Einhell TC-TC 800 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
PL Instrukcją oryginalną
Przecinarka do glazury
BG Оригинално упътване за
TC-TC 800
5
Art.-Nr.: 43.011.85 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 1Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 1 27.06.2019 16:01:5727.06.2019 16:01:57
- 2 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 2Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 2 27.06.2019 16:01:5727.06.2019 16:01:57
1
2 1
6
12 13 7
10
14
3
8
9
4
2
5
17
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 3Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 3 27.06.2019 16:01:5727.06.2019 16:01:57
- 3 -
3
15 18
16
4 5
5 mm
6
1
8 9
7
19
15
20 11
2
10
17
- 4 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 4Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 4 27.06.2019 16:02:0027.06.2019 16:02:00
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Gefahr! Schnittgefahr
Vorsicht! Segmentierte Diamant Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
- 5 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 5Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 5 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
2.1 Gerätebeschreibung
1. Winkelanschlag
2. Parallelanschlag
3. Scheibenschutz
4. Schneidetisch
5. Wasserschale
6. Gehäuse
7. Flügelschraube für Winkeleinstellung
8. Skala für Gehrungsschnitt
9. Rändelschraube für Scheibenschutz
10. Flügelschraube für Paralellanschlag
11. Halter für Spaltkeil
12. Ein-/Ausschalter
13. Schaltergehäuse
14. Tragegri
15. Diamanttrennscheibe
16. Außenfl ansch
17. Seitenabdeckung
18. Mutter
19. Spaltkeil
20. Fixierungsschrauben Spaltkeilhalter
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 6Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 6 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
3. Technische Daten
Wechselstrommotor .................220-240 V~ 50 Hz
Motorleistung: ........................... 800 W S2 10 min
Motordrehzahl: ..................................... 2950 min
Isolierstoff klasse .....................................Klasse F
Schutzart ......................................................IPX4
Schutzklasse ...................................................... I
Länge des Schnittes: ......................... unbegrenzt
Länge Jolly: ........................................ unbegrenzt
Schnitthöhe 90°: ....................................... 34 mm
Schnitthöhe 45°: ....................................... 14 mm
Schneidetisch-Abmessungen ..............................
.............................................. 395 mm x 385 mm
Diamanttrennscheibe .............. ø 180 x ø 25,4 mm
Gewicht ................................................. ca. 9,2 kg
- 6 -
-1
D
Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (800 W) nur für die auf dem Datenschild angege­bene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sicher der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Leerlauf
Schalldruckpegel L Schalleistungspegel L
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
............................ 73 dB (A)
pA
...................... 86 dB (A)
wA
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg­fältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsan­weisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Gefahr!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Ju­gendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die
mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesenschneidmaschine nicht benutzen.
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Maschinengröße verwendet werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht zu­lässig. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicher­heitshinweise, sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war­ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in ar­beitsmedizinischer und sicherheitstech-nischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Her­stellers und daraus entstehenden Schäden gänz­lich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht
abgedeckten Bereich. Eingreifen in die laufende Diamanttrennschei-
be. Herausschleudern eines fehlerhaften Dia-
mantaufsatzes der Trennscheibe. Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
schlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
- 7 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 7Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 7 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
D
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Diamantscheibe muss frei laufen können.
Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob die Diamantschei­be richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men. Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen,
dass alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls diese ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder Zubehör aufmerksam die Anleitung aus die­sem Handbuch befolgen. Zur Erzielung optimaler Leistungen und ma-
ximaler Sicherheit die Maschine stets sauber halten. Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.
Während der Bearbeitung Verschleißteile
kontrollieren und die Befestigung eventuell gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau der Zubehörteile überprüfen.
Hinweis! Der Fliesenschneider ist für den
Betrieb mit Wasser konzipiert.
Vor jedem Schnitt und während des Schnei-
devorgangs sicherstellen, dass der Wasser­stand den Diamantteil der Scheibe deckt. Kühlwasser direkt in die Wanne ein- bzw. nachfüllen.
6.1 Montage (Abb. 1/9)
Montieren Sie das Gerät entsprechend den Ab­bildungen 1/2/3/7/9.
6.2 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 2/3)
Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, ver­fahren Sie wie folgt:
Den Netzstecker ziehen.
Die Seitenabdeckung (17) entfernen.
Mit dem 8 mm Gegenhalter die Motorwelle
blockieren.
Mit einem 19 mm Schlüssel die Sperrmutter
(18) des Scheibenflansches (16) abschrau­ben. Nach dem Ausbau der Scheibe die Schei-
benflansche gründlich reinigen. Die neue Diamanttrennscheibe auf den
gesäuberten Flansch aufsetzen, den Außen­flansch (16) aufstecken und mit der Mutter (18) anziehen. Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.
Hinweis! Auf richtige Drehrichtung der Dia­mantscheibe achten!
6.3 Einstellen des oberen Scheibenschutzes
(Abb. 4)
Den Scheibenschutz auf etwa 5 mm ober-
halb der zu schneidenden Fliese einstellen. Scheibenschutz (3) anhand der in der Abb. 1 gezeigten Rändelschraube (9) arretieren. Die Maschine ist mit einer Trennscheibe mit
durchgehendem Besatz ausgestattet.
6.4 Befüllen des Kühlwasserbehälters
(Abb. 8)
Befüllen Sie den Behälter bis zu den entspre-
chenden Markierungen (Abb. 8).
7. Betrieb
Hinweis! Beim Blockieren der Trennscheibe, Gerät ausschalten und vom Netz nehmen, erst dann das Werkstück entfernen.
