Einhell TC-SY 400 P User guide

D Originalbetriebsanleitung
Farbsprühpistole
F Instructions d’origine
Pistolet à peinture
I Istruzioni per l’uso originali
NL Originele handleiding
Verfsproeipistool
E Manual de instrucciones original
Pistola pulverizadora de pintura
P Manual de instruções original
Pistola pulverizadora de pintura
TC-SY 400 P TC-SY 500 P
2
Art.-Nr.: 42.600.05 I.-Nr.: 11015 Art.-Nr.: 42.600.10 I.-Nr.: 11015
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 1Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 1 07.06.2018 08:24:0507.06.2018 08:24:05
1
9
15
12
1 14
2 3
5
6
4
8
A
8
16
2
7
4
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 2Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 2 07.06.2018 08:24:1207.06.2018 08:24:12
3
6
5
- 2 -
4 5
10
11
8
6
7
5
4
12
8 9
5
+
6
-
7
A
B
C
- 3 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 3Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 3 07.06.2018 08:24:1507.06.2018 08:24:15
10
5-15 cm
11
12 13
2
1
3
2
13
3
14 15
B 13
16
- 4 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 4Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 4 07.06.2018 08:24:1907.06.2018 08:24:19
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Viskositätstabelle
12. Fehlersuchplan
D
- 5 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 5Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 5 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
D
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien
kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Vorsicht! Tragen Sie Handschuhe!
Hinweis! Zerlegen und Reinigen Sie das Gerät unmittelbar nach jeder Benutzung. Nur so bleiben die
farbführenden Teile des Gerätes sauber und verkleben nicht. Ungereinigte Bauteile können verkleben und führen zum Defekt.
- 6 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 6Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 6 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
D
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si­cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin­weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die­se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an­dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An­weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-4,13)
1 Überwurfmutter 2 Luftkappe 3 Düse 4 Verschlusshebel 5 Abzugshebel 6 Regulierung max. Farbmenge 7 Pistolenaufnahme 8 Viskositätsmessbecher 9 Haken für Wand-Aufbewahrung 10 Steigrohr-Anschluss 11 Steigrohr 12 Behälter 13 Düsennadel (Kunststoff ) 14 Abzugseinheit 15 Antriebseinheit 16 Filterkappe
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti­kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti­kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufsstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der An­leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist. Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er­stickungsgefahr!
Behälter
Reinigungsbürste (ohne Abbildung)
Reinigungsnadel
Viskositätsmessbecher
Verschlußkappe
Düse 2,5mm, am Gerät montiert (Farbe:
schwarz) Ersatzdüse 2 mm (rot)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
A Reinigungsnadel B Adapter für Düsennadel
- 7 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 7Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 7 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
D
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Maschine ist zum Sprühen für lösemittelhalti­ge und wasserverdünnbare Lackfarben, Lasuren, Grundierungen, Klarlacke, Kraftfahrzeug-Deck­lacke, Beizen und Holzschutzmittel geeignet. Laugen und säurehaltige Stoff e, partikelhaltige Sprühstoff e, Latexfarben, Farben mit Spritz-/ Tropfhemmung dürfen nicht versprüht werden.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus­gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge­mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie­ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim­mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand­werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
4.1 Technische Daten TC-SY 400 P
Netzspannung /-Frequenz ......220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 400 W
Max. Durchfl ussmenge ........................500ml/min
Behältervolumen ........................................800 ml
Düsen- Ø ..........................................2,0 / 2,5 mm
Max. Viskosität ................................... 60 DIN-sec
Schutzklasse ................................................. II/
Gewicht ................................................. ca. 1,3 kg
4.2 Technische Daten TC-SY 500 P
Netzspannung /-Frequenz ......220-240 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme ................................... 500 W
Max. Durchfl ussmenge ........................550ml/min
Behältervolumen ......................................1000 ml
Düsen- Ø ..........................................2,0 / 2,5 mm
Max. Viskosität ................................... 60 DIN-sec
Schutzklasse ................................................. II/
Gewicht ................................................. ca. 1,4 kg
Gefahr! Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent­sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel L Unsicherheit K Schallleistungspegel L Unsicherheit K
........................... 82,7 dB(A)
pA
............................................ 3 dB
pA
WA
..................... 93,7 dB(A)
WA
........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be­wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert a Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
= 1,41 m/s
h
2
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig. Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen. Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird. Tragen Sie Handschuhe.
- 8 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 8Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 8 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
D
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge­wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Montage der Sprühpistole (Abb.2/3/4)
Die Abzugseinheit (14) ist durch einen Bajo-
nettverschluss der Pistolenaufnahme (7) mit der Antriebseinheit (15) verbunden. Öff nen Sie den Verschlusshebel (4).
Führen Sie die Abzugseinheit (14) mit einer
Drehbewegung in die Pistolenaufnahme (7) ein. Schließen Sie den Verschlusshebel.
Stecken Sie das Steigrohr (11) auf den
Steigrohr-Anschluss (10) Verschrauben Sie den Behälter an der Ab-
zugseinheit
6. Bedienung
6.1 Vorbereitung des Stoff es
Zur Verarbeitung mit der Farbsprühpistole müssen die Farben meistens verdünnt werden. Hinweise zu spritzfähigen Verdünnung fi nden Sie nicht immer auf der Materialdose. Richten Sie sich daher auch nach der Viskositätstabelle. (Vis­kosität = Dickfl üssigkeit des Stoff es)
6.1.1 Messen der Viskosität (Abb. 5)
1. Vor der Messung müssen Sie den Sto gründlich durchrühren.
2. Der Viskositätsmessbecher (8) muss kom­plett in den Stoff eingetaucht werden.
3. Anschließend heben Sie den Viskositäts­messbecher (8) aus dem Gemisch und stop­pen die Zeit, die die Flüssigkeit benötigt um komplett durchzulaufen. Sobald der Faden abreißt müssen Sie die Zeit anhalten. Führen Sie diesen Vorgang so oft durch, bis Sie die notwendige Viskosität erreicht haben.
Dies ist die “Auslaufzeit in Sekunden“. (siehe
11. Viskositätstabelle)
6.1.2 Düsen-Durchmesser
Die Größe der zu verwendenden Düse und Düsennadel ist abhängig von der Viskosität des Stoff es. Je nach Viskosität verwenden Sie die Düse mit Ø 2,0mm (Farbe: rot, für niedrigere Vis­kosität) bzw. Düse mit Ø 2,5mm (Farbe: schwarz, für höhere Viskosität). Die Düsennadel im Gerät ist für beide Düsendurchmesser geeignet.
6.2 Arbeiten mit der Farbsprühpistole (Abb. 6)
Hinweis! Bedecken Sie alle Ober ächen die vor
Farbe/Sprühmaterial geschützt werden müssen mit Abdeckmaterial - auch im der weiteren Um­gebung des Arbeitsplatzes. Ein feiner Nebel von Farbe/Sprühmaterial kann in Räumen und im Freien sich in weiter Umgebung verteilen und auf Oberfl ächen absetzen.
Schrauben Sie den Behälter (12) von der
Farbsprühpistole. Je nach Bearbeitung muss das Steigrohr (11)
ausgerichtet werden. Sprüharbeiten bei liegenden Objekten: Steig-
rohr (11) nach vorne drehen. Spritzarbeiten bei erhöhten Objekten: Steig-
rohr (11) nach hinten drehen. Sprühen Sie den Behälter für das Sprühma-
terial nie ganz leer. Wenn das Steigrohr nicht mehr in das Sprühmaterial taucht, bricht der Strahl ab und eine uneinheitliche Oberfläche entsteht. Wenn Sie die Messung der Viskosität wie
in Punkt 6.1.1 durchgeführt haben stellen Sie den Behälter (12) auf eine Papierunter­lage und füllen den vorbereiteten Stoff ein, anschließend den Behälter (12) fest an die Farbsprühpistole schrauben. Die Farbsprühpistole darf nur auf einer ebe-
nen und sauberen Fläche abgestellt werden.
- 9 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 9Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 9 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
D
Ansonsten besteht Kippgefahr! Ziehen Sie nach jeder Reinigung (s. 8.1) oder
Änderung der Strahlform (s. 6.3) die Über­wurfmutter (1) fest, um ein Auslaufen von Far­be zwischen Überwurfmutter und Luftkappe (2) zu vermeiden.
6.3 Einstellung des gewünschten Spritzbil­des (Abb. 7)
An der Farbsprühpistole können je nach Anwen­dung drei verschiedene Strahlformen eingestellt werden. Lockern Sie die Überwurfmutter (1) und drehen die Luftkappe (2) in die gewünschte Position. Zie­hen Sie danach die Überwurfmutter wieder fest.
Auswahl Spritzbild:
A: senkrechter Flachstrahl
->für horizontale Flächen
B: waagrechter Flachstrahl
-> für vertikale Flächen
C: Rundstrahl
-> für Ecken und Kanten sowie schwer zugängli-
che Flächen
Verletzungsgefahr!
Betätigen Sie niemals den Abzugshebel während Sie die Einstellung des Strahles vornehmen.
6.4 Einstellung der Materialmenge (Abb. 8)
Die Menge des Stoff es kann an der Mengenregu- lierung (6) durch Drehen eingestellt werden.
Wichtig:
Sie müssen mit dem Sprühen außerhalb der Spritzfl äche beginnen und Unterbrechungen innerhalb der Spritzfl äche sollten vermieden werden.
Falsch (Abb. 9): Wenn Sie die Farbsprühpis-
tole nur neigen, entsteht eine starke Farbne­belbildung und eine ungleichmäßige Oberflä­chenqualität. Richtig (Abb. 10): Halten Sie die Farbsprüh-
pistole unbedingt in gleichmäßigem Abstand von 5-15cm von der zu bearbeitenden Fläche. Bewegen Sie die Farbsprühpistole gleichmä-
ßig quer bzw. auf und ab, je nach Sprühein­stellung. Eine gleichmäßige Sprühpistolenführung er-
gibt eine einheitliche Oberflächenqualität. Falls Reste des Stoffes an der Düse (3) und
der Luftkappe (2) zurückbleiben sollten, sind beide Teile mit Lösemittel bzw. Wasser zu reinigen.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua­lifi zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden.
- Richtung -> weniger Materialmenge + Richtung -> mehr Materialmenge
6.5 Spritztechniken
Das Spritzergebnis hängt entscheidend da-
von ab, wie glatt und sauber die Oberfläche ist. Deshalb muss die Oberfläche sorgfältig vorbehandelt und staubfrei sein. Flächen, Gewinde oder ähnliches, die nicht
zu spritzen sind, müssen abgedeckt werden. Es ist grundsätzlich darauf zu achten, dass
ein Karton oder ähnliches als Untergrund verwendet wird. Auf diesem können Sie auch eine Spritzprobe durchführen, um die pas­sende Einstellung zu ermitteln.
- 10 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 10Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 10 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
D
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz­frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver­wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs­mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek­trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
8.1.1 Außerbetriebnahme und Reinigen
(Abb. 1-2, 11-15)
1. Ziehen Sie den Netzstecker. Drücken Sie
dann den Abzugshebel (5), damit der restli­che Stoff in den Behälter (12) zurückläuft.
2. Schrauben Sie den Behälter (12) ab und
kippen den restlichen Stoff in Materialdose zurück.
3. Reinigen Sie dann den Behälter (12) und das
Steigrohr (11) mit einem Pinsel.
4. Füllen Sie dann Lösemittel bzw. Wasser in
den Behälter. Schrauben Sie dann den Be­hälter wieder an. Es dürfen nur Lösemittel mit Flammpunkt über 55°C verwendet werden.
5. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein und
schalten Sie die Farbsprühpistole ein. Stellen Sie hierzu die Mengenregulierung (6) auf maximalen Durchfl uss. Spritzen Sie das Lö- semittel bzw. Wasser in einen Behälter oder ein Tuch, niemals in Ihre Umgebung.
6. Der obige Vorgang muss so oft wiederholt
werden, bis an der Düse (3) klares Lösemittel bzw. Wasser austritt.
7. Schalten Sie dann die Farbsprühpistole aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
8. Anschließend muss der Behälter (12) voll-
ständig geleert werden. Halten Sie den Behälter (12) immer frei von Stoff resten und kontrollieren Sie ihn auf Beschädigungen.
