Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv,
som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Fare! Fare for at skære sig
Forsigtig! Segmenterede diamantskæreskiver må ikke anvendes
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det
medfølgende hæfte.
Fare!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Maskinbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Oversigt over maskinen
1. Vinkelanslag
2. Parallelanslag
3. Skiveværn
4. Savebord
5. Vandbakke
6. Hus
7. Fingerskrue til vinkelindstilling
8. Skala til vinkelsnit
9. Fingerskrue til skivebeskyttelse
10. Vingeskrue til parallelanslag
11. Holder til kløvekile
12. Tænd/Sluk-knap
13. Kontakthus
14. Bæregreb
15. Diamantskæreskive
16. Udvendig fl ange
17. Sideafdækning
18. Møtrik
19. Kløvekile
20. Fikseringsskruer kløvekileholder
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med
forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i
serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
•
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
•
og transportsikringer (hvis sådanne forefindes).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
•
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
•
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
•
rantiperiodens udløb.
Fare!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
En funktionstid på S2 10 min (korttidsdrift) betyder, at motoren – med den nominelle eff ekt (800
W) – højst må udsættes for vedvarende belastning i så lang tid, som det står anført på datapladen (10 min.) Ellers vil den blive overophedet.
Under driftspausen afkøles motoren til udgangstemperatur igen.
Tomgang
Lydtryksniveau L
Lydeff ektniveau L
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
•
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
•
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
•
Overbelast ikke maskinen.
•
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
•
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
•
Forsigtig!
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt.
................................ 73 dB (A)
pA
.............................. 86 dB (A)
wA
4. Vigtige anvisninger
Læs omhyggeligt betjeningsvejledningen igennem, og følg alle anvisninger. Brug betjeningsvejledningen som grundlag til at gøre dig fortrolig
med, hvordan saven anvendes korrekt, med et
vågent øje for sikkerheden.
Fare!
Af sikkerhedsgrunde må børn og unge under 16
år samt personer, som ikke er fortrolige med indholdet i denne betjeningsvejledning, ikke arbejde
med maskinen.
5. Formålsbestemt anvendelse
Fliseskæremaskinen kan benyttes til almindelige
skærearbejder på små og mellemstore fl iser (kak-
ler, keramik eller lignende) under hensyntagen
til maskinens størrelse. Må ikke anvendes til
skæring i træ og metal. Maskinen må kun anvendes i overensstemmelse med dens formål. Enhver
anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig
på personer eller materiel, som måtte opstå som
følge af, at maskinen ikke er er blevet anvendt
korrekt. Ansvaret herfor ligger alene hos brugeren/ejeren. Brug kun skæreskiver, som er beregnet til maskinen. Brug af savklinger er ikke tilladt.
Med til korrekt brug af maskinen hører også, at
samtlige sikkerheds-, monterings- og driftsanvisninger i betjeningsvejledningen overholdes. Personer, som betjener og vedligeholder maskinen,
skal have et godt kendskab til maskinen og dens
funktioner og være instrueret i de risici, der er
forbundet med at omgås maskinen. Der henvises
endvidere til gældende sikkerhedsbestemmelser.
Også øvrige almindelige arbejdsmedicinske og
sikkerhedstekniske bestemmelser skal overholdes. Foretages der ændringer på maskinen,
mister garantien sin gyldighed. Trods korrekt
anvendelse er der stadig nogle risikofaktorer, man
skal være opmærksom på. Følgende punkter skal
nævnes, afhængig af maskinens konstruktion og
opbygning:
Berøring af diamantskæreskive i uafdækket
•
område.
Indgriben i den roterende diamantskæreskive.
•
Udslyngning af fejlbehæftet diamantpåsats til
•
skæreskive.
Tilbageslag fra arbejdsemner og dele heraf
•
ved forkert håndtering.
Risiko for høreskader ved arbejde uden brug
•
af høreværn.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, håndværksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
dvs. den skal skrues fast til en arbejdsbænk
eller et understel.
Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin-
•
ger skal være korrekt påmonterede, inden
maskinen tages i brug.
Diamantskiven skal kunne rotere frit.
•
Inden du trykker på tænd/sluk-knappen, skal
•
du sikre dig, at diamantskiven er monteret
rigtigt, og at bevægelige dele går let og friktionsfrit.
Inden du slutter maskinen til strømforsyn-
•
ingsnettet, skal du kontrollere, at dataene på
mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Kontroller, inden du tager maskinen i brug,
•
at alle dele er intakte; beskadigede dele
skal skiftes ud. Ved udskiftning af dele eller
tilbehør skal du læse anvisningerne i denne
vejledning opmærksomt.