7.1 Ebener Schnitt (Abb. 1/4)
Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
einstellen und über die Flügelschrauben (10) arretieren. Die Breite des Werkteils kann an­hand der Skala abgelesen werden. Für diagonale Schnitte (45°), Winkelanschlag
(1) verwenden. Abb. 4 zeigt die korrekte Position der Hände
während des ebenen Schnitts. Der Vorschub muss der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sicherge­stellt, dass sich kein Material ablöst, was Un­fälle oder Verletzungen verursachen könnte.
Hinweis! Kontrollieren Sie stets den Wasser­stand
- 8 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 8Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 8 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
D
7.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb. 6)
Tisch gemäß Abbildung 6 positionieren und
über die Flügelschraube (7) arretierren. Fliese mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positio­nieren und sicherstellen, dass die Diamant­scheibe die Fliesenglasur nicht berührt. Ggf. Position der Schnittführung korrigieren. Abb. 6 zeigt die korrekte Position der Hände
während des Gehrungsschnits auf 45°. Die rechte Hand hält das Werkstück in Kon­takt mit der Diamantscheibe, während die linke Hand das Werkstück vorschiebt. Der Vorschub muss der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass sich kein Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte.
7.3 Ein/Ausschalter (Abb. 1)
Zum Einschalten auf die „I“ des Ein-/Aus-
schalters (12) drücken. Zum Ausschalten auf die „0“ des Ein-/Aus-
schalters (12) drücken.
8. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
9.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
10. Entsorgung und Wiederverwer­tung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
9.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 9Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 9 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
12. Transport
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort trans­portieren wollen, trennen Sie das Gerät vom Netz und stellen Sie es an einen anderen dafür vorge­sehenen Bereich auf.
- 9 -
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 10Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 10 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Trennscheibe Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 11 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 11Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 11 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan­tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be­schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe­trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach­gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim­mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über­lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu­geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer­den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 12 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 12Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 12 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 13 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 13Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 13 27.06.2019 16:02:0327.06.2019 16:02:03
PL
Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi
Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu.
Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić
do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest!
Ostrożnie! Nosić okulary ochronne. W czasie pracy może dochodzić do powstawania powodujących utratę wzroku iskier, opiłek, drzazg lub odprysków.
Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo zranienia
Ostrożnie! Zabrania się stosowania diamentowych segmentowych tarcz tnących
- 14 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 14Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 14 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
PL
Niebezpieczeństwo!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachować instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym momencie do nich wrócić. W razie przekazania urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wska­zówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w załączonym zeszycie!
Niebezpieczeństwo! Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję. Nieprzestrzeganie
instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa może wywołać porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie zranienia. Proszę zachować
na przyszłość wskazówki bezpieczeństwa i instrukcję.
2. Zakres dostawy i opis urządzenia
2.1 Opis urządzenia
1. Ogranicznik kątowy
2. Prowadnica równoległa
3. Osłona tarczy
4. Stół przecinarki
5. Zbiornik na wodę
6. Obudowa
7. Śruba radełkowa do ustawienia kąta
8. Skala do cięcia poprzecznego
9. Śruba radełkowana osłony tarczy
10. Śruba motylkowa prowadnicy równoległej
11. Uchwyt na klin rozdzielnika
12. Włącznik/ Wyłącznik
13. Obudowa przełącznika
14. Uchwyt do przenoszenia urządzenia
15. Diamentowa tarcza tnąca
16. Kołnierz zewnętrzny
17. Pokrywa boczna
18. Nakrętka
19. Klin rozdzielnika
20. Śruby mocujące uchwyt na klin
rozszczepiający
2.2 Zakres dostawy
Prosimy sprawdzić na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeżeli stwierdzono brak części, prosimy zwrócić się w ciągu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urządzenia przedstawiając dowód zaku­pu. Prosimy wziąć pod uwagę umieszczoną w informacjach serwisowych na końcu tej instrukcji
ę świadczeń gwarancyjnych.
tabel
Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie. Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest). Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w trans­porcie. W razie możliwości zachować opakowanie,
aż do upływu czasu gwarancji.
Niebezpieczeństwo! Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami! Dzieci nie mogą bawić się częściami z twor­zywa sztucznego, folią i małymi elementami! Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
Instrukcją oryginalną
Wskazówki bezpieczeństwa
3. Dane techniczne:
Napięcie znamionowe: ............220-240 V~ 50 Hz
Moc silnika: .............................. 800 W S2 10 min
Liczba obrotów silnika: ........................ 2950 min
Klasa izolacji ........................................... Klasa F
Rodzaj ochrony ............................................IPX4
Klasa ochrony .................................................... I
Długość cięcia ............................ nieograniczona
Długość cięcia typu Jolly: ............ nieograniczona
Wysokość cięcia: 90° ............................... 34 mm
Wysokość cięcia: 45° ............................... 14 mm
Stół przecinarki-Wymiary ....... 395 mm x 385 mm
Tarcza tnąca diamentowa ø ....... 180 x ø 25,4 mm
Waga .........................................................9,2 kg
-1
- 15 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 15Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 15 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
PL
Czas pracy S2 10 min (krótkookresowy tryb pracy) oznacza, że silnik z mocą nominalną (800 W) może być obciążony trwale tylko przez czas podany na tabliczce znamionowej (10 min.) W in­nym wypadku rozgrzałby się on w niedozwolonym stopniu. Podczas przerwy w pracy silnik ponownie stygnie do temperatury wyjściowej.
Bieg jałowy
Poziom ciśnienia akustycznego L Poziom ciśnienia akustycznego L
Ograniczać powstawanie hałasu i wibracji do minimum!
U żywać wyłącznie urządzeń bez uszkodzeń.
Regularnie czyścić urządzenie.
Dopasować własny sposób pracy do
urządzenia.
Nie przeciążać urządzenia.
W razie potrzeby kontrolować urządzenie.
Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie
używane.
