Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Fare for kvæstelse! Hold hænderne borte fra den roterende savklinge.
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger,
illustrationer og tekniske data, som dette
el-værktøj er udstyret med. Følges de efterføl-
gende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (billede 1-26)
1. Savbord
2. Klingeværn
3. Stødpind
4. Savklinge
5. Kløvekile
6. Bordindlæg
7. Parallelanslag, komplet
8. Håndhjul
9. Fikseringsgreb til savklingevinkel
10. Udsugningsslange
11. Tænd/sluk-knap
12. Excenterarm
13. Gummifod
14. Tværanslag
15. Skrue til savklinge
16. Udsugningsadapter på hus
17. Skrue med forsænket hoved
18. Hul (kløvekile)
19. Fastgørelsesskrue til kløvekile
20. Låseskrue tværanslag
21. Not i savbord
22. Skala (skærebredde)
23. Anslagsskinne til parallelanslag
24. Anslagsskinne til tværanslag
25. Not i anslagsskinne højkant
26. Fingerskrue parallelanslag
27. Not i anslagsskinne fl adkant
28. Styreskinne
29. Støtteben
30. Tværstræber
31. Længdestræber
32. Skrue til parallelanslag
33. Fingerskrue tværanslag
34. Justerskrue 0°
35. Justerskrue 45°
36. Kappe på savklingebeskyttelse
37. Ekstra støtteben
38. Nøgle SW 10/13 mm
39. Nøgle SW 10/21 mm
40. Fastspændingsplade
41. Viser (vinkelmål)
42. Skala (vinkelmål)
43. Sekskantskrue M6
44. Møtrik M6
45. Unbrakoskrue M5
46. Møtrik M5
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Bordrundsaven er beregnet til længde- og tværsavning (kun med tværanslag) i alle typer træ,
under hensyntagen til maskinens størrelse. Rundholt, uanset type, må ikke bearbejdes med saven.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse
med dens tiltænkte formål. Enhver anden form
for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer
eller materiel, som måtte opstå som følge af, at
maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Brug kun savklinger, som egner sig til brug på
maskinen (hårdmetal- eller CV-klinger). HSS-klinger og kapskiver, uanset type, må ikke anvendes.
Med til korrekt brug af saven hører også, at alle
sikkerheds-, monterings- og driftsanvisninger i
betjeningsvejledningen følges.
Personer, som er beskæftiget med betjening og
vedligeholdelse, skal have et godt kendskab til
maskinen og dens funktioner og være instrueret
i de risici, der er forbundet med at omgås maskinen. Der henvises desuden til gældende sikker-
hedsbestemmelser – disse skal følges. Det samme skal øvrige almindelige arbejdsmedicinske og
sikkerhedstekniske bestemmelser.
Foretages der ændringer på maskinen, vil garantien miste sin gyldighed. Selv ved korrekt
anvendelse af maskinen er der stadig nogle risikofaktorer, du skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes, afhængig af maskinens
konstruktion og opbygning:
Berøring af savklingen i det uafskærmede
•
savområde.
Indgreb i den roterende savklinge (svær
•
kvæstelse)
Tilbageslag af arbejdsemner og dele heraf.
•
Klingebrud.
•
Udslyngning af fejlbehæftede hårdmetalsdele
•
fra savklingen.
Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
•
af høreværn.
Sundhedsskadelig emission af træstøv ved
Kløvekilens tykkelse: ................................ 2,0 mm
Driftsmodus S6 25%: Kontinuerlig drift med
intermitterende belastning (cyklusvarighed 10
min). For at undgå overophedning af motoren må
den køre med den angivne mærkeeff ekt i 25% af
cyklussens varighed og skal herefter køre videre
uden belastning i 75% af cyklussens varighed.
Støjudviklingen fra maskinen kan føre til nedsat
hørelse.
De angivede støjemissionsværdier er blevet målt
iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes.
De angivede støjemissionsværdier kan også
bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af
belastningen.
Advarsel:
Støjemissionerne kan afvige fra de angivede
værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger
af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af,
hvilke typen emne der bearbejdes.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
•
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
•
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Begræns arbejdstiden!
Der skal her tages højde for alle driftscyklens
dele (eksempelvis tidsrum, hvor el-værktøjet er
slukket, og tidsrum, hvor værktøjet er tændt, men
kører uden belastning).
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
........................................ 3 dB(A)
pA
............................. 107 dB(A)
WA
.......................................3 dB(A)
WA
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Advarsel!
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
Pak bordrundsaven ud, og undersøg den for
•
eventuelle transportskader.
Maskinen skal opstilles, så den står stabilt,
•
dvs. den skal skrues fast til en arbejdsbænk
eller et understel.
Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin-
•
ger skal være korrekt påmonterede, inden
maskinen tages i brug.
Savklingen skal kunne køre frit rundt.
•
Hvis du arbejder med træ, som tidligere har
•
været bearbejdet, skal du passe på fremmedlegemer, som f.eks. søm eller skruer.
Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal
•
du sikre dig, at savklingen er monteret rigtigt
og bevægelige dele går let og friktionsfrit.
6. Montering
Fare! Husk altid at trække netstikket ud af
stikkontakten, inden arbejde med vedligeholdelse, omstilling eller montering påbegyndes.
6.1 Montering af understel (billede 3-5)
Fare! Vær opmærksom på maskinens vægt og
bed en yderligere person om hjælp, hvis det skulle være nødvendigt.
Vend bordrundsaven om og anbring saven
•
på gulvet eller et andet arbejdsunderlag.
Bemærk! Anbring et egnet underlag (f.eks.
emballagemateriale) mellem bordoverflade
og undergrund, så bordoverfladen ikke beskadiges.
Bemærk! Fastgør først alle understellets
•
skrueforbindelser løst til maskinen. Skru først
alle skrueforbindelserne fast, når bordrundsaven befinder sig i arbejdsstilling igen. Dermed
sikres det, at understellet er justeret lige med
undergrunden.
Skru de fire støtteben (29) løst på saven med
•
sekskantskruerne (43).
Skru nu længdestræberne (31) og tvær-
•
stræberne (30) løst fast til støttebenene med
sekskantskruerne (43) og møtrikkerne (44).
Kontroller, at de korte stræbere (30) fastgøres
på siden af saven.
Stik gummifødderne (13) på støttebenene
•
(29).
6.2 Opstilling af bordrundsav (billede 2, 6-9)
Drej maskinen, så den kommer til at stå på
•
støttebenene.
Bordrundsaven skal placeres på et lige un-
•
derlag.
Spænd herefter alle løse skrueforbindelser.
•
Brug hertil de to nøgler (38) og (39).
Skru de ekstra bordben (37) på de bageste
•
bordben (29) således, at de vender mod maskinens bagside. Brug sekskantskruerne (43)
og møtrikkerne (44) til at fastgøre med.
Advarsel! De ekstra støtteben (37) må ikke
•
anbringes alt for langt væk fra undergrunden;
disse fungerer som kipværn.
Fastgør unbrakoskruen (45) med de to mø-
•
trikker (46) på det forreste støtteben til højre
(29). Dette fungerer som holder for stødpinden (3).
For at kunne bruge maskinen med udsug-
•
ningsslangen (10) skal kappen (36) afmonteres på savklingebeskyttelsen (2) forinden.
Åbn hertil skruen med en stjerneskruetrækker.
Forbind nu savklingebeskyttelsen (2) og
•
udsugningsadapterens tilslutning i siden på
huset (16) med udsugningsslange (10).
Stjerneskruetrækker og unbrakonøgle følger
•
ikke med leveringen.
6.3 Udskiftning af bordindlæg (billede 10, 12)
I tilfælde af slid eller beskadigelse skal bord-
•
indlægget skiftes ud, ellers er der øget risiko
for kvæstelse.
Fjern savklingebeskyttelsen (2) (se 6.5).
•
Fjern skruen med forsænket hoved (17).
•
Tag det slidte bordindlæg (6) ud.
•
Monter det nye bordindlæg i modsat række-
•
følge.
6.4 Montering/udskiftning af kløvekile (bille-
de 11, 12)
Indstil savklingen (4) på maks. snitdybde med
•
håndhjulet (8), stil den på 0° stilling og fikser
den.
Tag savklingebeskyttelsen (2) af (se 6.5).
•
Tag bordindlægget (6) ud (se 6.3).
•
Løsn fastgørelsesskruen (19), til spalten mel-
•
lem fastspændingspladen (40) og kontaktfladen overfor er ca. 5 mm.
Forsigtig! Løsn ikke fastspændingspladen
•
(40) helt.
Før kløvekilen (5) ind i spalten, skub den helt
•
ned og fastgør den så med fastgørelsesskruen (19). Sikr, at kløvekilen er monteret lige,
og at den ikke vakler.
Kløvekilen (5) skal befinde sig i midten på en
•
tænkt, forlænget linje bagved savklingen (4),
så arbejdsemnet ikke kommer i klemme.
Afstanden mellem savklinge (4) og kløvekile
•
(5) skal være 3 til 8 mm. (billede 11c)
Genmonter bordindlæg (6) og savklinge-
•
beskyttelse (2) (se 6.3, 6.5)
6.5 Montering/udskiftning af savklingebeskyttelse (billede 13)
Sæt savklingebeskyttelsen (2) på kløvekilen
•
(5), så skruen passer gennem hullet (18) i
kløvekilen.
Stik så skruen på savklingebeskyttelsen (2)
•
gennem hullet (18) og spænd den.
Bemærk! På fabrikken er skruens maks. idrej-
•
ningsdybde forindstillet, så savklingebeskyttelsen (2) altid kan bevæges frit.
Advarsel! Savklingebeskyttelsen (2) skal altid
•
sænke sig automatisk ned på saveemnet ved
sin egenvægt.
6.6 Montering/udskiftning af savklinge (billede 14)
Før savklingen skiftes: Træk netstikket ud af
•
stikkontakten!
Brug handsker, når savklingen skiftes, for at
•
undgå kvæstelser!
Indstil savklingen (4) på den maks. snitdybde
•
med håndhjulet (8).
Fjern savklingebeskyttelse, bordindlæg og
•
kløvekile (se 6.5, 6.3, 6.4)
Løsn skruen (15) ved at anbringe en nøgle
•
(38) på skruen (15) og en anden nøgle (39)
på motorakslen for at holde imod.
Forsigtig! Drej skruen (15) i savklingens rota-
•
tionsretning.
Tag den yderste flange og den gamle savklin-
•
ge (4) af den inderste flange.
Rens klingeflangen grundigt, inden du monte-
•
rer den nye savklinge
Sæt den nye savklinge (4) i i omvendt række-
•
følge, og spænd den fast.
Pas på! Husk rigtig rotationsretning, tænder-
•
nes skrå skæreflade skal pege i rotationsretningen, dvs. fremad (se pil på klingeværnet)
Genmonter kløvekile, bordindlæg og savklin-
•
gebeskyttelse og indstil (se 6.4, 6.3, 6.5).
Inden du arbejder videre med saven, skal du
•
kontrollere, at beskyttelsesanordningerne
virker, som de skal.
klingeværnet (2) åbner og lukker igen iht. kravene. Kontroller desuden, om savklingen (4)
kører frit i klingeværnet (2).
Advarsel! Hver gang efter skift af savklinge
•
skal du kontrollere, om savklingen (4) roterer
frit i bordindlægget (6) både i lodret stilling og
med 45°-kipning.
Advarsel! Et slidt eller beskadiget bordindlæg
•
(6) skal skiftes med det samme(se 6.3).
Advarsel! Skift og tilretning af savklinge (4)
•
skal udføres på korrekt vis.
6.7 Fralægning af løse dele (billede 15)
Parallelanslag (7) og anslagsskinne (23) kan
•
fastgøres som vist på billede 15a, hvis de ikke
bruges.
Tværanslaget (14), stødpinden (3) samt de
•
to nøgler (38+39) kan fastgøres som vist på
billede 15b.
6.8 Tilslutning for støvudsugning (billede 2,
9, 26)
En tilslutningsmulighed til støvudsugningen fi ndes
på udsugningsadapteren på huset (16) samt på
savklingebeskyttelsen (2).
6.8.1 Udsugning med våd-tørsuger (billede
2, 9)
Våd-tørsuger følger ikke med, fås som til-
•
behør.
