Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät
heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr! Schnittgefahr
Vorsicht! Segmentierte Diamant Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
•
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
•
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
•
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
•
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
•
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und
Erstickungsgefahr!
.............................................. 395 mm x 385 mm
Diamanttrennscheibe .............. ø 180 x ø 25,4 mm
Gewicht ................................................. ca. 9,2 kg
- 6 -
-1
D
Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb)
sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung
(800 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf.
Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen.
Während der Pause kühlt sicher der Motor wieder
auf seine Ausgangstemperatur ab.
Leerlauf
Schalldruckpegel L
Schalleistungspegel L
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
•
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
•
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
•
Überlasten Sie das Gerät nicht.
•
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
•
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
•
benutzt wird.
Vorsicht!
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
............................ 73 dB (A)
pA
...................... 86 dB (A)
wA
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise.
Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch
sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Gefahr!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut
sind die Fliesenschneidmaschine nicht benutzen.
5. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche
Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen
Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem)
entsprechend der Maschinengröße verwendet
werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist
nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist nicht zulässig. Für daraus hervorgehende Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die
Maschine geeignete Trennscheiben verwendet
werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist
untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen
Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie der Montageanleitung und
der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung.
Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus
sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens
zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in arbeitsmedizinischer und sicherheitstech-nischen
Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an
der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehenden Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung
können bestimmte Restrisikofaktoren nicht
vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch
Konstruktion und Aufbau der Maschine können
folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht
•
abgedeckten Bereich.
Eingreifen in die laufende Diamanttrennschei-
•
be.
Herausschleudern eines fehlerhaften Dia-
•
mantaufsatzes der Trennscheibe.
Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
•
schlag von Werkstücken und Werkstückteilen.
Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
•
tigen Gehörschutzes.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
•
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem
Untergestell festgeschraubt werden.
Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
•
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
Die Diamantscheibe muss frei laufen können.
•
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
•
vergewissern Sie sich, ob die Diamantscheibe richtig montiert ist und bewegliche Teile
leichtgängig sind.
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
•
der Maschine, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen,
•
dass alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls
diese ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder
Zubehör aufmerksam die Anleitung aus diesem Handbuch befolgen.
Zur Erzielung optimaler Leistungen und ma-
•
ximaler Sicherheit die Maschine stets sauber
halten.
Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.
•
Während der Bearbeitung Verschleißteile
•
kontrollieren und die Befestigung eventuell
gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau
der Zubehörteile überprüfen.
Hinweis! Der Fliesenschneider ist für den
•
Betrieb mit Wasser konzipiert.
Vor jedem Schnitt und während des Schnei-
•
devorgangs sicherstellen, dass der Wasserstand den Diamantteil der Scheibe deckt.
Kühlwasser direkt in die Wanne ein- bzw.
nachfüllen.
6.1 Montage (Abb. 1/9)
Montieren Sie das Gerät entsprechend den Abbildungen 1/2/3/7/9.
6.2 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 2/3)
Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, verfahren Sie wie folgt:
Den Netzstecker ziehen.
•
Die Seitenabdeckung (17) entfernen.
•
Mit dem 8 mm Gegenhalter die Motorwelle
•
blockieren.
Mit einem 19 mm Schlüssel die Sperrmutter
•
(18) des Scheibenflansches (16) abschrauben.
Nach dem Ausbau der Scheibe die Schei-
•
benflansche gründlich reinigen.
Die neue Diamanttrennscheibe auf den
•
gesäuberten Flansch aufsetzen, den Außenflansch (16) aufstecken und mit der Mutter
(18) anziehen.
Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.
•
Hinweis! Auf richtige Drehrichtung der Diamantscheibe achten!
6.3 Einstellen des oberen Scheibenschutzes
(Abb. 4)
Den Scheibenschutz auf etwa 5 mm ober-
•
halb der zu schneidenden Fliese einstellen.
Scheibenschutz (3) anhand der in der Abb. 1
gezeigten Rändelschraube (9) arretieren.
Die Maschine ist mit einer Trennscheibe mit
•
durchgehendem Besatz ausgestattet.
6.4 Befüllen des Kühlwasserbehälters
(Abb. 8)
Befüllen Sie den Behälter bis zu den entspre-
•
chenden Markierungen (Abb. 8).
7. Betrieb
Hinweis! Beim Blockieren der Trennscheibe,
Gerät ausschalten und vom Netz nehmen,
erst dann das Werkstück entfernen.