Ostrożnie! Pozostałe zagrożenia Ta k że w przypadku, gdy to elektronarzędzie będzie obsługiwane zgodnie z instrukcją, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagrożenia. W zależności od budowy i spo­sobu wykonania tego elektronarzędzia mogą pojawić się następujące zagrożenia:
1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa-
nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej.
2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso-
wania odpowiednich nauszników ochronnych.
3. Negatywny wpływ na zdrowie, w wyniku
drgań ramion i dłoni, w przypadku, gdy
urządzenie jest używane przez dłuższy czas
lub w niewłaściwy sposób i bez przeglądów.
....... 73 dB (A)
pA
..... 86 dB (A)
wA
4. Ważne wskazówki
Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i stosować się do zawartych w niej wskazówek. Posługując się instrukcją obsługi proszę zapoznać się z funkcjonowaniem urządzenia, jego właściwą obsługą i wskazówkami bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo!
Ze względów bezpieczeństwa dzieci i młodzież poniżej 16 roku życia jak również osoby, które nie zapoznały się z tą instrukcją nie mogą używać urządzenia.
5. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Przecinarka do płytek może być używana do zwykłego przecinania małych i średniej wielkości płytek (kafl i, ceramiki itp.), dopasowanych wielkością do rozmiarów urządzenia. Niedo­puszczalne jest przecinanie drewna i metalu. Urządzenia wolno użytkować wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgod­ne z przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku takiego użytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a nie producent. Należy używać wyłącznie od­powiednich tarcz tnących przeznaczonych do przecinarki. Zabronione jest używanie jakichkol­wiek innych tarcz tnących. W zakres użytkowania zgodnego z przeznaczeniem wchodzi również przestrzeganie instrukcji obsługi, instrukcji montażu oraz wskazówek bezpieczeństwa za­wartych w niniejszej instrukcji. Osoby obsługujące oraz konserwują zapoznane z instrukcją jej użytkowania oraz możliwymi niebezpieczeństwami. Oprócz tego należy przestrzegać wszelkich obowiązujących przepisów BHP. Dodatkowo należy stosować się do zasad bezpieczeństwa i higieny pracy oraz wymogów medycyny pracy. Wszelkie mo­dyfi kacje urządzenia powodują wykluczenie odpowiedzialności producenta za powstałe w ich następstwie szkody. Pomimo użytkowania zgod­nego z przeznaczeniem istnieją pewne czynniki ryzyka. Mogą one występować w następujących punktach a wynikają z konstrukcji urządzenia:
Dotykanie tarczy tnącej diamentowej w
nieosłoniętych miejscach. Dotykanie tarczy diamentowej podczas pracy
urządzenia. Wyrzucanie uszkodzonej części tarczy tnącej.
W przypadku użytkowania urządzenia niez-
godnego z jego przeznaczeniem możliwe od­bicie od przedmiotów lub części przedmiotów. Uszkodzenia słuchu w przypadku nie stoso-
wania się do zalecenia noszenia nauszników ochronnych.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowania zawodowe­go, rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było stosowane w zakładach rzemieślniczych, przemysłowych lub do podobnych działalności.
ce przecinarkę muszą zostać
- 16 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 16Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 16 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
6. Przed uruchomieniem
Urządzenie ustawić w stabilnej pozycji, tzn.
musi zostać przykręcone do stołu roboczego
lub podstawy.
Przed uruchomieniem należy odpowied-
nio zamontować wszystkie pokrywy oraz
urządzenia zabezpieczające.
Należy zwrócić uwagę na to, aby diamentowa
tarcza tnąca swobodnie się obracała.
Zanim włączy się przycisk włączania/
wyłączania należy upewnić się, czy tarcza pi-
larska jest właściwie zamontowana i ruchome
części swobodnie się obracają.
Przed podłączeniem urządzenia należy się
upewnić, że dane na tabliczce znamionowej
urządzenia są zgodne z danymi zasilania.
Przed użyciem urządzenia skontrolować, czy
wszystkie części są nieuszkodzone; w razie
konieczności wymienić je. Przy wymianie
części lub osprzętu postępować uważnie
zgodnie z instrukcją z podręcznika.
W celu osiągnięcia optymalnych wydajności
i maksymalnego bezpieczeństwa zawsze
urządzenie utrzymywać w czystości.
Okresowo kontrolować kabel urządzenia.
Podczas obrabiania kontrolować zużyte
części i sprawdzać mocowanie ewentualnie
poluzowanych części, jak i poprawny montaż
części osprzętu.
Wskazówka! Przecinarka do glazury przez-
naczona jest do pracy z wodą.
Przed każdym cięciem oraz podczas procesu
ciecia upewnić się, czy poziom wody pokrywa
część diamentową tarczy. Wannę napełnić
wodą chłodzącą, ewentualnie opróżnić.
6.1 Montaż (rys. 1/9)
Zmontować urządzenie zgodnie z instrukcjami zamieszczonymi na rys. 1/2/3/7/9.
6.2 Wymiana diamentowej tarczy tnącej: (Rys. 2/3)
Aby wymienić zużytą tarczę, należy postępować następująco:
Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Wyciągnąć zbiornik wody (5).
Odkręcić pokrywę boczną (17).
Za pomocą 8 mm podparcia zablokować wał
silnika.
Za pomocą 19 mm klucza dokręcić nakrętkę
blokującą (18) kołnierza tarczy (15).
Po wymontowaniu tarczy dokładnie
wyczyścić kołnierze tarczy.
PL
Nałożyć nową diamentową tarczę tnącą
na oczyszczony kołnierz, nasadzić kołnierz zewnętrzny (16) i przykręcić nakrętką (18). Z powrotem zamocować boczną osłonę (17).
