Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Warnung!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Beim Be- und Entladen der Schubfächer auf
•
gleichmäßige Belastung des Wagens und der
Schubfächer achten.
Mit dem Werkstattwagen dürfen keine Perso-
•
nen transportiert werden.
Beim Be- und Entladen ist die Bremse festzu-
•
stellen.
Bei abschüssigen Strecken oder auf unebe-
•
nen Boden darauf achten, dass der Werkstattwagen nicht kippt.
Beim Fahren auf abschüssigen Strecken den
•
Werkstattwagen am Griff festhalten.
Auf die zulässige Gesamtbelastung achten.
•
(150 kg)
Nach Transport und/oder Aufbau darauf
•
achten, dass alle Schubfächer komplett geschlossen sind.
Der Werkstattwagen ist aus Sicherheitsgrün-
•
den mit einer Einzelschubfachöffnung ausgestattet, diese verhindert das gleichzeitige
Öffnen mehrerer Schubfächer.
Schieben Sie den Werkstattwagen, um Per-
•
sonenschäden zu vermeiden!
Vor jeder Benutzung ist das Gerät auf Be-
•
schädigungen zu prüfen! Gerat nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem
Zustand betreiben.
Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
•
Umbauten am Wagen sind untersagt.
Die Benutzung von Zubehör- oder Ersatz-
•
teilen, die vom Hersteller nicht ausdrücklich
empfohlen werden, kann Verletzungen und
Beschädigungen verursachen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör- oder
•
Ersatzteile.
Der Werkstattwagen ist kein Spielzeug! Hal-
•
ten Sie den Wagen von Kindern fern!
Lagern Sie den Wagen stets an einem für
•
Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 10 und 30˚C.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1. Werkstattwagen
2. Schlüssel
3. Räder
4. Notentriegelung
5. Schloss
6. Handgriff
2.2 Lieferumfang
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Der Werkstattwagen dient dem Lagern und Transportieren von Werkzeugen und Kleinteilen. Der
Wagen kann auf unterschiedlichen (festen und
ebenen) Bodenbelägen im Innenbereich eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß.
Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und
nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Abmessungen: ............... ca. 685 x 875 x 455 mm
Leergewicht: .......................................... ca. 53 kg
Max. Belastung: ........................................150 kg
5. Montage
Warnung! Um Fehlfunktionen zu vermeiden,
beachten Sie, dass alle Schubfächer GANZ geschlossen sein müssen bevor Sie eine herausziehen!
Es ist ein Hangriff (6) im Lieferumfang ent-
•
halten, der bereits montiert ist, dieser kann
jedoch auch an der anderen Seite befestigt
werden. (Bild 2)
Die Montage der Räder (3) entnehmen Sie
•
bitte dem Bild 3, hierzu stellen Sie bitte den
Werkstattwagen auf die Ablagefläche.
Falls Sie Probleme mit den Schubfächern ha-
•
ben sollten, befolgen Sie bitte die folgenden
Hinweise:
Was tun wenn,
sich ein Schubfach nicht mehr schließen
lässt:
Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes „Kli-
•
cken“ hörbar ist oder
Ein zweites Schubfach öffnen und dann beide
•
gemeinsam schließen oder
Notentrieglung (4) betätigen! Dies geschieht,
•
in- dem man an der Unterseite des Werkstattwagens die Notentriegelung verschiebt.
Dadurch wird die Verriegelung des Werkstattwagens aufgehoben (siehe Bild 4-6).
sich kein Schubfach öff nen lässt, obwohl das
Schloss nicht verrieglt ist:
Schloss ver- und entriegeln bis ein lautes „Kli-
•
cken“ hörbar ist oder
Notentriegelung (4) betätigen. (siehe Bild 4-6)
•
6. Vor Inbetriebnahme
Entsperren sie die Schubläden indem Sie den
sich in dem untersten Fach befi ndlichen Verriege-
lungsschalter (4) nach unten schieben. (Abb. 5-6)
Die Schlüssel (2) für den Werkstattwagen (1)
•
befinden sich an zwei verschiedenen Orten,
einer ist an der Verpackung des Werkstattwagens befestigt und der andere Schlüssel an
der Anleitung des Werkstattwagens.
Bitte bewahren Sie die Schlüssel an verschie-
•
denen Orten auf, aber NIEMALS im Werkstattwagen.
Nach Transport und/oder Aufbau darauf
•
achten, dass alle Schubfächer komplett geschlossen sind.
Der Werkstattwagen ist aus Sicherheitsgrün-
•
den mit einer Einzelschubfachöffnung ausgestattet, diese verhindert das gleichzeitige
Öffnen mehrerer Schubfächer.
Reinigen Sie den Werkstattwagen mit einem
leicht angefeuchteten Lappen und gegebenenfalls etwas handelsüblichem Lackreiniger.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder andere
aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel,
um die Oberfl ächen nicht zu beschädigen.
7.2 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
D
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von
Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
, то приложите к нему
1. Указания по технике
безопасности
Предупреждение!
Ознакомьтесь со всеми указаниями по
технике безопасности, инструкциями,
изображениями и техническими
характеристиками, которые прилагаются
к данному электрическому инструменту.
Неточное соблюдение указаний,
содержащихся в следующей инструкции,
может привести к поражению электрическим
током, пожару и (или) тяжелым травмам.
Сохраняйте все указания по технике
безопасности и инструкции для
использования в будущем.
Дополнительные указания
безопасности:
Призаполнениииразгрузкевыдвижных
•
ящиков следите за равномерной
нагрузкой тележки и выдвижных ящиков.
Запрещено перевозить людей в тележке
•
для инструментов.
При заполнении и разгрузке фиксируйте
•
тормоз.
При движении по наклонным
•
поверхностям или неровному полу
следите за тем, чтобы тележка для
инструментов не опрокинулась.
При движении по наклонным
•
поверхностям удерживайте тележку для
инструментов за ручку.
потехнике
Учитывайтедопустимуюобщуюнагрузку
•
(150 кг).
Послетранспортировкии / илимонтажа
•
проследите, чтобы все выдвижные ящики
были полностью закрыты.
Тележка для инструментов с целью
•
безопасности имеет раздельные
отверстия выдвижных ящиков, они
препятствуют одновременному открытию
нескольких выдвижных ящиков.
Толкайте тележку для инструментов во
•
избежание травмирования людей!
Перед каждым использованием
•
проверяйте устройство на наличие
повреждений! Устройство может
эксплуатироваться только в технически
безупречном и безопасном состоянии.
Запрещено вносить любые изменения
•
в конструкцию тележки, выполнять
ее переналадку или использовать
дополнительные приспособления.
Использование принадлежностей или
•
запасных частей, не рекомендованных
производителем, может привести
к травмированию персонала и
повреждению оборудования.
Используйте только оригинальные
•
принадлежности и запасные части.
Тележка для инструментов не является
•
игрушкой! Не подпускайте детей близко к
тележке!
Всегда храните тележку в недоступном
•
для детей месте. Оптимальная
температура хранения находится между
10 ˚C и 30 ˚C.
2. Состав устройства и состав
упаковки
2.1 Состав устройства (рисунки 1/2)
1. Тележка для мастерской
2. Ключ
3. Колеса
4. Аварийнаяразблокировка
5. Замок
6. Рукоятка
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Сохраняйте упаковку по возможности
•
до истечения срока гарантийных
обязательств.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Рукоятка
•
Винт (16 шт.)
•
Подкладнаяшайба (16 шт.).
•
Пружинноестопорноекольцо (16 шт.)
•
Ключ (2 шт.)
•
Колесостормозом (2 шт.)
•
Колесобезтормоза (2 шт.)
•
Оригинальноеруководствопо
•
эксплуатации
3. Использование в соответствии
с предназначением
Тележка для инструментов предназначена
для хранения и транспортировки
инструментов и мелких деталей. Тележка
может использоваться на различных
(ровных и прочных) напольных покрытиях в
помещениях.
Разрешается использовать устройство только
в соответствии с его предназначением. Любое
другое, отличающееся от этого использование
считается не соответствующим
предназначению. За все возникшие в
результате такого использования
травмы любого вида несет ответственность
пользователь и работающий с устройством, а
не его изготовитель.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования
их в промышленной, ремесленной или
индустриальной области. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам при использовании
устройства в промышленной, ремесленной
или индустриальной области, а также
подобной деятельности.