9. Farbsprühpistole und Behälter (12) außen mit einem in Lösungsmittel bzw. Wasser getränk­tem Tuch reinigen.
10. Schrauben Sie die Überwurfmutter (1) ab und nehmen Sie dann die Luftkappe (2) ab. Ent­nehmen Sie dann die Düse (3). Schieben Sie den Düsennadel-Adapter (B) auf die Düsen­nadel (13). Drehen und Ziehen Sie dann zum Entnehmen der Düsennadel. Reinigen Sie Überwurfmutter, Luftkappe, Düse und Düsen­nadel mit Pinsel und Lösemittel bzw. Wasser.
11. Nehmen Sie zur Reinigung des Luftansaug­Filters die Filterkappe (16) ab. Entnehmen Sie den Filter und reinigen Sie diesen durch Ausblasen. Setzen sie danach den Filter wie­der ein und verschrauben sie die Filterkappe am Gerät. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Filter.
12. Setzen Sie die Düsennadel wieder ein. Ziehen Sie dann den Abzug und setzen die Düse auf die Düsennadel. Beachten Sie beim Einsetzen dass die Stifte an den Seiten der Düsennadel beim Einsetzen nach oben/unten zeigen, nicht nach rechts und links. Ziehen Sie den Abzug während Sie die Luftkappe auf die Düse setzen und mit der Überwurfmutter die Luftkappe fest verschrauben.
13. Stellen Sie sicher, dass die Farbsprühpistole vor dem Aufbewahren vollkommen abge­trocknet ist.
14. Beachten Sie zur fachgerechten Entsorgung von Farbresten und Reinigungsmitteln die örtlichen Vorschriften und Gesetze.
Farbreste und Reinigungsmitteln müssen an
einer geeigneten Sammelstelle abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist sollten Sie bei der Gemeindever­waltung nachfragen.
Warnung!
Die Farbsprühpistole niemals unter Wasser halten oder in Flüssigkeiten tauchen. Gehäuse nur mit getränktem Tuch reinigen.
Hinweis: Beim Verarbeiten von 2 Komponenten Lacken ist das Gerät sofort zu Reinigen. Ansons­ten droht ein Aushärten des Lackes im Gerät, und damit Defekt des Gerätes.
- 11 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 11Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 11 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über­prüfen. Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren befi nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteil- und Zubehörbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An­gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info
Tipp! Für ein gutes Arbeits­ergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
D
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa­ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoff e. Defekte Geräte ge- hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
- 12 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 12Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 12 07.06.2018 08:24:2307.06.2018 08:24:23
D
11. Viskositätstabelle
Spritzmaterial Beispiele. Herstellerangaben bechten! Auslaufzeit in Sekunden (DIN-sec)
Lösemittelverdünnbare Grundierungen 25-30 Lösemittelverdünnbare Lackfarben 15-30 Wasserverdünnbare Grundierungen 25-30 Wasserverdünnbare Lackfarben 20-25 Holzschutzmittel, Beizen, Öle unverdünnt Desinfektionsmittel unverdünnt Decklacke für Kraftfahrzeuge 20-25
12. Fehlersuchplan
Störung Mögliche Ursache Behebung
Kein Stoff austritt an der Düse
Stoff tropft an der Düse nach
Düse verstopft. Steigrohr verstopft. Materialmenge-Einstellung zu weit nach links gedreht (-). Steigrohr lose. Kein Druckaufbau im Behälter. Stoff zu dickfl üssig
Düse lose. Düse verschlissen. Düsendichtung verschlissen. Fester Stoff befi ndet sich an Luftkappe oder Düse.
Reinigen Reinigen
Nach rechts drehen (+) Einstecken Behälter anziehen Verdünnen
Anziehen Auswechseln Auswechseln
Reinigen
Zu grobe Zerstäu­bung
Spritzstrahl pulsiert Stoff im Behälter geht zu Ende. Nachfüllen Beschichtungsmus-
ter ist sehr hell und ungleichmäßig
Farbe läuft am Ob­jekt runter
Zuviel Farbnebel Abstand zum Spritzobjekt zu groß Spritzabstand verringern
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 13Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 13 07.06.2018 08:24:2407.06.2018 08:24:24
Stoff hat zu hohe Viskosität. Materialmenge zu groß. Mengenregulierung zu weit nach rechts gedreht (+). Düse verunreinigt. Zu geringer Druckaufbau im Behälter.
Die Farbsprühpistole wird zu schnell über die zu bearbeitende Oberfl äche bewegt.
Zuviel Material aufgetragen Mengenregulierung nach links
- 13 -
Verdünnen
Mengenregulierung nach links drehen (-) Reinigen Behälter anziehen
Verringern Sie ihre Bewegungsgeschwindigkeit
drehen (-)
Mengenregulierung nach links drehen (-)
D
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt­gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge­rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt­schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroff en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
- 14 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 14Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 14 07.06.2018 08:24:2407.06.2018 08:24:24
D
Ser vice-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service­Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service­Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate­rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Düse, Düsennadel Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
- 15 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 15Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 15 07.06.2018 08:24:2407.06.2018 08:24:24
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo­nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean­sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder berufl ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
Pfl ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service­adresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge­mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 16 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 16Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 16 07.06.2018 08:24:2407.06.2018 08:24:24
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
- 17 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 17Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 17 07.06.2018 08:24:2407.06.2018 08:24:24
F
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Tableau des viscosités
12. Plan de recherche des erreurs
- 18 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 18Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 18 07.06.2018 08:24:2407.06.2018 08:24:24
F
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de
la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Attention ! Portez des gants !
Remarque ! Démontez et nettoyez l‘appareil immédiatement après chaque utilisation. C‘est la seule
manière pour que les pièces de l‘appareil en contact avec la peinture restent propres sans coller. Les composants non nettoyés peuvent coller et entraîner le dysfonctionnement de l‘appareil.
- 19 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 19Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 19 07.06.2018 08:24:2407.06.2018 08:24:24
F
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten­tivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres­pondantes dans le cahier en annexe.
Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des bles­sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultéri­eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l‘appareil (fi gure 1 à 4, 13)
1 Écrou-raccord 2 Clapet d‘air 3 Buse 4 Levier de fermeture 5 Levier de détente 6 Régulation max. quantité de peinture 7 Logement du pistolet 8 Verre mesureur de viscosité 9 crochets pour un stockage mural 10 Raccord tuyau ascendant 11 Tuyau ascendant 12 Réservoir 13 Aiguille de buse (plastique) 14 Unité de détente 15 Unité d’entraînement 16 Bouchon de fi ltre
A Aiguille de nettoyage B Adaptateur pour aiguille de buse
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala­ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service après­vente à la fi n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage. Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport. Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouff er !
Récipient
Brosse de nettoyage (sans illustration)
Aiguille de nettoyage
Verre mesureur de viscosité
Capuchon obturateur
Buse 2,5 mm, montée sur l‘appareil
(couleur : noire) Buse de remplacement 2 mm (rouge)
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’aff ectation
La machine sert à pulvériser les peintures­laques à base de solvants et diluables à l‘eau, les lasures, les couches primaires, les vernis, les couches de fi nition pour véhicules, les produits décapants et les produits de protection du bois. Il est interdit de pulvériser les matériaux à base de soude et d‘acide, les matériaux de pulvérisation contenant des particules, les peintures à base de latex, les peintures anti-projections/anti-gouttes.
- 20 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 20Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 20 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
F
La machine doit exclusivement être employée conformément à son aff ectation. Chaque uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur aff ectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement profession­nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé profession­nellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
4. Données techniques
4.1 Caractéristiques techniques TC-SY 400 P
Tension/fréquence réseau ......220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ................................. 400 W
Débit max. ............................................500ml/min
Volume du récipient ...................................800 ml
Ø des buses....................................... 2,0/2,5 mm
Viscosité maxi. ................................... 60 DIN-sec
Catégorie de protection ................................. II/
Poids ....................................................env. 1,3 kg
4.2 Caractéristiques techniques TC-SY 500 P
Tension/fréquence réseau ......220-240 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée ................................. 500 W
Débit max. ............................................550ml/min
Volume du récipient .................................1000 ml
Ø des buses....................................... 2,0/2,5 mm
Viscosité max. .................................... 60 DIN-sec
Catégorie de protection ................................. II/
Poids ....................................................env. 1,4 kg
Danger ! Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter­minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
pA
Niveau de puissance acoustique L Imprécision K
............................................3 dB
WA
.... 82,7 dB(A)
pA
.. 93,7 dB(A)
WA
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.
Poignée
Valeur d’émission de vibration a Insécurité K = 1,5 m/s
2
= 1,41 m/s
h
La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exception­nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l’altération au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état. Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment. Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas. Portez des gants.
Prudence !
Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique confor­mément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la const­ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
2
- 21 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 21Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 21 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
F
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fi che de con- tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage du pistolet à peinture (fi g. 2/3/4)
L‘unité de détente (14) est raccordée à la
poignée (15) par la fermeture à baïonnette du logement du pistolet (7). Ouvrez le levier de fermeture (4).
Insérez l‘unité de détente (14) dans la poig-
née par un mouvement rotatif. Fermez le levier de fermeture.
Enfichez le tuyau ascendant (11) sur le rac-
cordement du tuyau ascendant (10). Vissez le récipient sur l‘unité de détente
6. Commande
6.1 Préparation du matériau
Pour être utilisée avec le pistolet à peinture, les peintures doivent être souvent diluées. Les consi­gnes de dilution pour la pulvérisation ne fi gurent pas toujours sur l‘emballage du matériau. Veuillez donc également consulter le tableau des viscosi­tés. (viscosité = viscosité du matériau)
6.1.1 Mesure de la viscosité (fi g. 5)
1. Mélangez bien le matériau avant la mesure.
2. Le verre mesureur de viscosité (8) doit être complètement plongé dans le matériau.
3. Sortez ensuite le verre mesureur de viscosité (8) du mélange et chronométrez le temps dont le liquide a besoin pour s‘écouler com­plètement. Dès que le fi l s‘interrompt, arrêtez le chronomètre. Eff ectuez cette procédure jusqu‘à ce que vous ayez atteint la viscosité nécessaire.
C‘est le « le temps d‘écoulement en secondes ». (cf. 11. Tableau des viscosités)
6.1.2 Diamètre des buses
La taille des buses et des aiguilles de buse à utiliser dépend de la viscosité des matériaux. Se­lon la viscosité, utilisez la buse de 2,0 mm de Ø (couleur : rouge, pour faible viscosité) ou la buse de 2,5 mm de Ø (couleur : noire, pour viscosité élevée). L‘aiguille de la buse de l‘appareil convi­ent pour le diamètre des deux buses.
6.2 Travail avec le pistolet à peinture (fi g. 6)
Remarque ! Couvrez toutes les surfaces qui do­ivent être protégées de la peinture/du matériau pulvérisé avec du matériel couvrant, en prenant en compte également l‘environnement du poste de travail. Un brouillard fi n de peinture/matériau à pulvériser peut se répandre dans les pièces et plus loin à l‘air libre et se déposer sur les sur­faces.
Dévissez le réservoir (12) du pistolet à pein-
ture. Ajustez le tuyau ascendant selon le mode de
travail (11). Pulvérisation sur les objets couchés : tournez
le tuyau ascendant (11) vers l‘avant. Pulvérisation sur les objets surélevés : tour-
nez le tuyau ascendant (11) vers l‘arrière. Ne videz jamais complètement le récipient
de matériau. Si le tuyau ascendant n‘est plus plongé dans le matériau, le jet s‘interrompt et une surface inégale apparaît. Lorsque vous avez procédé à la mesure de
la viscosité comme au point 6.1.1, placez le récipient (12) sur un support papier et rem­plissez le récipient de matériau, puis vissez le récipient (12) sur le pistolet à peinture. Le pistolet à peinture doit être uniquement
déposé sur une surface plane et propre. Dans le cas contraire, il existe un risque de bascu­lement ! Serrez l‘écrou-raccord (1) après chaque
nettoyage (cf. 8.1) ou changement de forme de jet (cf. 6.3) afin d‘éviter un écoulement de la peinture entre l‘écrou-raccord et le clapet d‘air (2).