For at sikre optimal ydelse og en maksimal
•
grad af sikkerhed skal maskinen holdes ren.
Kontroller maskinens ledning med jævne
•
mellemrum.
Under bearbejdningen skal sliddele kontrolle-
•
res, og fastgørelse af eventuelt løsnede dele
efterprøves, ligesom tilbehørsdele skal være
monteret korrekt.
Bemærk! Fliseskæreren er udviklet til
•
drift med vand.
Hver gang før du skærer og under selve
•
skærearbejdet skal du sikre dig, at skivens
diamantdel er dækket af vand. Kølevand på-/
efterfyldes direkte i bakken.
6.1 Samling (fi g. 1/9)
Monter maskinen iht. illustrationerne 1/2/3/7/9.
6.2 Skift af diamantskæreskive:(fi g. 2/3)
Skæreskiven skiftes ud på følgende måde:
Træk stikket ud af stikkontakten.
•
Tag sideoverdækningen (17) af.
•
Bloker motorakslen med 8 mm modholdet.
•
Skru spærremøtrikken (18) til skiveflangen
•
(16) af med en 19 mm-nøgle.
Når skæreskiven er blevet afmonteret, renses
•
skiveflangen grundigt.
Sæt den nye diamantskæreskive på den
•
rensede flange, sæt yderflangen (16) på og
spænd møtrikken (18).
Fastgør sideoverdækningen (17).
•
Bemærk! Maskinen er udstyret med en skæreskive med gennemgående bestykning.
6.3 Indstilling af øverste skiveværn (fi g. 4)
Indstil skiveværnet til ca. 5 mm over flisen.
•
Fikser skiveværnet (3) ved hjælp af fingerskruen (9) som vist på fig. 1.
Bemærk! Maskinen er udstyret med en skæ-
•
reskive med gennemgående bestykning.
6.4 Påfyldning af kølevandsbeholder (fi g. 8)
Fyld beholderen op til de passende markerin-
•
ger (fig. 8).
7. Drift
Bemærk! Hvis skæreskiven blokerer, skal
maskinen slukkes og kobles fra strømforsyningsnettet; først herefter må arbejdsemnet
fjernes.
7.1 Plant snit (fi g. 1/4)
Indstil snitbredden med parallelanslaget (2),
•
og fikser med vingeskruerne (10). Bredden
på emnet kan aflæses på skalaen.
Brug vinkelanslag (1) til diagonale snit (45°).
•
Fig. 4 viser, hvordan hænderne skal place-
•
res under udførelse af plant snit. Fremføring
foregår i overensstemmelse med skivens
skæreevne. På den måde undgår man at materiale løsner sig, hvilket kan føre til uheld og
personskade.
Bemærk! Hold øje med vandstanden
7.2 45°-vinkelsnit (jolly) (fi g. 6)
Indstil bordets position som vist på fig. 5, og
•
fikser med håndtagene (7). Placer flisen med
den glaserede side mod arbejdsfladen, og
kontroller, at diamantskiven ikke rører ved
flisens glasurlag. Korriger om nødvendigt flisens position ind mod skiven.
Fig. 6 viser, hvordan hænderne skal placeres
•
under udførelse af 45°-vinkelsnit. Med højre
hånd holdes arbejdsemnet i kontakt med
diamantskiven, mens det skubbes frem med
venstre hånd. Fremføring foregår i overensstemmelse med skivens skæreevne. På den
måde undgår man at materiale løsner sig,
hvilket kan føre til uheld og personskade.
tænde.
Tryk på „0“ på tænd/sluk-knappen (12) for at
•
slukke.
8. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende
kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
9. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde.
9.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
•
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
•
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
•
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
9.2 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
9.3 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses:
Savens type.
•
Savens artikelnummer.
•
Savens identifikationsnummer.
•
Nummeret på den nødvendige reservedel.
•
Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
10. Bortskaff else og genanvendelse
Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan
således genanvendes eller indleveres på genbrugsstation.
Maskinen og dens tilbehør består af forskellige
materialer, f.eks. metal og plast. Defekte komponenter skal kasseres ifølge miljøforskrifterne og
må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaff ald. Hvis du er i tvivl: Spørg din forhandler, eller
forhør dig hos din kommune!
11. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
12. Transport
Hvis du vil fl ytte maskinen et andet sted hen, skal
den kobles fra nettet og så transporteres hen til et
egnet sted.