ущерб или
4. Технические данные
Размеры: ........................ ок. 685 x 875 x 455 мм
Собственный вес: ................................ ок. 53 кг
Макс. нагрузка: ........................................ 150 кг
5. Перед вводом в эксплуатацию
Предупреждение! Дляпредупреждения
неисправности в работе следите за тем, чтобы
все выдвижные ящики были ПОЛНОСТЬЮ
закрыты прежде, чем Вы вытяните один из
них!
В состав комплекта входит рукоятка (6),
•
которая должна быть прикреплена, ее
можно прикрепить также в другом месте
(рисунок 2).
Монтаж колес (3) указан на рисунке
•
3, дляэтогоперевернитетележкудлямастерскойверхнейполкойвниз.
В том случае, если у Вас возникнут
•
проблемы с выдвижными ящиками, то
следуйте следующим указаниям:
Что делать в случае если, один
выдвижной ящик больше не закрывается:
Запирать и отпирать замок до тех пор
•
пока не станет слышно громкий „щелчок“
или
Открыть второй выдвижной ящик и затем
•
закрытьобаодновременноилиПривести в действие аварийную
•
разблокировку (4)! Это осуществляется
сдвиганием аварийной разблокировки на
дне тележки для мастерской. Те м самым
отпирается тележка для мастерской
Ни один из выдвижных ящиков не
открывается, несмотря на то, что замок не
заперт:
Запирать и отпирать замок до тех пор,
•
пока не станет слышно громкий „щелчок“
или
Привести в действие аварийную
•
разблокировку (4). (Смотритерисунок 4-6)
6. Обращениесустройством
Разблокируйте выдвижные ящики,
переместив блокировочный выключатель (4),
расположенный в нижнем отсеке, вниз (рис.
5-6).
Ключи (2) тележкидлямастерской (1)
•
расположены в двух разных местах, один
прикреплен к упаковке тележки для
мастерской, а другой ключ прикреплен к
руководству тележки для мастерской.
Необходимо хранить ключи в различных
•
местах, но НИКОГДА в тележке для
мастерской.
После транспортировки и/или монтажа
•
следите за тем, чтобы все выдвижные
ящики были полностью закрыты.
Тележка для мастерской с целью
•
безопасности имеет раздельные
отверстия выдвижных ящиков, они
препятствуют одновременному открытию
нескольких выдвижных ящиков.
7. Очистка и заказ запасных
деталей
7.1 Очистка
Чистите тележку для инструментов слегка
увлажненной тряпкой, при необходимости
используйте небольшое количество
обычного средства для очистки окрашенных
поверхностей. Не применяйте растворитель
или другие агрессивные или абразивные
чистящие средства, чтобы не повредить
поверхность.
7.2 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Тип устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
8. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
в
Перепечатывание или прочие виды
размножения документации и
сопроводительных листов продукции
фирмы, полностью или частично, разрешено
производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele
şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile
de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste materiale în bune condiţii, pentru ca aceste
informaţii săfi e disponibile în orice moment.
Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţile şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de
siguranţă. Nu ne asumăm nici o răspundere
pentru accidente sau daune care rezultă din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a
indicaţiilor de siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţăşi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţăşi a
îndrumărilor poate avea ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi
pentru viitor toate indicaţiile de siguranţăşi
îndrumările.
Indicaţii de siguranţă suplimentare:
La umplerea şi golirea sertarelor, ţineţi cont
•
de încărcarea uniformă a dulapului şi a sertarelor.
Este interzis transportul de persoane cu dula-
•
pul mobil de scule.
La umplerea şi golirea dulapului de scule se
•
va acţiona frâna.
La suprafeţe înclinate sau neregulate, aveţi
•
grijă ca dulapul mobil de scule să nu se
răstoarne.
La deplasarea pe suprafeţe înclinate ţineţi
•
dulapul mobil de scule de mâner.
Ţineţi cont de încărcarea totală admisă.
•
(150 kg)
După transport şi/sau montaj, ţineţi cont ca
•
toate sertarele să fie închise complet.
Din motive de siguranţă, dulapul mobil de
•
scule este dotat cu un dispozitiv de deschidere pentru un singur sertar. Acesta împiedică
deschiderea concomitentă a mai multor
sertare.
Împingeţi dulapul mobil de scule, pentru a
•
evita periclitarea persoanelor!
Înainte de fiecare utilizare verificaţi dulapul
•
mobil cu privire la deteriorări! Utilizaţi dulapul
mobil numai în stare tehnică ireproşabilăşi
într-o stare de funcţionare sigură.
Sunt interzise modificări de orice fel ale
•
dulapului mobil, precum şi completările şi
transformările acestuia.
Utilizarea accesoriilor şi pieselor de schimb,
•
care nu sunt recomandate în mod expres
de către producător, pot cauza vătămări şi
deteriorări.
Folosiţi numai accesorii sau piese de schimb
•
originale.
Dulapul mobil de scule nu este o jucărie!
•
Ţineţi dulapul mobil de scule la distanţă de
copii!
Depozitaţi dulapul mobil de scule întotdeauna
•
într-un loc inaccesibil copiilor. Temperatura de
depozitare optimă este între 10 şi 30˚C.
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul
livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2)
1. Dulap mobil de scule
2. Cheie
3. Roţi
4. Dispozitiv de deschidere de urgenţă
5. Zăvor
6. Mâner
2.2 Cuprinsul livrării
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu
•
grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele
•
de ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
•
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu
•
prezintă pagube de transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la
•
expirarea duratei de garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Dulapul mobil de scule serveşte la depozitarea
şi transportul sculelor şi pieselor cu dimensiuni
reduse. Dulapul mobil poate fi folosit pe diferite
suprafeţe (stabile şi plane) în interior.
Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate
cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare
care depăşeşte acest domeniu este considerată
neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării
neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/
operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu
ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi în alte activităţi similare.
4. Date tehnice
Dimensiuni: .................. cca. 685 x 875 x 455 mm
Greutate proprie: ................................. cca. 53 kg
Capacitate portantă maximă: .....................150 kg
5. Montajul
Avertisment! Pentru evitarea erorilor de
funcţionare, ţineţi cont că înainte de deschiderea
unui sertar toate sertarele trebuie săfi e închise
COMPLET.
În cuprinsul livrării există un mâner (6) deja
•
montat, acesta poate fi însă montat şi partea
opusă. (Fig. 2)
Montarea roţilor (3) o puteţi găsi în figura 3,
•
pentru aceasta aşezaţi dulapul mobil de scule
pe suprafaţa de lucru.
În cazul în care aveţi probleme cu sertarele
•
vă rugăm să urmaţi următoarele indicaţii:
Ce trebuie să faceţi dacă un sertar nu mai
poate fi închis:
închideţi şi deschideţi zăvorul până auziţi un
•
“clic” tare sau
deschideţi un al doilea sertar şi închideţi-le
•
apoi împreună pe amândouă sau
activaţi dispozitivul de deschidere de urgenţă!
•
Acest lucru îl obţineţi prin deplasarea dispozitivului de deschidere de urgenţă din partea
inferioară a dulapului mobil de scule. Astfel
se deblochează blocajul dulapului mobil de
scule (vezi figura 4-6).
nu se deschide niciun sertar, deşi zăvorul nu
este încuiat:
închideţi şi deschideţi zăvorul până auziţi un
•
“clic” tare sau
Activaţi dispozitivul de deschidere de urgenţă.
•
(vezi figura 4-6)
6. Înainte de punerea în funcţiune
Deblocaţi sertarele prin împingerea în jos a dispozitivului de blocare (4) din compartimentul inferior.
(Fig. 5-6).
Cheile (2) pentru dulapul mobil de scule (1)
•
se găsesc în două locuri diferite, o cheie este
fixată pe ambalajul dulapului mobil de scule,
cealaltă pe instrucţiunile de utilizare a dulapului mobil de scule.
V ă rugăm să păstraţi cheile în locuri diferite,
•
nu le păstraţi NICIODATĂ în dulapul de scule.
După transport şi/sau montaj, ţineţi cont ca
•
toate sertarele să fie închise complet.
Din motive de siguranţă, dulapul mobil de
•
scule este dotat cu un dispozitiv de deschidere pentru un singur sertar. Acesta împiedică
deschiderea concomitentă a mai multor
sertare.