6.3 Réglage du mode de pulvérisation (cf. 7)
Selon l‘utilisation trois formes de jet diff érentes peuvent être réglées sur le pistolet à peinture. Desserrez l‘écrou-raccord (1) et tournez le clapet d‘air (2) dans la position désirée. Resserrez ensu­ite l‘écrou-raccord.
- 22 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 22Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 22 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
F
Sélection mode de pulvérisation :
A : jet plat vertical
-> pour les surfaces horizontales
B : jet plat horizontal
-> pour les surfaces verticales
C : jet rond
-> pour les coins et les bords ainsi que les sur-
faces diffi ciles d‘accès
Risque de blessure ! N‘actionnez jamais le levier de détente pendant que vous procédez au réglage du jet.
6.4 Réglage de la quantité de matériau (fi g. 8)
La quantité de matériau peut être régulée en tournant le bouton de régulation de la quantité (6).
Sens - -> moins de matériau Sens + -> plus de matériau
6.5 Techniques de pulvérisation
Le résultat de pulvérisation dépend forte-
ment de la régularité de la surface et de sa propreté. C‘est pourquoi, la surface doit être soigneusement traitée au préalable et être exempte de poussière. Couvrez les surfaces, emballages ou autres
qui ne doivent pas être pulvérisés. Veillez à utiliser un carton ou tout autre maté-
riel semblable comme support. Vous pourrez procéder à un essai de pulvérisation sur celui-ci afin de déterminer le réglage adapté.
Important :
commencez la pulvérisation en-dehors de la sur­face de pulvérisation et évitez toute interruption à l‘intérieur de la surface de pulvérisation.
Incorrecte (fig. 9) : si vous ne faites qu‘incliner
le pistolet à peinture, un brouillard de peinture dense se forme et la qualité de la surface est irrégulière. Correcte (fig. 10) : maintenez impérativement
le pistolet à peinture à une distance régulière de 5 à 15 cm de la surface à traiter. Déplacez le pistolet à peinture régulièrement
et de façon transversale ou en va et vient, selon le réglage de la pulvérisation. Lorsque l‘on manie le pistolet à peinture avec
régularité, la qualité de la surface obtenue est homogène. Si des résidus de matériau restent sur la buse
(3) et le clapet d‘air (2), nettoyez les deux
pièces avec du solvant ou de l‘eau.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualifi cation semblable afi n d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger !
Retirez la fi che de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro­pres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pres­sion. Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation. Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.1.1 Mise hors circuit et nettoyage
(fi g. 1 à 2, 11 à 15)
1. Débranchez la fi che de contact. Appuyez
ensuite sur le levier de détente (5) afi n que le matériau restant retourne dans le récipient (12).
2. Dévissez le récipient (12) et versez le reste
du matériau dans l‘emballage du matériau.
3. Nettoyez ensuite le récipient (12) et le tuyau
ascendant (11) à l‘aide d‘un pinceau.
4. Remplissez ensuite le récipient de solvant ou
d‘eau. Revissez le récipient. Utilisez unique-
- 23 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 23Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 23 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
F
ment du solvant avec un point d’infl ammation supérieur à 55 °C.
5. Branchez à nouveau la fi che de contact et allumez le pistolet à peinture. Pour ce faire, réglez la régulation de la quantité (6) sur débit maximum. Pulvérisez le solvant ou l‘eau dans un récipient ou sur un chiff on, jamais dans votre environnement.
6. La procédure mentionnée ci-dessus doit être répétée aussi souvent que possible jusqu‘à ce que du solvant ou de l‘eau clair(e) s‘écoule de la buse (3).
7. Débranchez ensuite le pistolet à peinture et la che de contact.
8. Videz ensuite le récipient (12) entièrement. Gardez le récipient (12) toujours exempt de résidus de matériau et vérifi ez qu‘il n‘est pas endommagé.
9. Nettoyez l‘extérieur du pistolet à peinture et du récipient (12) à l‘aide d‘un chiff on trempé dans du solvant ou de l‘eau.
10. Dévissez l‘écrou-raccord (1) retirez ensuite le clapet d‘air (2). Retirez ensuite la buse (3). Enfi chez l‘adaptateur de l‘aiguille de la buse (B) sur l‘aiguille de la buse (13). Tournez et tirez ensuite pour retirer l‘aiguille de la buse. Nettoyez l‘écrou-raccord, le clapet d‘air, la buse et l‘aiguille de la buse avec un pinceau et du solvant ou de l‘eau.
11. Retirez le capuchon du fi ltre (16) pour netto- yer le fi ltre d‘aspiration d‘air. Retirez le fi ltre et nettoyez celui-ci en souffl ant dessus. Insérez ensuite le fi ltre et vissez le capuchon du fi ltre sur l‘appareil. N‘exploitez jamais l‘appareil sans fi ltre.
12. Insérez à nouveau l‘aiguille de la buse. Tirez ensuite sur la détente et placez la buse sur l‘aiguille de la buse. Veuillez veiller lors de l‘insertion à ce que les goupilles latérales de l‘aiguille de la buse soient orientées vers le haut/bas, et non pas vers la droite/gauche. Retirez la gâchette pendant que vous placez le clapet d‘air sur la buse et que vous serrez le clapet d‘air à l‘aide de l‘écrou-raccord.
13. Assurez-vous que le pistolet à peinture soit complètement sec avant le stockage.
14. Veuillez respecter les réglementations lo­cales et légales avant d‘éliminer les résidus de peinture et les produits nettoyants. Les résidus de peinture et les produits nettoyants doivent être remis au centre de collecte ap­proprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune.
Avertissement !
Ne maintenez jamais les pistolets à peinture sous l‘eau et ne les plongez pas dans le liquide. Netto­yez le carter uniquement avec un chiff on mouillé.
Remarque : nettoyez immédiatement l‘appareil après avoir utilisé une peinture à deux compo­sants. Si vous ne le faites pas, la peinture risque de durcir entraînant ainsi le dysfonctionnement de l‘appareil.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange et d‘accessoires :
Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ;
Type de l‘appareil
Référence de l‘appareil
Numéro d‘identification de l‘appareil
Numéro de la pièce de rechange requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info
Astuce ! Pour un bon résul­tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
- 24 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 24Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 24 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per­mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin­troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa­tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner aup­rès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
F
- 25 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 25Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 25 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
11. Tableau des viscosités
F
Exemples de matériau de pulvérisation. Respectez les indications du fabricant !
Couches primaires diluables à l'aide de solvant 25-30 Peintures diluables à l'aide de solvant 15-30 Couches primaires diluables à l'eau 25-30 Peintures diluables à l'eau 20-25 Produit de protection du bois, décapant, huiles Non dilués Produits désinfectants Non dilués Couche de fi nition pour les véhicules 20-25
Temps d'écoulement en secondes (DIN-sec)
12. Plan de recherche des erreurs
Dérangement Cause probable Élimination
Pas d'écoulement de matériau au ni­veau de la buse
Le matériau goutte au niveau de la buse
La buse est bouchée. Le tuyau ascendant est bouché. Réglage de la quantité de matériau trop vers la gauche (-). Tuyau ascendant détaché Pas de pression dans le récipient. Matériau trop épais
Buse desserrée Buse usée Joint de la buse usé Du matériau solide se trouve au niveau du clapet d‘air ou de la buse.
Nettoyer Nettoyer
Tourner vers la droite (+) Enfi cher Resserrer le récipient Diluer
Resserrer Remplacer Remplacer
Nettoyer
Pulvérisation trop grossière
Le jet sort par sac­cades
L'aspect de la cou­che est très clair et très irrégulier
La peinture coule le long de l'objet
Brouillard de pein­ture trop important
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 26Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 26 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
Le matériau a une viscosité trop élevée. Quantité de matériau trop importante. Régulation de la quantité trop vers la droite (+). Buse encrassée. Pas assez de pression dans le récipient.
Le récipient de matériau est bientôt vide. Remplir
Le pistolet à peinture est déplacé trop rapi­dement sur la surface à traiter.
Quantité de matériau appliquée trop impor­tante
Distance par rapport à l‘objet de pulvérisati­on trop importante
- 26 -
Diluer
Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-) Nettoyer Resserrer le récipient
Réduisez la vitesse de déplace­ment
Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-)
Réduire la distance de pulvéri­sation Tourner la régulation de la quantité vers la gauche (-)
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu­er à un recyclage eff ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modifi cations techniques
- 27 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 27Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 27 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom­mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Matériel de consommation/
pièces de consommation* Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Buse, aiguille de la buse
- 28 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 28Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 28 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per­sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle­mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres­tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti­lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in­dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor­males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du­rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su­ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justifi catif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo­yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga­rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
- 29 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 29Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 29 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
I
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella della viscosità
12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
- 30 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 30Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 30 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
I
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Attenzione! Portate cuffi e antirumore. L’e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può crea-
re della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto!
Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Attenzione! Indossate guanti!
Avvertenza! Smontate e pulite l‘apparecchio sempre dopo l‘utilizzo. Solo in questo modo le parti
dell‘apparecchio che sono a contatto con il colore rimangono pulite e non si ostruiscono. Le parti non pulite possono ostruirsi e impedire il funzionamento dell‘apparecchio.
- 31 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 31Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 31 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
I
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi­oni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques­te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al­cuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau­sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell‘apparecchio (Fig. 1-4, 13)
1 Dado a risvolto 2 Regolazione dell‘aria 3 Ugello 4 Leva di chiusura 5 Leva a grilletto 6 Regolazione quantità max. di fl uido 7 Attacco della pistola 8 Misurino per la viscosità 9 Foro per conservare l‘utensile appeso alla
parete
10 Attacco del tubo di pescaggio 11 Tubo di pescaggio 12 Serbatoio 13 Ago per ugello (plastica) 14 Unità del grilletto 15 Unità di azionamento 16 Coperchio del fi ltro
2.2 Elementi forniti
Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As­sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di ac­quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten­zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fi ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione. Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti). Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti. Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto. Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soff ocamento!
Serbatoio
Scovolo (senza figura)
Ago di pulizia
Misurino per la viscosità
Tappo di chiusura
Ugello 2,5 mm, montato sull‘apparecchio
(colore: nero) Ugello di ricambio 2 mm (rosso)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
A Ago di pulizia B Adattatore ago per ugello
- 32 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 32Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 32 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
I
3. Utilizzo proprio
L‘apparecchio è concepito per spruzzare vernici contenenti solventi e idrosolubili, velature, primer, vernici trasparenti, vernici fi nali per carrozzeria, mordenti e conservanti per legno. Non deve es­sere usato per spruzzare soluzioni alcaline, fl uidi contenenti acidi o particelle, pitture a base di latti­ce né pitture con elevato punto di gocciolamento e di spruzzo.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi­anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
4.1 Caratteristiche tecniche TC-SY 400 P
Tensione / frequenza di rete ....220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita ..................................... 400 W
Portata max. ....................................... 500ml / min
Capienza del serbatoio ..............................800 ml
Ø ugelli..............................................2,0 / 2,5 mm
Viscosità max. ...................................... 60 din/sec
Grado di protezione ....................................... II/
Peso ...................................................... ca. 1,3 kg
4.2 Caratteristiche tecniche TC-SY 500 P
Tensione / frequenza di rete ...220-240 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita .................................... 500 W
Portata max. ...................................... 550ml / min
Capienza del serbatoio ...........................1000 ml
Ø ugelli .............................................2,0 / 2,5 mm
Viscosità max. .................................... 60 din/sec
Grado di protezione ...................................... II/
Peso ..................................................... ca. 1,4 kg
Pericolo! Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
pA
Livello di potenza acustica L Incertezza K
..............................................3 dB
WA
........ 82,7 dB (A)
pA
.......... 93,7 dB (A)
WA
Portate cuffi e antirumore.
L’ e ff etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto­riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni a Incertezza K = 1,5 m/s
2
= 1,41 m/s
h
2
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova norma­lizzato e può variare a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio­nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to. Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio. Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio. Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utiliz­zato secondo le norme, continuano a sussis­tere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipol­vere adeguata.
- 33 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 33Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 33 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
I
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffi e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma­no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi ca- zione corrispondano a quelli di rete.
Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio della pistola a spruzzo (Fig.2/3/4)
L‘unità del grilletto (14) è collegata
all‘impugnatura (15) tramite una chiusura a baionetta sull‘attacco della pistola (7). Aprite la leva di chiusura (4).