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
KategoriEksempel
Sliddele*
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele*Skæreskive
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
•
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
•
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh.
info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er
udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti-
en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd-
ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår
eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Fara! Risk för skärskador!
Obs! Segmenterade diamantklingor får inte användas
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant
igenom denna bruksanvisning och dessa
säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett
säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad
information. Om maskinen ska överlåtas till andra
personer måste även denna bruksanvisning
och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi
övertar inget ansvar för olyckor eller skador som
har uppstått om denna bruksanvisning eller
säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det
bifogade häftet.
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av
säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen
1. Vinkelanslag
2. Klyvanhåll
3. Klingskydd
4. Sågbord
5. Vattentråg
6. Kåpa
7. Räffl ad skruv för vinkelinställning
8. Skala för geringssågning
9. Skruvhandtag för klingskydd
10. Vingskruv för parallellanslag
11. Hållare för klyvkniv
12. Strömbrytare
13. Brytarkåpa
14. Bärhandtag
15. Diamantklinga
16. Ytterfl äns
17. Sidoskydd
18. Mutter
19. Klyvkniv
20. Fixeringsskruvar för klyvknivshållare
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp
av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas
vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter
eller butiken där du köpte produkten inom fem
dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du
måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även
garantitabellen i serviceinformationen i slutet av
bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut
•
produkten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt
•
förpacknings- och transportsäkringar (om
förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
•
Kontrollera om produkten eller
•
tillbehörsdelarna har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills
•
garantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet
är ingen leksak! Barn får inte leka med
plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att
barn sväljer delar och kvävs!
Längd för jolly ................................... obegränsad
Såghöjd 90° ............................................. 34 mm
Såghöjd 45° ............................................. 14 mm
Sågbord-Mått .........................395 mm x 385 mm
Diamantklinga .........................ø 180 x ø 25,4 mm
Vikt ..............................................................9,2 kg
Inkopplingstiden S2 10 min (korttidsdrift) innebär
att motorn endast får belastas kontinuerligt med
märkeff ekten (800 W) under den tid som anges
på typskylten (10 min). I annat fall kommer motorn
att värmas upp otillåtet mycket. Under pausen
kyls motorn ned till sin utgångstemperatur.
Ljudtrycksnivå LpA ................................. 73 dB (A)
Ljudeff ektnivå L
Begränsa uppkomsten av buller och vibration
till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
•
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
•
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
•
Överbelasta inte maskinen.
•
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
•
Slå ifrån maskinen om den inte används.
•
•
Obs!
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift.
Följande risker kan uppstå på grund av
elverktygets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig
dammfi ltermask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och
underhålls enligt föreskrift.
................................. 86 dB (A)
wA
4. Viktiga anvisningar
Läs igenom bruksanvisningen noggrant och
beakta alla anvisningar. Använd bruksanvisningen
till att informera dig om maskinen, dess
användningsområden samt gällande
säkerhetsanvisningar.
Fara!
Av säkerhetsskäl får kakelsågen inte användas av
barn och ungdomar under 16 år eller av personer
som inte har läst igenom denna bruksanvisning.
5. Ändamålsenlig användning
Kakelsågen kan användas till normal sågning av
små och medelstora plattor (kakel, keramik eller
liknande) med hänsyn till maskinens mått. Sågen
får inte användas till sågning av trä eller metall.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej tillåtna. För
materialskador eller personskador som resulterar
av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren övertar inget ansvar.
Endast passande klingor får användas till denna
maskin. Det är förbjudet att använda sågklingor.
Till maskinens ändamålsenliga användning
hör också att säkerhetsanvisningarna samt
monteringsanvisningarna och driftanvisningar
i bruksanvisningen beaktas. Personer som
använder och underhåller maskinen måste
känna till maskinens funktioner och ha instruerats
om eventuella faror. Dessutom ska gällande
arbetarskyddsföreskrifter beaktas noggrant.
Övriga allmänna regler för arbetsmedicinska
och säkerhetstekniska områden ska även
beaktas. Om maskinen ändras leder detta till
att tillverkarens ansvar för därutav resulterande
skador upphör att gälla. Trots ändamålsenlig
användning kan särskilda resterande riskfaktorer
inte uteslutas helt. På grund av maskinens
konstruktion och sammansättning kan följande
faror uppstå under drift:
Risk för att användaren rör vid den
•
oskyddade diamantklingan.
Risk för att användaren griper in i den
•
roterande diamantklingan.
Risk för att defekta diamantsegment lossnar
•
och därefter slungas ut.
Risk för att arbetsstycket eller delar av
•
arbetsstycket slungas tillbaka vid felaktig
hantering.
