utilizar para ello el tirafondo (17), la arandela
(18), la arandela de muelle (19) y el botón de
- 56 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 56Anl_TC-US_350_SPK2.indb 56 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
enclavamiento (20).
5.4 Montaje del soporte de la pieza para cinta abrasiva (fi g. 6b/6c)
El soporte de la pieza (10) puede atornillarse
en dos posiciones diferentes dependiendo de la pieza a mecanizar. Si se desea lijar una superficie más grande,
montar el soporte de la pieza (10) como se muestra en la fig. 6b. Para trabajos de lijado como, por ejemplo,
biselar cantos o lijar curvas en superficies estrechas, se puede montar el soporte de la pieza (10) como se muestra en la fig. 6c. Utilizar para ello el tirafondo (17), la arandela
(18), la arandela de muelle (19) y el botón de enclavamiento (20).
5.5 Ajuste del soporte de la pieza (fi g. 7)
Con ayuda del agujero largo en el soporte
de la pieza (7), se puede ajustar en dirección horizontal. Para ello, soltar el botón de enclavamiento
(20) y mover el soporte de la pieza (7, 10) lo más cerca posible de la muela de lijar (5) o a la cinta abrasiva (6). ¡Aviso! La distancia entre la muela de lijar (5)
y el soporte de la pieza (7) o entre la cinta ab­rasiva (6) y el soporte de la pieza (10) debe ser lo más pequeña posible y en ningún caso mayor de 2 mm. A continuación, volver a fijar el soporte de la
pieza (7, 10) con el botón de enclavamiento (20). ¡Aviso! Ajustar periódicamente el soporte de
la pieza (7) para que el desgaste de la muela de lijar (5) sea homogéneo.
5.6 Cambiar la muela de lijar (fi g. 8-12)
Antes de cambiar la muela de lijar: ¡Desen-
chufar el aparato! Soltar los 3 tornillos (A) en la cubierta (4) con
ayuda de la llave de hexágono interior 4 mm. Sacar los tornillos (A) hasta el tope. Girar ahora la cubierta (4) en sentido contra-
rio a las agujas del reloj hasta que la cubierta (4) se pueda retirar pasando junto al deflector de chispas (3). Quitar la cubierta (4).
Soltar los tornillos de hexágono interior (11)
como se describe en el punto 5.2 para des­plazar el deflector de chispas (3) hacia arriba. Colocar el deflector de chispas (3) en la altu­ra máxima. ¡Advertencia! Utilizar un paño, trapo o similar
para asegurar la muela de lijar (5) contra la rotación. Soltar la tuerca (B) con ayuda de una llave de
ajuste de 19 mm y sosteniendo la muela de lijar (5) con un paño, trapo o similar. ¡Advertencia! La llave de ajuste de 19 mm no
está incluida en el volumen de entrega. ¡Advertencia! Girar la tuerca (B) en el sentido
de giro de la muela de lijar (5). Quitar la tuerca (B), la brida (C) y la muela de
lijar usada. Antes de montar la nueva muela de lijar, lim-
piar con cuidado todas las piezas que giran durante el funcionamiento. Volver a colocar la nueva muela de lijar (5), la
brida (C) y la tuerca (B) en el sentido contra­rio y apretar. ¡Advertencia! Apretar la tuerca (B) moderada-
mente. Debido al diseño, la unión atornillada favorece la sujeción de la muela durante el funcionamiento. A continuación, volver a montar la cubierta
(4) con ayuda de los 3 tornillos (A). Ajustar el deflector de chispas (3) como se
describe en el aparato 5.2. ¡Aviso! Antes de volver a trabajar con el apa-
rato, comprobar que funcionen los dispositi­vos de protección. ¡Aviso! Utilizar la lijadora siempre con la mu-
ela de lijar/cinta abrasiva montada a ambos lados. Esto reduce el riesgo de entrar en con­tacto con un husillo giratorio.
5.7 Cambio de la cinta abrasiva (fi g. 13/14)
¡Aviso! Antes de cambiar la cinta abrasiva:
¡Desenchufar el aparato! Aflojar los 2 tornillos (D) de la cubierta (21)
hasta que la cubierta (21) se pueda mover hacia arriba. ¡Advertencia! No extraer completamente los
2 tornillos (D). Mover la cubierta (21) hacia arriba a la iz-
quierda hasta que las entalladuras de la cu­bierta (21) y los tornillos (D) estén alineados. Quitar la cubierta (21).