Uważać na poprawny kierunek obrotu tarczy diamentowej!
6.3 Ustawienie górnej osłony tarczy (rys. 4)
Osłonę tarczy ustawić na ok. 5 mm powyżej
obrabianej płytki. Zablokować osłonę tar­czy (3) posługując się śrubą radełkową (9) przedstawioną na rys. 1. Wskazówka! Urządzenie zostało
wyposażone w tarcze tnącą z ciągłym brze­giem.
6.4 Napełnianie zbiornika chłodziwa (rys. 8)
Napełnić zbiornik do poziomu pomiędzy oz-
naczeniami (rys. 8).
7. Użytkowanie
Wskazówka! W przypadku zablokowania się tarczy tnącej należy najpierw wyłączyć urządzenie oraz wyjąć wtyczkę z gniazdka i następnie usunąć obrabiany przedmiot.
7.1 Cięcie proste (Rys. 1/4)
Szerokość cięcia ustawić za pomocą prowad-
nicy równoległej (2) i zablokować śrubami motylkowymi (10). Szerokość części obra­bianych może zostać odczytana za pomocą skali. Do wykonywania cięć ukośnych (45°) użyć
ogranicznika kątowego (1). Rys. 4 pokazuje poprawną pozycję rąk po-
dczas wykonywania cięcia prostego. Posuw musi odpowiadać wydajności cięcia tarczy. W ten sposób można się upewnić, że nie oddzieli się żaden materiał, który mógłby powodować wypadki lub zranienia.
Wskazówka! Stale kontrolować poziom wody
7.2 45°-Cięcie poprzeczne (Jolly) (rys. 6)
Ustawić stół tak jak na rys. 6 i zablokować
uchwytami (7). Płytkę z glazurowaną stroną wypozycjonować na powierzchni roboczej i upewnić się, że tarcza diamentowa nie dotyka glazury płytki. W razie konieczności skorygować pozycję prowadzenia cięcia. Rys. 6 pokazuje poprawną pozycję rąk pod-
- 17 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 17Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 17 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
PL
czas wykonywania cięcia poprzecznego na
45°. Prawa ręka trzyma obrabiany przedmiot
w kontakcie z diamentową tarczą, podczas
gdy lewa ręka przesuwa obrabiany przedmiot.
Posuw musi odpowiadać wydajności cięcia
tarczy. W ten sposób można się upewnić, że
nie oddzieli się żaden materiał, który mógłby
powodować wypadki lub zranienia.
7.3 Włącznik/wyłącznik (rys. 1)
Aby uruchomić urządzenie nacisnąć na „I“ na
włączniku/wyłączniku (12).
Aby wyłączyć urządzenie nacisnąć na „0“ na
włączniku/wyłączniku (12).
8. Wymiana przewodu zasilającego
Niebezpieczeństwo!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód musi być wymieniony przez autoryzowa­ny serwis lub osobę posiadającą podobne kwalifi - kacje, aby uniknąć niebezpieczeństwa.
9. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Niebezpieczeństwo!
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
9.1 Czyszczenie
Urządzenia zabezpieczające, szczeliny
powietrza i obudowa silnika powinny być w
miarę możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym po-
wietrzem o niskim ciśnieniu.
Zaleca się czyszczenie urządzenia
bezpośrednio po każdorazowym użyciu.
Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła.
Nie używać żadnych środków czyszczących
ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić
części urządzenia wykonane z tworzywa
sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza
urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie
wody do urządzenia podwyższa ryzyko
porażenia prądem.
9.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających konserwacji.
9.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy podać następujące dane:
Typ urządzenia
Numer artykułu urządzenia
Numer identyfikacyjny urządzenia
Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na stronie: www.isc-gmbh.info
10. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opako­wanie to jest surowcem, który można użytkować ponownie lub można przeznaczyć do powtór­nego przerobu. Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Uszkodzone ele­menty urządzenia proszę dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych. Proszę poprosić o informację w sklepie specjalistycznym bądź w placówce samorządu lokalnego!
11. Przechowywanie
Urządzenie i wyposażenie dodatkowe przechowywać w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczyć przed dziećmi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30˚C. Przechowywać urządzenie w oryginal­nym opakowaniu.
12. Transport
Przed przetransportowaniem urządzenia na inne miejsce należy zawsze wyciągnąć wtyczkę urządzenia z gniazda. Ustawić urządzenie w prze­widzianym do tego celu miejscu.
- 18 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 18Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 18 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
PL
Tylko dla krajów Unii Europejskiej
Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci!
Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu. Stare urządzenie może być dostarczone do punktu zbiorczego, który przeprowadza eliminację w myśl krajowego obiegu gospodarczego i ustawy o odpa­dach. Nie dotyczy to osprzętu i środków pomocniczych załączonych do starego urządzenia, które nie mają części elektrycznych.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na­wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy iSC GmbH.
Zmiany techniczne zastrzeżone
- 19 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 19Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 19 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
PL
Informacje ser wisowe
Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
Należy wziąć pod uwagę, że następujące części tego produktu podlegają normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zużyciu bądź że następujące części konieczne są jako materiały eksploatacyjne.
Kategoria Przykład
Części zużywające się* Materiał eksploatacyjny/części eksploatacyjne* Tarcza piły Brakujące części
* nie zawsze wchodzą w zakres dostawy!
W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.isc-gmbh.info. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe pytania:
Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku?
Czy przed wystąpieniem usterki zwrócili Państwo uwagę na coś szczególnego (oznaki przed
usterką)?
Pod jakim względem urządzenie działa Państwa zdaniem nieprawidłowo (główny objaw)?
Prosimy o podanie opisu.