Inserite l‘unità del grilletto (14)
nell‘impugnatura con un movimento rotatorio. Chiudete la leva di chiusura.
Inserite il tubo di pescaggio (11) nell‘apposito
attacco (10). Avvitate il serbatoio all‘unità del grilletto.
6. Uso
6.1 Preparazione del fl uido
Per lavorare con la pistola a spruzzo è necessario solitamente diluire i fl uidi. Sulla confezione del prodotto non sempre trovate indicazioni sulla diluizione per l‘applicazione a spruzzo. Attenetevi pertanto anche alla tabella della viscosità. (Visco­sità = densità del fl uido)
6.1.1 Misura della viscosità (Fig. 5)
1. Prima di eff ettuare la misura dovete mescola- re per bene il fl uido.
2. Il misurino per la viscosità (8) deve essere completamente immerso nel fl uido.
3. Sollevate poi il misurino per la viscosità (8) togliendolo dal fl uido e misurate il tempo che il fl uido impiega a uscire completamente dal foro. Prendete nota del tempo non appena il uido smette di defl uire. Eseguite questo pro- cedimento fi no a quando ottenete la viscosità necessaria. Questo è il „Tempo di defl usso in secondi“. (vedi 11. Tabella della viscosità)
6.1.2 Diametro dell‘ugello
Le dimensioni dell‘ugello e dell‘ago da utilizzare dipendono dalla viscosità del fl uido da spruzzare. A seconda della viscosità utilizzate l‘ugello con Ø 2,0mm (colore: rosso, per viscosità minore) ovvero l‘ugello con Ø 2,5mm (colore: nero, per viscosità maggiore). L‘ago per ugello presente nell‘apparecchio è adatto al diametro di entrambi gli ugelli.
6.2 Lavorare con la pistola a spruzzo (Fig. 6)
Avvertenza! Coprite tutte le superfi ci che devono essere protette dal fl uido/liquido da spruzzare con materiale di copertura - anche ad una certa distanza dal luogo di lavoro. Una leggera nebbia di fl uido/liquido da spruzzare può diff ondersi ad una certa distanza sia al chiuso che all‘aperto e depositarsi sulle superfi ci.
Svitate il serbatoio (12) dalla pistola a spruz-
zo. Il tubo di pescaggio (11) deve essere orienta-
to in base al tipo di lavoro. Lavori di spruzzatura in caso di oggetti oriz-
zontali: girate il tubo di pescaggio (11) in avanti. Lavori di spruzzatura in caso di oggetti
verticali: girate il tubo di pescaggio (11) all‘indietro. Non svuotate mai completamente il serbatoio
del fluido da spruzzare. Se il tubo di pescag­gio non è più immerso nel fluido, il getto si interrompe e la superficie disomogenea. Dopo aver misurato la viscosità come de-
scritto al punto 6.1.1, mettete il serbatoio (12) su un piano coperto da un foglio di carta, riempitelo con il fluido preparato e avvitate poi saldamente il serbatoio (12) alla pistola a spruzzo. La pistola a spruzzo deve essere appoggiata
solo su una superficie piana e pulita. Altri­menti sussiste il pericolo di ribaltamento! Dopo lai pulizia (vedi 8.1) o modifica della
forma del getto (vedi 6.3) serrate sempre il dado a risvolto (1) per evitare la fuoriuscita di fluido tra il dado a risvolto (1) e la regolazione dell‘aria (2).
6.3 Regolazione della forma del getto deside­rata (Fig. 7)
La pistola a spruzzo può essere impostata a se­conda dell‘utilizzo su tre forme diverse di getto. Svitate il dado a risvolto (1) e ruotate la regolazio­ne dell‘aria (2) nella posizione desiderata. Quindi serrate di nuovo il dado a risvolto.
- 34 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 34Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 34 07.06.2018 08:24:2507.06.2018 08:24:25
I
Selezione della forma del getto:
A: getto diff uso verticale
-> per superfi ci orizzontali
B: getto diff uso orizzontale
-> per superfi ci verticali
C: getto centrato
-> per angoli, spigoli e superfi ci diffi cili da raggi- ungere
Pericolo di lesioni! Non azionate mai la leva del grilletto mentre state regolando il getto.
6.4 Regolazione della quantità di fl uido (Fig. 8)
La quantità di fl uido può essere regolata ruotando la regolazione della quantità (6).
Verso - -> quantità inferiore di fl uido Verso + -> quantità maggiore di fl uido
6.5 Tecniche di spruzzo
Il risultato dell‘applicazione a spruzzo dipen-
de principalmente dal fatto se la superficie sia liscia e pulita. Per questo la superficie deve essere preparata accuratamente e priva di polvere. Le superfici, i filetti o altri elementi da lasciare
liberi devono essere coperti. Fondamentalmente si deve fare in modo di
utilizzare un cartone o del materiale simile come base. Su di essa si può anche eseguire una prova di spruzzo per verificare la regola­zione adatta.
Importante
Dovete iniziare l‘applicazione a spruzzo all‘esterno della superfi cie da trattare ed evitare interruzione all‘interno di tale superfi cie.
Sbagliato (Fig. 9): se solamente inclinate
la pistola a spruzzo si forma un‘intensa ne­bulizzazione e la qualità della superficie è irregolare. Giusto (Fig. 10): tenete sempre la pistola a
spruzzo alla stessa distanza di 5-15 cm dalla superficie da trattare. Spostate la pistola a spruzzo con movimenti
regolari in senso trasversale ovvero verticale a seconda della regolazione. Un movimento omogeneo della pistola a
spruzzo permette di ottenere una qualità om­ogenea della superficie.
Se nell‘ugello (3) e nella regolazione dell‘aria
(2) rimangono resti del fluido, i due compo­nenti vanno puliti con solvente ovvero con acqua.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualifi cata al fi ne di evitare pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi­na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa­te detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno dell’apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
8.1.1 Messa fuori esercizio e pulizia
(Fig. 1-2, 11-15)
1. Staccate la spina dalla presa. Premete la leva
del grilletto (5) in modo che il fl uido restante ritorni nel serbatoio (12).
2. Svitate il serbatoio (12) e versate il fl uido res-
tante nella relativa confezione.
3. Pulite quindi il serbatoio (12) e il tubo di
pescaggio (11) con un pennello.
4. Riempite quindi il serbatoio di solvente ovve-
ro di acqua. Riavvitate poi il serbatoio. Si de­vono utilizzare solamente solventi con punto
- 35 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 35Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 35 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
I
di infi ammabilità superiore a 55°C.
5. Reinserire la spina nella presa e accendete la pistola a spruzzo. Portate quindi la regolazi­one della quantità (6) sulla portata massima. Spruzzate il solvente ovvero l‘acqua in un recipiente o su uno straccio, in nessun caso semplicemente all‘ingiro.
6. L‘operazione di cui sopra deve essere ripetu­ta fi no a quando dall‘ugello (3) escono acqua ovvero solvente limpido.
7. Spegnete quindi la pistola a spruzzo e stac­cate la spina dalla presa di corrente.
8. Il serbatoio (12) deve essere poi svuotato completamente. Tenete il serbatoio (12) sempre pulito e senza resti di fl uido e control- late che non sia danneggiato.
9. Pulite l‘esterno della pistola a spruzzo e del serbatoio (12) con un panno imbevuto di sol­vente ovvero di acqua.
10. Svitate il dado a risvolto (1) e togliete la regolazione dell‘aria (2). Rimuovete quindi l‘ugello (3). Infi late l‘adattatore ago per ugello (B) nell‘ugello (13). Ruotatelo e tiratelo per estrarre l‘ago dell‘ugello. Pulite il dado a ris­volto, la regolazione dell‘aria, l‘ugello e l‘ago dell‘ugello con un pennello e detergente ov­vero acqua.
11. Togliete il coperchio del fi ltro (16) per puli- re il fi ltro di aspirazione dell‘aria. Togliete il ltro e pulitelo con un getto di aria. Rimet­tete il fi ltro e avvitate il coperchio del fi ltro all‘apparecchio. Non usate l‘apparecchio senza fi ltro.
12. Inserite di nuovo l‘ago dell‘ugello. Premete il grilletto e mettete l‘ugello sull‘ago dell‘ugello. Nel montarlo fate attenzione che le spine sui lati dell‘ago dell‘ugello siano rivolte verso l‘alto/il basso e non verso destra o sinistra. Premete il grilletto mentre mettete il coperchio del fi ltro sull‘ugello e avvitate saldamente la regolazione dell‘aria con il dado a risvolto.
13. Accertatevi che la pistola a spruzzo sia com­pletamente asciutta prima di metterla via.
14. Per lo smaltimento corretto di resti di pittura e di detergenti rispettate le norme e le leggi locali. I resti di pittura e i detergenti devono essere consegnati presso uno speciale centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
Attenzione!
Non tenete mai la pistola a spruzzo sott‘acqua e non immergetela mai in un liquido. Pulire l‘involucro esterno solo con un panno umido o imbevuto di detergente.
Avvertenza: se si utilizzano vernici a 2 compo­nenti l‘apparecchio deve essere pulito subito. La vernice può altrimenti indurirsi all‘interno dell‘apparecchio e danneggiarlo.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate controllare le spazzole al carbone da un elettricis­ta. Pericolo! Le spazzole al carbone devono essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori
In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne­cessario indicare quanto segue:
Tipo di apparecchio
Numero di articolo dell‘apparecchio
Numero di identificazione dell‘apparecchio
Numero del pezzo di ricambio richiesto
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info
Consiglio! Per un buon risul­tato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita­re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es­sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifi uti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con­segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
- 36 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 36Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 36 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac­cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori­ginale.
I
- 37 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 37Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 37 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
11. Tabella della viscosità
I
Esempi di fl uidi applicabili. Osservare le Indicazioni del produttore!
Primer diluibili con solventi 25-30 Vernici diluibili con solventi 15-30 Primer diluibili con acqua 25-30 Vernici diluibili con acqua 20-25 Conservanti per legno, mordenti, oli non diluiti Disinfettanti non diluiti Vernici fi nali per carrozzeria 20-25
Tempo di defl usso in secondi (din/sec)
12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibile causa Soluzione
Non esce fl uido dall'ugello
Il fl uido continua a gocciolare dall'ugello
Nebulizzazione ec­cessiva
Spruzzo intermit­tente
Lo strato applicato è molto chiaro e non omogeneo
Il fl uido cola dall'oggetto su cui è stato applicato
Nebulizzazione ec­cessiva
Ugello ostruito. Tubo di pescaggio ostruito. Regolazione della quantità troppo sulla sinistra (-). Tubo di pescaggio allentato. Non si sviluppa pressione nel serbatoio. Fluido troppo viscoso.
Ugello allentato. Ugello consumato. Guarnizione ugello consumata. C‘è fl uido indurito nella regolazione aria o nell‘ugello.
Il fl uido ha una viscosità eccessiva. Quantità eccessiva di fl uido. Regolazione della quantità troppo sulla destra (+). Ugello sporco. Nel serbatoio si sviluppa pressione insuf­ ciente.
Si sta esaurendo il fl uido nel serbatoio.
La pistola a spruzzo viene spostata troppo velocemente sulla superfi cie da trattare.
Applicata quantità eccessiva di fl uido.
Distanza eccessiva dall‘oggetto da trattare. Ridurre la distanza di spruzza-
Pulite Pulite Ruotate verso destra (+).
Inseritelo Serrate il serbatoio Diluite il fl uido
Avvitatelo Sostituitelo Sostituitelo
Pulite Diluite il fl uido
Ruotate verso sinistra la regola­zione della quantità (-). Pulite. Serrate il serbatoio.
Rabboccatelo
Riducete la velocità di movi­mento.
Ruotate verso sinistra la regola­zione della quantità (-).
tura Ruotate verso sinistra la regolazione della quantità (-).
- 38 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 38Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 38 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
I
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec­chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifi uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen- za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH.