Presionar la palanca tensora (22) hacia abajo
y retirar la cinta abrasiva de las ruedecillas. Colocar la nueva cinta abrasiva (6) bien
centrada sobre las ruedecillas superiores e inferiores y soltar la palanca tensora (22). ¡Advertencia! De existir, observar el sentido
de avance de la cinta abrasiva (6). Volver a montar la cubierta (21) siguiendo el
orden contrario. ¡Aviso! Antes de volver a trabajar con el apa-
- 57 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 57Anl_TC-US_350_SPK2.indb 57 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
rato, comprobar que funcionen los dispositi­vos de protección. ¡Aviso! Utilizar la lijadora siempre con la mu-
ela de lijar/cinta abrasiva montada a ambos lados. Esto reduce el riesgo de entrar en con­tacto con un husillo giratorio.
5.8 Ajuste de la cinta abrasiva (fi g. 15-17)
¡Aviso! Antes de ajustar la cinta abrasiva: ¡De-
senchufar el aparato! La cinta abrasiva debe moverse centrada en
las ruedecillas (véase fig. 15). Después de cambiar la cinta abrasiva (6),
girar la cinta abrasiva (6) con la mano hasta que la cinta abrasiva haya entrado en una determinada posición. Si es necesario, se puede ajustar el desplaz-
amiento lateral con el botón de ajuste (23). ¡Advertencia! Mientras se ajusta el desplaza-
miento lateral con el botón de ajuste (23), gi­rar con la cinta abrasiva (6) al mismo tiempo o entretanto. Para ajustar la cinta abrasiva a la derecha,
girar el botón de ajuste (23) en el sentido contrario a las agujas del reloj (véase fig. 16). Para ajustar la cinta abrasiva a la izquierda,
girar el botón de ajuste (23) en el sentido de las agujas del reloj (véase fig. 17).
6. Manejo
6.1 Interruptor ON/OFF (1)
Para conectar el aparato poner el interruptor (1) en la posición I. Para desconectarlo, poner el interruptor (1) en la posición 0.
Tras conectar el aparato, esperar hasta que al­cance su velocidad máxima. Después se puede empezar a lijar.
6.2 Cómo lijar
Colocar la pieza en el soporte (7) y despla-
zarla lentamente en el ángulo deseado hacia la muela de lijar (5) hasta que la toque. Ir moviendo suavemente la pieza para conse-
guir un lijado óptimo. Asimismo, la muela de lijar (5) se desgastará de forma uniforme. De­jar de vez en cuando que la pieza se enfríe.
6.3 Lijado de la cinta
Sujetar bien la pieza durante el lijado.
Presionar suavemente.
Mover la pieza continuamente por la cinta
para evitar que el papel abrasivo se desgaste solo por un lado. ¡Advertencia! Para evitar astillar la madera,
lijarla en la dirección del veteado de la made­ra.
¡Cuidado!
Si al trabajar se bloquea la muela de lijar/cinta ab­rasiva, alejar la pieza y esperar a que el aparato haya alcanzado de nuevo su velocidad máxima. Tal vez sea necesario guiar la pieza de trabajo hacia la muela/cinta con menos fuerza.
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
- 58 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 58Anl_TC-US_350_SPK2.indb 58 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
8.2 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si­guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info
8.4 Transporte
Transportar la máquina solo levantándola por la carcasa del motor o la placa base (9). No utilizar nunca dispositivos de protección como el cristal protector (2), el defl ector de chispas (3) o el soporte de la pieza (7) para el manejo o el trans­porte.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
E
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
- 59 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 59Anl_TC-US_350_SPK2.indb 59 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 60 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 60Anl_TC-US_350_SPK2.indb 60 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Muela de lijar, Cinta abrasiva Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 61 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 61Anl_TC-US_350_SPK2.indb 61 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 62 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 62Anl_TC-US_350_SPK2.indb 62 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em metal e outros materiais
pode formar-se pó prejudicial à saúde. O material que contenha amianto não pode ser trabalhado!
Cuidado! Use sempre óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Aviso! Não utilize rebolos de esmerilar dani cados. Ferramentas de trabalho danifi cadas podem partir e ser projetadas.