7.1 Ebener Schnitt (Abb. 1/4)
Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
•
einstellen und über die Flügelschrauben (10)
arretieren. Die Breite des Werkteils kann anhand der Skala abgelesen werden.
Für diagonale Schnitte (45°), Winkelanschlag
•
(1) verwenden.
Abb. 4 zeigt die korrekte Position der Hände
•
während des ebenen Schnitts. Der Vorschub
muss der Schneidekapazität der Scheibe
entsprechen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass sich kein Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte.
über die Flügelschraube (7) arretierren. Fliese
mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positionieren und sicherstellen, dass die Diamantscheibe die Fliesenglasur nicht berührt. Ggf.
Position der Schnittführung korrigieren.
Abb. 6 zeigt die korrekte Position der Hände
•
während des Gehrungsschnits auf 45°. Die
rechte Hand hält das Werkstück in Kontakt mit der Diamantscheibe, während die
linke Hand das Werkstück vorschiebt. Der
Vorschub muss der Schneidekapazität der
Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist
sichergestellt, dass sich kein Material ablöst,
was Unfälle oder Verletzungen verursachen
könnte.
7.3 Ein/Ausschalter (Abb. 1)
Zum Einschalten auf die „I“ des Ein-/Aus-
•
schalters (12) drücken.
Zum Ausschalten auf die „0“ des Ein-/Aus-
•
schalters (12) drücken.
8. Austausch der
Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
9.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
•
Artikelnummer des Gerätes
•
Ident-Nummer des Gerätes
•
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
•
teils
Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
9. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
•
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
•
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
•
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
12. Transport
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort transportieren wollen, trennen Sie das Gerät vom Netz
und stellen Sie es an einen anderen dafür vorgesehenen Bereich auf.
- 9 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
•
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
•
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
•
Aktuelle Preisauskünfte
•
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
•
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
•
Defekte Geräte anmelden
•
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
•
Bestellverfolgung
•
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and
damage. Please read the complete operating
instructions and safety regulations with due care.
Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the
equipment to any other person, hand over these
operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage
or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric
shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout
1. Angle stop
2. Parallel stop
3. Wheel guard
4. Cutting table
5. Water trough
6. Housing
7. Knurled screw for setting the angle
8. Scale for miter cut
9. Knurled screw for cutting wheel guard
10. Thumb screw for parallel stop
11. Holder for splitter
12. On/Off switch
13. Switch housing
14. Carry-handle
15. Diamond cutting wheel
16. Outer fl ange
17. Side cover
18. Nut
19. Splitter
20. Fastening screws for splitter holder
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as
specifi ed in the scope of delivery. If parts are
missing, please contact our service center or the
sales outlet where you made your purchase at
the latest within 5 working days after purchasing
the product and upon presentation of a valid bill
of purchase. Also, refer to the warranty table in
the service information at the end of the operating
instructions.
Open the packaging and take out the equip-
•
ment with care.
Remove the packaging material and any
•
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
•
Inspect the equipment and accessories for
•
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
•
the end of the guarantee period.
Danger!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or suff ocating!
Original operating instructions
•
Safety instructions
•
3. Technical data
AC motor .................................220-240 V~ 50 Hz
Motor rating: ............................. 800 W S2 10 min
Motor speed: ........................................ 2950 rpm
Insulation material class .......................... Class F
Protection type .............................................IPX4
Protection class ................................................. I
A load factor of S2 10 min (intermittent periodic
duty) means that you may operate the motor
continuously at its nominal power level (800 W)
for no longer than the time stipulated on the specifi cations label (10 minutes ON period). If you fail
to observe this time limit the motor will overheat.
During the OFF period the motor will cool again to
its starting temperature.
Idle speed
LpA sound pressure level ....................... 73 dB (A)
L
sound power level .......................... 86 dB (A)
wA
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
•
king order.
Service and clean the appliance regularly.
•
Adapt your working style to suit the appliance.
•
Do not overload the appliance.
•
Have the appliance serviced whenever ne-
•
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
•
Caution!
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
4. Important information
Please read the operating instructions carefully
and observe the information provided. It is important to consult these instructions in order to
acquaint yourself with the equipment, its proper
use and safety regulations.
Danger!
For safety reasons, the tile cutting machine is not
to be used by children, young people under 16
years of age, or any other persons who are not
acquainted with these operating instructions.
5. Intended use
The tile cutting machine is designed for the
standard cutting of small and medium-size tiles
(glazed tiles, ceramic tiles or similar) which can
be accommodated by the size of the machine. It
should never be used for cutting wood or metal.