Con riserva di apportare modifi che tecniche
- 39 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 39Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 39 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
I
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Ugello, ago per ugello Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu­enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
- 40 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 40Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 40 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
I
Certifi cato di garanzia
Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen­tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li­mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio­nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto­posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle­gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a infl ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima­ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual­mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identifi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classifi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta- zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente eff ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien- trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon­do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
- 41 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 41Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 41 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
NL
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Viscositeitstabel
12. Schema voor foutopsporing
- 42 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 42Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 42 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
NL
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontsta-
an dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt!
Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Voorzichtig! Draag handschoenen!
Aanwijzing! Haal het apparaat uiteen en reinig het onmiddellijk na elk gebruik. Alleen zo blijven de verf
geleidende delen schoon en kleven ze niet vast. Ongereinigde componenten kunnen vastkleven en zo tot een defect leiden.
- 43 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 43Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 43 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
NL
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in­formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins­tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de vei­ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.
Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin­gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het apparaat (fi g. 1-4, 13)
1 Wartelmoer 2 Luchtklep 3 Mondstuk 4 Afsluithendel 5 Trekker 6 Regeling max. hoeveelheid verf 7 Pistooladapter 8 Viscositeitsmaatbeker 9 Haak voor opbergen aan de muur 10 Aansluiting stijgbuis 11 Stijgbuis 12 Reservoir 13 Mondstuknaald (kunststof) 14 Aftrekeenheid 15 Aandrijfeenheid 16 Filterkap
A Reinigingsnaald B Adapter voor mondstuknaald
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro­leren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge­kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service­informatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking. Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). Controleer of de leveringsomvang compleet
is. Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo­gen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik­kingsgevaar!
Reservoir
Reinigingsborstel (niet afgebeeld)
Reinigingsnaald
Viscositeitsmaatbeker
Afsluitdop
Mondstuk 2,5mm, gemonteerd aan het
apparaat (kleur: zwart) Vervangingsmondstuk 2 mm (rood)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De machine is geschikt voor het sproeien van op­losmiddelhoudende en waterverdunbare lakverf, lazuren, primers, transparante lak, deklak voor voertuigen, beits en conserveermiddelen voor hout. Logen en zuurhoudende stoff en, sproeistof- fen die partikels bevatten, latexverf, verf met sp­roei-/druppelremmend eff ect mogen niet worden versproeid.
- 44 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 44Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 44 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
NL
De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon­dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe­enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge­reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij­ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt.
4. Technische gegevens
4.1 Technische gegevens TC-SY 400 P
Netspanning / Frequentie ........ 220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming ....................................... 400 W
Max. debiet ..........................................500ml/min
Reservoirinhoud ........................................800 ml
Mondstuk-Ø ......................................2,0 / 2,5 mm
Max. viscositeit .................................. 60 DIN-sec
Beschermklasse ............................................ II/
Gewicht ................................................. ca. 1,3 kg
4.2 Technische gegevens TC-SY 500 P
Netspanning / Frequentie ........ 220-240 V ~ 50 Hz
Krachtontneming ....................................... 500 W
Max. debiet ..........................................550ml/min
Reservoirinhoud ......................................1000 ml
Mondstuk-Ø ......................................2,0 / 2,5 mm
Max. viscositeit .................................. 60 DIN-sec
Beschermklasse ............................................ II/
Gewicht ................................................. ca. 1,4 kg
Gevaar! Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L Onzekerheid K Geluidsvermogen L Onzekerheid K
....................... 82,7 dB (A)
pA
........................................... 3 dB
pA
........................ 93,7 dB (A)
WA
..........................................3 dB
WA
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Handgreep
Trillingsemissiewaarde ah = 1,41 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kan veranderen naargelang van de wijze waarop het elektrische gereedschap wordt gebruikt en in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen onder­ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor­den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe­den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan. Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt. Draag handschoenen.
Voorzichtig! Restrisico’s Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren be­diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo­en in verband met de bouwwijze en uitvoe­ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor­beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onder­houden.
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
- 45 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 45Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 45 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
NL
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken­plaatje overeenkomen met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan te sluiten.
Waarschuwing! Verwijder altijd de netstekker uit het stop­contact voordat u het gereedschap anders afstelt.
5.1 Montage van het spuitpistool (fi g. 2/3/4)
De aftrekeenheid (14) is door een bajonetafs-
luiting van de pistooladapter (7) verbonden met het handvat (15). Open de afsluithendel (4).
Leid de aftrekeenheid (14) met een draaibe-
weging in het handvat. Sluit de afsluithendel.
Steek de stijgbuis (11) op de aansluiting (10).
Schroef het reservoir vast aan de aftrekeen-
heid.
6. Bediening
6.1 Voorbereiding van de stof
Voor de verwerking met het verfsproeipistool moet de verf meestal worden verdund. Aanwij­zingen voor sproeibare verdunning vindt u niet altijd op de verpakking van het materiaal. Richt u daarom ook op de viscositeitstabel (viscositeit = dikvloeibaarheid van de stof).
6.1.1 Meten van de viscositeit (fi g. 5)
1. Vóór de meting moet u de stof grondig door­roeren.
2. De viscositeitsmaatbeker (8) moet compleet in de stof worden gedompeld.
3. Vervolgens tilt u de viscositeitsmaatbeker (8) uit het mengsel en stopt u de tijd, die de vloeistof nodig heeft om compleet door te lopen. Zodra de draad scheurt moet u de tijd stoppen. Voer dit proces zo vaak uit, tot u de noodzakelijke viscositeit heeft bereikt.
Dit is de “Uitlooptijd in seconden“ (zie 11. Visco­siteitstabel).
viscositeit) resp.het mondstuk met Ø 2,5mm (kleur: zwart, voor hogere viscositeit). De mond­stuknaald in het apparaat is geschikt voor beide mondstukdiameters.
6.2 Werken met het verfsproeipistool (fi g. 6) Aanwijzing! Bedek alle oppervlakken die moeten
worden beschermd tegen verf/sproeimateriaal met afdekkingen - ook in de ruimte omgeving van de werkplek. Een fi jne nevel van verf/sproeimate- riaal kan zich in ruimtes en in de openlucht in de verdere omgeving verspreiden en zich afzetten op oppervlakken.
Schroef het reservoir (12) van het verfspro-
eipistool. Al naargelang de bewerking moet de stijgbuis
(11) worden uitgericht. Sproeiwerkzaamheden bij liggende objecten:
stijgbuis (11) naar voor draaien. Sproeiwerkzaamheden bij verhoogde objec-
ten: stijgbuis (11) naar achter draaien. Sproei het reservoir voor het sproeimateriaal
nooit helemaal leeg. Wanneer de stijgbuis niet meer is ondergedompeld in het sproei­materiaal, dan breekt de straal af en ontstaat er een niet gelijkmatig oppervlak. Wanneer u de meting van de viscositeit heeft
uitgevoerd zoals beschreven in punt 6.1.1, dan zet u het reservoir (12) op een papieren ondergrond en giet u de voorbereide stof erin, en daarna schroeft u het reservoir (12) vast aan het verfsproeipistool. Het verfsproeipistool mag alleen op een vlak
en schoon oppervlak worden neergelegd. Anders bestaat er kantelgevaar! Draai na elke reiniging (z. 8.1) of verandering
van de straalvorm (z. 6.3) de wartelmoer (1) vast, om te vermijden dat er verf uitloopt tus­sen wartelmoer en luchtklep (2).
6.3 Instelling van het gewenste sproeibeeld (fi g. 7)
Aan het verfsproeipistool kunnen al naargelang toepassing drie verschillende straalvormen wor­den ingesteld. Draai de wartelmoer (1) los en draai de luchtklep (2) in de gewenste positie. Draai daarna de war­telmoeren weer vast.
6.1.2 Mondstukdiameter
De grootte van het gebruikte mondstuk en mond­stuknaald is afhankelijk van de viscositeit van de stof. Al naargelang viscositeit gebruikt u het mondstuk met Ø 2,0mm (kleur: rood, voor lagere
- 46 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 46Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 46 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
NL
Selectie sproeibeeld:
A: verticale vlakke straal
-> voor horizontale vlakken
B: horizontale vlakke straal
-> voor verticale vlakken
C: ronde straal
-> voor hoeken en randen en moeilijk toeganke­lijke vlakken
Verwondingsgevaar!
Activeer nooit de trekker als u de instelling van de straal uitvoert.
6.4 Instelling van de hoeveelheid materiaal (fi g. 8)
De hoeveelheid van de stof kan door de regeling van de hoeveelheid (6) door draaien worden in­gesteld.
- richting -> minder materiaal
+ richting -> meer materiaal
6.5 Sproeitechnieken
Het sproeiresultaat is doorslaggevend afhan-
kelijk van de gladheid en zuiverheid van het oppervlak. Daarom moet het oppervlak zorg­vuldig voorbehandeld en stofvrij zijn. Vlakken, schroefdraden en dergelijke die niet
moeten worden besproeid, moeten worden afgedekt. Men moet er in principe voor zorgen dat er
karton of iets dergelijks als ondergrond wordt gebruikt. Hierop kunt u ook en sproeiproef uitvoeren, om de passende instelling vast te stellen.
Belangrijk:
U moet met het sproeien beginnen buiten het sp­roeivlak en onderbrekingen binnen het sproeivlak moeten worden vermeden.
Verkeerd (fig. 9): Wanneer u het sproeipistool
alleen neigt, dan ontstaat er een sterk nevel­vorming en een ongelijkmatige kwaliteit van het oppervlak. Juist (fig. 10): Houd het verfsproeipistool
absoluut op een gelijkmatige afstand van 5-15cm van het te bewerken vlak. Beweeg het verfsproeipistool gelijkmatig
dwars resp. op en neer, al naargelang sproei­instelling. Een gelijkmatige geleiding van het sproeipi-
stool levert een gelijkmatige kwaliteit van het
oppervlak op. Indien resten van de stof achterblijven aan
het mondstuk (3) en de luchtklep (2), dan moeten beide delen met oplosmiddel resp. water worden gereinigd.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be­schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijkwaardig gekwalifi ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kun­nen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendrin­gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok.
- 47 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 47Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 47 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
NL
8. Reiniging, onderhoud en bestelling van onderdelen
8.1.1 Buitenbedrijfstelling en reinigen
(fi g. 1-2, 11-15)
1. Trek de netstekker uit het stopcontact. Druk
dan de trekker (5) in, opdat de resterende stof terugloopt in het reservoir (12).
2. Schroef het reservoir (12) eraf en giet de
resterende stof terug in de verpakking van het materiaal.
3. Reinig dan het reservoir (12) en de stijgbuis
(11) met een penseel.
4. Giet dan oplosmiddel resp. water in het reser-
voir. Schroef dan het reservoir weer eraan. Er mogen alleen oplosmiddelen met een vlam­punt boven 55°C worden gebruikt.
5. Steek de netstekker weer in en schakel het
verfsproeipistool in. Stel hiervoor de regeling van de hoeveelheid (6) in op maximale door­stroming. Sproei het oplosmiddel resp. water in een reservoir of een doek, nooit in uw om­geving.
6. Het hierboven beschreven proces moet zo
vaak worden herhaald, tot aan het mondstuk (3) helder oplosmiddel resp. water uittreedt.
7. Schakel dan het verfsproeipistool uit en trek
de netstekker uit het stopcontact.
8. Daarna moet het reservoir (12) volledig wor-
den leeggemaakt. Houd het reservoir (12) altijd vrij van stofresten en controleer het op beschadigingen.
9. Verfsproeipistool en reservoir (12) buiten met
een in oplosmiddel resp. water gedrenkte doek reinigen.
10. Schroef de wartelmoer (1) eraf en neem
dan de luchtklep (2) eraf. Neem dan het mondstuk (3) weg. Schuif de adapter van de mondstuknaald (B) op de mondstuknaald (13). Draai en trek dan om de mondstuknaald weg te nemen. Reinig wartelmoer, luchtklep, mondstuk en mondstuknaald met penseel en oplosmiddel resp. water.
11. Neem voor de reiniging van het luchtaanzuig-
lter de fi lterkap (16) eraf. Neem het fi lter weg en reinig dit door het uit te blazen. Zet daarna het fi lter weer erin en schroef de fi lterkap vast aan het apparaat. Zet het apparaat nooit in zonder fi lter.
12. Zet de mondstuknaald weer erin. Activeer
dan de trekker en zet het mondstuk op de mondstuknaald. Let erop dat bij het erin zetten de stiften aan de kanten van de mond­stuknaald naar boven/beneden wijzen, niet
naar rechts en links. Activeer de trekker terwijl u de klep op het mondstuk zet en met de war­telmoer de luchtklep vastschroeft.
13. Controleer of het verfsproeipistool voor het bewaren volledig is gedroogd.
14. Neem voor de deskundige verwerking van verfresten en reinigingsmiddelen de plaats­elijke voorschriften en wetgeving in acht. Verfresten en reinigingsmiddelen moeten worden ingeleverd bij een geschikt inzamel­punt. Indien u geen inzamelpunt kent, gelieve dan bij de gemeente te informeren.
Waarschuwing!
Het verfsproeipistool nooit onder water houden of in vloeistoff en dompelen. Behuizing alleen reini- gen met een gedrenkte doek.
Aanwijzing: Bij het verwerken van 2 componen­ten lak moet het apparaat meteen worden gerei­nigd. Anders dreigt het gevaar dat de lak uithardt in het apparaat, waardoor het defect raakt.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors­tels door een bekwame elektricien nazien. Gevaar! De koolborstels mogen enkel door een bekwame elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
8.4 Bestelling van onderdelen en toebehoren:
Gelieve bij de bestelling van onderdelen de vol­gende gegevens te vermelden:
Type van het apparaat
Artikelnummer van het apparaat
Ident.-nummer van het apparaat
Onderdeelnummer van het benodigde on-
derdeel
Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info
Tip! Voor een goed werkre­sultaat bevelen wij hoog­waardig toeehoren van
aan! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 48 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 48Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 48 07.06.2018 08:24:2607.06.2018 08:24:26
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden ge­bracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een don­kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking.
NL
- 49 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 49Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 49 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
11. Viscositeitstabel
NL
Sproeimateriaal voorbeelden. Opgaven van de fabri­kant in acht nemen!
Met oplosmiddel verdunbare primers 25-30 Met oplosmiddel verdunbare lakverf 15-30 Met water verdunbare primers 25-30 Met water verdunbare lakverf 20-25 Conserveermiddelen voor hout, beits, olies onverdund Desinfectiemiddelen onverdund Deklak voor voertuigen 20-25
Uitlooptijd in seconden (DIN-sec)
12. Schema voor foutopsporing
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing
Er treedt geen stof uit aan het mond­stuk
Stof druppelt na aan het mondstuk
Mondstuk verstopt. Stijgbuis verstopt. Instelling van de hoeveelheid materiaal te ver naar links gedraaid (-). Stijgbuis los. Geen drukopbouw in het reservoir. Stof te dikvloeibaar.
Mondstuk los. Mondstuk versleten. Mondstukdichting versleten. Er bevindt zich vaste stof aan luchtkap of mondstuk.
Reinigen Reinigen
Naar rechts draaien (+) Insteken Reservoir aandraaien Verdunnen
Aandraaien Vervangen Vervangen
Reinigen
Te grove verstuiving Stof heeft te hoge viscositeit.
Sproeistraal pul­seert
Bekledingspatroon is erg licht en onge­lijkmatig
Verf druppelt van het object af
Te veel verfnevel Afstand tot het te besproeien object te
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 50Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 50 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
Hoeveelheid materiaal te groot. Regeling van de hoeveelheid te ver naar rechts gedraaid (+). Mondstuk verontreinigd. Te lage drukopbouw in het reservoir.
Stof in het reservoir loopt ten einde. Bijvullen
Het verfsproeipistool wordt te snel over het te bewerken oppervlak bewogen.
Te veel materiaal opgebracht. Regeling van de hoeveelheid
groot.
- 50 -
Verdunnen
Regeling van de hoeveelheid naar links draaien (-) Reinigen Reservoir aandraaien
Verlaag de bewegingssnelheid
naar links draaien (-) Sproeiafstand verkleinen
Regeling van de hoeveelheid naar links draaien (-)
NL
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver­zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen: De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge­deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
- 51 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 51Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 51 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
NL
Ser vice-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart­ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Mondstuk, mondstuknaald Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
- 52 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 52Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 52 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
NL
Garantiebewijs
Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service­dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge­noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan­ging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com­mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over­belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen­dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast­stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc­gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver­helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
- 53 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 53Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 53 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
11. Tabla de viscosidades
12. Plan para localización de averías
- 54 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 54Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 54 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la
salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con materi­al que contenga asbesto!
Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡Cuidado! Llevar guantes!
¡Advertencia! Desmontar y limpiar el aparato justo después de cada uso. Solo así se podrá asegurar
que las piezas del aparato portadoras de pintura se mantengan limpias y no pegajosas. Los componen­tes sucios pueden quedar pegajosos y causar defectos.
- 55 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 55Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 55 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le­siones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/adver­tencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cual­quier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertenci­as de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres­pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar­gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio­nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato (fi g. 1-4, 13)
1 Tuerca retén 2 Válvula de aire 3 Boquilla 4 Palanca de cierre 5 Disparador 6 Regulación volumen máx. pintura 7 Alojamiento de la pistola 8 Medidor de viscosidad 9 Gancho para colgar en la pared 10 Conexión del tubo ascendente 11 Tubo ascendente 12 Recipiente 13 Aguja de la boquilla (plástico) 14 Unidad del disparador 15 Unidad motriz 16 Caperuza del fi ltro
A Aguja de limpieza B Adaptador para aguja de la boquilla
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser­vice Center o a la tienda especializada más cer­cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al fi nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato. Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). Comprobar que el volumen de entrega esté
completo. Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el transporte. Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue­guen con bolsas de plástico, láminas y pie­zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi xia!
Recipiente
Cepillo de limpieza (sin figura)
Aguja de limpieza
Medidor de viscosidad
Caperuza de cierre
Boquilla 2,5mm, montada en el aparato
(color: negro) Boquilla de repuesto 2 mm (roja)
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La máquina solo ha sido concebida para pulveri­zar pinturas, esmaltes, imprimaciones, barnices, barnices protectores para vehículos, decapados y protectores de madera con disolventes y diluibles en agua. No está permitido pulverizar materiales alcalinos ni ácidos, materiales pulverizadores que contengan partículas, pinturas de látex ni pinturas que no goteen/salpiquen.
- 56 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 56Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 56 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi­can explícitamente como de uso adecuado. Cual­quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
Los valores totales de vibración (suma de vec­tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745. inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon­sable es el usuario u operario de la máquina.
Empuñadura
Valor de emisión de vibraciones a
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
= 1,41 m/s
h
2
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria­les, comerciales o talleres, así como actividades similares.
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
4. Características técnicas
4.1 Características técnicas del TC-SY 400 S
Tensión/frecuencia de red .......220-240 V ~ 50 Hz
Potencia ..................................................... 400 W
Volumen máx. de paso ........................500ml/min
Volumen del recipiente ..............................800 ml
Ø boquillas ........................................2,0 / 2,5 mm
Viscosidad máx. ................................ 60 DIN-sec
Clase de protección ....................................... II/
Peso ............................................... aprox. 1,3 kg
4.2 Características técnicas del TC-SY 500 S
Tensión/frecuencia de red .......220-240 V ~ 50 Hz
Potencia ..................................................... 500 W
Volumen máx. de paso ........................550ml/min
Volumen del recipiente ............................1000 ml
Ø boquillas ........................................2,0 / 2,5 mm
Viscosidad máx. ................................ 60 DIN-sec
Clase de protección ....................................... II/
Peso ............................................... aprox. 1,4 kg
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad. Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato. Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do. Llevar guantes.
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales. Peligro! Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo.
Nivel de presión acústica LpA .............. 82,7 dB(A)
Imprecisión K Nivel de potencia acústica L Imprecisión K
............................................3 dB
pA
............................................3 dB
WA
........... 93,7 dB(A)
WA
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili­ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio­nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado.
el oído.
- 57 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 57Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 57 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identifi cación coinci- dan con los datos de la red eléctrica.
Aviso! Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montaje de la pistola pulverizadora (fi g. 2/3/4)
La unidad del disparador (14) está conectada
a la empuñadura (15) a través de un cierre de bayoneta del alojamiento de la pistola (7). Abrir la palanca de cierre (4).
Introducir la unidad del disparador (14) girán-
dola en la empuñadura. Cerrar la palanca de cierre.
Introducir el tubo ascendente (11) en la cone-
xión prevista para ello (10) Atornillar el recipiente a la unidad del dispa-
rador
6. Manejo
6.1 Preparación del material
Para procesarlas con la pistola pulverizadora de pintura, será preciso normalmente diluir las pintu­ras. Las latas del material no siempre incluyen la información necesaria para disolverlo de manera que sea apto para el pulverizado. Por lo tanto, orientarse por la tabla de viscosidad. (Viscosidad = consistencia del material)
6.1.1 Medición de la viscosidad (fi g. 5)
1. Antes de proceder a la medición es preciso remover bien el material.
2. El medidor de viscosidad (8) se debe de in­sertar completamente en el material.
3. A continuación, elevar el medidor de viscosi­dad (8) de la mezcla y parar el tiempo que el líquido necesita para pasar completamente. En cuanto el hilo se desprenda es preciso detener el tiempo. Repetir este proceso hasta lograr la viscosidad necesaria.
Esto es el „Tiempo de derrame en segundos“. (ver 11. Tabla de viscosidades)
6.1.2 Diámetro de las boquillas
El tamaño de la boquilla y de la aguja de la boquilla a utilizar depende de la viscosidad del material. En función de la viscosidad, utilizar la boquilla de Ø 2,0mm (color rojo, para poca vis­cosidad) o la boquilla de Ø 2,5 mm (color negro, para mayo viscosidad). La aguja de la boquilla en el aparato está indicada para los dos diámetros.
6.2. Cómo trabajar con la pistola pulverizado­ra de pintura (fi g. 6)
¡Advertencia! Cubrir con material aislante todas
las superfi cies que no se desean pulverizar, tam- bién más allá de las inmediaciones del lugar de trabajo. Cabe la posibilidad de que se produzca una nube de pintura que se desplace por el entor­no y se deposite en las superfi cies.
Enroscar el recipiente (12) de la pistola pul-
verizadora de pintura. En función del procesado, el tubo ascenden-
te (11) se deberá orientar. Pulverizado en objetos tumbados: girar el
tubo ascendente (11) hacia delante. Pulverizado en objetos elevados: girar hacia
atrás el tubo ascendente (11). No pulverizar nunca hasta que el recipiente
se quede totalmente vacío. Cuando el tubo ascendente ya no esté inmerso en el material de pulverizado, se detiene el chorro y el re­sultado es una superficie no uniforme. Si se ha realizado la medición de la viscosi-
dad según lo indicado en el apartado 6.1.1, poner el recipiente (12) sobre un papel y rellenarlo del material preparado, a continu­ación, enroscar el recipiente (12) a la pistola pulverizadora de pintura. Depositar la pistola pulverizadora de pintura
solo sobre una superficie plana y limpia. De lo contrario, se podría volcar. Después de cada limpieza (ver 8.1) o cambio
en la forma del chorro (ver 6.3), apretar la tuerca retén (1) para evitar que se derrame la pintura entre dicha tuerca y la válvula de aire (2).
6.3 Ajuste del aspecto deseado del pulveriz­ado (fi g. 7)
En la pistola pulverizadora de pintura se pueden ajustar tres formatos distintos de pulverización. Afl ojar la tuerca retén (1) y girar la válvula de aire (2) a la posición deseada. A continuación, volver a apretar de tuerca retén.
- 58 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 58Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 58 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
Selección aspecto del pulverizado:
A: chorro en abanico vertical
-> para superfi cies horizontales
B: chorro en abanico horizontal
-> para superfi cies verticales
C: chorro vertical
-> para esquinas y aristas, así como para superfi - cies de difícil acceso
¡Peligro de sufrir daños! No activar nunca el disparador mientras se esté ajustando el chorro.
6.4 Ajuste de la cantidad de material (fi g. 8)
La cantidad de material se puede ajustar en la re­gulación de volumen (6) simplemente girándola.
Dirección a - -> menos cantidad Dirección a + -> más cantidad
6.5 Técnicas de pulverizado
El resultado de pulverizado depende princi-
palmente de lo lisa y limpia que esté la su­perficie. Por este motivo es preciso preparar cuidadosamente la superficie y estar libre de polvo. Cubrir las superficies, roscas o similares que
no se deseen pulverizar. Se debe utilizar siempre un cartón o similar
como base. En dicho cartón se puede tam­bién realizar una prueba de pulverizado para fijar el ajuste adecuado.
¡Importante!
Empezar pulverizando fuera de la superfi cie de- seada y evitar interrupciones dentro de la superfi - cie que se desea pulverizar.
Incorrecto (fig. 9): si solo inclina la pistola
pulverizadora de pintura se genera una niebla de pintura y la calidad de la superficie no será homogénea. Correcto (fig. 10): mantener la pistola pulve-
rizador a una distancia constante de 5 a 15 cm con respecto de la superficie a pulverizar. Mover la pistola de manera homogénea hacia
arriba y abajo en función del ajuste del pul­verizado. Si se mueve la pistola de manera homogé-
nea se obtendrá una calidad uniforme de la superficie. Si quedan restos de material en la boquilla
(3) o en la válvula de aire (2), limpiar las dos
piezas con disolvente o agua.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Peligro!
Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualifi cada para ello, evitando así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra­bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso. Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plá­stico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.1.1 Puesta fuera de servicio y limpieza (fi g. 1-2, 11-15)
1. Retirar el enchufe de la toma de corriente. Presionar a continuación el disparador (5) para que el resto de contenido en el recipien­te (12) retroceda.
2. Desenroscar el recipiente (12) y devolver el resto de material a su lata.
3. Limpiar a continuación el recipiente (12) y el tubo ascendente (11) con un pincel.
4. Introducir disolvente o agua en el recipiente. Volver a enroscar el recipiente. Utilizar exclu­sivamente disolventes con un punto de ignici­ón superior a los 55°C.
5. Volver a enchufar el aparato y encender la
- 59 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 59Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 59 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
pistola pulverizadora de pintura. Ajustar la regulación de volumen (6) al máximo. Pulve­rizar el disolvente o agua en un recipiente o paño, nunca en el entorno.
6. Repetir el proceso anterior hasta que de la boquilla (3) solo salga agua o disolvente lim­pio.
7. Apagar primero la pistola pulverizadora de pintura y retirar el enchufe de la toma.
8. A continuación, vaciar completamente el recipiente (12). Mantener el recipiente (12) siempre libre de restos de material y controlar que no presente daños.
9. Limpiar la pistola pulverizadora de pintura y el recipiente (12) por fuera con un paño impre­gnado en disolvente o agua.
10. Desenroscar la tuerca retén (1) y quitar la vál­vula de aire (2). Sacar a continuación la bo­quilla (3). Poner el adaptador de la aguja de la boquilla (B) en la aguja (13). Girarlo luego y sacar así la aguja. Limpiar la tuerca retén, la válvula de aire, la boquilla y la aguja de la boquilla con un pincel y disolvente o agua.
11. Para limpiar el fi ltro de aspiración de aire es preciso retirar la caperuza del fi ltro (16). Qui- tar el fi ltro y limpiarlo soplándolo. Volver a co- locar el fi ltro y atornillar la caperuza del fi ltro en el aparato. No utilizar nunca el aparato sin ltro.
12. Volver a colocar la aguja de la boquilla. Ap­retar el disparador y poner la boquilla en la aguja de la boquilla. Al colocarlas, asegurar­se de que los personas en los laterales de la aguja miren hacia arriba/abajo y no hacia la derecha e izquierda. Apretar el disparador mientras se coloca la válvula de aire en la boquilla y apretarla con la tuerca retén.
13. Asegurarse de que la pistola pulverizadora de pintura esté bien seca antes de guardarla.
14. Observar los reglamentos y la legislación lo­cales para eliminar correctamente los restos de pintura y productos de limpieza. Entregar los restos de pintura y de productos de lim­pieza a una entidad recolectora adecuada. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
¡Aviso!
No mantener la pistola pulverizadora de pintura nunca debajo del agua ni sumergirla en líquido. Limpiar la carcasa solo con un paño impregnado.
lo contrario, se podrían endurecer las pinturas en el aparato y, con ello, provocar defectos.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista espe­cializado para que compruebe las escobillas de carbón. Peligro! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de repuesto y acces­orios:
A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos:
Tipo de aparato
Número de artículo del aparato
Número de identificación del aparato
Número de la pieza de repuesto requerida
Los precios y la información actual se hallan en www.isc-gmbh.info
¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda­mos accesorios de alta cali­dad de welcome@kwb.eu
! www.kwb.eu
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecu­ada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio.
Advertencia: Si se trabaja con pinturas de 2 componentes, limpiar el aparato de inmediato. De
- 60 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 60Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 60 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inacce­sible para los niños. La temperatura de almacena­miento óptima se encuentra entre los 5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original.
E
- 61 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 61Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 61 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
11. Tabla de viscosidades
E
Ejemplos de material a pulverizar. ¡Tener en cuenta los datos del fabricante!
Imprimaciones diluibles en disolvente 25-30 Pinturas diluibles en disolventes 15-30 Imprimaciones diluibles en agua 25-30 Pinturas diluibles en agua 20-25 Protector de madera, decapados, aceites sin diluir Desinfectante sin diluir Barnices protectores para vehículos 20-25
Tiempo de derrame en segundos (DIN-sec)
12. Plan para localización de averías
Avería Posibles causas Solución
No sale material por la boquilla
El material gotea de la boquilla
Nebulización dema­siado gruesa
El chorro pulveriz­ador circula con pulsaciones
La prueba de recubrimiento es demasiado clara e irregular
La pintura se escur­re del objeto
Niebla de pintura excesiva
Boquilla atascada. Tubo ascendente atascado. Ajuste del volumen de material excesivo o girado hacia la izquierda (-). Tubo ascendente suelto. No hay presión en el recipiente. Material demasiado viscoso
Boquilla suelta. Boquilla desgastada. Junta de la boquilla desgastada. Hay material seco en la válvula de aire o en la boquilla.
El material es muy viscoso. Cantidad de material excesiva. Regulación de volumen girada en exceso hacia la derecha (+). Boquilla sucia. Insufi ciente presión en el recipiente.
El material del recipiente se está acabando. Rellenar
La pistola pulverizadora de pintura se mue­ve con demasiada rapidez sobre la superfi - cie a pulverizar.
Se ha aplicado demasiado material Girar la regulación de volumen
Distancia al objeto excesiva Reducir la distancia de pulve-
Limpiar Limpiar
Girar a la derecha (+) Introducir Apretar el recipiente Diluir
Apretar Cambiar Cambiar
Limpiar
Diluir Girar la regulación de volumen hacia la izquierda (-).
Limpiar Apretar el recipiente
Reducir la velocidad de los mo­vimientos
hacia la izquierda (-).
rización Girar la regulación de volumen hacia la izquierda (-).
- 62 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 62Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 62 07.06.2018 08:24:2707.06.2018 08:24:27
E
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi­co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade­cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas
- 63 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 63Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 63 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
E
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Boquilla, aguja de la boquilla Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
- 64 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 64Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 64 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
E
Certifi cado de garantía
Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci­ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno­ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra­dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre­carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o infl uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ­cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de fi nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta­das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa­rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identifi cación puesto que resulta difícil clasifi carlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
- 65 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 65Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 65 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Substituição do cabo de ligação à rede
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
9. Eliminação e reciclagem
10. Armazenagem
11. Tabela de viscosidade
12. Plano de localização de falhas
- 66 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 66Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 66 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Cuidado! Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Cuidado! Use uma máscara de protecção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros
materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados!
Cuidado! Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estil­haços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Cuidado! Use luvas!
Nota! Desmonte e limpe o aparelho imediatamente após cada utilização. Apenas assim, as peças do
aparelho entram em contacto com a tinta permanecem limpas e não colam. Componentes sujos podem colar e conduzir a defeitos.
- 67 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 67Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 67 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve­nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de in­struções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida.
Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1-4, 13)
1 Porca de capa 2 Válvula de ar 3 Bico 4 Manípulo de fecho 5 Gatilho 6 Regulação da quantidade máx. de tinta 7 Encaixe da pistola 8 Copo de medição de viscosidade 9 Gancho para acondicionamento na parede 10 Ligação do tubo de subida 11 Tubo de subida 12 Reservatório 13 Agulha de bico (plástico) 14 Unidade de extracção 15 Unidade de accionamento 16 Tampa do fi ltro
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifi que se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nos­sos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas infor­mações do serviço de assistência técnica no fi m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho. Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba­lagem e de transporte (caso existam). Verifique se o material a fornecer está com-
pleto Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte. Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfi xia!
Reservatório
Escova de limpeza (sem figura)
Agulha de limpeza
Copo de medição de viscosidade
Tampa
Bico 2,5 mm, montado no aparelho
(cor: preto) Bico sobressalente 2 mm (vermelho)
Manual de instruções original
Instruções de segurança
A Agulha de limpeza B Adaptador para a agulha de bico
- 68 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 68Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 68 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
3. Utilização adequada
A máquina foi concebida para pulverizar tintas que contenham solventes e diluíveis em água, vernizes, primários, vernizes incolores, vernizes para automóveis, decapantes e conservantes de madeiras. Não podem ser pulverizados bases, materiais ácidos, materiais de pulverização que contêm partículas, tintas de látex nem tintas com inibição de pulverização/gotejamento.
A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou feri­mentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumi­mos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
4.1 Dados técnicos TC-SY 400 P
Tensão/frequência de rede ......220-240 V~ 50 Hz
Potência absorvida ....................................400 W
Caudal máx. ........................................ 500 ml/min
Volume do reservatório ..............................800 ml
Ø dos bicos .......................................2,0 / 2,5 mm
Viscosidade máx. ................................60 DIN-sec
Classe de protecção ...................................... II/
Peso ................................................. aprox. 1,3 kg
4.2 Dados técnicos TC-SY 500 P
Tensão/frequência de rede ......220-240 V~ 50 Hz
Potência absorvida ....................................500 W
Caudal máx. ........................................ 550 ml/min
Volume do reservatório ............................1000 ml
Ø dos bicos .......................................2,0 / 2,5 mm
Viscosidade máx. ................................60 DIN-sec
Classe de protecção ...................................... II/
Peso ................................................. aprox. 1,4 kg
Perigo! Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura­dos de acordo com a EN 60745.
Nível de pressão acústica L Incerteza K
................................................3 dB
pA
Nível de potência acústica L Incerteza K
...............................................3 dB
WA
............. 82,7 dB(A)
pA
...........93,7 dB(A)
WA
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três direcções) apurados de acordo com a EN 60745.
Punho
Valor de emissão de vibração a Incerteza K = 1,5 m/s
2
= 1,41 m/s
h
2
O valor de emissão de vibração indicado foi me­dido segundo um método de ensaio normalizado, podendo, consoante o tipo de utilização da fer­ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode ser comparado com o de uma outra ferramenta eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também pode ser utilizado para um cálculo prévio de limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente. Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação. Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado. Use luvas.
Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta eléctrica podem ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de protecção para pó adequa­da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma protecção auditiva adequada.
- 69 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 69Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 69 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
3. Danos para a saúde resultantes das vib­rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manu­tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
Antes de ligar a máquina, certifi que-se de que os dados constantes da placa de características correspondem aos dados de rede.
Aviso! Retire sempre a fi cha de alimentação da cor- rente eléctrica antes de efectuar ajustes no aparelho.
5.1 Montagem da pistola pulverizadora (fi g. 2/3/4)
A unidade de extracção (14) está ligada ao
punho (15) através de um fecho da baioneta do encaixe da pistola (7). Abra o manípulo de fecho (4).
Introduza a unidade de extracção (14) no
punho com um movimento rotativo. Feche o manípulo de fecho.
Encaixe o tubo de subida (11) na respectiva
ligação (10). Enrosque o reservatório na unidade de ext-
racção.
6. Operação
6.1 Preparação do material
Para trabalhar com a pistola pulverizadora de pintura, as tintas têm de ser, na maior parte das vezes, diluídas. Nem sempre as instruções para a diluição para pulverizar se encontram na lata do material. Assim, oriente-se também pela tabela de viscosidade. (Viscosidade = pastosidade do material)
6.1.1 Medição da viscosidade (fi g. 5)
1. Antes da medição tem de mexer bem o mate­rial.
2. O copo de medição de viscosidade (8) tem de ser mergulhado totalmente no material.
3. A seguir retire o copo de medição de vis­cosidade (8) da mistura e cronometre o tempo necessário para o líquido escorrer por completo. Assim que o fi o se romper, pare o tempo. Realize este processo até obter a vis-
cosidade necessária.
Este é o “Tempo de escoamento em segundos“. (ver 11. Tabela de viscosidade)
6.1.2 Diâmetro dos bicos
O tamanho do bico e da agulha de bico utilizados depende da viscosidade do material. Dependen­do da viscosidade, utilize o bico com Ø 2,0 mm (cor: vermelho, para viscosidade mais baixa) ou o bico com Ø 2,5 mm (cor: preto, para viscosidade mais alta). A agulha de bico no aparelho é indica­da para os dois diâmetros de bico.
6.2 Trabalhar com a pistola pulverizadora de pintura (fi g. 6)
Nota! Cubra todas as superfícies a proteger da
tinta/material a pulverizar com material de cober­tura, mesmo em torno do local de trabalho. Ao trabalhar no interior e no exterior, uma névoa fi na de tinta/material a pulverizar pode espalhar-se em torno do local de trabalho e depositar-se nas superfícies.
Desenrosque o reservatório (12) da pistola
pulverizadora de pintura. Dependendo do processamento, o tubo de
subida (11) tem de ser alinhado. Trabalhos de pulverização de objectos
deitados: Rode o tubo de subida (11) para a frente. Trabalhos de pulverização de objectos eleva-
dos: Rode o tubo de subida (11) para trás. Nunca deixe que o reservatório do material
a pulverizar esvazie totalmente. Se o tubo de subida deixar de estar mergulhado no material a pulverizar, o jacto é interrompido originando uma superfície desigual. Se tiver realizado a medição da viscosidade
de acordo com o ponto 6.1.1, coloque o reservatório (12) sobre uma base de papel e encha com o material preparado, a seguir, enrosque bem o reservatório (12) na pistola pulverizadora de pintura. A pistola pulverizadora de pintura só pode
pousada sobre uma superfície nivelada e limpa. Caso contrário existe o perigo de tom­bamento! Após cada limpeza (ver 8.1) ou alteração do
formato do jacto (ver 6.3) aperte bem a porca de capa (1), para evitar a saída de tinta entre a porca de capa e a válvula de ar (2).
- 70 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 70Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 70 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
6.3 Ajuste do padrão de pulverização desejado (fi g. 7)
Na pistola pulverizadora de pintura é possível ajustar três formatos de jacto diferentes em função da aplicação. Solte a porca de capa e (1) e rode a válvula de ar (2) para a posição desejada. A seguir, volte a apertar bem a porca de capa.
Selecção do padrão de pulverização:
A: jacto plano vertical
-> para superfícies horizontais
B: jacto plano horizontal
-> para superfícies verticais
C: jacto circular
-> para cantos e arestas, bem como superfícies
de difícil acesso
Perigo de ferimento! Nunca pressione o gatilho enquanto estiver a ajustar o jacto.
6.4 Ajuste da quantidade de material (fi g. 8)
A quantidade do material pode ser ajustada ro­dando a regulação de quantidade (6).
Sentido - -> menos quantidade de material Sentido + -> mais quantidade de material
6.5 Técnicas de pulverização
O resultado de pulverização depende essen-
cialmente do grau de limpeza e alisamento da superfície. Assim, a superfície tem de es­tar cuidadosamente preparada e limpa. As superfícies, roscas ou semelhantes, que
não sejam para ser pulverizadas, têm de ser cobertas. É fundamental assegura que é utilizada uma
caixa de cartão ou semelhante como base. Nesta, pode também realizar um teste de pul­verização para determinar o ajuste adequado.
Importante:
Tem de iniciar a pulverização fora da superfície a pulverizar e deve evitar interrupções dentro da mesma.
Errado (fig. 9): Se inclinar um pouco a pistola
pulverizadora de pintura, é produzida uma forte névoa de tinta e uma qualidade de su­perfície irregular. Correcto (fig. 10): Mantenha impreterivelmen-
te a pistola pulverizadora de pintura a uma
distância uniforme de 5-15 cm da superfície a tratar. Mova a pistola pulverizadora de pintura uni-
formemente na transversal ou para cima e para baixo, em função do ajuste do jacto. A movimentação uniforme da pistola pulve-
rizadora origina uma qualidade de superfície homogénea. Se ficarem restos de material no bico (3) e na
válvula de ar (2), limpe ambas as peças com solvente e água.
7. Substituição do cabo de ligação à rede
Perigo!
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li­gação à rede deste aparelho for danifi cado, é necessário que seja substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualifi cação.
8. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
Perigo!
Retire a fi cha da corrente antes de qualquer tra- balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar compri­mido a baixa pres são. Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização. Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico.
8.1.1 Colocação fora de funcionamento e
limpeza (fi g. 1-2, 11-15)
1. Retire a fi cha de alimentação. Prima o gatilho
(5) para que o material restante retroceda
- 71 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 71Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 71 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
para o reservatório (12).
2. Desenrosque o reservatório (12) e deite o material restante na respectiva lata.
3. A seguir, limpe o reservatório (12) e o tubo de subida (11) com um pincel.
4. Encha o reservatório com solvente ou água. Volte a enroscar o reservatório. Só podem ser utilizados solventes com um ponto de infl a- mação acima dos 55 °C.
5. Volte a ligar a fi cha de alimentação e ligue a pistola pulverizadora de pintura. Ajuste a regulação de quantidade (6) para o caudal máximo. Pulverize o solvente ou a água para um reservatório ou um pano, nunca para o ambiente.
6. O processo acima deve ser repetido até sair solvente ou água limpos pelo bico (3).
7. Desligue então a pistola pulverizadora de pin­tura e puxe a fi cha de alimentação.
8. A seguir, o reservatório (12) deve ser total­mente esvaziado. Mantenha o reservatório (12) sempre livre de restos de material e veri­ que se apresenta danos.
9. Limpe a pistola pulverizadora de pintura e o reservatório (12) por fora com um pano em­bebido em solvente ou água.
10. Desenrosque a porca de capa (1) e retire a válvula de ar (2). Retire então o bico (3). Co­loque o adaptador da agulha de bico (B) na agulha de bico (13). Rode e puxe para retirar a agulha de bico. Limpe a porca de capa, a válvula de ar, o bico e a agulha de bico com um pincel e solvente ou água.
11. Para limpar o fi ltro de aspiração de ar, retire a tampa do fi ltro (16). Retire o fi ltro e limpe-o soprando-o. A seguir, volte a colocar o fi ltro e enrosque a respectiva tampa ao aparelho. Não utilize o aparelho sem o fi ltro.
12. Volte a colocar a agulha de bico. A seguir, aperte o gatilho e coloque o bico na agulha de bico. Ao montar, certifi que-se de que os pinos dos lados da agulha de bico apontam para cima/baixo e não para a direita e es­querda. Aperte o gatilho enquanto coloca a válvula de ar sobre o bico e a enrosca, xando-a com a porca de capa.
13. Certifi que-se de que a pistola pulverizadora de pintura fi ca completamente seca antes do acondicionamento.
14. Respeite as normas e a legislação locais para eliminar correctamente os restos de tinta e produtos de limpeza. Os restos de tinta e produto de limpeza têm de ser entregues num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha,
informe-se junto da administração autárquica.
Aviso!
Nunca segure a pistola pulverizadora de pintura por baixo de água nem a mergulhe em líquidos. Limpe a carcaça apenas com um pano embebi­do.
Nota: quando processar tintas de 2 componen­tes, o aparelho tem de ser limpo de imediato. Caso contrário existe o perigo de a tinta endure­cer no aparelho que assim pode fi car com defeito.
8.2 Escovas de carvão
No caso de formação excessiva de faíscas, mande verifi car as escovas de carvão por um electricista. Perigo! As escovas de carvão só podem ser substituídas por um electricista.
8.3 Manutenção
No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção.
8.4 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios:
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados:
modelo do aparelho
número de referência do aparelho
número de identificação do aparelho
número de peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da
! www.kwb.eu
welcome@kwb.eu
- 72 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 72Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 72 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala­gem para evitar danos de transporte. Esta emba­lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces­sórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeitu­osos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica.
10. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na embala­gem original.
P
- 73 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 73Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 73 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
11. Tabela de viscosidade
P
Exemplos de material a pulverizar. Respeitar as indi-
cações do fabricante!
Primários diluíveis em solventes 25-30 Tintas diluíveis em solventes 15-30 Primários diluíveis em água 25-30 Tintas diluíveis em água 20-25 Conservantes de madeiras, decapantes, óleos não diluídos Desinfectantes não diluídos Vernizes para automóveis 20-25
Tempo de escoamento em segundos
(DIN-sec)
12. Plano de localização de falhas
Avaria Possível causa Solução
Nenhum vazamento de material no bico
Há material a pingar no bico
Pulverização dema­siado grosseira
Jacto pulsante O material está a acabar no reservatório. Reateste O padrão de reve-
stimento é muito claro e irregular
A tinta escorre no objecto
Demasiada névoa de tinta
Bico entupido. Tubo de subida entupido. O ajuste da quantidade de material foi roda­do demasiado para a esquerda (-). Tubo de subida solto. Nenhum estabelecimento de pressão no reservatório. Material demasiado pastoso
Bico solto. Bico desgastado. Vedante do bico desgastado. Há material sólido na válvula de ar ou no bico.
O material apresenta uma viscosidade excessiva. Quantidade excessiva de material. A regulação de quantidade foi rodada de­masiado para a direita (+). Bico sujo. Estabelecimento de pressão insufi ciente no reservatório.
A pistola pulverizadora de pintura é mo­vimentada demasiado depressa sobre a superfície a trabalhar.
Demasiado material aplicado Rode a regulação de quantida-
Distância excessiva em relação ao objecto de pulverização
Limpe Limpe
Rode para a direita (+) Insira
Aperte o reservatório Dilua
Aperte Substitua Substitua Limpe
Dilua
Rode a regulação de quantida­de para a esquerda (-)
Limpe Aperte o reservatório
Reduza a sua velocidade de movimentação
de para a esquerda (-) Reduza a distância de pulve-
rização Rode a regulação de quantidade para a esquerda (-)
- 74 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 74Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 74 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró­nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução: O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade­quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
- 75 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 75Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 75 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Bico, agulha de bico Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In- ternet www.isc-gmbh.info. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
- 76 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 76Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 76 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
P
Certifi cado de garantia
Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser­viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes­soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as defi ciências num novo aparelho adquirido do fabri- cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profi ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins­talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insufi cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga­rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío­do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti­vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser­lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
- 77 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 77Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 77 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farbsprühpistole TC-SY 400 P (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU EU/2016/426
Notifi ed Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 62841-1; EN 50580; EN 62321;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 04.06.2018
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR011426 Art.-No.: 42.600.05 I.-No.: 11015 Documents registrar: Wasmeier Korbinian Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 78 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 78Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 78 07.06.2018 08:24:2807.06.2018 08:24:28
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
Farbsprühpistole TC-SY 500 P (Einhell)
2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC 2014/35/EU 2006/28/EC
X
2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EC 2014/68/EU EU/2016/426
Notifi ed Body:
EU/2016/425
X
2011/65/EU
X
2006/42/EC
Annex IV
Notifi ed Body: Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notifi ed Body:
2012/46/EU
Emission No.:
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
зазначену нижче відповідність виробу
Standard references: EN 62841-1; EN 50580; EN 62321;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 04.06.2018
First CE: 16 Archive-File/Record: NAPR011535 Art.-No.: 42.600.10 I.-No.: 11015 Documents registrar: Wasmeier Korbinian Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
- 79 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 79Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 79 07.06.2018 08:24:2907.06.2018 08:24:29
Dong/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 80 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 80Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 80 07.06.2018 08:24:2907.06.2018 08:24:29
- 81 -
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 81Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 81 07.06.2018 08:24:2907.06.2018 08:24:29
EH 06/2018 (02)
Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 82Anl_TC_SY_400_500_SPK2.indb 82 07.06.2018 08:24:2907.06.2018 08:24:29
Loading...