7. Curăţarea şi comanda pieselor de
schimb
7.1 Curăţare
Curăţaţi dulapul mobil de scule cu o cârpă uşor
umedăşi dacă este necesar, cu puţin curăţător
pentru lac din comerţ. Pentru a evita deteriorarea
suprafeţelor, nu utilizaţi solvenţi sau alţi agenţi de
curăţare agresivi sau substanţe de curăţat.
7.2 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele informaţii;
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa
www.isc-gmbh.info
8. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie primăşi este astfel refolosibil sau poate
fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunzătoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dacă nu aveţi cunoştinţă
unde se afl ă un centru de colectare, informaţi-vă
în acest sens la administraţia comunală.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a
documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale
produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu
acordul în mod expres a fi rmei iSC GmbH.
Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin
tehnic.
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu
va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la adresa indicată la fi nalul acestui certifi cat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la
dispoziţie, la numerele de service menţionate. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie se adresează exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fi zice, care
nu doresc să utilizeze acest produs în cadrul unor activităţi lucrative sau pentru activităţi profesionale independente. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite cumpărătorilor să
suplimentar garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu sunt atinse de această
garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziţionat de
dumneavoastră de la producătorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm săţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanţie în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţ
iunilor de montare, a instrucţiunilor de utilizare
sau instalării necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită sau
la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la lucrările de întreţinere şi
siguranţă, expunerea aparatului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere insufi cientă.
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine în
aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul transportului), recurgerea la violenţă sau
infl uenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care se explică prin uzură normală,
conformă utilizării sau altă uzură naturală.
4. Durata de garan
ţie este de 24 luni şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se
vor revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fi xa o durată de garanţie nouă pentru
prestaţia efectuată la acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil
şi în cazul unui service la faţa locului.
5. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.isc-gmbh.
info. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs.
nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau f
ără plăcuţă de identifi care sunt excluse de
la prestaţia de garanţie datorită posibilităţilor insufi ciente de alocare. Dacă defectul aparatului este
cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat
nou.
i la cumpărarea unui aparat nou,
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service:
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
При използването на уредите трябва се
спазват някои предпазни мерки, свързани
с безопасността, за да се предотвратят
наранявания и щети. За целта внимателно
прочетете това упътване за употреба/
указания за безопасност. Пазете го добре,
за да разполагате с информацията по всяко
време. В случай, че трябва да предадете
уреда
на други лица, моля, предайте им
й това упътване за употреба/указания за
безопасност. Ние не поемаме отговорност
за злополуки или щети, които възникват
вследствие на несъблюдаването на това
упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Опасност!
Прочетете всички указания за
безопасност и инструкции. Пропускитепри
спазването на указанията за безопасност и
инструкциите могат да имат като последица
електрически удар, пожар и/или тежки
наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и
инструкции.
Допълнителни указания за безопасна
работа:
Призарежданеиизпразванена
•
чекмеджетата внимавайте шкафът и
чекмеджетата да бъдат натоварени
равномерно.
Не използвайте мобилния шкаф за
•
превозване на хора.
При зареждане и изпразване на шкафа
•
активирайте спирачката.
На стръмни участъци или по неравен
•
терен внимавайте шкафът да не се
преобърне.
Когато се движите по стръмни участъци,
•
хванете шкафа за дръжката.
Съблюдавайте допустимото общо
•
натоварване (150 кг).
След транспортиране и/или монтаж
•
проверете дали всички чекмеджета са
затворени изцяло.
От съображения за сигурност шкафът за
•
инструменти е оборудван с механизъм за
отваряне само на едно чекмедже, който
предотвратява едновременното отваряне
на няколко чекмеджета.
Придвижвайте шкафа чрез бутане, за да
•
избегнете нараняване на хора!
Преди всяко използване проверявайте
•
шкафа за повреди! Използвайте шкафа
само в технически изправно и безопасно
състояние.
Забранено е извършването на промени
•
по шкафа от всякакво естество, както
и извършване на реконструкции или
поставяне на допълнителни елементи.
Използването на резервни части или
•
принадлежности, които не са изрично
препоръчани от производителя, може да
причини наранявания и повреди.
Използвайте само оригинални резервни
•
части и принадлежности.
Шкафът за инструменти не е играчка. Не
•
допускайте деца близо до шкафа.
Съхранявайте шкафа на място,
•
недостъпно за деца. Оптималната
температура за съхранение е между 10˚C
и 30˚C.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда (фиг. 1/2)
1. Работилница-фургон
2. Ключ
3. Колела
4. Деблокиращоустройство
5. Ключалка
6. Дръжка
2.2 Обемнадоставка
Отворете опаковката и внимателно
•
извадетеуредаотопаковката.
Отстранете опаковъчния материал както
•
иопаковъчните/итранспортниосигуровки
(акоиматакива).
Проверете дали обемът на доставка е
•
пълен.
Проверете дали уредът и
•
принадлежностите нямат повреди от
транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
•
изтичаненагаранционниясрок.
Опасност!
Уредът и опаковъчният материал не са
детски играчки! Деца не бива да играят
с пластмасови торбички, фолио малки
детайли! Съществува опасност да ги
Мобилният шкаф се използва за съхранение
и транспортиране на инструменти и малки
части. Шкафът може да се използва върху
различни (твърди и равни) повърхности в
затворени помещения.
Машината трябва да се използва само по
предназначението й. Всяка по-нататъшна
извън това употреба не е по предназначение.
За предизвикани от това щети
наранявания от всякакъв вид отговорност
носи потребителят/обслужващото лице, а не
производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди
съгласно предназначението си не са
произведени за промишлена, занаятчийска
или индустриална употреба. Ние не поемаме
отговорност, ако уредът се използва в
промишлени, занаятчийски или индустриални
предприятия, както и при равностойни
дейности.
или
закрепи и на другата страна (фиг. 2).
Можете да видите монтажа на колелета
•
(3) отфигура 3, затазицел, моля,
поставете работилницата-фургон върху
работаната й повърхност.
В случай, че имате проблеми с
•
чекмеджетата, моля, следвайте следните
указания:
Какво да направите, когато някое от
чекмеджетата не може да се затвори:
блокирайте и деблокирайте ключалката
•
докаточуетесилно “Кликване” илиотворете друго чекмедже ислед това ги
•
затворетезаедноилизадействайте деблокиращото устройство
•
(4)! Товаставакатопреместите
блокировката от долната страна на
работилницата-фургон. По този начин
блокировката на работилницата-фургон се
отменя (виж фиг. 4-6).
не се отваря чекмедже, въпреки че
ключалката не е блокирана:
блокирайте и деблокирайте ключалката
•
докаточуетесилно “Кликване” илизадействайте деблокиращото устройство
•
(4) (вижфиг. 4-6).
6. Предипусканевексплоатация
Освободете чекмеджетата, като дръпнете
надолу предпазния блокировач (4), който е
разположен в най-долното чекмедже. (фиг.
5-6)
Ключовете (2) заработилницата-фургон
•
4. Технически данни
Размери: ..................прибл. 685 x 875 x 455 мм
Тегл о в празно състояние: ............ прибл. 53 кг
Макс. натоварване: ................................. 150 кг
5. Монтаж
Предупреждение! Задаизбегнете
евентуална грешка, внимавайте за това,
всички чекмеджета да са НАПАЛНО
затворени, преди да издърпате някое от тях!
(1) се намират на две различни места,
единият е закрепен към опаковката на
работилницата-фургон, а другия - към
инструкцията на фургона.
Моля, съхранявайте ключовете
•
на различни места, но НИКОГА в
работилницата-фургон.
След транспортиране и/или монтаж
•
следете за това, всички чекмеджета да са
добре затворени.
От съображения за сигурност
•
работилницата-фургон е снабдена с
механизъм за единично отваране на
чекмеджетата, което предотвратява
едновременното отваряне на няколко
чекмеджета.
- 19 -
7. Почистване и поръчване на
резервни части
7.1 Почистване
Почиствайте шкафа с леко влажна кърпа
и при необходимост с малко препарат за
лакирани повърхности. Не използвайте
разтворители или други агресивни или
абразивни почистващи препарати, за да не се
повредят повърхностите.