Cuidado! Use luvas de proteção.
Sentido de rotação do rebolo de esmerilar.
- 63 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 63Anl_TC-US_350_SPK2.indb 63 25.06.2020 08:29:3725.06.2020 08:29:37
P
Cuidado! Não utilizar com máquinas manuais. Estas ferramentas de esmerilagem só podem ser utilizadas em máquinas que não sejam seguradas na mão.
Cuidado! Não utilizar para esmerilar a húmido e cortar a húmido. Estas ferramentas de esmerila­gem são adequadas apenas para esmerilar a seco.
Cuidado! Permitido apenas para áreas de trabalho completamente fechadas. Estas ferramentas de esmerilagem só podem ser utilizadas em esmeriladoras cujos dispositivos de proteção sejam recon­hecidos como área de trabalho completamente fechada.
- 64 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 64Anl_TC-US_350_SPK2.indb 64 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O
incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri­mentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2a-2c)
1. Interruptor para ligar/desligar
2. Vidro de proteção
3. Proteção contra chispas
4. Cobertura para rebolo de esmerilar
5. Rebolo de esmerilar
6. Cinta de lixa
7. Base de apoio da peça para rebolo de esme­rilar
8. Furos de fi xação
9. Placa de assento
10. Base de apoio da peça para cinta de lixa
11. Parafuso de cabeça sextavada interior
12. Anilha pequena
13. Anilha de mola pequena
14. Porca
15. Parafuso francês comprido
16. Botão de bloqueio pequeno
17. Parafuso francês curto
18. Anilha grande
19. Anilha de mola grande
20. Botão de bloqueio grande
21. Cobertura para cinta de lixa
22. Alavanca tensora
23. Botão de ajuste
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Lixadeira de rolos estacionária
Vidro de proteção
Proteção contra chispas
Base de apoio da peça para rebolo de esme-
rilar Base de apoio da peça para cinta de lixa
Parafuso de cabeça sextavada interior (2x)
Anilha pequena (3x)
Anilha de mola pequena (3x)
Porca (2x)
Parafuso francês comprido
Botão de bloqueio pequeno
Parafuso francês curto (2x)
Anilha grande (2x)
Anilha de mola grande (2x)
Botão de bloqueio grande (2x)
Manual de instruções original
Instruções de segurança
- 65 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 65Anl_TC-US_350_SPK2.indb 65 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
3. Utilização adequada
A lixadeira é uma máquina combinada para o es­merilamento grosseiro e fi no de metais, madeiras de todos os tipos e de outros materiais utilizando o disco de lixa ou a cinta de lixa correspondentes. Só podem ser utilizados discos de lixa ou cintas de lixa adequados à máquina e conformes com os dados característicos que constam deste manual.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina! Mesmo que a máquina seja utilizada da forma prevista, não são de excluir por completo factores de risco residual. Devido à construção e à estrutura da máquina podem ocorrer as seguintes situações.
Contacto do rebolo de esmerilar na zona de-
stapada. Projecção de partes de rebolos de esmerilar
danificados. Projecção de materiais ou partes de materi-
ais. Danos auditivos devido à não utilização da
protecção auditiva necessária. Emissões de poeiras da madeira prejudiciais
à saúde no caso de utilização em espaços fechados. Por motivos funcionais, as peças rotativas do
aparelho não podem ser cobertas. Por isso, proceda com cuidado e segure bem a peça a trabalhar para evitar que deslize, fazendo com que as suas mãos entrem em contacto com a cinta de lixa.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão nominal: .....................220-240 V ~ 50 Hz
Potência absorvida: S1 185 W | S2 30 min 350 W Rotações em vazio n
ø Rebolo de esmerilar: ........................... 150 mm
Espessura do rebolo de esmerilar: ........... 20 mm
ø Furo do rebolo de esmerilar: ................. 32 mm
Grão do rebolo de esmerilar: .........................K36
Velocidade tangencial: ...........................23,4 m/s
Velocidade da cinta: ............................900 m/min
Dimensões da cinta de lixa: ............50 x 686 mm
Grão da cinta de lixa: ....................................K80
Classe de proteção ............................................ I
Peso ............................................... aprox. 8,5 kg
Duração da ligação:
A duração da ligação S2 30 min (operação por curtos períodos de tempo) signifi ca que o motor com a potência nominal (350 W) só pode ser sujeito a uma carga contínua durante o tempo indicado na placa de características (30 min). Caso contrário, corre o risco de aquecer exces­sivamente. Durante o intervalo, o motor volta a arrefecer até atingir de novo a temperatura inicial.