Anbring udsugningsslangen (10) på maski-
•
nen som beskrevet under 6.2.
Forbind våd-tørsugeren med udsugningsad-
•
apteren på huset (16).
6.8.2 Udsugning med udsugningsanlæg og
udsugningsadaptersæt (billede 9, 26)
Udsugningsadaptersæt og udsugningsanlæg
•
følger ikke med, fås som tilbehør.
Anbring udsugningsslangen (10) på maski-
•
nen som beskrevet under 6.2.
Anbring mellemstykket (c) til adaptersættet
•
på udsugningsadapteren til huset (16).
Til mellemstykket (c) - med en diameter på
•
100 mm - kan der tilsluttes et udsugningsanlæg.
DK/N
7. Betjening
7.1. Tænd/sluk-knap (billede 1,16 / pos. 11)
Saven tændes ved at trykke på den grønne
•
knap ”I”. Vent med at begynde at save, til
savklingen har nået sit maksimale omdrejningstal.
Tryk på den røde knap ”0” for at slukke saven
•
igen.
7.2. Snitdybde (billede 1, 16)
Ved at dreje på håndhjulet (8) kan savklingen (4)
indstilles på den ønskede snitdybde.
Mod urets retning:
snitdybde mindskes
I urets retning:
snitdybde øges
7.3 Parallelanslag
Til længdeskæring af trædele skal parallelanslaget (7) benyttes.
7.3.1 Anslagshøjde (billede 18, 19)
Det medfølgende parallelanslag (7) har to
•
føringsflader af varierende højde.
Anslagsskinnen (23) skal benyttes som vist
•
på billede. 19a og 19b, alt efter om arbejdsemnet er tyndt eller tykt.
For at omstille anslagsskinnen (23) til den
•
laveste føringsflade skal de to fingerskruer
(26) løsnes.
Fjern de to skruer (32) i anslagsskinnen (23)
•
fra parallelanslaget gennem den ene not (25).
Flet de to skruer (32) i anslagsskinnen (23)
•
ind i den anden not (27) og skub anslagsskinnen (23) på parallelanslaget igen.
Spænd de to fingerskruer (26) igen for at fast-
•
gøre anslagsskinnen (23).
Omstilling til den høje føringsflade foretages
•
på tilsvarende vis.
Advarsel! Anslagsskinnen (23) skal altid
•
skrues fast på parallelanslagets (7) side, der
peger hen imod savklingen, når den bruges.
7.3.2. Skærebredde (billede 17)
Parallelanslaget (7) kan monteres på begge
•
sider af savbordet (1).
Parallelanslaget (7) skal sættes ind i savbor-
•
dets (1) ledeskinne (28).
Ud fra skalaen (22) på ledeskinnen (28) kan
•
parallelanslaget (7) indstilles til det ønskede
mål.
parallelanslaget klemmes fast i den ønskede
position.
7.3.3. Anslagslængde indstilles (billede 17,
18)
Til anslagsskinnen (23) fi ndes der to forskellige
påskruningspositioner.
Til en stor skærebredde skal anslagsskinnen
•
(23) fastgøres med skruerne (32) og fingerskruerne (26) som vist på billede 18b.
Til en lille skærebredde skal anslagsskinnen
•
(23) fastgøres med skruerne (32) og fingerskruerne (26) som vist på billede 18c.
For at undgå at arbejdsemnet kommer i klemme,
kan anslagsskinnen (23) desuden forskydes i
længderetningen afhængigt af skærebredde.
Tommelfingerregel: Den bageste ende af
•
anslaget støder op til en tænkt linje, som omtrent begynder ved midten af savklingen og
forløber under 45° bagud.
Indstil den ønskede skærebredde
•
- Løsn fi ngerskruerne (26) og skub anslags-
skinnen (23) frem, til den tænkte 45° linje
berøres.
- Spænd fi ngerskruerne (26) igen.
Advarsel! Afstanden mellem savbord (1) og underside på anslagsskinne (23) må ikke være for
stor, så en fastklemning af arbejdsemnet kan forhindres. Parallelanslaget (7) skal fastgøres med
excenterarmen (12), før afstanden kan indstilles.
Løsn fi ngerskruerne (26), sænk anslagsskinnen
(23) ned på savbordet (1) og fastgør fi ngerskruer-
ne (26) igen.
7.4 Tværanslag (billede 20)
Til tværskæring af trædele skal tværanslaget (14)
benyttes.
Skub tværanslaget (14) ind i noten (21) på
•
savbordet.
Løsn låseskruen (20).
•
Drej anslagsskinnen (24), så pilen peger mod
•
det ønskede vinkelmål.
Spænd låseskruen (20) igen.
•
Kontroller afstanden mellem anslagsskinne
•
(24) og savklinge (4).
Advarsel! Skub ikke anslagsskinnen (24) for
•
langt i retning mod savklingen. Afstanden
mellem anslagsskinne (24) og savklinge (4)
skal være ca. 2 cm.
Løsn efter behov de to fingerskruer (33) og
(8) hen mod maskinen, samtidigt med at det
drejes, til viseren (41) stemmer overens med
det ønskede vinkelmål på skalaen (42).
Fastgør fikseringsgrebet (9) igen.
•
Endestoppet til vinkelindstillingen af savklin-
•
gen kan efter behov efterjusteres ved 0° og
45°. Dette gøres ved at stille på de to justerskruer (34) og (35).
8. Drift
Advarsel!
Der anbefales en prøveskæring efter hver
•
omstilling for at kontrollere de indstillede mål.
Efter at du har tændt for saven, skal savbla-
•
dets maksimale omdrejningshastighed afventes, før savningen påbegyndes.
Pas på ved opskæring!
•
Maskinen må kun benyttes sammen med
•
udsugning.
Udsugningskanalerne skal efterses og renses
•
med jævne mellemrum.
8.1 Skæring på langs (billede 21)
Herved gennemskæres et arbejdsemne i dets
længderetning.
En af arbejdsemnets kanter trykkes mod parallelansatsen (7), mens den fl ade side ligger på
savbordet (1).
Savbladsværnet (2) skal altid sænkes ned på
arbejdsemnet.
Ved en skæring på langs må arbejdspositionen
aldrig være på linje med skæringsforløbet.
Parallelansatsen (7) indstilles i forhold til ar-
•
bejdsemnets højde og den ønskede bredde.
(se 7.3.)
Saven tændes.
•
Hænderne lægges fladt og med samlede
•
fingre på arbejdsemnet, og arbejdsemnet
skubbes ind i savbladet (4) langs parallelansatsen (7).
Sidelæns føring med venstre eller højre hånd
•
(afhængig af parallelansatsens position) kun
indtil beskyttelseskappens forkant.
Arbejdsemnet skal altid skubbes igennem
•
indtil enden af kløvekilen (5).
Skæringsaffaldet bliver liggende på savbor-
•
det (1), indtil savbladet (4) befinder sig i udgangspositionen.
Lange arbejdsemner skal sikres imod at falde
ned i slutningen af skæreprocessen (f.eks.
afrulningsstander etc.)
8.1.1. Skæring i smalle arbejdsemner
(billede 22)
Skæring på langs af arbejdsemner, som er under
150 mm brede, skal under alle omstændigheder
gennemføres ved hjælp af et skydeskaft (3). Skydeskaftet er med i leveringen.
Slidte eller beskadigede skydeskafter skal udskiftes omgående.
8.1.2. Skæring i meget smalle arbejdsemner
(billede 23)
Skæring på langs af meget smalle arbejd-
•
semner, som er under 50 mm brede eller
mindre, skal under alle omstændigheder gennemføres ved hjælp af et skydetræ (a).
Herved foretrækkes parallelansatsens
•
nederste styreflade.
Skydetræ er ikke del af leveringen! (Kan fås
•
i specialforretninger.) Slidte skydetræer skal
skiftes ud i god tid.
8.2 Skråskæringer (billede 24)
Skråskæringer skal principielt udføres ved hjælp
af parallelansatsen (7).
Hældes savklingen (4) til venstre, når der saves
skråsnit, positioneres parallelanslaget (7) på den
højre side af savklingen (4). Før emnet mellem
savklinge (4) og parallelanslag (7).
Savbladet (4) indstilles til det ønskede vin-
•
kelmål. (se 7.5.)
Parallelansatsen (7) indstilles afhængigt af
•
arbejdsemnets bredde og højde. (se 7.3.)
Skæringer udføres i forhold til arbejdsemnets
•
bredde (se 8.1.1 og 8.1.2)
Sluk saven igen.
•
Savaffald fjernes først, når savbladet står
stille.
9. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende
kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
10. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
10.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.3 Skæringer på tværs (billede 25)
Tværansatsen (14) skubbes i en af savbor-
•
dets (1) to false (a) og indstilles til det ønskede vinkelmål. (se 7.4.) Hvis savbladet (4)
yderligere skal stilles på skrå, skal der bruges
den fals, der ikke får hånden og tværansatsen
til at komme i kontakt med savbladsværnet.
Arbejdsemnet trykkes hårdt mod tværansat-
•
sen (14).
Saven tændes.
•
Tværansatsen (14) og arbejdsemnet skubbes
•
imod savbladet for at udføre skæringen.
Advarsel!
•
Hold altid fast på det arbejdsemne, der føres,
ikke på det fri arbejdsemne, der afskæres.
Tværansatsen (14) skubbes frem, indtil arbe-
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand.
Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af
en fagmand.
10.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
- 16 -
10.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende
oplyst:
Produktets typebetegnelse
•
Produktets varenummer
•
Produktets identnummer
•
Nummeret på den ønskede reservedel
•
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på
www.isc-gmbh.info
Tip! Det anbefales at bruge
førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt
arbejdsresultat! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Maskinen må kun transporteres ved at løfte
savbordet. Brug aldrig beskyttelsesudstyr
som f.eks. klingeværn eller anslagsskinner til
manøvrering eller transport.
11. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres
på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
DK/N
12. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Produktet opfylder EN 61000-3-11-standarden og er underlagt særlige betingelser vedrørende tils-
•
lutning. Det vil sige, at anvendelse via vilkårligt udvalgte tilslutningssteder ikke er tilladt.
Ved ugunstige netforhold kan maskinen forårsage forbigående spændingsvariation.
•
Produktet er udelukkende beregnet til anvendelse via tilslutningssteder, som
•
a) holder sig inden for en maksimal tilladt netimpedans på Zsys = 0,25 + j0,25 , eller
b) har en tilladelig strømstyrke for konstant netstrøm på mindst 100 A pr. fase.
Som bruger skal du sikre, om nødvendigt i samråd med dit energiforsyningsselskab, at det tilslut-
•
ningssted, du vil bruge til produktet, opfylder enten betingelse a) eller b).
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*Kilerem, kontaktkul, bordindlæg, stødpind
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Savklinge
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Obs! Risk för skador! Grip inte in i den roterande sågklingan.
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som fi nns
på detta elverktyg. Om nedanstående instrukti-
oner inte beaktas fi nns det risk för elektriska slag,
brand eller allvarliga personskador.
Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen
(bild 1-26)
1. Sågbord
2. Skydd till sågklinga
3. Påskjutare
4. Sågklinga
5. Klyvkniv
6. Sågplatta
7. Parallellanslag, komplett
8. Handhjul
9. Spärrhandtag för sågklingans vinkel
10. Spånsugslang
11. Strömbrytare
12. Excenterspak
13. Gummifot
14. Geringsanhåll
15. Skruv för sågklinga
16. Dammsugsadapter på kåpan
17. Försänkt skruv
18. Hål (klyvkniv)
19. Fästskruv för klyvkniv
20. Fixeringsskruv för geringsanhåll
21. Spår i sågbord
22. Skala (sågbredd)
23. Anslagslist för parallellanslag
24. Anslagslist för geringsanhåll
25. Spår i anslagslist högkant
26. Räffl ad skruv parallellanslag
27. Spår i anslagslist platt kant
28. Styrskena
29. Stativben
30. Tvärbalk
31. Längsbalk
32. Skruv för parallellanslag
33. Räffl ad skruv för geringsanhåll
34. Justerskruv 0°
35. Justerskruv 45°
36. Kåpa vid skydd till sågklingan
37. Extra stativben
38. Nyckel NV 10/13 mm
39. Nyckel NV 10/21 mm
40. Fästplatta
41. Visare (vinkelmått)
42. Skala (vinkelmått)
43. Sexkantskruv M6
44. Mutter M6
45. Insexskruv M5
46. Mutter M5
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
butiken där du köpte produkten inom fem dagar
efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste
visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
•
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
•
nings- och transportsäkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
•
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
•
rantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Bordscirkelsågen är avsedd för längs- och
tvärsågning (endast med geringsanhåll) av olika
slags virke med hänsyn till maskinens storlek.