7.2 Поръчканарезервничасти:
При поръчката на резервни части трябва да
се посочат следните данни:
Уредът е опакован с цел предотвратяване на
повреди при транспортирането. Опаковка е
суровина и може да се използва отново или
да се преработи. Уредът и принадлежностите
му се състоят от различни материали,
например метал и пластмаса. Не изхвърляйте
повредените уреди заедно с битовите
отпадъци. Трябва да предадете уреда в
подходящ приемен
бъде унищожен съобразно изискванията. Ако
не знаете къде има приемен пункт, можете да
получите информация в общината.
пункт, къдетоуредът ще
BG
Препечатването или друг вид размножаване
на документация и съпроводителни
документи на продуктите, също така на части
е допустимо само с изричното съгласие на iSC
GmbH /ИСКГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на техническипромени
Уважаеми клиенти,
нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред
някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете
към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме
на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване.
Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които
няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна
дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които
по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на
купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от
тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на
долупосочения производител, които доказуемо се дължат
се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива
недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите
уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или
индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се
уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или
индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. Отнашатагаранциясеизключват:
- Щетипоуреда, възникналивследствиенанесъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за
употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение
или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка
и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия,
характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти
за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни
или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети
вследствие на падане).
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на
уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния
период в рамките на две седмици
, след като сте открили дефекта. Предявяването на
гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или
подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира
нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда
или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно
обслужване на място.
5. Задапредявитегаранционнапретенция, трябва да регистрирате повредения уред на
www.isc-gmbh.info. Подгответекасоватабележкаилидругидокументи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди , които бъдат изпратени без съответните документи или без
фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване
невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи
повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
реализира тогава, когато
поради
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така
дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За
целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на
ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това
упътване за употреба.
Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς
αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και
να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας.
Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις
Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας.
Φυλάξτε τις καλά για να έχετε τις πληροφορίες
πάντα στη διάθεσή σας. Εάν παραδώσετε τη
συσκευή σε άλλα άτομα, δώστε μαζί και
τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. Δεν
αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για ατυχήματα
ή βλάβες που οφείλονται σε μη τήρηση αυτών
των Οδηγιών χρήσης και των Υποδείξεων
ασφαλείας.
αυτές
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Κίνδυνος!
Διαβάστε όλες τις Υποδείξεις ασφαλείας
και τις Οδηγίες. Εάνδενακολουθήσετε
τις Υποδείξεις ασφαλεία και τις Οδηγίες δεν
αποκλείονται ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή
σοβαροί τραυματισμοί. Φυλάξτε προσεκτικά
όλες τις Υποδείξεις ασφαλεάις και τις
Οδηγίες για το μέλλον.
Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας:
Κατά την φόρτωση και εκφόρτωση των
•
συρταριών να προσέχετε την ομοιόμορφη
φόρτωση του καροτσιού και των συρταριών.
Με το καρότσι του συνεργείου απαγορεύεται
•
η μεταφορά ατόμων.
Κατά την φόρτωση και εκφόρτωση να
•
τραβάτε το φρένο.
Σε κατηφόρες ή σε ανώμαλες επιφάνειες
•
να προσέχετε να μην πέσει το καρότσι του
συνεργείου.
Όταν οδηγείτε το καρότσι σε κατηφόρες, να
•
το κρατάτε από τη χειρολαβή.
Προσέξετε το μέγιστο επιτρεπόμενο βάρος.
•
(150 kg)
Μετάαπότημεταφοράκαι/ήτην
•
τοποθέτηση, προσέξτε να είναι κλειστά όλα
τα συρτάρια.
Για λόγους ασφαλείας το καρότσι
•
συνεργείου διαθέτει σύστημα ανοίγματος
μεμονωμένων συρταριών, ώστε να μην
ανοίγουν συγχρόνως περισσότερα συρτάρια.
Να ωθείτε το καρότσι του συνεργείου προς
•
αποφυγή ατυχημάτων!
Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τη
•
συσκευή για ενδεχόμενες βλάβες. Να
χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε άψογη
και ασφαλή κατάσταση.
Απαγορεύονται οποιεσδήποτε
•
τροποποιήσεις και προσθήκες ή αφαιρέσεις.
Η χρήση εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
•
που δεν συνιστώνται ρητά από τον
κατασκευαστή, δεν αποκλείεται να
προκαλέσουν τραυματισμούς ή ζημιές.
Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια αξεσουάρ
•
και ανταλλακτικά.
΄Το καρότσι συνεργείου δεν είναι παιχνίδι.
•
Να κρατάτε το καρότσι μακριά από τα
παιδιά!
Να φυλάσσετε το καρότσι πάντα σε
•
χώρο μη προσβάσιμο σε παιδιά. Η ιδανική
θερμοκρασία αποθήκευσης είναι μεταξύ 10
και 30°C.
2. Περιγραφή της συσκευής και
συμπαραδιδόμενα
2.1 Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2)
1. Καρότσισυνεργείου
2. Κλειδί
3. Τροχο ί
4. Απασφάλισηανάγκης
5. Κλειδαριά
6. Χειρολαβή
2.2 Συμπαραδιδόμενα
Ανοίξτε τη συσκευασία και βγάλτε
•
προσεκτικάτησυσκευή.
Απομακρύντε τα υλικά συσκευασίας
•
καθώς και τα συστήματα προστασίας της
συσκευασίας / μεταφοράς (εάν υπάρχουν).
Ελέγξτε εάν είναι πλήρες το περιεχόμενο.
•
Ελέγξτε τη συσκευή και τα αξεσουάρ για
•
ενδεχόμενεςζημιέςαπότημεταφορά.
Φυλάξτε τη συσκευασία αν γίνεται μέχρι την
•
πάροδοτηςπροθεσμάιςτηςεγγύησης.
Κίνδυνος!
H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν είναι
παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν
με πλαστικές σακούλες, πλαστικές μεμβράνες
και μικροαντικείμενα! Υφίσταται κίνδυνος
κατάποσης και ασφυξίας!
Το καρότσι συνεργείου προορίζεται για
τη φύλαξη και μεταφορά εργαλείων και
μικροαντικειμένων. Το καρότσι συνεργείου
μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε διαφορετικά
(στερεά και ομαλά) δάπεδα σε εσωτερικούς
χώρους.
Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο
για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε
πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο
σκοπό για τον
που οφείλονται σε παρόμοια χρήση ή για
τραυματισμούς παντός είδους ευθύνεται ο
χρήσητς/χειριστής και όχι ο κατασκευαστής.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές
μας δεν προορίζονται και δεν έχουν
κατασκευαστεί για επαγγελματική, βιοτεχνική
ή βιομηχανική χρήση. Δεν αναλαμβάνουμε
εγγύηση σε περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή
βιοτεχνίες ή στη βιομηχανία ή σε εργασίες
παρόμοιες με αυτές.
οποίο προορίζεται. Για βλάβες
χρησιμοποιήθηκε σε συνεργεία,
4. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις: ..................περ. 685 x 875 x 455 mm
Βάρος χωρίς φορτίο .......................... περ. 53 kg
Μέγ. Ικανότητα φορτίου ..........................150 kg
5. Συναρμολόγηση
Προειδοποίηση! Προςαποφυγή
δυσλειτουργιών προσέξτε να είναι ΤΕΛΕΙΩΣ
κλειστά τα συρτάρια προτού ανοίξετε ένα από
αυτά!
Συμπαραδίδεται μία χειρολαβή (6), που
•
είναι ήδη τοποθετημένη, μπορεί όμως να
στερεωθεί και σε άλλο σημείο (εικ. 2).
Οδηγίες για τη συναρμολόγηση των
•
τροχών (3) θα βρείτε στην εικόνα 3, για το
σκοπό αυτό ακουμποήστε το καρότσι στην
επιφάνεια εναπόθεσης.
Εάν έχετε προβλήματα με τα συρτάρια,
•
ακολουθήστετιςεπόμενεςυποδείξεις:
Τι πρέπει να κάνετε,σε περίπτωση που δεν
κλείνει ένα συρτάρι:
Κλειδώστε και ξεκλειδώστε την κλειδαριά
•
μέχριναακούσετεέναδυνατό „κλικ“ ήΑνοίξτε ένα δεύτερο συρτάρι και κατόπιν
•
κλείστεταόλαμαζί.