Risk för hörselskador vid otillräckligt
•
bullerskydd.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om
produkten ska användas inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter
eller vid liknande aktiviteter.
ansluter maskinen till vägguttaget.
Innan du använder maskinen måste du
•
kontrollera att samtliga delar är intakta. I
annat fall måste dessa bytas ut. Om du
behöver byta ut delar eller tillbehör måste du
först noggrant läsa igenom instruktionerna i
denna handbok.
För att uppnå högsta effekt och maximal
•
säkerhet måste maskinen alltid hållas i rent
skick.
Kontrollera maskinkabeln regelbundet.
•
Kontrollera slitagedelarna under
•
bearbetningen. Se dessutom till att inga
delar lossnar och att tillbehörsdelarna har
monterats rätt.
Märk! Kakelsågen är avsedd för
•
användning med vatten.
Varje gång innan du sågar och under arbetets
•
gång måste du kontrollera att vattnet täcker
klingans diamantsegment. Fyll på kylvatten
direkt i tråget.
6.1 Montera maskinen (bild 1/9)
Montera maskinen enligt beskrivningen i bilderna
1/2/3/7/9.
6.2 Byta ut diamantklinga (bild 2/3)
Gör på följande sätt för att byta ut en sliten klinga:
Dra ut stickkontakten.
•
Ta av sidoskyddet (17).
•
Blockera motoraxeln med en 8 mm
•
mothållare.
Skruva av spärrmuttern (18) från klingans
•
fläns (16) med en 19 mm nyckel.
Rengör klingans flänsar noggrant efter att
•
klingan har demonterats.
Sätt den nya diamantklingan på den
•
rengjorda flänsen, sätt på ytterflänsen (16)
och dra sedan åt muttern (18).
Fixera sidoskyddet (17) på nytt.
•
Kontrollera att diamantklingan roterar på rätt
håll!
6.3 Ställa in övre klingskydd (bild 4)
Ställ in klingskyddet på ungefär 5 mm
•
ovanför kakelplattan som ska sågas. Spärra
klingskyddet (3) med den räfflade skruven (9)
som visas i bild 1.
Märk! Maskinen är utrustad med en
•
genomgående bestyckad klinga.
6.4 Fylla på kylvattenbehållaren (bild 8)
Fyll på behållaren upp till motsvarande mar-
•
keringar (bild 8).
7. Användning
Märk Om klingan blockeras ska maskinen
slås ifrån och kopplas bort från nätet. Först
därefter får arbetsstycket tas bort.
Om nätkabeln till denna produkt har skadats
måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller
av en annan person med liknande behörighet
eftersom det annars fi nns risk för personskador.
9. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla
rengöringsarbeten.
9.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna,
•
ventilationsöppningarna och motorkåpan i så
damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka
av maskinen med en ren duk eller blås av
den med tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
•
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum
•
med en fuktig duk och en aning såpa. Använd
inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa
kan skada maskinens plastdelar. Se till att
inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om
vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för
elektriska slag.
10. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna
förpackning består av olika material som kan
återvinnas. Lämna in förpackningen till ett
insamlingsställe för återvinning.
Produkten och tillbehören består av olika material
som t ex metaller och plaster. Lämna in defekta
komponenter till ett godkänt insamlingsställe i din
kommun. Hör efter med din kommun eller med
försäljaren i din specialbutik.
11. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en
mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt
för barn. Den bästa förvaringstemperaturen
är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i
originalförpackningen.
12. Transport
Om du vill fl ytta maskinen till en annan plats, ska
maskinen först skiljas åt från elnätet och sedan
ställas på en annan lämplig plats.
9.2 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver
underhåll.
9.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
•
Maskinens artikel-nr.
•
Maskinens ident-nr.
•
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
•
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på
www.isc-gmbh.info
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
KategoriExempel
Slitagedelar*
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar*Klinga
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad
beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
•
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
•
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc-
gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt
denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av
våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan-
titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по
эксплуатации
Осторожно! Используйтесредствазащитыслуха. Воздействие шума может вызвать потерю
слуха.
Осторожно! Используйтереспиратор. При обработке древесины и других материаловможет
образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие
асбест!
Осторожно! Используйте защитные очки. Возникающие во время работы искры или
выделяющиеся из устройства обломки, опилки и пыль могут повредить органы зрения.