Rundvirke av olika slag får inte sågas.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Endast passande sågklingor (HM- eller CVsågklingor) får användas till denna maskin. Det är
förbjudet att använda olika slags HSS-sågklingor
eller delningsklingor.
Personer som använder och underhåller maskinen ska känna till utrustningens funktioner och
ha instruerats om eventuella faror. Dessutom ska
gällande arbetarskyddsföreskrifter följas exakt.
Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska och
säkerhetstekniska områden ska även beaktas.
Om maskinen ändras leder detta till att tillverkarens ansvar för därutav resulterande skador
upphör att gälla. Trots ändamålsenlig användning
kan särskilda kvarstående riskfaktorer inte uteslutas helt.
På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift:
Risk för skador om personer rör vid sågklin-
•
gan inom ej skyddat sågningsområde.
Risk för skärskador vid ingrepp i den roteran-
•
de sågklingan.
Risk för att arbetsstycken eller delar slår
•
tillbaka.
Risk för att sågklingan bryts sönder.
•
Risk för att defekta hårdmetalldelar slungas ut
•
från sågklingan.
Risk för hörselskador vid otillräckligt buller-
•
skydd.
Risk för hälsofarliga emissioner av trädamm
•
vid användning inom slutna utrymmen.
4. Tekniska data
Växelströmsmotor ................... 220-240 V ~ 50 Hz
Eff ekt P .................S1 1800 W · S6 25 % 2000 W
Tomgångsvarvtal n
Hårdmetallsågklinga .......Ø 250 x Ø 30 x 2,8 mm
Antal tänder .................................................... 24
Bordets storlek ..............................583 x 563 mm
Såghöjd max. .................................. 85 mm / 90°
......................................................... 65 mm / 45°
Höjdinställning ....................... steglöst 0 - 85 mm
Klyvknivens tjocklek: ............................... 2,0 mm
.............................5000 min
0
-1
쓑
Till maskinens ändamålsenliga användning hör
också att säkerhetsanvisningarna samt monteringsanvisningar och driftanvisningar i bruksanvisningen ska följas.
Driftslag S6 25%: Kontinuerlig drift med intermittent belastning (arbetscykel 10 min). För att
undvika att motorn värms upp till otillåtet höga
temperaturer, får motorn köra med angiven nominell eff ekt 25% av arbetscykeln, och därefter 75%
av arbetscykeln utan belastning.
Angivna bullervärden har mätts upp enligt en
standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg.
Angivna bullervärden kan även användas till en
preliminär bedömning av belastningen.
Varning:
Beroende på hur elverktyget används, och
särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de bullervärden som uppstår under den
faktiska användningen av elverktyget avvika från
angivna värden.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
Begränsa din arbetstid.
Ta hänsyn till alla moment under användningen
(t.ex. tider när elverktyget har slagits ifrån, och sådana tider när det visserligen har slagits på, men
kör utan belastning).
......................................... 3 dB(A)
pA
................................ 107 dB(A)
WA
......................................... 3 dB(A)
WA
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Varning!
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen.
Packa upp bordscirkelsågen och kontrollera
•
om den ev. har skadats i transporten.
Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru-
•
vad på en arbetsbänk, ett fast stativ eller
liknande.
Innan maskinen tas i drift måste alla skydd
•
och säkerhetsanordningar ha monterats på
avsett vis.
Sågklingan måste kunna rotera fritt.
•
Var uppmärksam på främmande föremål, t
•
ex spik eller skruv, om virket som ska sågas
redan har bearbetats.
Innan du slår på maskinen med strömbryta-
•
ren måste du övertyga dig om att sågklingen
är rätt monterad och att de rörliga delarna inte
klämmer.
6. Montera maskinen
Fara! Dra alltid ut stickkontakten om du ska
underhålla, bestycka eller ställa in cirkelsågen.
6.1 Montera understället (bild 3-5)
Fara! Beakta maskinens vikt och ta hjälp av ytter-
ligare en person vid behov.
Vrid runt bordscirkelsågen och lägg sågen på
•
golvet eller ett annat arbetsunderlag. Märk!
Lägg ett lämpligt underlag mellan bordets yta
och golvet (t.ex. förpackningsmaterial) så att
bordets yta inte skadas.
Märk! Fäst först alla skruvförband i under-
stället löst vid maskinen. Först när bordscirkelsågen ställs tillbaka till arbetsläge ska
alla skruvförband dras åt. Därmed kan du
garantera att understället har justerats jämnt
mot golvet.
Skruva fast de fyra benen (29) löst vid sågen
•
med hjälp av sexkantskruvar (43).
Skruva nu fast längsbalkarna (31) och tvär-
•
balkarna (30) löst på stativbenen med sexkantskruvar (43) och muttrar (44). Se till att
de kortare balkarna (30) monteras på sidan
om sågen.
Sätt gummifötterna (13) på stativbenen (29).
•
6.2 Ställa upp bordscirkelsågen (bild 2, 6-9)
Vrid maskinen så att den står på stativbenen.
•
Bordscirkelsågen måste ställas på en plan
•
uppställningsyta.
Dra sedan åt alla lösa skruvförband. Använd
•
de båda nycklarna (38) och (39) till denna
arbetsuppgift.
Skruva fast de extra stativbenen (37) på de
•
bakre stativbenen (29) så att de pekar mot
maskinens baksida. Använd sexkantskruvarna (43) samt muttrarna (44) till detta monteringssteg.
Varning! Montera inte de extra stativbenen
•
(37) för långt från marken - dessa fungerar
som tippskydd.
Montera insexskruven (45) med de båda mut-
•
trarna (46) vid höger främre stativben (29).
Denna fungerar som hållare för påskjutaren
(3).
För att kunna använda maskinen med spån-
•
sugslangen (10), måste man först demontera
kåpan (36) från skyddet (2) till sågklingan.
Öppna skruven med en krysskruvmejsel.
Anslut sedan skyddet (2) till sågklingan och
•
den sidoplacerade anslutningen för dammsugsadaptern till kåpan (16) med spånsugslangen (10).
En krysskruvmejsel och en insexnyckel med-
•
följer ej.
6.3 Byta ut sågplattan (bild 10, 12)
Byt ut sågplattan om den är sliten eller ska-
•
dad, eftersom det annars finns risk för personskador.
Ta av skyddet (2) till sågklingan (se 6.5).
•
Ta bort de försänkta skruvarna (17).
•
Ta ut den slitna sågplattan (6).
•
Montera den nya sågplattan i omvänd ord-
•
ningsföljd.
6.4 Montera / byta ut klyvkniven (bild 11, 12)
Ställ in sågklingan (4) på maximalt sågdjup
•
med handhjulet (8), ställ i läget 0° och spärra
därefter.
Demontera skyddet (2) till sågklingan (se
•
6.5).
Ta ut sågplattan (6) (se 6.3).
•
Lossa på fästskruven (19) så pass mycket tills
•
spalten mellan fästplattan (40) och den motsatta anliggningsytan uppgår till ca. 5 mm.
Obs! Lossa inte helt på fästplattan (40).
•
För in klyvkniven (5) i spalten, skjut ända ned
•
och fixera sedan med fästskruven (19). Se till
att klyvkniven står rakt och inte har monterats
ostadigt.
Klyvkniven (5) måste befinna sig centrerat på
•
en tänkt förlängd linje bakom sågklingan (4)
så att virket som ska sågas inte kan klämmas
fast.
Avståndet mellan sågklingan (4) och klyvkni-
•
ven (5) bör uppgå till 3 till 8 mm. (Bild 11c)
Montera tillbaka sågplattan (6) och skyddet
•
(2) till sågklingan på nytt (se 6.3, 6.5).
6.5 Montera / byta skyddet till sågklingan
(bild 13)
Sätt skyddet (2) till sågklingan på klyvkniven
•
(5) så att skruven passar genom klyvknivens
hål (18).
Sätt sedan in skruven i skyddet (2) genom
•
hålet (18) och dra åt.
Märk! Det maximala inskruvningsdjupet för
•
skruven har redan ställts in i fabriken, så att
skyddet (2) till sågklingan alltid förblir rörligt.
Varning! Skyddet (2) måste alltid automatiskt
•
sjunka ned mot sågmaterialet av sin egenvikt.
6.6 Montera / byta sågklingan (bild 14)
Innan du byter ut sågklingan: Dra ut stickkon-
•
takten.
Bär alltid handskar när du byter ut sågklingan
•
så att du inte skadar dig.
Ställ in sågklingan (4) på maximalt sågdjup
•
med handhjulet (8).
Demonteras skyddet till sågklingan, sågplat-
•
tan och klyvkniven (se 6.5, 6.3, 6.4)
Lossa på skruven (15) genom att hålla emot
•
med en nyckel (38) vid skruven (15). Håll
emot med en andra nyckel (39) vid motoraxeln.
Obs! Vrid skruven (15) i sågklingans rotati-
•
onsriktning.
Ta av den yttre flänsen och den förbrukade
•
klingan (4) från den inre flänsen.
Rengör sågklingans fläns noggrant innan du
monterar den nya sågklingan.
Sätt in den nya sågklingan (4) i omvänd följd
•
och dra sedan åt.
Obs! Beakta rotationsriktningen. Tändernas
•
sågvinkel ska vara i rotationsriktningen, dvs.
framåt (se pilen på skyddet).
Montera tillbaka klyvkniven, sågplattan och
•
skyddet till sågklingan och ställ sedan (se 6.4,
6.3, 6.5).
Kontrollera att alla skyddsanordningar är
•
funktionsdugliga innan du använder sågen
på nytt.
Varning! Varje gång du har monterat en ny
•
sågklinga måste du kontrollera att skyddet till
sågklingan (2) öppnar och stänger enligt föreskrift. Kontrollera dessutom om sågklingan
(4) löper fritt i skyddet (2).
Varning! Varje gång du har monterat en ny
•
sågklinga måste du kontrollera att sågklingan
(4)löper fritt i sågbordets skåra (6) när den
står lodrätt samt i 45° lutning.
Varning! En sliten eller skadad sågplatta (6)
•
måste genast bytas ut (se 6.3).
Varning! Sågklingan (4) ska bytas ut och jus-
•
teras in enligt gällande föreskrifter.
6.7 Förvaring av lösa delar (bild 15)
När de inte används kan parallellanslaget (7)
•
samt anslagslisten (23) fästas enligt beskrivningen i bild 15a.
Geringsanhållet (14), skjutstocken (3) samt
•
de båda skruvarna (38+39) kan fästas enligt
beskrivningen i bild 15b.
6.8 Uttag för dammsugning (bild 2, 9, 26)
En spånsug kan anslutas till dammsugsadapter
på kåpan (16) samt vid skyddet (2) till sågklingan.
6.8.1 Sugning med våt- och torrsugare (bild
2, 9)
En våt- och torrsugare medföljer ej, utan mås-
•
te köpas som tillbehör.
Anslut spånsugslangen (10) till maskinen en-
•
ligt beskrivningen i 6.2.
Anslut våt- och torrsugaren till dammsugsad-
•
aptern på kåpan (16).
6.8.2 Sugning med spånsug och set med
utsugningsadapter (bild 9, 26)
Ett set med utsugningsadaptern samt en
•
spånsug medföljer ej, utan måste köpas som
tillbehör.
Anslut spånsugslangen (10) till maskinen en-
•
ligt beskrivningen i 6.2.
Montera mellanstycket (c) i adaptersetet vid
•
dammsugsadaptern på kåpan (16).
Nu kan en spånsug anslutas till mellanstycket
•
(c) med 100 mm diameter.