Χειρισμός της απασφάλισης ανάγκης
•
(4)! Αυτόείναιδυνατόσπρώχνοντας
την απασφάλιση ανάγκης που βρίσκεται
στην κάτω πλευρά του καροτσιού. Έτσι
παρακάμπτεται η ασφάλιση του καροτσιού
συνεργείου (βλέπε εικ. 4-6).
σε περίπτωση που δεν ανοίγει κανένα
συρτάρι, παρόλο που δεν έχει κλειδωθεί η
κλειδαριά:
Κλειδώστε και ξεκλειδώστε την κλειδαριά
•
μέχριναακούσετεέναδυνατό „κλικ“ ήΧειρισμός της απασφάλισης ανάγκης (4).
•
(βλέπεεικ. 4-6)
6. Πριντηθέσησελειτουργία
Ξεκλειδώστε τα συρτάρια σπρώχνοντας προς
τα κάτω το διακόπτη κλειδώματος (4) που
βρίσκεται στο κατώτερο συρτάρι. (Εικ. 5-6)
Τα κλειδιά (2) για το καρότσισυνεργείου
•
(1) βρίσκονταισεδύοδιαφορετικά σημεία,
το ένα είναι στερεωμένο στη συσκευασία
του καροτσιού ασφαλείας και το άλλο στις
οδηγίες χρήσης του καροτσιού συνεργείου.
Παρακαλούμε να φυλάγετε τα κλειδιά
•
σε χωριστά μέρη και ΠΟΤΕ στο καρότσι
συνεργείου.
Μετά από τη μεταφορά και/ή την
•
τοποθέτηση, προσέξτε να είναι κλειστά όλα
τα συρτάρια.
Γι α λόγουςασφαλείας το καρότσι
•
συνεργείου διαθέτει σύστημα ανοίγματος
μεμονωμένων συρταριών, ώστε να μην
ανοίγουν συγχρόνως περισσότερα συρτάρια.
Να καθαρίζετε το καρότσι του συνεργείου με
ελαφρά νωπό πανί και ενδεχομένως με κοινό
καθαριστικό βερνικιού. Μη χρησιμοποιείτε
διαλύτες ή άλλα διαβρωτικά υλικά ή υλικά που
τρίβουν για να μην χαλάσετε τις επιφάνειες.
7.2 Παραγγελίαανταλλακτικών:
Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να
αναφέρετε τα εξής:
Τύπος της συσκευής
•
Αριθμός είδους της συσκευής
•
Αριθμός ταύτισης της συσκευής
•
Αριθμός ανταλλακτικού
•
Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες
στην ιστοσελίδα www.isc-gmbh.info
8. Διάθεση στα απορρίμματα και
επαναχρησιμοποίηση
Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς
αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η
συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες
και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να
ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της
αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ.
μέταλλο και πλαστικά υλικά. Δεν επιτρέπεται
η απόρριψη ελαττωματικών συσκευών στα
οικιακά απορρίμματα. Σωστή απόρριψη είναι
η παράδοση σε κατάλληλα κέντρα συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών. Εάν δεν γνωρίζετε
πού βρίσκεται παρόμοιο κέντρο συλλογής
μεταχειρισμένων συσκευών, ρωτήστε στη
διοίκηση της κοινότητάς σας.
GR
Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης
μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή
άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται
στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά,
επιτρέπεται μόνο
Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,
τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά
κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το
τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως
είμαστε και τηλεφωνικά στη διάθεσή σας στον αριθμό σέρβις που αναφέρεται στην κάρτα εγγύησης.
Για την αξίωση της εγγύησης ισχύουν τα εξής:
1. Αυτοί οι όροι εγγύησης ισχύουν μόνο για καταναλωτές, δηλ. για φυσικά πρόσωπα που δεν
χρησιμοποιούν το προϊόν αυτό ούτε για επαγγελματικούς σκοπούς ούτε για άλλη ανεξάρτητη
απασχόληση. Αυτοί οι όροι εγγύησης ρυθμίζουν πρόσθετες παροχές εγγύησης που
πιο κάτω κατασκευαστής πέραν της νόμιμης εγγύησης στους αγοραστές των νέων συσκευών
του. Δεν θίγονται από την εγγύηση αυτή οι νόμιμες αξιώσεις σας εγγύησης. Η εγγύησή μας σας
παρέχεται δωρεάν.
2. Η εγγύηση επεκτείνεται αποκλειστικά και μόνο σε ελαττώματα σε μία συσκευή του πιο κάτω
κατασκευαστή και που αφορούν
ελαττώματα υλικού ή κατασκευής και περιορίζεται ατά την κρίση
μας στην αποκατάσταση αυτών των ελαττωμάτων της συσκευής ή στην αντικατάστασή της.
Παρακαλούμε να προσέξετε πως οι συσκευές μας δεν προορίζονται για επαγγελματική,
βιοτεχνική ή βιομηχανική χρήση. Γι α το λόγο αυτό δεν συνάπτεται σύμβαση εγγύησης σε
περίπτωση κατά την οποία η
συσκευή χρησιμοποιήθηκε κατά τη διάρκεια της εγγύησης σε
βιομηχανικές ή βιοτεχνικές επιχειρήσεις ή εάν εκτέθηκε σε παρόμοια εντατική χρήση.
3. Απότηνεγγύησήμαςεξαιρούνται τα εξής:
- Βλάβεςτηςσυσκευήςπουοφείλονται σε μη τήρηση των οδηγιών συναρμολόγησης ή σε όχισωστήεγκατάσταση, μητήρησητωνοδηγιώνχρήσης (όπωςπ.χ
. σύνδεση σε εσφαλμένη
τάση ή σε λάθος είδος ρεύματος) ή σε μη τήρηση των όρων συντήρησης και ασφαλείας ή σε
περίπτωση έκθεσης της συσκευής σε ασυνήθιστες καιρικές συνθήκες ή σε έλλειψη φροντίδας
και συντήρησης.
- Βλάβες της συσκευής που οφείλονται σε καταχρηστική ή εσφαλμένη χρήση (όπως π.χ.
υπερφόρτωση της συσκευής
ή χρήση μη εγκεκριμένων εργαλείων ή αξεσουάρ), σε είσοδο ξένων
αντικειμένων στη συσκευή (όπως π.χ. άμμος, πέτρες ή σκόνη, βλάβες μεταφοράς), άσκηση βίας
ή ξένη επέμβαση (όπως π. χ. βλάβη από πτώση).
- Βλάβεςτηςσυσκευήςήτμημάτωντηςσυσκευήςπουοφείλονται σε συνήθη ή φυσική φθορά.
4. Ηδιάρκειατηςεγγύησηςανέρχεται σε 24 μήνες και αρχίζει από την ημερομηνία της αγοράς της
συσκευής. Οι αξιώσεις εγγύησης πρέπει να εγερθούν πριν τη λήξη της διάρκειας της εγγύησης
εντός δύο εβδομάδων από την διαπίστωση του ελαττώματος. Αποκλείονται αξιώσεις εγγύησης
μετά την πάροδο της διάρκειας της εγγύησης. Η επισκευή ή η αντικατάσταση δεν
την επέκταση της διάρκειας της εγγύησης ούτε την νέα έναρξη της διάρκειας της εγγύησης
για τη συσκευή ή για ενδεχομένως χρησιμοποιηθέντα νέα ανταλλακτικά. Αυτό ισχύει και στην
περίπτωση σέρβις επί τόπου.
5. Γιατηναξίωσητηςεγγύησηςπαρακαλούμεναδηλώσετε την ελαττωματική σας συσκευή στο:
www.isc-gmbh.info. Ναέχετεμαζίσας
την απόδειξη της νέας συσκευής. Οι συσκευές που
αποστέλλονται χωρίς αποδείξεις και χωρίς πινακίδα στοιχείων, αποκλείονται από την εγγύηση
λόγω μη δυνατότητας ταξινόμησης. Εάν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύηση, θα σας
επιστραφεί αμέσως είτε η επισκευασμένη συσκευή είτε μία καινούργια συσκευή.
υπόσχεται ο
συνεπάγεται
Ευχαρίστως επισκευάζουμε ελαττώματα της συσκευής έναντι πληρωμής, εάν τα ελαττώματα αυτά
δεν καλύπτονται από την εγγύηση. Για το σκοπό αυτό παρακαλούμε να στείλετε τη συσκευή στη
διεύθυνση του σέρβις μας.
