Einhell TC-TC 618 User guide

D Originalbetriebsanleitung
Fliesenschneidmaschine
SLO Originalna navodila za uporabo
Stroja za rezanje ploščic
H Eredeti használati utasítás
HR/ Originalne upute za uporabu BIH Stroj za rezanje keramičkih pločica
RS Originalna uputstva za upotrebu
Mašina za rezanje keramičkih obloga
CZ Originální návod k obsluze
Řezačka na obkladačky
SK Originálny návod na obsluhu
Rezačka na dlaždice
TH-TC 618
4
Art.-Nr.: 43.011.80 I.-Nr.: 11012
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 1Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 1 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
1
2 1
10
14
14
2
7 6
3
812 13
3
18
9
19
15
4
17
5
15
17
- 2 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 2Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 2 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
16
4 5
5 mm
6 7
8
19
11
20
10
- 3 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 3Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 3 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
D
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus­tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Achtung! Schnittgefahr
Segmentierte Diamant Trennscheiben dürfen nicht verwendet werden
- 4 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 4Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 4 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung
1. Gehrungsanschlag
2. Parallelanschlag
3. Scheibenschutz
4. Schneidetisch
5. Wasserschale
6. Gehäuse
7. Flügelschraube für Winkeleinstellung
8. Skala für Gehrungsschnitt
9. Rändelschraube
10. Flügelschraube
11. Halter für Spaltkeil
12. Ein- /Ausschalter
13. Schaltergehäuse
14. Kabelhalterung
15. Diamanttrennscheibe
16. Außenfl ansch
17. Seitenabdeckung
18. Mutter
19. Spaltkeil
20. Fixierungsschrauben Spaltkeilhalter
D
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelege­nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan­tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Technische Daten
Motorleistung: ........................... 600 W S2 10 min
Motordrehzahl: .....................................2950 min
Wechselstrommotor ....................... 230 V ~ 50 Hz
Isolierstoff klasse .................................... Klasse B
Schutzart ..................................................... IP 54
Schutzklasse ...................................................... I
Länge des Schnittes: ......................... unbegrenzt
Länge Jolly: ........................................ unbegrenzt
Schnitthöhe 90°: ....................................... 35 mm
Schnitthöhe 45°: ....................................... 22 mm
Schneidetisch-Abmessungen ..............................
.............................................. 330 mm x 360 mm
Diamanttrennscheibe .............. ø 180 x ø 25,4 mm
Gewicht .......................................................7,9 kg
- 5 -
-1
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 5Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 5 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Die Einschaltdauer S2 10 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (600 W) nur für die auf dem Datenschild angege­bene Zeit (10 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sicher der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab.
Leerlauf
Schalldruckpegel L Schalleistungspegel L
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
.................................. 93 dB
pA
.......................... 106 dB
WA
D
über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
4. Wichtige Hinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg­fältig durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsan­weisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Achtung!
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Ju­gendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit dieser Gebrauchsanweisung nicht vertraut sind die Fliesenschneidmaschine nicht benutzen.
Tragbare Fliesenschneidemaschine für mitt-
lere Fliesen. Schneiden mit Diamanttrennscheibe.
Jollyschnitte mit kippbarer Arbeitsfläche bis
45 Grad. Scheibenkühlung mit Wasser.
Anschlagschiene und Winkelanschlag.
Herausnehmbare Wanne als Kühlwasserbe-
hälter. (Zum Herausnehmen muss die Ma­schine leicht angehoben werden.) Beim Blockieren der Trennscheibe, Gerät
ausschalten und vom Netz nehmen, erst dann das Werkstück entfernen.
5. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fliesenschneidmaschine kann für übliche Schneidarbeiten an klein- und mittelgroßen Fliesen (Kacheln, Keramik oder ähnlichem) entsprechend der Maschinengröße verwendet werden. Das Schneiden von Holz und Metall ist nicht erlaubt. Die Maschine darf nur nach Ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht zu­lässig. Für daraus hervorgehende Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller. Es dürfen nur für die Maschine geeignete Trennscheiben verwendet werden. Die Verwendung von Sägeblättern ist untersagt. Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicher­heitshinweise, sowie der Montageanleitung und der Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und war-
- 6 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 6Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 6 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
ten, müssen mit dieser vertraut und über mögli­che Gefahren unterrichtet sein. Darüberhinaus sind die geltenden UVV-Vorschriften genauestens zu beachten. Sonstige allgemeine Regeln in ar­beitsmedizinischer und sicherheitstech-nischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Her­stellers und daraus entstehenden Schäden gänz­lich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
Berührung der Diamanttrennscheibe im nicht
abgedeckten Bereich. Eingreifen in die laufende Diamanttrennschei-
be. Herausschleudern eines fehlerhaften Dia-
mantaufsatzes der Trennscheibe. Bei unsachgemäßer Handhabung Rück-
schlag von Werkstücken und Werkstückteilen. Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
D
6. Vor Inbetriebnahme
Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, oder festem Untergestell festgeschraubt werden. Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungs­gemäß montiert sein. Die Diamantscheibe muss frei laufen können.
Bevor Sie den Ein- / Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob die Diamant­scheibe richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind. Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen
der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstim­men. Vor dem Gebrauch der Maschine überprüfen,
dass alle Teile unbeschädigt sind; andernfalls diese ersetzen. Beim Ersatz von Teilen oder Zubehör aufmerksam die Anleitung aus die­sem Handbuch befolgen. Zur Erzielung optimaler Leistungen und ma-
ximaler Sicherheit die Maschine stets sauber halten. Periodisch das Maschinenkabel kontrollieren.
Während der Bearbeitung Verschleißteile
kontrollieren und die Befestigung even­tuell gelockerter Teile sowie den korrekten Einbau der Zubehörteile überprüfen.
Wichtig! Der Fliesenschneider ist für den
Betrieb mit Wasser konzipiert.
Vor jedem Schnitt und während des Schnei-
devorgangs sicherstellen, dass der Wasser­stand den Diamantteil der Scheibe deckt. Kühlwasser direkt in die Wanne ein- bzw. nachfüllen.
6.1 Diamanttrennscheibe wechseln (Abb. 2/3)
Um die verschlissene Scheibe zu ersetzen, verfahren Sie wie folgt:
Den Netzstecker ziehen.
Die Wasserschale (5) herausnehmen.
Die Seitenabdeckung (17) entfernen.
Mit dem 8 mm Gegenhalter die Motorwelle
blockieren. Mit einem 19 mm Schlüssel die Sperrmutter
(18) des Scheibenflansches (16) ab­schrauben. Nach dem Ausbau der Scheibe die Schei-
benflansche gründlich reinigen. Die verschlissene Diamanttrennscheibe (15)
herausnehmen und die neue auf den Flansch aufsetzen, den Außenflansch (16)
- 7 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 7Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 7 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
aufstecken und mit der Mutter (18) anziehen. Die Seitenabdeckung (17) wieder fixieren.
Achtung! Auf richtige Drehrichtung der
Diamantscheibe achten!
6.2 Einstellen des oberen Scheibenschutzes (Abb. 1/7)
Den Spaltkeil (19) von oben, durch die Tisch-
platte, in den Halter (11) einsetzen und mit den Schrauben (20) fixieren. Den Scheibenschutz auf etwa 5 mm ober-
halb der zu schneidenden Fliese einstellen. Scheibenschutz (3) anhand der in der Abb. 1 gezeigten Rändelschraube (9) arretieren. Wichtig! Die Maschine ist mit einer Trenn-
scheibe mit durchgehendem Besatz ausge­stattet.
7. Betrieb
7.1 Ebener Schnitt (Abb 1/5/8)
Schnittbreite mit dem Parallelanschlag (2)
einstellen und über die Flügelschrauben (10) arretieren. Die Breite des Werkteils kann an­hand der Skala abgelesen werden. Abb. 5 zeigt die korrekte Position der Hände
während des ebenen Schnitts. Der Vorschub muss der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sicherge­stellt, dass sich kein Material ablöst, was Un­fälle oder Verletzungen verursachen könnte.
Achtung! Kontrollieren Sie stets den Wasser­stand
7.2 45°-Gehrungsschnitt (Jolly) (Abb 1/6)
Tisch gemäß Abbildung 6 positionieren und
über die Flügelschraube (7) arretierren. Fliese mit Glasurseite auf die Arbeitsfläche positio­nieren und sicherstellen, dass die Diamant­scheibe die Fliesenglasur nicht berührt. Ggf. Position der Schnittführung korrigieren. Abb. 6 zeigt die korrekte Position der Hände
während des Gehrungsschnits auf 45°. Die rechte Hand hält das Werkstück in Kon­takt mit der Diamantscheibe, während die linke Hand das Werkstück vorschiebt. Der Vorschub muss der Schneidekapazität der Scheibe entsprechen. Auf diese Weise ist sichergestellt, dass sich kein Material ablöst, was Unfälle oder Verletzungen verursachen könnte.
D
7.3 Ein/Ausschalter (Bild 1)
Zum Einschalten auf die „I“ des Ein-/Aus-
schalters (12) drücken. Zum Ausschalten auf die „0“ des Ein-/Aus-
schalters (12) drücken.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
- 8 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 8Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 8 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Führen Sie defekte Bau- teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung nach!
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi­nalverpackung auf.
11. Transport
Wenn Sie das Gerät an einen anderen Ort trans­portieren wollen, trennen Sie das Gerät vom Netz und stellen Sie es an einen anderen dafür vorge­sehenen Bereich auf.
D
- 9 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 9Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 9 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 10 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 10Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 10 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
D
- 11 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 11Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 11 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
D
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä­teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan­sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons­truktion
Verschleißteile* 6 Monate Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei­liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue Fehlerbeschreibung anzugeben.
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Trennscheibe Garantie nur bei Sofortdefekt
24 Monate
(24h nach Kauf / Kaufbelegda­tum)
- 12 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 12Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 12 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä­tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb­lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss­bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen­dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs­und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingriff e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga­rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort­Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto-
frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti­gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf! Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info
- 13 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 13Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 13 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
1
3
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l
Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l
4
Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
2
Ihre Anschrift eintragen
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriff en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
4
D
Straße / Nr.:
PLZ: Ort:
3
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
2
Name:
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:
Mobil:
- 14 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 14Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 14 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SLO
Opozorilo - Za zmanjšanje tveganja poškodb preberite navodila za uporabo stroja
Uporabljajte zaščito za ušesa. Učinkovanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte protiprašno zaščitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do
nastajanja zdravju škodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati!
Uporabljajte zaščitna očala. Med delom nastajajoče iskre ali iz naprave izletajoči delčki, ostružki in prah lahko povzročijo izgubo vida.
Pozor! Nevarnost ureznin
Segmentiranih diamantnih rezilnih kolutov ni dovoljeno uporabiti
- 15 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 15Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 15 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati pre­ventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo informacije vsak čas na raz­polago. V primeru, da bi to napravo predali drugim osebam, Vas prosimo, da ta navodila za uporabo izročite skupaj z napravo. Mi ne prevzemamo nobene odgovornos­ti za nesreče ali škodo, ki bi nastala zaradi neupoštevanja teh navodil in varnostnih navodil.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoče varnostne napotke lahko prebere­te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil ima lahko za posledico električni udar, požar in/ali hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave in obseg dobave
2.1 Opis naprave
1. Poševni prislon
2. Paralelni prislon
3. Zaščita rezalne plošče
4. Rezalna miza
5. Skodela za vodo
6. Ohišje
7. Narebričeni vijak za kotne nastavitve
8. Skala za poševne reze
9. Narebričeni vijak
10. Krilnata matica
11. Držalo za zagozdo
12. Stikalo za vklop/izklop
13. Ohišje stikala
14. Držalo za kabel
15. Diamantna rezalna plošča
16. Zunanja prirobnica
17. Stranski pokrov
18. Matica
19. Zagozda
20. Vijaki za pritrditev držala zagozde
SLO
2.2 Obseg dobave
S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, morate to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu artikla sporočiti našemu servisnemu centru ali najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo s predložitvijo veljavnega računa. Upoštevajte tabelo jamstva v garancijskih določilih ob koncu teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže. Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (če obsta­jajo). Preverite, če je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med transportom. Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
POZOR Naprava in embalažni material nista igrača za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastičnimi vrečkami, folijo in malimi deli opreme! Obsta­ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Tehnični podatki:
Moč motorja: ...........................600 W S2 10 min
Število vrtljajev motorja: ......................2950 min
Motor na izmenični tok .................230 V ~ 50 Hz
Razred izolacijskega materiala .............Razred B
Vrsta zaščite ................................................ IP 54
Razred zaščite ................................................... I
Dilžina reza: .......................................neomejeno
Dolžina Jolly: .....................................neomejeno
Višina reza 90°: ....................................... 35 mm
Višina reza 45°: ....................................... 22 mm
Rezalna miza-Dimenzije ........ 330 mm x 360 mm
Diamantna rezalna plošča ..... ø 180 x ø 25,4 mm
Teža ..........................................................7,9 kg
Trajanje vklopa S2 10 min (kratko obratovanje) pove, da je dovoljeno trajno obremeniti motor z nazivno močjo (600 W) samo za čas, ki je navedeni na tipski podatkovni tablici (10 min). V
- 16 -
-1
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 16Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 16 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
nasprotnem bi se motor nedopustno segreval. Med pavzo se motor varno zopet ohladi do njeg­ove izhodiščne temperature.
Prosti tek
Nivo zvočnega tlaka LpA .............................93 dB
Nivo zvočne moči L
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz­merjena po normiranem postopku in se lahko sp­reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno vrednost glede na vrsto in in način uporabe električnega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja v primerjavo električnega orodja z enim drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in čistite napravo.
Vaš način dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izključite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Ostala tveganja Tudi, če delate s tem električnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledeče nevar­nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega električnega orodja:
1. Poškodbe pljuč, če ne uporabljate primerne
protiprašne zaščitne maske.
2. Poškodbe sluha, če ne uporabljate primerne
zaščite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, če dlje časa uporabljate napravo ali, če je ne uporabljate in vzdržujete pravilno
.............................. 103 dB
WA
4. Pomembni napotki
Prosimo, da skrbno preberete navodila za upora­bo in upoštevate v navodilih navedene napotke. S pomočjo teh navodil za uporabo se seznanite z napravo, s pravilno uporabo in z varnostnimi napotki. Pozor!
SLO
Iz varnostni razlogov ne smejo uporabljati stroj za rezanje ploščic otroci in mladostniki do 16 let starosti ter osebe, katere niso poučene o teh na­vodilih za uporabo stroja.
Prenosni stroj za rezanje srednje velikih
ploščic. Rezanje z diamantno rezalno ploščo.
Rezi jolly z obračalno delovno površino do 45
stopinj. Hlajenje rezalne plošče z vodo.
Prislonsko vodilo in kotni prislon.
Snemljivo korito kot posoda za hladilno vodo
(za odstranitev korita je potrebno rahlo privz­digniti stroj). Ko rezilni kolut blokira, napravo izklopite,
ločite od omrežja in šele nato odstranite ob­delovanec.
5. Predpisana primerna uporaba
Stroj za rezanje ploščic lahko uporabljate za običajno rezanje malih in srednje velikih ploščic (keramične ploščice, keramika ali podobno) ustrezno velikosti stroja. Rezanje lesa in kovine ni dovoljeno. Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene, za katere je bil izdelani. Vsaka druga uporaba šteje kot nedopustna uporaba. Za škodo ali kakršnekoli poškodbe, ki bi nastale zaradi nedopustne uporabe, je odgovoren uporabnik/ upravljalec in ne proizvajalec. Uporabljati je dovol­jeno samo za stroj primerne rezalne plošče. Pre­povedana je uporaba listov za žage. Sestavni del predpisane primerne uporabe je tudi upoštevanje varnostnih napotkov ter navodil za montažo in teh navodilih za uporabo. Osebe, ki uporabljajo in vzdržujejo stroj, morajo biti seznanjene s strojem in poučene o možnih nevarnostih. Poleg tega mo­rate natančno upoštevati veljavne predpise UVV. Upoštevati morate tudi druga splošna pravila na področju medicine dela in tehnične varnosti. Spremembe na stroju v celoti izključujejo jamstvo proizvajalca za škodo, ki bi nastala zaradi spre­memb na stroju. Kljub predpisani pravilni uporabi stroja pa ni možno v celoti preprečiti določenih faktorjev tveganja. Pogojeno s konstrukcijo in ses­tavo stroja se lahko zgodi sledeče:
stik z diamantno rezalno ploščo v nepokritem
območju, poseganje v območje vrteče se diamantne
rezalne plošče, izmet pomanjkljive diamantne obloge rezalne
plošče,
- 17 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 17Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 17 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
vzvratni sunek obdelovanca in delov obdelo-
vanca zaradi nepravilnega ravnanja, poškodbe sluha zaradi neuporabe potrebne
zaščite za ušesa.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzema­mo nobenega jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, obrtniške ali industrijske na­mene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
6. Pred uporabo
Stroj morate postaviti v stabilni položaj, t.p. na
delovno mizo ali ga priviti na čvrsto podnožje. Pred uporabo morate pravilno montirati vse
pokrove in vso varnostno zaščitno opremo. Diamantna rezalna plošča se mora prosto
vrteti. Preden vključite stikalo za vklop/izklop, se
prepričajte, če je diamantna rezalna plošča pravilno montirana in, če se premični deli lah­ko prosto premikajo. Pred priklopom stroja se prepričajte, če se
podatki na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o električnem omrežju. Pred uporabo stroja preverite, če so vsi deli
nepoškodovani; v nasprotnem jih zamenjajte. Pri zamenjavi delov ali pribora pozorno sledite navodilom v tem priročniku. Za doseganje optimalnega učinka in najboljše
varnosti zmeraj vzdržujte stroj v čistem stanju. Občasno preverjajte kable stroja.
Med uporabo stroja preverjajte stanje
potrošnih delov in pritrditev morebiti rahlo pritrjenih delov ter pravilno montažo delov pribora.
Pomembno! Stroj za rezanje ploščic je
konstruirani za uporabo z vodo.
Pred vsakim rezanjem in med rezanjem za-
gotovite, da bo nivo vode pokrival diamantni del rezalne plošče. Hladilno vodo nalivajte oz. dolivajte neposredno v korito.
6.1 Zamenjava diamantne rezalne plošče
(Slika 2/3):
Pri zamenjavi obrabljene rezalne plošče postopaj­te na sledeči način:
izvlecite električni omrežni priključni vtikač,
vzemite ven posodo za vodo (5),
odstranite stranski pokrov (17),
s protidržalom 8 mm blokirajte gred motorja,
SLO
s ključem 19 mm odvijte zapiralno matico (18)
prirobnice rezalne plošče (16), po demontaži rezalne plošče temeljito očistite
prirobnico rezalne plošče, vzemite ven obrabljeno diamantno rezalno
ploščo (15) in montirajte novo na prirobnico, namestite zunanjo prirobnico (16) in jo zateg­nite z matico (18), ponovno fiksirajte stranski pokrov (17).
Pozor! Pazite na pravilno smer vrtenja dia-
mantne rezalne plošče!
6.2 Nastavitev gornje zaščite rezalne plošče (Slika 1/7)
Vstavite zagozdo (19) od zgoraj skozi ploščo
mize v držalo (11) in jo fiksirajte z vijaki (20). Zaščito rezalne plošče nastavite približno
5 mm nad ploščico, ki jo boste rezali. Areti­rajte zaščito rezalne plošče (3) s pomočjo narebričenega vijaka (9) kot je prikazano na sliki 1. Pomembno! Stroj je opremljen z rezalno
ploščo z neprekinjeno oblogo.
7. Uporaba
7.1 Ravni rez (Slika 1/5/8)
Širino rezanja nastavite s paralelnim prislo-
nom (2) in ga aretirajte s krilnatimi vijaki (10). Širino obdelovanca lahko odčitate na skali. Slika 5 prikazuje pravilni položaj rok med
izvajanjem ravnega reza. Dodajanje mora odgovarjati rezalni kapaciteti rezalne plošče. Na ta način je zagotovljeno, da se ne bo ma­terial krhal, kar bi lahko povzročilo nezgode ali poškodbe.
Pozor! Zmeraj preverjajte nivo vode v posodi.
7.2 Poševni rez 45° (Jolly) (Slika 1/6)
Mizo namestite v skladu s prikazom na sliki
6 in jo aretirajte z ročaji (7). Ploščico položite z glazirano stranjo na delovno površino in zagotovite, da se ne bo diamantna rezalna plošča dotikala glazure ploščice. Po potrebi popravite rezalno vodilo. Slika 6 prikazuje pravilni položaj rok med
izvajanjem poševnega reza pod kotom 45°. Z desno roko držite obdelovanec v stiku z diamantno rezalno ploščo medtem, ko z levo roko pomikate obdelovanec v smeri naprej. Dodajanje ploščice mora odgovarjati rezalni kapaciteti rezalne plošče. Na ta način je za-
- 18 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 18Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 18 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
gotovljeno, da se ne bo material krhal, kar bi lahko povzročilo nezgode ali poškodbe.
7.3 Stikalo za vklop in izklop (slika 1)
Za vklop pritisnite na „I“ na stikalu za vklop/
izklop (12). Za vklop pritisnite na „0“ na stikalu za vklop/
izklop (12).
8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje rezervnih delov
Pred vsemi čistilnimi deli izklopite električni vtikač iz električne priključne vtičnice.
8.1 Ččenje
Zaščitne naprave, zračne reže in ohišje
motorja vzdržujte v karseda čistem stanju. Napravo zdrgnite s čisto krpo ali pa jo izpi­hajte s komprimiranim zrakom (pod nizkim pritiskom). Priporočamo, da napravo očistite takoj po
vsaki uporabi. V rednih intervalih napravo očistite tudi z mo-
kro krpo in mazavim milom. Ne uporabljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz umet­ne mase.
8.2 Vzdrževanje
V notranjosti naprave se ne nahajajo nobeni deli, kateri bi terjali vzdrževanje.
8.3 Naročanje rezervnih delov:
Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje podatke:
Tip stroja
Številka artikla/stroja
Identifikacijska številka stroja
Številka rezervnega dela, ki ga naročate
Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.isc-gmbh.info
SLO
9. Odstranjevanje in reciklaža
Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr. kovina in umetna masa. De­fektne konstrukcijske dele predajte na deponijo za posebne odpadke. Povprašajte v strokovni trgovi­ni ali pri občinski upravi!
10. Skladiščenje
Napravo in pribor za napravo skladiščite na temnem, suhem in pred mrazom zaščitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiščna temperature je med 5 in 30 ˚C. Električno orodje shranjujte v originalni embalaži.
11. Transport
Če želite napravo prestaviti na drugi kraj, jo ločite od omrežja in postavite na drugi kraj, ki je pred­viden za postavitev.
- 19 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 19Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 19 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SLO
Samo za dežele EU
Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz­vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs­ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vračanje: Lastnik električne naprave je alternativno zavezan, da namesto vračanja sodeluje pri pri strokovno ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez električnih kom­ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehničnih sprememb
- 20 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 20Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 20 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SLO
Garancijska določila
Podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom garantira za odpravo napak ali menja­vo naprave v skladu s spodnjim pregledom, pri čemer to ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke.
Kategorija Primer Garancijska storitev
Pomanjkljivosti na materialu ali konstrukciji
Obrabni deli* 6 mesecev Obrabni material/
obrabni deli*
Manjkajoči deli 5 delovnih dni
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Glede obrabnih delov, potrošnega materiala in manjkajočih delov jamči podjetje iSC GmbH oz. pristojna trgovina z gradbenim materialom za odpravo pomanjkljivosti ali naknadno dobavo, če pride do poman­jkljivosti v roku 24 ur (potrošni material), 5 delovnih dni (manjkajoči deli) ali 6 mesecev (obrabni deli) po nakupu in stranka datum nakupa dokaže z originalnim računom.
Pri pomanjkljivosti na materialu ali konstrukciji vas prosimo, da v primeru garancije napravo skupaj s priloženo povsem izpolnjeno garancijsko kartico. Pomembno je, da navedete natančen opis napake.
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava nekoč delovala, ali je bila od vsega začetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobičajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napačno delovanje.
Rezalni kolut Garancija le pri takojšnji ok-
24 mesecev
vari (24 ur po nakupu/datumu računa)
- 21 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 21Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 21 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SLO
Garancijska listina
Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu. Z veseljem smo Vam na voljo tudi telefonsko na navedeno servisno klicno številko. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja sledeče:
1. Le-ti garancijski pogoji urejajo dodatne garancijske storitve. Vaši zakonski garancijski zahtevki ost-
anejo s to garancijo nespremenjeni. Naše garancijske storitve so za Vas brezplačne.
2. Garancijske storitve obsegajo izključno samo pomanjkljivosti zaradi napak v materialih in izdelavi
in so omejene na odpravo takšnih pomanjkljivosti oziroma na zamenjavo naprave. Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso konstruirane za uporabo v obrtništvu ali industriji. Garancijska pogodba zato ne pride v poštev, če se naprava uporablja v obrtništvu ali v industrijskih obratih ali v podobnih dejavnostih. Poleg tega ne obsega naša garancija nadomestil za transportne poškodbe, škodo zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot n. pr. priklop na napačno omrežno napetost ali vrsto toka), pretirana ali nepravilna uporaba (wkot n.pr. preobremenitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij ali pribora), neupoštevanje predpisov za vzdrževanje in varnostnih predpisov, vstop tujih predmetov v napravo (kot n.pr. pesek, kamenje ali prah), uporaba sile ali tuji vplivi (kot n.pr. poškodbe zaradi padca na­prave) ter običajna obraba naprave zaradi uporabe. To velja še posebej za akumulatorje, za katere vendarle dajemo garancijski rok 12 mesecev. Veljavnost garancijskih zahtevkov ugasne, če so bili na npravi že izvajani posegi.
3. Garancijska doba znaša 2 leti in začne teči z dnevom nakupa naprave. Garancijske zahtevke morate
uveljavljati pred potekom garancijske dobe v sveh tednih potem ko ste ugotovili napako. Uveljavljan­je garancijskih zahtevkov po poteku garancijske dobe je izključeno. Popravilo ali zamenjava naprave ne privede do podaljšanja garancijske dobe, niti se ne postavi nova garancijska doba zaradi takšnih storitev ali zaradi eventuelno vgrajenih nadomestnih delov. To velja tudi za servisne storitve na licu mesta.
4. Za uveljavljanje Vašega garancijskega zahtevka nam pošljite pokvarjeno napravo brez poštnine na
spodaj navedeni naslov. Priložite original računa ob nakupu ali drugo potrdilo kot dokazilo o nakupu z datumom nakupa. Zato prosimo, da dobro shranite račun kot dokazilo o nakupu! Prosimo, da nam po možnosti natančno opišete vzroke reklamacije. Če napaka izpolnjuje naše garancijske pogoje, boste nemudoma dobili nazaj popravljeno ali novo napravo.
Seveda bomo proti plačilu stroškov odpravili tudi napake na napravi, katere ne spadajo v obseg garan­cije ali jih garancija več ne zajema. V takšnem primeru prosimo, da pošljete napravo na naslov naše servisne službe.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in okvarjene dele v skladu z garan­cijskimi pogoji, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
- 22 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 22Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 22 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
H
Figyelmeztetés – A sérülési veszélynek a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást
Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet.
Viseljen egy porvédő álarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por kelet-
kezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni!
Hordjon egy védőszemüveget. A munka közben keletkező szikrák, vagy a készülékből kipattanó szil- lánk, forgács vagy a keletkező por vakulást okozhat.
Figyelem! Vágás veszélye
Nem szabad szegmenses gyémánt vágótárcsákat használni
- 23 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 23Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 23 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Figyelem!
A készülékek használatánál be kell tartani egy pár biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérü­léseket és károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a használati utasítást alaposan át. Őrizze jól meg, azért hogy mindenkor rendelke­zésére álljonak az információk. Ha átadná más személyeknek a készüléket, akkor kézbesítseki vele ezt a használati utasítást is. Nem vállalunk felelőséget olyan balesetekért és károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biz­tonsági utasításoknak a fi gyelmen hagyása által keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelelő biztonsági utasítások a mellékelt fü­zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí­tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye áramcsapás, tűz és/vagy nehéz sérülések lehet­nek. Őrizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövőre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
2.1 A készülék leírása
1. Sarkaló ütköző
2. Párhuzamos ütköző
3. Táblavédő
4. Vágóasztal
5. Víztál
6. Gépház
7. Recézett fejű csavar a szöglet beállításához
8. Skála a sarkaló vágáshoz
9. Recézett fejű csavar
10. Szárnyascsavar
11. Tartó a hasítóéknek
12. Be- Kikapcsoló
13. Kapcsológépház
14. Kábeltartó
15. Gyémánt szétválasztótárcsa
16. Külső karima
17. Oldali burkolat
18. Anya
19. Hasítóék
20. Rögzítőcsavarok, hasítóéktartó
H
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenőrizze le a leírt szállítási terjedelem alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese­tén forduljon a cikk vásárlása után legkésőbb 5 munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizo­nylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz. Kérjük vegye ehhez fi gyelembe az utasítás végén levő garanciahatározatokban foglalt szavatossági teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból. Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). Ellenőrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me. Ellenőrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra. Ha lehetséges, akkor őrizze meg a csomago-
lást a garanciaidő lejáratának a végéig.
FIGYELEM A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek­kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg­fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Technikai adatok:
Motorteljesítmény: .................. 600 W S2 10 perc
Motorfordulatszám: ...........................2950 perc
Váltakozóáramú motor ................. 230 V ~ 50 Hz
Szigetelőanyagosztály .........................B osztály
Védelmi rendszer ....................................... IP 54
Védőosztály ...................................................... I
A vágás hossza: ....................................korlátlan
Hossz Jolly: ...........................................korlátlan
Vágási magasság 90°. ............................ 35 mm
Vágási magasság 45°. ............................ 22 mm
Vágóasztal: - Méretek .......... 330 mm x 360 mm
Gyémánt szétválasztótárcsa Ø 180 x Ø 25,4 mm
Tömeg .......................................................7,9 kg
A bekapcsolási időtartam S2 10 perc (rövid idejű üzem) ami azt jelenti, hogy a motort a névleges tejesítménnyel (600 W) csak az adattáblán mega-
- 24 -
-1
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 24Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 24 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
dott időre (10 perc) szabad tartósan megterhelni. Mert különben meg nem engedhetően felmelege­dne. A szünet alatt ismét lehül a motor a kiinduló hőmérsékletére.
Üresmenet
Hangnyomásmérték L Hangtelyesítménymérték L
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált ellenőrzési folyamat szerint lett mérve és az elektromos szerszám használatának a fajtájától és módjától függően, megváltozhat és kivételes esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has­ználni az elektromosszerszámok egymással való összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás bevezető felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani. Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenőrizni a készü-
léket. Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyűket.
Fennmaradt rizikók Akkor is ha előírás szerint kezeli az elektro­mos szerszámot, mégis maradnak fennma­radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám­nak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következő veszélyek léphet­nek fel:
1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő
porvédőmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelelő
zajcsökkentő fülvédőt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekből adódnak, ha a készülék hossz­abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszerűen vezetve és karbantartva.
............................93 dB
pA
...................103 dB
WA
H
4. Fontos utasítások
Kérjük olvassa gondosan végig a használati utasítást és vegye fi gyelembe annak utasításait. Ismerkedjen meg a használati utasítás alapján a készülékkel, a helyes használatával, valamint a biztonsági utasításokkal.
Figyelem!
Biztonsági okoból ezt a csempevágógépet nem szabad gyerekeknek vagy 16 éven aluli fi atal- koruaknak valamint olyan személyeknek, akik ebben a használati utasításban nem jártassak használniuk.
Hordozható csempevágógép közepes csem-
pékhez. Gyémántszétválsztótárcsával vágni.
Jollyvágásások 45 fokig dönthető munkafü-
lettel. Tárcsahűtés vízzel.
Ütközősín és szögletütköző.
Kivehető kád hűtővíztartályként. (A kivételhez
a gépet enyhén meg kell emelni.) A vágótárcsa blokkolása esetén, kikapcsolni
a készüléket és leválasztani a hálózatról, csak azután távolítani el a munkadarabot.
5. Rendeltetésszerűi használat
A csempevágógépet, a gép nagyságának megfelelő kis és közepes csempéken (kályhac­serép, kerámia vagy hasonlóak) történő szokásos vágási munkákra lehet alkalmazni. Fa és fém vágása nem engedélyezett. A gépet csak a ren­deltetése szerint szabad alkalmazni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem engedélyezett. Ebből adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. Csak a gépnek megfelelő szétválasztó tárcsákat szabad használni. Tilos a fűrészlapok használata. A rendeltetésszerűi alkalmazás része a biztonsági utasítások, valamint az összeszere­lési és a használati utasításban levő üzemeltetési utasítások fi gyelembe vétele is. A gépet kezelő és karbantartó személyeknek ezekben jártasa­knak és a lehetséges veszélyekkel kapcsolatban kioktatottaknak kell lenniük. Azon kívül még pon­tosan be kell tartani a balesetvédelmi előírásokat. Figyelembe kell venni a munkaegészségügy és biztonságtechnika terén fennálló balesetvédelmi szabályokat. A gépen történő változtatások, a gyártó szavatolását, és az ebből adódó károk megtérítését, teljesen kizárják. Bizonyos fennma­radt rizikótényezőket rendeltetésszerű használat
- 25 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 25Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 25 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
esetén sem lehet teljes mértékben kizárni. A gép konstrukciója és felépítése által a következő pon­tok léphetnek fel:
A gyémántszétválasztótárcsa megérintése a
nem lefedett részen. Belenyúlás a futó gyémántszétválasztó
tárcsába. a szétválasztótárcsának egy hibás gyémán-
trátétének a kivetése. Szakszerűtlen használat esetén a munkadar-
abok és a munkadarabrészek visszacsapó­dása. A szükséges zajcsökkentő füllvédő használa-
tának mellőzésekor a hallás károdása.
Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatossá­got, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevéke­nységek területén van használva.
6. Beüzemeltetés előtt
A gépet stabilan kell felállítani, ez annyit
jelent, hogy egy munkapadra, vagy egy biztos lábazatra rá kell feszesen csavarozni. A beüzemeltetés előtt minden burkolatnak és
biztonsági berendezésnek szabályszerűen fell kell szerelve lennie. A gyémánttárcsának szabadon kell futnia
Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, bizo-
nyosodjon meg arról, hogy a gyémánttárcsa helyesen fel van szerelve és a mozgatható részek könnyű járatúak. Győzödjön meg a gép rákapcsolása előtt
arról, hogy a típustáblán megadott adatok megegyeznek a hálózati adatokkal. A gép használata előtt leellenőrizni, hogy
minden rész sértetlen; más esetben azt kicse­rélni. Részek vagy tartozékok kicserélésénél figyelmesen betartani ebben a kézikönyvben levő utasítást. Optimáli teljesítmény és maximális biztonság
eléréséhez a gépet mindig tisztán tartani. A gépkábelt periodikusan leellenőrizni.
A megdolgozás ideje alatt kontrollálni a gy-
orsan kopó részeket és az esetleg meglazult részek felerősítését valamint leellenőrizni a tartozékrészek helyes beszerelését Fontos! A csempevágó a vízzeli üzemre lett
megtervezve.
H
Biztosítsa minden vágás előtt és inden vágási
folyamat ideje alatt, hogy a víz befedje a tárc­sa gyémántrészét. A hűtővizet direkt a kádba be- ill. utánnatölteni.
6.1 A gyémánt szétválasztotárcsa kicserélése (ábra 2/3)
Az elkopott tárcsa kicseréléséhez járjon a következő képpen el:
Kihúzni a hálózati csatlakozót.
Kivenni a víztálat (5).
Eltávolítani az oldali burkolatot (17).
A 8 mm-es ellentartóval blokkolni a motor-
tengelyt. Egy 19 mm-es kulccsal lecsavarni a tárcsaka-
rima (16) záróanyáját (18). A tárcsa kiszerelése után alaposan megtisz-
títani a tárcsakarimát. Kivenni az elkopott gyémántszétválasztó-
tárcsát (15) és felrakni az újat a karimára, rádugni a külső karimára (16) és az anyával (18) meghúzni. Ismét rögzíteni az oldali burkolatot (17).
Figyelem! Ügyelni a gyémánttárcsa helyes
forgasi irányára.
6.2 A felülső tárcsvédő beállítása (ábra 1/7)
Felülről, az asztallemezen keresztül berakni a
hasítóéket (19) a tartóba (11) és a csavarok­kal (20) rögzíteni. A tárcsavédőt körülbelül 5 mm-re a vágandó
csempe fölé beállítani. A 1-es ábrán muta­tott recézett fejű csavar (9) által arretálni a tarcsavédőt (1) Fontos! A gép egy folyamatos szegélyű szét-
választótárcsával van felszerelve.
7. Üzem
7.1 Sík vágás (ábra 1/5/8)
Beállítani a párhuzamos ütközővel (2) a vágá-
si szélességet és a szárnyascsavarokon (10) keresztül arretálni. A munkarésznek a széles­ségét a skála alapján lehet leolvasni. A 5-es ábra mutatja a kezek helyes helyzetét
a sík vágás ideje alatt. Az előretolásnak meg kell felenie a tárcsa vágáskapacitásának. Ezen a módon biztosítva van, hogy nem vállik le anyag, amely baleseteket vagy sérüléseket okozhatna.
Figyelem! Ellenőrizze mindig le a vízállást
- 26 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 26Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 26 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
7.2 45°-Sarkaló vágás (Jolly) (1/6-ös ábra)
A 6-ös ábra szerint helyezni az asztalt és a
fogantyúkon (7) keresztül arretálni. A csempét a kerámiai mázoldallal a munkafelületre he­lyezni és biztosítani, hogy a gyémánttárcsa a csempemázt nem érinti meg. Adott esetben korrigálni a vágásvezetés helyzetét. Az 6-ös ábra a kezek helyes helyzetét mutatja
a 45°-beni sarkalóvágás ideje alatt. A jobb kéz tartja a munkadarabot a gyémánttárcsá­vali kontaktusban, mig a bal kéz előretolja a munkadarabot. Az előretolásnak meg kell felenie a tárcsa vágáskapacitásának. Ezen a módon biztosítva van, hogy nem vállik le anyag, amely baleseteket vagy sérüléseket okozhatna.
7.3 Be-/ kikapcsoló (1-es kép)
A bekapcsoláshoz megnyomni a be-/kikapc-
solón (12) az „I”-t. A kikapcsoláshoz megnyomni a be-/kikapcso-
lón (12) a „0”-át.
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák előtt húzza ki a hálózati csatla­kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védőberendezéseket, szellőztető
nyíllásokat és a gépházat annyira por és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörz­sölje le a készüléket egy tiszta posztóval le vagy pedig fúja ki sűrített levegővel, alacsony nyomás alatt. Mi azt ajánljuk, hogy a készüléket direkt min-
den használat után kitisztítani. Tisztítsa meg a készüléket rendszere-
sen egy nedves posztóval és egy kevés kenőszappannal. Ne használjon tisztító és oldó szereket; ezek megtámadhatják a készü­lék műanyagrészeit.
8.2 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész.
8.3 A pótalkatrész megrendelése:
A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni
A készülék típusát
A kászülékk cikkszámát
A készülék ident-számát
H
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
9. Megsemmisítés és újrahsznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü­lék egy csomagolásban található. Ez a csoma­golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethető a nyersanyagi körfor­gáshoz. A szállítási és annak a tartozékai különböző anya­gokból állnak, mint például fém és műanyagok. A defekt alkatrészeket vigye a különhulladéki megsemmisítéshez. Érdeklődjön utánna a sza­küzletben vagy a községi közigazgatásnál!
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhető helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolás­ban őrizni.
11. Szállítás
Ha egy másik helyre akarja szállítani a készü­léket, akkor válassza le a készülket a hálózatról majd állítsa fel egy arra előrelátott másik részle­gen.
- 27 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 27Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 27 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
H
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter­nativ a szakszerű értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavevő helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében levő megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto­zékait és segítőeszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
- 28 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 28Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 28 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
H
Garanciahatározatok
Az iSC GmbH ill. az illetékes barkácsárúház garantálja a hiba elhárítását ill. a készülék kicserélését a lenti áttekintésnek megfelelően, ez nem érinti a törvény általi szavatossági igényeket.
Kategória Példa Garanciateljesítmény
Hiányok az anyagon vagy a szerkeztésen
Gyorsan kopó részek* 6 hónap Fogyóeszköz/ fogyórészek* Vágótárcsa Garancia csak azonnali defekt
Hiányzó részek 5 munkanap
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
A gyorsan kopó részekkel, fogyóeszközökkel és a hiányzó részekkel kapcsolatban az iSC GmbH ill. Az illetékes barkácsárúház csak akkor ganatálja az 5 munkanapon belüli hibaelhárítást ill. Utánszállítást, ha a hiány 24 órán (fogyóeszközök), 5 munkanapon (hiányzó részek) vagy 6 hónapon (gyorsan kopó rés­zek) belül a vásárlás után jelentve lesznek és a vásárlás időpontja a vásárlási nyugta által igazolva lesz.
Anyagi vagy szerkeztési hibánál, garanciaesetben kérjük a készüléket a mellékelt garanciakártyával együtt és teljesen kitöltve benyújtani. Ennél fontos megadni egy pontos hibaleírást.
Ehhez kérjük a következő kérdéseket megválaszolni:
Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése előtt valami a készüléken (tünet a defekt előtt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás működése (főtünet)?
Írja le ezt a hibás működést.
24 hónap
esetén (24 órán belül a vásárlás után / vásárlati nyugtadátum)
- 29 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 29Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 29 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
H
Garanciaokmány
Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigények érvényesítésére a következőek érvényesek:
1. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészítő garanciateljesítményeket. A jogi szavatossági
igények, ez a garnacia által nincsennek érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingye­nes.
2. A garancaitelyesítmény csak kizárólagosan olyan hibákra terjed ki, amelyek anyag- vagy gyártási
hibákra visszavezethetőek és ezeknek a hibáknak a kiküszöbölésére ill. a készülék kicserélé­sére van korlátozva. Kérjük vegye fi gyelembe, hogy a készülékeink a meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek tervezve. Ezért a garanciaszerződés nem jön létre, ha a készülék kisipari, kézműipari vagy ipari üzemek területén valamint egyenértékű tevékenységek területén van használva. Továbbá a következő kárpótlási tel­jesítmények mint a szállítási károkért, károkért amelyek az összeszerelési utasítás fi gyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszerű felszerelés, a használati utasítás fi gyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), visszaélésszerű vagy nem szakszerű használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett be­tétszerszámok vagy tartozékok), a karbantartási és biztonsági határozatok fi gyelmen kívül hatása, idegen testek behatolása a készülékbe (mint például homok, kövek vagy por) erőszakbehatolás vagy idegen behatások (mint például leejtés általi károk) úgymint a használat általi, szokásos kopá­sok által keletkező károk ki vannak zárva. Ez különösen azokra az akkukra érvényes, amelyekre még egy 12 hónapos garanciaidőt nyújtunk. A készüléken történő előzetes belenyúlás esetén elveszítődik a garanciajogosultság.
3. A garanciaidő érvényessége 2 év és a készülék vásárlási időpontjával kezdődik. A garanciaigények
a garanciaidő lejárása előtt, két héten belűl érvényesíteni kell, miután felismerte a hibát. A garanci­ajog érvényesítése a garancia idő lejárása után ki van zárva. A készülék kicserélése vagy megja­vítása nem vezet a garancia időtartamának a meghosszabításához se nem vezet ez a teljesítmény a készülék vagy az esetleg beépített pótalkatrészek egy új garanciaidőtartamhoz. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes.
4. A garanciajog érvényesítéséhez kérjük küldje a defekt készüléket bérmentesen a lent megadott
címre. Mellélkelje a vásárlási nyugtát erdetiben vagy egyébb módon levő bizonylatot a vásárlás keltéről. Kérjük pontosan a reklamáció okát. Ha a defekt a garnciateljesítményünk keretén belül van, akkor kap azonnal egy megjavított vagy egy új készüléket vissza.
Magától érthetődő, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken levő defekteket amelyek a garancia terjedelme nem vagy már nem érinti. Ehhez küldje kérjük a készü­léket a szervícímünkre.
A gyorsan kopó /fogyasztó és hiányzó részekkel kapcsolatban utalunk, ennek a használati utasításnak a garanciarendeltetései szerinti korlátolt garanciára.
őrizze ezért jól meg a pénztári cédulát mind bizonyítékot! Kérjük írja le lehetőleg
- 30 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 30Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 30 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
HR/BIH
Upozorenje – Pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeđivanja.
Nosite zaštitu za sluh. Buka može utjecati na gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može doći do stvaranja
prašine štetne za zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obrađivati!
Nosite zaštitne naočale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prašina koji izlaze iz uređaja mogu izazvati gubitak vida.
Pozor! Opasnost od porezotina
Ne smiju se koristiti segmentirane dijamantne rezaće ploče
- 31 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 31Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 31 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Pažnja! Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati sigurnosnih mjera opreza. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za uporabu. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. U slučaju da uredjaj tre­bate predati drugoj osobi, uručite joj s njime i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za nesreće ili štete nastale zbog nepridržavanja ovih uputa i njihovih sigurnosnih napomena.
1. Sigurnosne napomene
Odgovarajuće sigurnosne napomene pronaći ćete u priloženoj bilježnici.
Upozorenje!
Pročitajte sve sigurnosne napomene i upute.
Propusti kod pridržavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte sve sigurnosne na-
pomene i upute za ubuduće.
2. Opis uređaja i sadržaj isporuke
2.1 Opis uređaja
1. Kosi graničnik
2. Paralelni graničnik
3. Zaštita rezne ploče
4. Stol za rezanje
5. Zdjelica za vodu
6. Kućište
7. Nazubljeni vijak za podešavanje kuta
8. Skala za koso rezanje
9. Nazubljeni vijak
10. Krilati vijak
11. Držač klina za cijepanje
12. Sklopka za uključivanje/isključivanje
13. Kućište sklopke
14. Držač kabela
15. Dijamantna rezna ploča
16. Vanjska prirubnica
17. Bočni poklopac
18. Matica
19. Klin za cijepanje
20. Vijak za fi ksiranje držača klina za cijepanje
HR/BIH
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj trgovini najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u jamstvenim odredbama na kraju uputa.
Otvorite pakovinu i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite ambalažu kao i dijelove za sigurnost
pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). Provjerite je li sadržaj isporuke cjelovit.
Prekontrolirajte postoje li na uređaju i dijelovi-
ma pribora transportna oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovinu do isteka
jamstvenog roka.
POZOR Uređaj i materijal pakovine nisu igračke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plastičnim vrećicama, folijama i sitnim dijelovima! Pos­toji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalne upute za uporabu
Sigurnosne napomene
3. Tehnički podaci:
Snaga motora: ......................... 600 W S2 10 min
Broj okretaja motora: ..........................2950 min
Izmjenični motor: ........................... 230 V~ 50 Hz
Klasa izolacije: .......................................Klasa B
Vrsta zaštite ................................................IP 54
Klasa zaštite ...................................................... I
Dužina reza: ..................................neograničena
Dužina Jolly-ja: ..............................neograničena
Visina reza 90°: ....................................... 35 mm
Visina reza 45°: ....................................... 22 mm
Stol za rezanje-Dimenzije: ..... 330 mm x 360 mm
Dijamantna rezna ploča ........ ø 180 x ø 25,4 mm
Težina ........................................................ 7,9 kg
Trajanje uključenog pogona S2 10 min (kratko­trajni pogon) kazuje, da se motor smije trajno op­teretiti nazivnom snagom (600 W) samo tijekom vremena navedenog na pločici s podacima (10 min). U suprotnom bi se nedopušteno zagrijao. Ti­jekom stanke motor se ponovno hladi na početnu temperaturu.
- 32 -
-1
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 32Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 32 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Prazni hod
Razina zvučnog tlaka L Intenzitet buke L
Upozorenje!
Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i može se, ovisno o načinu korištenja elektroalata, pro­mijeniti a u izuzetnim slučajevima može biti i veća od navedene vrijednosti. Navedena vrijednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrt­ke s elektroalatom neke druge tvrtke.
Navedena vrijednost emisije vibracija može se također koristiti za početnu procjenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprijekorne uređaje.
Redovito čistite i održavajte uređaj.
Svoj način rada prilagodite uređaju.
Nemojte preopterećivati uređaj.
Po potrebi predajte uređaj na kontrolu.
Isključite uređaj kad ga ne koristite.
Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedeće opasnosti mogu nastati vezi s izved­bom i konstrukcijom elektroalata:
1. Oštećenja pluća ako se ne nosi prikladna
maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha ako se ne nosi prikladna
zaštita za sluh.
3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl-
jedica vibracija na šaku-ruku u slučaju da se uređaj koristi tijekom dužeg vremena ili se nepropisno koristi i održava.
............................ 93 dB
pA
................................... 106 dB
WA
4. Važne napomene
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i obratite pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputa za uporabu upoznajte se s uređajem, njegovom pravilnom uporabom i sigurnosnim propisima.
Pozor!
Iz sigurnosnih razloga djeca i mlađi od 16 godina, kao i osobe koje nisu upoznate s ovim uputama za uporabu, ne smiju koristiti stroj za rezanje keramičkih obloga.
HR/BIH
Prijenosni stroj za rezanje keramičkih obloga
srednje veličine Rezanje s dijamantnom reznom pločom.
Jolly-rezovi s nagibnom radnom površinom
do 45 stupnjeva. Hlađenje rezne ploče vodom.
Granična vodilica i kutni graničnik.
Posuda s vodom za hlađenje koja se može iz-
vaditi. (Da biste izvadili posudu, morate malo podignuti stroj) U slučaju blokiranja rezaće ploče, isključite
uređaj i isključite ga iz strujne mreže pa tek tada uklonite radni komad.
5. Namjenska uporaba
Stroj za rezanje keramičkih obloga može se koris­titi za standardno rezanje keramičkih obloga male i srednje veličine (kalj, keramika i slično) za koje odgovara veličina stroja. Rezanje drveta i metala nije dopušteno. Stroj se smije koristiti samo nam­jenski. Svaka drugačija uporaba nije dopuštena. Za štete ili povrede svih vrsta nastale iz toga odgovoran je korisnik/rukovalac, a nikako proizvođač. Smijete korsititi samo rezne ploče koje su prikladne za ovaj stroj. Zabranjena je uporaba listova pile. Sastavni dio namjenske uporabe predstavlja pridržavanje sigurnosnih napomena kao i uputa za montažu i pogonskih napomena navedenih u uputama za uporabu. Osobe koje rukuju strojem ili ga održavaju moraju se upoznati s prije navedenim i biti upućeni u moguće opasnosti. Zbog toga se treba pobliže upoznati s UVV propisima. Obratite pozornost na ostala opća pravila koja vrijede u medicini rada i sigurnosno-tehničkim područjima. Promjene na stroju isključuju jamstvo proizvođača i iz tog nastale štete. Unatoč namjenskoj uporabi ipak mogu nastati određeni faktori rizika. Uvjetovano konstrukcijom i ustrojstvom stroja mogu nastati sljedeće situacije:
Dodirivanje dijamantne rezne ploče u nepo-
krivenom području. Dodirivanje rotirajuće dijamantne rezne ploče.
Izlijetanje ponekog komadića rezne ploče.
Kod nestručnog rukovanja povratni udarac
radnih komada i njegovih dijelova. Oštećenje sluha zbog nekorištenja potrebne
zaštite za sluh.
- 33 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 33Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 33 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se uređaj koristi u obrtničkim ili in­dustrijskim pogonima i sličnim djelatnostima.
6. Prije puštanja u pogon
Stroj se mora postaviti stabilno, što znači
pričvrstiti na radni stol ili stabilno postolje. Prije puštanja u rad moraju se montirati svi
poklopci i sigurnosne naprave. Dijamantna rezna ploča mora se slobodno
kretati. Prije nego uključite sklopku za uključivanje/
isključivanje provjerite je li dijamantna rezna ploča pravilno montirana i kreću li se pokretni dijelovi lako. Prije priključivanja stroja provjerite odgovaraju
li podaci na tipskoj pločici podacima o mreži. Prije prve uporabe provjerite stroj, jesu li svi
dijelovi neoštećeni; u suprotnom ih zamije­nite. Kod zamjene dijelova ili pribora pažljivo se pridržavajte uputa navedenih u ovom priručniku. Da bi se postigao optimalni učin i maksimalna
sigurnost stroj uvijek mora biti čist. Periodički kontrolirajte kabel stroja.
Tijekom obrade kontrolirajte potrošne dijelove
i pričvrstite eventualno olabavljene dijelove, te provjerite pravilnost montaže dijelova pribora. Važno ! Rezač obloga je koncipiran za rad s
vodom. Prije svakog rezanja i tijekom procesa rezanja
provjerite pokriva li voda dijamantni dio ploče. Vodu za hlađenje punite odnosno nadolijevaj­te direktno u posudu.
6.1 Zamjena dijamantne rezne ploče: (sl. 2/3)
Da biste zamijenili istrošenu reznu ploču, postupi­te na sljedeći način:
Izvucite mrežni utikač.
Izvadite zdjelicu s vodom (5).
Uklonite bočni poklopac (17).
Blokirajte osovinu motora pomoću
viljuškastog ključa od 8 mm. Viljuškastim ključem od 19 mm odvijte zapor-
nu maticu (18) prirubnice rezne ploče (16). Nakon demontaže rezne ploče temeljito
očistite njezinu prirubnicu. Izvadite istrošenu dijamantnu reznu ploču
(15) i stavite novu na prirubnicu, nataknite vanjsku prirubnicu (16) i pritegnite maticom
HR/BIH
(18). Ponovno fiksirajte bočni poklopac (17).
Pozor! Obratite pažnju na pravilan smjer vrtn-
je dijamantne ploče!
6.2 Podešavanje gornje zaštite rezne ploče (sl. 1/7)
Klin za cijepanje (19) umetnite odozgo kroz
ploču stola u držač (11) i fiksirajte vijcima (20). Zaštitu rezne ploče podesite na oko 5 mm
iznad keramičke obloge koju treba rezati. Zaštitu rezne ploče (3) aretirajte pomoću vijka s nazubljenom glavom (9) prikazanog na slici
1. Važno! Stroj je opremljen reznom pločom s
kontinuiranim rubom.
7. Pogon
7.1 Ravni rez (sl. 1/5/8)
Širinu reza podesite pomoću paralelnog
graničnika (2) i aretirajte je pomoću vijaka s krilatim glavama (10). Širinu radnog komada možete očitati na skali. Sl. 5 prikazuje pravilan položaj ruku tijekom
izvođenja ravnog reza. Pomak mora odgova­rati kapacitetu rezanja rezne ploče. Na taj način onemogućava se odvajanje materijala koje može prouzročiti nesreće ili ozljede.
Pozor! Uvijek kontrolirajte razinu vode
7.2 Koso rezanje pod 45° (Jolly) (sl. 1/6)
Stol za rezanje postavite prema slici 6 i
aretirajte ga pomoću ručki (7). Oblogu pozi­cionirajte tako da je strana glazure okrenuta prema radnoj površini i provjerite ne dodiruje li dijamantna ploča glazuru pločice. Eventual­no korigirajte poziciju vodilice rezanja. Sl. 6 pokazuje ispravan položaj ruku tijekom
izvođenja kosog reza pod kutem od 45°. Desna ruka drži radni komad u kontaktu s dijamantnom reznom pločom, dok lijeva ruka pomiče radni komad. Pomak mora odgovarati kapacitetu rezanja rezne ploče. Na taj način onemogućava se odvajanje materijala koje može prouzročiti nesreće ili ozljede.
- 34 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 34Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 34 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
7.3 Sklopka za uključivanje/isključivanje
(slika 1)
Za uključivanje pritisnite sklopku za
uključivanje/isključivanje (12) na „I“. Za isključivanje pritisnite sklopku za
uključivanje/isključivanje (12) na „0“.
HR/BIH
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zaštićeno od smrzavanja, kojem djeca ne­maju pristup. Optimalna temperatura skladištenja je između 5 i 30 ˚C. Elektroalat čuvajte u original­noj pakovini.
8. Čćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
tora držite što čćima od prašine i prljavštine. Istrl jajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
ke uporabe. Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom
i s malo sapunice. Ne koristite sredstva za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti plastične dijelove uredjaja.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nalaze se dijelovi koje treba održavati.
8.3 Narudžba rezervnih dijelova:
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potreb­ni slijedeći podaci:
Tip uredjaja
Broj artikla uredjaja
Ident. broj uredjaja
Broj potrebnog rezervnog dijela
Aktualne cijene i informacije potražite na web­adresi www.isc-gmbh.info
9. Zbrinjavanje i recikliranje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja prilikom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato se može ponovno upotrijebiti ili poslati na reciklažu. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne dijelove otpremite na mjesta za zbrin­javanje posebnog otpada. Informacije potražite u specijaliziranoj trgovini ili nadležnoj općinskoj upravi.
11. Transport
Želite li transportirati uređaj na neko drugo mjes­to, isključite ga iz strujne mreže i postavite ga na drugo, za to predviđeno područje.
- 35 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 35Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 35 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
HR/BIH
Samo za zemlje članice EU
Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće!
Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik električnog uređaja alternativno je obvezan da umjesto povrata uređaja u slučaju odricanja vlasništva sudjeluje u stručnom zbrinjavanju uređaja Stari uređaj može se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih uređaja koje provodi uklanjanje u smislu državnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaćeni dijelovi pribora ugrađeni u stare uređaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Kopiranje ili umnožavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke izmjene
- 36 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 36Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 36 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
HR/BIH
Jamstvene odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna trgovina jamči uklanjanje nedostataka odnosno zamjenu u jamst­venom roku u skladu s niže navedenim pregledom, pri čemu se ne dira pravo na zakonske zahtjeve za reklamacijom.
Kategorija Primjer Jamstvo
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Potrošni dijelovi* 6 mjeseci Potrošni materijal/ potrošni
dijelovi*
Neispravni dijelovi 5 radnih dana
* nije obavezno u sadržaju isporuke!
Obzirom na potrošne dijelove, potrošni materijal i neispravne dijelove tvrtka iSC GmbH jamči uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni dijelovi) ili 6 mjeseci (potrošni dijelovi) nakon kupnje i dokaže datu­mom kupnje na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju jamstva pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim jamstvenim listom (karticom). Pritom je važno da se greška točno opiše.
Za to odgovorite na sljedeća pitanja:
Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan?
Jeste li uočili nešto prije pojave kvara (simptom prije kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcioniranju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Rezaća ploča Jamstvo samo u slučaju
24 mjeseca
trenutačnog kvara (24 sata na­kon kupnje / datum na računu)
- 37 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 37Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 37 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
HR/BIH
Jamstveni list
Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva. Također smo Vam na raspolaganju na dolje navedenom telefons­kom broju servisne službe. Za traženje jamstvenog zahtjeva vrijedi sljedeće:
1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge. Ovo jamstvo ne zadire u Vaše zakonsko
pravo zahtjeva za ostvarenje jamstvenih usluga. Realizacija jamstvenih usluga je besplatna.
2. Jamstvena usluga obuhvaća isključivo nedostatke nastale zbog greške na materijalu ili tijekom
proizvodnje i ograničen je na uklanjanje tih nedostataka odnosno zamjenu uređaja. Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe niti u obrtu i industriji. Prema tome, ugovor o jamstvu ne može se ostvariti ako se uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima kao i u sličnim djelatnostima. Nadalje su iz jamstva isključene usluge zamje­ne proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputa za montažu ili zbog nestručne instalacije, nepridržavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog priključka na pogrešni mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloporaba ili nestručnih primjena (kao npr. preopterećenje uređaja ili korištenje nedopuštenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputa za održavanje i sigurnosnih odredbi, zbog prodiranja stranih tijela u uređaj (npr. pijeska, kamenja ili prašine), nasilne primjene ili vanjskih utjecaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog trošenja tijekom korištenja. To naročito vrijedi za baterije za koje ipak dajemo jamstvo od 12 mjeseci. Zahtjev za jamstvo presta­je biti valjan ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Jamstveni rok iznosi 2 godine a započinje s datumom kupnje uređaja. Jamstveni zahtjevi ostvaruju
se prije isteka jamstvenog roka unutar dvije godine nakon što ste uočili kvar. Ostvarenje jamstvenog zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je isključeno. Popravkom ili zamjenom uređaja ne produljuje se jamstveni rok niti se tom uslugom ostvarujenovi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađene re­zervne dijelove. To također vrijedi i kod korištenja servisa na licu mjesta.
4. Da biste ostvarili svoj jamstveni zahtjev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez
pla
ćanja poštarine na dolje navedenu adresu. Priložite originalni računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o kupnji s datumom. Molimo Vas da zbog tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što točnije opišite razlog reklamacije. Ako naša jamstvena usluga obuhvaća kvar nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo Vam vratiti popravljeni ili novi uređaj.
Razumljivo je da ćemo za naknadu troškova ukloniti i kvarove koje jamstvena usluga ne obuhvaća. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za habajuće/potrošne dijelove i neispravne dijelove upozoravamo na ograničenje ovog jamstva u skladu s jamstvenim uvjetima u ovim uputama za uporabu.
- 38 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 38Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 38 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
RS
Upozorenje – Pročitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik zadobivanja povreda
Nosite zaštitu sluha. Buka može da utiče na gubitak sluha.
Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drveta i drugih materijala može doći do stvaranja
prašine štetne po zdravlje. Ne smeju da se obrađuju materijali koji sadrže azbest!
Nosite zaštitne naočare. Varnice koje nastaju za vreme rada, iver, opiljci i prašina koji izlaze iz uređaja mogu da izazovu gubitak vida.
Pažnja! Opasnost od posekotina
Ne smete da koristite segmentirane rezne ploče
- 39 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 39Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 39 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj uređaj tre­bali da predate drugim licima, prosledite im i ova uputstva za upotrebu / bezbednosne napomene. Ne preuzimamo garanciju za štete koje bi nastale zbog nepridržavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena.
1. Sigurnosna uputstva
Odgovarajuća sigurnosna uputstva pronaći ćete u priloženoj knjižici.
Upozorenje!
Pročitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridržavanja bezbednos-
nih napomena i uputstava mogu da prouzroče el.udar, požar i/ili teške povrede. Sačuvajte
sve bezbednosne napomene i uputstva za buduće korišćenje.
2. Opis uređaja i obim isporuke
2.1 Opis uređaja
1. Kosi graničnik
2. Paralelni graničnik
3. Zaštita rezne ploče
4. Sto za rezanje
5. Šolja za vodu
6. Kućište
7. Nareckani zavrtanj za podešavanje ugla
8. Skala za koso rezanje
9. Nareckani zavrtanj
10. Krilni zavrtanj
11. Držač klina za cepanje
12. Sklopka za uključivanje/isključivanje
13. Kućište sklopke
14. Držač kabla
15. Dijamantna rezna ploča
16. Spoljna prirubnica
17. Bočni poklopac
18. Navrtka
19. Klin za cepanje
20. Zavrtanj za fi ksiranje držača klina za cepanje
RS
2.2 Sadržaj isporuke
Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu­ke proverite potpunost artikla. Ako neki delovi ne­dostaju, nakon kupovine artikla obratite se našem servisnom centru ili najbližoj nadležnoj prodavnici najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predočenje važeće potvrde o kupovini. Molimo vas da sa time u obratite pažnju na tabelu o garanciji na kraju uputstava.
Otvorite pakovanje i pažljivo izvadite uređaj.
Uklonite materijal za pakovanje kao i delove
za bezbednost pakovanja / bezbednost to­kom transporta (ako postoje). Proverite da li je sadržaj isporuke potpun.
Prekontrolišite da li na uređaju i delovima pri-
bora ima transprotnih oštećenja. Po mogućnosti sačuvajte pakovanje do isteka
garantnog roka.
PAŽNJA
Uređaj i materijal za pakovanje nisu dečje igračke! Deca ne smeju da se igraju plastičnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguše!
Originalna uputstva za upotrebu
Bezbednosne napomene
3. Tehnički podaci:
Snaga motora: ......................... 600 W S2 10 min
Broj obrtaja motora: ........................... 2950 min.
Naizmenični motor .........................230 V~ 50 Hz
Klasa izolacije: ........................................Klasa B
Vrsta zaštite ................................................IP 54
Klasa zaštite ....................................................... I
Dužina reza: ..................................neograničena
Dužina Jolly-ja: ..............................neograničena
Visina reza 90°: ....................................... 35 mm
Visina reza 45°: ....................................... 22 mm
Sto za rezanje - Dimenzije: ..... 330 mm x 360 mm
Dijamantna rezna ploča .........ø 180 x ø 25,4 mm
Težina ........................................................ 7,9 kg
Trajanje uključenog pogona S2 10 min (kratko­trajni pogon) kazuje, da motor sme trajno da se optereti nazivnom snagom (600 W) samo tokom vremena navedenog na natpisnoj pločici (10 min). U protivnom bi se nedozvoljeno zagrejao. Tokom pauze motor se ponovo hladi na početnu tempe­raturu.
- 40 -
-1
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 40Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 40 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Prazni hod
Nivo zvučnog pritiska L Intenzitet buke L
Upozorenje!
Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i može da se, zavisno od načina korišćenja električnih alata, promeni, a u iznimnim slučajevima može biti i veća od navedene vrednosti.
Pomenuta vrednost emisije vibracija može se koristiti u svrhu uspoređivanja električnog alata jedne fi rme s električnim alatom neke druge fi rme.
Navedena vrednost emisije vibracija može takođe da se koristi za početnu procenu ugrožavanja zdravlja.
Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini­mum!
Koristite samo besprekorne uređaje.
Redovno održavajte i čistite uređaj.
Prilagodite svoj način rada uređaju.
Ne preopterećujte uređaj.
Prema potrebi pošaljite uređaj na kontrolu.
Ako uređaj ne upotrebljavate, onda ga
isključite. Nosite zaštitne rukavice.
Ostali rizici Čak i kada se ovi električni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledeće opasnosti mogu nastati u vezi s izve­dbom i konstrukcijom električnog alata:
1. Oštećenja pluća, ako se ne nosi
odgovarajuća maska za zaštitu od prašine.
2. Oštećenja sluha, ako se ne nosi
odgovarajuća zaštita za sluh.
3. Zdravstvene poteškoće koje nastanu kao
posledica vibracija na šaku-ruku, ako se uređaj koristi tokom dužeg vremena ili se ne­propisno koristi i održava.
............................93 dB
pA
.................................... 106 dB
WA
4. Važne napomene
Pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu i ob­ratite pažnju na napomene u njima. Pomoću ovih uputstava za upotrebu upoznajte se s uređajem, njegovom pravilnom upotrebom i bezbednosnim propisima.
Pažnja!
Iz bezbenosnih razloga deca i mlađi od 16 godi-
RS
na, kao i lica koja nisu upoznata s ovim uputstvi­ma za upotrebu, ne smeju da koriste mašinu za rezanje keramičkih pločica.
Prenosna mašina za rezanje keramičkih
pločica srednje veličine. Rezanje s dijamantnom reznom pločom.
Jolly-rezovi s nagibnom radnom površinom
do 45 stepeni. Hlađenje rezne ploče vodom.
Granična vodilica i ugaoni graničnik.
Posuda s vodom za hlađenje koja može da se
izvadi. (Da biste izvadili posudu, morate malo podignuti mašinu.) Ako dođe do blokiranja rezne ploče, isključite
uređaj i isključite ga iz strujne mreže, pa tek tada uklonite radni predmet.
5. Namensko korišćenje
Mašina za rezanje keramičkih pločica može da se koristi za standardno rezanje keramičkih pločica male i srednje veličine (kalj, keramika i slično) za koje odgovara veličina mašine. Rezanje drveta i metala nije dozvoljeno. Mašina sme da se koristi samo namenski. Svaka drugačija upotreba nije dozvoljena. Za štete ili povrede svih vrsta nastale iz toga odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvođač. Smete da korsitite samo rezne ploče koje su podesne za ovu mašinu. Zabranjena je upotreba listova testere. Sastavni deo namenske upotrebe predstavlja pridržavanje bezbednosnih napomena kao i uputstava za montažu i pogons­kih napomena navedenih u uputstvima za upot­rebu. Osobe koje rukuju mašinom ili je održavaju moraju da se upoznaju s prethodno navedenim i budu upućeni u moguće opasnosti. Zbog toga treba da se pobliže upoznate s propisima za sprečavanje nesreća pri radu (UVV propisima). Obratite pažnju na ostala opšta pravila koja vraže u medicini rada i bezbednosno-tehničkim oblastima. Promene na mašini isključuju garan­ciju proizvođača i štete koje iz toga proizađu. Uprkos namenskom korišćenju mogu da nastanu određeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom mašine, mogu da nastanu sledeće situacije:
Doticanje dijamantne rezne ploče u nepokri-
venom području. Doticanje rotirajuće dijamantne rezne ploče.
Izletanje ponekog komadića rezne ploče.
Kod nestručnog rukovanja povratni udarac
obradaka i njegovih delova. Oštećenje sluha zbog nekorišćenja potrebne
- 41 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 41Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 41 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
zaštite za sluh. Mašina sme da se koristi samo prema svojoj nameni. Svako drugačije korišćenje nije u skladu s namenom. Za štete ili povrede bilo koje vrste koje iz toga proizlaze odgovoran je korisnik, a ne proizvođač.
Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe kao ni u zanatu i industriji. Ne preuzimamo garanciju ako se uređaj koristi u zanatskim ili in­dustrijskim pogonima i sličnim delatnostima.
6. Pre puštanja u pogon
Mašina mora da se postavi stabilno, šta znači
pričvrsti na radni sto ili stabilno postolje.
Pre puštanja u rad moraju se montirati svi po-
klopci i sigurnosne naprave.
Dijamantna rezna ploča mora se slobodno
kretati.
Pre nego uključite sklopku za uključivanje/
isključivanje proverite da li je dijamantna
rezna ploča pravilno montirana i kreću li se
pokretni delovi lako.
Pre priključivanja mašine proverite da li pod-
aci na natpisnoj pločici odgovaraju podacima
o mreži.
Pre prve upotrebe proverite mašinu, da li su
svi delovi neoštećeni; u protivnom ih zame-
nite. Kod zamene delova ili pribora pažljivo
se pridržavajte uputstava navedenih u ovom
priručniku.
Da bi se postigao optimalan učin i maksimal-
na bezbenost, mašina mora uvek da bude
čista.
Periodički kontrolišite kabel mašine.
Tokom obrade kontrolišite habajuće delove i
pričvrstite eventuelno olabavljene delove, te
proverite pravilnost montaže delova pribora.
Važno! Rezač pločica je koncipiran za rad s
vodom.
Pre svakog rezanja i tokom procesa rezanja
proverite pokriva li voda dijamantni deo ploče
Vodu za hlađenje punite odnosno nadolivajte
direktno u posudu.
6.1 Zamena dijamantne rezne ploče: (sl. 2/3)
Da biste zamenili istrošenu reznu ploču, postupite na sledeći način:
Izvucite mrežni utikač.
Izvadite šolju s vodom (5).
Uklonite bočni poklopac (17).
RS
Blokirajte osovinu motora pomoću
viljuškastog ključa od 8 mm. Viljuškastim ključem od 19 mm odvrnite
zapornu navrtku (18) prirubnice rezne ploče (16). Nakon demontaže rezne ploče temeljito
očistite njenu prirubnicu. Izvadite istrošenu dijamantnu reznu ploču
(15) i stavite novu na prirubnicu, nataknite spoljnu prirubnicu (16) i stegnite navrtkom (18). Ponovo fiksirajte bočni poklopac (17).
Pažnja! Obratite pažnju na pravilan smer vrtn-
je dijamantne ploče!
6.2 Podešavanje gornje zaštite rezne ploče (sl. 1/7)
Klin za cepanje (19) umetnite odozgo kroz
ploču stola u držač (11) i fiksirajte zavrtnjima (20). Zaštitu rezne ploče podesite na cirka 5 mm
iznad keramičke pločice koju treba rezati. Zaštitu rezne ploče (3) aretirajte pomoću na­reckanog zavrtnja (9) prikazanog na slici 1. Važno! Mašina ima reznu ploču s kontinuisa-
nim rubom.
7. Pogon
7.1 Ravni rez (sl. 1/5/8)
Širinu reza podesite pomoću paralelnog
graničnika (2) i aretirajte je pomoću krilnih zavrtanja (10). Širinu obratka možete da očitate na skali. Sl. 5 prikazuje pravilan položaj ruku tokom
vršenja ravnog reza. Pomak mora da odgova­ra kapacitetu rezanja rezne ploče. Na taj način se onemogućuje odvajanje materijala koje može da prouzroči nesreće ili povrede.
Pažnja! Uvek kontrolišite nivo vode
7.2 Koso rezanje pod 45° (Jolly) (sl. 1/6)
Sto za rezanje postavite prema slici 6 i
aretirajte ga pomoću drški (7). Pločicu pozi­cionirajte tako da je strana glazure obrnuta prema radnoj površini i proverite ne dotiče li dijamantna ploča glazuru pločice. Sl. 6 pokazuje ispravan položaj ruku tokom
vršenja kosog reza pod uglom od 45°. Desna ruka drži obradaku kontaktu s dijamantnom reznom pločom, dok leva ruka pomiče radni komad. Pomak mora odgovarati kapaci-
- 42 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 42Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 42 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
tetu rezanja rezne ploče. Na taj način se
onemogućuje odvajanje materijala koje može
da prouzroči nesreće ili povrede.
7.3 Prekidač za uključivanje/isključivanje
(slika 1)
Za uključivanje pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (12) na „I“.
Za isključivanje pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje (12) na „0“.
8. Čćenje, održavanje i narudžba
rezervnih dijelova
Prije svih radova čćenja izvucite mrežni utikač.
8.1 Čćenje
Zaštitne naprave, otvore za zrak i kućište mo-
tora držite što čćima od prašine i prljavštine.
Istrljajte uredjaj čistom krpom ili ga ispušite
komprimiranim zrakom pod niskim tlakom.
Preporučujemo da uredjaj očistite nakon sva-
ke uporabe.
Redovito čistite uredjaj vlažnom krpom i s
malo masnog sapuna. Ne koristite sredstva
za čišćenje ni otapala; ona mogu oštetiti
plastične dijelove uredjaja.
8.2 Održavanje
U unutrašnjosti uredjaja nema dijelova koje treba održavati.
8.3 Naručivanje rezervnih dijelova
Prilikom naručivanja rezervnih dijelova treba na­vesti sljedeće podatke:
tip uredjaja
broj artikla uredjaja
identifikacijski broj uredjaja
kataloški broj potrebnog rezervnog dijela
Aktuelne cene i informacije potražite na sajtu www.isc-gmbh.info
RS
9. Zbrinjavanje i reciklovanje
Uredjaj se nalazi u pakovanju koje ga štiti od oštećenja tokom transporta. Ovo pakovanje je sirovina i zato može ponovno da se upotrebi ili pošalje na reciklovanje. Uredjaj i njegov pribor izradjeni su od različitih materijala kao npr. metala i plastike. Neispravne sastavne delove otpremite na mesta za zbrinjavanje posebnog otpada. In­formacije potražite u specijalizovanoj trgovini ili nadležnoj opštinskoj upravi.
10. Skladištenje
Uređaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zaštićeno od smrzavanja, kojem deca ne­maju pristup. Optimalna temperatura za čuvanje je između 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi­nalnom pakovanju.
11. Transport
Ako želite da transportujete uređaj na neko drugo mesto, isključite ga iz mreže el. struje i postavite ga na neko drugo, za to predviđeno područje.
- 43 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 43Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 43 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
RS
Samo za zemlje EU
Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće!
Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj može da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja će provesti odstranjivanje u smislu državnog zakona o reciklaži i otpadu. Zakonom nisu obuhvaćeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoćni materijali bez električnih elemenata.
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz­vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme iSC GmbH.
Zadržavamo pravo na tehničke promen
- 44 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 44Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 44 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
RS
Garantne odredbe
Firma iSC GmbH odnosno nadležna prodavnica garantuje uklanjanje nedostataka odnosno zamenu u garantnom roku, u skladu sa niže pomenutim pregledom, pri čemu se ne zadire u pravo na zakonske zahteve za reklamaciju.
Kategorija Primer Garancija
Nedostatak na materijalu ili konstrukciji
Brzoabajući delovi* 6 meseci Potrošni materijal/ potrošni
delovi*
Neispravni delovi 5 radnih dana
* Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke!
S obzirom na brzoabajuće delove, potrošni materijal i neispravne delove fi rma iSC GmbH garantuje uklanjanje nedostatka odnosno dodatnu isporuku samo ako se nedostatak predoči u roku od 24 sata (potrošni materijal), 5 radnih dana (neispravni delovi) ili 6 meseci (brzoabajući delovi) nakon kupovine i dokaže datumom kupovine na računu.
Kod nedostataka na materijalu ili konstrukciji molimo vas da nam u slučaju reklamacije pošaljete uređaj zajedno s priloženim i potpuno ispunjenim garantnim listom (karticom). Pri tom je važno da se greška tačno opiše.
Za to odgovorite na sledeća pitanja:
Da li je uređaj već jednom radio ispravno, ili je od samog početka neispravan?
Da li ste uočili nešto pre pojave kvara (simptom pre kvara)?
U čemu je, po vašem mišljenju, kvar u funkcionisanju uređaja (glavni simptom)?
Opišite taj kvar.
Rezna ploča Garancija samo u slučaju tre-
24 meseca
nutnog kvara (24 časova nakon kupovine / datum na računu)
- 45 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 45Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 45 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
RS
Garancijski list
Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije. Takođe smo Vam na raspolaganju na dole navedenom telefons­kom broju servisne službe. Kod zahteva za realizovanje garancije vredi sledeće:
1. Ovi garantni uslovi regulišu dodatne garancije. Ova garancija ne dotiče Vaše zakonsko pravo zahte-
va za ostvarenje garancije. Realizacija garancije je besplatna.
2. Garancija obuhvata isključivo nedostatke koji nastanu zbog pogreške na materijalu ili tokom proiz-
vodnje i ograničen je na odstranjivanje tih nedostataka odnosno zamenu uređaja. Molimo da obra-
tite pažnju na to da naši uređaji nisu konstruisani za korišćenje u komercijalne svrhe, niti u obrtu i
industriji. Prema tome ugovor o garanciji ne može da se ostvari, ako se uređaj koristi u obrtničkim ili
fabričkim pogonima, kao i u sličnim delatnostima. Nadalje su iz garancije isključene usluge zamene
proizvoda u slučaju transportnih oštećenja, šteta zbog nepridržavanja uputstava za montažu ili zbog
nestručne instalacije, nepridržavanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog priključka na pogrešan
mrežni napon ili vrstu struje), zbog zloupotreba ili nestručnih primena (kao npr. preopterećenje
uređaja ili korišćenje nedozvoljenih alata ili pribora), u slučaju nepridržavanja uputstava za
održavanje i bezbednosnih odredaba, zbog prodiranja stranih tela u uređaj (npr. peska, kamenja ili
prašine), nasilne primene ili spoljnih uticaja (kao npr. oštećenja zbog pada) kao i zbog uobičajenog
habanja tokom korišćenja. To naročito vredi za baterije za koje ipak dajemo garanciju od 12 meseci.
Zahtev za garanciju prestaje važiti ako su na uređaju već izvršeni neki zahvati.
3. Garantni rok iznosi 2 godine a počinje sa datumom kupnje uređaja. Garantni zahtjevi ostvaruju se
pre isteka garantnog roka unutar dve godine nakon što ste uočili kvar. Realizacija garantnog zahteva
nakon isteka garantnog roka je isključeno. Popravkom ili zamenom uređaja ne produžava se garant-
ni rok niti se tom uslugom realizuje novi jamstveni rok za uređaj ili ostale ugrađ
To također važi i kod korišćenja servisa na licu mesta.
4. Da biste ostvarili svoj garantni zahtev, molimo Vas da nam pošaljete neispravan uređaj bez plaćanja
poštarine na dole navedenu adresu. Priložite original računa za kupnju uređaja ili neki drugi dokaz o
kupnji s datumom. Molimo Vas da iz tog razloga dobro sačuvate račun kao dokaz! Što tačnije opišite
razlog reklamacije. Ako naša garancija obuhvata kvar koji je nastao na Vašem uređaju, odmah ćemo
Vam vratiti popravljen ili novi uređaj.
Podrazumeva se da ćemo za nadoknadu troškova ukloniti i one kvarove koje garancija ne obuhvata. U tom slučaju pošaljite uređaj na adresu našeg servisa.
Za brzoabajuće/potrošne delove i neispravne delove upozoravamo na ograničenje ove garancije u skla­du sa garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu.
ene rezervne delove.
- 46 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 46Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 46 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
CZ
VAROVÁNÍ - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Noste ochranu sluchu. Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu.
Noste ochrannou masku proti prachu. Při zpracování dřeva a jiných materiálů může vznikat zdraví
škodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván!
Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti.
Pozor! Nebezpečí pořezání
Segmentové diamantové dělicí kotouče nesmějí být používány.
- 47 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 47Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 47 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
 Pozor!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze. Dobře si ho uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte přístroj jiným osobám, předejte s ním i tento návod k obsluze. Nepřebíráme žádné ručení za škody a úrazy vz­niklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Příslušné bezpečnostní pokyny naleznete v přiložené brožurce.
Varování!
Přečtěte si všechny bezpečnostní poky­ny a instrukce. Zanedbání při dodržování
bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění. Všechny bezpečnostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí použití.
CZ
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení platného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo na nejbližší příslušné sta­vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce v záručních podmínkách na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z
balení. Odstraňte obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). Překontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda neby-
ly při přepravě poškozeny. Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruční doby.
POZOR
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpečí spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje
1. Pokosový doraz
2. Paralelní doraz
3. Ochrana kotouče
4. Řezací stůl
5. Miska na vodu
6. Kryt
7. Rýhovaný šroub na nastavení úhlu
8. Stupnice pro pokosový řez
9. Rýhovaný šroub
10. Křídlový šroub
11. Držák pro roztahovací klín
12. Za-/vypínač
13. Kryt vypínače
14. Držák kabelu
15. Diamantový dělicí kotouč
16. Vnější příruba
17. Boční kryt
18. Matice
19. Roztahovací klín
20. Fixační šrouby pro držák roztahovacího klínu
3. Technická data
Výkon motoru: ......................... 600 W S2 10 min
Otáčky motoru: ................................... 2950 min
Motor na střídavý proud ............... 230 V ~ 50 Hz
Třída izolace ............................................. třída B
Druh ochrany .............................................. IP 54
Třída ochrany .................................................... I
Délka řezu: .......................................neomezená
Délka řezu Jolly: ...............................neomezená
Hloubka řezu 90°: .................................... 35 mm
Hloubka řezu 45°: .................................... 22 mm
Řezací stůl - Rozměry ..........330 mm x 360 mm
Diamantový dělicí kotouč ......ø 180 x ø 25,4 mm
Hmotnost ..................................................7,9 kg
Doba zapnutí S2 10 min (krátkodobý chod) zna­mená, že motor se jmenovitým výkonem (600 W) smí být trvale zatěžován pouze po dobu uve­denou na datovém štítku (10 min). Jinak by se nepřípustně zahřál. Během přestávky se motor opět ochladí na svoji výchozí teplotu.
- 48 -
-1
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 48Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 48 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Chod naprázdno
Hladina akustického tlaku L Hladina akustického výkonu L
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla změřena podle normované zkušební metody a může se měnit v závislosti na druhu a způsobu použití elektrického přístroje, a ve výjimečných případech se může nacházet nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými přístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací může být také použita k úvodnímu posouzení negativních vlivů.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze přístroje v bezvadném
stavu.
Pravidelně provádějte údržbu a čiště
přístroje.
Přizpůsobte Váš způsob práce přístroji.
Nepřetěžujte přístroj.
V případě potřeby nechte přístroj zkontrolo-
vat.
Přístroj vypněte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Zbývající rizika I přesto, že obsluhujete elektrický přístroj po­dle předpisů, existují vždy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického přístroje se mohou vyskytnout následující nebezpečí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se přístroj
používá delší dobu nebo není řádně veden a
udržován.
.................... 93 dB
pA
.............. 106 dB
WA
4. Důležité pokyny
Prosím přečtěte si pečlivě návod k použití a dbejte jeho pokynů. Na základě tohoto návodu k použití se seznamte s přístrojem, jeho správným používáním a také s bezpečnostními pokyny.
Pozor!
Z bezpečnostních důvodů nesmí děti a mladiství mladší 16 let a osoby, které nejsou s tímto návo-
CZ
dem k použití seznámeny, řezačku na obkladačky obsluhovat.
Přenosná řezačka na obkladačky pro střední
obkladačky Řezání s diamantovým dělicím kotoučem.
Řezy Jolly se sklopitelnou pracovní plochou
do 45 stupňů. Chlazení kotouče vodou.
Dorazová lišta a úhlový doraz.
Výměnná vana jako nádoba na chladicí vodu.
(K vyjmutí musí být stroj lehce nadzdvihnut.)
5. Použití podle účelu určení
Řezačka na obkladačky může být použita na běžné řezací práce malých a středně velkých obkladaček (dlaždic, keramiky nebo podobně) podle velikosti stroje. Řezání dřeva a kovů není dovoleno. Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další použití překračující rozsah účelu určení není dovole­no. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Používat se smí pouze pro stroj vhodné dělicí kotouče. Použití pilových listů je zakázáno. Součástí použití podle účelu určení je také dbát bezpečnostních pokynů, tak jako návodu k montáži a provozních pokynů v návodu k obsluze. Osoby, které stroj obsluhují a udržují, musí být s tímto seznámeny a být poučeny o možných nebezpečích. Kromě toho musí být co nejpřísněji dodržovány platné předpisy k předcházení úrazům. Dále je třeba dodržovat ostatní všeobecná pravidla v pracovnělékařských a bezpečnostně technických oblastech. Změny na stroji zcela vylučují ručení výrobce a z toho vzniklé škody. I přes použití podle účelu určení nelze zcela vyloučit určité zbývající rizikové fakto­ry. Podmíněna konstrukcí a uspořádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika:
Dotknutí se diamantového dělicího kotouče v
nezakryté části. Zákrok do běžícího diamantového dělicího
kotouče. Vylétnutí vadného diamantového nástavce
dělicího kotouče. Při neodborné manipulaci zpětný vrh obrobků
a jejich částí. Poškození sluchu při nepoužívání potřebné
ochrany sluchu.
- 49 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 49Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 49 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Stroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé další toto překračující použití neo­dpovídá použití podle účelu určení. Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných činnostech.
6. Před uvedením do provozu
Stroj musí být stabilně postaven, tzn.
přišroubován na pracovním stole nebo pev-
ném univerzálním podstavci.
Před uvedením do provozu musí být všechny
kryty a bezpečnostní zařízení správně na-
montovány.
Dělicí kotouč musí být volně otočný.
Než zapnete za-/vypínač přesvědčte se, zda
je diamantový dělicí kotouč řádně namonto-
ván a pohyblivé díly lehce běží.
Před připojením stroje se ujistěte, zda údaje
na typovém štítku souhlasí s údaji sítě.
Před použitím stroje překontrolovat, zda jsou
všechny součásti nepoškozené; v opačném
případě je vyměnit. Při výměně dílů nebo
příslušenství pozorně dodržovat návod v tom-
to manuálu.
Na docílení optimálního výkonu a maximální
bezpečnosti udržovat stroj stále čistý.
Periodicky kontrolovat kabel stroje.
Během práce kontrolovat rychle opotřebitelné
díly a překontrolovat upevnění eventuálně
povolených dílů a správnou montáž
příslušenství.
Důležité! Řezací stroj na obkladačky je konci-
pován pro provoz s vodou.
Před každým řezem a během řezání
zabezpečit, aby stav vody pokrýval diaman-
tovou část kotouče. Chladicí vodu plnit, resp.
doplnit přímo do vany.
CZ
6.1 Výměna diamantového dělicího kotouče (obr. 2/3)
Při výměně opotřebovaného diamantového kotouče postupujte následovně:
Vytáhnout síťovou zástrčku.
Misku na vodu (5) vyjmout.
Boční kryt (17) odstranit.
8mm přidržovákem blokovat hřídel motoru.
Pomocí 19mm klíče odšroubovat blokovací
matici (18) příruby kotouče (16). Po vyjmutí kotouče příruby řádně vyčistit.
Opotřebovaný diamantový kotouč (15) vyj-
mout a nový nasadit na přírubu, vnější přírubu (16) nastrčit a maticí (18) utáhnout. Boční kryt (17) opět upevnit.
Pozor! Dbát na správný směr otáčení diaman-
tového kotouče!
6.2 Nastavení horní ochrany kotouče (obr. 1/7)
Roztahovací klín (19) seshora, skrz desku stolu, nasadit do držáku (11) a pomocí šroubů (20) xovat. Ochranu kotouče nastavit zhruba 5 mm nad řezanou obkladačku. Ochranu kotouče (3) areto­vat pomocí rýhovaného šroubu (9) zobrazeného na obr. 1. Důležité! Stroj je vybaven dělicím kotoučem s průběžným osazením.
7. Provoz
7.1 Rovný řez (obr. 1/5/8)
Nastavit šířku řezu s paralelním dorazem (2) a
aretovat pomocí křídlových šroubů (10). Šířka obrobku může být odečtena pomocí stupnice. Obr. 5 ukazuje správnou polohu rukou při
rovném řezu. Posuv musí odpovídat řezné kapacitě kotouče. Tímto způsobem je zabezpečeno, že se neoddělí žádný materiál, což by mohlo zapříčinit nehody nebo zranění.
Pozor! Neustále kontrolujte stav vody.
7.2 45° pokosový řez (Jolly) (obr. 1/6)
Řezací stůl polohovat podle obrázku 5 a are-
tovat pomocí rukojetí (7). Obkladačku položit glazovanou stranou na pracovní plochu a zabezpečit, aby se diamantový kotouč ne­dotýkal glazury. Event. opravit polohu vedení řezu. Obr. 6 ukazuje správnou polohu rukou při 45°
pokosovém řezu. Pravá ruka udržuje obrobek
- 50 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 50Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 50 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
v kontaktu s diamantovým kotoučem, levá ruka ho posouvá. Posuv musí odpovídat řezné kapacitě kotouče. Tímto způsobem je zabezpečeno, že se neoddělí žádný materiál, což by mohlo zapříčinit nehody nebo zranění.
7.3 Za-/vypínač (obr. 1)
Na zapnutí stiskněte „I“ na za-/vypínači (12).
Na vypnutí stiskněte „0“ na za-/vypínači (12).
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Před všemi čisticími pracemi vytáhněte síťovou zástrčku.
8.1 Čiště
Udržujte bezpečnostní zařízení, větrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a nečistot, jak jen to je možné. Otřete přístroj čistým hadrem nebo ho profoukněte stlačeným vzduchem při nízkém tlaku. Doporučujeme přímo po každém použití
přístroj vyčistit. Pravidelně přístroj čistěte vlhkým hadrem a
trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte žádné čisticí prostředky nebo rozpouštědla, mohlo by dojít k poškození plastových částí přístroje.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další, údržbu vyžadující, díly.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo výrobku přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo náhradního dílu požadovaného náhrad-
ního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info
CZ
Přístroj a jeho příslušenství jsou vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. De­fektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství!
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
11. Transport
Pokud chcete přístroj přepravit na jiné místo, odpojte ho od sítě a postavte na jiném místě určeném pro jeho uložení.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
- 51 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 51Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 51 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
CZ
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku: Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namísto zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstranění ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa­dech. Tyto předpisy se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elektrických součástí přidané ke starým přístrojům.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy iSC GmbH.
Technické změny vyhrazeny
- 52 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 52Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 52 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
CZ
Záruční podmínky
Firma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum ručí za odstranění poruch resp. výměnu přístroje na základě níže uvedeného přehledu, přičemž zákonem stanovené nároky na záruku zůstávají nedotčeny.
Kategorie Příklad Záruka
Nedostatky materiálu nebo konstrukční nedostatky
Rychle opotřebitelné díly* 6 měsíců Spotřební materiál/
spotřební díly*
Chybějící díly 5 pracovních dnů
* není nutně obsaženo v rozsahu dodávky!
Ohledně rychle opotřebitelných dílů, spotřebního materiálu a chybějících dílů ručí fi rma iSC GmbH, resp. příslušné stavební centrum za odstranění nedostatků resp. dodatečné dodání pouze tehdy, pokud je ne­dostatek oznámen během 24 hod. (spotřební materiál), 5 pracovních dnů (chybějící díly) nebo 6 měsíců (rychle opotřebitelné součásti) po zakoupení na základě přiloženého dokladu o koupi.
V případě nedostatků materiálu nebo konstrukčních nedostatků Vás prosíme v případ dodat spolu s přiloženou kompletně vyplněnou záruční kartou přístroje. Důležité je uvést přesný popis chyby.
Odpovězte k tomu na následující otázky:
Fungoval přístroj předtím nebo byl od začátku defektní?
Všimli jste si něčeho před vyskytnutím poruchy (příznak před poruchou)?
Jakou chybnou funkci přístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní příznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Dělicí kotouč Záruka pouze v případě
24 měsíců
okamžité chyby (24 hod. po zak­oupení / datum dokladu o koupi)
ě záruky přístroj
- 53 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 53Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 53 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
CZ
Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na níže uvedeném servisním čísle. Pro uplatňování nároků na záruku platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečný záruční servis. Vašich zákonných nároků na záruku se
tato záruka netýká. Náš záruční servis je pro Vás bezplatný.
2. Záruční servis se vztahuje výhradně na nedostatky, které lze odvodit z vad materiálu nebo výrob-
ních vad a je také omezen pouze na odstranění těchto nedostatků, resp. výměnu přístroje. Dbejte
prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu určení konstruovány pro živnostenské,
řemeslnické nebo průmyslové použití. Záruční smlouva tak není realizována, pokud byl přístroj
používán v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných
činnostech. Z naší záruky je dále vyloučeno poskytnutí náhrady za dopravní škody, škody
způsobené nedodržováním montážního návodu nebo z důvodů neodborné instalace, nedodržování
návodu k použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh proudu), nedovoleného
nebo neodborného používání (jako např. přetížení přístroje nebo použití neschválených vložných
nástrojů nebo př
cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach), použití násilí nebo poškození
v důsledku cizích vlivů (jako např. škody způsobené pádem), jakož také běžného opotřebení
způsobeného používáním. To platí obzvláště pro akumulátory, na které přesto poskytujeme záruč
lhůtu 12 měsíců. Nárok na záruku zaniká, pokud bylo do přístroje již zasahováno.
3. Záruční doba činí 2 roky a začíná datem koupě přístroje. Nároky na záruku před vypršením záruč
doby je třeba uplatňovat během dvou týdnů od zjištění defektu. Uplatňování nároků na záruku po
vypršení záruční doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede k prodloužení záruč
doby, ani k zahájení nové záruční doby za provedený výkon pro přístroj nebo pro případné zamonto-
vané náhradní díly. Toto platí také v případě servisu v místě Vašeho bydliště.
4. Při uplatňování Vašeho nároku na záruku zašlete prosím přístroj bez poštovného na níže uvedenou
adresu. Přiložte originál prodejního dokladu nebo jiného datovaného potvrzení o koupi. Pokladní
lístek si proto dobře uložte jako důkaz! Popište nám prosím pokud možno přesně důvod reklamace.
Je-li defekt přístroje v našem záručním servisu obsažen, obdržíte obratem opravený nebo nový
přístroj.
Samozřejmě rádi za úhradu nákladů odstraníme defekty na přístroji, které nespadají nebo již nespadají do rozsahu záruky. K tomu nám přístroj prosím zašlete na naši servisní adresu.
V případě rychle opotřebitelných dílů/spotřebních dílů a chybějících dílů poukazujeme na omezení této záruky podle záručních podmínek uvedených v tomto návodu k obsluze.
íslušenství), nedodržování pokynů pro údržbu a bezpečnostních pokynů, vniknutí
- 54 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 54Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 54 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SK
Výstraha - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu
Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť poškodenie sluchu.
Používajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznikať zdra-
viu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie byť spracovávaný!
Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúce z príst­roja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku.
Pozor! Nebezpečenstvo porezania
Segmentované diamantové rozbrusovacie kotúče sa nesmú používať.
- 55 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 55Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 55 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu / bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete prístroj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/ bezpečnostné pokyny. Nepreberá­me žiadne ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Príslušné bezpečnostné pokyny nájdete v priloženej brožúrke.
Výstraha!
Prečítajte si všetky bezpečnostné pred­pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za následok úraz elektrickým prúdom, vz­nik požiaru a/alebo ťažké poranenia. Všetky
bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja
1. Šikmý doraz
2. Paralelný doraz
3. Ochrana kotúča
4. Rezací stôl
5. Vodná vaňa
6. Krytsüddeutsche
7. Ryhovaná skrutka pre nastavenie uhlu
8. Stupnica pre šikmý rez
9. Ryhovaná skrutka
10. Krídlová skrutka
11. Držiak pre štiepací klin
12. Vypínač zap/vyp
13. Skriňa vypínača
14. Káblový držiak
15. Diamantový rozbrusovací kotúč
16. Vonkajšia príruba
17. Postranný kryt
18. Matica
19. Štiepací klin
20. Upevňovacie skrutky držiaka štiepacieho kli-
nu
SK
2.2 Obsah dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte do 5 pra­covných dní od zakúpenia výrobku s predložením platného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné stredisko. Prosím, pozrite si záručnú tabuľku v záručných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia. Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokiaľ sú obsiahnuté). Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom. Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca
záručnej doby.
POZOR
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpečnostné pokyny
3. Technické údaje:
Výkon motora: ......................... 600 W S2 10 min
Otáčky motora: ................................... 2950 min
Motor na striedavý prúd ................230 V ~ 50 Hz
Trieda izolantu ........................................Trieda B
Druh ochrany .............................................. IP 54
Trieda ochrany: ................................................... I
Dĺžka rezu: ...................................neobmedzená
Dĺžka rezu Jolly: ...........................neobmedzená
Výška rezu 90°: ....................................... 35 mm
Výška rezu 45°: ....................................... 22 mm
Rezací stôl - Rozmery ............ 330 mm x 360 mm
Diamantový rozbrusovací kotúč
................................................ ø 180 x ø 25,4 mm
Hmotnosť ................................................... 7,9 kg
Doba zapnutia S2 10 minút (krátkodobá prevádz­ka) znamená, že sa tento motor s menovitým výkonom (600 W) môže trvalo zaťažiť len po dobu uvedenú na výrobnom štítku (10 minút). V opačnom prípade by sa motor neprípustne zoh­rial. Počas prestávky sa motor znovu ochladí na
- 56 -
-1
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 56Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 56 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
svoju pôvodnú teplotu.
Voľnobeh
Hladina akustického tlaku LpA .... 93 dB
Hladina akustického výkonu L
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná podľa normovaného skúšobného postupu a môže sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia elektrického náradia a vo výnimočných prípadoch sa môže nachádzať nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použiť za účelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež použiť za účelom východiskového posúdenia vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini­mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreťažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolovať.
Prístroj vypnite, pokiaľ ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj obsluhovať podľa predpisov, budú existovať zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môže dôjsť k výskytu týchto nebezpečenstiev
1. Poškodenie pľúc, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokiaľ sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokiaľ sa prístroj bude
používať dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
...............106 dB
WA
SK
4. Dôležité pokyny
Prosím starostlivo si prečítajte tento návod na obsluhu a dodržiavajte jeho pokyny. Oboznámte sa pomocou tohto návodu na obsluhu s týmto prístrojom, s jeho správnym používaním ako aj s bezpečnostnými predpismi.
Pozor!
Z bezpečnostných dôvodov nesmú deti a mladis­tví do 16 rokov, ako aj osoby, ktoré nie sú oboz­námené s návodom na obsluhu, používať túto rezačku na dlaždice.
Prenosná rezačka na dlaždice pre stredne
veľké dlaždice. Rezanie s diamantovým rozbrusovacím
kotúčom. Rezy Jolly s výklopnou pracovnou plochou až
do 45 stupňov. Chladenie kotúča vodou.
Dorazová lišta a uhlový doraz.
Odoberateľná vanička ako nádoba na chla-
diacu vodu. (Na vybratie sa musí stroj zľahka nadvihnúť.) Pri zablokovaní rozbrusovacieho kotúča vyp-
nite prístroj a odpojte ho zo siete, až potom odstráňte obrábaný materiál.
5. Správne použitie prístroja
Rezačka na dlaždice môže byť použitá na bežné rezacie práce malých a stredne veľkých dlaždíc (kachličiek, keramiky a podobne) vhodných pre danú veľkosť stroja. Rezanie dreva a kovov nie je dovolené. Stroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený. Každé iné odlišné použitie prístroja je neprípustné. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené týmto nespráv­nym používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však výrobca. Pre používanie s týmto strojom sú povolené len vhodné rozbrusovacie kotúče. Používanie pílových kotúčov je zakáza­né. Súčasťou správneho účelového použitia prístroja je taktiež dodržiavanie bezpečnostných predpisov, ako aj návodu na montáž a pokyny k prevádzke nachádzajúce sa v návode na obsluhu. Osoby, ktoré obsluhujú stroj a vykoná­vajú jeho údržbu, musia byť s ním oboznámené a informované o možných nebezpečenstvách. Okrem toho je potrebné dodržať platné predpisy na predchádzanie úrazom. Treba dodržiavať aj ostatné všeobecné predpisy z oblasti pracovnej medicíny a bezpečnostnej techniky. Zmeny vy-
- 57 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 57Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 57 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
konané na stroji celkom anulujú ručenie výrobcu a ručenie za škody takto spôsobené. Napriek správnemu účelovému použitiu sa nemôžu niek­toré špecifi cké rizikové faktory celkom vylúčiť. Z dôvodu danej konštrukcie a stavby tohto stroja sa môžu vyskytnúť nasledujúce body:
Kontakt s diamantovým rozbrusovacím
kotúčom v odkrytej oblasti.
Siahnutie do bežiaceho diamantového
rozbrusovacieho kotúča.
Vymrštenie poškodenej diamantovej násady
rozbrusovacieho kotúča.
Pri neodbornej manipulácii spätný náraz od
obrobkov a jejich častí.
Poškodenie sluchu pri nepoužívaní potrebnej
ochrany sluchu.
Prosím zohľadnite skutočnosť, že správny spô­sob prevádzky našich prístrojov nie je na profe­sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, reme­selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím.
6. Pred uvedením do prevádzky
Stroj musí byť stabilne postavený, t.j. na pra-
covnom stole, alebo pevne priskrutkovaný na
pevnom podstavcovom ráme.
Pred uvedením do prevádzky sa musia všetky
kryty a bezpečnostné prípravky správne
namontovať.
Diamantový kotúč musí voľne bežať.
Pred tým, než stlačíte vypínač zap/vyp,
presvedčte sa o tom, že je diamantový
rozbrusovací kotúč správne namontovaný a je
zaručená ľahkosť chodu pohyblivých častí.
Presvedčte sa pred zapojením stroja do siete
o tom, či údaje na typovom štítku prístroja
súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete.
Pred použitím stroja je potrebné skontrolovať,
či sú všetky diely v nepoškodenom stave,
prípadne vymeňte poškodené diely. Pri
náhrade dielov alebo príslušenstva pozorne
dodržiavajte návod uvedený v tejto príručke.
Aby sa dosiahli optimálne výkony a maximál-
na bezpečnosť, je potrebné udržiavať stroj
neustále v čistom stave.
Pravidelne kontrolujte kábel stroja.
Počas práce kontrolujte opotrebované diely
a upevnenie prípadne uvoľnených dielov ako
aj správne zabudovanie dielov príslušenstva.
SK
Dôležité! Rezačka na dlaždice je koncipovaná
pre prevádzku s vodou. Pred každým rezaním a počas procesu
rezania je potrebné zabezpečiť, aby bola dia­mantová časť kotúča pokrytá hladinou vody. Chladiacu vodu napĺňajte resp. dopĺňajte priamo do vane.
6.1 Výmena diamantového rozbrusovacieho kotúča (obr. 2/3):
Pri výmene opotrebovaného rozbrusovacieho
kotúča postupujte nasledovne: Vytiahnuť kábel zo siete.
Vybrať vodnú vaňu (5).
Odskrutkovať postranný kryt (17).
Pomocou 8 mm protidržiaka zablokujte moto-
rový hriadeľ. Pomocou 19 mm kľúča odskrutkujte blokova-
ciu maticu (18) kotúčovej príruby (16). Po odmontovaní kotúča dôkladne vyčistiť
kotúčové príruby. Opotrebovaný diamantový rozbrusovací kotúč
(15) vybrať von a nasadiť nový kotúč na príru­bu, nasunúť vonkajšiu prírubu (16) a upevniť pomocou matice (18). Postranný kryt (17) znovu zafixovať.
Pozor! Dbajte na správny smer otáčania dia-
mantového kotúča!
6.2 Nastavenie vrchnej ochrany kotúča (obr. 1/7)
Štiepací klin (19) zasunúť zhora, cez stolovú
dosku, do držiaka (11) a zafixovať skrutkami. Ochranu kotúča nastaviť približne na 5 mm
nad rezanú kachličku. Ochranu kotúča (3) zafixovať pomocou ryhovanej skrutky (9) zob­razenej na obr. 1. Dôležité! Stroj je vybavený rozbrusovacím
kotúčom s celo-obvodovým obložením.
- 58 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 58Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 58 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
7. Prevádzka
7.1 Rovný rez (obr. 1/5/8)
Nastaviť šírku rezu pomocou paralelného do-
razu (2) a zafixovať pomocou krídlových skru­tiek (10). Šírku obrábaného dielu je možné zistiť podľa stupnice. Obr. 5 ukazuje správnu polohu rúk počas
vykonávania rovného rezu. Posuv vpred musí byť v súlade s rezacou kapacitou použitého kotúča. Týmto spôsobom je možné zabezpečiť, že sa neuvoľní žiaden materiál, čo by v opačnom prípade mohlo spôsobiť nehody alebo zranenia.
Pozor! Neustále kontrolujte stav vody.
7.2 Šikmý rez 45° (Jolly) (obr.1/ 6)
Stôl nastaviť podľa obrázku 5 a zafixovať
pomocou rukovätí (7). Kachličku umiestniť glazúrovanou stranou na pracovnú plochu a zabezpečiť, aby sa diamantový kotúč nedotýkal glazúry kachličky. Prípadne skorigovať polohu vedenia rezu. Obr. 6 ukazuje správnu polohu rúk počas
vykonávania šikmého rezu pod uhlom 45°. Pravou rukou udržujte obrobok v kontakte s diamantovým kotúčom, pričom ľavou rukou posúvajte obrobok. Posuv vpred musí byť v súlade s rezacou kapacitou použitého kotúča. Týmto spôsobom je možné zabezpečiť, že sa neuvoľní žiaden materiál, čo by v opačnom prípade mohlo spôsobiť nehody alebo zranenia.
7.3 Vypínač zap/vyp (obr. 1)
Prístroj sa zapne prepnutím vypínača (12) do
polohy „I“. Prístroj sa vypne prepnutím vypínača (12) do
polohy „0“.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a čistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete.
8.1 Čistenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové ot-
vory a ebo ho vyčistite vyfúkaním stlačeným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. Odporúčame, aby ste prístroj čistili spravidla
vždy po každom použití.
SK
Čistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky aostriedky alebo riedidlá; tieto pros­triedky by mohli napadnúť umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra príst­roja nedostala voda.
8.2 Údržba
Všetky pohyblivé časti je potrebné premazať v pravidelných časových intervaloch.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné údaje;
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne­nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro­bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené súčiastky odovzdajte na vhodnú likvidáciu špeciálneho odpadu. Informujte sa v odbornej predajni alebo na miestnych úradoch!
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 až 30°C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori­ginálnom balení.
11. Preprava
Ak chcete prístroj prepraviť na iné miesto, odpoj­te prístroj zo siete a postavte ho do inej oblasti určenej pre jeho umiestnenie.
- 59 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 59Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 59 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SK
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracovať pri riad­nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po­mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
- 60 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 60Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 60 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SK
Záručné podmienky
Spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko garantuje odstránenie porúch resp. výmenu prístroja na základe nižšie uvedeného prehľadu, pričom zákonom stanovené nároky na záruku zostáva­jú nedotknuté.
Kategória Príklad Záručné plnenie
Materiálové alebo konštrukčné nedostatky
Diely podliehajúce opotrebeniu* 6 mesiacov Spotrebný materiál / spotrebné
diely*
Chýbajúce diely 5 pracovných dní
* nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky!
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu, spotrebného materiálu a chýbajúcich dielov garantuje spoločnosť iSC GmbH resp. príslušné nákupné stredisko za odstránenie chyby resp. dodatočné doda­nie iba v prípade, ak sa daný nedostatok oznámi do 24 h (spotrebný materiál), 5 pracovných dní (chý­bajúce časti) alebo 6 mesiacov (diely podliehajúce opotrebeniu) od zakúpenia na základe priloženého dokladu o kúpe.
V prípade materiálových alebo konštrukčných nedostatkov Vás prosíme v prípade záručného plnenia dodať prístroj spolu s priloženou kompletne vyplnenou prístrojovou kartou. Je dôležité uviesť presný popis chyby.
Odpovedajte k tomu na nasledovné otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od začiatku chybný?
Všimli ste si niečo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie podľa Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Rozbrusovací kotúč Záruka iba v prípade okamžitej
24 mesiacov
chyby (24h po zakúpení / dátum dokladu o kúpe)
- 61 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 61Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 61 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
SK
Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser­visnom telefónnom čísle. Pri uplatňovaní nárokov na záručné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenie. Vaše zákonné nároky na záruku nie
sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky, ktoré sú spôsobené chybami materiálu ale-
bo výrobnými chybami, a je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne, re­meselnícke ani priemyselné použitie. Táto záručná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto použitím. Z našej záruky sú okrem toho vylúčené náhradné plnenie za škody pri transporte, škody spôsobené nedodržaním návodu na montáž alebo na základe neodbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu), zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja ale­bo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva), nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov, vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom), a taktiež je vylúčené bežné opotrebenie primerané použitiu. To sa týka predovšetkým akumulátorov, na ktoré napriek tomu garantujeme záručnú dobu 12 mesiacov. Nárok na záruku zaniká, ak už boli na prístro­ji svojvoľne uskutočnené zásahy.
3. Doba záruky je 2 roky a začína sa dátumom nákupu prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatniť
pred koncom uplynutia záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplatnenie náro­kov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predľženiu záručnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri nasadení miestneho servisu.
4. Pre uplatnenie nároku na záruku nám prosím zašlite defektný prístroj oslobodený od poštovného na
dole uvedenú adresu. Priložte predajný doklad v origináli alebo iný doklad o zakúpení s dátumom. Prosím, starostlivo si preto uschovajte pokladničný blok ako doklad o zakúpení! Prosím, popíšte nám čo najpresnejšie dôvod reklamácie. Ak spadá defekt prístroja pod naše záručné plnenie, dosta­nete obratom naspäť opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme závady na prístroji na vaše náklady, ak tieto závady nespadajú alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú adresu.
Ohľadne dielov podliehajúcich opotrebeniu / spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmed­zenia tejto záruky podľa záručných podmienok uvedených v tomto návode na obsluhu.
- 62 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 62Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 62 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Fliesenschneidmaschine TH-TC 618 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC
X
2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC
X
2011/65/EC
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Notifi ed Body No.: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2004/26/EC
Emission No.:
Standard references: EN 61029-1; EN 12418;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibū
dina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Landau/Isar, den 22.11.2012
First CE: 12 Archive-File/Record: NAPR006018 Art.-No.: 43.011.80 I.-No.: 11012 Documents registrar: Daniel Protschka Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
Wentao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 63 -
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 63Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 63 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
EH 02/2013 (01)
Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 64Anl_TH_TC_618_SPK4.indb 64 21.02.13 13:4821.02.13 13:48
Loading...