7. Använda maskinen
7.1. Strömbrytare (bild 1,16 / pos. 11)
Tryck på den gröna knappen „I“ för att slå på
•
sågen. Vänta tills sågklingan har nått sitt maximala varvtal innan du börjar såga.
Tryck på den röda knappen „0“ för att slå ifrån
•
sågen på nytt.
7.2. Sågdjup (bild 1, 16)
Vrid på handhjulet (8) för att ställa in sågklingan
(4) på avsett sågdjup.
Motsols:
mindre sågdjup
Medsols:
större sågdjup
7.3 Parallellanslag
Använd parallellanslaget (7) vid längssågning av
virke.
7.3.1 Anslagshöjd (bild 18, 19)
Det bifogade parallellanslaget (7) har två olika
•
höga styrningsytor.
Beroende på tjockleken i materialet som ska
•
sågas, måste anslagslisten (23) i bild 19a användas för tunt och listen i bild 19b användas
för tjockt material.
För att ändra anslagslisten (23) till den lägre
•
styrningsytan ska de båda räfflade skruvarna
(26) lossas.
Dra av de båda skruvarna (32) i anslagslisten
•
(23) från parallellanslaget genom spåret (25).
För in de båda skruvarna (32) som finns i an-
•
slagslisten (23) i det andra spåret (27). Skjut
därefter anslagslisten (23) på parallellanslaget igen.
Dra åt de båda räfflade skruvarna (26) på nytt
•
för att fixera anslagslisten (23).
Ställ in till den övre styrningsytan på motsva-
•
rande sätt.
Varning! När anslagslisten (23) används mås-
•
te den alltid skruvas fast på den sida av parallellanslaget (7) som pekar mot sågklingan.
sidorna av sågbordet (1).
Sätt in parallellanslaget (7) i sågbordets (1)
•
styrskena (28).
Ställ in parallellanslaget (7) på avsett mått
•
med hjälp av skalan (22) på styrskenan (28).
Tryck ned excenterspaken (12) för att klämma
•
fast parallellanslaget i avsett läge.
7.3.3 Ställa in anslagslängd (bild 17, 18)
Anslagslisten (23) har två olika fastskruvningslägen.
För en stor sågbredd ska anslagslisten (23)
•
fästas med skruvarna (32) och de räfflade
skruvarna (26) enligt beskrivningen i bild 18b.
För en smal sågbredd ska anslagslisten (23)
•
fästas med skruvarna (32) de räfflade skruvarna (26) enligt beskrivningen i bild 18c.
För att undvika att arbetsstycket kläms fast kan
anslagslisten (23) förskjutas i längdled beroende
på aktuell sågbredd.
Tumregel: Den bakre delen av anslaget ligger
•
emot en teoretisk linje som börjar ungefär i
sågklingans mitt och löper bakåt under 45°.
Ställ in den erforderliga sågbredden
•
- Lossa på de räffl ade skruvarna (26) och
förskjut anhållslisten (23) så långt framåt tills
den teoretiska 45°-linjen rörs vid.
- Dra åt de räffl ade skruvarna (26) på nytt.
Varning! Avståndet mellan sågbordet (1) och
undersidan av anslagslisten (23) får inte vara för
stort så att det fortfarande kan förhindras att arbetsstycket kläms fast. För att ställa in avståndet
måste parallellanslaget (7) först fi xeras med ex-
centerspaken (12). Lossa därefter på de räffl ade
skruvarna (26), sänk ned anslagslisten (23) på
sågbordet (1) och fi xera de räffl ade skruvarna
(26) igen.
7.4 Geringsanhåll (bild 20)
Använd geringsanhållet (14) vid tvärsågning av
virke.
Skjut in geringsanhållet (14) i sågbordets
•
spår (21).
Lossa på fixeringsskruven (20).
•
Vrid på anslagslisten (24) tills pilen står på
•
avsett vinkelmått.
Dra åt fixeringsskruven (20) på nytt.
•
Kontrollera avståndet mellan anslagslisten
•
(24) och sågklingan (4).
Varning! Skjut inte anslagslisten (24) för långt
•
mot sågklingan. Avståndet mellan anslags-
listen (24) och sågklingan (4) bör uppgå till
ca 2 cm.
Vid behov ska båda räfflade skruvar (33) los-
•
sas och anslagslisten (24) ställas in.
Dra åt de räfflade skruvarna (33) på nytt.
•
7.5 Vinkelinställning för sågklingan (bild 16)
Lossa på spärrhandtaget (9).
•
Ställ in sågklingans vinkel genom att genom
•
att trycka handhjulet (8) mot maskinen. Vrid
samtidigt tills visaren (41) stämmer överens
med avsett vinkelmått på skalan (42).
Fixera spärrhandtaget (9) igen.
•
Vid behov kan ändanhållet för vinkelinställ-
•
ningen av sågklingan vid 0° samt 45° justeras
in i efterhand. Detta sker genom att de båda
justerskruvarna (34) och (35) ställs in.
8. Drift
Varning!
Efter varje ny inställning rekommenderar vi att
•
du gör en provsågning för att kontrollera att
måtten som har ställts in verkligen stämmer.
Efter att du har kopplat in sågen måste du
•
vänta tills sågklingan har nått sitt maximala
varvtal innan du börjar såga.
Var försiktig vid insågning!
•
Använd maskinen endast med en suganord-
•
ning.
Kontrollera och rengör utsugningskanalerna
•
regelbundet.
8.1 Utföra längssågning (bild 21)
Vid längssågning sågas ett arbetsstycke igenom i
hela sin längd.
Tryck arbetsstyckets ena kant mot klyvanhållet (7)
medan den platta sidan ligger på sågbordet (1).
Skyddet (2) till sågklingan måste alltid vara sänkt
över arbetsstycket.
Vid längssågning får du aldrig stå i linje med sågriktningen.
Ställ in klyvanhållet (7) med hänsyn till arbets-
•
styckets höjd och den avsedda bredden. (se
7.3)
Koppla in sågen.
•
Håll med handflatorna med fingrarna stäng-
•
da på arbetsstycket och skjut arbetsstycket
längs med klyvanhållet (7) och vidare in i sågklingan (4).
Styr i sidled med vänster eller höger hand
•
(beroende på var klyvanhållet är placerat)
fram till skyddskåpans framkant.
klyvknivens (5) slut.
Låt virkesavfallet ligga kvar på sågbordet (1)
•
tills sågklingan (4) har stannat helt.
Spänn fast långa arbetsstycken för att för-
•
hindra att de tippar vid slutet av sågningen
(använd t ex rullstativ eller liknande).
8.1.1. Såga smala arbetsstycken (bild 22)
Om arbetsstycken som är smalare än 150 mm
ska sågas på längden måste en påskjutare (3)
tvunget användas. En påskjutare ingår i leveransen. Byt genast ut påskjutaren om den är sliten
eller skadad.
8.1.2. Såga mycket smala arbetsstycken
(bild 23)
Om mycket smala arbetsstycken, dvs med en
•
bredd under 50 mm, ska sågas på längden
måste en skjutplatta (a) tvunget användas.
Välj helst klyvanhållets lägre styrningsyta.
•
Skjutplattan ingår inte i leveransen! (Kan
•
erhållas i din specialbutik) Byt ut skjutplattan
om den är sliten.
8.2 Utföra snedsågning (bild 24)
Använd alltid klyvanhållet (7) när du utför
snedsågningar.
När sågklingan (4) lutas åt vänster för snedsågning, ska parallellanslaget (7) positioneras på
höger sida om sågklingan (4). För arbetsstycket
mellan sågklingan (4) och parallellanslaget (7).
Ställ sågklingan (4) på avsett vinkelmått. (se
•
7.5)
Ställ in klyvanhållet (7) beroende på arbets-
•
styckets bredd och höjd (se 7.3.).
Utför sågningen med hänsyn till arbetssty-
•
ckets bredd (se 8.1.1. och 8.1.2).
8.3 Utföra kapsågning (bild 25)
Skjut in geringsanhållet (14) i ett av sågbor-
•
dets (21) båda spår (a) och ställ sedan in det
på avsett vinkelmått. (se 7.4) Om sågklingan
(4) dessutom ska snedställas, måste samma
spår användas som ska förhindra att din hand
och geringsanhållet kommer i kontakt med
sågklingans skydd.
Tryck arbetsstycket ordentligt mot geringsan-
•
hållet (14).
Koppla in sågen.
•
Skjut geringsanhållet (14) och arbetsstycket
•
mot sågklingan för att utföra sågningen.
Varning!
•
Håll alltid fast arbetsstycket som förs framåt,
inte den del som ska sågas av.
Skjut alltid geringsanhållet (14) så långt
•
framåt tills arbetsstycket har sågats igenom
helt.
Koppla ifrån sågen på nytt.
•
Ta inte bort virkesavfallet förrän sågklingan
har stannat helt.
9. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet eftersom det annars fi nns risk för personskador.
10. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten.
10.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
•
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
•
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag.
10.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en behörig elinstallatör.
10.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un-
derhåll.
Ange följande information när du beställer reservdelar:
Produkttyp
•
Produktens artikelnummer
•
Produktens ID-nr.
•
Reservdelsnumret för reservdelen
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat
rekommenderar vi högvärdiga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
10.5 Transport
Maskinen får endast transporteras genom att
man lyfter i sågbordet. Använd aldrig skyddsanordningen, t ex skydd till sågklinga eller anslagslister, för hantering eller transport.
11. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe fi nns.
12. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Produkten uppfyller kraven i EN 61000-3-11 och är underkastad särskilda anslutningsvillkor. Detta
•
betyder att produkten inte får anslutas till valfria anslutningspunkter.
Vid bristfälliga villkor i elnätet kan maskinen leda till temporära spänningsvariationer.
•
Produkten får endast användas vid anslutningspunkter
•
a) som inte överskrider en max. tillåten nätimpedans Zsys = 0,25 + j0,25 eller
b) vars nät har en kontinuerlig strömbelastbarhet på minst 100 A för varje fas.
I din egenskap som användare måste du säkerställa, vid behov i samråd med eldistributionsbola-
•
get, att anslutningspunkten vid vilken produkten ska användas uppfyller ett av ovan nämnda villkor
a) eller b).
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*Kilrem, kolborstar, sågplatta, påskjutare
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Sågklinga
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turvallisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet,
kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja.
Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1-26)
1. Sahanpöytä
2. Sahanterän suojus
3. Työntötukki
4. Sahanterä
5. Rakokiila
6. Pöydän sisäke
7. Suuntaisvaste, varustein
8. Käsipyörä
9. Sahanterän kulman lukituskahva
10. Poistoimuletku
11. Päälle-/pois-katkaisin
12. Epäkeskovipu
13. Kumitassut
14. Poikittaisvaste
15. Sahanterän ruuvi
16. Poistoimusovitin rungossa
17. Uppokantaruuvi
18. Reikä (rakokiila)
19. Rakokiilan kiinnitysruuvi
20. Poikittaisvasteen lukitusruuvi
21. Sahanpöydän ura
22. Asteikko (leikkausleveys)
23. Samansuuntaisvasteen vastekisko
24. Poikittaisvasteen vastekisko
25. Vastekiskon pystyasennon ura
26. Suuntaisvasteen pykäläruuvi
27. Vastekiskon vaaka-asennon ura
28. Ohjauskisko
29. Tukijalka
30. Poikittaistuki
31. Pitkittäistuki
32. Suuntaisvasteen ruuvi
33. Poikittaisvasteen pykäläruuvi
34. Säätöruuvi 0°
35. Säätöruuvi 45°
36. Sahanteränsuojuksen kappa
37. Tukijalka
38. Ruuviavain koko 10/13 mm
39. Ruuviavain koko 10/21 mm
40. Kiinnityslaatta
41. Osoitin (kulmamitta)
42. Asteikko (kulmamitta)
43. Kuusikantaruuvi M6
44. Mutteri M6
45. Kuusiokoloruuvi M5
46. Mutteri M5
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu,
ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen
yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyntipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä
vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös tämän
ohjekirjan lopussa olevat asiakaspalveluohjeet ja
takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
•
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
•
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
•
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
•
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
•
jan loppuun saakka.