Για αναλώσιμα και σε περίπτωση που λείπουν εξαρτήματα παραπέμπουμε στους περιορισμούς αυτής
της εγγύησης σύμφωνα με τους πληροφορίες σέρβις αυτών των οδηγιών χρήσης.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun.
İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kullanma talimatını iyi bir yerde saklayın. Aleti kullanmak için başka kişilere verdiğinizde bu Kullanma
Talimatını / Güvenlik Uyarılarını da birlikte verin.
Firmamız, kullanma talimatına riayet etmemekten
kaynaklanan iş kazaları ve hasarlardan herhangi
bir sorumluluk üstlenmez.
1. Güvenlik uyarıları
İkaz!
Bu elektrikli aletin açıklanan bütün güvenlik
uyarıları, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aşağıdaki talimatlara riayet edil-
memesi durumunda elektrik çarpması, yangın ve/
veya ağır yaralanmalar meydana gelebilir.
Güvenlik uyarıları ve talimatları gelecekte kullanmak için saklayın.
Ek güvenlik uyarıları:
Ta k ım dolabı ve çekmecelere alet ve takım
•
yüklerken ve boşaltırken takım dolabı ve çekmecelere eşit şekilde yüklenilmesine dikkat
edin.
Ta k ım dolabı üzerinden insanların taşınması
•
yasaktır.
Alet ve takım yüklerken ve boşaltırken takım
•
dolabının park frenini çekin.
Ta k ım dolabını yokuş aşağı veya engebeli
•
zeminde hareket ettirirken devrilmemesine
dikkat edin.
Ta k ım dolabını yokuş aşağı hareket ettirirken
•
takım dolabını itme kolundan tutun.
Maks. taşıma kapasitesini dikkate alın. (150
•
kg)
Nakliye ve/veya kurulum sonrasında bütün
•
çekmecelerin komple kapalı olmasına dikkat
edin.
Ta k ım dolabı iş güvenliği açısından tek çek-
•
mece açma mekanizması ile donatılmıştır; bu
mekanizma sayesinde aynı anda birden fazla
çekmecenin açılması engellenir.
İnsanların zarar görmesini önlemek için takım
•
dolabını iterek hareket ettirin!
Her kullanımdan önce takım dolabında her-
•
hangi bir hasar olup olmadığı kontrol edilecektir! Takım dolabını sadece teknik açıdan
mükemmel durumda ve işletim güvenliğine
sahip olduğunda kullanın.
Ta k ım dolabı ve aksamları üzerinde her türlü
•
değişiklik yapılması yasaktır.
Üretici firma tarafından kullanılması özellikle
•
tavsiye edilmeyen aksesuar veya yedek
parçaların kullanılması sonucunda, yaralanmalar ve hasarlar meydana gelebilir.
Sadece orijinal aksesuar veya yedek parça
•
kullanın.
Ta k ım dolabı çocuk oyuncağı değildir! Takım
•
dolabını çocuklardan uzak tutun!
Ta k ım dolabını daima çocukların
•
erişemeyeceği yerde saklayın. Optimal
depolama sıcaklığı 10 ve 30°C aralığındaki
sıcaklıktır.
2. Alet açıklaması ve sevkiyatın
içeriği
2.1 Alet açıklaması (Şekil 1/2)
1. Takım arabası
2. Anahtar
3. Tekerlekler
4. Kilidi acil açma
5. Kilit
6. Sap
2.2 Sevkiyatın içeriği
Satın almış olduğunuz ürünün eksik parçası olup
olmadığını sevkiyatın içeriği listesi ile kontrol edin.
Herhangi bir parçanın eksik olması durumunda
ürünü satın aldıktan sonra en geç 5 iş günü içinde
geçerli fi ş veya faturayı ibraz ederek servis merke-
zine veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurun.
Bu konuda kullanma talimatının sonunda bulunan
servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu
dikkate alınız.
Ambalajı açın ve aleti dikkatlice ambalajın
•
içinden çıkarın.
Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans-
•
port emniyetlerini sökün (bulunması halinde).
Ambalaj içindeki parçaların eksik olup
•
olmadığını kontrol edin.
Alet ve aksesuar parçalarının transport
•
esnasında hasar görüp görmediğini kontrol
edin.
Garanti süresi doluncaya kadar mümkün
•
olduğunda ambalaj malzemelerini saklayın.
Tehlike!
Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak
değildir! Çocukların plastik poşet, folyo
ve küçük parçalar ile oynaması yasaktır!
Çocukların küçük parçaları yutma ve poşetler
nedeniyle boğulma tehlikesi vardır!
İtme sapı
•
16x civata
•
16x rondela
•
16x sabitleme halkası
•
2x anahtar
•
2x park frenli tekerlek
•
2x park frensiz tekerlek
•
Orijinal Kullanma Talimatı
•
3. Kullanım amacına uygun kullanım
Ta k ım dolabı, aletlerin ve küçük parçaların
taşınması ve saklanması için tasarlanmıştır. Takım
dolabı, iç mekanlarda çeşitli zeminler (sağlam ve
düz) üzerinde kullanılabilir.
Makine yalnızca kullanım amacına göre
kullanılacaktır. Kullanım amacının dışındaki
tüm kullanımlar makinenin kullanılması için
uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki
kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup
üretici fi rma sorumlu tutulamaz.
Lütfen cihazlarımızın ticari, zanaatkarlar veya
endüstriyel kullanım için uygun olmadığın
kullanımlar için tasarlanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanımlarda kullanılmasından kaynaklanan
hasarlar garanti kapsamına dahil değildir.
ı ve bu
4. Teknik özellkler
Ölçüleri: ..................yaklaşık 685 x 875 x 455 mm
Boş ağırlığı: .................................. yaklaşık 53 kg
Maks. taşıma kapasitesi: ...........................150 kg
5. Çalıştırmadan önce
İkaz! Çekmeceleri açıp kapatırken fonksiyon
hatasını önlemek için bir çekmeceyi açmadan
önce diğer tüm çekmecelerin TAM olarak kapalı
olup olmadığını kontrol edin!
Sevkiyatın içeriğine dahil olan sap (6) önce-
•
den takım arabasına monte edilmiştir, bu sapı
istediğinizde diğer tarafa da takabilirsiniz.
(Şekil 2)
Tekerleklerin (3) montaj işlemi Şekil 3’de
•
gösterildiği gibi yapılacaktır, tekerlekleri takmak için takım arabasını, tabanı üste gelecek
şekilde ters çevirin.
Çekmeceler ile sorun yaşadığınızda aşağıda
•
açıklanan bilgileri dikkate alınız:
Eğer, bir çekmece kapanmadığında ne
yapmalısınız:
Sesli bir „tık“ sesi duyuncaya kadar kilidi kilit-
•
leyin ve açın veya
İkinci bir çekmeceyi açın ve sonra her ikisini
•
de birlikte kapatın veya
Acil kilit açma (4) mekanizmasına basın! Bu
•
mekanizma takım arabasının alt tarafındaki
acil açma mekanizmasını kaydırdığınızda
açılır. Böylece takım arabasının kilidi açılır
(bkz. Şekil 4-6).
kilit kilitli olmamasına rağmen hiçbir çekmece açılamıyorsa ne yapmalısınız:
Sesli bir „tık“ sesi duyuncaya kadar kilidi kilit-
•
leyin ve açın veya
Acil kilit açma (4) mekanizmasına basın. (bkz.
•
Şekil 4-6)
6. Kullanma
Çekmecelerin kilidini, en alt bölmede bulunan kilit
şalterini (4) aşağıya doğru iterek açın. (Şekil 5-6)
Ta k ım arabasının (1) anahtarı (2) iki farklı
•
yerde bulunur, bir tanesi takım arabasının
ambalajına sabitlenmiştir ve diğer anahtar ise
kullanma talimatının içindedir.
Lütfen anahtarları iki farklı yerde saklayın,
•
fakat KESİNLİKLE takım arabasının içinde
saklamayın.
Transport ve/veya kurulma işlemi sonrasında
•
bütün çekmecelerin komple kapalı olmasını
dikkate alın.
Takım arabası emniyet sebeplerinden dolayı
•
tek çekmece açma sistemi ile donatılmış
olduğundan birden fazla çekmecenin aynı
anda açılması mümkün değildir.