- 20 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 20Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 20 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
PL
Certyfi kat gwarancji
Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk­cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują następujące postanowienia:
1. Warunki gwarancji odnoszą się jedynie do konsumentów, tzn. osób fi zycznych, które nie używają
tego produktu do działalności przemysłowej, rzemieślniczej lub innej działalności gospodarczej.
Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent
urządzenia oferuje nabywcom nowych urządzeń dodatkowo do przysługującej zgodnie z przepisami
prawa rękojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu
rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady nowego urządzenia tego producen-
ta wynikające z błędów w produkcji urządzenia lub w materiale i ogranicza się do usunięcia
powyższych wad bądź wymiany urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane
do prac w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonal-
nym. Tym samym, w przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach
rzemieślniczych, przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym
obciążeniem postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowe-
go lub nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i
bezpieczeństwa, oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek
upadku urządzenia), jak i szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji
urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np.
przeciążenia urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrze-
gania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w
urządzeniu (np. piasek, kamienie, pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły
przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku
urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub
innego naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne
winny być zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie
okresu objętego gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa
bądź wymiana urządzenia nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu
nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne.
Obowiązuje to również w przypadku interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na
następującej stronie: www.isc-gmbh.info. Proszę mieć przygotowany rachunek lub inny dokument
zakupu nowego urządzenia. Urządzenia, które przysłane zostały bez dowodu zakupu lub tabli-
czki znamionowej, nie są objęte świadczeniami gwarancyjnymi, ponieważ nie ma możliwości ich
przyporządkowania. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją b
ądź po jej upływie za zw-
rotem kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instruk­cji obsługi.
- 21 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 21Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 21 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
BG
Опасност! - За намаляване на опасността от нараняване, прочетете инструкцията за експлоатация
Внимание! Носете предпазно средство за слуха. Въздействието на шума може да предизвика загуба на слуха.
Внимание! Носете предпазна маска против прах. При обработка на дърво и други материали може да се появи вреден за здравето прах. Не трябва да се обработва материал, съдържащ азбест!
Внимание! Носете предпазни очила. Възникващите по време на работа искри или излизащите от уреда трески, стружки и прах могат да доведат до загуба на зрение.
Опасност! Опасност от разрязване
Внимание! Не трябва да се използват диамантени отрезни шлифовъчни шайби
- 22 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 22Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 22 27.06.2019 16:02:0427.06.2019 16:02:04
BG
Опасност!
При използването на уредите трябва се спазват някои предпазни мерки, свързани с безопасността, за да се предотвратят наранявания и щети. За целта внимателно прочетете това упътване за употреба/ указания за безопасност. Пазете го добре, за да разполагате с информацията по всяко време. В случай, че трябва да предадете
на други лица, моля, предайте им
уреда й това упътване за употреба/указания за безопасност. Ние не поемаме отговорност за злополуки или щети, които възникват вследствие на несъблюдаването на това упътване и на указанията за безопасност.
1. Инструкции за безопасност
Съответните инструкции за безопасност ще намерите в приложената брошура.
Опасност! Прочетете всички указания за безопасност и инструкции. Пропуските при
спазването на указанията за безопасност и инструкциите могат да имат като последица електрически удар, пожар и/или тежки наранявания. Съхранете за в бъдеще
всички указания за безопасност и инструкции.
2. Описание на уреда и обем на
доставка
2.1 Описание на уреда
1. Ъглов ограничител
2. Паралелен ограничител
3. Дисково предпазно реле
4. Монтажна маса
5. Вана за вода
6. Корпус
7. Винт с назъбена глава за настройка на
ъгъла
8. Винт за предпазителя на отрезния диск
10. Крилен винт за успоредния водач
10. Крилчат винт
11. Държач за клина за разцепване
12. Превключвател за вкл/изключване
13. Тяло на превключвател
14. Дръжка за носене
15. Отрезна шлифовъчна шайба с диамантено
покритие
16. Външен фланец
17. Страничен капак
18. Гайка
19. Клин за разцепване
20. Фиксиращи винтове държач за клина за
разцепване
2.2 Обем на доставка
Моля, проверете окомплектоваността на артикула с помощта на описания обем на доставка. При липсващи части, моля, обърнете се най-късно в рамките на 5 работни дни след покупка на артикула към нашия център за обслужване или към пункта на продажба, като представите валидна разписка за покупка респ. платежен документ. Моля, обърнете внимание за целта на гаранционната таблица в информацията относно обслужването в края на упътването.
Отворете опаковката и внимателно
извадете уреда от опаковката. Отстранете опаковъчния материал както
и опаковъчните/и транспортни осигуровки (ако има такива). Проверете дали обемът на доставка е
пълен. Проверете дали уредът и
принадлежностите нямат повреди от транспортиране.
По възможност запазете опаковката до
изтичане на гаранционния срок.
Опасност! Уре дъ т и опаковъчният материал не са детски играчки! Деца не бива да играят с пластмасови торбички, фолио малки детайли! Съществува опасност да ги глътнат и да се задушат!
Оригинално упътване за употреба
Указания за техника на безопасност
- 23 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 23Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 23 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
BG
3. Технически данни
Двигател на променлив
ток ...........................220-240 Волта~ 50 Херца
Мощност на двигателя ..... 800 Вата S2 10 мин
Обороти на двигателя ..................... 2950 мин
Клас изолационен материал ................ Клас F
Вид защита ................................................IPX4
Защитен ...................................................клас I
Дължина на среза ..................... неограничена
Дължина Jolly ............................ неограничена
Височина на рязане 90° ..........................34 мм
Височина на рязане 45°: ..........................14 мм
Монтажна маса-Размери ....... 395 мм x 385 мм
Отрезна шлифовъчна шайба с
диамантено покритие .......... ø 180 x ø 25,4 мм
Тегл о .........................................................9,2 кг
Продължителността на включване S2 10 мин (кратковременен работен режим) показва, че двигателят трябва да се натоварва продължително с номинална мощност (800 Вата) само за указаното върху табелката с данни време (10 мин). В противен случай той би се нагрял непозволено много. По време на паузата двигателят със сигурност се охлажда отново до неговата изходна температура.