Vaara!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovipusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Pöytäpyörösahaa käytetään kaikenlaatuisten
puumateriaalien sahaamiseen pitkittäis- ja poikittaissuuntaan (vain poikittaisvasteen kera) koneen
koosta riippuen. Minkäänlaisia pyöröpuita ei saa
sahata.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheutuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vastuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Koneessa saa käyttää vain siihen sopivia sahanteriä (kovametalli- tai kromivanadium-sahanteriä).
Pikaterässahanterien sekä kaikentyyppisten katkaisulaikkojen käyttö on kielletty.
Määräysten mukaisen käytön olennainen osa on
myös työturvallisuusmääräysten sekä asennusohjeen ja käyttöohjeessa annettujen käyttöohjeiden noudattaminen.
Konetta käyttävien tai huoltavien henkilöiden tulee perehtyä koneeseen ja olla tietoisia mahdollisista vaaratekijöistä. Lisäksi tulee voimassaolevia
tapaturmanehkäisymääräyksiä noudattaa mitä
tarkimmin. Muita yleisiä työterveydellisiä ja turvallisuusteknisiä sääntöjä tulee noudattaa.
Koneeseen tehdyt muutokset sulkevat valmistajan vastuun, myös tästä aiheutuvista vahingoista,
kokonaan pois. Määräysten mukaisesta käytöstä
huolimatta ei tiettyjä riskitekijöitä voida täysin
sulkea pois.
Koneen suunnittelusta ja rakenteesta johtuen
saattaa esiintyä seuraavia vaaratilanteita:
Käyttötapa S6 25%: Läpivetokäyttö kuormitustauoilla (käyttöaika10 minuuttia). Jotta moottori
ei kuumene liiaksi, saa moottoria käyttää 25%
käyttöajasta ilmoitetulla nimellisteholla ja sen
jälkeen sen tulee käydä 75% käyttöajasta ilman
kuormitusta.
Vaara!
Melunpäästöt
Melunpäästöarvot on mitattu standardin EN
62841 mukaan.
Käyttö
Äänen painetaso LpA ............................. 94 dB(A)
Mittausvirhe K
Äänen tehotaso L
Mittausvirhe K
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Annetut tärinän päästöarvot on mitattu normitetulla koestusmenetelmällä ja niitä voidaan käyttää
sähkötyökalun vertaamiseksi toiseen sähkötyökaluun.
Annettuja tärinän päästöarvoja voidaan käyttää
myös rasituksen alustavaan arviointiin.
Varoitus:
Melupäästöt voivat poiketa annetuista arvoista
sähkötyökalua käytettäessä tositilanteessa, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta ja erityisesti
siitä, minkätyyppistä työstökappaletta käsitellään.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
•
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
•
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
•
Älä ylikuormita laitetta.
•
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
•
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
•
....................................... 3 dB(A)
pA
............................. 107 dB(A)
WA
...................................... 3 dB(A)
WA
Huomio!
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun rakenteesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pölysuojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulosuojaimia.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Varoitus!
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
Ota pöytäpyörösaha pakkauksesta ja tarkas-
•
ta, onko kuljetuksessa sattunut vaurioita.
Kone on asennettava paikalleen tukevasti,
•
ts. ruuvattava kiinni työpenkkiin tai tukevaan
alustaan.
nnen käyttöönottoa tulee kaikki suojukset
•
ja muut turvavarusteet asentaa paikoilleen
määräysten mukaisesti.
Sahanterän tulee voida pyöriä esteettä.
•
Sahatessasi jo käytettyä puutavaraa varo sii-
•
nä olevia vieraita esineitä, kuten esim. nauloja
tai ruuveja tms.
Varmista ennen käynnistyskatkaisimen pai-
•
namista, että sahanterä on asennettu oikein
ja että liikkuvat osat pääsevät liikkumaan vapasti.
Rajoita työskentelyaika!
Tällöin tulee huomioida käyttöjakson kaikki osuudet (esimerkiksi ajat, jolloin sähkötyökalu on
sammutettu, sekä ne ajat, jolloin se on tosin kytketty päälle, mutta käy kuormittamatta).
Vaara! Ennen kaikkia pyörösahan huolto-, varustelu- ja asennustöitä tulee verkkopistoke
irroittaa.
6.1 Alustan asennus (kuvat 3 - 5)
Vaara! Huomioi koneen paino ja pyydä tarvittaes-
sa toinen henkilö avustamaan.
Käännä pöytäpyörösaha ylösalaisin ja aseta
•
saha lattialle tai muulle työtasolle. Viite! Aseta
pöydän pinnan ja alustan välille sopiva välialusta (esim. pakkausmateriaalia), jotta pöydän
pinta ei vahingoitu.
Viite! Kiristä ensin alustan kaikki ruuviliitokset
•
vain löysästi koneeseen. Kiristä ne tiukkaan
vasta kun käännät pöytäpyörösahan työasentoon. Näin varmistat, että alusta on kohdistettu tasaisesti allaolevaan pintaan.
Ruuvaa neljä jalkaa (29) kuusikantaruuveilla
•
(43) löysästi kiinni sahaan.
Kiinnitä sitten pitkittäistuet (31) ja poikkituet
•
(30) kuusikantaruuveja (43) ja muttereita (44)
käyttäen löysästi ruuvaamalla kiinni jalkoihin.
Huolehdi siitä, että lyhyemmät tuet (30) kiinnitetään sahan sivuosiin.
Työnnä kumitassut (13) jalkoihin (29).
•
6.2 Pöytäpyörösahan kokoaminen (kuvat 2,
6-9)
Käännä kone ympäri, niin että se seisoo ja-
•
loillaann.
Pöytäpyörösaha täytyy asettaa tasaiselle
•
pohjalle.
Kiristä sitten kaikki löysät ruuviliitokset tiuk-
•
kaan. Käytä tähän kahta ruuviavainta (38) ja
(39).
Ruuvaa ylimääräiset tukijalat (37) kiinni
•
taempiin jalkoihin (29) siten, että ne näyttävät
koneen takasivulle. Käytä kiinnittämiseen kuusiokantaruuveja (43) sekä muttereita (44).
Varoitus! Älä asenna ylimääräisiä tukijalkoja
•
(37) liian kauas koneen alustasta; ne toimivat
kaatumissuojana.
Asenna kuusiokoloruuvi (45) kahdella mut-
•
terilla (46) oikeanpuoleiseen etujalkaan (29).
Sitä käytetään työntötukin (3) pidikkeenä.
Jotta voit käyttää konetta poistoimuletkun
•
(10) kera, täytyy ensin ottaa sahanterän suojuksen (2) kappa (36) pois. Avaa tätä varten
ruuvi ristikantaruuviavaimella.
Liitä sitten sahanterän suojus (2) ja rungossa
•
sivulla oleva poistoimusovittimen liitäntä (16)
toisiinsa poistoimuletkulla (10).
FIN
Ristikantaruuviavain ja kuusiokoloruuviavain
•
eivät sisälly toimitukseen.
6.3 Pöydän sisäkkeen vaihto (kuvat 10, 12)
Jos pöydän sisäke on kulunut tai vahingoit-
•
tunut, tulee se vaihtaa uuteen, muuten tästä
aiheutuu vakavampi tapaturmanvaara.
Ota sahanteränsuojus (2) pois (katso kohta
•
6.5).
Ota uppokantaruuvi (17) pois.
•
Ota kulunut pöydän sisäke (6) ulos.
•
Asenna uusi pöydän sisäke paikalleen päin-
•
vastaisessa järjestyksessä.
6.4 Rakokiilan asennus / vaihto (kuva 11, 12)
Säädä sahanterä (4) käsipyörällä (8) suurim-
•
paan leikkaussyvyyteen, käännä se 0°-asentoon ja lukitse paikalleen.
Ota sahanteränsuojus (2) pois (katso kohta
•
6.5).
Ota pöydänsisäke (6) pois (katso kohta 6.3).
•
Löysennä kiinnitysruuvia (19) niin paljon, että
•
kiinnityslaatan (40) ja vastakkaisen laskutason välisen raon leveys on n. 5 mm.
Varo! Älä irrota kiinnityslaattaa (40) kokonaan.
•
Vie rakokiila (5) rakoon, työnnä se aivan alas
•
ja lukitse sitten paikalleen kiinnitysruuvilla
(19). Varmista, että rakokiila on asennettu suoraan eikä heilu.
Rakokiilan (5) tulee olla keskikohdalla ajatel-
•
lulla jatketulla linjalla sahanterän (4) takana,
niin ettei leikattava materiaali voi takertua
kiinni.
Sahanterän (4) ja rakokiilan (5) välimatkan
•
tulee olla 3 - 8 mm. (kuva 11 c).
Asenna pöydän sisäke (6) sekä sahanterän-
nen uuden sahanterän asentamista.
Pane uusi sahanterä (4) paikalleen päinvas-
•
taisessa järjestyksessä ja kiristä se.
Huomio! Huolehdi oikeasta kiertosuunnasta,
•
hampaiden leikkausviistotuksen tulee näyttää
kulkusuuntaan, ts. eteenpäin (katso sahanterän suojuksessa olevaa nuolta).
Pane rakokiila takaisin paikalleen ja säädä se
•
(katso 6.4, 6.3, 6.5).
Ennen kuin jatkat sahalla työskentelyä, on
•
tarkastettava suojavarusteiden toimintakykyisyys.
Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanteränvaih-
•
don jälkeen, aukeaako ja sulkeutuuko sahanterän suojus (2) vaatimusten mukaisesti.
Tarkasta lisäksi, että sahanterä (4) pyörii
vapaasti sahanterän suojuksessa (2).
Varoitus! Tarkasta jokaisen sahanteränvaih-
•
don jälkeen, että sahanterä (4) pyörii vapaasti
pöydän sisäkkeessä (6) sekä pystyasennossa että 45° kulmaan kallistettuna.
Varoitus! Kulunut tai vahingoittunut pöydän
•
sisäke (6) täytyy vaihtaa heti (katso 6.3).
Varoitus! Sahanterän (4) vaihto ja kohdistus
•
tulee suorittaa määräysten mukaisesti.
6.7 Irrallisten osien säilytys (kuva 15)
Kun suuntaisvastetta (7) ei käytetä, sitä
•
voidaan säilyttää yhdessä vastekiskon (23)
kanssa kuvan 15a mukaisesti paikalleen kiinnitettynä.
Poikittaisvastei (14), työntötukki (3) sekä mo-
•
lemmat ruuviavaimet (38 + 39) voidaan kiinnittää paikalleen kuvan 15b mukaisesti.
sovittimeen rungossa (16).
Välikappaleen (c) halkaisijalla 100 mm varus-
•
tettuun päähän voidaan sitten liittää poistoimulaitteisto.
7. Käyttö
7.1. Päälle-/pois-katkaisin (kuva 1,16/nro 11)
Saha käynnistetään painamalla vihreää
•
„I“-painiketta. Odota ennen sahaamisen aloittamista, kunnes sahanterä on saavuttanut
suurimman kierroslukunsa.
Sammuta saha painamalla punaista painiket-
on kaksi erikorkuista johdatuspintaa.
Sahattavan materiaalin paksuuden mukaan
•
täytyy vastekiskoa (23) käyttää kuvan 19a
mukaisesti ohuessa materiaalissa ja kuvan
19b mukaisesti paksussa materiaalissa.
Kun haluat säätää vastekiskon (23) alemmal-
•
le johdatuspinnalle, täytyy molempia pykäläruuveja (26) löysentää.
Vedä vastekiskon (23) molemmat ruuvit (32)
•
suuntaisvasteen yhden uran (25) läpi pois.
Pujota vastekiskon (23) molemmat ruuvit (32)
•
toiseen uraan (27) ja työnnä vastekisko (23)
takaisin suuntaisvasteen päälle.
Kiristä molemmat pykäläruuvit (26) suunta-
•
isvasteen (23) kiinnittämiseksi jälleen paikalleen.
Vaihto korkeammalle johdatuspinnalle on teh-
•
tävä samalla periaatteella.
Varoitus! Vastekisko (23) tulee sitä käytettä-
•
essä aina ruuvata sille suuntaisvasteen (7)
sivulle, joka näyttää sahanterään päin.