Опасность! Опасность получить порезы
Осторожно! Запрещено использовать сегментированные алмазные отрезные диски
При использовании устройств необходимо
соблюдать определенные правила техники
безопасности для того, чтобы избежать
травм и предотвратить ущерб. Поэтому
внимательно прочитайте настоящее
руководство по эксплуатации / указания по
технике безопасности полностью. Храните
их в надежном месте для того, чтобы иметь
необходимую информацию, когда она
понадобится. Если Вы даете устройство
другим для пользования, то приложите к нему
это руководство по эксплуатации / указания
по технике безопасности. Мы не несем
никакой ответственности за травмы и ущерб,
которые были получены или причинены
в результате несоблюдения указаний
этого руководства и указаний по технике
безопасности.
1. Указания по технике
безопасности
Соответствующие указания по технике
безопасности находятся в приложенных
брошюрах!
Опасность!
Прочитайте все указания по технике
безопасности и технические требования.
При невыполнении указаний по технике
безопасности и технических требований
возможно получение удара током,
возникновение пожара и/или получение
серьезных травм. Хранитевсеуказания
по технике безопасности и технические
требования для того, чтобы было
возможно воспользоваться ими в
будущем.
9. Винт с накатанной головкой для защиты
диска
10. Барашковый винт для параллельного
упора
11. Держатель для клина
12. Переключатель включено-выключено
13. Корпус переключателя
14. Рукояткадляпереноски
15. Алмазный отрезной диск
16. Внешний фланец
17. Боковая крышка
18. Гайка
19. Клин
20. Фиксирующие винты держателя клина
2.2 Составкомплектаустройства
Проверьте комплектность изделия на
основании описанного объема поставки.
При обнаружении недостатка компонентов
обратитесь в наш сервисный центр
или магазин, в котором Вы приобрели
устройство, не позднее чем в течение 5-ти
рабочих дней после приобретения изделия,
предъявив действительную квитанцию о
покупке. Обратите внимание на таблицу с
указанием гарантийных сроков в документе с
информацией о сервисном обслуживании.
Откройте упаковку и выньте осторожно из
•
упаковкиустройство.
Удалите упаковочный материал, а также
•
приспособления защиты устройства при
упаковывании и транспортировке (при
наличии).
Проверьте комплектность устройства.
•
Проверьте устройство и принадлежности
•
на наличие возникших при
транспортировке повреждений.
Опасность!
Устройство и упаковка не являются
детскими игрушками! Запрещено детям
играть с пластиковыми пакетами,
пленками и мелкими деталями! Опасность
заключается в том, что они могут
проглотить или погибнуть от удушья!
Оригинальное руководство по
•
эксплуатацииУказания по технике безопасности
•
- 22 -
RUS
3. Технические данные
Электродвигатель
переменного тока ................220-240 В ~ 50 Гц
Мощность двигателя: ...........800 Вт S2, 10 мин
Число оборотов двигателя: ..............2950 мин
Класс изоляции .....................................класс F
Ти п защиты .................................................IPX4
Класс защиты ................................................... I
Длина распиловки: ............... без ограничений
Длина косой распиловки: ..... без ограничений
Высота распиловки 90°: .......................... 34 мм
Высота распиловки 45°: .......................... 14 мм
Размеры стола для
распиловки ............................. 395 мм x 385 мм
Алмазный отрезной диск ....Ø 180 x Ø 25,4 мм
Вес ............................................................ 9,2 кг
Продолжительность включения S2 10
мин (кратковременный режим работы)
означает, что двигатель может работать с
номинальной мощностью (800 Вт) только в
течение указанного на
времени (10 мин). В противном случае он
может слишком сильно нагреться. Во время
паузы двигатель вновь охлаждается до своей
начальной температуры.
Холостой ход
Уровень давления шума L
Уровень мощности шума L
заводскойтабличке
................73 дБ(A)
pA
............. 86 дБ(A)
WA
приведен список остаточных опасностей,
связанных с конструкцией настоящего
электрического инструмента:
1. Заболевание легких, в том случае если
не используется соответствующий
-1
респиратор.
2. Повреждениеслуха, втом
используется соответствующее средство
защиты слуха.
3. Нарушения здоровья в результате
воздействия вибрации на руку при
длительном использовании устройства
или при неправильном пользовании и
ненадлежащем техническом уходе.
случае если не
4. Важныеуказания
Обязательно внимательно прочитайте
руководство по эксплуатации и следуйте
содержащимся в нем указаниям.
Ознакомьтесь при помощи этого руководства
по эксплуатации с устройством, его
правильным использованием, а также с
указаниями по технике безопасности.
Опасность!
Исходя из соображений безопасности,
запрещается использовать плиткорез детям
и подросткам в возрасте до 16 лет, а также
лицам, которые не ознакомились с настоящим
руководством по эксплуатации.