Празен ход
Ниво на звука LpA ....................73 децибела (A)
Ниво на звукова мощност L
Ограничете образуването на шум и вибрацията до минимум!
Използвайте само безупречно
функциониращи уреди.
Поддържайте и почиствайте уреда
редовно.
Пригодете начина си на работа спрямо
уреда.
Не претоварвайте уреда.
Носете уреда при необходимост за
проверка.
Изключвайте уреда, ако не се използва.
Внимание! Остатъчни рискове Дори ако обслужвате този електрически инструмент съгласно предписанията, винаги съществуват остатъчни рискове. Могат да възникнат следните опасности във връзка с конструкцията
86 децибела (A)
WA
и изпълнението на този електрически инструмент:
1. Увреждане на белите дробове, ако не се носи подходяща защитна маска против прах.
2. Увреждане
-1
подходяща слухова защита.
3. Увреждания на здравето, резултиращи от
вибрациите върху ръката, ако уредът се използва продължително време и не се води и поддържа както трябва.
на слуха, ако не се носи
4. Важни указания
Моля, четете внимателно ръководството за употреба и съблюдавайте указанията в него. Запознайте се с посредством това ръководство за употреба с уреда, правилната употреба, както и с указанията за безопасност.
Опасност!
По причини, свързани с безопасността деца и младежи под 16 години, както и лица, които не са запознати с това ръководство за употреба, не трябва да използват резачната машина за керамични плочи.
5. Употреба по предназначение
Резачната машина за керамични плочи може да се използва за обичайни рязания на малки и средно големи керамични плочи (кахли, керамика или подобни) според големината на машината. Не е разрешено рязането на дърво и метал. Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка употреба извън това не е допустима. За произтичащи от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи ползвателят/обслужващото лице, а не производителят. Трябва да се използват само подходящи за машината отрезни шлифовъчни шайби. Използването на циркулярни дискове е забранено. Съставна част от употребата по предназначение е също така съблюдаването на указанията за безопасност, както и на упътването за монтаж и указанията за експлоатация в упътването за употреба. Лица, които обслужват и се занимават с поддръжката на машината, трябва да са запознати с нея и да са информирани за възможните опасности. Извън това трябва да
- 24 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 24Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 24 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
BG
се спазват най-точно валидните предписания за предотвратяването на злополуки. Други общи правила в сферата на работната медицина и техническа безопасност трябва също да се спазват. Промени в машината изключват напълно отговорност от страна на производителя и произтичащи от това щети. Въпреки употребата по предназначение могат да не се отстранят напълно определени остатъчни рискови фактори. Обусловени от конструкцията и монтажа на машината могат да настъпят следните рискове:
Докосване на отрезната шлифовъчна
шайба с диамантено покритие в непокрита зона.
Вмешателство във въртящата се отрезна
шлифовъчна шайба с диамантено покритие. Отхвърчаване на дефектен накрайник
с диамантено покритие на отрезната шлифовъчна шайба. При неправилно боравене обратен удар от
заготовки и части от заготовки. Нарушения на слуха при не използване на
необходимата защита за слуха.
Машината трябва да се използва само по предназначението й. Всяка по-нататъшна извън това употреба не е по предназначение. За предизвикани от това щети или наранявания от всякакъв вид отговорност носи потребителят/обслужващото лице, а не производителят.
Моля, имайте предвид, че нашите уреди съгласно предназначението си не са произведени за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Ние не поемаме отговорност, ако уредът се използва в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия, както и при равностойни дейности.
6. Преди пускане в експлоатация
Машината трябва да е поставена
стабилно, тоест върху работна маса, или да е здраво завинтена върху стабилна подставка. Преди пускане в експлоатация всички
капаци и защитни приспособления трябва
да са монтирани съобразно изискванията. Отрезната шлифовъчна шайба с
диамантено покритие трябва да може да се върти свободно. Преди да задействате превключвателя
за вкл- / изключване, уверете се дали отрезната шлифовъчна шайба с диамантено покритие е правилно монтирана и подвижните части са лесно достъпни. Убедете се преди включването на
машината дали данните върху табелката съвпадат с мрежовите данни. Преди употребата на машината проверете
дали всички части са здрави; в противен случай ги сменете. При замяната на части или оборудване внимателно съблюдавайте упътването от този наръчник. С цел постигане на оптимални
постижения и максимална безопасност винаги дръжте машината чиста. Периодически контролирайте кабела на
машината. По време на обработката контролирайте
изхабените части и проверявайте закрепването на евентуално разхлабени части, както и правилното монтиране на части от оборудването.
Предупредителна бележка! Резачката
за керамични плочи е конципирана за експлоатация с вода.
Преди всеки срез и по време на процеса
на рязане се уверете, че водното равнище покрива частта с диамантено покритие на диска. Налейте респ. долейте охладена вода директно във ваната.
6.1 Монтаж (фиг. 1/9)
Монтирайте устройството в съответствие с фигури 1/2/3/7/9.
6.2 Смяна на отрезната шлифовъчна шайба с диамантено покритие (Изобр. 2/3):
За да замените износения диск, процедирайте както следва:
Издърпайте мрежовия щепсел.
Отстранете страничния капак (17).
С 8 мм противодържач блокирайте
моторния вал. С 19 мм ключ отвинтете фиксиращата
гайка (18) на дисковия фланец (16). След монтирането на диска грижливо
почистете дисковия фланец.