Ta k ım dolabını, hafi f ıslak bir bez ve gerektiğinde
sıradan boya temizleme kimyasalı kullanarak temizleyin. Yüzeylere zarar vermemek için temizleme işleminde solvent veya diğer tahriş edici veya
yüzeyi çizen temizleme maddesi kullanmayın.
7.2 Yedek parça siparişi:
Yedek parça siparişi yapılırken şu bilgiler verilmelidir:
Cihaz tipi
•
Cihazın ürün numarası
•
Cihazın kod numarası
•
İstenilen yedek parçanın yedek parça
•
numarası
Güncel bilgiler ve fi yatlar internette
www.isc-gmbh.info sayfasında açıklanmıştır.
8. Bertaraf etme ve geri kazanım
Transport hasarlarını önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir
ve böylece geri kazanılabilir veya geri kazanım
sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarları
örneğin metal ve plastik gibi çeşitli malzemelerden meydana gelir. Arızalı parçaları evsel atıkların
atıldığı çöpe atmayın. Alet, yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edilmesi için özel atık toplama
merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atık toplama
merkezlerinin nerede olduğunu yerel yönetimlerden öğrenebilirsiniz.
TR
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının
kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka
şekilde çoğaltılması, yalnızca iSC GmbH
fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir.
Sayın Müşterimiz,
ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam
doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk
olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya
başvurmanızı rica ederiz. Garanti haklarından faydalanmak için aşağıdaki kurallar geçerlidir:
1. Bu garanti koşulları sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarında kullanmayacak
olan tüketiciler yani gerçek kişiler için geçerlidir. Bu garanti koşulları, ilgili üretici fi rmanın yasal ga-
ranti hükümlerine ek olarak müşterilerine tanıdığı ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklarınız
bu Garanti düzenlemesinden etkilenmez ve saklı kalır. Garanti kapsamında sunduğumuz hizmetler
ücretsizdir.
2. Söz konusu garanti hizmeti kapsamı sadece ilgili üretici fi rmadan satın aldığınız yeni alet için geçerli
olup malzeme veya imalat hatasını kapsar. Ayıplı malın telafi si, ilgili arızanın giderilmesi veya aletin
yenisi ile değiştirilmesi ile sınırlıdır ve bu seçim fi rmamıza aittir. Aletlerimizin ve cihazlarımızın ticari
ve endüstriyel kullanım amacı için tasarlanmadığını lütfen dikkate alınız. Bu nedenle aletin ticari ve
endüstriyel işletmelerde kullanılması veya benzer çalışmalarda çalıştırılması durumunda Garanti
Sözleşmesi geçerli değildir.
3. Garanti kapsamına dahil olmayan durumlar:
- Montaj talimatına veya yönetmeliklere aykır
hasarlar, kullanma talimatına riayet etmeme nedeniyle oluşan hasarlar (örneğin yanlış bir şebeke
gerilimine veya akım türüne bağlama gibi), kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kay-
naklanan hasarlar veya bakım ve güvenlik talimatlarına riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar
veya aletin anormal çevre koşullarına maruz bırakılması veya bakım ve temizlik çalışmalarının yeter-
siz olmasından kaynaklanan hasarlar.
- Kullanım amacına veya talimatlara aykırı kullanımdan kaynaklanan hasarlar (örneğin alete aşırı
yüklenme veya kullanımına izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin/cihazın içine yabancı madde-
nin girmesi (örneğin kum, taş veya toz, transport hasarları), zor kullanma veya harici zorlamalardan
kaynaklanan hasarlar (örneğin aşağı dü
- Kullanıma bağlı olağan veya diğer doğal aşınma nedeniyle oluşan hasarlar.
4. Garanti süresi 24 aydır ve garanti süresi aletin satın alındığı tarihte başlar. Arızayı tespit ettiğinizde
garanti hakkından faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti
süresi dolduktan sonra garanti hakkından faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarılması veya
değiştirilmesi garanti süresinin uzamasına yol açmaz ayrıca onarılan alet veya takılan parçalar için
yeni bir garanti süresi oluşmaz. Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir.
Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı
etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması nedeniy-
le garanti hizmetleri dışındadır. Aletinizin arızası garanti hizmetleri kapsamındaysa en kısa zamanda
onarılmış veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir.
ı yapılan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan
şme nedeniyle oluşan hasar).
hazır tutun. Kasa fi şi veya tip
Ayrıca garanti kapsamına dahil olmayan veya garanti süresi dolan arızaları ücreti karşılığında memnuniy-
etle onarırız. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin.
Aşınma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatının servis bilgileri bölümündeki garanti
koşullarında belirtilen kısıtlamalara atıfta bulunuruz.
При користуванні приладами слід
дотримуватися певних заходів безпеки, щоб
запобігти травмуванню і пошкодженням.
Тому уважно прочитайте цю інструкцію з
експлуатації / вказівки з техніки безпеки.
Надійно зберігайте її, щоб викладена в ній
інформація була у вас постійно під руками. У
випадку, якщо ви повинні передати прилад
іншим особам, передайте їм, будь
також і цю інструкцію з експлуатації / ці
вказівки з техніки безпеки. Ми не несемо
відповідальності за нещасні випадки
або пошодження, які виникли внаслідок
недотримання цієї інструкції і вказівок з
техніки безпеки.
ласка,
1. Вказівки по техніці безпеки
Попередження!
Прочитайте всі вказівки стосовно
техніки безпеки, інструкції, таблички
та технічні дані, з якими постачається
електроінструмент. Недотримання
наведених нижче інструкцій може призвести
до ураження електричним струмом, пожежі
та/або важких травм.
Зберігайте всі правила та вказівки з
техніки безпеки для використання у
майбутньому.
Додаткові вказівки з техніки безпеки:
Призавантаженнітарозвантаженні
•
шухляд слідкувати за рівномірним
навантаженням мобільної
інструментальної скрині та шухляд.
На скрині забороняється транспортувати
•
людей.
При завантаженні та розвантаженні
•
задіяти гальмо.
На крутих відрізках шляху чи на нерівній
•
підлозі слідкувати, щоб скриня не
перекинулася.
Під час руху на крутих відрізках шляху
•
тримати скриню за ручку.
Не перевищувати допустиме загальне
•
навантаження. (150 кг)
Після транспортування та монтажу
•
прослідкуйте, щоб всі шухляди були
повністю зачинені.
З міркувань безпеки скриню
•
сконструйовано таким чином, що
одночасно відкривається лише одна
шухляда, відкрити одночасно кілька
шухляд неможливо.
Cкринюслідпереміщативручну, щоб
•
запобігти травмуванню людей!
Перед кожним використанням
•
перевіряйте скриню на предмет
пошкоджень! Експлуатувати скриню лише
у ідеальному і безпечному стані.
Виконувати будь-які зміни на скрині
•
і добудови на ній категорично
забороняється.
Використання приладдя чи запасних
•
частин, які не схвалені виробником, може
призвести до травм та пошкоджень.
Використовуйте лише оригінальні
•
приладдя чи запасні частини.
Мобільна інструментальна скриня – це не
•
іграшка! Не надавайте доступ до неї дітям!
Завжди зберігайте скриню в
•
недоступному для дітей місці. Оптимальна
температура зберігання складає від 10 до
30°С.
2. Опис приладу та об’єм
поставки
2.1 Опис приладу (рисунок 1/2)
1. Скринядляінструментів
2. Ключ
3. Колеса
4. Пристрійаварійногодеблокування
5. Замок
6. Ручка
2.2 Об’ємпоставки
Будь ласка, перевірте комплектність виробу
відповідно до описаного об’єму поставки.
Якщо якісь деталі відсутні, зверніться - не
пізніше ніж через 5 робочих днів після купівлі
товару - до нашого сервісного центру чи
в торговельну точку, де
прилад, та пред’явіть там відповідний чек або
квитанцію. Будь ласка, зауважте інформацію,
яка міститься наприкінці інструкції з
експлуатації в таблиці з даними щодо гарантії.
Відкрийте опакування та обережно
•
дістаньтеприлад.
Зніміть пакувальний матеріал, а
•
також запобіжні та захисні пристрої,
використовувані під час транспортування
Небезпека!
Прилад та опакування не є іграшками
для дітей! Дітям заборонено гратись
пластиковими торбинками, плівкою та
дрібними деталями! Існує непезпека їх
проковтування та небезпека задушення!