Сведите образование шумов и вибрации к
минимуму!
Используйте только безукоризненно
•
работающиеустройства.
Регулярно проводите техническое
•
обслуживаниеиочисткуустройства.
При работе учитывайте особенности
•
Вашегоустройства.
Не подвергайте устройство перегрузке.
•
При необходимости дайте проверить
•
устройствоспециалистам.
Отключайте устройство, если вы его не
•
используете.
•
Осторожно!
Остаточные опасности
Даже в том случае, если Вы используете
описываемый электрический инструмент
в соответствии с предписанием, то и тогда
всегда остается место для риска. Ниже
Плиткорез можно использовать для
распиловки плитки небольшого и среднего
размера (кафельная, керамическая плитка и
т. п.) в соответствии с размером устройства.
Запрещается распиливать дерево и
металл. Устройство можно использовать толькопоназначению. Любое другое
использование, выходящее за указанные
рамки, является недопустимым. За возникшие
в результате такого использования ущерб
или травмы любого вида ответственность
несет пользователь/работающий с
устройством, а не изготовитель. Допускается
использование только подходящих для
устройства отрезных дисков. Запрещается
использование пильных полотен. К
использованию по назначению также
- 23 -
RUS
относится соблюдение указаний по технике
безопасности, а также руководства по
монтажу и эксплуатации. Лица, работающие
с лобзиковым станком и обслуживающие
его, должны уметь обращаться с ним и быть
осведомлены о возможных опасностях.
Кроме того, необходимо максимально точно
соблюдать действующие предписания по
предотвращению несчастных случаев. Также
следуйте прочим общим правилам охраны
здоровья на рабочем месте и правилам
техники безопасности. В случае изменения
устройства полностью исключаются
ответственность производителя и претензии
на возмещение возникшего в результате
этого ущерба. Несмотря на использование в
рамках предписания, невозможно полностью
исключить некоторые факторы риска. В
зависимости от конструкции и строения
устройства могут возникнуть следующие
опасности:
Прикосновение к алмазному отрезному
•
дискувнезакрытойобласти.
Просовывание рук в область вращения
насадкиотрезногодиска.
При неправильном обращении отдача
•
изделийичастейизделий.
Повреждение слуха при отсутствии
•
использования необходимых средств
защиты органов слуха.
Перед нажатием переключателя
•
«включено-выключено» убедитесьв
правильности установки алмазного диска
и свободном ходе подвижных частей.
Убедитесь перед подключением к
•
сети лобзикового станка, что данные
на типовой табличке соответствуют
параметрам электросети.
Перед использованием устройства
•
проверьте все детали на наличие
повреждений, при необходимости
замените их. При замене деталей или
принадлежностей в точности следуйте
указаниям в настоящем руководстве.
Для достиженияоптимальногорезультата
•
и максимальной безопасности всегда
содержите устройство в чистоте.
Периодически проверяйте кабель
•
устройства.
Во время обработки проверяйте
•
быстроизнашивающиеся детали и
крепление возможно ослабленных
частей, а также правильность установки
принадлежностей.
Указание! Плиткорез рассчитан на
•
работу с использованием водяного
охлаждения. Передкаждойраспиловкой
и во время распиловки следите за тем,
чтобы уровень воды покрывал алмазную
часть диска. Наливайте или доливайте
охлаждающую воду непосредственно в
ванночку.
Учтите, что конструкция наших устройств
не предназначена для использования в
промышленных целях, в ремесленном или
кустарном производстве. Мы не несем
никакой ответственности по гарантийным
обязательствам в случае применения
устройства на ремесленных, кустарных или
промышленных предприятиях, а также для
подобных целей.
6. Передвводомвэксплуатацию
Необходимо обеспечить устойчивость
•
устройства, то есть привинтить его к
верстаку или прочной подставке.
Перед вводом в эксплуатацию необходимо
•
установить надлежащим образом все
крышки и защитные приспособления.
Для замены изношенного диска выполните
следующие действия.
Вытащите штекер из розетки.
•
Извлеките ванночку для воды (5).
•
Снимите боковую крышку (17).
•
Заблокируйте вал двигателя при помощи
•
контропоры 8 мм.
Отвинтите блокирующую гайку (18)
•
фланца диска (16) при помощи ключа 19
мм.
После демонтажа диска тщательно
•
очиститефланецдиска.
Установите новый алмазный отрезной
•
диск на очищенный фланец, смонтируйте
внешний фланец (16) и затяните с
помощью гайки (18).