Perigo! Ruído
Os valores de ruído são medidos de acordo com a EN 62841.
Funcionamento
Nível de pressão acústica LpA ............. 88,6 dB(A)
Incerteza K Nível de potência acústica L Incerteza K
Use uma proteção auditiva.
O ruído pode provocar perda de audição.
Os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio norma­lizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra.
Os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga.
pA
WA
: ........................2980 r.p.m.
0
...........................................3 dB(A)
.........101,6 dB(A)
.......................................... 3 dB(A)
WA
Aviso:
As emissões de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferra-
- 66 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 66Anl_TC-US_350_SPK2.indb 66 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
menta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Limite o tempo de trabalho!
Para tal, é necessário ter em atenção todos os momentos do ciclo de operação (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desli­gada, e aqueles em que está de facto ligada, mas a funcionar sem carga).
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
Antes de qualquer trabalho de manutenção ou montagem, retire a fi cha da tomada.
A máquina tem de ser instalada de um modo
seguro. Antes de iniciar o trabalho deve aparafusar
a esmeriladora à bancada de trabalho ou semelhante através dos 4 furos de fixação (8) existentes na placa de assento (9). Antes da colocação em funcionamento, todas
as coberturas e dispositivos de segurança têm de estar montados de forma adequada. Tem de ser possível aos rebolos de esmerilar
moverem-se livremente. Antes de ligar a máquina, certifique-se de
que os dados constantes da placa de cara­terísticas correspondem aos valores de rede.
5.1 Montagem da proteção contra chispas/do vidro de proteção (fi guras 3/4)
Monte a proteção contra chispas (3) na
máquina (figura 3). Para tal, utilize os parafusos de cabeça sexta-
vada interior (11), as anilhas (12), as anilhas de mola (13) e as porcas (14). Aperte bem a união roscada com a chave
hexagonal de 4 mm e a chave de parafusos tam. 8 mm. Nota! Não incluído no material a fornecer. Monte o vidro de proteção (2) com o parafuso
francês (15), a anilha (12), a anilha de mola (13) e o botão de bloqueio (16) na proteção contra chispas (3) (figura 4).
5.2 Ajuste da proteção contra chispas (fi gura 5)
Com a ajuda dos furos oblongos na proteção
contra chispas (3) este pode ser ajustado no sentido vertical. Para tal, solte os parafusos de cabeça sexta-
vada interior (11) e desloque a proteção cont­ra chispas o mais próximo possível do rebolo de esmerilar (5). Aviso! A distância entre rebolo de esmerilar
(5) e proteção contra chispas (3) deve ser ajustada tão pequena quanto possível e nun­ca superior a 2 mm. A seguir, volte a fixar a proteção contra chis-
pas (3). Aviso! Ajuste regularmente a proteção contra
chispas (3) de modo a que o desgaste do re­bolo de esmerilar (5) seja compensado.
5.3 Montagem da base de apoio da peça (fi gura 6a)
Monte a base de apoio da peça (7) na máqui-
na. Aviso! A superfície inclinada na base de
- 67 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 67Anl_TC-US_350_SPK2.indb 67 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
apoio da peça tem de ficar afastada do rebo­lo de esmerilar (5)! Para tal, utilize o parafuso francês (17), a
anilha (18), a anilha de mola (19) e o botão de bloqueio (20).
5.4 Montagem da base de apoio da peça para cinta de lixa (fi gura 6b/6c)
A base de apoio da peça (10) pode ser apa-
rafusada em duas posições diferentes em função da peça a trabalhar. Se desejar lixar uma superfície maior, monte
a base de apoio da peça (10) como ilustrado na figura 6b. Para trabalhos de esmerilagem, como p. ex.
em superfícies estreitas, chanfrar arestas ou lixar partes redondas, pode montar a base de apoio da peça (10) como ilustrado na figura 6c. Para tal, utilize o parafuso francês (17), a
anilha (18), a anilha de mola (19) e o botão de bloqueio (20).