The machine should be used exclusively for
its intended purpose. Any other use is deemed
to be a case of misuse. The user/operator and
not the manufacturer will be held liable for damage and/or injuries of any kind that result from
such misuse. The machine is to be operated
only with suitable cutting-off wheels. Saw blades
should never be used. Compliance with the safety instructions, the assembly instructions, and
advice and instructions on operation contained
in the operating instructions also falls under the
terms of intended use. All persons who use and
service the equipment have to be acquainted
with this manual and must be informed about the
machine’s potential hazards. In addition, strict
compliance with the accident prevention regulations in force in your area, as well as all other general rules of health and safety at work, is imperative. The manufacturer’s liability shall be deemed
void if the machine is modifi ed in any way and the
manufacturer shall therefore accept no liability for
any damages arising as a result of modifi cations.
Even when the equipment is used as prescribed
it is still impossible to eliminate certain residual
risk factors. The following hazards may arise in
connection with the machine’s construction and
design:
Contact with the diamond cutting wheel whe-
•
re it is not covered.
Contact with the diamond cutting wheel while
•
it is turning.
Defective diamond tips flying off the cutting
•
wheel.
Kick-back of workpieces and parts of workpi-
•
eces due to improper handling.
Damage to hearing if ear-muffs are not used
•
as necessary.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
refill the cooling water directly into the trough.
6.1 Assembly (Fig. 1/9)
Assemble the equipment as shown in fi gures
1/2/3/7/9.
6.2 Changing the diamond cutting wheel
(Fig. 2/3)
To replace the wheel when worn, proceed as
follows:
Pull out the power plug first.
•
Remove the side cover (17).
•
Apply an 8 mm counterholder to block the
•
motor shaft.
Unscrew the lock nut (18) on the wheel flange
•
(16) with a 19 mm wrench.
Clean the wheel flange thoroughly once the
•
wheel has been removed.
Mount the new diamond cutting wheel on the
•
cleaned flange, fit the outer flange (16) and
tighten with the nut (18).
Fasten the side cover (17) again.
•
Check that the diamond wheel rotates in the
correct direction!
6.3 Adjusting the top wheel guard (Fig. 4)
Move the wheel guard to approximately 5 mm
•
above the tile you wish to cut. Lock the wheel
guard (3) in position with the knurled screw
(9) as shown in Fig. 1.
Notice!The machine is fitted with a cutting
•
wheel with a non-segmented edge.
6.4 Filling the cooling water tank (Fig. 8)
Fill the tank as far as the corresponding mar-
•
kings (Fig. 8).
7. Operation
Important! If the cutting wheel becomes jammed, switch off the equipment and discon-
nect it from the power supply; only then are
you allowed to remove the workpiece.
7.1 Even cutting (Fig. 1/4)
Set the cutting width with the parallel stop (2)
•
and lock in position with the thumb screws
(10). The width of the workpiece can be read
on the scale.
For diagonal cuts (45°) use the angle stop (1).
•
Fig. 4 shows the correct position for your
•
hands during even cutting. The rate of advance must not exceed the cutting capacity of the
wheel. This is to make sure that no material
comes off, as this may cause accidents or
injuries.
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
9.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
9.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
•
Article number of the machine
•
Identification number of the machine
•
Replacement part number of the part required
•
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
10. Disposal and recycling
The unit is supplied in packaging to prevent its
being damaged in transit. This packaging is raw
material and can therefore be reused or can be
returned to the raw material system.
The unit and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Defective components must be disposed of as special waste. Ask your dealer or your local council.
11. Storage
9. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
If you want to move the equipment to a diff erent
place, disconnect the equipment from the power
supply and set it up in the new position you want
to use it in.
- 18 -
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
CategoryExample
Wear parts*
Consumables*Cutting wheel
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple-
ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in
all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
•
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
•
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
fi tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info.
Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are
returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee,
then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you
a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de
l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats,
copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Danger ! Risque de coupure
Prudence ! Il ne faut pas utiliser de meules tronçonneuses diamant segmentées
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultérieure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil
1. Butée en coin
2. Butée parallèle
3. Protection du disque
4. Table de sciage
5. Coupe à eau
6. Carter
7. Vis moletée pour réglage d’angle
8. Echelle pour la coupe en onglet
9. Vis moletée pour protection de meule
10. Vis à oreilles pour butée parallèle
11. Support du coin à refendre
12. Interrupteur Marche / Arrêt
13. Boîte
14. Poignée
15. Meule tronçonneuse diamantée
16. Bride extérieure
17. Recouvrement latéral
18. Ecrou
19. Coin à refendre
20. Vis de fi xation du support de coin à refendre
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service aprèsvente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
•
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
•
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
•
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
•
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
•
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des fi lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Mode d’emploi d’origine
•
Consignes de sécurité
•
3. Caractéristiques techniques
Moteur à courant alternatif ......220-240 V~ 50 Hz
Puissance du moteur ............... 800 W S2 10 min
Vitesse de rotation du moteur ...........2950 tr/min.