7.3.2. Leikkausleveys (kuva 17)
Suuntaisvasteen (7) voi asentaa sahanpöy-
•
dän (1) kummalle puolelle tahansa.
Suuntaisvaste (7) tulee asettaa sahanpöydän
•
(1) ohjauskiskoon (28).
Ohjauskiskossa (28) olevan asteikon (22)
•
avulla voit säätää suuntaisvasteen (7) haluttuun mittaan.
Painamalla epäkeskovipua (12) voit kiinnittää
•
suuntaisvasteen haluttuun asemaan.
7.3.3. Vasteen pituuden säätö (kuva 17, 18)
Vastekisko (23) voidaan ruuvata kiinni kahteen eri
asemaan.
Suurempaa leikkausleveyttä varten vastekis-
•
ko (23) tulee kiinnittää paikalleen ruuveilla
(32) ja pykäläruuveilla (26) kuvan 18b mukaisesti.
Pienempää leikkausleveyttä varten vastekisko
•
(23) tulee kiinnittää paikalleen ruuveilla (32) ja
pykäläruuveilla (26) kuvan 18c mukaisesti.
tekiskoa (23) eteenpäin, kunnes se koskettaa
kuviteltua 45° viivaa.
- Kiristä pykäläruuvit (26) jälleen.
Varoitus! Sahanpöydän (1) ja vastekiskon (23)
alapinnan välimatka ei saa olla liian suuri, jotta
estetään sahattavan tavaran kiinni juuttuminen.
Etäisyyden säätämiseksi täytyy ensin kiinnittää
suuntaisvaste (7) paikalleen epäkeskovivulla (12).
Sen jälkeen löysennetään pykäläruuveja (26),
lasketaan vastekisko (23) sahanpöydän (1) päälle
ja kiristetään pykäläruuvit (26) jälleen.
7.4 Poikittaisvaste (kuva 20)
Puukappaleiden poikkileikkauksessa täytyy käyttää poikittaisvastetta (14).
välinen etäisyys.
Varoitus! Älä työnnä vastekiskoa (24) liian pit-
•
källe sahanterän suuntaan. Vastekiskon (24)
ja sahanterän (4) välisen välimatkan tulee olla
n. 2 cm.
Tarvittaessa löysennä molempia pykäläru-
•
uveja (33) ja säädä vastekisko (24).
Kiristä pykäläruuvit (33) jälleen.
•
7.5 Sahanterän kulmansäätö (kuva 16)
Irrota lukituskahva (9).
•
Siirrä sahanterän kulmaa siten, että painat
•
käsipyörää (8) koneeseen päin sitä samalla
kääntäen, kunnes osoitin (41) näyttää haluttuun kulmamittaan asteikossa (42).
Kiinnitä lukituskahva (9) jälleen.
•
Tarvittaessa sahanterän kulmansäädön pää-
•
tevastetta 0°-asennossa sekä 45°-asennossa
voidaan tarkentaa. Tämä tehdään säätämällä
molempia hienosäätöruuveja (34) ja (35).
Jotta vältetään sahattavan tavaran kiinnijuuttuminen, voi vastekiskoa (23) siirtää lisäksi pituussuuntaan leikkausleveydestä riippuen.
Nyrkkisääntö: vasteen takapää törmää kuvi-
•
teltuun viivaan, joka alkaa suunnilleen sahanterän keskikohdalta ja kulkee taaksepäin 45°
kulmassa.
Tarvittavan leikkausleveyden säätäminen
olet muuttanut arvoja, jotta voit tarkastaa säädetyt arvot.
Odota sahan käynnistämisen jälkeen, kunnes
•
sahanterä on saavuttanut suurimman kierrosnopeutensa, ja tee leikkaus vasta sitten.
Ole varovainen sahausta aloittaessasi!
•
Käytä laitetta ainoastaan poistoimulaitteen
•
kanssa.
Tarkasta ja puhdista poistoimukanavat säänn-
•
öllisin väliajoin.
8.1 Pitkittäisleikkausten teko (kuva 21)
Tässä sahataan työkappale pituussuuntaan.
Yhtä työkappaleen reunaa painetaan samansuuntaisvastetta (7) vastaan, sen litteä sivu painaa
sahanpöydään (1).
Sahanterän suojus (2) tulee aina laskea työkappaleen päälle.
Pitkittäisleikkausten työasento ei koskaan saa olla
samalla viivalla leikkauksen kanssa.
Säädä samansuuntaisvaste (7) työkappaleen
•
korkeuden ja halutun leveyden mukaisesti
(kts. 7.3).
Käynnistä saha
•
Aseta kätesi suljetuin sormin laakeasti työk-
•
appaleelle ja työnnä työkappaletta samansuuntaisvastetta (7) pitkin sahanterään (4).
Ohjaa kappaletta sivusuunnasta oikealla tai
•
vasemmalla kädellä (riippuen samansuuntaisvasteen asemasta) vain suojakuvun etureunaan asti.
Työnnä työkappaletta aina halkaisukiilan (5)
•
loppuun asti.
Leikkausjätteet jäävät lojumaan sahanpöy-
•
dälle (1), kunnes sahanterä (4) on palautunut
lepoasemaansa.
Varmista, etteivät pitkät työstökappaleet
•
pääse putoamaan pois sahauksen loppuvaiheessa (esim. pidiketelinein yms.)
Jos työkappale on alle 150 mm levyinen ja siitä
tehdään pitkittäisleikkaus, tulee ehdottomasti
käyttää aina apuna työntötankoa (3). Työntötanko
kuuluu toimitukseen. Vaihda kulunut tai vahingoittunut työntötanko välittömästi uuteen.
8.1.2. Hyvin kapeiden työkappaleiden
leikkaaminen (kuva 23)
Jos työkappale on alle 50 mm levyinen ja siitä
•
tehdään pitkittäisleikkaus, tulee ehdottomasti
käyttää aina apuna työntöpalikkaa (a).
Tällöin on käytettävä mieluiten samansuunta-
•
isvasteen alempaa ohjauspintaa.
Työntöpalikka ei kuulu toimitukseen! (Saa-
•
tavana alan erikoisliikkeistä). Vaihda kulunut
työntöpalikka ajoissa uuteen.
8.2 Viistoleikkausten teko (kuva 24)
Viistoleikkaukset tehdään periaatteellisesti aina
käyttäen apuna samansuuntaisvastetta (7).
Jos kallistat sahanterää (4) viistoleikkausta varten
vasemmalle, sijoita suuntaisvaste (7) sahanterän
(4) oikealle puolelle. Kuljeta työkappaletta sahanterän (4) ja suuntaisvasteen (7) välissä.
työkappaleen leveyden ja korkeuden mukaan
(kts. 7.3.).
Tee leikkaus työkappaleen leveyden mukai-
•
sesti (katso kohtia 8.1.1. ja 8.1.2.)
8.3 Poikittaisleikkausten teko (kuva 25)
Työnnä kulmavaste (14) yhteen sahanpöydän
•
(21) kahdesta urasta (a) ja säädä se haluttuun kulmamittaan (kts. 7.4.). Jos sahanterä
(4) täytyy lisäksi asentaa viistoon, niin tulee
käyttää sitä uraa, joka ei salli kätesi ja kulmavasteen joutua yhteen sahanterän suojuksen
kanssa.
Paina työkappaletta tukevasti kulmavastee-
•
seen (14).
Käynnistä saha.
•
Työnnä kulmavastetta (14) ja työkappaletta
•
sahanterän suuntaan leikkauksen suorittamiseksi.
Huomio!:
•
Pidä aina kiinni ohjatusta työkappaleesta, älä
koskaan siitä vapaasta työkappaleen osasta,
joka sahataan pois.
Työnnä kulmavastetta (14) aina niin pitkälle
•
eteenpäin, kunnes työkappale on sahattu täysin poikki.
Sammuta sitten saha.
•
Ota sahausjätteet vasta sitten pois, kun sahanterä on pysähtynyt.
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
10. Puhdistus, huolto ja
varaosatilaus
Vaara!
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
10.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
•
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mahdollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhalla se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
•
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
•
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huolehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
10.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Vaara! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain sähköalan ammattihenkilö.
Vinkki: Hyvän työtuloksen
saamiseksi suosittelemme
Kuljeta konetta vain nostamalla sitä sahanpöydästä. Älä koskaan käytä suojavarusteita kuten
sahanteränsuojusta, vastekiskoja käsittelyyn tai
kuljettamiseen.
11. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-ainekiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveista. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspisteeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
12. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauksissaan.
10.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvitsevia osia.
10.4 Varaosa- ja lisävarustetilaus:
Varaosia tilattaessa tulee antaa seuraavat tiedot:
laitteen tyyppi
•
laitteen tuotenumero
•
laitteen tunnusnumero
•
tarvittavan varaosan varaosanumero
•
Aktuellit hinnat ja muita tietoja löydät verkkosivustosta www.isc-gmbh.info
Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansalliseksi laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apuvälineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Tuote täyttää standardin EN 61000-3-11 asettamat vaatimukset ja sitä koskevat erityiset liitäntäeh-
•
dot. Tämä tarkoittaa sitä, että laitetta ei saa käyttää vapaasti valittavissa liitäntäkohdissa.
Laite saattaa aiheuttaa ohimeneviä jännitevaihteluita, jos verkko-olosuhteet ovat epäedulliset.
•
Tuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan liitäntäkohdissa, joissa
•
a) suurinta sallittua verkkoimpedanssia Zsys = 0,25 + j0,25 ei ylitetä, tai
b) verkon jatkuva jännitteenkestoiävyys on vähintään 100 A vaihetta kohti.
Käyttäjänä sinun tulee varmistaa, tarvittaessa tarkistamalla asia energiantoimittajalaitokseltasi, että
•
se liitäntäsi, jossa haluat käyttää laitetta, täyttää jommankumman yllämainituista vaatimuksista a) tai
b).
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.
isc-gmbh.info. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin
kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
•
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
•
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käytöstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.isc-gmbh.info. Pidä uuden
laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meille lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnistamiseen
puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb
seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad
ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend
/ ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel
käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule
edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend /
ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva
juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel.
1. Ohutusjuhised
Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast
brošüürist.
Hoiatus!
Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad
elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste
puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi,
põletuse ja/või raskeid vigastusi.
Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles.
2. Seadme kirjeldus ja
tarnekomplekt
2.1 Seadme kirjeldus
(joonised 1-26)
1. Sae töölaud
2. Saeketta kaitse
3. Tõukepulk
4. Saeleht
5. Lõhestuskiil
6. Siselaud
7. Külgsuunaja, komplekt
8. Käsiratas
9. Saeketta nurga fi kseerimiskruvi
10. Äratõmbevoolik
11. Toitelüliti
12. Ekstsenter-hoob
13. Kummijalg
14. Ristsuunaja
15. Saeketta kruvi
16. Äratõmbeadapter korpusel
17. Peitpeakruvi
18. Auk (lõhestuskiil)
19. Lõhestuskiilu kinnituskruvi
20. Nurgapiiriku kinnituskruvi
21. Soon saelauas
22. Skaala (lõikelaius)
23. Külgsuunaja suunamislatt
24. Nurgapiiriku suunamislatt
25. Soon suunamislatis, püstine
26. Külgsuunaja seadistuskruvi
27. Soon suunamislatis, lamedapõhjaline
28. Juhtplaat
29. Tugijalg
30. Risttala
31. Pikivardad
32. Külgsuunaja kruvi
33. Nurgapiiriku seadistuskruvi
34. Reguleerimiskruvi 0°
35. Reguleerimiskruvi 45°
36. Saeketta kaitse kate
37. Lisa-tugijalg
38. Võti 10/13 mm
39. Võti 10/21 mm
40. Kinnitusplaat
41. Osuti (nurga mõõt)
42. Skaala (nurga mõõt)
43. Kuuskantkruvi M6
44. Mutter M6
45. Sisekuuskantkruvi M5
46. Mutter M5
2.2 Tarnekomplekt
Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on
kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast
kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse
ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal
juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat
garantiitabelit.
Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult
•
välja.
Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja
•
transporditoed (kui on olemas).
Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik.
•
Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole
•
transpordikahjustusi.
Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja
•
lõpuni alles.
Oht!
Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja
pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja
lämbuda!