5.5 Ajuste da base de apoio da peça (fi gura
7)
Com a ajuda do furo oblongo na base de
apoio da peça (7) esta pode ser ajustada no sentido horizontal. Para tal, solte o botão de bloqueio (20) e des-
loque a base de apoio da peça (7, 10) o mais próximo possível do rebolo de esmerilar (5) ou da cinta de lixa (6). Aviso! A distância entre rebolo de esmerilar
(5) e a base de apoio da peça (7) ou entre a cinta de lixa (6) e a base de apoio da peça (10) deve ser ajustada tão pequena quanto possível e nunca superior a 2 mm. A seguir, fixe novamente a base de apoio da
peça (7, 10) com o botão de bloqueio (20). Aviso! Ajuste regularmente a base de apoio
da peça (7) de modo a que o desgaste do rebolo de esmerilar (5) seja compensado.
5.6 Substituição do rebolo de esmerilar (fi gu- ra 8-12)
Antes de substituir o rebolo de esmerilar: reti-
re a ficha de alimentação! Solte os 3 parafusos (A) na cobertura (4) com
a chave hexagonal de 4 mm. Puxe os parafu­sos (A) para fora até ao encosto. Rode agora a cobertura (4) para a esquerda
até a cobertura (4) poder ser retirada para lá da proteção contra chispas (3). Retire a cobertura (4).
Solte os parafusos de cabeça sextavada
interior (11) conforme descrito em 5.2, para deslocar a proteção contra chispas (3) para cima. Posicione a proteção contra chispas (3) para a altura máxima. Nota! Utilize um trapo, pano ou algo semel-
hante para proteger o rebolo de esmerilar (5) contra rotação. Solte a porca (B) utilizando uma chave de
parafusos tam. 19 mm e segure o rebolo de esmerilar (5) com um trapo, pano ou algo semelhante. Nota! Chave de parafusos tam. 19 mm não
incluída no material a fornecer. Nota! Rode a porca (B) no sentido de rotação
do rebolo de esmerilar (5). Retire a porca (B), o flange (C) e o rebolo de
esmerilar antigo. Antes da montagem do rebolo de esmerilar
novo, limpe cuidadosamente todas as peças que rodam durante o funcionamento. Volte a colocar e apertar o novo rebolo de
esmerilar (5), o flange (C) e a porca (B) pela sequência inversa. Nota! Aperte a porca (B) moderadamente, a
união roscada promove o aperto do rebolo de esmerilar durante o funcionamento devido à sua conceção. Em seguida, monte novamente a cobertura
(4) com os 3 parafusos (A). Ajuste a proteção contra chispas (3) confor-
me descrito em 5.2. Aviso! Antes de voltar a trabalhar com o
aparelho, verifique a operacionalidade dos dispositivos de proteção. Aviso! Utilize a esmeriladora sempre com o
rebolo de esmerilar/a cinta de lixa montados de ambos os lados. Isso evita o risco de tocar num fuso em rotação.
5.7 Substituição da cinta de lixa (fi gura 13/14)
Aviso! Antes de substituir a cinta de lixa: retire
a ficha de alimentação! Solte os 2 parafusos (D) na cobertura (21)
até que a cobertura (21) possa ser deslocada para cima. Nota! Não retire totalmente os 2 parafusos
(D). Mova a cobertura (21) para a esquerda-cima
até que as aberturas (21) e os parafusos (D) estejam sobrepostos. Retire a cobertura (21).
Pressione a alavanca tensora (22) para baixo
e retire a cinta de lixa dos rodízios. Assente a nova cinta de lixa (6) ao centro do
- 68 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 68Anl_TC-US_350_SPK2.indb 68 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
rodízio inferior e do rodízio superior e solte a alavanca tensora (22). Nota! Se existente, observe o sentido de ro-
tação da cinta de lixa (6). Volte a montar a cobertura (21) na sequência
inversa. Aviso! Antes de voltar a trabalhar com o
aparelho, verifique a operacionalidade dos dispositivos de proteção. Aviso! Utilize a esmeriladora sempre com o
rebolo de esmerilar/a cinta de lixa montados de ambos os lados. Isso evita o risco de tocar num fuso em rotação.
5.8 Ajuste da cinta de lixa (fi gura 15-17)
Aviso! Antes de ajustar a cinta de lixa: retire a
ficha de alimentação! A cinta de lixa deve mover-se sobre os rodízi-
os (comp. figura 15). Depois de substituir a cinta de lixa (6), rode
a cinta de lixa (6) à mão até que esta tenha rodado para uma determinada posição. Se necessário, pode ajustar o deslocamento
lateral com o botão de ajuste (23). Nota! Enquanto ajusta o deslocamento lateral
utilizando o botão de ajuste (23), rode a cinta de lixa (6) à mão ao mesmo tempo ou pelo meio. Para deslocar a cinta de lixa para a direita,
rode o botão de ajuste (23) para a esquerda (comp. figura 16). Para deslocar a cinta de lixa para a esquerda,
rode o botão de ajuste (23) para a direita (comp. figura 17).
6. Operação
lado para o outro para obter um resultado de esmerilamento ideal. Desta forma, o rebolo de esmerilar (5) fica uniformemente gasto. Deixe arrefecer, por breves instantes, a peça a trabalhar.
6.3 Lixar com a lixadeira de rolos
Segure bem a peça a trabalhar durante a lixa-
gem. Não exerça uma pressão excessiva.
Durante a lixagem com a cinta de lixa, a peça
a trabalhar deve ser movida de um lado para o outro, de modo a evitar que o papel de lixa se desgaste apenas de um lado! Nota! As peças de madeira devem ser semp-
re lixadas no sentido do raiado da madeira, para evitar lascamentos.
Cuidado!
Se o rebolo de esmerilar/a cinta de lixa bloquear durante os trabalhos, retire a sua peça e aguarde até que o aparelho volte a alcançar as respetivas rotações máximas. Se necessário, poderá ter de aproximar a peça do rebolo de esmerilar/da cinta de lixa com menos força.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
6.1 Interruptor para ligar/desligar (1)
Para ligar, coloque o interruptor para ligar/desli­gar (1) na posição I. Para desligar, coloque o interruptor para ligar/ desligar (1) na posição 0.
Depois de ligar o aparelho, aguarde até este atin­gir a rotação máxima. De seguida, pode começar a esmerilar.
6.2 Esmerilar
Coloque a peça a trabalhar na base de apoio
da peça (7) e aproxime-a lentamente do re­bolo de esmerilar (5) no ângulo desejado até tocar neste. Mova a peça a trabalhar ligeiramente de um
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 69Anl_TC-US_350_SPK2.indb 69 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
- 69 -
P
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8.2 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
8.4 Transporte
Transporte a máquina, apenas levantando-a pela carcaça do motor ou pela placa de assento (9). Nunca utilize os dispositivos de proteção, como o vidro de proteção (2), a proteção contra chispas (3) e a base de apoio da peça (7), para manusea­mento ou transporte.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de­feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi­nação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe­ratura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embalagem original.
- 70 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 70Anl_TC-US_350_SPK2.indb 70 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 71 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 71Anl_TC-US_350_SPK2.indb 71 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Rebolo de esmerilar, Cinta de lixa Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 72 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 72Anl_TC-US_350_SPK2.indb 72 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 73 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 73Anl_TC-US_350_SPK2.indb 73 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Stand-Bandschleifer TC-US 350 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-4;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 27.04.2020
First CE: 20 Archive-File/Record: NAPR019164 Art.-No.: 44.661.54 I.-No.: 11019 Documents registrar: Wasmeier Korbinian Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 74 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 74Anl_TC-US_350_SPK2.indb 74 25.06.2020 08:29:3825.06.2020 08:29:38
Dong/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 75 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 75Anl_TC-US_350_SPK2.indb 75 25.06.2020 08:29:3925.06.2020 08:29:39
- 76 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 76Anl_TC-US_350_SPK2.indb 76 25.06.2020 08:29:3925.06.2020 08:29:39
- 77 -
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 77Anl_TC-US_350_SPK2.indb 77 25.06.2020 08:29:3925.06.2020 08:29:39
EH 06/2020 (01)
Anl_TC-US_350_SPK2.indb 78Anl_TC-US_350_SPK2.indb 78 25.06.2020 08:29:3925.06.2020 08:29:39
Loading...