Catégorie de matériau isolant ............... Classe F
Type de protection ....................................... IPX4
Catégorie de protection ...................................... I
Longueur de la coupe ........................non limitée
La durée de mise en circuit S2 10 min. (service
bref) indique que le moteur de cette puissance
nominale (800 W) ne doit être chargé en continu
que pour le temps (10 min.) indiqué sur la plaque
signalétique. Sinon, il se réchauff erait de façon
inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit
jusqu’à sa température de départ.
Marche à vide
Niveau de pression acoustique L
Niveau de puissance acoustique L
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
•
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
•
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
•
Ne surchargez pas l’appareil.
•
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
•
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
•
l’utilisez pas.
•
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
...... 73 dB (A)
pA
... 86 dB (A)
wA
4. Remarques importantes
Veuillez lire consciencieusement ce mode
d’emploi jusqu’au bout et en respecter les consignes. Familiarisez-vous avec l’appareil, son emploi
correct, ainsi qu’avec les consignes de sécurité
en vous servant de ce mode d’emploi.
Danger !
Pour des raisons de sécurité, il est interdit aux enfants et aux adolescents de moins de 16 ans, tout
comme aux personnes n’ayant pas connaissance
de ce mode d’emploi, d’utiiser le coupe-carreaux.
5. Utilisation conforme à
l’aff ectation
Le coupe-carreaux peut être utilisé pour les
travaux de coupe habituels sur des carreaux
de petites et moyennes dimensions (carreaux,
céramique ou similaire) en fonction de la taille de
la machine. Il est interdit de découper du bois et
des métaux. La machine doit exclusivement
être employée conformément à son aff ecta-
tion. Chaque utilisation allant au-delà de cette
aff ectation est interdite. Pour les dommages
en résultant ou les blessures de tout genre,
le producteur décline toute responsabilité et
l’opérateur/l’exploitant est responsable. Seuls des
disques de meuleuse adaptés à la machine peuvent être utilisés. L’utilisation de lames de scie est
interdite. Le respect des consignes de sécurité,
du mode d’emploi et des remarques de service
dans le mode d’emploi font aussi partie intégrante
de l’utilisation conforme à l’aff ectation. Les per-
sonnes commandant la machine et en eff ectuant
la maintenance doivent la connaître et avoir été
instruites sur les diff érents risques possibles en
découlant. En outre, les normes de prévention
des incidents en vigueur doivent être respectées
scrupuleusement. Il faut respecter toutes les
règles relevant des domaines de la médecine du
travail et de la technique de sécurité. Toute modifi cation de la machine entraîne l’annulation de la
responsabilité du producteur, aussi pour les dommages en découlant. Malgré l’emploi conforme à
l’aff ectation, certains facteurs de risque résiduels
ne peuvent être complètement supprimés. En
raison de la construction et de la conception de la
machine, les points suivants peuvent avoir lieu :
contact avec la meule tronçonneuse diaman-
•
tée à un endroit sans protection.
intervention dans la meule tronçonneuse dia-
•
mantée en fonctionnement.
propulsion d’un embout en diamant défectu-
•
eux de la meule tronçonneuse.
en cas de maniement incorrect, retour de pi-
•
èces à usiner et de parties de celles-ci.
troubles de l’ouïe si vous n’employez pas de
•
protection des oreilles.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son aff ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette aff ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
6. Avant la mise en service
La machine doit être placée de façon à être
•
bien stable, autrement dit vissée à fond sur
un établi ou un support fixe.
Avant la mise en service, les recouvrements
•
et dispositifs de sécurité doivent être montés
dans les règles de l’art.
Le disque diamant doit tourner sans obstacle.
•
Avant d’actionner l’interrupteur Marche/Arrêt,
•
assurez-vous que le disque à diamant soit
correctement monté et que les pièces amovi-
bles le soient sans obstacle.
Assurez-vous avant de connecter la machine
•
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux don-
nées du réseau.
Avant l’utilisation de la machine, vérifiez
•
que toutes les pièces sont bien exemptes
d’endommagement ; sinon, remplacez-les.