- 25 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 25Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 25 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
BG
Поставете новия диамантен диск върху
почистения фланец, прикрепете външния фланец (16) и затегнете с гайката (18). Фиксирайте отново страничния капак (17).
Съблюдавайте правилната посока на въртене на отрезната шлифовъчна шайба с диамантено покритие!
6.3 Настройка на горното дисково предпазно реле (Изобр. 4)
Настройте дисковото предпазно реле на
около 5 мм над керамичната плоча, която следва да се реже. Фиксирайте дисковото предпазно реле (3) посредством показания на изобр. 1 винт с назъбена глава (9).
Предупредителна бележка! Машината е
оборудвана с отрезна шлифовъчна шайба с проходяща забивка за материала.
6.4 Пълнене на съда за вода (фиг. 8)
Напълнете съда до съответното
обозначение (фиг. 8).
7. Режим
Указание! Ако отрезният диск блокира, спрете машината и я изключете от захранващата мрежа. Едва тогава отстранете детайла.
7.1 Равен срез (Изобр. 1/4)
Настройте ширината на рязане с
паралелния ограничител (2) и фиксирайте посредством крилчатите винтове (10). Ширината на обработваната част може да се отчете посредством скалата. За рязане по диагонал (45°) използвайте
ъгловия ограничител (1). Изобр. 4 показва правилната позиция
на ръцете по време на равния срез. Подаването на заготовката трябва да отговаря на капацитета на рязане на диска. По този начин се гарантира, че материалът не се отделя, което би могло да предизвика злополуки или наранявания.
7.2 45°-наклонен срез (Jolly) (Изобр. 6)
Позиционирайте масата съгласно изобр
6 и фиксирайте посредством дръжките (7). Позиционирайте керамичната плоча
откъм страната на глазурата върху работната повърхнина и се уверете, че отрезната шлифовъчна шайба с диамантено покритие не докосва глазурата на керамичната плоча. При необходимост коригирайте позицията на водача за рязане. Изобр. 6 показва правилната позиция на
ръцете по време на наклонения срез на 45°. Дясната ръка държи заготовката в
контакт с отрезната шлифовъчна шайба с диамантено покритие, докато лявата ръка прибутва напред заготовката. Подаването на заготовката трябва да отговаря на капацитета на рязане на диска. По този начин се гарантира, че материалът не се отделя, което би могло да предизвика злополуки или наранявания.
7.3 Вкл/изключвател (фиг. 1)
За да включите, натиснете върху „I” на
вкл-/изключвателя (12). За да изключите, натиснете върху „0” на
вкл-/изключвателя (12).
8. Смяна на мрежовия съединителен проводник
Опасност!
Ако мрежовият съединителен проводник на този уред се повреди, то той трябва да се смени от производителя или от неговата сервизна служба за обслужване на клиенти или от подобно квалифицирано лице, за да се избегнат излагания на опасност.
Предупредителна бележка! Винаги контролирайте водното равнище
- 26 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 26Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 26 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
BG
9. Почистване, поддръжка и поръчка на резервни части
Опасност!
Преди всички дейности по почистване издърпвайте щепсела.
9.1 Почистване
По възможност поддържайте защитните
устройства, вентилационните прорези и корпуса на двигателя без прах и замърсявания. Почистете уреда с чиста кърпа или го обдухайте със сгъстен въздух при ниско налягане.
Препоръчваме Ви да почиствате уреда
директно след всяка употреба. Почиствайте уреда редовно с влажна
кърпа и малко калиев сапун. Не използвайте почистващи препарати или разтворители; те могат да разядат пластмасовите части по уреда. Внимавайте за това във вътрешността на уреда да не попадне вода. Проникването на вода в електроуреда увеличава риска от електрически удар.
9.2 Поддръжка
Във вътрешността на уреда няма други части, изискващи поддръжка.
9.3 Поръчка на резервни части:
При поръчката на резервни части трябва да се посочат следните данни:
Ти п уред
Артикулен номер на уред
Идентификационен номер на уред
Номер на необходимата резервна част
Актуални цени и информация ще откриете на www.isc-gmbh.info
10. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране
Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредъ т и неговите части са съставени от различни материали, като например метал и пластмаси. Изхвърлете дефектните строителни части при особено опасните отпадъци. Осведомете се в специализирания магазин или в общинската администрация!
11. Съхранение на склад
Складирайте уреда и принадлежностите му на тъмно, сухо място, където няма опасност от замръзване и което да е недостъпно за деца. Оптималната температура на складиране е между 5 и 30˚C. Съхранявайте електрическия инструмент в оригиналната му опаковка.
12. Транспортиране
Ако желаете да транспортирате уреда на друго място, извадете уреда от мрежата и го поставете в друга предвидена за целта зона.
- 27 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 27Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 27 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
BG
Само за страни от ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите отпадъциl!
Съгласно Европейската директива 2012/19/EO за електрически и електронни стари уреди и прилагането в националното право употребените електроинструменти трябва да се събират отделно и да се доставят за екологична повторна употреба.
Алтернатива за рециклиране по отношение на призива за връщане: Собственикът на електроуреда вместо връщане алтернативно с цел съдействие е задължен по отношение на целесъобразното оползотворяване в случай на отказ от собственост. Старият уред за целта също така може да се предостави в пункт за обратно вземане, където се извършва отстраняване по смисъла на националните закони за събирането, извозването, складирането и рециклирането на отпадъци. Това не засяга приложените към старите уреди отделни части от принадлежностите и помощни средства без електрически компоненти.
Препечатването или друг вид размножаване на документация и съпроводителни документи на продуктите, също така на части е допустимо само с изричното съгласие на iSC GmbH /ИСК ГмбХ/.