- 24 -
RUS
Сновазакрепитебоковуюкрышку (17).
•
Указание! Обеспечьте правильное
направление вращения алмазного диска!
6.3 Регулировка верхнего устройства
защиты диска (рис. 4)
Установите устройство защиты
•
диска на уровне примерно 5 мм над
распиливаемой плиткой. Зафиксируйте
устройство защиты диска (3) при
помощи изображенного на рис. 1 винта с
накатанной головкой (9).
Указание! Устройство оснащено
•
отрезным диском со сплошным
армированием.
6.4 Заправка емкости для охлаждающей
воды (рис. 8)
Заполнитеемкостьдосоответствующих
•
отметок (рис. 8).
7. Рабочий режим
Указание! При блокировке отрезного
диска выключите устройство и
отсоедините его от сети. Только после
этого удаляйте обрабатываемую деталь.
барашковых винтов (10). Ширину изделия
можно определить при помощи шкалы.
Для диагональных пропилов (45 °)
•
используйтеугловойупор (1).
На рис. 4 показано правильное положение
•
рук во время ровной распиловки.
Подача должна соответствовать
производительности диска. Таким
образом обеспечивается отсутствие
отделения материала, что могло бы
привести к несчастным случаям или
травмированию.
Указание! Постоянно проверяйте уровень
воды!
7.2 Косаяраспиловкаподуглом 45°
(рис. 6)
Установите стол, как показано на рис. 5,
•
и зафиксируйте его при помощи ручек (7).
Расположите плитку глазурью вниз на
рабочей поверхности и обеспечьте, чтобы
алмазный диск не касался глазури плитки.
При необходимости откорректируйте
положение направляющей для
распиловки.
На рис. 6 показано правильное положение
•
рук во время косой распиловки под
углом 45°. Правая рука обеспечивает
контакт изделия с алмазным диском,
а левая рука продвигает изделие
вперед. Подача должна соответствовать
производительности диска. Таким
образом обеспечивается отсутствие
отделения материала, что могло бы
привести к несчастным случаям или
травмированию.
7.3 Переключатель «включеновыключено» (рис. 1)
Для включения нажмите на «I»
•
переключателя «включено-выключено»
(12).
Для выключения нажмите на «0»
•
переключателя «включено-выключено»
(12).
8. Замена кабеля питания
электросети
Опасность!
Если будет поврежден кабель питания от
электросети этого устройства, то его должен
заменить изготовитель устройства, его
служба сервиса или другое лицо с подобной
квалификацией для того, чтобы избежать
опасностей.
9. Очистка, техобслуживание и
заказ запасных деталей
Опасность!
Перед всеми работами по очистке необходимо
вынуть штекер из розетки электросети.
вентиляционные щели и корпус двигателя
свободными насколько это возможно от
пыли и грязи. Протрите устройство чистой
ветошью или продуйте сжатым воздухом
под низким давлением.
Мы рекомендуем очищать устройство
•
сразупослекаждогоиспользования.
Регулярно очищайте устройство влажной
•
ветошью с небольшим количеством
жидкого мыла. Не используйте средства
для очистки или растворы; они могут
повредить пластмассовые части
устройства. Следите за тем, чтобы вода не
попала вовнутрь устройства. Попадание
воды в электрическое устройство
повышает опасность получения удара
током.
9.2 Техобслуживание
Внутри устройства нет никаких деталей,
нуждающихся в техническом
9.3 Заказзапасныхдеталей:
При заказе запасных деталей необходимо
указать следующие данные;
Ти п устройства
•
Номер артикула устройства
•
Идентификационный номер устройства
•
Номер необходимой запасной детали
•
Актуальные цены и информация находятся на
странице www.isc-gmbh.info
уходе.
11. Хранение
Храните устройство и его принадлежности
в темном, сухом и неподверженном
воздействию мороза, а также недоступном
для детей месте. Оптимальная температура
хранения находится между 5 ˚C и 30 ˚C.
Храните электроинструмент в оригинальной
упаковке.
12. Транспортировка
Если Вы хотите переместить устройство
в другое место, отсоедините его от сети и
установите в другом предусмотренном для
этого месте.
10. Утилизация и вторичное
использование
Устройство поставляется в упаковке
для предотвращения повреждений при
транспортировке. Эта упаковка является
сырьем и поэтому может быть использована
вновь или направлена на повторную
переработку сырья. Устройство и его
принадлежности изготовлены из различных
материалов, например, металла и пластмасс.