Lorsque vous remplacez des pièces ou ac-
cessoires, respectez attentivement les consi-
gnes de ce mode d’emploi.
Pour obtenir des prestations optimales et
•
travailler avec une sécurité maximale, il faut
garder toujours la machine bien propre.
Contrôlez régulièrement le câble de la ma-
•
chine.
Pendant la révision, contrôlez les pièces
•
d’usure et resserrez la fixation des pièces
éventuellement détachées. Vérifiez égale-
ment si les accessoires sont correctement
montés.
Remarque ! Le coupe-carreaux est conçu
•
pour fonctionner avec de l’eau.
Avant toute coupe et pendant la coupe
•
même, assurez-vous que le niveau d’eau
couvre bien la partie en diamant du disque.
Remplissez d’eau de refroidissement directe-
ment dans la cuve.
6.1 Montage (fi g. 1/9)
Montez l‘appareil conformément aux illustrations
1/2/3/7/9.
6.2 Remplacement de la meule tronçonneuse
diamantée (fi g. 2/3)
Pour remplacer le disque usé, procédez comme
suit:
Débranchez la prise secteur.
•
Retirez la couverture latérale (17).
•
Bloquez l’arbre du moteur avec le maintien
•
de 8 mm.
A l’aide d’une clé de 19 mm, dévissez l’écrou
•
de blocage (18) de la bride du disque (16).
Après le démontage du disque, nettoyez-en
•
la bride.
Enfichez la nouvelle meule tronçonneuse
•
en diamant sur la bride nettoyée, enfichez
la bride extérieure (16) et serrez à l‘aide de
l‘écrou (18).
Fixez à nouveau le recouvrement latéral (17).
•
Veillez au sens de rotation correct du disque
à diamant !
6.3 Réglage de la protection du disque supérieure (fi g. 4)
Réglez la protection du disque sur environ 5
•
mm au-dessus du carreau à couper. Arrêtez
la protection du disque (3) au moyen de la vis
moletée indiquée dans la figure 1 (9).
Remarque ! La machine est équipée d’une
•
meule tronçonneuse à ligne continue.
6.4 Remplissage du réservoir d‘eau de refroidissement (fi g. 8)
Remarque ! Si la meule tronçonneuse est
bloquée, éteignez l‘appareil et débranchez-le
du réseau, puis retirez la pièce à usiner.
7.1 Coupe plane (fi g 1/4)
Réglez la largeur de coupe avec la butée
•
parallèle (2) et arrêtez-la via les vis à oreilles
(10). La largeur de la pièce à usiner peut être
mesurée au moyen de l’échelle.
Pour les coupes en diagonale (45°), utilisez la
•
butée en coin (1).
La fig. 4 indique la position correcte des
•
mains pendant une coupe plane. L’avance
doit correspondre à la capacité de coupe du
disque. De cette manière, on évite que du
matériau ne se détache, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Remarque ! Contrôlez toujours le niveau
d’eau
7.2 Coupe d’onglet 45° (Jolly) (fi g 6)
Positionnez la table conformément à la figure
•
6 et arrêtez les poignées (7). Positionnez le
carreau, côté émaillé sur la surface de travail et assurez-vous que le disque diamant
ne touche pas l’émail du carreau. Le cas
échéant, corrigez le tracé de la coupe.
La fig. 6 indique la position correcte des
•
mains pendant la coupe d’onglet 45°. La
main droite doit garder la pièce à usiner en
contact avec le disque à diamant, pendant
que la main gauche pousse la pièce à usiner.
L’avance doit correspondre à la capacité de
coupe du disque. De cette manière, on évite
que du matériau ne se détache, ce qui pourrait entraîner des blessures.
7.3 Interrupteur marche/arrêt (fi gure 1)
Pour mettre en marche, appuyez sur le « I »
•
de l‘interrupteur marche/arrêt (12).
Pour éteindre, appuyez sur le « 0 » de
•
l‘interrupteur marche/arrêt (12).
8. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil
est endommagée, il faut la faire remplacer par
le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualifi cation semblable afi n
d’éviter tout risque.
9. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
9.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
•
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
•
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
•
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
9.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
9.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
•
No. d’article de l’appareil
•
No. d’identification de l’appareil
•
No. de pièce de rechange de la pièce requise
•
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
12. Transport
F
Si vous voulez transporter l‘appareil à un autre
endroit, débranchez l‘appareil du réseau et
placez-le à un autre endroit prévu pour cela.
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
CatégorieExemple
Pièces d‘usure*
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
•
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
•
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?