Ручка
•
16 шт. гвинтів
•
16 шт. підкладнихшайб
•
16 шт. стопорнихкілець
•
2 шт. ключів
•
2 шт. колісзгальмом
•
2 шт. колісбезгальма
•
Вказівкизтехнікибезпеки
•
3. Застосуваннязапризначенням
Мобільна інструментальна скриня призначена
для зберігання та транспортування
інструментів та дрібних деталей. Скриня
може використовуватися на різних (міцних та
рівних) покриттях підлоги у приміщеннях.
Машину слід використовувати тільки згідно
з її призначенням. Жодне інше використання
машини, що виходить за вказані межі, не
відповідає її призначенню. За несправності
або травми будь-якого
внаслідок використання машини не за
призначенням, відповідальність несе не
виробник, а користувач/оператор.
Враховуйте, будь ласка, те, що за
призначенням наші прилади не
сконструйовані для виробничого, ремісничого
чи промислового застосування. Ми не беремо
на себе жодних гарантій, якщо прилад
застосовується на виробничих, ремісничих
чи промислових підприємствах, а
виконанні інших прирівняних до цього робіт.
виду, які виникли
також при
4. Технічні параметри
Розміри: ....................прибл. 685 x 875 x 455 мм
Вага порожньої скрині: ................. прибл. 53 кг
Макс. навантаження: ..............................150 кг
5. Перед запуском в експлуатацію
Увага! Щоб уникнути несправностей,
зауважте таке: перш ніж висунути одну з
шухляд, переконайтсь в тому, що всі шухляди
ПОВНІСТЮ засунуті!
В об’єм поставки входить одна ручка
•
(6), якувжезмонтовано. Однакїїможнапереставитинаіншусторону (рисунок 2).
Процес монтажу коліс (3) показано на
•
рис. 3, під час його виконання скриню для
інстументів слід поставити догори дном.
Якщо у вас виникнуть труднощі з
•
шухлядами, скористуйтесь наступними
вказівками:
Що робити у випадку, якщо не вдається
замкнути одну з шухляд:
слід закрити та відкрити замок, щоб
•
почувся гучний характерний звук, або
слід відчинити іншу шухляду і зачинити їх
деблокування (4)! Для цього слід задіяти
важіль пристрою аварійного деблокування
на нижній стороні скрині. Це деблокує
шухляди скрині для інструментів (див. рис.
4-6).
не відкривається ні одна з шухляд, хоча
замок відкрито:
слід закрити та відкрити замок, щоб
•
почувся гучний характерний звук, або
скористуватись пристроєм аварійного
•
деблокування (4) (див. рис. 4-6).
6. Технічне обслуговування
Для розблокування шухляд потрібно
пересунути блокувальний вимикач (4), що
знаходиться в нижній шухляді, вниз. (мал. 5 -6)
Ключі (2) для скрині (1) знаходяться в двох
•
різних місцях, один закріплено на упаковці
скрині для інструментів, а другий ключ –
на інструкції з експлуатації.
Зберігайте ключі в різних місцях, але
•
ніколи не зберігайте їх у скрині для
інструментів.
Після транспортування та монтажу
•
прослідкуйте, щоб всі шухляди були
повністю зачинені.
Чистіть скриню злегка зволоженою
ганчіркою і за необхідності додайте незначну
кількість звичайного засобу для чищення
пофарбованих поверхонь. Не використовуйте
розчинники чи інші агресивні та абразивні
засоби чищення, щоб не пошкодити поверхню.
7.2 Замовленнязапаснихдеталей
При замовленні запасних деталей необхідно
зазначити такі дані:
Ти п пристрою
•
Номер артикулу пристрою
•
Ідентифікаційний номер пристрою
•
Номер необхідної запасної частини
•
Актуальні ціни та інформацію Ви можете
знайти на веб-сторінці www.isc-gmbh.info
UKR
8. Утилізація та вторинне
використання
Прилад знаходиться в опакуванні, щоб
запобігти пошкодженню при транспортуванні.
Це опакування є сировиною, яка придатна
для вторинного використаня або для
утилізації. Прилад та комплектуючі до нього
виготовлено з різних матеріалів, наприклад,
з металів та пластмаси. Прилади, які вийшли
з ладу, не є побутовим сміттям. Прилад слід
здати у відповідний пункт прийому
було утилізовано належним чином. Якщо
місцезнаходження таких пунктів прийому
невідомо, слід звернутись до місцевої
адміністрації.
Передрук або інше розмноження документації
та супроводжуючих документів до продукції,
а також витягу із документів, допускаються
лише після отримання однозначного дозволу
від фірми «iSC GmbH»
Ми залишаємо за собою право на внесення
технічних змін.
Шановні покупці,
наші вироби підлягають суворому контролю якості. Однак, якщо трапиться так, що цей прилад
не працюватиме належним чином, ми дуже шкодуватиме з цього приводу та попросимо вас
звернутись до нашої служби сервісу за адресою, яку зазначено на цьому гарантійному талоні.
Ви можете звернутись до нас і по телефону, скористувавшись зазначеним сервісним номером.
Для пред‘явлення гарантійних вимог слід враховувати наступне:
1. Ці гарантійні умови призначені виключно для споживачів, тобто фізичних осіб, які не
використовують цей продукт в рамках своєї професійної чи іншої підприємницької діяльності.
Ці умови надання гарантії регулюють надання додаткових гарантійних послуг, які виробник
обіцяє покупцям своїх нових виробів поза
зобов’язань. Ця гарантія не стосується ваших прав на вимоги, які випливають з наданої
відповідно до законодавства гарантії. Наша гарантія є для вас безкоштовною.
2. Гарантійна послуга стосується виключно хиб нового придбаного вами приладу зазначеного
нижче виробника, які результують з вад матеріалу або помилок при виготовленні; ми
вирішуємо, що слід зробити - усунути хиби або замінити прилад.
Зауважте, що наші прилади за своїм призначенням не були сконструйовані для застосування
в кустарному виробництві, ремісництві чи для професійної діяльності. Договір гарантії не
існуватиме, якщо прилад впродовж часу гарантії використовувався на кустарних, ремісничих
або промислових підприємствах, або зазнав навантаження, подібного зазначеному.
3. Нашагарантіянеохоплює:
– пошкодження, якихзазнавприладвнаслідокнедотриманняінструкції щодо збирання
(наприклад, пісок, камінняабопорох, пошкодженняприперевезенні), пошкодження, які
виникли від застосування сили чи стороннього
падіння).
– пошкодження приладу або його частин, які пов’язані із звичайним спрацьовуванням від
використання за призначенням, звичайним спрацьовуванням або будь-яким звичайним
спрацьовуванням.
4. Гарантійний строк становить 24 місяці, його перебіг починається з дати купівлі приладу.
Вимоги, які випливають з гарантійних зобов’язань, слід висувати впродовж тривання
гарантійного
строку, протягом двох тижнів з моменту розпізнання вами відповідної
хиби. Висунення вимог щодо гарантійних зобов’язань після сплину гарантійного строку є
неможливим. Ремонт або заміна приладу не призводить ні до продовження гарантійного
строку, ні до виникнення нового гарантійного строку для всього приладу або нових
запчастин. Це є чинним також за
умови використання сервісу на місці.
5. Щоб мати можливість скористатися своїм правом по гарантії, зареєструйте несправний
пристрій за адресою: www.isc-gmbh.info. Приготуйте чек з крамниці про купівлю пристрою чи
інші докази купівлі нового пристрою. На пристрої, які надсилаються без відповідних доказів
про купівлю чи без таблички з заводською інформацією, гарантія не розповсюджується у
зв‘язку з неможливістю їх класифікації. Якщо наша гарантія розповсюджується на дефект
пристрою, ви незабаром отримаєте відремонтований чи новий пристрій.
межами законодавчо визначених гарантійних
середовища чи внаслідок
впливу (наприклад, пошкодження після
Звичайно, ми усуваємо, за відповідну платню, дефекти приладу, які не охоплено або більше
не охоплено гарантією. В такому випадку надішліть, будь ласка, прилад за нашою адресою,
передбаченою для сервісного обслуговування.
Відносно
швидкозношуваних, витратних та відсутніх деталей ми посилаємось на обмеження цієї
гарантії відповідно до інформації щодо сервісного обслуговування в цій інструкції з експлуатації.