Запазено е правото за извършване на технически промени
- 28 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 28Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 28 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
BG
Информация относно обслужването
Във всички държави, които са упоменати в гаранционната карта, ние разполагаме с компетентни в обслужването партньори, чиито контакти ще намерите в гаранционната карта. Същите са на Ваше разположение за всякакъв вид сервизни работи като ремонт, набавяне на резервни и износващи се части или снабдяване с консумативи.
Необходимо е да се вземе на естествено износване или такова вследствие на употребата им респ. следните части са необходими като консумативи.
Износващи се части* Консумативни материали/консумативи* Отрезна шлифовъчна шайба Липсващи части
* Не се включват задължително в доставения комплект!
При недостатъци или дефекти Ви молим да уведомите за случая на дефект в интернет на www. isc-gmbh.info. Моля, обърнете внимание на точното описание на дефекта и във всеки случай
отговорете за целта на
Уредът работил ли е вече или дефектът се е проявил в самото начало?
Нещо направило ли Ви е впечатление преди да се прояви дефектът (индикация за дефекта)?
Според Вас в какво се състои дефектът на уреда (основна индикация)?
Опишете дефекта.
под внимание, че следните части при този продукт подлежат
Категория Пример
следните въпроси:
- 29 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 29Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 29 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
BG
Гаранционна карта
Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг качествен контрол. В случай, че въпреки това този уред някога не функционира безупречно, то много съжаляваме за това и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на адреса, посочен в тази гаранционна карта. С удоволствие сме на Ваше разположение също и по телефона на посочения телефонен номер за обслужване. Относно предявяването на гаранционни претенции е в сила следното:
1. Гаранционните условия се отнасят само за потребители, тоест за физически лица, които няма да използват уреда нито за производствени цели, нито за друг вид самостоятелна дейност. Тези гаранционни условия регламентират допълнителни гаранционни услуги, които по-долу посоченият производител допълнително обещава към законовата гаранция на купувачите на неговите нови уреди. Вашите законови гаранционни права не се засягат от тази гаранция. Нашата гаранционна услуга е безплатна за Вас.
2. Гаранционната услуга обхваща само недостатъци по закупен от Вас нов уред на долупосочения производител, които доказуемо се дължат се до материала дефект, и по наш избор се ограничава до отстраняването на такива недостатъци по уреда или до подмяната на уреда. Моля, имайте предвид, че нашите уреди според предназначението си не са конструирани за промишлена, занаятчийска или индустриална употреба. Гаранционен договор поради това не се реализира тогава, когато уредът е бил използван в рамките на гаранционния период в промишлени, занаятчийски или индустриални предприятия или е бил изложен на подобен вид натоварване.
3. От нашата гаранция се изключват:
- Щети по уреда, възникнали вследствие на несъблюдаването на упътването за монтаж или
въз основа на техничеки некомпетента инсталация, на неспазването на ръководството за употреба (като напр. посредством свързване към неправилно мрежово линейно напрежение или вид електричество) или вследствие на несъблюдаването на разпоредбите за поддръжка и техника на безопасност или посредством излагането на уреда на анормални условия, характерни за околната среда или поради липсваща поддръжка и обслужване.
- Щети по уреда, възникнали вследствие на непозволена или професионално некомпетентна употреба (като напр. претоварване на уреда или използване на неразрешени инструменти за употреба или оборудване), проникване на чужди тела в уреда (като напр. пясък, камъни или прах, транспортни щети), прилагане на сила или чужди въздействия (като напр. щети вследствие на падане).
- Щети по уреда или по части на уреда, дължащи се на износване вследствие на ползване, на обичайно или друго естествено износване.
4. Гаранционният период възлиза на 24 месеца и започва да тече от датата на покупка на уреда. Гаранционни претенции следва да се предявяват преди изтичането на гаранционния период в рамките на две седмици, след като сте открили дефекта. Предявяването на гаранционни претенции след изтичане на гаранционния период е изключено. Ремонтът или подмяната на уреда нито води до удължаване на гаранционния период, нито се стартира нов гаранционен период в резултат на тази услуга, извършена по отношение на уреда или евентуално монтирани резервни части. То в а важи също при ползването на сервизно обслужване на място.
5. За да предявите гаранционна претенция, трябва да регистрирате повредения уред на www.isc-gmbh.info. Подгответе касовата бележка или други документи, удостоверяващи
покупката на уреда. Уреди, които бъдат изпратени без съответните документи или без фабрична табелка, няма да бъдат взети под внимание за гаранционно обслужване поради невъзможност за идентифицирането им. След като нашият гаранционен сервиз установи повредата, веднага ще Ви изпратим поправения уред или нов уред.
на производствен или отнасящ
Разбира се, срещу възстановяване на разходите ние отстраняваме с удоволствие също така дефекти по уреда, които не са включени или вече не се включват в обхвата на гаранцията. За целта, изпратете, моля, уреда на нашия сервизен адрес.
По отношение на износващи се, употребявани или дефектни части обръщаме внимание на ограниченията на тази гаранция съобразно информацията относно обслужването в това упътване за употреба.
- 30 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 30Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 30 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Fliesenschneidmaschine TC-TC 800 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Notifi ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Standard references: EN 62841-1; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 25.04.2019
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR013567 Art.-No.: 43.011.85 I.-No.: 11016 Documents registrar: Felix Hofner Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 31 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 31Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 31 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
Wang/Product-ManagementAndreas Weichselgartner/General-Manager
- 32 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 32Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 32 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
- 33 -
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 33Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 33 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
EH 06/2019 (02)
Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 34Anl_TC_TC_800_SPK5.indb 34 27.06.2019 16:02:0527.06.2019 16:02:05
Loading...