Не выбрасывайте дефектные устройства
вместе с бытовыми отходами. Для правильной
утилизации устройство необходимо сдать в
подходящий пункт приема. Если Вы не знаете,
где находится пункт приема, уточните это в
органах коммунального управления.
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан,в
качестве альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации.
Пришедшее в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который
осуществит ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве
и обращении с мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность
оборудованию дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим
электрические части.
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов
продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные
сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве.
Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием,
например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также
приобретения расходных материалов.
Следует обратить внимание на то
естественному износу или износу в связи с эксплуатацией / следующие детали требуются в
качестве расходных материалов.
При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети
Интернет на сайте www.isc-gmbh.info. Обратите внимание на точное описание неисправности и в
любом случае ответьте на следующие вопросы:
Устройство уже работало или оно было неисправным с самого начала?
Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель,
наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет
функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу,
указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону,
номер которого приведен ниже. При предъявлении гарантийных требований
условия.
1. Настоящие правила гарантии действуют исключительно в отношении пользователей, т.е.
физических лиц, которые не намереваются использовать настоящее изделие в рамках своей
профессиональной или другой самостоятельной деятельности. Настоящие правила гарантии
регулируют дополнительные условия оказания гарантийных услуг, которые нижеупомянутый
производитель обеспечивает покупателям своих новых устройств в дополнение к условиям
гарантии в соответствии с законом. Эти гарантийные обязательства не затрагивают Ваши
законные гарантийные требования. Наши гарантийные услуги для Вас бесплатны.
2. Гарантийные услуги распространяются только на дефекты нового устройства нижеупомянутого
производителя, которое вы приобрели, связанные с недостатком материала или
производственным браком, и ограничиваются по нашему выбору устранением таких дефектов
устройства или
заменой устройства. Учтите, что наши устройства не предназначены для
использования в промышленных целях, в ремесленном производстве и на профессиональной
основе. Поэтому гарантийный договор считается недействительным, если устройство
использовалось в течение гарантийного срока на кустарных, промышленных предприятиях или
в ремесленном производстве, а также подвергалось сопоставимой нагрузке.
3. Нашагарантиянераспространяетсяна
:
- поврежденияустройства, возникшиеврезультате несоблюдения руководства по монтажу
или неправильного монтажа, несоблюдения руководства по эксплуатации (например, при
подключении к сети с неправильным напряжением или родом тока), несоблюдения требований
касательно технического обслуживания и требований техники безопасности, воздействия на
устройство аномальных условий окружающей среды или недостаточного ухода и технического
обслуживания;
повреждения устройства, возникшие в результате неправильного или ненадлежащего
-
использования (например, перегрузка устройства или применение не допущенных к
использованию насадок или принадлежностей), попадания в устройство посторонних
предметов (например, песка, камней или пыли, повреждения при транспортировке),
применения силы или внешних воздействий (например, повреждения при падении);
- повреждения устройства или частей устройства, связанные с
износом в связи с
эксплуатацией, обычным или другим естественным износом.
4. Гарантийный срок составляет 24 месяца, отсчет начинается со дня покупки устройства.
Гарантийные права необходимо предъявлять до истечения срока гарантии в течении
двух недель после того как будет обнаружена неисправность. Заявления на гарантийное
обслуживание после истечения срока гарантии не принимаются. Ремонт или
устройства не ведет к продлению гарантийного срока, также при оказании такой услуги отсчет
нового гарантийного срока на устройство или возможно установленные детали не начинается
заново. Это условие действует также при обращении в местный сервисный отдел.
5. Дляпредъявлениягарантийныхтребованийсообщите о неисправности устройства на сайте
www.isc-gmbh.info. Приготовьте квитанцию о покупке
илидругиедоказательства приобретения
Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам,
направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной
таблички, исключается ввиду недостатка данных для идентификации таких устройств. Если
наша гарантия распространяется на неисправность устройства, Вы немедленно получите
отремонтированное или новое устройство.
действуют следующие
замена
Само собой разумеется, мы можем также
устранить при оплате затрат неисправности устройства,
которые не входят в объем гарантийных услуг или при истечении срока гарантии. Для этого Вам
необходимо выслать устройство на адрес нашей службы сервиса.
Что касается быстроизнашивающихся, расходных деталей и недостающих компонентов,
мы обращаем внимание на ограничения этой гарантии согласно информации о сервисном
обслуживании настоящего руководства
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = KW; L/Ø = cm
Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующиепродукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
açıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 25.04.2019
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013567
Art.-No.: 43.011.85 I.-No.: 11016 Documents registrar: Felix Hofner
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar