Einhell TC-SY 700 S Service Manual

Page 1
TC-SY 600 S TC-SY 700 S
D Originalbetriebsanleitung
Farbsprühsystem
GB Original operating instructions
Paint Spray System
F Instructions d’origine
I Istruzioni per l’uso originali
Sistema a spruzzo
DK/ Original betjeningsvejledning N Farvesprøjtesystem
S Original-bruksanvisning
Färgsprutsystem
NL Originele handleiding
Verfsproeisysteem
E Manual de instrucciones original
Sistema pulverizador de pintura
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Maalinruiskutusjärjestelmä
RUS Оригинальное руководство по
эксплуатации
Система распыления краски
SLO Originalna navodila za uporabo
Sistem za pršenje barve
GR Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Σύστημα ψεκασμού βαφής
9
Art.-Nr.: 42.600.15 I.-Nr.: 11016 Art.-Nr.: 42.600.20 I.-Nr.: 11016
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 1Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 1 16.07.2018 16:56:0816.07.2018 16:56:08
Page 2
1a
1b
19
5
6
4
15
A
14
1
2
3
12
9
18
17
8
B
14
1
2
5
6
4
15
19
- 2 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 2Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 2 16.07.2018 16:56:0816.07.2018 16:56:08
3
12
9
18
1720
Page 3
2 3
7
4 5
10
11
8
6 7
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 3Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 3 16.07.2018 16:56:1116.07.2018 16:56:11
12
7
A
5 4
- 3 -
B
C
Page 4
8 9
+
6
-
10
5-15 cm
11
12 13
23
313
1
2
3
- 4 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 4Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 4 16.07.2018 16:56:1516.07.2018 16:56:15
Page 5
14
16
15
16
B 13
20
- 5 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 5Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 5 16.07.2018 16:56:1816.07.2018 16:56:18
Page 6
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Viskositätstabelle
12. Fehlersuchplan
D
- 6 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 6Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 6 16.07.2018 16:56:2016.07.2018 16:56:20
Page 7
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie Handschuhe!
Hinweis! Zerlegen und Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach jeder Benutzung. Nur so bleiben die
farbführenden Teile des Gerätes sauber und verkleben nicht. Ungereinigte Bauteile können verkleben und führen zum Defekt.
- 7 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 7Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 7 16.07.2018 16:56:2116.07.2018 16:56:21
Page 8
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag , Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4)
Bild 1a: Modell TC-SY 600 S Bild 1b: Modell TC-SY 700 S
1 Überwurfmutter 2 Luftkappe 3 Düse 4 Verschlusshebel 5 Abzugshebel 6 Regulierung max. Farbmenge 7 Pistolenaufnahme 8 Viskositätsmessbecher 9 Transportgri 10 Steigrohr-Anschluss 11 Steigrohr 12 Behälter 13 Düsennadel (Kunststoff ) 14 Abzugseinheit 15 Handgri 16 Filterkappe
17 Schultergurt 18 Ein-/Ausschalter 19 Luftschlauch 20 Schlitten*
A Reinigungsnadel B Adapter für Düsennadel
*nur enthalten für TC-SY 700 S
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
- 8 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 8Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 8 16.07.2018 16:56:2116.07.2018 16:56:21
Page 9
Behälter
Reinigungsbürste (ohne Abbildung)
Reinigungsnadel
Viskositätsmessbecher
Verschlusskappe
Düse 2,5mm, am Gerät montiert (Farbe:
schwarz) Ersatzdüse 3 mm (Farbe: grau)
Adapter für Düsennadel
Schultergurt
Schlitten*
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
*nur enthalten für TC-SY 700 S
D
4. Technische Daten
4.1 Technische Daten TC-SY 600 S
Netzspannung /-Frequenz ......220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 600 W
Max. Durchfl ussmenge ......................1000ml/min
Behältervolumen ........................................800 ml
Düsen- Ø ..........................................2,5 / 3,0 mm
Max. Viskosität ................................... 70 DIN-sec
Schutzklasse ................................................. II/
Schutzart ..................................................... IP 23
Gewicht ................................................. ca. 2,6 kg
Schlauchlänge ............................................ 1,8 m
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Sprühen für lösemittelhalti­ge und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Deckla­cke, Innen-Wandfarben, Beizen und Holzschutz­mittel geeignet. Laugen und säurehaltige Stoff e, partikelhaltige Sprühstoff e, Latexfarben, Farben mit Spritz-/Tropfhemmung dürfen nicht versprüht werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4.2 Technische Daten TC-SY 700 S
Netzspannung /-Frequenz ......220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 700 W
Max. Durchfl ussmenge ......................1000ml/min
Behältervolumen ......................................1000 ml
Düsen- Ø ..........................................2,5 / 3,0 mm
Max. Viskosität ................................... 70 DIN-sec
Schutzklasse ................................................. II/
Schutzart ..................................................... IP 23
Gewicht ................................................. ca. 3,2 kg
Schlauchlänge ............................................ 3,5 m
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .............................. 83 dB(A)
Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
............................................ 3 dB
pA
WA
........................ 94 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
- 9 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 9Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 9 16.07.2018 16:56:2116.07.2018 16:56:21
2
= 1,57 m/s
h
2
Page 10
D
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage der Sprühpistole (Abb.2/3/4)
Die Abzugseinheit (14) ist durch einen Bajo-
nettverschluss der Pistolenaufnahme (7) mit dem Handgriff (15) verbunden. Öffnen Sie den Verschlusshebel (4).
Führen Sie die Abzugseinheit (14) mit einer
Drehbewegung in den Handgriff ein. Schließen Sie den Verschlusshebel.
Stecken Sie das Steigrohr (11) auf den
Steigrohr-Anschluss (10) Verschrauben Sie den Behälter an der Ab-
zugseinheit
6. Bedienung
6.1 Vorbereitung des Stoff es
Zur Verarbeitung mit der Farbsprühpistole müssen die Farben meistens verdünnt werden. Hinweise zu spritzfähigen Verdünnung fi nden Sie nicht immer auf der Materialdose. Richten Sie sich daher auch nach der Viskositätstabelle. (Vis­kosität = Dickfl üssigkeit des Stoff es)
6.1.1 Messen der Viskosität (Abb. 5)
1. Vor der Messung müssen Sie den Sto gründlich durchrühren.
2. Der Viskositätsmessbecher (8) muss kom­plett in den Stoff eingetaucht werden.
3. Anschließend heben Sie den Viskositäts­messbecher (8) aus dem Gemisch und stop­pen die Zeit, die die Flüssigkeit benötigt um komplett durchzulaufen. Sobald der Faden abreißt müssen Sie die Zeit anhalten. Führen Sie diesen Vorgang so oft durch, bis Sie die notwendige Viskosität erreicht haben.
Dies ist die “Auslaufzeit in Sekunden“. (siehe
11. Viskositätstabelle)
- 10 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 10Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 10 16.07.2018 16:56:2116.07.2018 16:56:21
Page 11
D
6.1.2 Düsen-Durchmesser
Die Größe der zu verwendenden Düse ist ab­hängig von der Viskosität des Stoff es. Je nach Viskosität verwenden Sie die Düse mit Ø 2,5mm (Farbe: schwarz, für niedrigere Viskosität) bzw. Düse mit Ø 3,0 mm (Farbe: grau, für höhere Vis­kosität). Die Düsennadel im Gerät ist für beide Düsendurchmesser geeignet.
6.2 Arbeiten mit der Farbsprühpistole (Abb. 6)
Hinweis! Bedecken Sie alle Ober ächen die vor
Farbe/Sprühmaterial geschützt werden müssen mit Abdeckmaterial - auch im der weiteren Um­gebung des Arbeitsplatzes. Ein feiner Nebel von Farbe/Sprühmaterial kann in Räumen und im Freien sich in weiter Umgebung verteilen und auf Oberfl ächen absetzen.
Schrauben Sie den Behälter (12) von der
Farbsprühpistole. Je nach Bearbeitung muss das Steigrohr (11)
ausgerichtet werden. Sprüharbeiten bei liegenden Objekten: Steig-
rohr (11) nach vorne drehen. Spritzarbeiten bei erhöhten Objekten: Steig-
rohr (11) nach hinten drehen. Sprühen Sie den Behälter für das Sprühma-
terial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Strahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht. Wenn Sie die Messung der Viskosität wie
in Punkt 6.1.1 durchgeführt haben stellen Sie den Behälter (12) auf eine Papierunter­lage und füllen den vorbereiteten Stoff ein, anschließend den Behälter (12) fest an die Farbsprühpistole schrauben. Die Farbsprühpistole darf nur auf einer ebe-
nen und sauberen Fläche abgestellt werden. Ansonsten besteht Kippgefahr! Ziehen Sie nach jeder Reinigung (s. 8.1) oder
Änderung der Strahlform (s. 6.3) die Über­wurfmutter (1) fest, um ein Auslaufen von Far­be zwischen Überwurfmutter und Luftkappe (2) zu vermeiden.
6.3 Einstellung des gewünschten Spritzbil­des (Abb. 7)
An der Farbsprühpistole können je nach Anwen­dung drei verschiedene Strahlformen eingestellt werden. Lockern Sie die Überwurfmutter (1) und drehen die Luftkappe (2) in die gewünschte Position. Zie­hen Sie danach die Überwurfmutter wieder fest.
Auswahl Spritzbild:
A: senkrechter Flachstrahl
-> für horizontale Flächen
B: waagrechter Flachstrahl
-> für vertikale Flächen
C: Rundstrahl
-> für Ecken und Kanten sowie schwer zugängli-
che Flächen
Verletzungsgefahr!
Betätigen Sie niemals den Abzugshebel während Sie die Einstellung des Strahles vornehmen.
6.4 Einstellung der Materialmenge (Abb. 8)
Die Menge des Stoff es kann an der Mengenregu- lierung (6) durch Drehen eingestellt werden.
- Richtung -> weniger Materialmenge
+ Richtung -> mehr Materialmenge
6.5 Spritztechniken
Das Spritzergebnis hängt entscheidend da-
von ab, wie glatt und sauber die Oberfläche ist. Deshalb muss die Oberfläche sorgfältig vorbehandelt und staubfrei sein. Flächen, Gewinde oder ähnliches, die nicht
zu spritzen sind, müssen abgedeckt werden. Es ist grundsätzlich darauf zu achten, dass
ein Karton oder ähnliches als Untergrund verwendet wird. Auf diesem können Sie auch eine Spritzprobe durchführen, um die pas­sende Einstellung zu ermitteln.
Wichtig:
Sie müssen mit dem Sprühen außerhalb der Spritzfl äche beginnen und Unterbrechungen innerhalb der Spritzfl äche sollten vermieden werden.
Falsch (Abb. 9): Wenn Sie die Farbsprühpis-
tole nur neigen, entsteht eine starke Farbne­belbildung und eine ungleichmäßige Oberflä­chenqualität. Richtig (Abb. 10): Halten Sie die Farbsprüh-
- 11 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 11Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 11 16.07.2018 16:56:2116.07.2018 16:56:21
Page 12
D
pistole unbedingt in gleichmäßigem Abstand von 5-15cm von der zu bearbeitenden Fläche. Bewegen Sie die Farbsprühpistole gleichmä-
ßig quer bzw. auf und ab, je nach Sprühein­stellung. Eine gleichmäßige Sprühpistolenführung er-
gibt eine einheitliche Oberflächenqualität. Falls Reste des Stoffes an der Düse (3) und
der Luftkappe (2) zurückbleiben sollten, sind beide Teile mit Lösemittel bzw. Wasser zu reinigen.
6.6 Transport
Transportieren Sie das Gerät am Handgriff (9) oder mit dem Schultergurt (17).
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.1.1 Außerbetriebnahme und Reinigen (Abb. 1-2, 11-15)
1. Ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie dann den Abzugshebel (5), damit der restli­che Stoff in den Behälter (12) zurückläuft.
2. Schrauben Sie den Behälter (12) ab und kippen den restlichen Stoff in Materialdose zurück.
3. Reinigen Sie dann den Behälter (12) und das Steigrohr (11) mit einem Pinsel.
4. Füllen Sie dann Lösemittel bzw. Wasser in den Behälter. Schrauben Sie dann den Be­hälter wieder an. Es dürfen nur Lösemittel mit Flammpunkt über 55°C verwendet werden.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und schalten Sie die Farbsprühpistole ein. Stellen Sie hierzu die Mengenregulierung (6) auf maximalen Durchfl uss. Spritzen Sie das Lö- semittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch, niemals in Ihre Umgebung.
6. Der obige Vorgang muss so oft wiederholt werden, bis an der Düse (3) klares Lösemittel bzw. Wasser austritt.
7. Schalten Sie dann die Farbsprühpistole aus und ziehen Sie den Netzstecker.
8. Anschließend muss der Behälter (12) voll­ständig geleert werden. Halten Sie den Behälter (12) immer frei von Stoff resten und kontrollieren Sie ihn auf Beschädigungen.
9. Farbsprühpistole und Behälter (12) außen mit einem in Lösungsmittel bzw. Wasser getränk­tem Tuch reinigen.
10. Schrauben Sie die Überwurfmutter (1) ab und nehmen Sie dann die Luftkappe (2) ab. Ent­nehmen Sie dann die Düse (3). Schieben Sie den Düsennadel-Adapter (B) auf die Düsen­nadel (13). Drehen und Ziehen Sie dann zum Entnehmen der Düsennadel. Reinigen Sie Überwurfmutter, Luftkappe, Düse und Düsen­nadel mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser.
11. Nehmen Sie zur Reinigung des Luftansaug­Filters die Filterkappe (16) ab. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen durch Ausblasen. Setzen Sie danach den Filter wie­der ein und verschrauben Sie die Filterkappe am Gerät. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter.
12. Setzen Sie die Düsennadel wieder ein. Ziehen Sie dann den Abzug und setzen die Düse auf die Düsennadel. Beachten Sie beim Einsetzen dass die Stifte an den Seiten der Düsennadel beim Einsetzen nach oben/unten zeigen, nicht nach rechts und links. Ziehen Sie den Abzug während Sie die Luftkappe auf die Düse setzen und mit der Überwurfmutter
- 12 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 12Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 12 16.07.2018 16:56:2116.07.2018 16:56:21
Page 13
D
die Luftkappe fest verschrauben.
13. Stellen Sie sicher, dass die Farbsprühpistole vor dem Aufbewahren vollkommen abge­trocknet ist.
14. Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung von Farbresten und Reinigungsmitteln die örtlichen Vorschriften und Gesetze.
Farbreste und Reinigungsmitteln müssen an
einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist sollten Sie bei der Gemeindever­waltung nachfragen.
Warnung!
Die Farbsprühpistole niemals unter Wasser halten oder in Flüssigkeiten tauchen. Gehäuse nur mit getränktem Tuch reinigen.
Hinweis: Beim Verarbeiten von 2 Komponenten Lacken ist das Gerät sofort zu Reinigen. Ansons­ten droht ein Aushärten des Lackes im Gerät, und damit Defekt des Gerätes.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 13 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 13Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 13 16.07.2018 16:56:2116.07.2018 16:56:21
Page 14
D
11. Viskositätstabelle
Spritzmaterial Beispiele. Herstellerangaben bechten! Auslaufzeit in Sekunden (DIN-sec)
Lösemittelverdünnbare Grundierungen 25-30 Lösemittelverdünnbare Lackfarben 15-30 Wasserverdünnbare Grundierungen 25-30 Wasserverdünnbare Lackfarben 20-25 Holzschutzmittel, Beizen, Öle unverdünnt Desinfektionsmittel unverdünnt Decklacke für Kraftfahrzeuge 20-25
12. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Kein Stoff austritt an der Düse
Stoff tropft an der Düse nach
Düse verstopft. Steigrohr verstopft. Materialmenge-Einstellung zu weit nach links gedreht (-). Steigrohr lose. Kein Druckaufbau im Behälter. Stoff zu dickfl üssig
Düse lose. Düse verschlissen. Düsendichtung verschlissen. Fester Stoff befi ndet sich an Luftkappe oder Düse.
Reinigen Reinigen
Nach rechts drehen (+) Einstecken Behälter anziehen Verdünnen
Anziehen Auswechseln Auswechseln
Reinigen
Zu grobe Zerstäu­bung
Spritzstrahl pulsiert Stoff im Behälter geht zu Ende. Nachfüllen Beschichtungsmus-
ter ist sehr hell und ungleichmäßig
Farbe läuft am Ob­jekt runter
Zuviel Farbnebel Abstand zum Spritzobjekt zu groß Spritzabstand verringern
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 14Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 14 16.07.2018 16:56:2216.07.2018 16:56:22
Stoff hat zu hohe Viskosität. Materialmenge zu groß. Mengenregulierung zu weit nach rechts gedreht (+). Düse verunreinigt. Zu geringer Druckaufbau im Behälter.
Die Farbsprühpistole wird zu schnell über die zu bearbeitende Oberfl äche bewegt.
Zuviel Material aufgetragen Mengenregulierung nach links
- 14 -
Verdünnen
Mengenregulierung nach links drehen (-) Reinigen Behälter anziehen
Verringern Sie ihre Bewegungsgeschwindigkeit
drehen (-)
Mengenregulierung nach links drehen (-)
Page 15
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 15 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 15Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 15 16.07.2018 16:56:2216.07.2018 16:56:22
Page 16
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Düse, Düsennadel Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 16 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 16Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 16 16.07.2018 16:56:2216.07.2018 16:56:22
Page 17
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 17Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 17 16.07.2018 16:56:2216.07.2018 16:56:22
Page 18
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 18 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 18Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 18 16.07.2018 16:56:2216.07.2018 16:56:22
Page 19
GB
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
11. Viscosity Table
12. Troubleshooting Guide
- 19 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 19Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 19 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 20
GB
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury
Caution! Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hearing.
Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on
wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight.
Caution! Wear gloves.
Note! Disassemble and clean the equipment immediately after each use. This is the only way to keep
the wetted parts clean and prevent clogging. Parts that are not cleaned can become clogged, causing an equipment fault.
- 20 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 20Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 20 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 21
GB
Danger!
When using the equipment, a few safety pre­cautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in­formation is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Danger! Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula­tions and instructions may result in an electric shock, fi re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-4)
Fig. 1a: TC-SY 600 S Fig. 1b: TC-SY 700 S 1 Air cap retaining ring 2 Air cap 3 Nozzle 4 Locking lever 5 Trigger 6 Max. paint volume control 7 Pistol mounting 8 Viscosity cup 9 Transport handle 10 Material tube connection 11 Material tube 12 Container 13 Fluid needle (plastic) 14 Trigger unit
15. Handle 16 Filter cap 17 Shoulder strap 18 On/Off switch 19 Air hose 20 Cradle*
A Cleaning needle B Adapter for fl uid needle
*only included with TC-SY 700 S
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care. Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available). Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage. If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suff ocating!
Container
Cleaning brush (not shown)
Cleaning needle
Viscosity cup
Cap
2.5 mm nozzle, mounted on the pistol
(colour: black) Replacement nozzle, 3 mm (colour: grey)
Adapter for fluid needle
Shoulder strap
Cradle*
Original operating instructions
Safety information
*only included with TC-SY 700 S
- 21 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 21Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 21 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 22
GB
3. Proper use
The machine is suitable for spraying solvent-bor­ne and water-borne paint, varnish, primers, trans­parent lacquer, vehicle basecoats and clearcoats, interior wall paint, stains and wood preservatives. Alkali and acidic substances, spray materials containing particles, latex paint and non-drip/non­splatter paint must not be sprayed.
The equipment is to be used only for its prescri­bed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or inju­ries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de­signed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
4.1 TC-SY 600 S technical data
Mains voltage/frequency ........220-240 V ~ 50 Hz
Power rating ............................................. 600 W
Max. fl ow rate .....................................1000ml/min
Container ..................................................800 ml
Nozzle dia. .......................................2.5 / 3.0 mm
Max. viscosity .................................... 70 DIN-sec
Protection Class ............................................ II/
Ingress Protection ...................................... IP 23
Weight .......................................... approx. 2.6 kg
Hose length ................................................ 1.8 m
4.2 TC-SY 700 S technical data
Mains voltage/frequency ........220-240 V ~ 50 Hz
Power rating ............................................. 700 W
Max. fl ow rate .....................................1000ml/min
Container ................................................1000 ml
Nozzle dia. .......................................2.5 / 3.0 mm
Max. viscosity .................................... 70 DIN-sec
Protection Class ............................................ II/
Ingress Protection ...................................... IP 23
Weight .......................................... approx. 3.2 kg
Hose length ................................................ 3.5 m
Danger! Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.
L
sound pressure level ........................ 83 dB(A)
pA
K
uncertainty .............................................3 dB
pA
sound power level .......................... 94 dB(A)
L
WA
K
uncertainty .............................................3 dB
WA
Wear ear-muff s.
The impact of noise can cause damage to hea­ring.
Total vibration values (vector sum of three direc­tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle
Vibration emission value a K uncertainty = 1.5 m/s
2
= 1.57 m/s
h
2
The specifi ed vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equip­ment is used and may exceed the specifi ed value in exceptional circumstances.
The specifi ed vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.
The specifi ed vibration value can be used for initi- al assessment of a harmful eff ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order. Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary. Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain resi­dual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
- 22 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 22Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 22 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 23
GB
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data.
Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 Spray gun assembly (Fig. 2/3/4)
The trigger unit (14) is attached to the handle
(15) with the gun mounting bayonet connec-
tor (7).
Open the locking lever (4).
Twist and insert the trigger unit (14) into the
handle.
Close the locking lever.
Insert the material tube (11) into the material
tube connection (10).
Screw the container into the trigger unit.
6. Operation
6.1 Material preparation
The paint usually has to be thinned before it can be used in the spray gun. Instructions on how to thin the paint for spraying are not always printed on the paint tin. You should use the viscosity table as a guide (viscosity = consistency of the paint).
6.1.1 Measuring the viscosity (Fig. 5)
1. Mix the material thoroughly before measuring.
2. Completely immerse the viscosity cup (8) into
the material.
3. Then lift the viscosity cup (8) out of the mix-
ture and use a stopwatch to measure the time
it takes for all of the material to fl ow through
the cup. As soon as the continuous fl ow out
of the bottom is interrupted, stop the timer.
Repeat until you have the viscosity you need.
This is the „Draining time in seconds“. (See 11. Viscosity Table)
6.1.2 Nozzle diameter
The size of the nozzle to use depends on the vis­cosity of the material. Depending on the viscosity, use the 2.5 mm dia. nozzle (colour: black for low viscosity) or the 3.0 mm dia. nozzle (colour: grey for higher viscosity). The fl uid needle in the gun is suitable for both diameters.
6.2 Working with the paint spray gun (Fig. 6)
Note! Cover all surfaces which must be protected from the spray, even areas which are further away from the place where you are working. A fi ne mist from the spray gun can spread to areas in the wider surroundings indoors and outdoors, and the material will be deposited on surfaces there.
Unscrew the container (12) from the paint
spray gun. Align the material tube (11) for the object you
are working on. Spaying on horizontal objects: Rotate the ma-
terial tube (11) towards the front. Spaying on raised objects: Rotate the materi-
al tube (11) towards the rear. Never continue spraying until the container
is completely empty. If the material tube no longer reaches the spray material, the spray flow will be interrupted and the coverage on the surface will be uneven. Once you have performed the viscosity mea-
surement as described in 6.1.1, place the container (12) on some paper, pour in the ma­terial you have prepared and tightly screw the container (12) back into the paint spray gun. The paint spray gun may only be set down
on a clean, even surface. Otherwise it may tip over. After each cleaning (see 8.1) or change of fan
pattern (see 6.3), tighten the air cap retaining ring (1) to prevent material from leaking out between the air cap retaining ring and the air cap (2).
6.3 Adjusting the fan pattern (Fig. 7)
You can set the paint spray gun to produce three diff erent fan patterns to suit your needs. Loosen the air cap retaining ring (1) and rotate the air cap (2) to the desired position. Re-tighten the air cap retaining ring.
Selecting the fan pattern:
A: vertical fan
-> for horizontal surfaces
- 23 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 23Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 23 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 24
GB
B: horizontal fan
-> for vertical surfaces
C: Round fan
-> for corners, edges and surfaces that are dif­ cult to access
Risk of injury! Never press the trigger while you are adjusting the jet.
6.4 Adjusting the material fl ow (Fig. 8)
You can rotate the max. paint volume control to regulate the material fl ow.
- direction-> lower material fl ow + direction-> higher material fl ow
6.5 Spraying techniques
The results you get depend on how smooth
and clean the surface is. The surface must be
carefully prepared and free of dust.
Surfaces, threads, etc. which should not be
sprayed must be covered.
Always set the spray gun down on cardboard
or something similar. You can use the card-
board as a target to properly adjust the spray
gun.
Important:
Always begin spraying outside of the area to be sprayed and avoid interrupting spraying inside the area to be sprayed.
Wrong (Fig. 9): If you only rotate the spray
gun from side to side, the gun will produce a
heavy mist and the coverage will be uneven.
Right (Fig. 10): Always hold the spray gun at
the same distance (about 5-15 cm) from the
surface you are working on.
Move the spray gun uniformly laterally or up
and down depending on the fan pattern.
Uniform motion of the spray gun produces
uniform finish quality.
If material residue is deposited on the nozzle
(3) and the air cap (2), clean both parts with
solvent or water.
6.6 Transport
Carry the spray gun by the handle (9) or the shoulder strap (17).
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Always pull out the mains power plug before star­ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it. Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could at­tack the plastic parts of the equipment. Ensu­re that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.
8.1.1 Disconnecting and cleaning the gun
(Fig. 1-2, 11-15)
1. Unplug the spray gun from the mains power.
Press the trigger (5), so that the residual ma­terial fl ows back into the container (12).
2. Unscrew the container (12) and empty the
residual material back into the material tin.
3. Clean the container (12) and the material
tube (11) with a bristle brush.
4. Pour solvent or water into the container.
Screw the container back on. Solvents with a ash point above 55°C may not be used.
5. Reinsert the mains plug into the mains outlet
and turn on the paint spray gun. Set the max. paint volume control (6) to the maximum fl ow setting. Spray the solvent or water into a con­tainer or rag, but never into the surroundings.
6. Repeat the procedure above until the clear
solvent or water exits from the nozzle (3).
7. Turn the paint spray gun off again and unplug
it from mains power.
- 24 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 24Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 24 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 25
GB
8. Completely empty the container (12). Always keep the container (12) free of residue and check it for damage.
9. Use a rag soaked in solvent or water to clean the outside of the paint spray gun and the container (12).
10. Unscrew the air cap retaining ring (1) and remove the air cap (2). Remove the nozzle (3). Push the fl uid needle adapter (B) onto the
uid needle (13). Twist and pull to remove the uid needle. Clean the air cap retaining ring,
air cap, nozzle and fl uid needle with a bristle brush and solvent or water.
11. Remove the fi lter cap (16) to clean the air inlet lter. Remove the fi lter and clean it by blowing out with air. Replace the fi lter and screw the lter cap onto the gun. Do not operate the gun without the fi lter.
12. Reinsert the fl uid needle. Pull the trigger and insert the nozzle on the fl uid needle. While inserting, ensure that the pins on the sides of the fl uid needle point up/down and not right/ left. Pull the trigger while placing the air cap on the nozzle and tightly fasten the air cap with the air cap retaining ring.
13. Ensure that the paint spray gun is completely dry before storing it.
14. Properly dispose of residual paint and cleaning agents in accordance with local laws and regulations. Residual paint and solvents must be taken to a suitable collection point. If you are not sure, ask the local council where the nearest collection point is.
Warning!
Never immerse the paint spray gun in water or other liquids. The housing may only be cleaned with a dampened rag.
Note: If you use 2-component paint, you must clean the gun immediately. Otherwise the paint may dry inside the gun, causing an equipment fault.
8.4 Ordering spare parts and accessories
Please provide the following information when ordering spare parts:
Type of unit
Article number of the unit
ID number of the unit
Spare part number of the required spare part
For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info
Tip! For good results we recommend high-quality ac­cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre­vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offi ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualifi ed electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualifi ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
- 25 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 25Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 25 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 26
11. Viscosity Table
GB
Examples of spray materials. Follow the
Draining time in seconds (DIN-sec)
manufacturer‘s instructions!
Solvent-borne primers 25-30 Solvent-borne paint 15-30 Water-borne primers 25-30 Water-borne paint 20-25 Wood preservatives, stains, oils undiluted Disinfectants undiluted Vehicle topcoats 20-25
- 26 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 26Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 26 16.07.2018 16:56:2316.07.2018 16:56:23
Page 27
GB
12. Troubleshooting Guide
Problem Possible Cause Solution
No material exits from the nozzle
Material drips from nozzle after spray­ing
Nozzle clogged Material tube clogged Max. paint volume control rotated too far anti-clockwise (-). Material tube is loose. No pressure build-up in the container. Consistency of the material is too thick.
Nozzle is loose. Nozzle is worn. Nozzle seal is worn. Solids in the air cap or nozzle.
Clean Clean Turn clockwise (+)
Insert Tighten container Dilute
Tighten Replace Replace Clean
Atomization too coarse
Intermittent („fl utte- ring“) spray
Coating pattern is too light and uneven
The paint runs or sags.
Excessive spray mist
Material viscosity too high
Dilute Material volume too high Max. paint volume control turned too far clockwise (+). Dirty nozzle. Insuffi cient pressure build-up in the con-
Turn the max. paint volume con-
trol anti-clockwise (-)
Clean
Tighten the container tainer
Almost all of the material in the container
Add more has been used up.
You moved the paint spray gun too fast ac-
Move the gun more slowly. ross the surface you are working on.
You applied too much material. Turn the max. paint volume con-
trol anti-clockwise (-) The gun is held too far away from the object
you are working on.
Hold the gun closer.
Turn the max. paint volume con-
trol anti-clockwise (-)
- 27 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 27Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 27 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 28
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac­cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
- 28 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 28Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 28 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 29
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Consumables* Nozzle, fl uid needle Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Ple- ase ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
- 29 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 29Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 29 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 30
GB
Warranty cer tifi cate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not aff ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectifi cation of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica­tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex­posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex­ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu­arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fi tted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.isc-gmbh.info. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identifi cation will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy off er a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.
- 30 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 30Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 30 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 31
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Tableau des viscosités
12. Plan de recherche des erreurs
- 31 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 31Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 31 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 32
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Attention ! Portez des gants !
Remarque ! Démontez et nettoyez l‘appareil immédiatement après chaque utilisation. C‘est la seule
manière pour que les pièces de l‘appareil en contact avec la peinture restent propres sans coller. Les composants non nettoyés peuvent coller et entraîner le dysfonctionnement de l‘appareil.
- 32 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 32Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 32 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 33
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1 à 4)
Figure 1a : modèle TC-SY 600 S Figure 1b : modèle TC-SY 700 S 1 Écrou-raccord 2 Clapet d‘air 3 Buse 4 Levier de fermeture 5 Levier de détente 6 Régulation max. quantité de peinture 7 Logement du pistolet 8 Verre mesureur de viscosité 9 Poignée de transport 10 Raccord tuyau ascendant 11 Tuyau ascendant 12 Réservoir 13 Aiguille de buse (plastique) 14 Unité de détente 15 Poignée 16 Bouchon de fi ltre 17 Ceinture de port 18 Interrupteur marche/arrêt
19 Tuyau d‘air 20 Chariot*
A Aiguille de nettoyage B Adaptateur pour aiguille de buse
*compris uniquement dans TC-SY 700 S
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Réservoir
Brosse de nettoyage (sans illustration)
Aiguille de nettoyage
Verre mesureur de viscosité
Capuchon obturateur
Buse de 2,5 mm, montée sur l‘appareil
(couleur : noire) Buse de remplacement 3 mm (couleur : grise)
Adaptateur pour aiguille de buse
Ceinture de port
Chariot*
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
*compris uniquement dans la livraison pour TC-SY 700 S
- 33 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 33Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 33 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 34
F
3. Utilisation conforme à
l’aff ectation
La machine sert à pulvériser les peintures­laques à base de solvants et diluables à l‘eau, les lasures, les couches primaires, les vernis, les couches de fi nition pour véhicules, les peintures pour murs intérieurs, les produits décapants et les produits de protection du bois. Il est interdit de pulvériser les matériaux à base de soude et d‘acide, les matériaux de pulvérisation contenant des particules, les peintures à base de latex, les peintures anti-projections/anti-gouttes.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
4.1 Caractéristiques techniques TC-SY 600 S
Tension/fréquence réseau ...... 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ................................ 600 W
Débit max. .........................................1000ml/min
Volume du réservoir ..................................800 ml
Ø des buses ...................................... 2,5/3,0 mm
Viscosité max. ................................... 70 DIN-sec
Catégorie de protection ................................ II/
Type de protection ..................................... IP 23
Poids .................................................. env. 2,6 kg
Longueur de tuyau ..................................... 1,8 m
4.2 Caractéristiques techniques TC-SY 700 S
Tension/fréquence réseau ...... 220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ................................ 700 W
Débit max. .........................................1000ml/min
Volume du réservoir ................................1000 ml
Ø des buses ...................................... 2,5/3,0 mm
Viscosité max. ................................... 70 DIN-sec
Catégorie de protection ................................ II/
Type de protection ..................................... IP 23
Poids .................................................. env. 3,2 kg
Longueur de tuyau ..................................... 3,5 m
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 1,57 m/s
h
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
- 34 -
....... 83 dB(A)
..... 94 dB(A)
WA
2
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 34Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 34 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 35
F
Portez des gants.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti­poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage du pistolet à peinture (fi g. 2/3/4)
L‘unité de détente (14) est raccordée à la
poignée (15) par la fermeture à baïonnette du logement du pistolet (7). Ouvrez le levier de fermeture (4).
Insérez l‘unité de détente (14) dans la poig-
née par un mouvement rotatif. Fermez le levier de fermeture.
Enfichez le tuyau ascendant (11) sur le rac-
cordement du tuyau ascendant (10). Vissez le récipient sur l‘unité de détente
6. Commande
6.1 Préparation du matériau
Pour être utilisée avec le pistolet à peinture, les peintures doivent être souvent diluées. Les consi­gnes de dilution pour la pulvérisation ne fi gurent pas toujours sur l‘emballage du matériau. Veuillez donc également consulter le tableau des viscosi­tés. (viscosité = viscosité du matériau)
6.1.1 Mesure de la viscosité (fi g. 5)
1. Mélangez bien le matériau avant la mesure.
2. Le verre mesureur de viscosité (8) doit être complètement plongé dans le matériau.
3. Sortez ensuite le verre mesureur de viscosité (8) du mélange et chronométrez le temps dont le liquide a besoin pour s‘écouler com­plètement. Dès que le fi l s‘interrompt, arrêtez le chronomètre. Eff ectuez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez atteint la viscosité nécessaire.
C‘est le « le temps d‘écoulement en secondes ». (cf. 11. Tableau des viscosités)
6.1.2 Diamètre des buses
La taille de la buse à nettoyer dépend de la vis­cosité du matériau. Selon la viscosité, utilisez la buse de 2,5 mm de Ø (couleur : rouge, pour faible viscosité) ou la buse de 3,0 mm de Ø (couleur : noire, pour viscosité élevée). L‘aiguille de la buse de l‘appareil convient pour le diamètre des deux buses.
6.2 Travail avec le pistolet à peinture (fi g. 6)
Remarque ! Couvrez toutes les surfaces qui do­ivent être protégées de la peinture/du matériau pulvérisé avec du matériel couvrant, en prenant en compte également l‘environnement du poste de travail. Un brouillard fi n de peinture/matériau à pulvériser peut se répandre dans les pièces et plus loin à l‘air libre et se déposer sur les sur­faces.
Dévissez le réservoir (12) du pistolet à pein-
ture. Ajustez le tuyau ascendant selon le mode de
travail (11). Pulvérisation sur les objets couchés : tournez
le tuyau ascendant (11) vers l‘avant. Pulvérisation sur les objets surélevés : tour-
nez le tuyau ascendant (11) vers l‘arrière. Ne videz jamais complètement le récipient
de matériau. Si le tuyau ascendant n‘est plus plongé dans le matériau, le jet s‘interrompt et une surface inégale apparaît. Lorsque vous avez procédé à la mesure de
la viscosité comme au point 6.1.1, placez le récipient (12) sur un support papier et rem­plissez le récipient de matériau, puis vissez le récipient (12) sur le pistolet à peinture. Le pistolet à peinture doit être uniquement
déposé sur une surface plane et propre. Dans le cas contraire, il existe un risque de bascu­lement ! Serrez l‘écrou-raccord (1) après chaque
- 35 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 35Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 35 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 36
F
nettoyage (cf. 8.1) ou changement de forme de jet (cf. 6.3) afin d‘éviter un écoulement de la peinture entre l‘écrou-raccord et le clapet d‘air (2).
6.3 Réglage du mode de pulvérisation (cf. 7)
Selon l‘utilisation trois formes de jet diff érentes peuvent être réglées sur le pistolet à peinture. Desserrez l‘écrou-raccord (1) et tournez le clapet d‘air (2) dans la position désirée. Resserrez ensu­ite l‘écrou-raccord.
Sélection mode de pulvérisation :
A : jet plat vertical
-> pour les surfaces horizontales
B : jet plat horizontal
-> pour les surfaces verticales
C : jet rond
-> pour les coins et les bords ainsi que les sur­faces diffi ciles d‘accès
Risque de blessure ! N‘actionnez jamais le levier de détente pendant que vous procédez au réglage du jet.
6.4 Réglage de la quantité de matériau (fi g. 8)
La quantité de matériau peut être régulée en tournant le bouton de régulation de la quantité (6).
Sens - -> moins de matériau Sens + -> plus de matériau
6.5 Techniques de pulvérisation
Le résultat de pulvérisation dépend forte-
ment de la régularité de la surface et de sa propreté. C‘est pourquoi, la surface doit être soigneusement traitée au préalable et être exempte de poussière. Couvrez les surfaces, emballages ou autres
qui ne doivent pas être pulvérisés. Veillez à utiliser un carton ou tout autre maté-
riel semblable comme support. Vous pourrez procéder à un essai de pulvérisation sur celui-ci afin de déterminer le réglage adapté.
Important :
commencez la pulvérisation en-dehors de la sur­face de pulvérisation et évitez toute interruption à l‘intérieur de la surface de pulvérisation.
Incorrecte (fig. 9) : si vous ne faites qu‘incliner
le pistolet à peinture, un brouillard de peinture dense se forme et la qualité de la surface est
irrégulière. Correcte (fig. 10) : maintenez impérativement
le pistolet à peinture à une distance régulière de 5 à 15 cm de la surface à traiter. Déplacez le pistolet à peinture régulièrement
et de façon transversale ou en va et vient, selon le réglage de la pulvérisation. Lorsque l‘on manie le pistolet à peinture avec
régularité, la qualité de la surface obtenue est homogène. Si des résidus de matériau restent sur la buse
(3) et le clapet d‘air (2), nettoyez les deux pièces avec du solvant ou de l‘eau.
6.6 Transport
Transportez l‘appareil par la poignée (9) ou à l‘aide de la ceinture de port (17).
7. Remplacement de le câble
d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
- 36 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 36Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 36 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 37
F
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.1.1 Mise hors circuit et nettoyage (fi g. 1 à 2, 11 à 15)
1. Débranchez la fi che de contact. Appuyez ensuite sur le levier de détente (5) afi n que le matériau restant retourne dans le récipient (12).
2. Dévissez le récipient (12) et versez le reste du matériau dans l‘emballage du matériau.
3. Nettoyez ensuite le récipient (12) et le tuyau ascendant (11) à l‘aide d‘un pinceau.
4. Remplissez ensuite le récipient de solvant ou d‘eau. Revissez le récipient. Utilisez unique­ment du solvant avec un point d’infl ammation supérieur à 55 °C.
5. Branchez à nouveau la fi che de contact et allumez le pistolet à peinture. Pour ce faire, réglez la régulation de la quantité (6) sur débit maximum. Pulvérisez le solvant ou l‘eau dans un récipient ou sur un chiff on, jamais dans votre environnement.
6. La procédure mentionnée ci-dessus doit être répétée aussi souvent que possible jusqu‘à ce que du solvant ou de l‘eau clair(e) s‘écoule de la buse (3).
7. Débranchez ensuite le pistolet à peinture et la che de contact.
8. Videz ensuite le récipient (12) entièrement. Gardez le récipient (12) toujours exempt de résidus de matériau et vérifi ez qu‘il n‘est pas endommagé.
9. Nettoyez l‘extérieur du pistolet à peinture et du récipient (12) à l‘aide d‘un chiff on trempé dans du solvant ou de l‘eau.
10. Dévissez l‘écrou-raccord (1) retirez ensuite le clapet d‘air (2). Retirez ensuite la buse (3). Enfi chez l‘adaptateur de l‘aiguille de la buse (B) sur l‘aiguille de la buse (13). Tournez et tirez ensuite pour retirer l‘aiguille de la buse. Nettoyez l‘écrou-raccord, le clapet d‘air, la buse et l‘aiguille de la buse avec un pinceau et du solvant ou de l‘eau.
11. Retirez le capuchon du fi ltre (16) pour netto- yer le fi ltre d‘aspiration d‘air. Retirez le fi ltre et nettoyez celui-ci en souffl ant dessus. Insérez ensuite le fi ltre et vissez le capuchon du fi ltre sur l‘appareil. N‘exploitez jamais l‘appareil sans fi ltre.
12. Insérez à nouveau l‘aiguille de la buse. Tirez ensuite sur la détente et placez la buse sur l‘aiguille de la buse. Veuillez veiller lors de l‘insertion à ce que les goupilles latérales de
l‘aiguille de la buse soient orientées vers le haut/bas, et non pas vers la droite/gauche. Retirez la gâchette pendant que vous placez le clapet d‘air sur la buse et que vous serrez le clapet d‘air à l‘aide de l‘écrou-raccord.
13. Assurez-vous que le pistolet à peinture soit complètement sec avant le stockage.
14. Veuillez respecter les réglementations lo­cales et légales avant d‘éliminer les résidus de peinture et les produits nettoyants. Les résidus de peinture et les produits nettoyants doivent être remis au centre de collecte ap­proprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Avertissement !
Ne maintenez jamais les pistolets à peinture sous l‘eau et ne les plongez pas dans le liquide. Netto­yez le carter uniquement avec un chiff on mouillé.
Remarque : nettoyez immédiatement l‘appareil après avoir utilisé une peinture à deux compo­sants. Si vous ne le faites pas, la peinture risque de durcir entraînant ainsi le dysfonctionnement de l‘appareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de welcome@kwb.eu
- 37 -
! www.kwb.eu
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 37Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 37 16.07.2018 16:56:2416.07.2018 16:56:24
Page 38
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa­tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 38 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 38Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 38 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 39
11. Tableau des viscosités
F
Exemples de matériau de pulvérisation. Respectez les indications du fabricant !
Couches primaires diluables à l'aide de solvant 25-30 Peintures diluables à l'aide de solvant 15-30 Couches primaires diluables à l'eau 25-30 Peintures diluables à l'eau 20-25 Produit de protection du bois, décapant, huiles Non dilués Produits désinfectants Non dilués Couche de fi nition pour les véhicules 20-25
Temps d'écoulement en secondes (DIN-sec)
12. Plan de recherche des erreurs
Dérangement Cause probable Élimination
Pas d'écoulement de matériau au ni­veau de la buse
Le matériau goutte au niveau de la buse
La buse est bouchée. Le tuyau ascendant est bouché. Réglage de la quantité de matériau trop vers la gauche (-). Tuyau ascendant détaché Pas de pression dans le récipient. Matériau trop épais
Buse desserrée Buse usée Joint de la buse usé Du matériau solide se trouve au niveau du clapet d‘air ou de la buse.
Nettoyer Nettoyer
Tourner vers la droite (+) Enfi cher Resserrer le récipient Diluer
Resserrer Remplacer Remplacer
Nettoyer
Pulvérisation trop grossière
Le jet sort par sac­cades
L'aspect de la cou­che est très clair et très irrégulier
La peinture coule le long de l'objet
Brouillard de pein­ture trop important
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 39Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 39 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Le matériau a une viscosité trop élevée. Quantité de matériau trop importante. Régulation de la quantité trop vers la droite (+). Buse encrassée. Pas assez de pression dans le récipient.
Le récipient de matériau est bientôt vide. Remplir
Le pistolet à peinture est déplacé trop rapi­dement sur la surface à traiter.
Quantité de matériau appliquée trop impor­tante
Distance par rapport à l‘objet de pulvérisati­on trop importante
- 39 -
Diluer
Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-) Nettoyer Resserrer le récipient
Réduisez la vitesse de déplace­ment
Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-)
Réduire la distance de pulvéri­sation Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-)
Page 40
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 40 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 40Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 40 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 41
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Buse, aiguille de la buse
- 41 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 41Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 41 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 42
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 42 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 42Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 42 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 43
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella della viscosità
12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
- 43 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 43Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 43 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 44
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Indossate guanti!
Avvertenza! Smontate e pulite l‘apparecchio sempre dopo l‘utilizzo. Solo in questo modo le parti
dell‘apparecchio che sono a contatto con il colore rimangono pulite e non si ostruiscono. Le parti non pulite possono ostruirsi e impedire il funzionamento dell‘apparecchio.
- 44 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 44Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 44 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 45
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-4)
Fig. 1a: modello TC-SY 600 S Fig. 1b: modello TC-SY 700 S
1 Dado a risvolto 2 Regolazione dell‘aria 3 Ugello 4 Leva di chiusura 5 Leva a grilletto 6 Regolazione quantità max. di fl uido 7 Attacco della pistola 8 Misurino per la viscosità 9 Impugnatura di trasporto 10 Attacco del tubo di pescaggio 11 Tubo di pescaggio 12 Serbatoio 13 Ago per ugello (plastica) 14 Unità del grilletto 15 Impugnatura 16 Coperchio del fi ltro 17 Tracolla 18 Interruttore ON/OFF 19 Tubo dell‘aria
20 Slitta*
A Ago di pulizia B Adattatore ago per ugello
*solo con il modello TC-SY 700 S
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Serbatoio
Scovolo (senza figura)
Ago di pulizia
Misurino per la viscosità
Tappo di chiusura
Ugello 2,5 mm, montato sull‘apparecchio
(colore: nero) Ugello di ricambio 3 mm (colore: grigio)
Adattatore ago per ugello
Tracolla
Slitta*
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
*solo con il modello TC-SY 700 S
- 45 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 45Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 45 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 46
I
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è concepito per spruzzare vernici contenenti solventi e idrosolubili, velature, primer, vernici trasparenti, vernici fi nali per carrozzeria, pitture murali per interni, mordenti e conservanti per legno. Non deve essere usato per spruzzare soluzioni alcaline, fl uidi contenenti acidi o parti- celle, pitture a base di lattice né pitture con eleva­to punto di gocciolamento e di spruzzo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
4.1 Caratteristiche tecniche TC-SY 600 S
Tensione / frequenza di rete ....220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ...................................... 600 W
Portata max. ......................................1.000ml/min
Capienza del serbatoio ..............................800 ml
Ø ugelli..............................................2,5 / 3,0 mm
Viscosità max. ...................................... 70 din/sec
Grado di protezione ....................................... II/
Tipo di protezione ........................................IP 23
Peso ...................................................... ca. 2,6 kg
Lunghezza del tubo fl essibile .......................1,8 m
4.2 Caratteristiche tecniche TC-SY 700 S
Tensione / frequenza di rete ....220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ...................................... 700 W
Portata max. ......................................1.000ml/min
Capienza del serbatoio ............................1000 ml
Ø ugelli..............................................2,5 / 3,0 mm
Viscosità max. ...................................... 70 din/sec
Grado di protezione ....................................... II/
Tipo di protezione ........................................IP 23
Peso ..................................................... ca. 3,2 kg
Lunghezza del tubo fl essibile .......................3,5 m
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
........... 83 dB (A)
pA
............. 94 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 1,57 m/s
h
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura
- 46 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 46Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 46 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 47
I
e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio della pistola a spruzzo (Fig.2/3/4)
L‘unità del grilletto (14) è collegata
all‘impugnatura (15) tramite una chiusura a baionetta sull‘attacco della pistola (7). Aprite la leva di chiusura (4).
Inserite l‘unità del grilletto (14)
nell‘impugnatura con un movimento rotatorio. Chiudete la leva di chiusura.
Inserite il tubo di pescaggio (11) nell‘apposito
attacco (10). Avvitate il serbatoio all‘unità del grilletto.
6. Uso
6.1 Preparazione del fl uido
Per lavorare con la pistola a spruzzo è necessario solitamente diluire i fl uidi. Sulla confezione del prodotto non sempre trovate indicazioni sulla diluizione per l‘applicazione a spruzzo. Attenetevi pertanto anche alla tabella della viscosità. (Visco­sità = densità del fl uido)
6.1.1 Misura della viscosità (Fig. 5)
1. Prima di eff ettuare la misura dovete mescola- re per bene il fl uido.
2. Il misurino per la viscosità (8) deve essere completamente immerso nel fl uido.
3. Sollevate poi il misurino per la viscosità (8) togliendolo dal fl uido e misurate il tempo che il fl uido impiega a uscire completamente dal
foro. Prendete nota del tempo non appena il uido smette di defl uire. Eseguite questo pro- cedimento fi no a quando ottenete la viscosità necessaria. Questo è il „Tempo di defl usso in secondi“. (vedi 11. Tabella della viscosità)
6.1.2 Diametro dell‘ugello
Le dimensioni dell‘ugello da utilizzare dipendono dalla viscosità del fl uido da spruzzare. A seconda della viscosità utilizzate l‘ugello con Ø 2,5mm (colore: nero, per viscosità minore) ovvero l‘ugello con Ø 3,0mm (colore: grigio, per viscosità maggi­ore). L‘ago per ugello presente nell‘apparecchio è adatto al diametro di entrambi gli ugelli.
6.2 Lavorare con la pistola a spruzzo (Fig. 6)
Avvertenza! Coprite tutte le superfi ci che devono essere protette dal fl uido/liquido da spruzzare con materiale di copertura - anche ad una certa distanza dal luogo di lavoro. Una leggera nebbia di fl uido/liquido da spruzzare può diff ondersi ad una certa distanza sia al chiuso che all‘aperto e depositarsi sulle superfi ci.
Svitate il serbatoio (12) dalla pistola a spruz-
zo. Il tubo di pescaggio (11) deve essere orienta-
to in base al tipo di lavoro. Lavori di spruzzatura in caso di oggetti oriz-
zontali: girate il tubo di pescaggio (11) in avanti. Lavori di spruzzatura in caso di oggetti
verticali: girate il tubo di pescaggio (11) all‘indietro. Non svuotate mai completamente il serbatoio
del fluido da spruzzare. Se il tubo di pescag­gio non è più immerso nel fluido, il getto si interrompe e la superficie disomogenea. Dopo aver misurato la viscosità come de-
scritto al punto 6.1.1, mettete il serbatoio (12) su un piano coperto da un foglio di carta, riempitelo con il fluido preparato e avvitate poi saldamente il serbatoio (12) alla pistola a spruzzo. La pistola a spruzzo deve essere appoggiata
solo su una superficie piana e pulita. Altri­menti sussiste il pericolo di ribaltamento! Dopo lai pulizia (vedi 8.1) o modifica della
forma del getto (vedi 6.3) serrate sempre il dado a risvolto (1) per evitare la fuoriuscita di fluido tra il dado a risvolto (1) e la regolazione dell‘aria (2).
- 47 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 47Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 47 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 48
I
6.3 Regolazione della forma del getto deside­rata (Fig. 7)
La pistola a spruzzo può essere impostata a se­conda dell‘utilizzo su tre forme diverse di getto. Svitate il dado a risvolto (1) e ruotate la regolazio­ne dell‘aria (2) nella posizione desiderata. Quindi serrate di nuovo il dado a risvolto.
Selezione della forma del getto:
A: getto diff uso verticale
-> per superfi ci orizzontali
B: getto diff uso orizzontale
-> per superfi ci verticali
C: getto centrato
-> per angoli, spigoli e superfi ci diffi cili da raggi-
ungere
Pericolo di lesioni! Non azionate mai la leva del grilletto mentre state regolando il getto.
6.4 Regolazione della quantità di fl uido (Fig. 8)
La quantità di fl uido può essere regolata ruotando la regolazione della quantità (6).
Verso - -> quantità inferiore di fl uido Verso + -> quantità maggiore di fl uido
6.5 Tecniche di spruzzo
Il risultato dell‘applicazione a spruzzo dipen-
de principalmente dal fatto se la superficie sia liscia e pulita. Per questo la superficie deve essere preparata accuratamente e priva di polvere. Le superfici, i filetti o altri elementi da lasciare
liberi devono essere coperti. Fondamentalmente si deve fare in modo di
utilizzare un cartone o del materiale simile come base. Su di essa si può anche eseguire una prova di spruzzo per verificare la regola­zione adatta.
Importante
Dovete iniziare l‘applicazione a spruzzo all‘esterno della superfi cie da trattare ed evitare interruzione all‘interno di tale superfi cie.
Sbagliato (Fig. 9): se solamente inclinate
la pistola a spruzzo si forma un‘intensa ne­bulizzazione e la qualità della superficie è irregolare. Giusto (Fig. 10): tenete sempre la pistola a
spruzzo alla stessa distanza di 5-15 cm dalla superficie da trattare. Spostate la pistola a spruzzo con movimenti
regolari in senso trasversale ovvero verticale a seconda della regolazione. Un movimento omogeneo della pistola a
spruzzo permette di ottenere una qualità om­ogenea della superficie. Se nell‘ugello (3) e nella regolazione dell‘aria
(2) rimangono resti del fluido, i due compo­nenti vanno puliti con solvente ovvero con acqua.
6.6 Trasporto
Trasportate l‘apparecchio tenendolo per l‘impugnatura (9) oppure con la tracolla (17).
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
- 48 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 48Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 48 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 49
I
8.1.1 Messa fuori esercizio e pulizia (Fig. 1-2, 11-15)
1. Staccate la spina dalla presa. Premete la leva del grilletto (5) in modo che il fl uido restante ritorni nel serbatoio (12).
2. Svitate il serbatoio (12) e versate il fl uido res- tante nella relativa confezione.
3. Pulite quindi il serbatoio (12) e il tubo di pescaggio (11) con un pennello.
4. Riempite quindi il serbatoio di solvente ovve­ro di acqua. Riavvitate poi il serbatoio. Si de­vono utilizzare solamente solventi con punto di infi ammabilità superiore a 55°C.
5. Reinserire la spina nella presa e accendete la pistola a spruzzo. Portate quindi la regolazi­one della quantità (6) sulla portata massima. Spruzzate il solvente ovvero l‘acqua in un recipiente o su uno straccio, in nessun caso semplicemente all‘ingiro.
6. L‘operazione di cui sopra deve essere ripetu­ta fi no a quando dall‘ugello (3) escono acqua ovvero solvente limpido.
7. Spegnete quindi la pistola a spruzzo e stac­cate la spina dalla presa di corrente.
8. Il serbatoio (12) deve essere poi svuotato completamente. Tenete il serbatoio (12) sempre pulito e senza resti di fl uido e control- late che non sia danneggiato.
9. Pulite l‘esterno della pistola a spruzzo e del serbatoio (12) con un panno imbevuto di sol­vente ovvero di acqua.
10. Svitate il dado a risvolto (1) e togliete la regolazione dell‘aria (2). Rimuovete quindi l‘ugello (3). Infi late l‘adattatore ago per ugello (B) nell‘ugello (13). Ruotatelo e tiratelo per estrarre l‘ago dell‘ugello. Pulite il dado a ris­volto, la regolazione dell‘aria, l‘ugello e l‘ago dell‘ugello con un pennello e detergente ov­vero acqua.
11. Togliete il coperchio del fi ltro (16) per puli- re il fi ltro di aspirazione dell‘aria. Togliete il ltro e pulitelo con un getto di aria. Rimet­tete il fi ltro e avvitate il coperchio del fi ltro all‘apparecchio. Non usate l‘apparecchio senza fi ltro.
12. Inserite di nuovo l‘ago dell‘ugello. Premete il grilletto e mettete l‘ugello sull‘ago dell‘ugello. Nel montarlo fate attenzione che le spine sui lati dell‘ago dell‘ugello siano rivolte verso l‘alto/il basso e non verso destra o sinistra. Premete il grilletto mentre mettete il coperchio del fi ltro sull‘ugello e avvitate saldamente la regolazione dell‘aria con il dado a risvolto.
13. Accertatevi che la pistola a spruzzo sia com­pletamente asciutta prima di metterla via.
14. Per lo smaltimento corretto di resti di pittura e di detergenti rispettate le norme e le leggi locali. I resti di pittura e i detergenti devono essere consegnati presso uno speciale centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
Attenzione!
Non tenete mai la pistola a spruzzo sott‘acqua e non immergetela mai in un liquido. Pulire l‘involucro esterno solo con un panno umido o imbevuto di detergente.
Avvertenza: se si utilizzano vernici a 2 compo­nenti l‘apparecchio deve essere pulito subito. La vernice può altrimenti indurirsi all‘interno dell‘apparecchio e danneggiarlo.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis­ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 49 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 49Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 49 16.07.2018 16:56:2516.07.2018 16:56:25
Page 50
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò esse­re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa­zioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 50 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 50Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 50 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 51
11. Tabella della viscosità
I
Esempi di fl uidi applicabili. Osservare le Indicazioni del produttore!
Primer diluibili con solventi 25-30 Vernici diluibili con solventi 15-30 Primer diluibili con acqua 25-30 Vernici diluibili con acqua 20-25 Conservanti per legno, mordenti, oli non diluiti Disinfettanti non diluiti Vernici fi nali per carrozzeria 20-25
Tempo di defl usso in secondi (din/sec)
12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibile causa Soluzione
Non esce fl uido dall'ugello
Il fl uido continua a gocciolare dall'ugello
Nebulizzazione ec­cessiva
Spruzzo intermit­tente
Lo strato applicato è molto chiaro e non omogeneo
Il fl uido cola dall'oggetto su cui è stato applicato
Nebulizzazione ec­cessiva
Ugello ostruito. Tubo di pescaggio ostruito. Regolazione della quantità troppo sulla sinistra (-). Tubo di pescaggio allentato. Non si sviluppa pressione nel serbatoio. Fluido troppo viscoso.
Ugello allentato. Ugello consumato. Guarnizione ugello consumata. C‘è fl uido indurito nella regolazione aria o nell‘ugello.
Il fl uido ha una viscosità eccessiva. Quantità eccessiva di fl uido. Regolazione della quantità troppo sulla destra (+). Ugello sporco. Nel serbatoio si sviluppa pressione insuf­ ciente.
Si sta esaurendo il fl uido nel serbatoio.
La pistola a spruzzo viene spostata troppo velocemente sulla superfi cie da trattare.
Applicata quantità eccessiva di fl uido.
Distanza eccessiva dall‘oggetto da trattare. Ridurre la distanza di spruzza-
Pulite Pulite Ruotate verso destra (+).
Inseritelo Serrate il serbatoio Diluite il fl uido
Avvitatelo Sostituitelo Sostituitelo
Pulite Diluite il fl uido
Ruotate verso sinistra la regola­zione della quantità (-). Pulite. Serrate il serbatoio.
Rabboccatelo
Riducete la velocità di movi­mento.
Ruotate verso sinistra la regola­zione della quantità (-).
tura Ruotate verso sinistra la regolazione della quantità (-).
- 51 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 51Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 51 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 52
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 52 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 52Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 52 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 53
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Ugello, ago per ugello Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 53 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 53Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 53 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 54
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 54 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 54Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 54 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 55
DK/N
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Bortskaff else og genanvendelse
10. Opbevaring
11. Viskositetstabel
12. Fejlsøgningsskema
- 55 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 55Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 55 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 56
DK/N
Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade
Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundheds-
skadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale!
Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab.
Forsigtig! Brug handsker!
Bemærk! Skil apparatet ad og rengør det altid umiddelbart efter brug. Kun på denne måde forbliver
apparatets farveførende dele rene og klæber ikke sammen. Ikke rengjorte dele kan klæbe sammen og fører til defekt.
- 56 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 56Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 56 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 57
DK/N
Fare!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo­ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet­jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin­gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis­ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger fi nder du i det medfølgende hæfte.
Fare! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an­visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1-4)
Fig. 1a: Model TC-SY 600 S Fig. 1b: Model TC-SY 700 S
1 Omløber 2 Luftklap 3 Dyse 4 Låsearm 5 Aftrækker 6 Regulering maks. farvemængde 7 Pistolindtag 8 Viskositetsmålebæger 9 Transportgreb 10 Stigrør-tilslutning 11 Stigrør 12 Beholder 13 Dysenål (kunststof) 14 Aftræksenhed 15 Håndtag 16 Filterkappe 17 Skulderrem 18 Tænd/sluk-knap
19 Luftslange 20 Slæde*
A Rensenål B Adapter til dysenål
*fi ndes kun til TC-SY 700 S
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve­ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecen­ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op­mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen. Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin­des). Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader. Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning!
Beholder
Rensebørste (uden illustration)
Rensenål
Viskositetsmålebæger
Lukkekappe
Dyse 2,5 mm, monteret på apparatet
(farve: sort) Reservedyse 3 mm (farve: grå)
Adapter til dysenål
Skulderrem
Slæde*
Original betjeningsvejledning
Sikkerhedsanvisninger
*fi ndes kun til TC-SY 700 S
- 57 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 57Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 57 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 58
DK/N
3. Formålsbestemt anvendelse
Maskinen er egnet til at sprøjte opløsningsmid­delholdige og vandfortyndbare lakfarver, lasurer, grundere, farveløse lakker, dæklakker til køretøjer, farver til vægge indendørs, bejdsninger og træ­beskyttelsesmidler. Lud og syreholdige materia­ler, partikelholdige sprøjtematerialer, latexfarver, farver med sprøjte-/dryphæmmende eff ekt må ikke sprøjtes.
Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os eth­vert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus­triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd­værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
4. Tekniske data
4.1 Tekniske data TC-SY 600 S
Netspænding /-frekvens ......... 220-240 V ~ 50 Hz
Optagen eff ekt .......................................... 600 W
Maks. fl owmængde .......................... 1000 ml/min
Beholdervolumen ......................................800 ml
Dyse- Ø ............................................ 2,5 / 3,0 mm
Maks. viskositet ................................. 70 DIN-sec
Beskyttelsesklasse ....................................... II/
Kapslingsklasse .......................................... IP 23
Vægt .................................................... ca. 2,6 kg
Slangelængde ........................................... 1,8 m
4.2 Tekniske data TC-SY 700 S
Netspænding /-frekvens ......... 220-240 V ~ 50 Hz
Optagen eff ekt ...........................................700 W
Maks. fl owmængde .......................... 1000 ml/min
Beholdervolumen ....................................1000 ml
Dyse- Ø ............................................ 2,5 / 3,0 mm
Maks. viskositet ................................. 70 DIN-sec
Beskyttelsesklasse ....................................... II/
Kapslingsklasse ...........................................IP 23
Vægt .....................................................ca. 3,2 kg
Slangelængde ............................................3,5 m
Fare! Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 60745.
Lydtryksniveau L Usikkerhed K Lydeff ektniveau L Usikkerhed K
................................. 83 dB(A)
pA
.............................................3 dB
pA
............................... 94 dB(A)
WA
............................................3 dB
WA
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø­retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin­ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag
Svingningsemissionstal a Usikkerhed K = 1,5 m/s
= 1,57 m/s
h
2
2
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven­des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an­vendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum. Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn. Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet fors­kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko­faktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konst­ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
- 58 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 58Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 58 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 59
DK/N
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm­vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli­geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene.
Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Montering af sprøjtepistoler (fi g. 2/3/4)
Aftræksenheden (14) er forbundet med hånd-
taget (15) vha. en bajonetlås i pistolindtaget (7). Åbn låsearmen (4).
Før aftræksenheden (14) ind i håndtaget ved
at dreje den. Luk låsearmen.
Stik stigrøret (11) fast på stigrør-tilslutningen
(10) Skru beholderen fast på aftræksenheden
6. Betjening
6.1 Forberedelse af materiale
Farverne skal for det meste fortyndes, før de kan forarbejdes med farvesprøjtepistolen. Hen­visninger om sprøjteegnede fortyndinger fi ndes ikke altid på materialedåsen. Ret dig derfor efter viskositetstabellen. (viskositet = hvor tyktfl ydende materialet er)
6.1.1 Måling af viskositet (fi g. 5)
1. Husk at røre materialet godt igennem før må­lingen.
2. Viskositetsmålebægeret (8) skal dyppes helt ned i materialet.
3. Løft herefter viskositetsmålebægeret (8) op af blandingen og stop tiden, som væsken har brug for til at løbe helt igennem. Stop tiden, så snart tråden går i stykker. Gennemfør denne proces, til den nødvendige viskositet er nået.
Dette er „Udløbstid i sekunder“. (se 11. Viskosi­tetstabel)
6.1.2 Dyse-diameter
Størrelsen på den dyse, der skal anvendes, af­hænger af materialets viskositet. Afhængigt af viskositet anvendes dysen med Ø 2,5 mm (farve: sort, til lav viskositet) eller dysen med Ø 3,0 mm (farve: grå, til høj viskositet). Dysenålen i appara­tet er egnet til begge dysediametre.
6.2 Arbejde med farvesprøjtepistol (fi g. 6)
Bemærk! Tildæk alle overfl ader, der skal beskyt- tes mod farve/sprøjtemateriale, med tildæknings­materiale - også overfl ader, der fi ndes lidt længe- re væk fra arbejdspladsen. En fi n tåge med farve/ sprøjtemateriale kan fordele sig i rum og ude i det fri i en større radius og lægge sig på overfl ader.
Skru beholderen (12) af farvesprøjtepistolen.
Stigrøret (11) skal justeres, så det passer til
sprøjtearbejdet. Sprøjtearbejde på genstande, der ligger ned:
Drej stigrør (11) fremad. Sprøjtearbejde på højtliggende genstande:
Drej stigrør (11) bagud. Stop sprøjtearbejdet, før beholderen er helt
tom. Dykker stigrøret ikke mere ned i sprøjte­materialet, afbryder strålen, og der opstår en ujævn overflade. Er viskositeten målt iht. forklaringen i punkt
6.1.1, stilles beholderen (12) på et stykke papir, hvorefter den fyldes med det forberedte materiale, til sidst skrues beholderen (12) fast med farvesprøjtepistolen. Farvesprøjtepistolen må kun stilles fra på en
lige og ren flade. Ellers er der fare for vælt­ning! Spænd omløberen (1) efter hver rengøring (s.
8.1) eller efter hver ændring af stråleformen (s. 6.3) for at undgå, at farve løber ud mellem omløber og luftklap (2).
6.3 Indstilling af ønsket sprøjtebillede (fi g. 7)
På farvesprøjtepistolen kan der indstilles tre forskellige stråleformer afhængigt af arbejdet. Løsn omløberen (1) og drej luftkappen (2) i den ønskede position. Spænd herefter omløberen igen.
Udvalg sprøjtebillede:
A: lodret fl ad stråle
-> til vandrette fl ader
B: vandret fl ad stråle
-> til lodrette fl ader
- 59 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 59Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 59 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 60
DK/N
C: Rund stråle
-> til hjørner og kanter samt vanskeligt tilgænge-
lige fl ader
Fare for kvæstelser!
Betjen aldrig aftrækkeren, mens strålen indstilles.
6.4 Indstilling af materialemængde (fi g. 8)
Materialemængden indstilles ved at dreje på mængdereguleringen (6).
- retning -> mindre materialemængde
+ retning -> mere materialemængde
6.5 Sprøjteteknik
Sprøjteresultatet afhænger i stor grad af, hvor
glat og ren overfladen er. Derfor skal overfla­den forbehandles omhyggeligt og være fri for støv. Flader, gevind eller lignende, der ikke skal
sprøjtes, skal tildækkes. Sørg principielt for, at en karton eller lignende
bruges som undergrund. På denne kan der også gennemføres en sprøjteprøve for at fin­de frem til den passende indstilling.
Vigtigt:
Start sprøjtearbejdet uden for sprøjtefl aden, og undgå afbrydelser inden for sprøjtefl aden.
Forkert (fig. 9): Hvis farvesprøjtepistolen kun
hældes, dannes en stor farvetåge og en ujævn overfladekvalitet. Rigtigt (fig. 10): Hold ubetinget farvesprøjte-
pistolen i en ensartet afstand på 5-15 cm fra fladen, der skal behandles. Bevæg farvesprøjtepistolen ensartet på tværs
og/eller op og ned, afhængigt af sprøjteinds­tillingen. En ensartet føring af sprøjtepistolen giver en
ensartet overfladekvalitet. Skulle materialerester blive siddende på dy-
sen (3) og luftklappen (2), renses begge dele med opløsningsmiddel og/eller vand.
6.6 Transport
Transportér apparatet i håndtaget (9) eller vha. skulderremmen (17).
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
Fare!
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi­ges, skal den skiftes ud af producenten eller den­nes kundeservice eller af person med lignende kvalifi kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
Fare!
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol­delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug. Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings­eller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et el­værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.1.1 Driftspause og rengøring
(fi g. 1-2, 11-15)
1. Træk stikket ud af stikkontakten. Tryk så på
aftrækkeren (5), så det resterende materiale løber tilbage i beholderen (12).
2. Skru beholderen (12) af og vip det resterende
materiale tilbage i materialedåsen.
3. Rengør så beholderen (12) og stigrøret (11)
med en pensel.
4. Fyld så opløsningsmiddel eller vand i be-
holderen. Skru så beholderen på igen. Der må kun anvendes opløsningsmiddel med et ammepunkt på over 55 °C.
5. Sæt stikket i stikkontakten igen og tænd for
farvesprøjtepistolen. Stil hertil mængderegu­leringen (6) på maks. fl ow. Sprøjt opløsnings- midlet eller vandet ned i en beholder eller på en klud, sprøjt aldrig ud i omgivelserne.
6. Ovennævnte proces skal gentages igen og
igen, til rent opløsningsmiddel eller vand kom­mer ud af dysen (3).
7. Sluk så farvesprøjtepistolen og træk stikket
- 60 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 60Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 60 16.07.2018 16:56:2616.07.2018 16:56:26
Page 61
DK/N
ud af stikkontakten.
8. Herefter skal beholderen (12) tømmes helt. Hold altid beholderen (12) fri for materialeres­ter og kontrollér den for beskadigelser.
9. Rengør den udvendige side af farvesprøjte­pistolen og beholderen (12) med en klud, der er dyppet i opløsningsmiddel eller vand.
10. Skru omløberen (1) af og tag så luftklappen (2) af. Fjern så dysen (3). Skub dysenål-adap­teren (B) hen på dysenålen (13). Drej og træk så for at fjerne dysenålen. Rengør omløber, luftklap, dyse og dysenål med pensel og op­løsningsmiddel eller vand.
11. Fjern fi lterkappen (16), så luftindsugningsfi lte- ret kan rengøres. Tag fi lteret ud og rengør det- te ved at blæse det igennem. Sæt så fi lteret i igen og skru fi lterkappen på apparatet. Brug ikke apparatet uden fi lter.
12. Sæt dysenålen i igen. Træk så i aftrækkeren og sæt dysen på dysenålen. Kontrollér under isætningen, at stifterne peger opad/nedad ­og ikke til højre og venstre - på dysenålens sider, når de sættes i. Træk i aftrækkeren, mens luftklappen sættes på dysen, og skru luftklappen fast med omløberen.
13. Sikr, at farvesprøjtepistolen er helt tør, før den stilles væk.
14. Overhold de lokale forskrifter og love mht. korrekt bortskaff else af farverester og rengøringsmidler. Farverester og rengørings­midler skal afl everes til et lokalt aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsde- pot, skal du kontakte din kommune.
Advarsel!
Farvesprøjtepistolen må aldrig holdes under vand eller dyppes ned i væsker. Huset må kun rengø­res med en fugtig klud.
Bemærk: Arbejdes der med 2 komponent-lakker, skal apparatet rengøres med det samme. Ellers kan det ske, at lakken hærder i apparatet, hvor­ved apparatet ødelægges.
8.4 Bestilling af reservedele og tilbehør:
Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst:
Produktets typebetegnelse
Produktets varenummer
Produktets identnummer
Nummeret på den ønskede reservedel
Aktuelle priser og øvrig information fi ndes på www.isc-gmbh.info
Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra
for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu
9. Bortskaff else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans­portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen­brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin­deligt husholdningsaff ald. For at sikre en fagmæs- sig korrekt bortskaff else skal produktet indleveres på et aff aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt aff aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk­kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet efterses af en fagmand. Fare! Udskiftning af kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der fi ndes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen.
- 61 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 61Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 61 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 62
11. Viskositetstabel
DK/N
Sprøjtemateriale eksempler. Overhold producentens oplysninger!
Opløsningsmiddelfortyndbare grundere 25-30 Opløsningsmiddelfortyndbare lakfarver 15-30 Vandfortyndbare grundere 25-30 Vandfortyndbare lakfarver 20-25 Træbeskyttelsesmiddel, bejdsning, olie ufortyndet Desinfektionsmiddel ufortyndet Dæklakker til motorkøretøjer 20-25
Udløbstid i sekunder (DIN-sec)
- 62 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 62Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 62 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 63
DK/N
12. Fejlsøgningsskema
Störung Mulig årsag Afhjælpning
Materiale kommer ikke ud af dysen
Materiale drypper på dysen
Dyse tilstoppet. Stigrør tilstoppet. Indstilling af materialemængde er drejet for meget til venstre (-). Stigrør løst. Ingen trykopbygning i beholderen. Materiale for tyktfl ydende
Dyse løs. Dyse slidt. Dysepakning slidt. Fast materiale fi ndes på luftkappe eller dyse.
Rengøring Rengøring Drejes til højre (+)
Istikning Beholder spændes Fortynding
Tilspænding Udskiftning Udskiftning
Rengøring
For grov forstøvning Materiale har for høj viskositet.
Fortynding
Materialemængde for stor.
Sprøjtestråle pulse-
Mængderegulering er drejet for meget til højre (+). Dyse snavset. For lidt trykopbygning i beholderen.
Materiale er næsten brugt op i beholderen. Påfyldning
Mængderegulering drejes til venstre (-) Rengøring Beholder spændes
rer Coatingmønstret er
meget lyst og ujævnt Farve løber ned af
genstanden
Farvesprøjtepistolen bevæges for hurtigt hen over overfl aden, der skal behandles.
Reducer bevægelseshastighe­den
Der er anbragt for meget materiale Mængderegulering drejes til
venstre (-)
For meget farvetåge For stor afstand til sprøjtegenstanden Sprøjteafstand reduceres
Mængderegulering drejes til venstre (-)
- 63 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 63Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 63 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 64
DK/N
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald!
I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortskaff e mas- kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation – spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
- 64 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 64Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 64 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 65
DK/N
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Dyse, dysenål Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vig­tigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
- 65 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 65Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 65 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 66
DK/N
Garantibevis
Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service­nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn­digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel­ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net­spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli­geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur­ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in­den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det­te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: www.isc-gmbh. info. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye appa­rat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identifi cering. Er defekten omfattet af garanti- en, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat­tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen­hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
- 66 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 66Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 66 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 67
S
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
11. Viskositetstabell
12. Felsökningsplan
- 67 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 67Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 67 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 68
S
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material fi nns det risk för att hälsovåd- ligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas!
Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget fi nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Se upp! Bär handskar!
Anvisning! Demontera och rengör alltid verktyget efter varje användning. Endast så förblir verktygets
färgledande delar rena och klibbar inte igen. Orengjorda komponenter kan klibba igen och leda till de­fekter.
- 68 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 68Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 68 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 69
S
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis­ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksan­visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar fi nns i det bifoga- de häftet.
Fara! Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti­oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror­saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2. Verktygsbeskrivning (bild 1-4)
Bild 1a: Modell TC-SY 600 S Bild 1b: Modell TC-SY 700 S
1 Överfallsmutter 2 Luftspjäll 3 Munstycke 4 Låsspak 5 Avtryckare 6 Reglering av max. färgmängd 7 Pistolhållare 8 Viskositetsmätglas 9 Transporthandtag 10 Stigrörskoppling 11 Stigrör 12 Behållare 13 Trottelnål (plast) 14 Avtryckarenhet 15 Handtag 16 Filterkåpa 17 Axelrem 18 På/av-brytare 19 Luftslang 20 Släde*
A Rengöringsnål B Adapter för trottelnål
*endast TC-SY 700 S
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantita­bellen i serviceinformationen i slutet av bruksan­visningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen. Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan­den). Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten. Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast­påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs!
Behållare
Rengöringsborste (utan bild)
Rengöringsnål
Viskositetsmätglas
Låskåpa
Munstycke 2,5 mm, monterad på verktyget
(färg: svart) Extramunstycke 3 mm (färg: grå)
Adapter för trottelnål
Axelrem
Släde*
Originalbruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
*endast TC-SY 700 S
- 69 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 69Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 69 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 70
S
3. Ändamålsenlig användning
Maskinen är lämpad för att spruta vattenförtunn­bara lackfärger, lasyrer, grundfärger, klarlacker, fordonstäcklacker, inomhusväggfärger, betser och träskyddsmedel (med lösningsmedel). Lut och syrahaltiga material, partikelhaltiga sprutma­terial, latexfärger och färger med sprut-/droppre­ducering får inte sprutas.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resul­terar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro­dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant­verksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter.
4. Tekniska data
4.1 Tekniska data TC-SY 600 S
Nätspänning/-frekvens ............220-240 V ~ 50 Hz
Energiförbrukning ...................................... 600 W
Max. fl öde ........................................1 000 ml/min
Behållarvolym ............................................800 ml
Munstycke Ø .....................................2,5 / 3,0 mm
Max. viskositet ....................................70 DIN-sec
Skyddsklass ................................................... II/
Kapslingsklassning ...................................... IP 23
Vikt ......................................................... ca 2,6 kg
Slanglängd ...................................................1,8 m
4.2 Tekniska data TC-SY 700 S
Nätspänning/-frekvens ............220-240 V ~ 50 Hz
Energiförbrukning ...................................... 700 W
Max. fl öde ........................................1 000 ml/min
Behållarvolym .........................................1 000 ml
Munstycke Ø .....................................2,5 / 3,0 mm
Max. viskositet ....................................70 DIN-sec
Skyddsklass ................................................... II/
Kapslingsklassning ...................................... IP 23
Vikt ......................................................... ca 3,2 kg
Slanglängd ...................................................3,5 m
Fara! Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 60745. Ljudtrycksnivå L
Osäkerhet K Ljudeff ektnivå L Osäkerhet K
................................. 83 dB(A)
pA
..............................................3 dB
pA
.................................. 94 dB(A)
WA
..............................................3 dB
WA
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin­gar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde a Osäkerhet K = 1,5 m/s
2
= 1,57 m/s
h
2
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverk­tyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ­das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl­jande risker kan uppstå på grund av elverkty­gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig dammfi lter- mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under
- 70 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 70Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 70 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 71
S
längre tid eller om det inte hanteras och un­derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data.
Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ­ra inställningar på maskinen.
5.1 Montering av sprutpistolen (bild 2/3/4)
Avtryckarenheten (14) sitter ihop med hand-
taget (15) via pistolhållarens (7) bajonettlås. Öppna låsspaken (4).
För avtryckarenheten (14) in i handtaget med
en vridande rörelse. Stäng låsspaken.
Fäst stigröret (11) på stigrörsanslutningen
(10) Skruva fast behållaren på avtryckarenheten
6. Använda
6.1 Förbereda materialet
Färgerna måste oftast förtunnas före användning av sprutpistolen. Anvisningar om sprutbar för­tunning hittar du inte alltid på materialburken. Gå även efter viskositetstabellen. (Viskositet = hur tjockfl ytande materialet är)
6.1.1 Mäta viskositet (bild 5)
1. Rör om sprutmaterialet ordentligt före mätnin­gen.
2. Viskositetsmätglaset (8) måste doppas ned helt i sprutmaterialet.
3. Lyft sedan upp viskositetsmätglaset (8) från blandningen och stanna tiden som vätskan behöver för att fl öda igenom helt. Så snart trå- den går av måste du stanna tiden. Genomför denna process så ofta som krävs innan du uppnått viskositeten som krävs. Detta är ”ut­loppstid i sekunder”. (se 11. Viskositetstabell)
6.1.2 Munstyckets diameter
Munstycksstorleken beror på materialets vis­kositet. Beroende på viskositet användre du munstycket med Ø 2,5 mm (färg: svart, för lägre viskositet) resp. munstycke med Ø 3,0 mm (färg: grå, för högre viskositet). Trottelnålen i verktyget är lämpad för båda munstyckesdiametrarna.
6.2 Arbeta med färgsprutpistolen (bild 6)
Anvisning! Täck alla ytor som måste skyddas mot färg- eller sprutmaterial med täckande material
- även en bit från arbetsplatsen. En fi n dimma av färg/sprutmaterial kan spridas och sätta sig på ytor både i rum och utomhus.
Skruva av behållaren (12) från färgsprutpis-
tolen. Beroende på bearbetning måste stigröret (11)
riktas in. Sprutarbeten vid liggande objekt: Vrid stigrö-
ret (11) framåt. Sprutarbeten vid upphöjda objekt: Vrid stigrö-
ret (11) bakåt. Sprutmaterialsbehållaren får aldrig sprutas
helt tom. Om stigröret inte längre doppar ned i sprutmaterialet avbryts strålen och ytan blir ojämn. När du genomfört viskositetsmätningen enligt
punkt 6.1.1, ställ behållaren (12) på ett pap­persunderlag och fyll i det förberedda materi­alet. Därefter skruvar du fast behållaren (12) i färgsprutpistolen. Färgsprutpistolen får endast ställas av på en
jämn och ren yta. Annars finns risk att den välter! Efter rengöringen (se 8.1) eller ändring av
strålformen (se 6.3), dra åt överfallsmuttern (1) för att förhindra att färg löper ut mellan överfallsmuttern och luftspjället (2).
6.3 Ställa in önskad sprutbild (bild 7)
Vid färgsprutpistolen kan, beroende på använd­ning, tre olika strålformer ställas in. Lossa överfallsmuttern (1) och vrid luftspjället (2) till önskat läge. Dra därefter åt överfallsmuttern igen.
Urval av sprutbild:
A: lodrät fl at stråle
-> för horisontella ytor
B: vågrät fl at stråle
-> för vertikala ytor
C: Rund stråle
-> för hörn och kanter samt svårtillgängliga ytor
Risk för skada!
Manövrera aldrig avtryckaren när strålen ställs in.
- 71 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 71Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 71 16.07.2018 16:56:2716.07.2018 16:56:27
Page 72
S
6.4 Ställa in materialmängden (bild 8)
Mängden material kan ställas in genom att vrida mängdreglaget (6).
Riktning - -> mindre materialmängd Riktning + -> större materialmängd
6.5 Spruttekniker
Sprutresultatet beror slutligen på hur hal
och ren ytan är. Därför måste ytan rengöras noggrannt och vara dammfri. Ytor, gängor och annat som inte ska bespru-
tas måste täckas. Se alltid till att en kartong eller liknande an-
vänds som underlag. På denna kan du även provspruta för att finna rätt inställning.
Viktigt:
Du måste börja med att spruta utanför sprutytan och helst undvika avbrott innanför sprutytan.
Fel (bild 9): Om du endast lutar färgsprut-
pistolen bildas en kraftig färgdimma och en ojämn ytkvalitet. Rätt (bild 10): Håll alltid färgsprutpistolen på
likvärdigt avstånd på 5-15 cm från ytan som ska bearbetas. Rör färgsprutpistolen jämnt på tvären resp.
upp och ned beroende på sprutinställning. Genom att föra sprutpistolen jämnt erhålls en
enhetlig ytkvalitet. Om det finns materialrester på munstycket (3)
och luftspjället (2) ska båda delarna rengöras med lösningsmedel resp. vatten.
6.6 Transport
Transportera verktyget vid handtaget (9) eller med axelremmen (17).
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås­te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet efter­som det annars fi nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings­arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas­kinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle. Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt­riska slag.
8.1.1 Urdrifttagande och rengöring
(bild 1-2, 11-15)
1. Dra ut nätkontakten. Tryck sedan in avtrycka-
ren (5) så att resterande material löper tillba­ka till behållaren (12).
2. Skruva av behållaren (12) och tippa tillbaka
restmaterialet i materialburken.
3. Rengör sedan behållaren (12) och stigröret
(11) med en pensel.
4. Fyll sedan i lösningsmedel resp. vatten i
behållaren. Skruva sedan åt behållaren på nytt. Endast lösningsmedel med fl ampunkt över 55 °C får användas.
5. Sätt i nätkontakten på nytt och starta färg-
sprutpistolen. Ställ då mängdreglaget (6) på maximalt fl öde. Spruta lösningsmedlet resp. vattnet i en behållare eller en duck, aldrig runt dig.
6. Ovanstående process måste upprepas ända
tills klart lösningsmedel resp. vatten kommer ut vid munstycket (3).
7. Koppla sedan ur färgsprutpistolen och dra ut
nätkontakten.
8. Därefter måste behållaren (12) tömmas helt.
Se till att behållaren (12) alltid är fri från mate­rialrester och kontrollera den efter skador.
9. Rengör färgsprutpistolen och behållaren (12)
på utsidan med en duk som doppats i lös­ningsmedel resp. vatten.
10. Skruva av överfallsmuttern (1) och ta sedan
av luftspjället (2). Ta sedan av munstycket (3).
- 72 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 72Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 72 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Page 73
S
Skjut trottelnålsadaptern (B) på trottelnålen (13). Vrid och dra sedan för att ta av trottelnå­len. Rengör överfallsmutter, luftspjäll, munsty­cke och trottelnål med pensel och lösnings­medel resp. vatten.
11. Ta av fi lterkåpan (16) för att rengöra luf- tinsugsfi ltret. Ta ur fi ltret och rengör det genom att blåsa ur det. Sätt sedan tillbaka ltret och skruva fast fi lterkåpan på verktyget. Använd inte verktyget utan fi lter.
12. Sätt tillbaka trottelnålen. Dra sedan i av­tryckaren och sätt munstycket på trottelnålen. När trottelnålen sätts i, beakta att stiften på sidorna pekar upp/ned och inte åt höger och vänster. Dra avtryckaren medan du sätter luftspjället på munstycket och skruvar åt luft­spjället med överfallsmuttern.
13. Se till att färgsprutpistolen är helt avtorkad innan förvaring.
14. Beakta att färgrester och rengöringsmedel avfallshanteras korrekt enligt lokala föreskrif­ter och lagar. Färgrester och rengöringsmedel måste lämnas in på ett avsett insamlingsstäl­le. Om du inte känner till något insamlings­ställe, fråga kommunen.
Varning!
Håll aldrig färgsprutpistolen under vatten eller vätskor. Rengör kåpan endast med en blöt trasa.
Anvisning: När tvåkomponentslacker bearbetas ska verktyget rengöras omedelbart. Annars kan lacken härda i verktyget och leda till att verktyget blir defekt.
8.4 Reservdels- och tillbehörsbeställning
Ange följande information när du beställer reser­vdelar:
Produkttyp
Produktens artikelnummer
Produktens ID-nr.
Reservdelsnumret för reservdelen
Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.isc-gmbh.info
Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdi­ga tillbehör från
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack­ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor­na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe fi nns.
10. Förvaring
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna. Fara! Kolborstarna får endast bytas ut av en be­hörig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre fi nns inga delar som kräver un- derhåll.
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 73Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 73 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack­ningen.
- 73 -
Page 74
S
11. Viskositetstabell
Sprutmaterial exempel Beakta tillverkarens uppgifter! Utloppstid i sekunder (DIN-sec)
Grundfärger som kan förtunnas med lösningsmedel 25-30 Lackfärger som kan förtunnas med lösningsmedel 15-30 Grundfärger som kan förtunnas med vatten 25-30 Lackfärger som kan förtunnas med vatten 20-25 Träskyddsmedel, betser, oljor oförtunnad Desinfektionsmedel oförtunnad Täcklack för fordon 20-25
12. Felsökningsplan
Störning Möjlig orsak Åtgärd
Inget material kom­mer ut från mun­stycket
Material droppar från munstycket
Munstycket igensatt. Stigröret igensatt. Mängdreglaget har vridits för långt åt väns­ter (-). Stigröret löst. Inget tryck i behllaren. Materialet är för tjockfl ytande
Munstycket löst. Munstycket nedslitet. Munstyckets tätning nedsliten. Fast material fi nns på luftspjället eller mun- stycket.
Rengör Rengör
Vrid åt höger (+) Koppla i Dra åt behållaren Förtunna
Dra åt Byt Byt
Rengör
För mycket dammbildning
Sprutstrålen pulserar
Ytmönstret är mycket ljust och ojämnt
Färg rinner ned på objektet
För mycket färgdimma
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 74Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 74 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Materialet har för hög viskositet. För stor materialmängd. Mängdreglaget har vridits för långt åt höger (+). Munstycket förorenat. För lågt tryck i behållaren.
Materialet i behållaren är nästan slut. Fyll på
Färgsprutpistolen rörs för snabbt över ytan som ska bearbetas.
För mycket material har applicerats Vrid mängdregleringen åt
För stort avstånd till sprutobjektet Minska sprutavståndet
- 74 -
Förtunna
Vrid mängdregleringen åt vänster (-) Rengör Dra åt behållaren
Minska din rörelsehastighet.
vänster (-)
Vrid mängdregleringen åt vänster (-)
Page 75
S
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av­fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin­ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen­ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
- 75 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 75Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 75 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Page 76
S
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part­ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
- 76 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 76Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 76 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Page 77
S
Garantibevis
Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av­sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till­verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto­rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över­belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti­den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem­besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.isc­gmbh.info. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi eras. Om defekten i produkten täcks av våra garan- titjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
- 77 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 77Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 77 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Page 78
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Viscositeitstabel
12. Schema voor foutopsporing
- 78 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 78Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 78 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Page 79
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag handschoenen!
Aanwijzing! Haal het apparaat uiteen en reinig het onmiddellijk na elk gebruik. Alleen zo blijven de verf
geleidende delen schoon en kleven ze niet vast. Ongereinigde componenten kunnen vastkleven en zo tot een defect leiden.
- 79 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 79Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 79 16.07.2018 16:56:2816.07.2018 16:56:28
Page 80
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1-4)
Afbeelding 1a: Model TC-SY 600 S Afbeelding 1b: Model TC-SY 700 S
1 Wartelmoer 2 Luchtklep 3 Mondstuk 4 Afsluithendel 5 Trekker 6 Regeling max. hoeveelheid verf 7 Pistooladapter 8 Viscositeitsmaatbeker 9 Transportgreep 10 Aansluiting stijgbuis 11 Stijgbuis 12 Reservoir 13 Mondstuknaald (kunststof) 14 Aftrekeenheid 15 Handvat 16 Filterkap 17 Schouderriem 18 Aan/Uit-schakelaar 19 Luchtslang
20 Slede*
A Reinigingsnaald B Adapter voor mondstuknaald
*alleen meegeleverd voor TC-SY 700 S
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Reservoir
Reinigingsborstel (niet afgebeeld)
Reinigingsnaald
Viscositeitsmaatbeker
Afsluitkap
Mondstuk 2,5mm, gemonteerd aan het ap-
paraat (kleur: zwart) Vervangingsmondstuk 3 mm (kleur: grijs)
Adapter voor mondstuknaald
Schouderriem
Slede*
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
*alleen meegeleverd voor TC-SY 700 S
- 80 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 80Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 80 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 81
NL
3. Reglementair gebruik
De machine is geschikt voor het sproeien van oplosmiddelhoudende en waterverdunbare lak­verf, lazuren, primers, transparante lak, deklak voor voertuigen, verf voor binnenmuren, beits en conserveermiddelen voor hout. Logen en zuurhoudende stoff en, sproeistoff en die partikels bevatten, latexverf, verf met sproei-/druppelrem­mend eff ect mogen niet worden versproeid.
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
4.1 Technische gegevens TC-SY 600 S
Netspanning/Frequentie .........220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming ....................................... 600 W
Max. debiet ........................................1000ml/min
Reservoirinhoud ........................................800 ml
Mondstuk-Ø ......................................2,5 / 3,0 mm
Max. viscositeit .................................. 70 DIN-sec
Beschermklasse ............................................ II/
Beschermklasse .......................................... IP 23
Gewicht ................................................. ca. 2,6 kg
Slanglengte ................................................. 1,8 m
4.2 Technische gegevens TC-SY 700 S
Netspanning/Frequentie .........220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming ....................................... 700 W
Max. debiet ........................................1000ml/min
Reservoirinhoud ......................................1000 ml
Mondstuk-Ø ......................................2,5 / 3,0 mm
Max. viscositeit .................................. 70 DIN-sec
Beschermklasse ............................................ II/
Beschermklasse .......................................... IP 23
Gewicht ................................................. ca. 3,2 kg
Slanglengte ................................................. 3,5 m
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde ah = 1,57 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
- 81 -
.......................... 83 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
........................... 94 dB (A)
WA
..........................................3 dB
WA
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 81Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 81 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 82
NL
en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Montage van het spuitpistool (fi g. 2/3/4)
De aftrekeenheid (14) is door een bajonetafs-
luiting van de pistooladapter (7) verbonden met het handvat (15). Open de afsluithendel (4).
Leid de aftrekeenheid (14) met een draaibe-
weging in het handvat. Sluit de afsluithendel.
Steek de stijgbuis (11) op de aansluiting (10).
Schroef het reservoir vast aan de aftrekeen-
heid.
6. Bediening
6.1 Voorbereiding van de stof
Voor de verwerking met het verfsproeipistool moet de verf meestal worden verdund. Aanwij­zingen voor sproeibare verdunning vindt u niet altijd op de verpakking van het materiaal. Richt u daarom ook op de viscositeitstabel (viscositeit = dikvloeibaarheid van de stof).
6.1.1 Meten van de viscositeit (fi g. 5)
1. Vóór de meting moet u de stof grondig door­roeren.
2. De viscositeitsmaatbeker (8) moet compleet in de stof worden gedompeld.
3. Vervolgens tilt u de viscositeitsmaatbeker (8) uit het mengsel en stopt u de tijd, die de
vloeistof nodig heeft om compleet door te lopen. Zodra de draad scheurt moet u de tijd stoppen. Voer dit proces zo vaak uit, tot u de noodzakelijke viscositeit heeft bereikt.
Dit is de “Uitlooptijd in seconden“ (zie 11. Visco­siteitstabel).
6.1.2 Mondstukdiameter
De grootte van het gebruikte mondstuk is afhan­kelijk van de viscositeit van de stof. Al naargelang viscositeit gebruikt u het mondstuk met Ø 2,5mm (kleur: zwart, voor lagere viscositeit) resp.het mondstuk met Ø 3,0 mm (kleur: grijs, voor hogere viscositeit). De mondstuknaald in het apparaat is geschikt voor beide mondstukdiameters.
6.2 Werken met het verfsproeipistool (fi g. 6) Aanwijzing! Bedek alle oppervlakken die moeten
worden beschermd tegen verf/sproeimateriaal met afdekkingen - ook in de ruimte omgeving van de werkplek. Een fi jne nevel van verf/sproeimate- riaal kan zich in ruimtes en in de openlucht in de verdere omgeving verspreiden en zich afzetten op oppervlakken.
Schroef het reservoir (12) van het verfspro-
eipistool. Al naargelang de bewerking moet de stijgbuis
(11) worden uitgericht. Sproeiwerkzaamheden bij liggende objecten:
stijgbuis (11) naar voor draaien. Sproeiwerkzaamheden bij verhoogde objec-
ten: stijgbuis (11) naar achter draaien. Sproei het reservoir voor het sproeimateriaal
nooit helemaal leeg. Wanneer de stijgbuis niet meer is ondergedompeld in het sproei­materiaal, dan breekt de straal af en ontstaat er een niet gelijkmatig oppervlak. Wanneer u de meting van de viscositeit heeft
uitgevoerd zoals beschreven in punt 6.1.1, dan zet u het reservoir (12) op een papieren ondergrond en giet u de voorbereide stof erin, en daarna schroeft u het reservoir (12) vast aan het verfsproeipistool. Het verfsproeipistool mag alleen op een vlak
en schoon oppervlak worden neergelegd. Anders bestaat er kantelgevaar! Draai na elke reiniging (z. 8.1) of verandering
van de straalvorm (z. 6.3) de wartelmoer (1) vast, om te vermijden dat er verf uitloopt tus­sen wartelmoer en luchtklep (2).
- 82 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 82Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 82 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 83
NL
6.3 Instelling van het gewenste sproeibeeld (fi g. 7)
Aan het verfsproeipistool kunnen al naargelang toepassing drie verschillende straalvormen wor­den ingesteld. Draai de wartelmoer (1) los en draai de luchtklep (2) in de gewenste positie. Draai daarna de war­telmoeren weer vast.
Selectie sproeibeeld:
A: verticale vlakke straal
-> voor horizontale vlakken
B: horizontale vlakke straal
-> voor verticale vlakken
C: ronde straal
-> voor hoeken en randen en moeilijk toeganke­lijke vlakken
Verwondingsgevaar!
Activeer nooit de trekker als u de instelling van de straal uitvoert.
6.4 Instelling van de hoeveelheid materiaal (fi g. 8)
De hoeveelheid van de stof kan door de regeling van de hoeveelheid (6) door draaien worden in­gesteld.
het oppervlak. Juist (fig. 10): Houd het verfsproeipistool
absoluut op een gelijkmatige afstand van 5-15cm van het te bewerken vlak. Beweeg het verfsproeipistool gelijkmatig
dwars resp. op en neer, al naargelang sproei­instelling. Een gelijkmatige geleiding van het sproeipi-
stool levert een gelijkmatige kwaliteit van het oppervlak op. Indien resten van de stof achterblijven aan
het mondstuk (3) en de luchtklep (2), dan moeten beide delen met oplosmiddel resp. water worden gereinigd.
6.6 Transport
Transporteer het apparaat aan de handgreep (9) of met de schouderriem (17).
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
- richting -> minder materiaal + richting -> meer materiaal
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
6.5 Sproeitechnieken
Het sproeiresultaat is doorslaggevend afhan-
kelijk van de gladheid en zuiverheid van het oppervlak. Daarom moet het oppervlak zorg­vuldig voorbehandeld en stofvrij zijn. Vlakken, schroefdraden en dergelijke die niet
moeten worden besproeid, moeten worden afgedekt. Men moet er in principe voor zorgen dat er
karton of iets dergelijks als ondergrond wordt gebruikt. Hierop kunt u ook en sproeiproef uitvoeren, om de passende instelling vast te stellen.
Belangrijk:
U moet met het sproeien beginnen buiten het sp­roeivlak en onderbrekingen binnen het sproeivlak moeten worden vermeden.
Verkeerd (fig. 9): Wanneer u het sproeipistool
alleen neigt, dan ontstaat er een sterk nevel­vorming en een ongelijkmatige kwaliteit van
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 83Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 83 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
- 83 -
Page 84
NL
8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
8.1.1 Buitenbedrijfstelling en reinigen
(fi g. 1-2, 11-15)
1. Trek de netstekker uit het stopcontact. Druk
dan de trekker (5) in, opdat de resterende stof terugloopt in het reservoir (12).
2. Schroef het reservoir (12) eraf en giet de
resterende stof terug in de verpakking van het materiaal.
3. Reinig dan het reservoir (12) en de stijgbuis
(11) met een penseel.
4. Giet dan oplosmiddel resp. water in het reser-
voir. Schroef dan het reservoir weer eraan. Er mogen alleen oplosmiddelen met een vlam­punt boven 55°C worden gebruikt.
5. Steek de netstekker weer in en schakel het
verfsproeipistool in. Stel hiervoor de regeling van de hoeveelheid (6) in op maximale door­stroming. Sproei het oplosmiddel resp. water in een reservoir of een doek, nooit in uw om­geving.
6. Het hierboven beschreven proces moet zo
vaak worden herhaald, tot aan het mondstuk (3) helder oplosmiddel resp. water uittreedt.
7. Schakel dan het verfsproeipistool uit en trek
de netstekker uit het stopcontact.
8. Daarna moet het reservoir (12) volledig wor-
den leeggemaakt. Houd het reservoir (12) altijd vrij van stofresten en controleer het op beschadigingen.
9. Verfsproeipistool en reservoir (12) buiten met
een in oplosmiddel resp. water gedrenkte doek reinigen.
10. Schroef de wartelmoer (1) eraf en neem
dan de luchtklep (2) eraf. Neem dan het mondstuk (3) weg. Schuif de adapter van de mondstuknaald (B) op de mondstuknaald (13). Draai en trek dan om de mondstuknaald weg te nemen. Reinig wartelmoer, luchtklep, mondstuk en mondstuknaald met penseel en oplosmiddel resp. water.
11. Neem voor de reiniging van het luchtaanzuig-
lter de fi lterkap (16) eraf. Neem het fi lter weg en reinig dit door het uit te blazen. Zet daarna het fi lter weer erin en schroef de fi lterkap vast aan het apparaat. Zet het apparaat nooit in zonder fi lter.
12. Zet de mondstuknaald weer erin. Activeer
dan de trekker en zet het mondstuk op de mondstuknaald. Let erop dat bij het erin zetten de stiften aan de kanten van de mond­stuknaald naar boven/beneden wijzen, niet
naar rechts en links. Activeer de trekker terwijl u de klep op het mondstuk zet en met de war­telmoer de luchtklep vastschroeft.
13. Controleer of het verfsproeipistool voor het bewaren volledig is gedroogd.
14. Neem voor de deskundige verwerking van verfresten en reinigingsmiddelen de plaats­elijke voorschriften en wetgeving in acht. Verfresten en reinigingsmiddelen moeten worden ingeleverd bij een geschikt inzamel­punt. Indien u geen inzamelpunt kent, gelieve dan bij de gemeente te informeren.
Waarschuwing!
Het verfsproeipistool nooit onder water houden of in vloeistoff en dompelen. Behuizing alleen reini- gen met een gedrenkte doek.
Aanwijzing: Bij het verwerken van 2 componen­ten lak moet het apparaat meteen worden gerei­nigd. Anders dreigt het gevaar dat de lak uithardt in het apparaat, waardoor het defect raakt.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 84 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 84Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 84 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 85
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden ge­bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een don­kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
NL
- 85 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 85Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 85 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 86
11. Viscositeitstabel
NL
Sproeimateriaal voorbeelden. Opgaven van de fabri­kant in acht nemen!
Met oplosmiddel verdunbare primers 25-30 Met oplosmiddel verdunbare lakverf 15-30 Met water verdunbare primers 25-30 Met water verdunbare lakverf 20-25 Conserveermiddelen voor hout, beits, olies onverdund Desinfectiemiddelen onverdund Deklak voor voertuigen 20-25
Uitlooptijd in seconden (DIN-sec)
12. Schema voor foutopsporing
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Er treedt geen stof uit aan het mond­stuk
Stof druppelt na aan het mondstuk
Mondstuk verstopt. Stijgbuis verstopt. Instelling van de hoeveelheid materiaal te ver naar links gedraaid (-). Stijgbuis los. Geen drukopbouw in het reservoir. Stof te dikvloeibaar.
Mondstuk los. Mondstuk versleten. Mondstukdichting versleten. Er bevindt zich vaste stof aan luchtkap of mondstuk.
Reinigen Reinigen
Naar rechts draaien (+) Insteken Reservoir aandraaien Verdunnen
Aandraaien Vervangen Vervangen
Reinigen
Te grove verstuiving Stof heeft te hoge viscositeit.
Sproeistraal pul­seert
Bekledingspatroon is erg licht en onge­lijkmatig
Verf druppelt van het object af
Te veel verfnevel Afstand tot het te besproeien object te
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 86Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 86 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Hoeveelheid materiaal te groot. Regeling van de hoeveelheid te ver naar rechts gedraaid (+). Mondstuk verontreinigd. Te lage drukopbouw in het reservoir.
Stof in het reservoir loopt ten einde. Bijvullen
Het verfsproeipistool wordt te snel over het te bewerken oppervlak bewogen.
Te veel materiaal opgebracht. Regeling van de hoeveelheid
groot.
- 86 -
Verdunnen
Regeling van de hoeveelheid naar links draaien (-) Reinigen Reservoir aandraaien
Verlaag de bewegingssnelheid
naar links draaien (-) Sproeiafstand verkleinen
Regeling van de hoeveelheid naar links draaien (-)
Page 87
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 87 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 87Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 87 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 88
NL
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mondstuk, mondstuknaald Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 88 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 88Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 88 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 89
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 89 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 89Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 89 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 90
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Tabla de viscosidades
12. Plan para localización de averías
- 90 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 90Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 90 16.07.2018 16:56:2916.07.2018 16:56:29
Page 91
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Cuidado! Llevar guantes!
¡Advertencia! Desmontar y limpiar el aparato justo después de cada uso. Solo así se podrá asegurar
que las piezas del aparato portadoras de pintura se mantengan limpias y no pegajosas. Los componen­tes sucios pueden quedar pegajosos y causar defectos.
- 91 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 91Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 91 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 92
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4)
Fig. 1a: Modelo TC-SY 600 S Fig. 1b: Modelo TC-SY 700 S
1 Tuerca retén 2 Válvula de aire 3 Boquilla 4 Palanca de cierre 5 Disparador 6 Regulación volumen máx. pintura 7 Alojamiento de la pistola 8 Medidor de viscosidad 9 Empuñadura para transporte 10 Conexión del tubo ascendente 11 Tubo ascendente 12 Recipiente 13 Aguja de la boquilla (plástico) 14 Unidad del disparador 15 Empuñadura 16 Caperuza del fi ltro 17 Correa de sujeción para el hombro 18 Interruptor ON/OFF
19 Manguera de aire 20 Patín*
A Aguja de limpieza B Adaptador para aguja de la boquilla
*sólo disponible para TC-SY 700 S
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Recipiente
Cepillo de limpieza (sin figura)
Aguja de limpieza
Medidor de viscosidad
Caperuza de cierre
Boquilla 2,5mm, montada en el aparato
(color: negro) Boquilla de repuesto 3 mm (color: gris)
Adaptador para aguja de la boquilla
Correa de sujeción para el hombro
Patín *
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
*sólo disponible para TC-SY 700 S
- 92 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 92Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 92 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 93
E
3. Uso adecuado
La máquina solo ha sido concebida para pulveri­zar pinturas, esmaltes, imprimaciones, barnices, barnices protectores para vehículos, pinturas mu­rales para interiores, decapados y protectores de madera con disolventes y diluibles en agua. No está permitido pulverizar materiales alcalinos ni ácidos, materiales pulverizadores que contengan partículas, pinturas de látex ni pinturas con inhibi­dores de goteado/salpicado.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
4.1 Características técnicas del TC-SY 600 S
Tensión/frecuencia de red .......220-240 V ~ 50 Hz
Potencia ..................................................... 600 W
Volumen máx. de paso ......................1000ml/min
Volumen del recipiente ..............................800 ml
Ø boquillas ........................................2,5 / 3,0 mm
Viscosidad máx. ................................ 70 DIN-sec
Clase de protección ....................................... II/
Tipo de protección ....................................... IP 23
Peso ............................................... aprox. 2,6 kg
Longitud de manguera ............................... 1,8 m
4.2 Características técnicas del TC-SY 700 S
Tensión/frecuencia de red .......220-240 V ~ 50 Hz
Potencia ..................................................... 700 W
Volumen máx. de paso ......................1000ml/min
Volumen del recipiente ............................1000 ml
Ø boquillas ........................................2,5 / 3,0 mm
Viscosidad máx. ................................ 70 DIN-sec
Clase de protección ....................................... II/
Tipo de protección ....................................... IP 23
Peso ............................................... aprox. 3,2 kg
Longitud de manguera ............................... 3,5 m
Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
WA
................. 83 dB(A)
pA
.............. 94 dB(A)
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a Imprecisión K = 1,5 m/s
2
= 1,57 m/s
h
2
El valor de emisión de vibraciones indicado se ha calculado conforme a un método de ensayo normalizado, pudiendo, en algunos casos excep­cionales, variar o superar el valor indicado depen­diendo de las circunstancias en las que se utilice la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue­de utilizarse para comparar la herramienta con otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam­bién puede utilizarse para una valoración prelimi­nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio­nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
- 93 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 93Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 93 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 94
E
Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecua­damente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producir­se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montaje de la pistola pulverizadora (fi g. 2/3/4)
La unidad del disparador (14) está conectada
a la empuñadura (15) a través de un cierre de bayoneta del alojamiento de la pistola (7). Abrir la palanca de cierre (4).
Introducir la unidad del disparador (14) girán-
dola en la empuñadura. Cerrar la palanca de cierre.
Introducir el tubo ascendente (11) en la cone-
xión prevista para ello (10) Atornillar el recipiente a la unidad del dispa-
rador
6. Manejo
6.1 Preparación del material
Para procesarlas con la pistola pulverizadora de pintura, será preciso normalmente diluir las pintu­ras. Las latas del material no siempre incluyen la información necesaria para disolverlo de manera que sea apto para el pulverizado. Por lo tanto, orientarse por la tabla de viscosidad. (Viscosidad = consistencia del material)
6.1.1 Medición de la viscosidad (fi g. 5)
1. Antes de proceder a la medición es preciso remover bien el material.
2. El medidor de viscosidad (8) se debe de in­sertar completamente en el material.
3. A continuación, elevar el medidor de viscosi­dad (8) de la mezcla y parar el tiempo que el líquido necesita para pasar completamente. En cuanto el hilo se desprenda es preciso detener el tiempo. Repetir este proceso hasta lograr la viscosidad necesaria.
Esto es el „Tiempo de derrame en segundos“. (ver 11. Tabla de viscosidades)
6.1.2 Diámetro de las boquillas
El tamaño de la boquilla a utilizar depende de la viscosidad del material. En función de la viscosi­dad, utilizar la boquilla de Ø 2,5mm (color negro, para poca viscosidad) o la boquilla de Ø 3,0 mm (color gris, para mayo viscosidad). La aguja de la boquilla en el aparato está indicada para los dos diámetros.
6.2. Cómo trabajar con la pistola pulverizado­ra de pintura (fi g. 6)
¡Advertencia! Cubrir con material aislante todas
las superfi cies que no se desean pulverizar, tam- bién más allá de las inmediaciones del lugar de trabajo. Cabe la posibilidad de que se produzca una nube de pintura que se desplace por el entor­no y se deposite en las superfi cies.
Enroscar el recipiente (12) de la pistola pul-
verizadora de pintura. En función del procesado, el tubo ascenden-
te (11) se deberá orientar. Pulverizado en objetos tumbados: girar el
tubo ascendente (11) hacia delante. Pulverizado en objetos elevados: girar hacia
atrás el tubo ascendente (11). No pulverizar nunca hasta que el recipiente
se quede totalmente vacío. Cuando el tubo ascendente ya no esté inmerso en el material de pulverizado, se detiene el chorro y el re­sultado es una superficie no uniforme. Si se ha realizado la medición de la viscosi-
dad según lo indicado en el apartado 6.1.1, poner el recipiente (12) sobre un papel y rellenarlo del material preparado, a continu­ación, enroscar el recipiente (12) a la pistola pulverizadora de pintura. Depositar la pistola pulverizadora de pintura
solo sobre una superficie plana y limpia. De lo contrario, se podría volcar. Después de cada limpieza (ver 8.1) o cambio
- 94 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 94Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 94 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 95
E
en la forma del chorro (ver 6.3), apretar la tuerca retén (1) para evitar que se derrame la pintura entre dicha tuerca y la válvula de aire (2).
6.3 Ajuste del aspecto deseado del pulveriz­ado (fi g. 7)
En la pistola pulverizadora de pintura se pueden ajustar tres formatos distintos de pulverización. Afl ojar la tuerca retén (1) y girar la válvula de aire (2) a la posición deseada. A continuación, volver a apretar de tuerca retén.
Selección aspecto del pulverizado:
A: chorro en abanico vertical
-> para superfi cies horizontales
B: chorro en abanico horizontal
-> para superfi cies verticales
C: chorro vertical
-> para esquinas y aristas, así como para superfi -
cies de difícil acceso
¡Peligro de sufrir daños! No activar nunca el disparador mientras se esté ajustando el chorro.
6.4 Ajuste de la cantidad de material (fi g. 8)
La cantidad de material se puede ajustar en la re­gulación de volumen (6) simplemente girándola.
Dirección a - -> menos cantidad Dirección a + -> más cantidad
6.5 Técnicas de pulverizado
El resultado de pulverizado depende princi-
palmente de lo lisa y limpia que esté la su­perficie. Por este motivo es preciso preparar cuidadosamente la superficie y estar libre de polvo. Cubrir las superficies, roscas o similares que
no se deseen pulverizar. Se debe utilizar siempre un cartón o similar
como base. En dicho cartón se puede tam­bién realizar una prueba de pulverizado para fijar el ajuste adecuado.
¡Importante!
Empezar pulverizando fuera de la superfi cie de- seada y evitar interrupciones dentro de la superfi - cie que se desea pulverizar.
Incorrecto (fig. 9): si solo inclina la pistola
pulverizadora de pintura se genera una niebla de pintura y la calidad de la superficie no será homogénea. Correcto (fig. 10): mantener la pistola pulve-
rizador a una distancia constante de 5 a 15 cm con respecto de la superficie a pulverizar. Mover la pistola de manera homogénea hacia
arriba y abajo en función del ajuste del pul­verizado. Si se mueve la pistola de manera homogé-
nea se obtendrá una calidad uniforme de la superficie. Si quedan restos de material en la boquilla
(3) o en la válvula de aire (2), limpiar las dos piezas con disolvente o agua.
6.6 Transporte
Transportar el aparato por la empuñadura (9) o la correa de sujeción para el hombro (17).
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
- 95 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 95Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 95 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 96
E
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.1.1 Puesta fuera de servicio y limpieza (fi g. 1-2, 11-15)
1. Retirar el enchufe de la toma de corriente. Presionar a continuación el disparador (5) para que el resto de contenido en el recipien­te (12) retroceda.
2. Desenroscar el recipiente (12) y devolver el resto de material a su lata.
3. Limpiar a continuación el recipiente (12) y el tubo ascendente (11) con un pincel.
4. Introducir disolvente o agua en el recipiente. Volver a enroscar el recipiente. Utilizar exclu­sivamente disolventes con un punto de ignici­ón superior a los 55°C.
5. Volver a enchufar el aparato y encender la pistola pulverizadora de pintura. Ajustar la regulación de volumen (6) al máximo. Pulve­rizar el disolvente o agua en un recipiente o paño, nunca en el entorno.
6. Repetir el proceso anterior hasta que de la boquilla (3) solo salga agua o disolvente lim­pio.
7. Apagar primero la pistola pulverizadora de pintura y retirar el enchufe de la toma.
8. A continuación, vaciar completamente el recipiente (12). Mantener el recipiente (12) siempre libre de restos de material y controlar que no presente daños.
9. Limpiar la pistola pulverizadora de pintura y el recipiente (12) por fuera con un paño impre­gnado en disolvente o agua.
10. Desenroscar la tuerca retén (1) y quitar la vál­vula de aire (2). Sacar a continuación la bo­quilla (3). Poner el adaptador de la aguja de la boquilla (B) en la aguja (13). Girarlo luego y sacar así la aguja. Limpiar la tuerca retén, la válvula de aire, la boquilla y la aguja de la boquilla con un pincel y disolvente o agua.
11. Para limpiar el fi ltro de aspiración de aire es preciso retirar la caperuza del fi ltro (16). Qui- tar el fi ltro y limpiarlo soplándolo. Volver a co- locar el fi ltro y atornillar la caperuza del fi ltro en el aparato. No utilizar nunca el aparato sin ltro.
12. Volver a colocar la aguja de la boquilla. Ap­retar el disparador y poner la boquilla en la aguja de la boquilla. Al colocarlas, asegurar-
se de que los personas en los laterales de la aguja miren hacia arriba/abajo y no hacia la derecha e izquierda. Apretar el disparador mientras se coloca la válvula de aire en la boquilla y apretarla con la tuerca retén.
13. Asegurarse de que la pistola pulverizadora de pintura esté bien seca antes de guardarla.
14. Observar los reglamentos y la legislación lo­cales para eliminar correctamente los restos de pintura y productos de limpieza. Entregar los restos de pintura y de productos de lim­pieza a una entidad recolectora adecuada. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
¡Aviso!
No mantener la pistola pulverizadora de pintura nunca debajo del agua ni sumergirla en líquido. Limpiar la carcasa solo con un paño impregnado.
Advertencia: Si se trabaja con pinturas de 2 componentes, limpiar el aparato de inmediato. De lo contrario, se podrían endurecer las pinturas en el aparato y, con ello, provocar defectos.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces­orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de welcome@kwb.eu
- 96 -
! www.kwb.eu
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 96Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 96 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 97
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolec­tora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce­sible para los niños. La temperatura de almacena­miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
- 97 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 97Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 97 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 98
11. Tabla de viscosidades
E
Ejemplos de material a pulverizar. ¡Tener en cuenta los datos del fabricante!
Imprimaciones diluibles en disolvente 25-30 Pinturas diluibles en disolventes 15-30 Imprimaciones diluibles en agua 25-30 Pinturas diluibles en agua 20-25 Protector de madera, decapados, aceites sin diluir Desinfectante sin diluir Barnices protectores para vehículos 20-25
Tiempo de derrame en segundos (DIN-sec)
12. Plan para localización de averías
Avería Posibles causas Solución
No sale material por la boquilla
El material gotea de la boquilla
Nebulización dema­siado gruesa
El chorro pulveriz­ador circula con pulsaciones
La prueba de recubrimiento es demasiado clara e irregular
La pintura se escur­re del objeto
Niebla de pintura excesiva
Boquilla atascada. Tubo ascendente atascado. Ajuste del volumen de material excesivo o girado hacia la izquierda (-). Tubo ascendente suelto. No hay presión en el recipiente. Material demasiado viscoso
Boquilla suelta. Boquilla desgastada. Junta de la boquilla desgastada. Hay material seco en la válvula de aire o en la boquilla.
El material es muy viscoso. Cantidad de material excesiva. Regulación de volumen girada en exceso hacia la derecha (+). Boquilla sucia. Insufi ciente presión en el recipiente.
El material del recipiente se está acabando. Rellenar
La pistola pulverizadora de pintura se mue­ve con demasiada rapidez sobre la superfi - cie a pulverizar.
Se ha aplicado demasiado material Girar la regulación de volumen
Distancia al objeto excesiva Reducir la distancia de pulve-
Limpiar Limpiar
Girar a la derecha (+) Introducir Apretar el recipiente Diluir
Apretar Cambiar Cambiar
Limpiar
Diluir Girar la regulación de volumen hacia la izquierda (-).
Limpiar Apretar el recipiente
Reducir la velocidad de los mo­vimientos
hacia la izquierda (-).
rización Girar la regulación de volumen hacia la izquierda (-).
- 98 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 98Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 98 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 99
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 99 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 99Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 99 16.07.2018 16:56:3016.07.2018 16:56:30
Page 100
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Boquilla, aguja de la boquilla Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 100 -
Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 100Anl_TC_SY_600_700_SPK9.indb 100 16.07.2018 16:56:3116.07.2018 16:56:31
Loading...