Lauaketassaag on igasuguse puidu pikisaagimiseks, vastavalt masina suurusele. Ei tohi saagida
mitte mingisugust ümarpuitu.
Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel.
Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole
konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega
tööstuses kasutamise otstarbel. Me ei anna mingit garantiid, kui seadet kasutatakse ettevõtluses,
käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
Kasutada tohib ainult sobivaid saekettaid, mis
vastavad käesolevas juhendis toodud andmetele.
Teistsuguste lõikeketaste kasutamine on keelatud.
Sihipärase kasutamise hulka kuulub ka käesolevas kasutusjuhendis toodud ohutusjuhiste, paigaldusjuhendi ja käitusjuhiste järgimine.
Isikud, kes masinat käitavad ja hooldavad, peavad tundma masinat ja teadma võimalikke ohte.
Peale selle tuleb kõige täpsemalt kinni pidada
õnnetuste vältimiseks mõeldud eeskirjadest. Tuleb järgida ka teisi töömeditsiini ja ohutustehnilisi
üldisi reegleid.
Masina juures teostatud muudatused välistavad
tootja vastutuse täielikult ning muudatustest põhjustatud kahjude eest tootja ei vastuta.
Hoolimata sihipärasest kasutamisest ei ole võimalik teatud riskifaktoreid täielikult kõrvaldada.
Tingituna masina konstruktsioonist ja paigaldamisest võivad esineda järgmised asjad:
Saeketta puudutamine sae katmata piirkon-
•
nas.
Pöörleva saeketta haaramine (lõikevigastus).
•
Töödeldava materjali või töödeldavate detaili-
•
de tagasilöök.
Saeketta purunemine.
•
Defektsete kõvasulamitükkide väljapaiskumi-
•
ne saekettast.
Kuulmiskahjustused vajalike kõrvaklappide
Lõhkumiskiilu paksus: ............................. 2,0 mm
Töörežiim S6 25%: pidev töörežiim tsüklilise
koormusega (töötamisaeg 10 min). Selleks et
mootor üle ei kuumeneks, tohib seda nimetatud
nimivõimsusel käitada 25% töötamise ajast, misjärel peab mootor töötama ilma koormuseta 75%
töötamise ajast.
Esitatud müra emissiooniväärtus on mõõdetud
standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda
võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega.
Märgitud müra emissiooniväärtusi saab kasutada
ka koormuse esialgseks hindamiseks.
Hoiatus!
Müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista
tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist,
eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse.
Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini!
Kasutage ainult täiesti korras seadmeid.
•
Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt.
•
Kohandage oma töömeetodid seadmega.
•
Ärge koormake seadet üle.
•
Laske seadet vajaduse korral kontrollida.
•
Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata.
•
Piirake tööaega!
Arvestada tuleb kõigi töötsükli osadega (näiteks
aeg, millal elektritööriist on välja lülitatud, ning
aeg, millal tööriist on sisse lülitatud, kuid töötab
koormuseta).
Ettevaatus!
Jääkriskid
Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista
konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud:
1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
tolmukaitsemaski.
2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat
kuulmiskaitset.
Enne ühendamist veenduge, et tüübisildil toodud
andmed vastaksid toiteandmetele.
Hoiatus!
Enne seadme reguleerimist tõmmake toitepistik alati pistikupesast välja.
Pakkige lauaketassaag lahti ja kontrollige, et
•
sel ei oleks transpordikahjustusi.
Masin tuleb paigaldada kindlale pinnale, s.t
•
kruvida kinni kas töölaua või kindla alusraami
külge.
Enne kasutuselevõttu peavad olema nõuetele
•
vastavalt paigaldatud kõik katted ja ohutusseadmed.
Saeketas peab saama vabalt liikuda.
•
Varemkasutatud puidu puhul jälgige, et selles
•
poleks võõrkehi, näiteks naelu või kruvisid
vms.
Enne masina sisselülitamist veenduge, et sa-
•
eketas oleks õigesti paigaldatud ja et liikuvad
osad liiguksid vabalt.
6. Montaaž
Oht! Enne kõiki ketassae hooldus-, seadistus- ja paigaldustöid tuleb võrgupistik pistikupesast välja tõmmata.
6.1 Alusraami paigaldamine (joonised 3-5)
Oht! Arvestage masina kaaluga ja vajadusel
kutsuge teine isik appi.
Keerake lauaketassaag ümber ja asetage
•
saag põrandale või teisele tööpinnale. Märkus! Asetage laua pealispinna ja aluspinna
vahele sobiv alus (nt pakendmaterjal), et laua
pealispind ei saaks kahjustada.
Märkus! Kinnitage kõigepealt masina küljes
•
alusraami kõik kruviühendused lõdvalt. Alles
siis, kui te lauaketassae uuesti tööasendisse viite, kruvige kõik kruviühendused kinni.
Seega veendute, et alusraam on aluspinnaga
ühel tasandil.
Kinnitage neli tugijalga (29) kuuskantkruvide
•
(43) abil lõdvalt sae külge.
Nüüd kruvige pikitoed (31) ja risttoed (30) ku-
•
uskantkruvide (43) ja mutrite (44) abil lõdvalt
tugijalgade külge. Jälgige, et lühemad vardad
(30) kinnitatakse külgmiselt sae külge.
Pange kummijalad (13) tugijalgade (29) otsa.
aluspinnale.
Seejärel keerake kõik lahtised kruviühen-
•
dused kinni. Kasutage selleks kahte võtit (38)
ja (39).
Kruvige täiendavad tugijalad (37) tagumiste
•
tugijalgade (29) külge nii, et nad on suunaga
seadme tagumise poole. Kasutage kinnitamiseks kuuskantkruvisid (43) ning mutreid (44).
Hoiatus! Ärge paigaldage täiendavaid tugi-
•
jalgu (37) liiga kaugele aluspinnast, need on
mõeldud ümberminemiskaitsena.
Paigaldage sisekuuskantkruvi (45) mõlema
•
mutri (46) abil parema eesmise tugijala (29)
külge. See on mõeldud tõukepulga (3) hoidikuna.
Masina kasutamiseks koos äratõmbevooliku-
•
ga (10) tuleb kõigepealt demonteerida kate
(36) saeketta kaitselt (2). Selleks avage kruvi
ristpeaga kruvikeeraja abil.
Ühendage nüüd saeketta kaitse (2) ja äratõm-
•
beadapteri külgmine ühendusliides korpusel
(16) äratõmbevoolikuga (10).
Ristpeaga kruvikeeraja ja sisekuuskantvõti ei
•
ole tarnekomplektis.
6.3 Siselaua vahetamine (joonis 10, 12)
Siselaua kulumise või kahjustumise korral
•
tuleb siselaud vahetada, vastasel juhul on oht
vigastusi saada.
Võtke saekettakaitse (2) ära (vt 6.5).
maksimaalsele lõikesügavusele, viige asendisse 0° ja lukustage.
Demonteerige saekettakaitse (2) (vt 6.5).
•
Võtke siselaud (6) välja (vt 6.3).
•
Keerake kinnituskruvi (19) nii palju lahti, kuni
•
lõhe kinnitusplaadi (40) ja selle vastas asuva
tugipinna vahel on u 5 mm.
Ettevaatust! Ärge vabastage kinnitusplaati
•
(40) tervikuna.
Viige lõhestuskiil (5) lõhesse, lükake lõpuni
•
alla ja seejärel fikseerige kinnituskruvi (19)
abil. Veenduge, et lõhestuskiil on paigaldatud
otse ega kõigu.
Lõhestuskiil (5) peab asetsema tsentriliselt
•
mõttelisel pikendatud joonel saeketta (4)
taga, nii et lõigatava materjali kinnikiilumine ei
oleks võimalik.
Vahe sae töölaua (4) ja lõhestuskiilu (5) vahel
•
peab olema 3 kuni 8 mm. (joonis 11c).
Paigaldage uuesti siselaud (6) ning saeketta-
hetamisel, kas saekettakaitse (2) avaneb ja
sulgub uuesti vastavalt nõuetele. Kontrollige
lisaks, kas saeketas (4) liigub vabalt saekettakaitse (2) all.
Hoiatus! Pärast iga saekettavahetust kontrol-
•
lige, kas saeketas (4) liigub siselaua avas (6)
nii vertikaalses kui 45° asendis vabalt.
Hoiatus! Kulunud või kahjustunud siselaud (6)
•
tuleb viivitamatult välja vahetada (vt 6.3).
Hoiatus! Saeketas (4) tuleb vahetada ja regu-
•
leerida nõuetekohaselt.
6.7 Lahtiste detailide hoiualus (joonis 15)
Kui neid ei kasutata, saab külgsuunaja (7)
•
koos suunamislatiga (23) kinnitada nii, nagu
on joonisel 15a kujutatud.
Nurgapiiriku (14), tõukepulga (3) ning mõle-
•
mad võtmed (38+39) saab kinnitada nii, nagu
on kujutatud joonisel 15b.
Ühendamise võimalus tolmu imemiseks on imemisadaptri juures korpusel (16) ning saekettakaitse (2) küljes.
6.8.1 Vee- ja tolmuimejaga imemine
(joonis 2, 9)
Vee- ja tolmuimeja ei kuulu tarnekomplekti,
•
see on saadaval lisatarvikuna.
Paigaldage imemisvoolik (10) masina külge
•
nii, nagu on kirjeldatud punktis 6.2.
Ühendage vee- ja tolmuimeja korpuse (16)
•
imemisadaptri külge.
6.8.2 Imemine imemissüsteemiga ja imemisadaptrite komplekt (joonis 9, 26)
Imemisadaptrite komplekt ja imemissüsteem
•
ei kuulu tarnekomplekti, need on saadaval
lisatarvikuna.
Paigaldage imemisvoolik (10) masina külge
•
nii, nagu on kirjeldatud punktis 6.2.
Paigaldage adaptrikomplekti vahedetail (c)
•
korpuse (16) imemisadaptri külge.
Vahedetaili (c) läbimõõdu 100 mm külge saab
•
nüüd ühendada imemissüsteemi.
7. Käsitsemine
7.1. Toitelüliti (joonis 1,16/11)
Sae sisselülitamiseks vajutage rohelist nuppu
•
„l“. Enne sae sisselülitamist oodake, kuni
saeketas on saavutanud maksimaalse pöörlemissageduse.
Sae väljalülitamiseks tuleb vajutada punast
•
nuppu “0”.
7.2. Lõikesügavus (joonis 1, 16)
Seadeketast (8) keerates saab saeketast (4)
seadistada soovitavale lõikesügavusele.
Vastupäeva:
väiksem lõikesügavus
Päripäeva:
suurem lõikesügavus
7.3 Külgsuunaja
Puitdetailide pikisaagimiseks tuleb kasutada
külgsuunajat (7).
7.3.1 Suunaja kõrgus (joonised 18, 19)
Kaasasoleval külgsuunajal (7) on kaks eri kõr-
•
gusega juhtpinda.
Vastavalt lõigatava materjali paksusele tuleb
•
kasutada suunamislatti (23) õhukese materjali puhul joonise 19a järgi ja paksu materjali
puhul joonise 19b järgi.
Suunamislati (23) ümberseadistamiseks ma-
•
dalamale juhtpinnale tuleb mõlemaid seadistuskruvisid (26) lõdvemaks keerata.
Tõmmake mõlemad kruvid (32) suunamislatis
•
(23) läbi külgsuunaja soone (25).
Põimige mõlemad kruvid (32) suunamislatis
•
(23) läbi teise soone (27) maha ja nihutage
suunamislatt (23) uuesti külgsuunaja poole.
Suunamislati (23) fikseerimiseks keerake mõ-
•
lemad seadistuskruvid (26) kinni tagasi.
Ümberseadistamiseks kõrgele juhtpinnale
•
toimige analoogselt.
Hoiatus! Suunamislati (23) peab kasutamisel
•
alati kinni kruvima külgsuunaja (7) sellel küljel, mis näitab saeketta poole.
töölaua (1) mõlemale küljele.
Külgsuunaja (7) tuleb paigaldada sae töölaua
•
(1) juhtplaadile (28).
Juhtplaadi (28) küljes asuva skaala (22) abil
•
saab külgsuunaja (7) seada soovitud mõõtudele.
Ekstsentrikhoova (12) vajutamisega saab
•
külgsuunaja kinnitada soovitud asendisse.
7.3.3. Piiriku pikkuse seadistamine (joonis
17, 18)
Suunamislati (23) jaoks on kaks erinevat kruvimispositsiooni.
Suure lõikelaiuse jaoks tuleb suunamislatt
•
(23) kinnitada kruvidega (32) ja seadistuskruvidega (26), nagu joonisel 18b on näidatud.
Väikese lõikelaiuse jaoks tuleb suunamislatt
•
(23) kinnitada kruvidega (32) ja seadistuskruvidega (26), nagu joonisel 18c on näidatud.
Saetava materjali kinnikiilumise vältimiseks saab
suunamislatti (23) lisaks olenevalt lõikelaiusest
pikisuunas nihutada.
Rusikareegel: Piiriku tagumine ots põrkub ku-
•
juteldava joonega, mis algab umbes saeketta
keskkohast ja kulgeb 45° all tahapoole.
Vajaliku lõikelaiuse seadistamine
•
- Keerake seadistuskruvid (26) lõdvaks ja
lükake juhtsiin (23) nii kaugele, et see puudutaks kujuteldavat 45° joont.
- Keerake seadistuskruvid (26) uuesti kinni.
Hoiatus! Vahekaugus saelaua (1) ja suunamislati
(23) alumise külje vahel ei tohi olla liiga suur, et
saaks olla takistatud saetava materjali kinnikiilumine. Vahekauguse reguleerimiseks tuleb kõigepealt fi kseerida külgsuunaja (7) ekstsenterhoova
(12) abil. Seejärel keerake seadistuskruvid (26)
natuke lahti, langetage suunamislatt (23) saelaua
(1) kohale ja fi kseerige uuesti seadistuskruvid
(26).
7.4 Nurgapiirik (joonis 20)
Puitdetailide pikisaagimiseks tuleb kasutada nurgapiirikut (14).
Lükake nurgapiirik (14) sae töölaual asuvasse
•
soonde (21).
Vabastage pingutuskruvi (20).
•
Pöörake suunamislatti (24), kuni nool näitab
•
soovitud nurga poole.
Keerake stoppkruvi (20) kinni tagasi.
•
Kontrollige vahekaugust suunamislati (24) ja
•
saeketta (4) vahel.
Hoiatus! Ärge lükake juhtsiini (24) liiga kau-
•
gele saeketta suunas. Vahe juhtsiini (24) ja
saeketta (4) vahel peaks olema umbes 2 cm.
Vajadusel keerake mõlemad seadistuskruvid
•
(33) natuke lahti ja reguleerige suunamislatti
(24).
Keerake seadistuskruvid (33) uuesti kinni.
•
7.5 Saeketta nurga seadmine (joonis 16)
Vabastage stoppkruvi (9).
•
Seadistaeg saeketta nurk, surudes käsiratast
•
(8) masina poole ja pöörake samal ajal, kuni
osuti (41) kattub soovitud nurga näiduga
skaalal (42).
Fikseerige uuesti fikseerimiskruvi (9).
•
Vajadusel saab saeketta nurga seadistamise
•
lõpp-piirikut täiendavalt kohandada nii 0° kui
ka 45° juures. See toimub mõlema reguleerimiskruvi (34) ja (35) kohandamise teel.
8. Töötamine
Hoiatus!
Iga reguleerimise järel soovitame seatud
•
mõõtude kontrollimiseks teha proovisaagimine.
Pärast sae sisselülitamist ja enne saagimise
•
alustamist oodake, kuni saeketas saavutab
maksimaalse pöörlemissageduse.
Tähelepanu sisselõikamise ajal!
•
Kasutage seadet ainult koos imitoruga.
•
Kontrollige ja puhastage regulaarselt imemis-
•
avasid.
8.1 Pikilõigete teostamine (joonis 21)
Sel puhul lõigatakse töödeldav detail läbi pikisuunas. Töödeldava detaili üks serv surutakse
külgsuunaja (7) vastu, detail on lapiti vastu sae
töölauda (1). Saekettakaitse (2) peab alati olema
all, töödeldava detaili vastas. Pikilõikamisel ei tohi
tööasend kunagi olla lõikesoonega ühel joonel.
Seadistage külgsuunaja (7) vastavalt töödel-
•
dava detaili kõrgusele ja soovitud laiusele (vt
7.3).
Lülitage saag sisse.
•
Asetage käed, sõrmed koos, lapiti töödelda-
•
vale detailile ja lükake töödeldav detail külgsuunajat (7) pidi saeketta (4) vastu.
Külje pealt lükake vasaku või parema käega
•
(vastavalt külgsuunaja asendile) ainult kuni
kaitsekatte eesmise ääreni.
Lükake töödeldav detail alati lõhestuskiilu (5)
saeketas (4) on jälle puhkeasendis.
Pikad detailid kindlustage kaldumise vastu
•
saagimisprotsessi lõpus! (nt liuglaud vms)
8.1.1. Kitsaste detailide lõikamine (joonis 22)
Kitsamate kui 150 mm detailide pikilõiked tuleb
kindlasti teostada tõukepulga (3) abil. Tõukepulk
on tarnekomplektis. Kulunud või kahjustatud tõukepulk vahetage kohe välja.
8.1.2. Väga kitsaste detailide lõikamine
(joonis 23)
50 mm ja kitsamate detailide pikilõikamisel
•
tuleb kindlasti kasutada tõukeplaati.
Seejuures tuleb eelistada külgsuunaja mada-
•
lamat juhtpinda.
Tõukeplaat ei ole tarnekomplektis! (Saadaval
•
vastavates kauplustes). Kulunud tõukeplaat
vahetage õigeaegselt välja.
8.2 Kaldlõigete teostamine (joonis 24)
Kaldlõikeid tehakse alati külgsuunajat (7) kasutades.
Positsioneerige külgsuunaja (7) saeketta (4) paremal küljel, kui kaldlõigete tegemisel saeketast
(4) vasakule kallutate. Juhtige töödeldav detail
saeketta (4) ja külgsuunaja (7) vahele.
Seadistage saeketas (4) soovitud nurga alla
•
(vt 7.5).
Seadistage külgsuunaja (7) vastavalt töödel-
•
dava detaili laiusele ja kõrgusele (vt 7.3).
Teostage lõige vastavalt töödeldava detaili
•
laiusele (vt 8.1.1 ja 8.1.2).
8.3 Nurklõigete teostamine (joonis 25)
Lükake nurgapiirik (14) ühte sae töölaual
•
asuvasse soonde (21) ja seadistage soovitud
nurk (vt 7.4). Kui saeketast (4) tuleks täiendavalt viltu seada, siis tuleb kasutada soont
(21), mis ei lase teie käel ja nurgapiirikul saekettakaitsega kokku puutuda.
Suruge töödeldav detail tugevalt vastu nurga-
•
piirikut (14).
Lülitage saag sisse.
•
Lõike teostamiseks lükake nurgapiirikut (14)
•
ja töödeldavat detaili saeketta suunas.
Hoiatus!
•
Hoide alati kinni juhitavast detailist, mitte vabast detailist, mis küljest ära lõigatakse.
Lükake nurgapiirikut (14) alati nii kaugele,
•
kuni töödeldav detail on täielikult läbi lõigatud.
Lülitage saag välja.
•
Eemaldage saetud materjal alles siis, kui saeketas on täielikult seiskunud.
EE
9. Toitejuhtme vahetamine
Oht!
Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud,
tuleb see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda
esindaval klienditeenindusel või sarnase kvalifi ka-
tsiooniga isikul vahetada.
10. Puhastus, hooldus ja varuosade
tellimine
Oht!
Lahutage seade enne puhastustöid vooluvõrgust.
10.1 Puhastamine
Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori-
•
kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad.
Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või
puhastage suruõhuga madalal survel.
Soovitame puhastada seadet otsekohe
•
pärast iga kasutamist.
Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga
•
ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need
võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi
vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse
suurendab elektrilöögi saamise ohtu.
10.2 Süsiharjad
Ülemäärase sädeluse korral laske kvalifi tseeritud
elektrikul süsiharju kontrollida.
Oht! Süsiharju tohib vahetada ainult kvalifi tseeri-
tud elektrik.
10.3 Hooldus
Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid
osi.
10.4 Varuosade ja tarvikute tellimine:
Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed:
Seadme tüüp
•
Seadme artikli number
•
Seadme identifitseerimisnumber
•
Vajamineva varuosa varuosanumber
•
Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt
www.isc-gmbh.info.
Transportige masinat ainult saelauast tõstes. Ärge
kunagi kasutage kaitseseadmeid, nagu näiteks
saelehekaitset ja suunajaid, tõstmiseks ega transportimiseks.
11. Jäätmekäitlus ja taaskasutus
Transpordikahjustuste vältimiseks on seade
pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega
taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse
tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall
ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi
hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade
anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea
ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust
omavalitsusest.
12. Hoiustamine
EE
Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas,
kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus
kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus
5 kuni 30˚C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis.
Euroopa Liidu direktiiviga 2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja siseriiklikele
kohaldamistele tuleb kasutatud elektrilised tööriistad koguda kokku eraldi ja leida neile keskkonnasäästlik taaskasutus.
Taaskasutusalternatiiv tagasisaatmisnõudele:
Elektriseadme omanik on kohustatud omandisuhte lõppemisel alternatiivina tagasisaatmisele kaasa
aitama sobivale taaskasutusele. Seega võib vana seadme loovutada ka tagasivõtukohta, mis korraldab
selle kõrvaldamise riikliku ringlusmajanduse ja jäätmeseadusandluse tähenduses. Asjasse ei puutu vanade seadmete elektrikomponentideta lisaseadmed ja abivahendid.
Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult iSC GmbH loal.
Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud
Toode vastab standardi EN 61000-3-11 nõudmistele ja selle ühendamisel kehtivad eritingimused.
•
See tähendab, et ei ole lubatud kasutamine mis tahes vabalt valitud ühenduskohas.
Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib seade põhjustada ajutisi pinge kõikumisi.
•
Toode on ettenähtud kasutamiseks eranditult ühenduskohtades,
•
a) mis ei ületa maksimaalselt lubatud võrgutakistust Zsys = 0,25 + j0,25 või
b) mille võrgu voolutaluvus on 100 amprit iga faasi kohta.
Teie kui kasutaja peate, vajadusel vastava energiaettevõttega konsulteerides, kindlaks tegema, et
•
Teie ühenduskoht, kus Te toodet käitada soovite, vastaks ühele toodud nõudmistest, kas nõudmisele a) või nõudmisele b).
Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed
leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid.
Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina.
* ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla!
Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.isc-gmbh.info. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele.
Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne?
•
Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)?
•
Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)?
Lugupeetud klient!
Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt
kahju ja me palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil. Oleme meelsasti Teie teenistuses ka telefoni teel alltoodud teeninduse telefoninumbritel. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev:
1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi
toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused
reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida allpool nimetatud tootja lubab oma uute seadmete
ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta Teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on Teile tasuta.
2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid
puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega.
Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel.
3. Meie garantii alla ei kuulu:
- kahjud, mis on tekkinud montaažijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu paigalduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja
ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või
puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu.
- seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt
seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine), võõrkehade (nt liiv,
kivid või tolm, transpordikahjustused) seadmesse tungimisel, jõu kasutamisel või välisjõudude mõju
korral (nt kahjustused mahakukkumise tagajärjel).
- kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või
muu loomuliku kulumise tagajärjel.
4. Garantiiaeg on 24 kuud ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada
garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või
antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib
ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral.
5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.isc-gmbh.info. Hoidke oma
seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate
tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifi tseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud.
Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue
seadme.
Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on
läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil.
Kulu-/tarbe- ja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele.
Notifi ed Body: TÜV Süd Product Service GmbH (0123)Ridlerstraße 65, D-80339 München, Germany
Reg. No.: M6A 024192 1879 Rev.00
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзностсогласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 62841-3-1;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-11
Landau/Isar, den 17.09.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR020810
Art.-No.: 43.404.95 I.-No.: 11019 Documents registrar: Korbinian Wasmeier
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar